1 00:00:17,058 --> 00:00:21,604 Jeg var med til at ændre seksualvanerne i dette land 2 00:00:22,439 --> 00:00:25,525 og gjorde det lovligt for folk 3 00:00:25,608 --> 00:00:31,573 at gå ind i en butik og leje en X-rated film. 4 00:00:32,032 --> 00:00:35,660 Jeg var med til at gøre det en realitet i dette land. 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,956 Jeg befriede en masse pikke og fisser. Sådan ser jeg på det, 6 00:00:40,040 --> 00:00:43,042 forstår du? Sagt lige ud. 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,003 TIL MINDE OM JOHNNIE KEYES (1940-2018) 8 00:01:57,075 --> 00:02:00,870 Da jeg startede, havde jeg været servitrice i syv år. 9 00:02:00,954 --> 00:02:02,956 Jeg var en fattig studerende. 10 00:02:03,039 --> 00:02:07,168 Jeg solgte timeshares og hadede mit job. 11 00:02:07,252 --> 00:02:10,713 Nu er jeg faktisk tilfreds med mit job. 12 00:02:10,797 --> 00:02:15,135 Så på de dårlige dage minder jeg mig selv om, hvor meget jeg elsker det, 13 00:02:15,218 --> 00:02:16,928 og at i morgen bliver bedre. 14 00:02:17,011 --> 00:02:20,932 Hun sagde: "Gør det." Jeg sagde: "Jeg laver ikke porno." 15 00:02:21,015 --> 00:02:24,227 De sagde: "Vi tredobler din nuværende løn 16 00:02:24,310 --> 00:02:27,188 for 45 minutter af det, du gør gratis derhjemme." 17 00:02:27,272 --> 00:02:29,065 Jeg sagde: "Så gør vi det." 18 00:02:30,275 --> 00:02:33,444 Han var min første scene i 2006. 19 00:02:33,528 --> 00:02:36,531 -Det gik ikke godt. -Nej, slet ikke. 20 00:02:36,614 --> 00:02:40,034 Jeg ville ikke arbejde med hende i tre år derefter. 21 00:02:40,118 --> 00:02:44,956 -Men tre år efter arbejdede han med mig. -Det gik fint, og vi er gift nu. 22 00:03:12,984 --> 00:03:14,819 Jeg blev behandlet anderledes. 23 00:03:22,368 --> 00:03:25,914 Det blev sværere, da jeg kom i junior high, 24 00:03:26,372 --> 00:03:28,333 og børnene begyndte at drille mig. 25 00:03:29,959 --> 00:03:31,377 Jeg fik bank. 26 00:03:33,046 --> 00:03:34,839 De klippede mit hår af. 27 00:03:38,426 --> 00:03:42,722 Jeg var en køn, lille pige. Så pigerne var meget onde mod mig. 28 00:03:42,805 --> 00:03:46,100 Det oplevede jeg i alle teenageårene. 29 00:04:03,284 --> 00:04:06,162 Jeg er utæmmelig. 30 00:04:06,788 --> 00:04:10,750 Jeg var et vildt barn, usædvanlig, ikke som de andre. 31 00:04:13,920 --> 00:04:15,588 Jeg elskede at være fri. 32 00:04:26,891 --> 00:04:29,727 Der er konservative mennesker, og der er ekshibitionister. 33 00:04:29,811 --> 00:04:33,481 Den ene er ikke bedre end den anden. 34 00:04:33,564 --> 00:04:34,691 De er forskellige. 35 00:04:34,774 --> 00:04:38,027 Samfundet siger, at nogle er bedre, men det passer ikke. 36 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 TOPLØS SPORTSBAR OG GRILL 37 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 DEN BEDSTE KLUB I DALEN 38 00:04:41,489 --> 00:04:42,699 LIVE UNDERHOLDNING 39 00:04:42,782 --> 00:04:46,869 Når I kaster penge under kampene, så kast dem uden for buret. 40 00:04:47,412 --> 00:04:49,789 Jeg vil ikke vise jer, hvordan man får det til at regne. 41 00:05:00,967 --> 00:05:04,429 Jeg er virkelig spændt på denne kamp. 42 00:05:04,512 --> 00:05:05,888 Det er nyt for mig. 43 00:05:05,972 --> 00:05:10,393 Jeg vil prøve det, more mig og være lidt sexet. 44 00:05:10,476 --> 00:05:13,271 Jeg sagde: "Hvad fanden? Så gør jeg det." 45 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 Okay. Hvor var jeg inden? 46 00:05:37,086 --> 00:05:41,382 Jeg blev født i New Delhi. Jeg kom til USA, da jeg var otte måneder. 47 00:05:41,466 --> 00:05:45,762 Jeg blev adopteret af en meget religiøs familie. 48 00:05:45,845 --> 00:05:49,390 De adopterede fire børn, og de havde selv tre. 49 00:05:49,474 --> 00:05:52,310 De er ældre og meget involveret i kirken, 50 00:05:52,393 --> 00:05:57,440 så de er ikke helt klar over, hvad jeg gør, og hvem jeg er. 51 00:05:59,484 --> 00:06:04,572 Hun troede vel, vi ville komme og være gode, små, indiske børn. 52 00:06:04,655 --> 00:06:07,825 At vi ville gå i skole som normale, indiske børn. 53 00:06:08,159 --> 00:06:10,536 Jeg husker, min mor så på min bror og mig. 54 00:06:10,620 --> 00:06:13,873 Hun sagde til min bror: "Du skulle blive min ingeniør." 55 00:06:14,624 --> 00:06:16,959 Og så til mig: "Du skulle blive min doktor." 56 00:06:17,960 --> 00:06:23,466 Jeg sagde: "Jeg er doktor i kærlighed." Det brød hun sig ikke om. 57 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 Alt ser fint ud. 58 00:06:40,024 --> 00:06:43,027 I 1993 blev jeg gravid som 15-årig. 59 00:06:43,111 --> 00:06:45,696 Jeg husker, der var skoler for gravide. 60 00:06:45,780 --> 00:06:49,867 De sendte alle de gravide piger på den skole. 61 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 Vi blev kørt dertil i busser og gik så der, 62 00:06:53,121 --> 00:06:56,082 til vi havde født og vendte tilbage til skolen... 63 00:06:56,165 --> 00:06:58,876 En helt anden verden end i dag. 64 00:06:58,960 --> 00:07:01,629 Jeg ser tilbage, men... Jeg klarede det. 65 00:07:02,797 --> 00:07:06,050 Det tvang mig til at blive voksen meget hurtigt. 66 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 Så jeg gik fra at være 15 til at være mor. 67 00:07:09,595 --> 00:07:12,056 Er du klar? Godt. Op med hænderne. 68 00:07:14,475 --> 00:07:18,938 Det er hårdt at arbejde og være singlemor. 69 00:07:19,355 --> 00:07:24,235 Jeg husker, jeg så reklamerne. Jeg tænkte: "Topløse dansere. 70 00:07:25,903 --> 00:07:27,989 Godt. Det vil jeg prøve..." 71 00:07:28,072 --> 00:07:31,033 Priya Rai er på Cheerleaders i stripperkvarteret, 72 00:07:31,117 --> 00:07:34,912 og du er i to show i aften og to i morgen? 73 00:07:34,996 --> 00:07:35,955 Ja! 74 00:07:36,038 --> 00:07:39,709 I stripperbranchen ved man ikke, hvad der kommer til at ske. 75 00:07:39,792 --> 00:07:43,504 Jeg var vild på arbejdet. Festede i stedet for at arbejde. 76 00:07:43,588 --> 00:07:47,550 Jeg husker pigerne ude bagved, og jeg rullede rundt på gulvet. 77 00:07:47,633 --> 00:07:50,553 De sagde: "Hvorfor bliver du ikke pornostjerne? 78 00:07:50,636 --> 00:07:53,139 Du stikker røven op i luften, det er vildt." 79 00:07:53,890 --> 00:07:57,768 En dag tænkte jeg over det: "Hvorfor ikke?" 80 00:07:57,852 --> 00:08:03,149 Jeg boede i Phoenix, Arizona. Blandt mine venner var Jenna Jameson. 81 00:08:03,232 --> 00:08:06,027 Jeg tog til alle festerne og talte med folk. 82 00:08:06,110 --> 00:08:08,321 Jeg talte med en fyr i poolen: 83 00:08:08,404 --> 00:08:10,156 "Jeg vil være skuespiller..." 84 00:08:10,239 --> 00:08:13,117 Han sagde: "Skat, du ligner ikke en skuespiller. 85 00:08:13,784 --> 00:08:15,870 Du ligner en pornostjerne." 86 00:08:15,953 --> 00:08:18,456 Dengang havde jeg større babser end nu. 87 00:08:19,624 --> 00:08:21,125 Der er ét eller andet. 88 00:08:21,209 --> 00:08:24,712 Det lå altid i baghovedet, men jeg turde ikke gøre det. 89 00:08:24,795 --> 00:08:28,257 Så tænkte jeg: "Om et år fylder du 30, tøs." 90 00:08:28,341 --> 00:08:31,385 Hvis du vil gøre det, så gør det. Du har muligheden. 91 00:08:32,637 --> 00:08:36,516 I starten af min karriere lavede jeg nøgenbilleder, 92 00:08:36,599 --> 00:08:39,227 blød porno, vil jeg kalde det. 93 00:08:40,061 --> 00:08:42,563 Det første år fik jeg en masse dødstrusler, 94 00:08:42,647 --> 00:08:48,653 fordi jeg var... Der er ingen indisk-amerikanske pornostjerner. 95 00:08:49,111 --> 00:08:52,573 Der skete så meget, at jeg ikke kunne bekymre mig om, 96 00:08:52,657 --> 00:08:57,119 hvad en fyr i den anden ende af landet mente om mit arbejde, 97 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 for han betalte ikke regningerne. 98 00:08:58,955 --> 00:09:01,207 Og han betalte sikkert heller ikke for at se porno... 99 00:09:02,166 --> 00:09:04,627 -Klarer du dig? -Ja. 100 00:09:06,212 --> 00:09:07,171 Klar? 101 00:09:10,091 --> 00:09:15,221 Det måtte jeg igennem det første år, men inden der var gået to år, 102 00:09:15,304 --> 00:09:17,974 faldt det til ro, og folk begyndte at elske mig. 103 00:09:18,057 --> 00:09:21,477 -Hvem fanden er det? -Hvad fanden har hun på? 104 00:09:21,561 --> 00:09:24,855 Jeg startede med at lave pornofilm, da jeg var 29. 105 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 Nogle dage er det bare arbejde, 106 00:09:28,317 --> 00:09:32,154 men andre dage siger jeg: "I dag vil jeg more mig." 107 00:09:32,697 --> 00:09:34,991 -Se, hvor sexet du er. -Så lad os lege. 108 00:09:35,074 --> 00:09:38,619 Sig hej til min lakrids-bh. 109 00:09:38,703 --> 00:09:39,870 STORBARMEDE HUSMØDRE 110 00:09:39,954 --> 00:09:41,122 MED PRIYA RAI 111 00:09:41,205 --> 00:09:47,086 Nogle scener i starten af min karriere lærte mig meget om mig selv seksuelt. 112 00:09:47,169 --> 00:09:48,921 Er det noget, du kan lide? 113 00:09:49,005 --> 00:09:50,756 Den er så stor! 114 00:10:03,060 --> 00:10:05,354 Slap af et øjeblik. Hvor er der vand? 115 00:10:07,481 --> 00:10:09,817 Kæmperen fra Fresno, 116 00:10:09,900 --> 00:10:14,989 tidligere rodeorytter, pornostjerne, burkæmper og ren dynamit, 117 00:10:15,072 --> 00:10:19,285 -Blaten Lee! -Blaten Lee! 118 00:10:20,828 --> 00:10:22,955 Det var hårdt, for jeg havde børn. 119 00:10:23,039 --> 00:10:28,753 Jeg stod op kl. syv, tog et fly til LA 120 00:10:28,836 --> 00:10:30,713 og sad i makeuprummet kl. 8.30. 121 00:10:30,796 --> 00:10:34,467 Her er Priya, og hun ser bare lækker ud. 122 00:10:34,550 --> 00:10:37,970 -Se. Her er hun. -Det er så varmt udenfor. 123 00:10:38,679 --> 00:10:41,932 Jeg optog scenen, tog det sidste fly hjem til Phoenix 124 00:10:42,016 --> 00:10:45,519 for at spise aftensmad med børnene eller putte dem. 125 00:10:45,603 --> 00:10:49,190 Sådan klarede jeg det de første to år. 126 00:10:49,273 --> 00:10:52,526 Jeg tog frem og tilbage næsten hver anden dag. 127 00:10:52,943 --> 00:10:56,364 -Priya Rai! -Priya Rai! 128 00:10:56,447 --> 00:10:59,241 Min datter og jeg har et rigtig godt forhold, 129 00:11:00,785 --> 00:11:04,121 men hun fortalte det til alle i high school. 130 00:11:04,205 --> 00:11:08,709 "Min mor er Priya." Jeg sagde: "Stop! Ellers står drengene uden for døren. 131 00:11:09,210 --> 00:11:13,214 Skal de komme for at se dig eller mig? Stop så!" 132 00:11:14,757 --> 00:11:17,551 Så starter vi. Første omgang! 133 00:11:17,635 --> 00:11:19,387 Pis. 134 00:11:19,887 --> 00:11:24,392 Min søn går på college nu, og han klarer sig godt. 135 00:11:24,475 --> 00:11:26,060 I et par år tror jeg, 136 00:11:26,143 --> 00:11:29,605 det påvirkede vores forhold, da han var i puberteten, 137 00:11:29,772 --> 00:11:33,943 og jeg ødelagde det nok for ham, men nu... 138 00:11:34,026 --> 00:11:36,404 men nu griner vi ad det. Han tager det fint. 139 00:11:36,487 --> 00:11:38,864 Han siger: "Mine venner har set dig." 140 00:11:38,948 --> 00:11:42,660 Men jeg holder mig bare væk fra campus. 141 00:11:43,702 --> 00:11:48,207 Jeg tog til dimissionsfesten, men ganske kort. 142 00:11:48,290 --> 00:11:53,129 Jeg omgås ikke med hans venner lige nu. 143 00:11:53,212 --> 00:11:55,172 Af respekt. Han fik ene topkarakterer. 144 00:11:55,256 --> 00:11:59,135 Han har fået et fuldt stipendie, så det er sjovt. 145 00:11:59,218 --> 00:12:04,140 Derfor er jeg lidt misundelig over collegeoplevelsen, men jeg ved ikke... 146 00:12:22,741 --> 00:12:27,788 Jeg forventer nok stadig mere af mig selv, jeg tænker, at jeg kunne have klaret det. 147 00:12:29,165 --> 00:12:32,543 Jeg havde et meget højt gennemsnit. 148 00:12:33,002 --> 00:12:35,504 Jeg ser tilbage nu, hvor jeg fylder 40. 149 00:12:36,630 --> 00:12:40,217 Jeg ville gerne have gjort tingene lidt anderledes. 150 00:12:40,301 --> 00:12:43,596 Og det er træls at have et par ting, man fortryder. 151 00:12:43,679 --> 00:12:47,558 Jeg fortryder ikke meget, for jeg har levet et ret vildt liv. 152 00:12:48,809 --> 00:12:54,023 Men jeg fortryder et par ting omkring det at have et normalt liv, 153 00:12:54,106 --> 00:12:59,445 som det at være gået glip af ting som college 154 00:12:59,528 --> 00:13:01,489 og den slags. 