1 00:00:07,507 --> 00:00:08,341 媽媽 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,014 爸爸 3 00:00:19,102 --> 00:00:19,936 賓果 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,400 布魯伊 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,946 沿著搗蛋河的河岸慢慢走 6 00:00:30,030 --> 00:00:30,864 看見牛蛙們… 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 是錢 8 00:00:34,951 --> 00:00:37,245 在河岸之間跳來跳去 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,414 邊跳邊喊噫,唉,哦,嗷 10 00:00:39,497 --> 00:00:41,124 賓果,錢 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,417 錢? 12 00:00:42,500 --> 00:00:43,752 錢 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,171 爸爸,你能不能開車 送我們去街角的舖頭 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,589 買支雪糕? 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,591 -我們找到錢 -糾正一下 16 00:00:49,674 --> 00:00:50,925 你們找到的是我的錢 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,594 喂,那是我們的錢 18 00:00:52,677 --> 00:00:54,763 不,是我的,應該是不小心跌出來的 19 00:00:54,846 --> 00:00:56,723 對,但是我們拾到的 20 00:00:56,806 --> 00:00:58,516 我們拾到的就是我們的 21 00:00:58,600 --> 00:01:01,061 才不是,想賺錢就要工作,小朋友 22 00:01:01,144 --> 00:01:04,022 不是的 錢是由牆上一個機器裏出來的 23 00:01:04,105 --> 00:01:05,148 我見過 24 00:01:05,231 --> 00:01:07,025 對,只要按按鈕,錢就出來了 25 00:01:07,108 --> 00:01:10,278 -沒這麼簡單 -你太過分了 26 00:01:10,361 --> 00:01:12,155 對,我們想吃雪糕 27 00:01:12,238 --> 00:01:14,741 自己賺來的雪糕才最好味 28 00:01:14,824 --> 00:01:17,160 -你講大話 -我們可以試一試 29 00:01:17,243 --> 00:01:18,995 走吧,上車,我們出發 30 00:01:19,079 --> 00:01:20,955 什麼?要去買雪糕嗎? 31 00:01:21,039 --> 00:01:22,749 對,我開車帶你們去街角的商店 32 00:01:22,832 --> 00:01:23,666 耶 33 00:01:24,084 --> 00:01:25,585 出發前還有件事 34 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 -啊? -嗶 35 00:01:28,129 --> 00:01:29,089 暈倒啦 36 00:01:29,172 --> 00:01:31,800 不要,別暈倒啊 37 00:01:31,883 --> 00:01:35,011 本集《布魯伊》的主題為《暈倒記》 38 00:01:35,095 --> 00:01:37,055 爸爸,求下你 39 00:01:37,138 --> 00:01:40,850 我們不想玩暈倒,我們想吃雪糕 40 00:01:40,934 --> 00:01:43,520 聽起來不錯,但我自己上不了車 要有人搬我過去 41 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 媽媽 42 00:01:45,063 --> 00:01:48,024 你們媽媽去上班賺錢了 43 00:01:48,108 --> 00:01:51,736 這裏離車不遠 我們將他拖過去就可以 44 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 好,我由這邊推 45 00:01:53,905 --> 00:01:55,990 準備好了嗎?走吧 46 00:01:56,282 --> 00:01:57,867 -他動啦 -好耶 47 00:01:57,951 --> 00:02:00,745 你拉那條腿,我推他的屁股 48 00:02:00,829 --> 00:02:02,956 我要吃哪種味道的雪糕呢? 