1 00:01:00,070 --> 00:01:02,489 Vernon. Håll ut, kompis. 2 00:01:05,450 --> 00:01:08,453 De jävlarna tog min hatt. 3 00:01:14,334 --> 00:01:19,130 Vi följer efter dem. Vi har inget val. 4 00:01:19,214 --> 00:01:24,803 Han överlever i 48, förmodligen mindre. Jag stänger av. 5 00:01:27,389 --> 00:01:28,395 Nej! 6 00:03:41,398 --> 00:03:44,609 Någon tillgänglig enhet? 7 00:03:44,693 --> 00:03:48,947 - Någon tillgänglig enhet för ett anrop? - Fan också. 8 00:03:49,030 --> 00:03:55,662 Någon tillgänglig för utredning kring en saknad person? 4652 Farmdale. 9 00:03:59,749 --> 00:04:01,543 SAKNAD PERSON ATT SÖKA 10 00:04:01,626 --> 00:04:06,756 - Fan också. - Någon tillgänglig enhet? Vänligen svara. 11 00:04:08,299 --> 00:04:11,636 7H3 är på väg. Bekräfta. 12 00:04:11,720 --> 00:04:16,182 - 7H3, det är uppfattat. - Vilken förlorare jag är. 13 00:05:00,894 --> 00:05:02,979 God kväll. 14 00:05:07,025 --> 00:05:12,238 Det börjar bli rätt kallt här ute. Nån chans att vi kan få skjuts till stan? 15 00:05:13,365 --> 00:05:18,370 Jag har en revolver under sätet och är inte rädd för att använda den. 16 00:05:22,707 --> 00:05:27,545 - Har han någonsin gjort såhär förut? - Nej, nej. 17 00:05:27,629 --> 00:05:33,093 - Saknas något? Är något annorlunda? - Ja, den här kofferten var inte här. 18 00:05:33,176 --> 00:05:37,722 - Tjänstgjorde han i kriget? - Jag tror det, han pratar inte om det. 19 00:05:46,398 --> 00:05:49,067 Krigsgenerationen. 20 00:05:49,150 --> 00:05:52,946 - Kör han? - Nej, nej. 21 00:05:53,029 --> 00:05:55,281 - Tar han medicin? - Ja. 22 00:05:55,407 --> 00:05:59,703 - Finns den kvar? - Jag ska kolla. 23 00:06:02,580 --> 00:06:05,500 Okej... 24 00:06:33,987 --> 00:06:38,575 - Hans mediciner är borta. - Han har en plan. 25 00:06:38,658 --> 00:06:40,618 Den 14 juli 2015. 26 00:06:48,877 --> 00:06:51,629 Vart är ni på väg, grabbar? 27 00:06:51,713 --> 00:06:57,469 Los Angeles. Vi ska till Los Angeles. 28 00:06:57,552 --> 00:07:01,264 Jag ska bara till Santa Clarita. 29 00:07:01,389 --> 00:07:04,225 Ingen fara, jag kan köra. 30 00:07:25,914 --> 00:07:29,668 Jag har aldrig framfört något sånt här förr. 31 00:07:29,751 --> 00:07:34,339 Det är som att köra en våt slurbreck. 32 00:07:34,464 --> 00:07:39,928 Tyvärr saknar den här kroppen intelligens bortom att skrapa skraplotter. 33 00:07:40,011 --> 00:07:44,599 Jag tyckte bättre om den gamla kroppen. Ja, ja. 34 00:07:49,396 --> 00:07:52,607 Dags att lämna den här skitplaneten. 35 00:08:12,085 --> 00:08:14,337 Vernon? 36 00:08:15,463 --> 00:08:18,800 Är du en av dem? 37 00:08:18,883 --> 00:08:21,928 Är du här för att döda mig? 38 00:08:22,012 --> 00:08:27,350 Kim ringde oss. Hon är orolig för dig. 39 00:08:34,733 --> 00:08:37,777 Kan jag få den, tack? 40 00:08:49,205 --> 00:08:51,541 En i loppet. 41 00:08:51,624 --> 00:08:56,046 - Ska du ut i krig? - Ja, frun. 42 00:08:59,299 --> 00:09:02,302 Kom, så får du åka hem. 43 00:09:02,385 --> 00:09:07,223 Illa ute. Illa ute, illa ute, illa ute. 44 00:09:07,307 --> 00:09:11,603 - Du är inte illa ute. - Jo, det är vi nog allihop. 45 00:10:07,325 --> 00:10:09,452 Jävlar. 