155 00:13:01,572 --> 00:13:05,618 Jeg ser på min søn på college og tænker: "Det gik jeg glip af." 156 00:13:21,008 --> 00:13:22,092 Hej. 157 00:13:22,176 --> 00:13:23,427 PORNOPERFORMER 158 00:13:25,179 --> 00:13:29,225 Du er på XBIZ 2018. 159 00:13:30,976 --> 00:13:33,729 I USA taler vi ikke rigtigt om sex og porno. 160 00:13:33,812 --> 00:13:36,106 Pornografi er stigmatiseret. 161 00:13:36,190 --> 00:13:40,736 Det var svært at bryde stigmaet om at være pornostjerne. 162 00:13:41,362 --> 00:13:44,114 Næsten alle kender en sexarbejder nu, 163 00:13:44,198 --> 00:13:48,035 men skjuler det, da de ikke ved, hvem de kan stole på. 164 00:13:48,118 --> 00:13:49,537 Måske bider det én i halen. 165 00:13:49,620 --> 00:13:53,165 Desværre straffes det ikke at diskriminere sexarbejdere 166 00:13:53,249 --> 00:13:56,335 eller at fyre nogen for at have været det. 167 00:13:56,418 --> 00:14:01,090 Folk er blevet fyret af Subway for at have arbejdet med porno. 168 00:14:01,173 --> 00:14:05,427 Lærere, der har arbejdet i 15 år, bliver fyret, fordi man pludselig opdager, 169 00:14:05,511 --> 00:14:08,639 at de lavede porno. Som om folk i den branche 170 00:14:08,722 --> 00:14:12,184 ændrer adfærd i samfundet. 171 00:14:12,268 --> 00:14:16,897 Indtil samfundet lærer at se sexarbejdere i et bedre lys, 172 00:14:16,981 --> 00:14:19,775 og vi får flere midler til at forsvare os 173 00:14:19,859 --> 00:14:23,279 og holde os sunde og raske, vil folk kunne angribe os 174 00:14:23,362 --> 00:14:24,822 lige så nemt, som de altid har gjort. 175 00:14:26,866 --> 00:14:32,413 Der er den slemme dreng, The Master's Choice med Ashley Renee. 176 00:14:32,496 --> 00:14:36,584 Hun var én af mine slaver, før jeg mødte dig, Alex. 177 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 Vi bør tage dem med ned i kælderen, Luc. 178 00:14:40,796 --> 00:14:44,174 Vi har en kælder fuld af slaver. 179 00:14:44,258 --> 00:14:45,968 Ja, men det er et helt andet show. 180 00:14:55,144 --> 00:14:58,814 Lad os starte fra begyndelsen. Hvordan blev Luc Wylder til? 181 00:14:58,898 --> 00:15:00,774 Hvordan blev Luc Wylder til? 182 00:15:03,068 --> 00:15:08,240 Det var midt i 70'erne, og sexindustrien blomstrede. 183 00:15:08,324 --> 00:15:12,077 Times Square blev et mekka 184 00:15:12,828 --> 00:15:15,581 for seksuel afvigelse. 185 00:15:16,206 --> 00:15:21,879 Jeg begyndte at udforske det og deltog i bondage, 186 00:15:21,962 --> 00:15:27,551 disciplin og sadomasochisme, og jeg begyndte at arbejde 187 00:15:27,635 --> 00:15:30,346 for firmaer i New York, der lavede fetichfilm 188 00:15:30,429 --> 00:15:33,682 som Bizarre Video, Gotham Gold og Star Maker. 189 00:15:34,433 --> 00:15:39,146 -Mester Luc, hun brød kæden. -Hvad gjorde hun? 190 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Hun brød den. 191 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 Jeg blev god til det, fordi jeg havde lært aikido som barn, 192 00:15:46,654 --> 00:15:49,740 så jeg kunne den der flydende bevægelse, 193 00:15:49,823 --> 00:15:53,911 man bruger, når man spanker og pisker folk. 194 00:15:53,994 --> 00:15:55,913 Rigtig godt. 195 00:15:55,996 --> 00:16:00,584 Jeg var den mest efterspurgte mandlige dominant i pornobranchen. 196 00:16:00,668 --> 00:16:05,297 Vi tog til Californien og begyndte at lave film her. 197 00:16:06,131 --> 00:16:10,094 Alexandra, kommer du lige ind? Kom ind et øjeblik. 198 00:16:10,970 --> 00:16:12,221 Vent. 199 00:16:12,304 --> 00:16:14,473 Hvad? Hun kravler ind... 200 00:16:16,058 --> 00:16:19,561 Jeg sad derovre. I burde se, hvad jeg kan se. 201 00:16:19,645 --> 00:16:23,732 Hvordan begyndte jeg? Jeg kan lide sex. 202 00:16:24,525 --> 00:16:26,610 Lad mig vise dig, hvad de dur til. 203 00:16:26,694 --> 00:16:32,491 Man kan vel sige, jeg mest af alt var en fan. 204 00:16:32,574 --> 00:16:35,577 Jeg elskede at se pornofilm. 205 00:16:35,661 --> 00:16:41,583 Min første film var med Randy West. 206 00:16:41,667 --> 00:16:43,877 Alexandra Silk er en lækker dame, 207 00:16:43,961 --> 00:16:46,463 der havde været i branchen i seks-otte måneder. 208 00:16:46,547 --> 00:16:49,717 Jeg mødte hende til David Christophers fest. 209 00:16:49,800 --> 00:16:51,343 David, fissemanden, ikke? 210 00:16:52,302 --> 00:16:54,888 Ross Sil... Jeg ved ikke, hvad navnet... 211 00:16:54,972 --> 00:16:56,557 -Ross Sex. -Sex. 212 00:16:58,976 --> 00:17:04,064 Vi giftede os den 31. december 1999 i Las Vegas. 213 00:17:04,982 --> 00:17:08,152 Det var en vild fest. 214 00:17:08,235 --> 00:17:10,320 Det var ikke et traditionelt bryllup. 215 00:17:11,321 --> 00:17:13,157 Vi havde en meget... 216 00:17:13,240 --> 00:17:17,745 Min brudekjole var meget kort, og jeg havde ingen trusser på. 217 00:17:19,038 --> 00:17:20,706 Ja, hvis man kan kalde det en kjole. 218 00:17:21,957 --> 00:17:25,544 Og det stødte dommeren lidt. 219 00:17:25,627 --> 00:17:27,212 DET FØRSTE PORNOPAR 220 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 Vi festede, som var det 1999. 221 00:17:32,926 --> 00:17:35,137 Du har været min bedste ven siden da. 222 00:17:35,220 --> 00:17:36,930 Helt sikkert. 223 00:17:37,431 --> 00:17:40,851 -Hej, alle sammen. Kom ind. -Kom ind. 224 00:17:42,061 --> 00:17:44,146 Velkommen til vores hjem. 225 00:17:44,813 --> 00:17:49,693 Vi havde begge været gift to gange før. Begge i åbne forhold. 226 00:17:49,777 --> 00:17:53,822 Vi er swingere, og vi dyrker det på sikker vis, 227 00:17:53,906 --> 00:17:55,991 så det vil vi gerne opmuntre til. 228 00:17:57,451 --> 00:18:00,245 Altid sikre og fortryder aldrig. 229 00:18:01,789 --> 00:18:04,249 Jeg vil sige lidt mere om det. 230 00:18:04,333 --> 00:18:06,043 Ja, kom så. 231 00:18:08,962 --> 00:18:12,007 Vi ville fortsætte med at være et afslappet par, 232 00:18:12,091 --> 00:18:16,595 vi ville være bollevenner og have et skønt liv. 233 00:18:17,513 --> 00:18:20,641 Jeg hænger bare lidt og venter på Luc Wylder. 234 00:18:20,724 --> 00:18:22,518 -Der. -Venter du på mig? 235 00:18:22,601 --> 00:18:23,685 Hej, Luc Wylder. 236 00:18:23,769 --> 00:18:26,438 Du godeste. 237 00:18:26,522 --> 00:18:30,484 Bag kameraet begyndte vi at arbejde meget sammen. 238 00:18:32,528 --> 00:18:38,033 Vi ville lave film med lidt mere troværdighed. 239 00:18:38,117 --> 00:18:41,036 Med lidt mere værdi. Med lidt mere energi. 240 00:18:41,537 --> 00:18:44,331 Vi skabte et firma, der hed Fallen Angel. 241 00:18:47,292 --> 00:18:51,338 Vi gjorde det, at vi skabte et firma, 242 00:18:51,421 --> 00:18:56,844 der skulle distribuere pornofilm, men af højere kvalitet 243 00:18:56,927 --> 00:18:59,555 end mange var vant til. 244 00:18:59,638 --> 00:19:04,351 Lad mig forklare. Det er noget af det frækkeste sex, du nogensinde vil se. 245 00:19:04,434 --> 00:19:07,312 Fyren sprøjter rent faktisk i pigens fisse. 246 00:19:07,396 --> 00:19:09,773 Men de er alle sammen par. 247 00:19:09,857 --> 00:19:12,985 Det er rigtige par, der har rigtig sex og sprøjter rigtigt. 248 00:19:16,697 --> 00:19:19,074 Vi tilbød noget, der var anderledes. 249 00:19:19,158 --> 00:19:24,246 Det er Mike Horner med Adult Stars at Home. Tak, fordi du ser med. 250 00:19:24,329 --> 00:19:27,207 Det var lidenskabeligt og intenst. 251 00:19:27,291 --> 00:19:29,626 -Husker du Silk- serien? -Åh, gud. 252 00:19:29,710 --> 00:19:32,546 Jeg lavede serien Silk Stockings, 253 00:19:32,629 --> 00:19:36,550 Silk Panties og Silk Ties. 254 00:19:36,633 --> 00:19:39,803 Det var eksklusivt, høj kvalitet. 255 00:19:39,887 --> 00:19:43,348 Jeg husker den film, vi indspillede, 256 00:19:43,432 --> 00:19:46,852 Tramps in New Orleans. 257 00:19:46,935 --> 00:19:50,105 Hvad siger du, Alexandra? Vil du tage ud at lege lidt 258 00:19:50,189 --> 00:19:55,944 og så komme tilbage og se, hvordan TJ Hart kan tænde en fyr? 259 00:19:56,028 --> 00:19:57,613 Den er jeg med på. 260 00:19:57,696 --> 00:19:59,990 Mary Gates sagde: 261 00:20:00,073 --> 00:20:04,411 "Vil I lave en rejseserie for os hos Adam & Eve?" 262 00:20:04,494 --> 00:20:07,789 Vi sagde: "Selvfølgelig." Roadtrip! 263 00:20:13,253 --> 00:20:16,340 Vi tog til 12 forskellige stater og havde... 264 00:20:16,965 --> 00:20:21,386 -Sex i hele Amerika fra San Francisco... -Til New Orleans. 265 00:20:21,470 --> 00:20:25,933 Næste stop er New York. Waikiki, Hawaii. 266 00:20:26,016 --> 00:20:29,102 Vi havde sex i hele Amerika. 267 00:20:30,020 --> 00:20:32,064 Du fortæller ikke hele historien. 268 00:20:32,147 --> 00:20:35,067 -Giv mig kameraet. Lad... -Som om intet skete? 269 00:20:35,484 --> 00:20:37,986 Okay. Vent... 270 00:20:38,070 --> 00:20:39,863 SKI-NØGEN 271 00:20:41,114 --> 00:20:44,826 Jeg har mit kamera... Det føles, som om vi støder ind i den. 272 00:20:45,661 --> 00:20:50,582 Da vi begyndte at optage serien, var du seriens værtinde. 273 00:20:50,666 --> 00:20:51,500 Ja. 274 00:20:51,583 --> 00:20:55,629 -Var det godt, eller hvad? -I er vilde. 275 00:20:55,712 --> 00:21:01,009 Vi rejste landet rundt og havde vild og vanvittig sex. 276 00:21:01,093 --> 00:21:05,138 I anden sæson var det med fly. 277 00:21:05,222 --> 00:21:07,182 Vi fløj alle steder hen. 278 00:21:07,266 --> 00:21:08,600 Vi er vist på Hawaii. 279 00:21:08,684 --> 00:21:11,311 Har du nogensinde set så smuk en natur? 280 00:21:12,980 --> 00:21:18,902 Vi fangede tre meter lange blå marliner nøgne på en fiskerbåd på Hawaii. 281 00:21:20,696 --> 00:21:23,323 Vi havde sex i luftballoner. 282 00:21:23,407 --> 00:21:27,911 Det var en serie, hvor vi virkelig gjorde de ting, 283 00:21:27,995 --> 00:21:29,997 man gør på sådan en rejse. 284 00:21:30,080 --> 00:21:31,290 Det var så sjovt. 285 00:21:32,082 --> 00:21:34,459 Vi var i stand til at lave serien 286 00:21:34,543 --> 00:21:39,006 og hæve kvaliteten af den porno, vi filmede på det tidspunkt. 287 00:21:39,089 --> 00:21:41,258 Takket være stederne og de folk, 288 00:21:41,341 --> 00:21:45,345 vi mødte på rejsen. 289 00:21:45,429 --> 00:21:50,267 Du godeste, det var... Vent. Det var bare... Ingen snorken. 290 00:21:51,476 --> 00:21:53,895 Det var en vigtig tid i vores liv. 291 00:21:54,396 --> 00:22:00,402 Vi morede os og rejste rundt i hele Amerika, og... 292 00:22:01,570 --> 00:22:03,113 ...pludselig... 293 00:22:03,864 --> 00:22:05,490 ...blev din mor syg. 294 00:22:07,451 --> 00:22:10,912 Mens vi var i New Jersey 295 00:22:10,996 --> 00:22:14,416 for at tage os af min mor, begyndte jeg at studere igen. 296 00:22:15,042 --> 00:22:19,129 Jeg gjorde min uddannelse i psykologi færdig. 297 00:22:19,546 --> 00:22:24,343 Så da vi kom tilbage, for vi tog tilbage til Chatsworth... 298 00:22:25,343 --> 00:22:27,846 ...var alle væk. 299 00:22:27,929 --> 00:22:30,057 "Hvad fanden? Hvor er alle henne? 300 00:22:30,140 --> 00:22:32,184 -Hvad skete der?" -I pornobranchen 301 00:22:32,267 --> 00:22:36,188 var Chatsworth verdens pornohovedstad. 302 00:22:38,440 --> 00:22:42,652 Alle bygningerne, alle firmaerne havde lukket. 303 00:22:42,736 --> 00:22:45,280 Chatsworth var blevet en spøgelsesby, 304 00:22:45,363 --> 00:22:50,410 og alle de firmaer og folk, vi kendte, var væk. 305 00:22:50,494 --> 00:22:54,831 Det blev tydeligt, at vores situation havde forandret sig. 306 00:22:54,915 --> 00:22:58,376 Det er interessant. Vi var ikke dem, vi var i vores 20'ere, 307 00:22:58,460 --> 00:23:02,130 eller dem, vi var i vores 30'ere eller 40'ere. 308 00:23:02,214 --> 00:23:04,466 TO ÅRTIER I PORNO 309 00:23:04,549 --> 00:23:08,095 Vi udvikler os konstant. Jeg søger altid lidenskaben. 310 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 Hvor ligger min lidenskab i livet? 311 00:23:10,222 --> 00:23:12,474 Hvad kan jeg nu gøre? 312 00:23:12,557 --> 00:23:14,810 Både Alex og jeg 313 00:23:14,893 --> 00:23:18,980 har nu fået vores doktorgrader i sexologi. 314 00:23:19,064 --> 00:23:24,319 Jeg er certificeret surrogat-partnerterapeut. 315 00:23:25,112 --> 00:23:30,659 Der er kun 19 i USA, og jeg er én af dem. 316 00:23:31,618 --> 00:23:36,039 Det er seriøst arbejde, det er helbredende arbejde. 317 00:23:36,623 --> 00:23:39,668 Det er min måde at give verden noget tilbage på. 318 00:23:40,752 --> 00:23:44,256 En orgasme ad gangen. Ikke? 319 00:23:48,718 --> 00:23:53,181 Når man møder en fuldstændig fremmed, har sex foran 20 mennesker 320 00:23:53,265 --> 00:23:57,269 uden Viagra, uden potenspiller, 321 00:23:57,352 --> 00:23:59,771 er det svært at bevare rejsningen 322 00:23:59,855 --> 00:24:01,523 og ikke sprøjte. 