49 00:02:03,039 --> 00:02:06,084 -這樣有用 -但是好慢 50 00:02:06,167 --> 00:02:08,169 -試下推著他往前滾吧 -好 51 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 要有朱古力脆脆的,薄荷朱古力味 52 00:02:10,839 --> 00:02:12,423 預備,去 53 00:02:12,924 --> 00:02:15,844 牛油胡桃味,還是海鹽焦糖味 54 00:02:15,927 --> 00:02:19,097 不,要開心果味,一定要開心果味 55 00:02:19,180 --> 00:02:21,641 快點,我想吃雪糕了 56 00:02:21,724 --> 00:02:23,977 我們已經儘快了 57 00:02:26,020 --> 00:02:28,022 唉呀,太迫了,出不去 58 00:02:28,106 --> 00:02:29,232 我有辦法 59 00:02:29,315 --> 00:02:32,193 爸爸,這個太難了 60 00:02:32,277 --> 00:02:35,864 小挫折不會阻擋前進的道路 它們就是道路的一部分 61 00:02:35,947 --> 00:02:38,575 聽不懂 62 00:02:38,658 --> 00:02:40,743 布魯伊,你將他向那邊拉起來 63 00:02:40,827 --> 00:02:41,661 好 64 00:02:45,123 --> 00:02:47,083 好難 65 00:02:47,167 --> 00:02:49,043 小小辛苦,沒什麼壞處 66 00:02:50,837 --> 00:02:52,839 好吧,對某些人可能有點壞處 67 00:02:52,922 --> 00:02:54,841 -來,賓果 -就是這樣 68 00:02:54,924 --> 00:02:58,094 即使被擊倒,也要爬起來面對困難 69 00:02:58,178 --> 00:02:59,470 團結就是力量 70 00:02:59,554 --> 00:03:02,849 -爸爸,別囉嗦了 -布魯伊,快看 71 00:03:03,892 --> 00:03:05,643 好,這段應該很輕鬆 72 00:03:05,727 --> 00:03:07,103 什麼很輕鬆? 73 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 我們前行…唉呀 74 00:03:10,064 --> 00:03:11,024 路上的…啊 75 00:03:11,107 --> 00:03:12,650 小小挫折…唉呀 76 00:03:12,734 --> 00:03:14,694 是為了檢驗…唉呀 77 00:03:14,777 --> 00:03:16,196 我們的目標…啊 78 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 是否值得努力奮鬥 79 00:03:17,280 --> 00:03:18,865 快走,爸爸 80 00:03:20,742 --> 00:03:22,869 幫我將他推過這個轉角 81 00:03:22,952 --> 00:03:25,121 他卡住啦 82 00:03:25,205 --> 00:03:27,457 我們把他推出家門後 83 00:03:27,540 --> 00:03:29,667 還要走好長一段路 84 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 穿過草坪才能到車上 85 00:03:31,711 --> 00:03:33,046 我們絕對做不到 86 00:03:33,129 --> 00:03:35,840 赫赫事功非出強力 87 00:03:35,924 --> 00:03:37,383 乃出有功 88 00:03:37,467 --> 00:03:40,887 等等,你是不是想 教給我們什麼道理? 89 00:03:40,970 --> 00:03:43,890 -只有堅持… -他就是想講大道理 90 00:03:43,973 --> 00:03:46,059 -什麼? -好吧,對 91 00:03:46,142 --> 00:03:48,478 我想你們明白努力工作的價值 92 00:03:48,561 --> 00:03:51,064 你為什麼總是想教我們 93 00:03:51,147 --> 00:03:53,024 我們根本不想學的事? 94 00:03:53,107 --> 00:03:55,860 因為我不想你們長大後變懶 95 00:03:55,944 --> 00:03:59,155 算了,我們不走了 96 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 什麼?你們不想吃雪糕了? 97 00:04:00,782 --> 00:04:02,700 不吃了,你也不用花錢了 98 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 好吧 99 00:04:07,288 --> 00:04:09,457 -布魯伊? -怎麼了? 100 00:04:09,707 --> 00:04:11,459 我好想吃雪糕 101 00:04:11,542 --> 00:04:13,670 我也是,好吧,走吧 102 00:04:13,753 --> 00:04:16,214 我們來將這個藍色大隻佬送上車 103 00:04:16,297 --> 00:04:17,590 好耶 104 00:04:17,715 --> 00:04:20,260 但我們才不要學大道理 105 00:04:20,343 --> 00:04:21,594 -明白嗎? -明白 106 00:04:21,678 --> 00:04:23,221 但我提個小建議 107 00:04:23,304 --> 00:04:26,182 能用腦的話就不要用體力 108 00:04:27,183 --> 00:04:28,142 嗯… 109 00:04:29,936 --> 00:04:31,521 準備好了嗎,賓果? 110 00:04:31,604 --> 00:04:33,231 好啦 111 00:04:34,607 --> 00:04:35,817 好耶 112 00:04:37,151 --> 00:04:38,486 這樣好輕鬆 113 00:04:41,155 --> 00:04:42,657 -就快到啦 -好耶 114 00:04:42,740 --> 00:04:45,118 我們就這樣將滑板推下樓梯吧 115 00:04:45,201 --> 00:04:48,121 什麼?