46 00:10:14,124 --> 00:10:18,837 - Tack för skjutsen. - Det var så lite. 47 00:10:56,916 --> 00:10:59,669 Tom? 48 00:11:01,504 --> 00:11:04,299 Hej, gumman! 49 00:11:07,052 --> 00:11:08,553 Duktig tjej. 50 00:11:41,294 --> 00:11:42,921 Jävlar! Lisa! 51 00:11:45,465 --> 00:11:48,259 Jag trodde att du skulle jobba över. 52 00:11:50,220 --> 00:11:54,432 - Fan också. Det är inte som det ser ut. - Förklara, då. 53 00:11:54,516 --> 00:11:58,353 - Jag visste inte, jag hade ingen aning. - Verkligen? 54 00:12:01,981 --> 00:12:03,858 Dumma kossa. 55 00:12:03,942 --> 00:12:08,363 Vi snackade efter jobbet, tog ett par glas och det gick för långt. 56 00:12:08,446 --> 00:12:11,866 Jag har gjort bort mig. Prata med mig. 57 00:12:13,410 --> 00:12:16,287 Sänk vapnet. 58 00:12:16,371 --> 00:12:19,040 Håll dig borta från mig. 59 00:12:23,378 --> 00:12:28,675 Lisa! Snälla Lisa, stanna! Låt mig prata med dig. 60 00:12:28,842 --> 00:12:33,263 - Rör mig inte! - Jag fattar. Jag förstår hur det känns. 61 00:12:33,346 --> 00:12:38,810 - Du kommer aldrig förstå hur jag känner! - Hjälp mig att förstå. Hjälp mig. 62 00:12:43,356 --> 00:12:45,233 Så känns det. 63 00:12:46,985 --> 00:12:51,072 Du ska vara borta när jag kommer tillbaka. Din skit också. 64 00:12:52,323 --> 00:12:56,369 Försvinn ur mitt hem. 65 00:13:18,683 --> 00:13:23,396 Helvete, helvete, helvete. Helvete! 66 00:13:26,983 --> 00:13:29,235 Helvete! Helvete! Din jävel! 67 00:14:19,953 --> 00:14:24,249 HOLLYWOODS VAXMUSEUM 68 00:15:12,255 --> 00:15:14,090 AVSKEDSANSÖKAN 69 00:16:05,517 --> 00:16:12,524 Agent Cooper Miller. Jag behöver hjälp av polisen att lokalisera två personer. 70 00:16:12,607 --> 00:16:16,152 Tänkte ni på någon särskild polis? 71 00:16:16,236 --> 00:16:21,700 Någon atletisk, flitig och mentalt flexibel med goda kunskaper om staden. 72 00:16:21,783 --> 00:16:24,828 Inga dåliga krav. Har nån stulit tennisbucklan? 73 00:16:24,911 --> 00:16:29,416 - Det är ett brådskande ärende. - Vill ni ha någon tuff eller smart? 74 00:16:29,499 --> 00:16:33,294 - Både och. - Välj en. 75 00:16:33,378 --> 00:16:36,297 Smart, alltså. Då har jag rätt man. 76 00:16:39,634 --> 00:16:45,598 Årets polis två år i rad, över tio års erfarenhet, vår högsta upplösningsgrad. 77 00:16:45,682 --> 00:16:48,893 Tog Brentwood-banditerna. 78 00:16:51,646 --> 00:16:55,692 Agent Miller, det här är kriminalassistent McAdams. 79 00:16:55,775 --> 00:17:00,822 - Miller behöver spåra upp två misstänkta. - Kommissarien, vi måste prata. 80 00:17:07,829 --> 00:17:11,750 - Nej, absolut inte. - Det var ingen fråga. 81 00:17:11,833 --> 00:17:16,087 - Tom är ett as, men kasta inte bort... - Vet alla? 82 00:17:17,922 --> 00:17:20,508 Vad? 83 00:17:28,433 --> 00:17:32,771 Slutar du, så kommer de säga att det var på grund av Tom. 84 00:17:32,854 --> 00:17:37,609 Tänk över det i ett par dagar. Vill du inte vara kvar, så förstår jag - 85 00:17:37,692 --> 00:17:41,112 - men kasta inte bort karriären för ett as som Tom. 86 00:17:41,196 --> 00:17:43,281 Visst. 87 00:17:52,499 --> 00:17:56,920 - Kommer ni att vara en plåga? - Nej, frun. 88 00:17:57,003 --> 00:17:59,881 In i bilen då, agenten. 