323 00:24:01,606 --> 00:24:04,151 Hvis man kan gøre det, har man en chance. 324 00:24:04,901 --> 00:24:07,946 Enhver kan gøre det, men ikke alle opnår succes. 325 00:24:08,029 --> 00:24:11,032 Især ikke på lang sigt. Det er sjovt... 326 00:24:11,116 --> 00:24:14,411 ...og en alternativ livsstil, men det er ikke en leg. 327 00:24:14,494 --> 00:24:17,455 Det er en karriere og en stor industri, 328 00:24:17,539 --> 00:24:20,584 der kan være meget lukrativ eller meget skadende. 329 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 -Hold da op! -Hej. 330 00:24:30,427 --> 00:24:34,264 Hej med dig. Hvordan har du det, smukke? 331 00:24:34,347 --> 00:24:37,809 -Godt. Hvordan har du det? -Mig? Hvordan har du det? 332 00:24:40,061 --> 00:24:43,857 Jeg har det fint, tak. Nu, du er her... 333 00:24:44,441 --> 00:24:45,901 Hvad hedder du, smukke? 334 00:24:58,205 --> 00:25:01,458 Hvad er den ene ting, I holder fast i? 335 00:25:01,541 --> 00:25:04,920 Den, der holder jer fast, så I ikke kan komme videre? 336 00:25:05,003 --> 00:25:07,297 For nogle er det manglende tilgivelse. 337 00:25:07,380 --> 00:25:08,965 Vi holder fast i smerte, 338 00:25:09,049 --> 00:25:12,510 i dårlige forhold. Vi holder fast i venskab 339 00:25:12,594 --> 00:25:14,846 og alle disse ting, 340 00:25:14,930 --> 00:25:17,724 og derfor kan vi ikke komme videre. 341 00:25:17,807 --> 00:25:19,559 Gud kan ikke forny jer, 342 00:25:19,643 --> 00:25:21,561 når I er omgivet af folk, der stopper jer. 343 00:25:21,645 --> 00:25:22,520 JEG ER LYSET 344 00:25:23,980 --> 00:25:28,777 Guds betingelsesløse kærlighed betyder, at uanset hvad folk har gjort mig, 345 00:25:28,860 --> 00:25:31,488 vil jeg stadig elske dem og ikke hade dem. 346 00:25:31,571 --> 00:25:34,241 Had ikke dine fjender, elsk dine fjender. 347 00:25:35,325 --> 00:25:38,370 Lad mig elske folk gennem dig. 348 00:26:04,646 --> 00:26:09,234 Der var mange faktorer i min barndom og i teenageårene, 349 00:26:09,317 --> 00:26:12,320 der var med til, at jeg endte i pornoindustrien. 350 00:26:12,404 --> 00:26:16,616 Jeg skulle konstant leve op til urimelige betingelser. 351 00:26:16,700 --> 00:26:22,580 Hvis jeg fik et 10-tal i skolen, blev jeg kaldt en taber. 352 00:26:22,664 --> 00:26:28,128 Jeg begyndte at lede efter måder at blive perfekt på. 353 00:26:28,211 --> 00:26:31,339 Og der startede det for mig, for jeg tænkte: 354 00:26:31,423 --> 00:26:34,551 "Hvis jeg er slank nok, vil min mor måske elske mig. 355 00:26:34,634 --> 00:26:37,512 Hvis jeg er perfekt nok og får gode karakterer, 356 00:26:37,595 --> 00:26:39,055 vil de måske elske mig." 357 00:26:40,598 --> 00:26:45,395 Jeg så E!-kanalen med Jenna Jameson 358 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 og de andre Vivid-piger, 359 00:26:47,105 --> 00:26:51,609 og det så glansfuldt og glamourøst ud. 360 00:26:51,693 --> 00:26:55,238 Det var alt det, jeg gerne ville være. 361 00:26:55,947 --> 00:27:01,328 Det billede, man fik af industrien, var luksuriøst og smukt. 362 00:27:01,995 --> 00:27:04,039 Så det var det, jeg forventede. 363 00:27:04,122 --> 00:27:09,002 Jenna, du skal strippe, og vi tager nogle billeder. 364 00:27:09,085 --> 00:27:10,545 -Okay? -Okay. 365 00:27:10,628 --> 00:27:12,464 Er du 18 år? 366 00:27:12,547 --> 00:27:15,508 Ja, du kan godt være... Ja. Det er hun. 367 00:27:15,592 --> 00:27:18,678 Tag tøjet af, og så tager vi nogle billeder. 368 00:27:18,762 --> 00:27:20,347 Skal jeg tage det hele af? 369 00:27:20,430 --> 00:27:22,599 -Ja, det hele, desværre. -Virkelig? 370 00:27:22,682 --> 00:27:25,101 Det er porno. Du skal kneppe kameraet. 371 00:27:25,185 --> 00:27:29,731 Men jeg har aldrig gjort det før, så jeg ville tage det stille og roligt. 372 00:27:29,814 --> 00:27:31,775 Har du aldrig taget tøjet af før? 373 00:27:31,858 --> 00:27:33,777 Det må være svært i badet. 374 00:27:34,486 --> 00:27:38,740 -Det har jeg, men ikke foran drenge. -Jaså. 375 00:27:38,823 --> 00:27:42,994 -Hjælper det, hvis jeg også er nøgen? -Vær sød at lade være. 376 00:27:43,078 --> 00:27:46,247 Godt, lad os komme i gang, jeg har ting at se til. 377 00:27:47,040 --> 00:27:49,584 -Ting at se til! -Andre tøser, jeg skal se. 378 00:27:50,460 --> 00:27:55,590 Det er forfærdeligt at blive spurgt: "Er det okay, han spytter dig i ansigtet? 379 00:27:55,673 --> 00:28:00,178 Er det okay, han slår dig og river dig hårdt i håret?" 380 00:28:00,261 --> 00:28:04,349 Men på det tidspunkt tænkte jeg: "Ja, det er fedt. 381 00:28:04,432 --> 00:28:06,726 De vil filme mig. De vil have mig." 382 00:28:06,810 --> 00:28:09,813 Er du interesseret i lidt hård porno i aften? 383 00:28:09,896 --> 00:28:11,898 -Hvor meget taler vi om? -Tusind. 384 00:28:11,981 --> 00:28:13,650 Jeg gør det. 385 00:28:15,568 --> 00:28:18,780 Brittni Ruiz var kendt af millioner som Jenna Presley, 386 00:28:18,863 --> 00:28:21,157 én af pornoindustriens største stjerner. 387 00:28:21,241 --> 00:28:25,036 Brittni, jeg husker, vi havde besøg af en direktør for et pornofirma. 388 00:28:25,120 --> 00:28:27,664 Han sagde: "Kvinder i porno er magtfulde." 389 00:28:27,747 --> 00:28:31,626 Du lavede tre sexscener om dagen. Følte du dig magtfuld? 390 00:28:31,709 --> 00:28:37,173 I starten følte jeg mig smuk. Jeg havde fundet mit selvværd. 391 00:28:37,257 --> 00:28:41,594 Efter en tid følte jeg mig ødelagt, fortvivlet og hjælpeløs. 392 00:28:41,678 --> 00:28:44,472 -Så er vi her. Alex, tag hende med ind. -Kom så, skat. 393 00:28:45,056 --> 00:28:46,933 -Det er settet. -Okay. 394 00:28:47,726 --> 00:28:50,937 Jeg kigger på skærmen. Vis hende, hvad hun skal. 395 00:28:51,020 --> 00:28:54,649 Det første, vi vil gøre, er at vise, hvor smuk du er. 396 00:28:55,066 --> 00:28:55,900 Okay. 397 00:28:56,943 --> 00:28:58,737 Så det er et pornoset? 398 00:28:59,738 --> 00:29:00,947 Jeg drejer dig rundt. 399 00:29:01,030 --> 00:29:05,493 Og det var først, da jeg overgav mig helt til Gud i kirken 400 00:29:05,577 --> 00:29:09,122 og sagde: "Uanset hvad der står i denne bog, 401 00:29:09,205 --> 00:29:11,583 så gør jeg det. Uanset hvad der står." 402 00:29:11,666 --> 00:29:16,087 Jeg begyndte at følge alle befalingerne, alt, der står i Biblen. 403 00:29:16,171 --> 00:29:18,339 Jeg begyndte bare at gøre det. 404 00:29:18,423 --> 00:29:22,510 Jeg gik helt ned med flaget, mens jeg lavede porno, to gange. 405 00:29:22,594 --> 00:29:26,973 Første gang var virkelig slem. 406 00:29:27,056 --> 00:29:29,017 Lad os rejse os og bede. 407 00:29:29,100 --> 00:29:34,773 Jeg var fuldstændig afhængig af heroin på det tidspunkt. Jeg tog meget. 408 00:29:34,856 --> 00:29:38,109 Herre, vi står foran dig i Jesu navn. 409 00:29:38,193 --> 00:29:41,654 Herre, jeg takker dig for, hvad du gør for disse kvinder. 410 00:29:41,738 --> 00:29:47,619 Jeg var deprimeret og overvejede selvmord. Jeg ville dø, men jeg var så behagesyg, 411 00:29:47,702 --> 00:29:52,707 at jeg følte, jeg lod instruktørerne i stikken, hvis jeg ikke kom og filmede. 412 00:29:52,791 --> 00:29:55,919 Tak, fordi du lærer os at fjerne vores begrænsninger 413 00:29:56,002 --> 00:29:59,214 og viser os, at vi kan klare alt gennem Kristus' styrke. 414 00:29:59,297 --> 00:30:02,008 Jeg tænkte: "Jeg kan ikke begå selvmord, 415 00:30:02,091 --> 00:30:04,385 for der er mange, der regner med mig." 416 00:30:04,803 --> 00:30:09,390 Jeg skar mig i armene, jeg ville skade mig selv. 417 00:30:09,474 --> 00:30:14,103 Jeg ville bare føle noget. Jeg følte intet, og jeg var ensom. 418 00:30:14,187 --> 00:30:17,398 Jeg endte med at gå til en tatovør 419 00:30:17,482 --> 00:30:20,360 og begyndte at få tatoveringer overalt, 420 00:30:20,443 --> 00:30:23,655 fordi jeg tænkte, at jeg i det mindste ville føle noget. 421 00:30:23,738 --> 00:30:27,367 Dagen efter, da jeg skulle indspille en film, 422 00:30:27,450 --> 00:30:31,496 sagde en pige til mig: "Hvad har du gjort ved dig selv? 423 00:30:31,579 --> 00:30:34,290 Hvorfor har du fået alle de store tatoveringer? 424 00:30:34,374 --> 00:30:39,003 Ingen vil hyre dig nu." Endnu engang følte jeg mig afvist. 425 00:30:39,879 --> 00:30:42,090 Det var der, jeg tænkte: 426 00:30:42,173 --> 00:30:45,510 "Jeg er færdig med pornoindustrien, jeg smutter. 427 00:30:45,593 --> 00:30:48,346 Ikke engang her bliver jeg accepteret." 428 00:30:48,888 --> 00:30:52,267 Det var første gang, jeg stoppede. 429 00:31:10,702 --> 00:31:14,247 Da jeg stoppede første gang, troede jeg, det var slut. 430 00:31:14,330 --> 00:31:20,211 Jeg gik i kirke og havde accepteret Jesus som min Herre og frelser, 431 00:31:20,879 --> 00:31:26,175 men jeg forstod ikke, hvor vigtigt forholdet til Gud var, 432 00:31:26,259 --> 00:31:28,761 for når man har et forhold til Gud, 433 00:31:28,845 --> 00:31:31,931 får man styrke fra ham ved at bruge tid sammen med ham. 434 00:31:32,932 --> 00:31:36,060 Vil du have noget at spise? Gemme det til senere? 435 00:31:37,437 --> 00:31:38,688 Må vi bede for dig? 436 00:31:39,439 --> 00:31:42,817 Min svaghed på det tidspunkt var mænd. 437 00:31:42,901 --> 00:31:46,279 Hvis man sendte mig en mand, forelskede jeg mig straks. 438 00:31:46,362 --> 00:31:48,656 Jeg følte, at nogen ville have mig, 439 00:31:48,740 --> 00:31:51,826 og jeg følte mig mere tryg, fordi jeg ikke var alene. 440 00:31:51,910 --> 00:31:54,662 Med Guds hjælp mødte jeg en fyr, 441 00:31:54,746 --> 00:31:58,875 han tog mig med i kirke, og jeg blev døbt. 442 00:31:58,958 --> 00:32:04,881 Jeg læste Biblen, det begyndte at gå rigtig godt, og så sagde fyren: 443 00:32:04,964 --> 00:32:07,383 "Du bliver en større stjerne end før." 444 00:32:08,259 --> 00:32:13,139 Han viste sig at være en alfons og fik mig tilbage i pornoindustrien... 445 00:32:15,099 --> 00:32:17,435 ...i tre et halvt år mere. 446 00:32:19,729 --> 00:32:23,900 Pornoindustrien er en ond cirkel. Det starter med én ting, 447 00:32:23,983 --> 00:32:27,445 og så fortsætter det til den næste og den næste, 448 00:32:28,029 --> 00:32:31,491 indtil man føler sig hjælpeløs. 449 00:32:34,535 --> 00:32:38,665 Jeg vidste, at mit liv ville ændre sig for altid, da jeg mødte Jesus, 450 00:32:38,748 --> 00:32:42,961 for en mand kan ikke ændre ens liv, han er ikke ens frelser. 451 00:32:43,628 --> 00:32:45,964 Gud og Jesus er vores frelsere. 452 00:32:46,047 --> 00:32:48,841 Han er den eneste, der kan forandre mit liv. 453 00:32:49,634 --> 00:32:52,845 Gud har dog brugt Richard meget i mit liv, 454 00:32:52,929 --> 00:32:56,224 han blev en del af ham og forandrede mit liv. 455 00:32:56,724 --> 00:33:01,229 Pornoindustrien hjælper én midlertidigt. 456 00:33:01,646 --> 00:33:04,774 Det giver én følelsen af at blive bemærket, 457 00:33:04,857 --> 00:33:06,734 af at have penge i lommen. 458 00:33:06,818 --> 00:33:08,987 Men den fylder ikke ens hjerte og sjæl. 459 00:33:09,070 --> 00:33:12,115 Den lovede hende ting, den ikke kunne opfylde. 460 00:33:12,198 --> 00:33:16,077 Den fortalte hende, hvad hun kunne få, 461 00:33:16,160 --> 00:33:20,498 men den fyldte ikke hendes hjerte. Den sagde, hun ville blive værdsat, 462 00:33:20,581 --> 00:33:24,252 men da hun bad om hjælp, var der ingen, der hjalp hende. 463 00:33:24,752 --> 00:33:26,879 I skal vide, at I ikke er alene. 464 00:33:26,963 --> 00:33:32,677 Når I føler, I intet er værd, vil Gud have, I ved, at I er værdige. 465 00:33:32,760 --> 00:33:37,140 Og det kræver mod og tro at sige: "Jeg er færdig." 466 00:33:37,223 --> 00:33:41,561 Tro er at være sikker på, hvad man håber på, og hvad man ikke ser. 467 00:33:41,644 --> 00:33:46,065 Måske ser man ikke det bedre liv. Men man må tro på, at der er et bedre liv, 468 00:33:46,149 --> 00:33:49,485 og at Gud vil give os det liv. Det vil han. 469 00:33:58,286 --> 00:34:02,707 Til alle de nye piger... Husk, at dette er for evigt. 470 00:34:02,790 --> 00:34:06,753 Internettet er for evigt, og man kan ikke fortryde. 