不,不要將我推下去 116 00:04:48,204 --> 00:04:49,706 好吧 117 00:04:49,789 --> 00:04:50,832 看見牛蛙們在… 118 00:04:51,165 --> 00:04:53,084 -啊 -天呀 119 00:04:53,167 --> 00:04:54,919 -好啦 -早晨,溫蒂 120 00:04:55,128 --> 00:04:57,297 怎麼了?你還好嗎? 121 00:04:57,380 --> 00:05:00,008 -他偷我們的錢 -什麼? 122 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 她這個說法其實不太對 123 00:05:02,343 --> 00:05:04,053 他說,只有我們將他由家裏 124 00:05:04,137 --> 00:05:06,472 搬入車,他才會將錢還回來 125 00:05:06,556 --> 00:05:09,225 -真的嗎? -你去忙吧,溫蒂 126 00:05:09,309 --> 00:05:12,145 -這事與你無關 -現在有了 127 00:05:12,228 --> 00:05:14,897 -一齊用力 -喂,溫蒂,小心手 128 00:05:16,232 --> 00:05:18,234 竟然捉弄小朋友 129 00:05:19,569 --> 00:05:20,486 -你太過分了 -嘿 130 00:05:20,570 --> 00:05:22,238 小心刺,唉呀 131 00:05:22,322 --> 00:05:25,074 我們沒法將他搬入車 132 00:05:25,158 --> 00:05:28,411 -他太重了 -好吧,那現在怎麼辦? 133 00:05:28,494 --> 00:05:30,246 去開門,我讓你們見識一下 134 00:05:30,330 --> 00:05:32,290 堅持練10年普拉提的人有多厲害 135 00:05:32,373 --> 00:05:34,250 等等,溫蒂,你想做什麼? 136 00:05:34,334 --> 00:05:36,252 留意,小朋友們,準備好了嗎? 137 00:05:36,336 --> 00:05:39,130 收腹,挺直腰 138 00:05:39,213 --> 00:05:41,716 好了嗎,溫蒂?然後舉起來 139 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 快看她的肱四頭肌 140 00:05:43,634 --> 00:05:44,469 天呀 141 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 你們一定要努力健身 142 00:05:46,637 --> 00:05:49,307 鍛煉腰腹力量 143 00:05:49,390 --> 00:05:51,768 不要偷懶 144 00:05:51,851 --> 00:05:53,603 好,溫蒂,我們一定會的 145 00:05:55,980 --> 00:05:57,523 好耶 146 00:05:57,648 --> 00:05:59,484 我們有雪糕吃啦 147 00:06:02,236 --> 00:06:05,031 我正處於暈倒狀態,應該開不了車啦 148 00:06:05,114 --> 00:06:05,948 什麼? 149 00:06:06,157 --> 00:06:08,659 那就沒有雪糕吃了? 150 00:06:08,743 --> 00:06:10,495 除非你們能開…唉呀 151 00:06:10,578 --> 00:06:13,539 上車,小朋友們 我開車送你們去舖頭 152 00:06:13,623 --> 00:06:15,083 好耶 153 00:06:15,375 --> 00:06:17,919 沿著搗蛋河的河岸慢慢走 154 00:06:18,044 --> 00:06:20,421 看到牛蛙在河岸間跳來跳去 155 00:06:20,588 --> 00:06:21,589 一跳一歡呼 156 00:06:23,633 --> 00:06:25,385 拎著,小可愛們 157 00:06:25,468 --> 00:06:26,594 多謝,溫蒂 158 00:06:26,719 --> 00:06:28,930 “多謝,溫蒂〟?是我付錢的 159 00:06:29,013 --> 00:06:30,056 哦,對,找續在這裏 160 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 喂 161 00:06:31,599 --> 00:06:34,185 好,布魯伊,快試一口 162 00:06:55,957 --> 00:07:00,211 嘩,這是我吃過,最好味的雪糕 163 00:07:00,294 --> 00:07:01,963 哈,我就說吧 164 00:07:02,046 --> 00:07:02,880 是錢