89 00:18:10,183 --> 00:18:14,771 Vad är det för utstyrsel? Ska vi ut och segla? 90 00:18:45,927 --> 00:18:48,138 Du, bjässen... 91 00:18:48,221 --> 00:18:52,392 Du, ta det lugnt nu. Lugn. 92 00:19:06,573 --> 00:19:08,116 Tack. 93 00:19:15,248 --> 00:19:17,417 Jag ville vara henne! 94 00:19:24,257 --> 00:19:29,554 Hoppas att ni hade kul, för nu är det uppdraget som gäller igen. 95 00:19:29,637 --> 00:19:34,934 - Har ni en plan, sir? - Jag håller på, har ni nåt att tillägga? 96 00:19:38,438 --> 00:19:41,733 Det var därför vi hoppade in i framtiden. 97 00:19:41,816 --> 00:19:45,695 Vi flyger den till armadan och visar var planeten ligger. 98 00:19:45,779 --> 00:19:48,823 Uppdraget slutfört. Hjältar. 99 00:19:48,907 --> 00:19:52,869 Lovar du att döda varenda jävla skinnpåse? 100 00:19:52,994 --> 00:19:55,747 Bra. 101 00:20:00,251 --> 00:20:03,505 - Vilka letar vi efter? - Mördare. 102 00:20:05,548 --> 00:20:08,760 Lägg av. Min bil. 103 00:20:14,391 --> 00:20:19,020 - Ni är inte vad jag väntade mig. - Vad väntade ni er, en man? 104 00:20:21,898 --> 00:20:24,025 Ni är bra på att läsa folk. 105 00:20:26,569 --> 00:20:29,447 Jag har inga problem med att ni är kvinna. 106 00:20:29,531 --> 00:20:32,325 Samma här. 107 00:20:34,661 --> 00:20:37,706 Så ni är en gift man? 108 00:20:41,501 --> 00:20:43,878 Hon har tur. 109 00:20:46,131 --> 00:20:49,926 Jag såg att ni är förlovad. 110 00:20:52,512 --> 00:20:55,974 Nej. 111 00:21:23,585 --> 00:21:27,172 Vilken jävla skrothög. 112 00:21:31,343 --> 00:21:36,222 - Vad har de för planer? - Att förstöra så många liv som möjligt. 113 00:21:36,348 --> 00:21:38,683 - Terrorister? - På sätt och vis. 114 00:21:38,767 --> 00:21:42,979 - Hur blev ni inblandad? - Jag var först på plats. 115 00:21:50,153 --> 00:21:55,575 Jag röker inte! Jag har inte tid med sån här skit. 116 00:21:55,658 --> 00:22:00,705 7H3, förvarning om hämtning av fordon. 117 00:22:00,789 --> 00:22:04,125 7H3, tack. Uppfattat. 118 00:22:04,209 --> 00:22:07,003 SAKNAT FORDON UPPHITTAT 119 00:22:07,087 --> 00:22:08,672 Otroligt! 120 00:22:16,554 --> 00:22:18,056 Vi byter taktik. 121 00:22:18,139 --> 00:22:20,809 - Vi dödar allihop. - En och en. 122 00:22:20,892 --> 00:22:27,649 Vi måste hitta folk med specifika färdigheter. En specifik... färdighet. 123 00:22:27,732 --> 00:22:30,485 En specifik... färdighet. 124 00:22:43,665 --> 00:22:47,877 - 7H3 här. - Varsågod, 7H3. 125 00:22:47,961 --> 00:22:52,090 - Visa 10-7, tack. - 7A2 begär en koll. 126 00:22:52,173 --> 00:22:55,176 Avvakta, 7A2. - Uppfattat 7H3. 127 00:22:55,260 --> 00:22:59,097 10-7, undersökning av tidigare eftersökt fordon. 128 00:22:59,180 --> 00:23:04,019 - Uppfattat, tack. - 7A2, fortsätt med er begäran. 129 00:23:18,074 --> 00:23:23,413 VA, det är ett genombrott. Det är min partners hatt. 130 00:23:29,336 --> 00:23:32,672 - Partner? Är det här personligt? - Nej. 131 00:23:32,756 --> 00:23:38,053 En professionell utredning med personlig koppling. Jag är inte känslostyrd. 132 00:23:45,977 --> 00:23:49,564 De kan inte vara långt borta. Vi spärrar av området. 