471 00:34:06,836 --> 00:34:10,923 Ens venner og familie finder ud af det. Man bliver generet af folk. 472 00:34:11,632 --> 00:34:13,468 Det påvirker resten af ens liv. 473 00:34:13,551 --> 00:34:16,179 Jeg har set piger i industrien og tænkt: 474 00:34:16,262 --> 00:34:19,140 "Dette er ikke godt for dig. Du bør ikke være her." 475 00:34:20,892 --> 00:34:22,685 Det er en hård industri. 476 00:34:22,769 --> 00:34:26,147 Man skal være modig, for folk dømmer én. 477 00:34:26,230 --> 00:34:30,610 Man skal være okay med sig selv, men vi kæmper alle og er usikre, 478 00:34:30,693 --> 00:34:33,988 vi er usikre omkring vores krop, vores forstand og vores fremtid. 479 00:34:34,072 --> 00:34:37,200 Man skal have en stærk vilje i denne industri. 480 00:34:37,283 --> 00:34:40,203 Især hvis man er yngre, det indrømmer jeg. 481 00:34:40,286 --> 00:34:42,830 Det hedder "voksenunderholdning" af en grund. 482 00:34:42,914 --> 00:34:45,750 Man skal være voksen for at trives. 483 00:34:49,670 --> 00:34:52,924 Jeg er rigtig glad for at være med i jeres dokumentar. 484 00:34:53,007 --> 00:34:57,386 Det er på tide, I spørger mig. De har spurgt mig hver gang. 485 00:34:59,472 --> 00:35:02,725 Vi er hinandens julegaver hver eneste dag 486 00:35:02,850 --> 00:35:05,770 her på Vivid Radio SiriusXM. 487 00:35:05,853 --> 00:35:11,818 Jeg har faktisk været på Vivid Radio på SiriusXM i de sidste tre år. 488 00:35:11,901 --> 00:35:15,696 Inden da var jeg på Playboy Radio 489 00:35:15,780 --> 00:35:18,324 i ti år på SiriusXM. 490 00:35:18,407 --> 00:35:22,578 Jeg tog to ugers pause og begyndte så igen. 491 00:35:22,662 --> 00:35:25,123 Jeg elsker radio, det er så sjovt. 492 00:35:25,623 --> 00:35:30,336 Der er Vivid Radios jule-special her på SiriusXM 415. 493 00:35:31,254 --> 00:35:33,881 Jeres piger er her 494 00:35:33,965 --> 00:35:37,426 for at varme op til julen. 495 00:35:37,510 --> 00:35:40,138 Jeg er bestemt ikke færdig med sex 496 00:35:40,221 --> 00:35:44,392 efter at have været i porno, siden jeg var 18. 497 00:35:44,475 --> 00:35:47,728 Atten, det er to årtier. 498 00:35:49,272 --> 00:35:52,275 Jeg venter på, at lynet rammer mig nu. 499 00:35:53,192 --> 00:35:56,487 Hej, drenge, jeg er Christy. 500 00:35:56,571 --> 00:35:57,405 D-skålenes hjemsted 501 00:35:58,698 --> 00:35:59,615 VERDENS MEST BESKIDTE BRYSTBLAD 502 00:36:03,035 --> 00:36:04,120 Hvad er jeres fantasi? 503 00:36:04,829 --> 00:36:07,707 Det må jeg sige. Denne gang har du ramt plet. 504 00:36:07,790 --> 00:36:10,668 Jeg fik ballade for at lave playboy-figurer med min veninde, 505 00:36:10,751 --> 00:36:13,421 som vi solgte til drengene. Som tændstikmænd. 506 00:36:13,504 --> 00:36:17,091 Men der stak nok en diller ud... 507 00:36:18,301 --> 00:36:19,594 ...og babser eller noget. 508 00:36:19,677 --> 00:36:24,724 Jeg vidste tidligt, at jeg ville arbejde med noget 509 00:36:24,807 --> 00:36:28,060 med nøgenhed. Jeg ved det ikke. 510 00:36:30,855 --> 00:36:33,191 Da jeg startede, talte jeg ikke med mine forældre. 511 00:36:33,274 --> 00:36:37,778 Jeg er aldrig blevet misbrugt, slået eller forulempet af nogen. 512 00:36:37,862 --> 00:36:39,280 Jeg var bare oprørsk. 513 00:36:39,363 --> 00:36:43,326 Jeg ville bestemme selv, da jeg var 17 og flyttede hjemmefra. 514 00:36:44,952 --> 00:36:49,373 Så da jeg startede, havde jeg ingen penge, intet. 515 00:36:49,457 --> 00:36:54,128 Og jeg hadede... Jeg hadede at være i den situation. 516 00:36:54,212 --> 00:36:58,299 Så mødte jeg folk, der sagde: "Du kan tjene 500 eller 200 om dagen." 517 00:36:58,382 --> 00:37:03,262 For en 18-årig, der tjente 150 om ugen ved at arbejde 40 timer, 518 00:37:03,346 --> 00:37:04,430 var det: "Hold da op!" 519 00:37:04,513 --> 00:37:07,642 Du behøver ikke en flot bil for at gå ud med en smuk kvinde. 520 00:37:09,227 --> 00:37:12,521 -Du er en smuk kvinde. -Tak. 521 00:37:13,356 --> 00:37:17,693 Min første optagelse, og jeg har intet imod Ron Jeremy, 522 00:37:17,777 --> 00:37:19,362 for vi er de bedste venner, 523 00:37:19,445 --> 00:37:22,198 det var den mest skræmmende dag i mit liv. 524 00:37:22,281 --> 00:37:23,491 Søger... 525 00:37:25,117 --> 00:37:29,288 ...lækker sild med kæmpe babser... 526 00:37:30,248 --> 00:37:31,874 ...til kærestepar. 527 00:37:31,958 --> 00:37:35,336 Jeg troede, det var til et blad eller noget, 528 00:37:35,419 --> 00:37:40,549 og det var et loop. Jeg vidste ikke, hvad det var, og det var porno. 529 00:37:40,633 --> 00:37:43,719 Jeg havde lavet billeder til blade i tre-fire måneder. 530 00:37:43,803 --> 00:37:46,180 Det var med Ron Jeremy og et andet par. 531 00:37:46,264 --> 00:37:48,557 Kom så. 532 00:37:49,850 --> 00:37:53,562 -Hvad fanden? -Godt. Ja! 533 00:37:53,646 --> 00:37:56,649 Det var skræmmende. Uanset hvem fyren eller pigen eller var: 534 00:37:56,732 --> 00:37:59,652 "Åh, gud, jeg dyrker sex på film." 535 00:37:59,735 --> 00:38:02,613 Ikke for at være ond, for det endte godt, men jeg tænkte: 536 00:38:02,697 --> 00:38:04,907 "Hvor dybt er jeg sunket?" 537 00:38:04,991 --> 00:38:09,620 Du godeste! Tak, Gud. 538 00:38:10,579 --> 00:38:15,543 Men den efterfølgende optagelse var med Ginger Lynn. 539 00:38:15,626 --> 00:38:19,880 -Lad os bade sammen. -Sammen? 540 00:38:19,964 --> 00:38:21,257 Jeg havde aldrig været sammen med en pige. 541 00:38:21,340 --> 00:38:24,260 Jeg tænkte: "Se lige, hvor sød hun er!" 542 00:38:25,803 --> 00:38:28,180 Settet havde en helt anden stemning. 543 00:38:28,264 --> 00:38:31,350 De så alle sammen fantastiske ud. 544 00:38:31,434 --> 00:38:33,352 Jeg havde sex med dem, og de betalte mig. 545 00:38:33,436 --> 00:38:35,021 Jeg følte mig som en filmstjerne. 546 00:38:36,939 --> 00:38:42,153 Jeg prøvede en masse for første gang. På tværs af racer, gruppeknald, piger. 547 00:38:42,570 --> 00:38:45,489 Jeg anede intet, men så præsenterede han mig 548 00:38:45,573 --> 00:38:47,616 for den smukke Catherine. 549 00:38:48,492 --> 00:38:49,952 Fortæl nu det gode. 550 00:38:50,828 --> 00:38:54,040 I 80'erne tjente vi intet, men det var sjovt. 551 00:38:54,123 --> 00:38:57,835 Jeg lærte en masse om sex, og det kan ingen sætte en pris på. 552 00:38:57,918 --> 00:39:01,839 Giver tv dig næsten lyst til at slukke? 553 00:39:02,423 --> 00:39:06,385 Træk ikke stikket ud, for vi vil tænde dig. 554 00:39:11,599 --> 00:39:13,893 Denne industri har haft mere integritet for mig. 555 00:39:14,977 --> 00:39:19,273 Man behøver ikke at kneppe sig til... Ikke i 80'erne og 90'erne. 556 00:39:19,357 --> 00:39:23,402 De sagde: "Du godeste, vil en pige kneppe på film for 500 dollar? 557 00:39:24,028 --> 00:39:27,156 Hyr hende." De ville ikke spolere noget godt, 558 00:39:27,239 --> 00:39:30,117 for i 80'erne var der få piger, der gjorde det. 559 00:39:30,785 --> 00:39:33,996 Jeg har aldrig gjort noget, jeg var utilpas med... 560 00:39:34,080 --> 00:39:36,123 Aldrig analsex, aldrig DP. 561 00:39:36,207 --> 00:39:39,126 Ikke, at der er noget galt i det, jeg gjorde det bare ikke. 562 00:39:39,710 --> 00:39:43,589 Ingen sagde: "Vi hyrer dig ikke, hvis du ikke tager to pikke i røven." 563 00:39:43,672 --> 00:39:45,049 TAG CHRISTY CANYON-UDFORDRINGEN 564 00:39:45,132 --> 00:39:50,179 I september 1990 underskrev jeg kontrakt 565 00:39:50,262 --> 00:39:52,807 med Vivid Video, som det hed dengang. 566 00:39:53,557 --> 00:39:57,311 Det var det bedste, jeg kunne have gjort. Jeg forlod dem aldrig. 567 00:39:57,395 --> 00:40:00,940 For der var sgu gang i 90'erne... pengemæssigt. 568 00:40:01,023 --> 00:40:02,566 De var fantastiske. 569 00:40:02,650 --> 00:40:04,527 Hvor drengene ikke er #9 Fuldt hus 570 00:40:04,610 --> 00:40:09,240 Jeg sammenlignede mig aldrig med nogen. Jeg var mig selv. 571 00:40:09,323 --> 00:40:12,743 Jeg behøvede ikke at være nummer ét. Det var jeg lidt. 572 00:40:16,080 --> 00:40:17,498 JEG DÆKKER CHRISTYS KLØFTER 573 00:40:17,873 --> 00:40:21,752 Mænd vil kun have to ting: fisse og penge. 574 00:40:21,836 --> 00:40:25,047 Og heldigvis har jeg begge dele. 575 00:40:28,634 --> 00:40:31,804 Dette er det rodede kontor. 576 00:40:32,346 --> 00:40:37,017 Dette billede af mig blev taget for cirka to år siden. 577 00:40:37,643 --> 00:40:40,646 -Det er fint. -Det er for sjov. Det er fra 1985. 578 00:40:40,729 --> 00:40:44,567 Det var sgu et stort hit, og jeg fik 400 dollar for det. 579 00:40:45,651 --> 00:40:48,237 Så... Den her var også stor. 580 00:40:48,320 --> 00:40:51,574 Den er lidt støvet. Min actiondukke. 581 00:40:51,657 --> 00:40:52,616 LIVLIG PIGE 582 00:40:52,700 --> 00:40:55,327 Jeg vil nødigt møde den udgave af mig i en mørk gyde. 583 00:40:55,411 --> 00:40:57,163 Vent, hvor er den søde fyr? 584 00:40:57,663 --> 00:41:00,916 Jeg ville give ham en spand med Vivid-kondomer. 585 00:41:01,792 --> 00:41:03,752 Det er til dig. Din lille festgave. 586 00:41:04,545 --> 00:41:06,714 Her. Brug dem for sundhedens skyld. 587 00:41:06,797 --> 00:41:09,758 Det var en anden tid. Den var uskyldig. 588 00:41:09,842 --> 00:41:13,679 Det var skjult. Det var skønt og bare som en lille hyggelig familie. 589 00:41:14,763 --> 00:41:18,726 En ting jeg aldrig vil smide væk, som jeg har på kontoret, 590 00:41:18,809 --> 00:41:23,189 er en stor plakat fra et AVN-show med alle Vivid-pigerne, 591 00:41:23,272 --> 00:41:28,152 Janine, Jenteal... Og vi underskrev alle hinandens plakater. 592 00:41:28,235 --> 00:41:31,989 Sådan er jeg. Og derfor fortryder jeg intet. 593 00:41:32,072 --> 00:41:34,158 Jeg tog det aldrig alvorligt. 594 00:41:34,241 --> 00:41:38,454 Det er en sexklinik, som ledes af dr. Phil Lashio. 595 00:41:38,537 --> 00:41:42,208 Det var bare mit job, og et skidesjovt job. 596 00:41:42,291 --> 00:41:45,669 Hvem vil se mig kneppe hjernen ud på Steve? 597 00:41:46,420 --> 00:41:48,756 Ja! 598 00:41:50,758 --> 00:41:53,594 Jeg holdt en pause i et år og vendte tilbage. 599 00:41:53,677 --> 00:41:57,139 Jeg nåede tre comeback. Ét for hver gang jeg blev skilt. 600 00:41:57,223 --> 00:42:01,101 Når de flyttede ud, sagde jeg: "Tid til et comeback, Steve. 601 00:42:01,185 --> 00:42:04,355 Ja, vent, han pakker nu. Okay. Jeg er klar. 602 00:42:04,438 --> 00:42:06,398 Det var godt, mens det varede. 603 00:42:06,482 --> 00:42:10,152 Kan du få Tony Tedeschi med? Jeg har altid villet kneppe ham." 604 00:42:10,236 --> 00:42:11,987 Jeg gik ikke glip af noget. 605 00:42:12,071 --> 00:42:17,409 Jeg har intet at klage over. Jeg elskede det. 606 00:42:17,493 --> 00:42:20,996 Kunne jeg skrue tiden tilbage og lave film i den periode, 607 00:42:21,080 --> 00:42:22,957 ville jeg gøre det lige nu. 608 00:42:23,040 --> 00:42:26,335 Jeg vidste, jeg på et tidspunkt ville forlade branchen. 609 00:42:27,920 --> 00:42:29,672 Jeg ved ikke, hvorfor. 610 00:42:29,755 --> 00:42:32,007 Fjorten år var nok, men jeg tænkte: 611 00:42:32,091 --> 00:42:35,302 "Hvad vil jeg lave, når jeg stopper med porno?" 612 00:42:37,846 --> 00:42:42,142 Annie Cruise, hvordan vil du kneppes i julen? 613 00:42:42,226 --> 00:42:44,144 Masser af analsex. 614 00:42:44,228 --> 00:42:47,106 Piger i dag... De vil gøre hvad som helst. 615 00:42:49,066 --> 00:42:52,361 Jeg fik en varm fornemmelse i halsen, og jeg sagde: 616 00:42:52,444 --> 00:42:54,613 "Åh, gud." Jeg forventede ikke... 617 00:42:54,697 --> 00:42:56,532 Jeg vidste ikke, hvad det var. 618 00:42:56,615 --> 00:42:59,910 De fleste mænd vil kneppe kvinder i røven. 619 00:42:59,994 --> 00:43:02,746 Fodre mig med pikken med en lille sløjfe på. 620 00:43:02,830 --> 00:43:05,666 Hun kan have tre i fissen, tre bagi. 621 00:43:05,749 --> 00:43:08,377 Med deres røv mod mig. 622 00:43:08,460 --> 00:43:12,756 -Jeg vil have pikke, der knepper babser. -Ligesom knep-en-fan. 623 00:43:12,840 --> 00:43:17,344 Det er bare sjovt. Det er en god, gammel... 624 00:43:17,428 --> 00:43:22,516 Jeg ved ikke, om jeg kunne lave film igen, selvom jeg elsker branchen. 625 00:43:22,600 --> 00:43:24,476 Det holder mig bare opdateret. 626 00:43:24,560 --> 00:43:27,396 Bare via porno og endda radio 627 00:43:27,479 --> 00:43:30,733 har jeg lært meget mere om sex, naturligvis. 628 00:43:30,816 --> 00:43:33,652 Folk ringer ind og giver mig tips nogle gange. 