1 00:00:07,716 --> 00:00:09,342 Anne! 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,181 Baba! 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,854 Bingo! 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,609 Bluey! 5 00:00:27,402 --> 00:00:32,115 Hansel ve Gretel evine dönmüş ve mutlu mesut yaşamış. 6 00:00:32,282 --> 00:00:34,617 -Vay canına, ne hikaye ama. -Evet! 7 00:00:34,784 --> 00:00:37,579 Peri masalları gerçek mi değil mi? 8 00:00:37,746 --> 00:00:41,958 -Ne demek gerçek mi? -Yani, gerçekten olmuş mu? 9 00:00:42,125 --> 00:00:45,754 Şey, hayır. Ama içinde gerçek olan şeyler var. 10 00:00:45,920 --> 00:00:49,049 -Mesela? -Mesela, açgözlülük kötü bir şey. 11 00:00:49,215 --> 00:00:51,968 Cesur ve dürüstseniz, her şey yoluna girer. 12 00:00:52,135 --> 00:00:53,136 Evet. 13 00:00:53,303 --> 00:00:55,972 Gerçek bir peri masalı ister misiniz? 14 00:00:56,139 --> 00:00:57,182 Evet, lütfen! 15 00:00:57,348 --> 00:00:59,768 Sonunda iyi olan kötü bir kardeş hakkında 16 00:00:59,934 --> 00:01:02,979 içinde lanet ve prenses bile var! 17 00:01:03,980 --> 00:01:06,524 -Gerçekten mi olmuş peki? -Evet. 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,651 -Nereden biliyorum size? -Nereden? 19 00:01:08,818 --> 00:01:11,613 Benim başıma geldi çünkü. 20 00:01:11,780 --> 00:01:14,699 Bluey'nin bu bölümünün adı "Peri Masalı." 21 00:01:14,866 --> 00:01:17,869 Bu masal, çok ama çok eski zamanlarda olmuş, 22 00:01:18,036 --> 00:01:20,705 80'ler denen bir yerde. 23 00:01:20,872 --> 00:01:22,999 Bu 10 yaşındaki halim, 24 00:01:23,166 --> 00:01:25,794 Rad ve Stripe amcayla birlikte tatildeyiz. 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,295 Dur. Kaskın nerede? 26 00:01:27,462 --> 00:01:30,173 80'lerdeyiz dostum. O zaman kask yoktu. 27 00:01:30,340 --> 00:01:31,966 Vahşi bir yerdi. 28 00:01:32,133 --> 00:01:34,886 Trambolinlerde ağ yoktu. 29 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 Anneniz her yere adınızı yazardı, BMX koltukları yüksekti, 30 00:01:38,598 --> 00:01:42,644 müzikler kasetteydi ve patinaj havalıydı. 31 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 İyi patinajdı Rad! 32 00:01:45,897 --> 00:01:48,608 -Sen yapamıyorsun Stripe. -Hayır, yaparım. 33 00:01:48,775 --> 00:01:51,653 Yapamazsın. Annen de istiyor. 34 00:01:51,820 --> 00:01:54,239 Nasıl kandın ama sersem şey! 35 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 -Stripe'la alay ediyorsun. -Korkarım öyle. 36 00:01:59,786 --> 00:02:01,538 Ama bu çok ayıp. 37 00:02:01,704 --> 00:02:06,668 Söylemiştim, peri masalı kötü bir kardeş hakkında, yani ben. 38 00:02:06,835 --> 00:02:09,420 Ama merak etmeyin. Dersimi almak üzereydim. 39 00:02:09,587 --> 00:02:11,506 Bandit, Stripe'la uğraşma. 40 00:02:11,673 --> 00:02:16,803 Ne olur? Stripe, lastiklerin dönüyor! 41 00:02:16,970 --> 00:02:18,721 -Baktın şapşal tavuk! -Tavuk! 