133 00:23:49,689 --> 00:23:52,525 - De kommer inte tillbaka. - Hur vet ni det? 134 00:23:52,609 --> 00:23:56,112 De förbrukar saker och kastar bort dem. 135 00:23:58,656 --> 00:24:01,576 Vi beger oss. 136 00:24:16,341 --> 00:24:18,301 Hallå! 137 00:24:22,305 --> 00:24:25,684 Vad har hänt? Hör du mig? 138 00:24:25,767 --> 00:24:30,605 - Hjälp honom, snälla. - Ring SOS Alarm. 139 00:24:42,283 --> 00:24:45,036 Ni hanterar skrivmaskinen i bilen väl. 140 00:24:45,120 --> 00:24:48,581 - Datorn? - Precis. 141 00:25:01,845 --> 00:25:04,597 - Har han legitimation? - Clyde Calhoon. 142 00:25:04,723 --> 00:25:08,518 - Det är bilens ägare. - Jag såg alltihop. 143 00:25:12,522 --> 00:25:15,859 - Vad såg ni? - En joggare gav första hjälpen, men stack. 144 00:25:15,942 --> 00:25:20,113 - Åt vilket håll försvann de? - Ditåt. 145 00:25:20,196 --> 00:25:24,242 7H3, be brandkåren... 146 00:25:59,152 --> 00:26:01,821 - Hittade ni vittnet? - Nej. 147 00:26:01,905 --> 00:26:06,951 - Polisen spärrar av, bussen har åkt. - Han är död, vi kan inte göra mer här. 148 00:26:07,035 --> 00:26:10,080 Vårdarna såg aktivitet på hans EKG. 149 00:26:10,163 --> 00:26:15,210 Jag försäkrar er, herr Calhoon har lämnat jordelivet. 150 00:26:25,720 --> 00:26:31,309 De finns inte i polisregistret. Vad är deras arbetssätt? Vad vill de? 151 00:26:31,393 --> 00:26:36,064 - Ringde någon efter mordroteln? - Fan också. 152 00:26:36,147 --> 00:26:41,820 - Kroppen är på väg till Boyle Heights. - Var han inte död, så är han det snart. 153 00:26:43,238 --> 00:26:48,326 - Vi har inte presenterat oss. Tom Wilson. - Agent Cooper Miller. 154 00:26:48,410 --> 00:26:53,498 Agent, alltså? Får jag tala ostört med min partner, Coop? 155 00:26:54,999 --> 00:26:57,377 - Ja. - Cooper. 156 00:26:57,460 --> 00:26:59,254 Cooper. Visst. 157 00:27:06,469 --> 00:27:11,975 - Vad hände med "Jag jobbar ensam"? - Jag blev tilldelad. Det angår dig inte. 158 00:27:12,058 --> 00:27:15,228 - Du svarar inte i telefon. - Varför skulle jag? 159 00:27:15,311 --> 00:27:19,774 - Jag försöker be om ursäkt. - För vad? Det finns inget mer att säga. 160 00:27:19,858 --> 00:27:25,280 - Du är en lögnare, du är oärlig. - Jag klantade mig, men är du oskyldig? 161 00:27:25,363 --> 00:27:29,200 - Va? Anklagar du mig för nåt? - Mina behov, då? 162 00:27:29,284 --> 00:27:33,705 Dina behov? Så jävla typiskt. Ditt själviska jävla as. 163 00:27:33,830 --> 00:27:38,043 - "Titta på mig." Dra åt helvete. - Det finns ingen ursäkt för att svära. 164 00:27:38,126 --> 00:27:42,213 - Inte i en dams närvaro. - Dam? 165 00:27:42,297 --> 00:27:46,968 - Vad fan vet du? Dra åt helvete. - Backa undan, agent Miller. 166 00:27:47,052 --> 00:27:51,848 - Jag kan hantera det här. - Lyssna på din hanterare. 167 00:27:51,931 --> 00:27:54,893 Be om ursäkt till damen. 168 00:27:54,976 --> 00:27:59,606 Vet du vad? Dra åt helvete. Du med. 169 00:27:59,731 --> 00:28:03,693 Be assistent McAdams om ursäkt, sa jag. 170 00:28:03,777 --> 00:28:06,988 Och jag sa "dra åt helvete". 171 00:28:08,448 --> 00:28:11,368 - Jävlar. - Be damen om ursäkt. 