629 00:43:34,737 --> 00:43:36,864 Noget med en svamp på kærestens pik. 630 00:43:36,947 --> 00:43:40,409 Jeg prøvede det. Det var faktisk godt. Tak til Bob i Michigan. 631 00:43:43,954 --> 00:43:46,832 Dette er underholdningsbranchen, og den er hård, 632 00:43:46,915 --> 00:43:49,001 konkurrencen er stor, og den er ikke fair. 633 00:43:49,084 --> 00:43:53,797 Folk bliver begejstrede og tror, det er nemme penge. 634 00:43:53,881 --> 00:43:57,343 Og det kan være nemt, når man er helt ny, 635 00:43:57,426 --> 00:44:00,179 men man skal sikre sin indkomst på lang sigt. 636 00:44:00,262 --> 00:44:01,513 Førhen... 637 00:44:02,139 --> 00:44:05,893 ...lavede folk én film og fik op til 30.000 dollar. 638 00:44:05,976 --> 00:44:08,020 De dage er forbi. 639 00:44:08,103 --> 00:44:11,440 Det, en pornoperformer får mest ud af i dag, 640 00:44:11,523 --> 00:44:13,400 er at producere og eje sit eget indhold. 641 00:44:13,484 --> 00:44:18,697 Jeg producerer selv, laver webcam, brugertilpassede videoer. Jeg laver porno. 642 00:44:18,781 --> 00:44:21,784 Jeg gør lidt af hvert. 643 00:44:21,867 --> 00:44:25,037 Det bedste, jeg har gjort, er at skabe min identitet, 644 00:44:25,120 --> 00:44:27,414 gjort mig selv til et varemærke. 645 00:44:27,498 --> 00:44:29,958 Mere end nogensinde har pornoperformerne 646 00:44:30,042 --> 00:44:34,963 større kontrol over deres varemærke, deres succes og deres fremtid. 647 00:44:35,047 --> 00:44:39,677 Når man har den ekstra indkomst, kan man sige: 648 00:44:39,760 --> 00:44:42,638 "Nej, jeg vil ikke indspille den scene. 649 00:44:42,721 --> 00:44:46,141 Jeg vælger selv, hvilke scener jeg vil være med i. 650 00:44:46,225 --> 00:44:49,103 Det er sådan, jeg vil have, folk ser mig." 651 00:44:52,106 --> 00:44:56,026 Pigen og statuen, Sophia Loren. Hun kunne komme op af havet. 652 00:44:56,110 --> 00:45:00,989 Drengen grinte ad mig. Han var af guld, så stor. 653 00:45:01,073 --> 00:45:05,869 For mig var og er hun den sanselige havfrue. 654 00:45:06,412 --> 00:45:07,746 Det var utroligt. 655 00:45:07,830 --> 00:45:11,834 Det ville jeg genopleve og føle på scenen. 656 00:45:11,917 --> 00:45:15,587 Og det er og har altid været grunden til, jeg ikke stoppede. 657 00:45:18,590 --> 00:45:21,760 Min far var med i Vietnamkrigen. Hippie. 658 00:45:21,844 --> 00:45:25,472 Han blev indkaldt og sendt til Vietnam, og mødte min mor der. 659 00:45:25,556 --> 00:45:28,350 De var meget unge og forelskede sig hurtigt. 660 00:45:28,434 --> 00:45:33,772 Min mor gjorde sit bedste. Og jeg tror, at hun efter ti år så, 661 00:45:33,856 --> 00:45:39,361 at der var en verden uden for Montana og sagde: "Arrivederci!" 662 00:45:40,529 --> 00:45:42,614 Så jeg voksede op hos min far. 663 00:45:42,698 --> 00:45:47,453 Fra jeg var helt lille, havde vi et meget nært forhold. 664 00:45:47,536 --> 00:45:50,706 Min far kunne lide rock and roll. Han dyrkede hash. 665 00:45:50,789 --> 00:45:53,959 Han ville være vinproducent. Han var lidt en slyngel. 666 00:45:54,042 --> 00:45:57,796 Uanset hvad, vidste jeg, jeg kunne komme hjem. 667 00:45:57,880 --> 00:45:59,256 BLIV MODEL. (ELLER... LIGN ÉN) 668 00:45:59,339 --> 00:46:03,927 Da jeg var 13, blev jeg tilmeldt modelskolen Barbizon. 669 00:46:04,011 --> 00:46:05,137 Af nødvendighed. 670 00:46:05,220 --> 00:46:07,097 Velkommen til Barbizon. 671 00:46:07,848 --> 00:46:09,808 Han sagde: "Hun skal gå på skolen. 672 00:46:09,892 --> 00:46:15,063 De vil lære hende det nødvendige og gøre hende til en dame." 673 00:46:15,147 --> 00:46:17,566 Man bliver en enestående og sund person. 674 00:46:17,649 --> 00:46:19,151 Okay, nogenlunde. 675 00:46:25,365 --> 00:46:28,869 Jeg ser på billederne af mig selv, og jeg kan sige, 676 00:46:28,952 --> 00:46:33,415 hvor jeg var på hvert eneste billede. 677 00:46:34,291 --> 00:46:37,836 Jeg var 15, boede i udlandet, arbejdede som model. 678 00:46:37,920 --> 00:46:40,214 I dag vil det nok betragtes som trafficking. 679 00:46:45,302 --> 00:46:48,680 Men jeg husker, min far altid sagde, 680 00:46:49,097 --> 00:46:51,975 at han ville have, jeg var frygtløs. 681 00:46:57,022 --> 00:47:00,359 Paulina Porizkova var den første model, 682 00:47:00,442 --> 00:47:03,111 jeg kan huske begejstrede mig. 683 00:47:03,195 --> 00:47:05,155 Fordi hun havde været i Playboy. 684 00:47:05,239 --> 00:47:08,200 Min far havde den udgave med hende på forsiden. 685 00:47:08,283 --> 00:47:10,202 Paulina var en supermodel. 686 00:47:11,370 --> 00:47:13,872 At se hende i Playboy ændrede alt for mig, 687 00:47:13,956 --> 00:47:17,751 for jeg indså: "Du kan gøre begge dele. Du kan være en elegant kvinde 688 00:47:18,377 --> 00:47:20,546 og vise din krop, 689 00:47:20,629 --> 00:47:25,259 tage tøjet af, og det er okay." 690 00:47:25,342 --> 00:47:30,013 Jo flere fotomodeller, jeg så, Linda Evangelista, Christy Turlington, 691 00:47:30,097 --> 00:47:34,309 Yasmeen Ghauri... Det var supermodellernes æra. 692 00:47:34,393 --> 00:47:37,312 Efter min mening manglede de noget, 693 00:47:37,396 --> 00:47:40,357 og det var, at de ikke var seksuelle. De var ikke... 694 00:47:40,440 --> 00:47:43,485 Jeg var altid fascineret af Sophia Loren, Marilyn Monroe. 695 00:47:43,569 --> 00:47:45,654 Jeg kunne lide deres lidenskab. 696 00:47:45,737 --> 00:47:50,951 Jeg var tiltrukket af kvinder, der efter min mening var hæmningsløse. 697 00:47:56,164 --> 00:47:58,750 Man bliver virkelig behandlet... 698 00:48:00,252 --> 00:48:05,591 Hvis du ikke arbejder, har vi 10.000 andre piger. 699 00:48:05,674 --> 00:48:09,177 Ikke ti eller fem, men 10.000 andre piger. 700 00:48:09,261 --> 00:48:11,722 Så jeg opgav modelarbejdet. 701 00:48:11,805 --> 00:48:17,144 Jeg kom til Los Angeles. Jeg ville være narkosesygeplejerske. 702 00:48:17,227 --> 00:48:19,104 Jeg havde søgt ind her. 703 00:48:19,187 --> 00:48:22,941 Jeg tænkte bare, at du måske er model, er du det? 704 00:48:23,025 --> 00:48:25,569 Nej, jeg studerer. Kan du ikke se det? 705 00:48:25,652 --> 00:48:29,364 Ja, jeg er lige kommet hjem fra skole. 706 00:48:30,324 --> 00:48:35,829 Playboy var i gang med en serie om piger på campus, jeg husker ikke titlen. 707 00:48:36,788 --> 00:48:41,376 Og jeg husker, jeg gik gennem Playboys Studio West i Santa Monica. 708 00:48:41,460 --> 00:48:44,504 Det var min første smagsprøve på... 709 00:48:44,588 --> 00:48:48,508 De gav mig champagne. Marilyn sagde: "Du er fantastisk." 710 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Efter en uge var jeg i palæet. Jeg tænkte: 711 00:48:51,136 --> 00:48:54,473 "Sygeplejerske gør det ikke for mig mere." 712 00:48:54,556 --> 00:48:59,811 Man prøvede det fantastiske liv. Det var luksus, man blev omtalt. 713 00:48:59,895 --> 00:49:01,647 De passede så godt på os. 714 00:49:02,689 --> 00:49:07,861 Jeg er den eneste, der har været på forsiden af... 715 00:49:07,944 --> 00:49:10,864 Jeg var Penthouse Pet of the Year i februar 2002 716 00:49:10,947 --> 00:49:13,492 og på forsiden af Playboy den samme måned. 717 00:49:13,575 --> 00:49:14,618 BRÆNDVARM PORNOSTJERNE 718 00:49:14,701 --> 00:49:18,413 Det vilde er, at min vej ind i porno var via Playboy. 719 00:49:18,497 --> 00:49:22,751 Hvordan kunne jeg lade være? Min vej ind var helt utrolig. 720 00:49:22,834 --> 00:49:25,962 Og jeg behøvede ikke at lave en bukkake med seks fyre. 721 00:49:26,046 --> 00:49:27,631 Jeg havde været i Playboy. 722 00:49:28,131 --> 00:49:31,968 Hvis man ingen universitetsuddannelse har, er dette en drøm. 723 00:49:32,052 --> 00:49:35,681 Jeg havde en uddannelse og tjente ikke engang en fjerdedel af det, 724 00:49:35,764 --> 00:49:37,265 så hvorfor skulle jeg fortsætte? 725 00:49:39,017 --> 00:49:43,730 Min første forelskelse i porno var Janine Lindemulder. 726 00:49:43,814 --> 00:49:49,695 Jeg glemmer aldrig, hun var i jeans og en hvid top uden bh. 727 00:49:49,778 --> 00:49:53,281 Hun var ét stort smil og kom hen og krammede mig. 728 00:49:53,365 --> 00:49:58,412 Og jeg tænkte: "Det er her, jeg skal være. Sådan er det." 729 00:49:58,495 --> 00:50:02,833 Jeg føler, at det er en fantasi, og at jeg gør den virkelig. 730 00:50:02,916 --> 00:50:07,838 Ja, og endnu bedre, hvis du tager den der af. Den der bh. 731 00:50:10,340 --> 00:50:14,678 Jeg vidste, at hvis jeg gjorde det, skulle det være det hele værd. 732 00:50:14,761 --> 00:50:19,850 Når man først har haft en pik i munden, er der ingen vej tilbage. 733 00:50:19,933 --> 00:50:21,518 Det er for sent bagefter. 734 00:50:21,601 --> 00:50:24,396 Selveste Tera Patrick. 735 00:50:25,939 --> 00:50:26,815 TERAS HERSKEN 736 00:50:26,898 --> 00:50:28,316 FORBUDTE HISTORIER 737 00:50:28,400 --> 00:50:30,235 inTERAaktiv 738 00:50:30,444 --> 00:50:32,279 Det er slut med at være anonym. 739 00:50:34,322 --> 00:50:37,534 På en måde tror jeg, at jeg tidligt i min karriere 740 00:50:37,617 --> 00:50:42,664 udforskede meget af min seksualitet. Analsex var det sværeste. 741 00:50:42,748 --> 00:50:46,585 Tænk sig, at jeg hvisker det, anal. Det var lidt et tabu. 742 00:50:46,668 --> 00:50:51,548 Det var lidt ligesom: "Okay, nu skal hun have analsex." 743 00:50:51,631 --> 00:50:56,344 Et problem for mig var faktisk, at jeg aldrig havde været sammen med en pige. 744 00:50:57,262 --> 00:51:00,140 Her er varmt. Kan vi tage alt tøjet af? Åh, gud. 745 00:51:00,223 --> 00:51:03,894 Min første scene med en pige var i 2003, 746 00:51:03,977 --> 00:51:07,105 og det var en virkelig smuk kvinde, Savannah, 747 00:51:07,731 --> 00:51:11,109 med Vivid for Tera, Tera, Tera. 748 00:51:11,193 --> 00:51:14,154 Tera, Tera, Tera. 749 00:51:14,237 --> 00:51:16,782 En fantastisk oplevelse, men jeg var klar. 750 00:51:16,865 --> 00:51:20,702 Jeg gjorde aldrig noget, jeg ikke ville. Aldrig. 751 00:51:21,578 --> 00:51:24,080 Vi er åbne om det, vi gør. Jeg siger altid: 752 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 "Hvorfor lavede jeg ikke mainstream? Jeg producerer selv. 753 00:51:27,542 --> 00:51:31,004 Jeg tjener mine egne penge. Jeg laver det, jeg vil lave." 754 00:51:31,087 --> 00:51:34,257 Jeg vil ikke lave mainstream. Jeg kan lide at sutte pik. 755 00:51:34,341 --> 00:51:36,426 Det er jeg berømt for. Ikke for en kur mod kræft. 756 00:51:36,510 --> 00:51:40,388 Jeg er berømt for at være Tera Patrick. 757 00:51:41,765 --> 00:51:43,725 Jeg husker, jeg var i Cannes. 758 00:51:44,309 --> 00:51:48,480 Jeg gik også på den røde løber, og jeg havde politieskorte. 759 00:51:48,563 --> 00:51:52,150 Folk kendte mig og ventede på billeder. 760 00:51:52,234 --> 00:51:54,736 De ventede, og jeg tænkte: "Alle har set min fisse." 761 00:51:55,278 --> 00:51:57,322 Min fisse nåede til Europa. 762 00:52:00,408 --> 00:52:05,914 Jeg endte i Teravision og med mit eget pornoselskab i 2003, 763 00:52:05,997 --> 00:52:10,252 indtil jeg trak mig tilbage i 2009, 764 00:52:11,044 --> 00:52:13,505 via den erotiske dans. 765 00:52:19,135 --> 00:52:21,805 Det var den, der finansierede mit selskab. 766 00:52:21,888 --> 00:52:23,974 Jeg rejste rundt og dansede, 767 00:52:24,057 --> 00:52:28,270 og vi strippede på klubber. Vi tjente penge, 768 00:52:28,353 --> 00:52:31,731 og derhjemme brugte jeg så pengene på at lave mine film. 769 00:52:31,815 --> 00:52:34,818 Halvdelen af indtægterne gik til leveomkostninger 770 00:52:34,901 --> 00:52:36,611 og den anden halvdel til opsparing. 771 00:52:37,988 --> 00:52:41,157 Vi tjente meget mere per film, per scene. 772 00:52:42,117 --> 00:52:44,828 Mange havde ekstraindtægter og var selv ejere, 773 00:52:44,911 --> 00:52:49,124 ejede vores selskab. Der var mange måder at udnytte indtægten på. 774 00:52:49,207 --> 00:52:52,210 Jeg ser på mit arbejde og Teravision, 775 00:52:52,294 --> 00:52:55,380 mit website, og det er smukt arbejde. 776 00:52:55,463 --> 00:53:00,343 Vi indspiller ikke Othello. Replikkerne skal ikke være perfekte. 777 00:53:00,427 --> 00:53:03,138 En pik i munden og sperm i ansigtet, så er det fint. 778 00:53:03,221 --> 00:53:06,600 Er der andet, jeg kan gøre for jer? 779 00:53:06,683 --> 00:53:08,351 Jeg kan ikke komme på noget. 780 00:53:09,102 --> 00:53:11,354 Hvad mere kan vi bede om efter det? 781 00:53:17,652 --> 00:53:22,532 Jeg fik mulighed for at arbejde i Italien. 