42 00:02:18,888 --> 00:02:20,014 Cips kola! 43 00:02:21,015 --> 00:02:22,559 Cips kola ne? 44 00:02:22,725 --> 00:02:28,731 Tamam. 80'lerde iki kişi aynı anda aynı şeyi söylediğinde, 45 00:02:28,940 --> 00:02:30,358 Tavuk! 46 00:02:30,525 --> 00:02:32,443 biri cips kola diye bağırırdı! 47 00:02:32,610 --> 00:02:34,445 -Cips kola! -O kişiye dokunmak için 48 00:02:34,612 --> 00:02:35,697 on saniyen olurdu. 49 00:02:35,864 --> 00:02:41,870 Bir, iki, üç, dört, beş, 50 00:02:42,453 --> 00:02:45,331 altı, yedi, sekiz, dokuz, 10! 51 00:02:45,498 --> 00:02:47,292 10 saniye içinde ona dokunamazsan, 52 00:02:47,458 --> 00:02:50,044 -şöyle derlerdi, -Sessiz! 53 00:02:50,211 --> 00:02:53,339 Ve sonra hiç konuşamazdın. 54 00:02:53,506 --> 00:02:56,593 -Ne? -Hiç ama hiç mi konuşamazdın? 55 00:02:56,759 --> 00:02:59,971 Hayır çünkü lanetlenirdin. 56 00:03:00,138 --> 00:03:04,267 Lanetinin bozulmasının tek yolu birinin adını söylemesiydi. 57 00:03:04,434 --> 00:03:07,687 Adını söylememi ister misin? 58 00:03:07,854 --> 00:03:11,482 Tamam, söyleyeyim. Zavallı! 59 00:03:11,649 --> 00:03:15,737 -Kendi adını söyleyemez misin? -Hayır çünkü konuşman yasak. 60 00:03:15,904 --> 00:03:17,697 Konuşursan ne olur? 61 00:03:17,864 --> 00:03:21,784 Bakın, bunu size söylememeliyim ama-- 62 00:03:21,951 --> 00:03:24,495 -Ne? -Çok korkunç. 63 00:03:24,662 --> 00:03:27,248 Söylemiştim, 80'ler çok fenaydı. 64 00:03:27,415 --> 00:03:30,960 Neyse, tatildeyken lanetli olmak güzel bir şey değil. 65 00:03:31,127 --> 00:03:33,463 Balığınız dövülmüş mü olsun ufalanmış mı? 66 00:03:33,630 --> 00:03:34,714 -Dövülmüş. -Dövülmüş. 67 00:03:34,881 --> 00:03:36,591 Ya sen? Hadi, söyle. 68 00:03:36,758 --> 00:03:38,426 -Ufalanmış istiyor. -Peki. 69 00:03:38,593 --> 00:03:43,806 Ufalanmışa bayılır, değil mi Ban-dilimleyici? 70 00:03:45,475 --> 00:03:47,185 Ufalanmışı hiç sevmezdim. 71 00:03:47,352 --> 00:03:50,355 -Kim mısır gevreğini yedi? -O. 72 00:03:50,521 --> 00:03:53,316 Tamam. Gel bakalım buraya! 73 00:03:53,483 --> 00:03:55,526 Tanrım, büyükanne biraz sertmiş. 74 00:03:55,693 --> 00:03:58,446 Evet, 80'lerdeydik. Anneler sert olabiliyordu. 75 00:03:58,613 --> 00:04:02,116 -Babalar da aynı sayılırdı. -Bakalım kimin sesi daha gür. 76 00:04:02,283 --> 00:04:03,910 Tamam. 77 00:04:04,077 --> 00:04:06,287 Çocuklar, sessiz olun. 78 00:04:07,372 --> 00:04:12,502 Ne istiyorsun Stripe-- Rad-- Gerald-- Adın neydi senin? 79 00:04:13,503 --> 00:04:15,380 Ne peşindesin? Ne peşinde? 80 00:04:15,546 --> 00:04:19,259 Rad ona cips kola yaptı. Adını söyleyene kadar konuşamaz. 81 00:04:19,425 --> 00:04:23,388 Tabii ya. Adını söylememi istiyorsun, konuşmak için. 82 00:04:23,554 --> 00:04:24,889 Rüyanda görürsün evlat. 83 00:04:25,056 --> 00:04:27,725 Buna ne derim biliyor musun? İyi bir başlangıç. 84 00:04:27,892 --> 00:04:30,061 Hepinize cips kola yapsam da sussanız. 85 00:04:30,228 --> 00:04:33,064 -Baba. -Böyle mi? 86 00:04:33,940 --> 00:04:38,486 Bir daha konuşamayacaktım. Kimse adımı söylemeyecekti. 