172 00:28:11,451 --> 00:28:15,747 Okej. Förlåt. Förlåt, för fan! 173 00:28:15,830 --> 00:28:18,583 Okej? Rövhål. 174 00:28:23,338 --> 00:28:27,425 För helvete! 175 00:28:27,509 --> 00:28:30,345 Rövhål. 176 00:28:32,639 --> 00:28:36,226 Ringen jag slängde ut genom fönstret fick jag av honom. 177 00:28:36,309 --> 00:28:39,771 Ursäkta frun, men ni kom billigt undan. 178 00:28:39,854 --> 00:28:42,524 Det verkar verkligen så. 179 00:28:44,442 --> 00:28:48,822 - Hur kändes det? - Bra. 180 00:28:52,659 --> 00:28:55,995 Vad skulle jag göra, då? 181 00:28:56,079 --> 00:29:00,792 Ni gjorde bra ifrån er, de här kropparna är sköra. Vi får välja noggrannare. 182 00:29:00,875 --> 00:29:03,253 Du valde bra den här gången. 183 00:29:07,298 --> 00:29:12,303 Det enda på den här planeten som är bättre än att äta är att begå otukt. 184 00:29:12,387 --> 00:29:16,558 Jag föredrar mat. 185 00:29:16,641 --> 00:29:19,769 Bara lite. 186 00:29:19,853 --> 00:29:24,441 Vi kanske kan stanna och rensa upp planeten, ett skadedjur åt gången. 187 00:29:24,524 --> 00:29:28,153 Nej. Vi dödar alla och väntar på flottan. 188 00:29:30,697 --> 00:29:37,412 Vi bygger en sändare och skickar armadan våra koordinater. Det här är vårt nya hem. 189 00:29:46,713 --> 00:29:50,050 Ni har rätt, det var utsökt. 190 00:29:51,968 --> 00:29:53,136 Jag vet. 191 00:29:58,767 --> 00:30:03,188 - Den där skiten kommer att döda er. - Doktorns ordination. 192 00:30:03,271 --> 00:30:07,692 Det minskar min stress. 193 00:30:07,817 --> 00:30:11,571 Har de inga kända medbrottslingar? 194 00:30:11,654 --> 00:30:15,867 Inte häromkring. 195 00:30:15,950 --> 00:30:21,915 Jag får erkänna att det är trevligt att bara fokusera på ett fall. 196 00:30:21,998 --> 00:30:26,670 Jag brukar ha så många fall att jag knappt vet vilka jag försöker hjälpa. 197 00:30:26,753 --> 00:30:31,174 - Vad trist. - Verkligen. 198 00:30:31,257 --> 00:30:36,596 - Jag ber om ursäkt för Tom. - Be inte om ursäkt å hans vägnar. 199 00:30:50,360 --> 00:30:53,697 Ni äter spik och skiter kulor, va? 200 00:31:01,996 --> 00:31:03,540 MISSTÄNKT HITTAD 201 00:31:04,708 --> 00:31:08,962 Ansiktsigenkänningen har identifierat en Frank Sterling. 202 00:31:09,045 --> 00:31:14,426 - Har någon sett honom? - Datorn på högkvarteret har det. 203 00:31:14,509 --> 00:31:18,763 - Jaha. - Kom, vi måste sticka. 204 00:31:37,490 --> 00:31:40,827 - Herr Jackson? - Kan jag hjälpa er? 205 00:31:40,994 --> 00:31:45,832 Er uppsats om utomjordisk signalisolering och -förstärkning var fantastisk. 206 00:31:45,957 --> 00:31:50,837 - Tack. Och vem är ni? - Jag är ni. 207 00:31:57,886 --> 00:32:02,307 - Hur började ni med det här? - Försvunna personer? 208 00:32:02,390 --> 00:32:05,352 Snut. 209 00:32:05,435 --> 00:32:10,648 Jag... Vad drar en kvinna till ett sådant yrke? 210 00:32:10,732 --> 00:32:14,736 Borde jag vara hemma, barfota och gravid? 211 00:32:14,819 --> 00:32:20,075 Jag menade inte så. Varför barfota? Det har jag aldrig förstått. 212 00:32:20,158 --> 00:32:22,660 När man är gravid svullnar fötterna. 