782 00:53:22,616 --> 00:53:25,952 Og jeg sagde: "Italien er det smukkeste land i verden. 783 00:53:26,036 --> 00:53:29,623 Den bedste mad og vin. Ja. Jeg er rejst. Jeg rejser." 784 00:53:30,123 --> 00:53:34,419 Det første, jeg lærte på italiensk, havde med mad og penge at gøre, 785 00:53:34,502 --> 00:53:37,130 for man skal spise, og man skal tjene penge. 786 00:53:37,213 --> 00:53:41,843 Det første, jeg lærte, var: "Betal mig nu." 787 00:53:43,887 --> 00:53:46,097 RESTAURANT OG LAPDANCE 788 00:53:48,767 --> 00:53:53,313 Min kontrakt var som erotisk danser. Til mit allerførste show 789 00:53:53,396 --> 00:53:57,776 kom Alberto, som nu er min mand. 790 00:53:58,318 --> 00:53:59,611 Selvfølgelig ville jeg sidde på hans ansigt. 791 00:54:00,111 --> 00:54:02,906 Og hans smukke italienske accent... 792 00:54:02,989 --> 00:54:07,327 Han fascinerede mig. Han er en fordomsfri mand. 793 00:54:07,410 --> 00:54:11,831 Bare at hoppe i vandet og se, hvordan det er 794 00:54:11,915 --> 00:54:14,668 at svømme lidt med mig, det kræver nosser. 795 00:54:16,211 --> 00:54:19,923 Jeg tror, det skal være den her. Se bare. 796 00:54:21,549 --> 00:54:23,635 Okay. Jeg er klar. 797 00:54:24,469 --> 00:54:29,766 Jeg elsker branchen og mit liv nu. Jeg vil fortsætte med webcam. 798 00:54:29,849 --> 00:54:33,853 Med mine websites. Med at danse. Jeg stopper aldrig. 799 00:54:33,937 --> 00:54:39,442 Jeg er pervers. Jeg vil aldrig stoppe med at danse og performe på scenen. 800 00:54:40,944 --> 00:54:44,781 Måske ender det der, måske ender pornoen der, 801 00:54:45,532 --> 00:54:47,701 når de ingen penge giver. Jeg håber det ikke. 802 00:54:47,784 --> 00:54:50,370 Kom ind på Cheerleaders i næste måned. 803 00:54:53,415 --> 00:54:56,251 Jeg ved ikke, om det kan sammenlignes, 804 00:54:56,334 --> 00:54:58,753 men det føles som at være en prof sportskvinde. 805 00:54:58,837 --> 00:55:02,007 Man har nogle gode år, efter min mening, fysisk, 806 00:55:02,924 --> 00:55:06,720 hvor man kan gøre det. Sætte sit fingeraftryk. Sætte sit spor. 807 00:55:07,846 --> 00:55:11,349 Jeg ville slutte med værdighed. 808 00:55:12,684 --> 00:55:16,312 Det sagde jeg tidligt: "Jeg kan ikke gøre det, til jeg er 50." 809 00:55:16,396 --> 00:55:21,359 Det vil jeg heller ikke, men jeg er så taknemlig og vil altid være det, 810 00:55:21,943 --> 00:55:25,572 for jeg trak mig for ti år siden, 811 00:55:25,655 --> 00:55:29,117 og jeg sælger stadig på webcam. 812 00:55:29,325 --> 00:55:32,370 Jeg har tusindvis af websitemedlemmer. 813 00:55:33,079 --> 00:55:38,001 Mit liv i denne branche har ikke medført noget negativt for mig. 814 00:55:38,084 --> 00:55:41,254 Er jeg stødt på udfordringer? Har der været retssager? 815 00:55:41,337 --> 00:55:43,381 Har jeg kneppet en forkert person? Ja! 816 00:55:43,465 --> 00:55:48,219 Men det har ikke ødelagt mig, jeg er ikke bankerot og forarmet, 817 00:55:48,303 --> 00:55:51,848 så jeg må overveje: "Hvad skal jeg med mit liv?" 818 00:56:01,316 --> 00:56:04,903 Det er en filmindustri kombineret med sex. Intet andet. 819 00:56:04,986 --> 00:56:08,114 Det er, hvad man gør det til. Et kunstnerisk medie, 820 00:56:08,198 --> 00:56:11,117 hvis formål er at få en reaktion fra folk. 821 00:56:11,785 --> 00:56:14,621 Tændt, vred, hvad som helst, det virker. 822 00:56:14,704 --> 00:56:19,626 Jeg låste op for en del af min seksualitet, 823 00:56:19,709 --> 00:56:24,631 som var skjult inden, 824 00:56:24,714 --> 00:56:28,426 og porno hjalp med at låse op for den og give mig selvtillid. 825 00:56:28,510 --> 00:56:31,930 Det er bestemt ikke der, man skal lære at have sex, 826 00:56:32,013 --> 00:56:35,975 ligesom man ikke ser en Wes Craven-film 827 00:56:36,059 --> 00:56:40,814 og så får lyst til at slagte en teenager på lejrskole, 828 00:56:40,897 --> 00:56:44,776 -mens man er iført en ishockeymaske. -Lige præcis. 829 00:56:54,744 --> 00:56:56,371 Hvad skal vi snakke om? 830 00:56:59,332 --> 00:57:02,085 OM PORNOPERFORMANCE 831 00:57:04,254 --> 00:57:05,964 Nina gav mig én af de bedste komplimenter, 832 00:57:06,047 --> 00:57:08,424 da jeg kom med i Hall of Fame: "Herschel Savage... 833 00:57:10,176 --> 00:57:13,888 Stål pakket ind i hud, det var hans pik." Fantastisk. 834 00:57:13,972 --> 00:57:15,515 Det er en utrolig... 835 00:57:15,598 --> 00:57:18,435 En fantastisk kompliment fra Nina Hartley. 836 00:57:18,518 --> 00:57:21,563 Utroligt, ikke? Nogle gange har heste vinger. 837 00:57:22,313 --> 00:57:25,358 Den måtte gerne have været lidt længere, men jeg var tilfreds. 838 00:57:26,776 --> 00:57:29,988 Jeg konkurrerede ikke med nogen. Det var ikke mig. 839 00:57:30,655 --> 00:57:36,453 De unge pornostjerner kom til settet og sagde pis såsom: 840 00:57:37,162 --> 00:57:40,415 "Jeg kan sprøjte otte gange. Min pik er 23 cm lang." 841 00:57:40,498 --> 00:57:43,626 Jeg sagde: "En fornøjelse. Skrid så." 842 00:57:43,710 --> 00:57:47,589 Det sagde jeg ikke, men folk prøver at promovere sig selv. 843 00:57:47,672 --> 00:57:50,133 Helt ærligt. Sig nu bare goddag. 844 00:57:50,216 --> 00:57:52,969 Jeg leder efter chefen. Hvad hedder du? 845 00:57:53,511 --> 00:57:57,891 -Du er chefen, ikke? -Jo, hej. 846 00:57:57,974 --> 00:58:03,855 -Hvad hedder du? -Boom. Bada Boom. 847 00:58:03,938 --> 00:58:06,483 OM KOLOSSALE ORGASMER 848 00:58:06,566 --> 00:58:09,319 Hvor tit fik du orgasme? 849 00:58:11,112 --> 00:58:15,617 På film? Spørger du, hvor tit jeg fik orgasme på film? 850 00:58:15,700 --> 00:58:18,161 -Spørger du om det? -Hvor du ikke foregav. 851 00:58:18,995 --> 00:58:22,749 Mit arbejde er at få orgasme, bevare rejsningen, 852 00:58:22,832 --> 00:58:26,711 indspille filmen og... få en orgasme, sprøjte. 853 00:58:26,794 --> 00:58:29,297 Mange, bl.a. Tera, sagde, hun foregav. 854 00:58:29,380 --> 00:58:33,927 Kvinder kan foregive. De fleste i branchen får nok ikke en orgasme. 855 00:58:34,010 --> 00:58:36,054 Men det behøver de heller ikke. 856 00:58:36,137 --> 00:58:38,264 Det gør fyrene. Det er os, der knokler. 857 00:58:38,681 --> 00:58:42,352 Selvom det er utroligt, at det kan betragtes som arbejde, 858 00:58:42,435 --> 00:58:46,022 er det fysisk krævende. 859 00:58:46,105 --> 00:58:49,776 Men fyre foregiver ikke... 860 00:58:49,859 --> 00:58:52,237 "Du skal kneppe tre piger i dag, 861 00:58:52,320 --> 00:58:54,364 men vær sød ikke at sprøjte." "Okay, fint." 862 00:58:55,823 --> 00:58:59,077 Jeg er ligeglad med, hvordan, men du skal få hende til at sprøjte, 863 00:58:59,786 --> 00:59:01,204 og når hun gør det, 864 00:59:01,287 --> 00:59:05,250 skal du være klar med bægerglasset og fange hver en dråbe. 865 00:59:05,333 --> 00:59:07,669 Fortalte ingen dig, du ikke bør sprøjte 866 00:59:07,752 --> 00:59:11,881 i et par dage inden, så udløsningen bliver mere kolossal? 867 00:59:14,509 --> 00:59:15,593 Nej. 868 00:59:16,844 --> 00:59:21,182 Ingen bad mig nogensinde om ikke at sprøjte i et par dage, 869 00:59:21,266 --> 00:59:25,645 så min udløsning blev kolossal. Det gjorde ingen. 870 00:59:25,728 --> 00:59:30,858 De antager, at alle mænd i branchen har disse fantastiske evner, 871 00:59:30,942 --> 00:59:32,986 men det har vi ikke. Ingen bad mig om det. 872 00:59:35,446 --> 00:59:38,700 Jeg har aldrig haft et seksuelt forhold 873 00:59:39,450 --> 00:59:41,536 til en praktikant i Det Hvide Hus. 874 00:59:41,619 --> 00:59:44,539 OM POLITIK 875 00:59:44,622 --> 00:59:50,169 Jeg spillede Bill Clinton i en scene med Monica Lewinsky. 876 00:59:50,253 --> 00:59:54,215 Monica blev spillet af Aja, den smukke Aja. 877 00:59:54,299 --> 00:59:56,801 Jeg fik et blowjob under bordet, 878 00:59:56,884 --> 01:00:00,013 mens jeg blev interviewet som Bill Clinton, 879 01:00:00,430 --> 01:00:02,473 og hun var... hun stoppede ikke. 880 01:00:02,557 --> 01:00:05,226 Da de sagde cut, blev hun ved. Hun var den bedste. 881 01:00:05,310 --> 01:00:07,729 Det var et fantastisk blowjob. 882 01:00:07,812 --> 01:00:10,356 Du sender bare renseriregningen, skat. 883 01:00:10,898 --> 01:00:12,358 Hvorhen? Ligeud? 884 01:00:12,442 --> 01:00:14,485 -Vi tager motorvejen. -Mod vest? 885 01:00:14,902 --> 01:00:16,904 Mod øst. Vi kører tilbage til huset. 886 01:00:17,488 --> 01:00:19,866 Jeg hygger mig. Du klarer det godt. 887 01:00:19,949 --> 01:00:22,869 -Dejligt, du hygger dig... -Hygger du dig? 888 01:00:24,287 --> 01:00:25,955 OM AT KÆLE... 889 01:00:26,039 --> 01:00:28,416 Generelt tror jeg, mine scener tænder 890 01:00:28,499 --> 01:00:32,086 pga. kontakten mellem os. Det tænder. Det er frækt. 891 01:00:33,212 --> 01:00:34,380 Det synes jeg. 892 01:00:39,969 --> 01:00:43,056 Jeg vil gerne gøre plantekummerne færdige i morgen. 893 01:00:43,640 --> 01:00:47,101 Jeg var aldrig rigtig kinky. Jeg var mere romantisk. 894 01:00:47,185 --> 01:00:48,978 Jeg elskede bare at kysse og... 895 01:00:49,604 --> 01:00:51,356 Det var et romantisk eventyr. 896 01:00:51,439 --> 01:00:55,026 Det skulle stadig være frækt, men mest af alt 897 01:00:55,485 --> 01:00:59,530 var det en intim, intens kontakt med kvinden. 898 01:00:59,614 --> 01:01:03,993 Så når jeg ser én af mine scener, genoplever jeg det øjeblik med kvinden, 899 01:01:04,077 --> 01:01:07,246 fordi det betød så meget for mig, det var stærkt! 900 01:01:08,665 --> 01:01:11,000 Bliv lidt. Snak med mig. 901 01:01:12,251 --> 01:01:13,878 Bliver jeg, bliver der ingen snak. 902 01:01:14,337 --> 01:01:17,340 Det var ikke engang skuespil for mig, 903 01:01:17,423 --> 01:01:21,427 det var, som om jeg var sammen med én. 904 01:01:21,803 --> 01:01:25,890 Det var ligesom universalt kæleri. 905 01:01:25,973 --> 01:01:28,935 Jeg er sammen med... Det er fandeme fantastisk. 906 01:01:29,018 --> 01:01:31,896 OM LÆKRE PIGER 907 01:01:31,979 --> 01:01:36,150 Du er virkelig smuk. Virkelig tiltrækkende. 908 01:01:36,234 --> 01:01:41,572 Jeg stoppede første gang i 1987. Jeg kom tilbage i 1997. 909 01:01:41,656 --> 01:01:47,662 Forskellen på kvinder i 80'erne og i 90'erne var utrolig. 910 01:01:47,745 --> 01:01:51,916 Det var unge modeltyper, du ved. Det var, som om... 911 01:01:52,625 --> 01:01:55,586 Jeg solgte videoer, da jeg havde trukket mig, 912 01:01:55,670 --> 01:01:58,840 og jeg indså, at hende ville jeg aldrig have sex med. 913 01:02:02,427 --> 01:02:04,137 -Der er en Jamba Juice... -Flot røv. 914 01:02:05,096 --> 01:02:08,266 -Du har blik for det. Du kan stadig. -Ja. 915 01:02:08,349 --> 01:02:11,018 -Du ser fantastisk ud. -Tak. 916 01:02:11,102 --> 01:02:15,231 Lyset, der skinner bagfra. Du ligner en engel. 917 01:02:17,150 --> 01:02:18,818 OM SKIDERIKKER... 918 01:02:18,901 --> 01:02:22,739 Vi kan se i den gængse underholdningsindustri, 919 01:02:23,322 --> 01:02:26,701 hvilken risiko kvinder løber 920 01:02:26,784 --> 01:02:30,580 med mænd især, der bruger magt til at udnytte dem. 921 01:02:30,663 --> 01:02:34,167 Det sker for alle kvinder, i og uden for pornobranchen. 922 01:02:34,250 --> 01:02:38,129 Sandsynligheden er større, hvis de støder ind i 923 01:02:38,212 --> 01:02:41,132 mange af de svin, der findes i denne industri. 924 01:02:41,215 --> 01:02:47,221 "Vil du arbejde? Giv mig et blow... Det kommer du alligevel til at gøre. 925 01:02:47,305 --> 01:02:49,932 Jeg vil se, hvad du kan." Det er noget pis. 926 01:02:50,016 --> 01:02:54,020 Alle bliver gjort til et objekt. Hun betragtes ikke som en person, 927 01:02:54,103 --> 01:02:56,063 og det er en sygdom. 928 01:02:56,147 --> 01:02:59,442 Når det kun drejer sig om sex og behovet for det, er det... 929 01:03:00,151 --> 01:03:01,402 Man er en tom skal. 930 01:03:01,486 --> 01:03:05,573 OM SÆBEMASSAGE! 931 01:03:05,656 --> 01:03:10,328 Scenen er i en massageklinik. Jeg kommer ind og spiller en fyr, 932 01:03:10,411 --> 01:03:13,790 der skal have en massage. Og hun hiver mig... 933 01:03:14,332 --> 01:03:16,250 Vi har ikke samleje. 934 01:03:16,334 --> 01:03:20,254 Hun bader mig, masturberer mig og sutter den af. 935 01:03:20,338 --> 01:03:24,091 Det er én af mine frækkeste scener. Jeg onanerer til den scene. 