87 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 Adını söylemeyeceğim. 88 00:04:41,823 --> 00:04:43,908 Bence bu sana fayda sağlayacak. 89 00:04:44,075 --> 00:04:47,203 Tatil boyunca, küçük kardeşine kötü davrandın. 90 00:04:47,370 --> 00:04:50,081 Düzgün yapamazsın Stripe. 91 00:04:50,248 --> 00:04:53,751 -Sıra bende. -Hayır, değil. 92 00:04:53,918 --> 00:04:55,378 Güzel düştün! 93 00:04:55,545 --> 00:04:58,840 Bunu bir düşünmek için iyi bir fırsat bu. 94 00:04:59,007 --> 00:05:02,260 Büyükanne söylediklerinde haklıydı ama perması kötüydü 95 00:05:02,427 --> 00:05:04,762 Stripe'a iyi bir abi olmamıştım. 96 00:05:06,347 --> 00:05:08,766 Lanetlenmeyi hak etmiştim. 97 00:05:08,933 --> 00:05:13,396 -Lanet ne zaman bozuldu? -Ertesi sabah. 98 00:05:13,563 --> 00:05:16,316 Dişlerimi temizlemek için duşa doğru gidiyordum. 99 00:05:16,482 --> 00:05:20,111 -Tek başına mı? -80'lerdeydik. 100 00:05:20,278 --> 00:05:22,447 Anne! 101 00:05:22,613 --> 00:05:26,326 Stripe tuvalete kestirmeden gitmiş ve dikenlere takılmıştı. 102 00:05:26,492 --> 00:05:27,952 İmdat! 103 00:05:28,119 --> 00:05:32,498 Adını söylemediği sürece ona yardım etmeyeceğini söyledin. 104 00:05:32,665 --> 00:05:35,585 -Evet. -Haklısınız, bunu yapabilirdim. 105 00:05:37,378 --> 00:05:39,339 Peki ne yaptın? 106 00:05:39,505 --> 00:05:41,924 Hayır, sadece yardım ettim. 107 00:05:45,428 --> 00:05:49,390 Sağ ol. Ban-dana! 108 00:05:49,557 --> 00:05:53,895 Ne? Ona yardım ettin ve adını bile söylemedi mi? 109 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 Erkek kardeşler işte. 110 00:05:55,521 --> 00:05:59,484 Açıkçası, onunla gurur duyuyordum. 111 00:05:59,650 --> 00:06:02,236 Ama peki laneti kim bozdu? 112 00:06:02,403 --> 00:06:05,615 Peri masalında bir prenses var demiştim size. 113 00:06:05,782 --> 00:06:11,037 Bandit Heeler, bu şapka senin mi? 114 00:06:12,038 --> 00:06:13,539 Annem mi? 115 00:06:13,706 --> 00:06:15,416 -Anneniz. -Ne? 116 00:06:15,583 --> 00:06:20,046 -Onu dinlemeyin. Ben değildim. -Onu dinlemeyin. Oydu. 117 00:06:20,213 --> 00:06:22,382 Bakın, olabilir. 118 00:06:22,548 --> 00:06:25,259 Tatillerde o karavan parkına giderdik. 119 00:06:25,426 --> 00:06:29,389 -Vaka kapandı. -Ama bunu hiç hatırlamıyorum. 120 00:06:29,555 --> 00:06:31,724 Kalbime hançer saplandı. 121 00:06:31,891 --> 00:06:34,936 -Adını nereden biliyordu? -Şapkamda yazıyordu. 122 00:06:35,103 --> 00:06:36,813 BANDIT HEELER 123 00:06:36,979 --> 00:06:39,732 Yine de güzel bir hikaye. 124 00:06:39,899 --> 00:06:43,361 Ama gerçek mi değil mi? Bilmeliyim. 125 00:06:43,528 --> 00:06:48,658 Siz karar vereceksiniz. Peri masallarına inanır mısınız? 126 00:06:53,246 --> 00:06:54,997 -Al bakalım. -Teşekkürler. 127 00:06:55,998 --> 00:06:57,917 Sonra görüşürüz. 128 00:07:00,294 --> 00:07:03,464 Evet. Görüşürüz. 129 00:07:03,631 --> 00:07:07,635 Tercüme: Mehmet Emre Özmen