213 00:32:22,744 --> 00:32:27,916 Ledsen att krossa era illusioner, men jag är fullt kapabel att göra mitt jobb. 214 00:32:28,041 --> 00:32:34,130 En studie inom flygvapnet visar att kvinnor är bättre piloter än män. 215 00:32:36,049 --> 00:32:38,677 Där. 216 00:32:38,760 --> 00:32:40,637 Gasa! 217 00:32:45,850 --> 00:32:49,312 Genskjut honom! 218 00:35:46,072 --> 00:35:48,700 Kom igen. 219 00:36:00,295 --> 00:36:02,005 Upp med händerna. 220 00:36:09,721 --> 00:36:12,974 Ni begår ett misstag. 221 00:36:13,099 --> 00:36:14,809 Vänd er om. 222 00:36:19,189 --> 00:36:21,316 Vänd er om. 223 00:36:26,696 --> 00:36:29,199 Jag kommer att bli söt. 224 00:36:29,282 --> 00:36:32,035 Händerna bakom ryggen. 225 00:36:49,844 --> 00:36:51,429 Jag blir söt. 226 00:37:48,236 --> 00:37:51,990 Vilken jävla skitkväll. 227 00:37:52,073 --> 00:37:57,454 Jag fick huvet krossat, den misstänkte kom undan. 228 00:37:57,537 --> 00:37:59,956 Kör in till kanten. 229 00:38:00,040 --> 00:38:03,877 - In genom näsan, ut genom munnen. - Jag vet hur man andas. 230 00:38:03,960 --> 00:38:08,506 Jag känner igen skakningarna. Kliv ur bilen. 231 00:38:08,590 --> 00:38:11,092 Lita på mig. 232 00:38:38,953 --> 00:38:43,083 - Saxhopp. - Va? 233 00:38:43,166 --> 00:38:45,669 Femtio stycken. Nu. 234 00:38:47,045 --> 00:38:49,547 På allvar? 235 00:39:05,271 --> 00:39:08,650 Hallå, vad gör du? 236 00:39:08,733 --> 00:39:12,195 Jag skakar inte. Det var tjugo. 237 00:39:12,278 --> 00:39:17,117 - Men... - Snabbare! Snabbare! 238 00:39:18,201 --> 00:39:21,913 Snabbare! Snabbare! 239 00:39:23,081 --> 00:39:26,292 Snabbare! 240 00:39:27,460 --> 00:39:29,170 Bra. 241 00:39:40,807 --> 00:39:43,268 Det var som fan. 242 00:39:48,189 --> 00:39:51,568 Kan vi kolla ett par ställen till? 243 00:39:51,651 --> 00:39:54,738 Innan vi slutar för ikväll. Snälla? 244 00:39:56,489 --> 00:39:57,782 Visst. 245 00:40:21,973 --> 00:40:26,728 - Är du säker? - Jag tror det. 246 00:40:26,811 --> 00:40:32,484 Det var rätt svårt att avgöra. Han sköt mig i huvudet, för fanken. 247 00:40:32,567 --> 00:40:34,819 Vad händer? 248 00:40:34,903 --> 00:40:39,074 - Agent Miller är här. Kanske. - Här? Nu? 249 00:40:39,157 --> 00:40:41,284 Jag tror att han sköt mig i huvudet. 250 00:40:43,328 --> 00:40:46,289 Dags att koppla upp. 251 00:41:09,938 --> 00:41:13,775 Jag vet inte om det var han eller inte. Vi måste skynda på. 252 00:41:13,858 --> 00:41:18,113 Var det han, så dyker den ihärdiga jäveln upp till slut. 253 00:41:21,199 --> 00:41:25,620 Du, vi kan inte köra omkring hela natten. 254 00:41:25,704 --> 00:41:29,624 Vad sägs om ett par timmars sömn? 255 00:41:29,708 --> 00:41:33,795 Ni tänker inte låna mig er bil, va? 256 00:41:36,840 --> 00:41:39,259 Var bor du? 257 00:41:41,094 --> 00:41:43,263 Hollywood Hilton. 258 00:41:47,308 --> 00:41:50,437 Du får sova hos mig. 259 00:41:50,562 --> 00:41:55,275 Det var väldigt vänligt av er, men jag klarar mig. 260 00:41:55,358 --> 00:42:00,572 Jag har en fullt duglig soffa, du får gärna ta den. 261 00:42:03,742 --> 00:42:05,618 Tack. 262 00:42:14,377 --> 00:42:18,173 Stället är litet, men... 263 00:42:18,256 --> 00:42:22,510 - Det är bättre än motellet. - Det tror jag säkert. 