936 01:03:24,175 --> 01:03:26,010 Jeg skal også have en form for liv. 937 01:03:26,677 --> 01:03:28,888 Det er en fræk scene. Se den. 938 01:03:33,518 --> 01:03:38,606 Som jeg sagde, er dette scenen, jeg elsker at se, 939 01:03:38,689 --> 01:03:43,778 og den hedder sæbemassage. Jeg er den generte massagekunde, 940 01:03:43,861 --> 01:03:49,450 der kommer efter en almindelig massage. Men hun begynder at røre mit lår. 941 01:03:49,534 --> 01:03:52,745 Hun er bare... Ser du det? 942 01:03:53,788 --> 01:03:56,541 Jeg bliver forfærdet. "Åh, gud, hvad laver du? 943 01:03:56,624 --> 01:03:58,584 Det burde jeg ikke gøre. 944 01:03:58,668 --> 01:04:01,462 Jeg skal bare have masseret mine muskler." 945 01:04:01,546 --> 01:04:03,714 Blusen af, chokket bør være ovre. 946 01:04:03,798 --> 01:04:08,135 Det, der bør chokere, er, at jeg ikke trænede i tre år. 947 01:04:08,845 --> 01:04:11,389 Men sådan er det. Jeg er faktisk flov over 948 01:04:11,472 --> 01:04:14,934 at blive interviewet af jer, og nu kommer min pik frem. 949 01:04:15,017 --> 01:04:20,648 Det er næsten som... Som at tvinge sin bedste ven, Bob, 950 01:04:21,148 --> 01:04:23,860 til at se, at man får suttet pik. Det er sært. 951 01:04:26,153 --> 01:04:29,824 Folk har været imod mig fra starten. Ser du mig? 952 01:04:29,907 --> 01:04:33,494 Her er jeg, kom bare. Prøv bare, jeg udfordrer dig. 953 01:04:33,578 --> 01:04:38,249 Det har industrien lært mig. Jeg har nosser. Det siger jeg dig, 954 01:04:38,332 --> 01:04:42,253 og jeg er stolt af mine store nosser. For jeg ved, hvem jeg er. 955 01:04:42,336 --> 01:04:44,839 Erhvervet behøver ikke at være et stigma. 956 01:04:44,922 --> 01:04:48,968 Det behøver ikke at være mørkt og lurvet. Jeg er stolt af mig selv. 957 01:04:49,051 --> 01:04:52,722 Jeg er ærlig omkring, hvem jeg er, og hvordan det er sammen med mig. 958 01:04:52,805 --> 01:04:56,934 Forhåbentligt tager du med. Ellers er der en anden bus eller tog 959 01:04:57,018 --> 01:05:00,938 eller noget andet, du kan hoppe på, men det er altid sjovt at hoppe på mig. 960 01:05:03,316 --> 01:05:06,819 Jeg ville skabe en Jenteal-koncern. 961 01:05:10,031 --> 01:05:12,867 Jeg ville selv skabe en koncern. 962 01:05:13,701 --> 01:05:17,580 Mit mål var en million dollar i banken, inden jeg fyldte 30. 963 01:05:19,373 --> 01:05:23,544 Først vil jeg høre, hvorfor du laver videoer? Hvorfor er du her? 964 01:05:27,340 --> 01:05:31,093 Min kæreste og jeg kunne rigtig godt lide at se porno. 965 01:05:32,553 --> 01:05:34,347 Jeg var interesseret i piger. 966 01:05:36,223 --> 01:05:39,268 Jeg var vild med Janine. Hun var én af de piger, 967 01:05:39,352 --> 01:05:41,896 vi altid ledte efter i pornobutikken. 968 01:05:41,979 --> 01:05:45,441 Det lå altid i baghovedet på mig, hvordan det ville være. 969 01:05:46,359 --> 01:05:49,987 Det er nemt. Man gør bare, hvad man har lyst til. 970 01:05:50,071 --> 01:05:52,031 Jeg troede aldrig, det skulle ske. 971 01:05:52,448 --> 01:05:54,200 Se, hvad katten slæbte ind. 972 01:05:58,496 --> 01:06:02,833 Der var en annonce i avisen, hvor man søgte nøgenmodeller. 973 01:06:02,917 --> 01:06:05,294 Jeg havde set annoncen i månedsvis. 974 01:06:05,378 --> 01:06:08,714 Da jeg fyldte 18, sagde min kæreste: "Svar på annoncen." 975 01:06:08,798 --> 01:06:10,466 Jeg ville gerne udforske det noget mere. 976 01:06:11,258 --> 01:06:14,637 Og han ville virkelig gerne have, jeg udforskede det. 977 01:06:14,720 --> 01:06:19,725 Manden bag annoncen var Dan Barrows, som blev min agent. 978 01:06:20,601 --> 01:06:24,146 Han havde et lille selskab, der hed Wildfire Productions. 979 01:06:24,230 --> 01:06:26,941 Og en stjerne blev født. 980 01:06:28,567 --> 01:06:30,820 Kan du lide, at folk ser på dig? 981 01:06:31,445 --> 01:06:34,699 Jeg tror, det kan tænde at blive set på. 982 01:06:34,782 --> 01:06:36,575 Folk ser på dig nu. 983 01:06:37,618 --> 01:06:41,122 Og du vil blive set af mange. Tusindvis. 984 01:06:42,373 --> 01:06:46,377 Jeg arbejdede kun med piger i starten og ville ikke arbejde med fyre. 985 01:06:46,460 --> 01:06:50,172 Jeg ville kun arbejde med piger. Jeg var meget spændt på det. 986 01:06:52,550 --> 01:06:53,676 Åh, ja. 987 01:06:55,386 --> 01:06:56,929 Dygtig pige. 988 01:06:57,013 --> 01:07:00,516 Der var kun gået seks-ni måneder. 989 01:07:00,599 --> 01:07:03,477 Jeg havde arbejdet med alle dem, jeg drømte om. 990 01:07:04,311 --> 01:07:06,731 Og Vivid sagde altid, når jeg var på settet, 991 01:07:07,440 --> 01:07:11,277 at hvis jeg ville arbejde med mænd, skrev de kontrakt med mig. 992 01:07:11,360 --> 01:07:13,154 Jeg ville have flere penge. 993 01:07:15,197 --> 01:07:16,991 "Tre hundrede dollar?" 994 01:07:19,160 --> 01:07:21,829 Jeg vidste, det gav mange flere penge at arbejde med mænd. 995 01:07:32,131 --> 01:07:34,467 At være en Vivid-pige var en stor udmærkelse. 996 01:07:36,010 --> 01:07:38,721 Jeg var stolt over, at de ville skrive kontrakt med mig. 997 01:07:39,346 --> 01:07:43,059 Og de sagde, at jeg bestemte, hvem jeg ville arbejde med, 998 01:07:43,142 --> 01:07:45,269 og at jeg kunne insistere på kondom. 999 01:07:45,352 --> 01:07:48,564 Da jeg underskrev med Vivid, var min første scene 1000 01:07:48,647 --> 01:07:52,526 i Dangerous Games med Alex Sanders. Han var min første fyr. 1001 01:07:52,610 --> 01:07:54,653 Jeg bryder mig ikke om den snak. 1002 01:07:56,655 --> 01:07:57,490 Latterlige replikker, ikke? 1003 01:07:58,699 --> 01:07:59,909 FÅ EN FILM UD AF FORFØRELSE 1004 01:07:59,992 --> 01:08:03,287 Vivid var bestemt det firma, man skulle arbejde for. 1005 01:08:03,370 --> 01:08:06,499 Det var efterspurgt af alle i branchen. 1006 01:08:06,582 --> 01:08:11,337 Og de var lidt eliten af piger, der... 1007 01:08:11,420 --> 01:08:14,840 Det var alle de store navne. Janine, Christie Canyon, 1008 01:08:14,924 --> 01:08:20,054 mig, Nikki Tyler, Racquel Darrian. Alle ville være Vivid-piger. 1009 01:08:22,264 --> 01:08:25,935 Som i alle brancher, skal man være unik for at få succes, 1010 01:08:26,018 --> 01:08:29,313 man skal gøre noget og markedsføre sig selv anderledes. 1011 01:08:29,980 --> 01:08:33,609 Steve Hirsch var virkelig dygtig til mainstreamreklame. 1012 01:08:33,692 --> 01:08:36,487 I en periode hang vi på en fem meter høj plakat 1013 01:08:36,570 --> 01:08:39,073 på Sunset Boulevard over Tower Records. 1014 01:08:39,156 --> 01:08:42,660 Det var stort. Intet andet pornoselskab havde gjort det før. 1015 01:08:42,743 --> 01:08:46,789 Vivid gjorde meget forskelligt i deres film, med kostumer 1016 01:08:46,872 --> 01:08:51,043 og steder, som gav mig en masse enestående oplevelser. 1017 01:08:51,752 --> 01:08:56,966 Jeg ved, du ikke ved det endnu, men det er en meget stor verden. 1018 01:08:57,049 --> 01:09:00,845 Da jeg fyldte 21, filmede vi på Hawaii for Vivid og Playboy. 1019 01:09:00,928 --> 01:09:03,848 De to film på Hawaii var fantastiske. 1020 01:09:05,266 --> 01:09:06,142 Hej, jeg hedder Eve. 1021 01:09:06,225 --> 01:09:09,186 Stederne var fantastiske. Jeg følte mig smuk. 1022 01:09:09,728 --> 01:09:13,899 Min kæreste var helt okay med industrien. 1023 01:09:13,983 --> 01:09:17,987 Han var helt okay med, at jeg arbejdede med mænd i filmene. 1024 01:09:18,654 --> 01:09:21,115 Jeg begyndte at arbejde med min mand, 1025 01:09:21,198 --> 01:09:24,869 og vi giftede os fem år senere. 1026 01:09:24,952 --> 01:09:28,372 Seks måneder senere, da jeg blev gravid, stoppede jeg. 1027 01:09:28,455 --> 01:09:33,878 Med det hele. Nøgenbilleder, dans. Jeg var næsten allerede stoppet med film. 1028 01:09:35,004 --> 01:09:36,338 Men der stoppede jeg. 1029 01:09:46,140 --> 01:09:48,767 Jeg ville ikke arbejde i industrien 1030 01:09:48,851 --> 01:09:50,978 og være gravid eller forælder til to børn. 1031 01:09:51,645 --> 01:09:54,940 Jeg blev født til først og fremmest at være mor, 1032 01:09:55,399 --> 01:09:58,444 og det, jeg havde opnået i industrien 1033 01:09:58,527 --> 01:10:02,573 og med min forretning, var sekundært, men for mig var moderrollen det vigtige, 1034 01:10:02,656 --> 01:10:04,408 og jeg ville ikke jonglere med tingene. 1035 01:10:05,075 --> 01:10:10,748 Efter at have arbejdet så længe i branchen og været så glamourøs i mange år 1036 01:10:10,831 --> 01:10:13,834 og rejst så meget, ville jeg bare være normal. 1037 01:10:13,918 --> 01:10:19,006 Jeg ville have en fast løn og faste timer, og det var dét. 1038 01:10:19,089 --> 01:10:23,302 Da jeg arbejdede hos Trader Joe's, fik jeg en slem rygskade 1039 01:10:23,385 --> 01:10:27,681 ved at løfte nogle mælkekasser og blev opereret to gange. Det var i 2009. 1040 01:10:28,641 --> 01:10:31,560 Og jeg har haft skaden siden da trods operationerne. 1041 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 Tak, fordi I kom, alle sammen. 1042 01:10:34,438 --> 01:10:39,401 Jeg ville bare give mulighed for at starte en debat om olien 1043 01:10:39,485 --> 01:10:44,156 og dele ud af min erfaring og se, om I har spørgsmål. 1044 01:10:44,240 --> 01:10:49,787 For ikke så længe siden slog en veninde noget op på Facebook om CBD-olie. 1045 01:10:51,121 --> 01:10:56,418 Jeg har hørt, at det hjælper med at helbrede kræft og... 1046 01:10:57,378 --> 01:11:01,966 ...mange andre sygdomme og lidelser. Så jeg var meget nysgerrig. 1047 01:11:02,049 --> 01:11:06,637 Jeg vidste, at med min rygskade var det noget, der ville hjælpe mig. 1048 01:11:06,720 --> 01:11:11,725 Jeg var interesseret i oliens fremtid, så jeg blev involveret. 1049 01:11:14,270 --> 01:11:17,064 Jeg føler ikke, at min fortid... 1050 01:11:17,815 --> 01:11:21,277 Den har aldrig givet problemer i mit liv. 1051 01:11:21,819 --> 01:11:25,197 Der er folk, der ikke er enige i den og har meninger. 1052 01:11:26,615 --> 01:11:30,911 Deres meninger er deres sag, og de er aldrig blevet påduttet mig. 1053 01:11:30,995 --> 01:11:36,000 Så jeg føler, jeg er sluppet ret uskadt fra den. 1054 01:11:37,626 --> 01:11:40,879 Som pornofan vil jeg bestemt sige, 1055 01:11:40,963 --> 01:11:46,051 at porno i 90'erne var langt bedre end den, der laves i dag. 1056 01:11:46,135 --> 01:11:49,388 Og fra en fans perspektiv 1057 01:11:49,471 --> 01:11:52,474 var den porno... Det var gyldne tider. 1058 01:11:53,434 --> 01:11:56,603 Den søde tid, hvor jeg var først i 20'erne, 1059 01:11:56,687 --> 01:12:01,817 var virkelig... Den var proppet med ting. Jeg oplevede en masse. 1060 01:12:02,276 --> 01:12:06,071 Jeg levede mere på de fem år end de fleste 50-årige i hele deres liv. 1061 01:12:08,115 --> 01:12:11,869 Det var alle kræfter og safter værd, og jeg tømte frugten for safter. 1062 01:12:21,587 --> 01:12:26,550 Folk ser mig ofte som et sexobjekt, men jeg er en person. 1063 01:12:27,217 --> 01:12:29,803 Jeg har hængt ud med fyre, 1064 01:12:29,887 --> 01:12:31,847 som bare har taget pikken forventningsfuldt frem. 1065 01:12:35,100 --> 01:12:37,478 Vi skal stoppe med at gøre folk til skamme. 1066 01:12:37,561 --> 01:12:42,107 Porno er ikke grund til skam. Det er en lovlig og rigtig forretning. 1067 01:12:42,191 --> 01:12:43,567 Den indbringer milliarder. 1068 01:12:43,650 --> 01:12:46,820 Alle siger altid: "Du laver porno, 1069 01:12:46,904 --> 01:12:51,158 folk glemmer det aldrig. Du vil altid være en pornostjerne." 1070 01:12:51,241 --> 01:12:55,746 Det bør man udnytte, og hvis man alligevel er i branchen, 1071 01:12:55,829 --> 01:13:00,876 bør man forsøge at gøre det bedst muligt. Forsøge at få mest mulig succes. 1072 01:13:00,959 --> 01:13:04,338 Så når man ser tilbage, er det ikke bare med fortrydelse. 1073 01:13:07,383 --> 01:13:10,427 Træk vejret ind, ørerne på linje med skuldrene, 1074 01:13:10,511 --> 01:13:14,181 så nakken flugter med rygsøjlen. Træk skuldrene tilbage. 1075 01:13:14,640 --> 01:13:19,436 Jeg tog hjem til én og fik en drink, og efter den drink husker jeg intet. 1076 01:13:19,978 --> 01:13:22,022 Jeg vågnede næste dag med mit id-kort 1077 01:13:22,106 --> 01:13:26,485 og en samtykkeerklæring. Der lavede jeg min første film. 1078 01:13:30,864 --> 01:13:34,118 Hver gang du puster ud, så prøv at give slip på mere. 1079 01:13:34,910 --> 01:13:38,497 Fysisk, mentalt, det handler om at slippe det. 1080 01:13:44,128 --> 01:13:49,425 Min mor opdragede mig ikke, hun forlod mig, da jeg var to måneder. 1081 01:13:49,508 --> 01:13:53,178 Vi har intet forhold, og min far har altid siddet i fængsel. 1082 01:13:53,262 --> 01:13:57,474 Jeg boede hos mine bedsteforældre, fra jeg var fire, til jeg var 16. 1083 01:13:57,808 --> 01:14:00,436 Eller hos min bedstefar. Mine bedsteforældre blev skilt, 1084 01:14:00,519 --> 01:14:03,063 min mors forældre. 1085 01:14:03,147 --> 01:14:06,525 Min bedstefar opdragede mig. Jeg voksede op ved travbanen, 1086 01:14:07,067 --> 01:14:09,319 på landet. 1087 01:14:11,155 --> 01:14:15,159 Da jeg var 13, mistede jeg min mødom til min skolekæreste. 1088 01:14:15,242 --> 01:14:17,870 Jeg gik i 8. klasse, og han gik i 7. 1089 01:14:19,121 --> 01:14:22,708 Min bedste ven tog i kirke og fortalte det til hele min familie. 1090 01:14:22,791 --> 01:14:28,672 Dagen efter gik jeg i skole og bankede min ven pga. det, 1091 01:14:28,755 --> 01:14:31,884 og bagefter blev jeg smidt ud af skolen. 1092 01:14:31,967 --> 01:14:35,596 Det var det, der fik mig smidt ud af skolen i 8. klasse. 1093 01:14:35,679 --> 01:14:38,891 Efter alt det skete, hvor jeg mistede min mødom, 1094 01:14:38,974 --> 01:14:42,394 flyttede fra min bedstemor og hjem til min bedstefar igen, 1095 01:14:42,478 --> 01:14:46,148 begyndte jeg med tatoveringerne. Den her tog 13 timer, da jeg var 15. 1096 01:14:46,231 --> 01:14:50,819 Min ryg skulle være lidt vanvittig, vi er alle vanvittige. 1097 01:14:50,903 --> 01:14:53,363 Sinatra er alle vegne. 1098 01:14:53,447 --> 01:14:56,700 Jeg fik lavet zombien, som jeg kalder Bonnie Rotten. 1099 01:14:57,242 --> 01:15:00,412 Og jeg endte med at være mig. 1100 01:15:01,163 --> 01:15:04,958 Meget hurtigt. Jeg var fuld af tatoveringer som 17-årig. 1101 01:15:06,710 --> 01:15:11,673 Jeg begyndte med bilshow, horrorshow, forskellige udstillinger i Midtvesten. 1102 01:15:11,757 --> 01:15:16,178 Sådan startede min modelkarriere, og jeg opfandt Bonnie Rotten. 1103 01:15:17,137 --> 01:15:21,266 Jeg er 21 og har ikke brug for mine forældres omsorg. Tak. 1104 01:15:21,683 --> 01:15:25,729 Ved du hvad? Jeg tror, du har rodet dig ud i noget skidt. 1105 01:15:26,730 --> 01:15:28,148 Hvad for noget skidt? 1106 01:15:31,235 --> 01:15:34,571 Pis. Din skide sæk! 1107 01:15:34,655 --> 01:15:37,908 Horrorgenren var meget vigtig for mig. 1108 01:15:37,991 --> 01:15:41,662 Næsten en fantasi, selvom det var horror, lidt skræmmende, 1109 01:15:41,745 --> 01:15:44,748 var det stadig en fantasiverden, jeg kunne nyde, 1110 01:15:44,831 --> 01:15:45,958 som folk nyder porno. 1111 01:15:51,255 --> 01:15:54,716 Mit første besøg i Californien var under Horror Expo. 1112 01:15:54,800 --> 01:15:59,513 Der var en konkurrence til et blad, og jeg vandt. 1113 01:15:59,596 --> 01:16:03,850 Præmien var at komme til Californien og komme på forsiden af bladet. 1114 01:16:03,934 --> 01:16:06,853 Jeg kom herud, lavede billederne 1115 01:16:06,937 --> 01:16:10,274 og kom i kontakt med folk fra pornoindustrien. 1116 01:16:10,357 --> 01:16:16,154 Jeg mødte én hos de venner, jeg overnattede hos. 1117 01:16:16,655 --> 01:16:21,451 Jeg tog hjem til personen og fik en drink. Efter den drink husker jeg intet. 1118 01:16:21,535 --> 01:16:23,954 BONNIE ROTTEN SAGSØGER MAX HARDCORE 1119 01:16:24,037 --> 01:16:25,706 Der lavede jeg min første film. 1120 01:16:26,999 --> 01:16:29,293 PORNOSTJERNE KLAR I RETTEN I CHICAGO 1121 01:16:29,376 --> 01:16:31,461 I INJURIESAG 1122 01:16:31,545 --> 01:16:36,592 Når man ser på ham, ser man djævlen. Det tænker jeg om de færreste. 1123 01:16:40,762 --> 01:16:42,431 Meget skræmmende. 1124 01:16:42,514 --> 01:16:46,685 Men han var den eneste i branchen, der var sådan. 1125 01:16:46,768 --> 01:16:50,522 Derefter havde jeg de allerbedste oplevelser. 1126 01:16:53,025 --> 01:16:56,737 Da jeg begyndte, sagde de store selskaber til mig: 1127 01:16:56,820 --> 01:16:59,906 "Vi kan ikke bruge dig. Du har for mange tatoveringer." 1128 01:16:59,990 --> 01:17:04,161 Så blev jeg præsenteret for firmaet New Sensations. 1129 01:17:04,244 --> 01:17:10,083 Og de åbnede op for brugen af tatoverede piger i mainstreamporno. 1130 01:17:12,711 --> 01:17:14,963 Jeg blev accepteret med filmen Meet Bonnie. 1131 01:17:15,839 --> 01:17:21,470 Hej, jeg hedder Bonnie Rotten. Jeg er lige fyldt 19 for tre uger siden. 1132 01:17:22,012 --> 01:17:25,807 Den blev nomineret til en masse præmier det første år. 1133 01:17:25,891 --> 01:17:28,310 Til Best New Starlet efter tre måneder. 1134 01:17:28,393 --> 01:17:30,729 Hvor mange præmier er du nomineret til? 1135 01:17:30,812 --> 01:17:34,941 -Fjorten. -Og vinderen er Bonnie Rotten. 1136 01:17:35,692 --> 01:17:39,529 Det var dét. Alle ville filme mig, 1137 01:17:39,613 --> 01:17:42,282 alle begyndte at hyre mig. Alle brugte mig på deres æsker. 1138 01:17:42,949 --> 01:17:44,743 Det startede der. 1139 01:17:45,410 --> 01:17:48,872 -Rambone. -Oberst, jeg ventede ikke at se dig her. 1140 01:17:50,874 --> 01:17:53,502 Rambone, afbryd missionen med det samme. 1141 01:17:55,545 --> 01:18:00,884 Jeg filmede 10-15 gange om måneden og dansede en-tre weekender om måneden. 1142 01:18:00,967 --> 01:18:06,598 Den internationalt berømte Bonnie Rotten er i huset. 1143 01:18:07,641 --> 01:18:09,643 Jeg oplevede en masse. 1144 01:18:09,726 --> 01:18:11,603 -Hvordan går det? -Fantastisk. 1145 01:18:11,687 --> 01:18:13,689 Jeg ved ikke, hvor jeg skal se hen. 1146 01:18:14,272 --> 01:18:15,565 Lige her. 1147 01:18:16,483 --> 01:18:18,443 Hils på hendes mand bag dig! 1148 01:18:20,445 --> 01:18:22,864 Noget af det bedste var min rejse 1149 01:18:22,948 --> 01:18:25,867 til Schweiz og Tyskland. Det var en verdensturné. 1150 01:18:25,951 --> 01:18:28,912 Jeg er for spændt til at sove og vil se alt. 1151 01:18:28,995 --> 01:18:33,208 Jeg vil smage al maden, prøve alt og gøre alt. 1152 01:18:33,291 --> 01:18:38,255 Jeg begyndte i Sydafrika på noget, der hed SexPo i Johannesburg. 1153 01:18:39,881 --> 01:18:44,678 Derfra tog jeg til Schweiz for at lave filmen Roller Girl. 1154 01:18:45,387 --> 01:18:48,765 Så tog jeg til Ungarn og filmede med Rocco Siffredi. 1155 01:18:48,849 --> 01:18:51,935 Vi lavede Bonnie vs. Rocco, hvilket var vildt. 1156 01:18:53,353 --> 01:18:56,064 Det var den bedste tid. Jeg fik et par tatoveringer, 1157 01:18:56,732 --> 01:18:59,443 Berlinerbjørnen, det schweiziske flag 1158 01:19:01,611 --> 01:19:03,655 og tyren fra Barcelona. 1159 01:19:05,157 --> 01:19:07,159 Jeg ville gøre porno til en kunst. 1160 01:19:07,242 --> 01:19:10,662 Jeg filmede meget og var altid involveret. Og jeg tænkte: 1161 01:19:10,746 --> 01:19:13,415 "De tager os med ind i deres lejlighed 1162 01:19:13,498 --> 01:19:16,084 og filmer på deres sofa, i de her palæer. 1163 01:19:16,168 --> 01:19:21,631 Men det kunne være så sejt. Jeg har en masse idéer. Jeg gør det sgu." 1164 01:19:21,715 --> 01:19:24,176 Jeg samlede Anal Candy Disco Chicks. 1165 01:19:25,427 --> 01:19:27,888 Anal Candy Disco Chicks, kan du se det? 1166 01:19:30,932 --> 01:19:34,770 Afrokrøller, tyggegummi, det var vildt. 1167 01:19:35,353 --> 01:19:37,814 Bagefter instruerede jeg Cape Fear. 1168 01:19:37,898 --> 01:19:40,150 Og jeg spillede Robert De Niro i den. 1169 01:19:40,233 --> 01:19:43,779 Samantha Bell. Sværger du at sige sandheden, 1170 01:19:43,862 --> 01:19:46,490 hele sandheden og kun sandheden? 1171 01:19:46,573 --> 01:19:52,454 Jeg brugte min vens båd i Marina del Rey og forsøgte at sørge for, at mahognien 1172 01:19:52,537 --> 01:19:55,999 og det hele ikke blev ødelagt. Det var vildt. 1173 01:19:56,082 --> 01:19:58,835 Jeg tabte penge på den. Men det var sjovt. 1174 01:20:01,797 --> 01:20:07,469 Det lærte mig noget. Det var sjovt, men folk vil have noget mere enkelt, 1175 01:20:07,552 --> 01:20:10,222 så lad os give dem, hvad de vil have. 1176 01:20:13,600 --> 01:20:18,104 Man er 18 år, og man tjener 30-40.000 om måneden. 1177 01:20:18,188 --> 01:20:21,316 En 18-årig ved ikke, hvad man skal gøre med så mange penge. 1178 01:20:21,775 --> 01:20:25,070 De ryger hurtigt. Ingen siger, hvad man skal gøre med dem. 1179 01:20:25,153 --> 01:20:28,990 Men heldigvis startede jeg mit eget firma med sexlegetøj. 1180 01:20:29,616 --> 01:20:32,994 Én af de sejeste ting var actionfigurerne, 1181 01:20:33,078 --> 01:20:36,957 som de laver som en fuldstændig kopi af ens krop. 1182 01:20:37,707 --> 01:20:38,750 Det er så vildt. 1183 01:20:38,834 --> 01:20:43,505 Hver eneste detalje, tatovering eller krølle blev lavet på dukken. 1184 01:20:44,130 --> 01:20:46,800 Vi solgte dem online, og det gik rigtig godt. 1185 01:20:46,883 --> 01:20:49,719 Man kunne købe små Bonnie-figurer eller store. 1186 01:20:52,389 --> 01:20:55,016 Jeg stoppede, efter jeg mødte mand nr. to, 1187 01:20:55,100 --> 01:20:59,062 som jeg fik min datter med. Jeg ledte efter en vej ud. 1188 01:20:59,145 --> 01:21:04,192 Jeg havde vundet Performer of the Year året før, og jeg havde givet alt. 1189 01:21:04,276 --> 01:21:07,696 Jeg gør altid de vildeste ting i mine film. 1190 01:21:07,779 --> 01:21:12,367 Jeg kunne ikke lave noget, der var vildere end det, jeg gjorde, 1191 01:21:12,450 --> 01:21:15,036 uden at blive en pauseklovn eller uden at nyde det. 1192 01:21:17,998 --> 01:21:19,791 Jeg opfører mig på en vis måde, 1193 01:21:19,875 --> 01:21:23,545 fordi jeg ved, at folk har en bestemt opfattelse af mig. 1194 01:21:23,628 --> 01:21:27,632 Jeg involverer mig endda ikke for meget med mødrene fra skolen, 1195 01:21:27,716 --> 01:21:30,802 fordi jeg ikke vil lyve om min fortid. 1196 01:21:30,886 --> 01:21:33,972 Jeg vil ikke ødelægge min datters liv 1197 01:21:34,055 --> 01:21:37,350 eller hendes venskab med børnene i skolen 1198 01:21:37,434 --> 01:21:41,396 på grund af min fortid og forældrenes opfattelse af mig. 1199 01:21:43,398 --> 01:21:48,069 Hun skal have det nemmeste, tryggeste, 1200 01:21:48,904 --> 01:21:50,989 mest strukturerede liv, hun kan få. 1201 01:21:54,576 --> 01:21:57,537 Der er blevet talt om, at jeg vender tilbage, 1202 01:21:57,621 --> 01:22:00,498 men på grund af min datter tror jeg det næppe. 1203 01:22:00,582 --> 01:22:05,337 Jeg vil gerne kunne sige, at jeg stoppede, da jeg fik hende og ikke vendte tilbage. 1204 01:22:05,420 --> 01:22:10,008 Pust ud, og ned. Træk vejret ind, kobra. 1205 01:22:10,091 --> 01:22:13,553 Jeg er meget følsom på grund af de ting, 1206 01:22:13,637 --> 01:22:17,098 jeg har oplevet, det at blive forladt. 1207 01:22:17,182 --> 01:22:19,643 Jeg vil aldrig have, at hun føler det. 1208 01:22:19,726 --> 01:22:23,772 Så jeg er meget opmærksom på hende, og hun betyder alt for mig. 1209 01:22:27,651 --> 01:22:30,070 Jeg var en meget ekstrem, 1210 01:22:30,904 --> 01:22:33,740 tatoveret, hardcore-pige i mit arbejde. 1211 01:22:33,823 --> 01:22:37,494 Men i virkeligheden er jeg en sød, kærlig og gavmild person, 1212 01:22:37,577 --> 01:22:41,456 hvilket de færreste tror, når de ser mig. 1213 01:22:41,998 --> 01:22:43,792 Skinnet kan af og til bedrage. 1214 01:22:44,292 --> 01:22:46,503 Man ved aldrig, hvordan en person er indeni, 1215 01:22:46,586 --> 01:22:49,130 eller hvor den person kan tage dig hen. 1216 01:23:01,893 --> 01:23:06,481 Man skal forstå, at pornoindustrien 1217 01:23:06,564 --> 01:23:11,569 er skabt for at underholde. Det er ikke virkeligheden. 1218 01:23:11,653 --> 01:23:16,491 Hold den ude. Stik den ikke ind. Ja. 1219 01:23:16,574 --> 01:23:21,538 Folk skal ikke se det som noget virkeligt. Det er sex. 1220 01:23:21,621 --> 01:23:26,292 Det er følelsen af det øjebliks kontakt mellem to mennesker. 1221 01:23:27,210 --> 01:23:28,420 Ja. 1222 01:23:30,505 --> 01:23:35,719 Den digitale verden kan være isolerende og splittende, 1223 01:23:35,802 --> 01:23:37,262 hvis vi giver den lov. 1224 01:23:37,345 --> 01:23:39,431 Ja, men hvad er løsningen? 1225 01:23:39,514 --> 01:23:42,434 Vi skal bare træffe nogle bedre valg. 1226 01:23:42,517 --> 01:23:46,479 Lad os vælge at kysse og kramme i stedet for... 1227 01:23:48,815 --> 01:23:51,067 -Og slukke for den. -Eller tænde den. 1228 01:23:51,151 --> 01:23:54,404 -Der skal slukkes og tændes. -Tændes. 1229 01:26:46,826 --> 01:26:48,912 Tekster af: Vibeke K. Petersen