264 00:42:22,635 --> 00:42:24,971 Hej, gumman. 265 00:42:31,436 --> 00:42:34,105 Känn dig som hemma. 266 00:43:00,090 --> 00:43:04,678 - Har ni något med Nat King Cole? - Är jag svart? 267 00:43:09,140 --> 00:43:14,896 - Vill du ha en öl? - Visst! Tack. 268 00:43:26,366 --> 00:43:31,538 Vi ser till att få ett par timmars sömn och kör igång igen imorgon bitti. 269 00:43:31,663 --> 00:43:35,709 Det är en utdragssoffa där nere. 270 00:43:35,792 --> 00:43:41,214 Tack för gästfriheten, frun. Lisa, menar jag. 271 00:43:47,887 --> 00:43:50,473 Tack för att du sköt killen i huvudet. 272 00:43:54,102 --> 00:43:56,146 God natt. 273 00:46:02,856 --> 00:46:04,524 INGA SÖKRESULTAT 274 00:46:07,694 --> 00:46:11,614 Cooper Miller, agent. 275 00:46:21,207 --> 00:46:23,126 Vem är du? 276 00:46:25,211 --> 00:46:27,714 1947? 277 00:46:28,965 --> 00:46:31,343 Agent... 278 00:47:35,615 --> 00:47:40,495 Jag hittade bacon i frysen. Mjölet var lite gammalt, men det duger nog. 279 00:47:40,578 --> 00:47:44,708 Jag hittade inte kaffet, men jag hoppas att du gillar teet jag gjorde. 280 00:47:51,131 --> 00:47:55,677 Det är perfekt. Tack. 281 00:48:18,158 --> 00:48:23,788 Häromdagen undrade du vem som skulle gifta sig med mig. 282 00:48:23,913 --> 00:48:27,459 Hon hette Virginia. 283 00:48:27,542 --> 00:48:30,587 Hon dog i en flygplansolycka. 284 00:48:30,670 --> 00:48:35,759 - Jag beklagar. - Hon var flyginstruktör för B17-plan. 285 00:48:40,180 --> 00:48:45,060 - Det var kostymen som avslöjade mig, va? - Den och hotellet du bor på. 286 00:48:45,143 --> 00:48:49,481 Hollywood Hilton existerar inte. 287 00:48:49,564 --> 00:48:54,444 Du kommer inte att hitta mig i datormanicken heller. 288 00:48:54,527 --> 00:48:59,240 - Är du från 1947? - 1951. 289 00:48:59,324 --> 00:49:02,202 Vem är du? 290 00:49:05,413 --> 00:49:09,584 Jag är Cooper F Miller från arméns underrättelsetjänst. 291 00:49:09,668 --> 00:49:14,422 Vi hade en liten grupp utomjordiska fångar på min bas. 292 00:49:14,506 --> 00:49:16,591 Utomjordingar? 293 00:49:16,675 --> 00:49:22,180 Tre av dem rymde genom en experimentell tidsportal. Jag följde efter dem hit. 294 00:49:24,599 --> 00:49:26,851 - Vem är president? - Harry S Truman. 295 00:49:26,935 --> 00:49:30,397 - Vem vann basebollen? - Förra året? Yankees. 296 00:49:30,480 --> 00:49:33,316 - Senaste filmen du såg? - "Sunset Boulevard". 297 00:49:50,917 --> 00:49:57,257 De här utomjordingarna är monster, parasiter. De söker värdar som oss. 298 00:49:57,340 --> 00:50:01,928 Innan de hann meddela vad de fått reda på fångade vi dem. 299 00:50:02,095 --> 00:50:05,849 - Vi? - Jag och min partner. De dödade honom. 300 00:50:15,608 --> 00:50:18,445 Säkra den, åtminstone. 301 00:50:23,992 --> 00:50:28,955 - Jag tror dig inte. - Vad du än tror så dör jag om ett dygn. 302 00:50:31,791 --> 00:50:37,255 Då går monstren fria och alla dör. Jag klarar det inte ensam. 303 00:50:39,924 --> 00:50:46,765 Varenda instinkt i min kropp säger att du ljuger. 304 00:50:50,560 --> 00:50:54,647 Men jag litar inte på dem längre. 305 00:51:07,160 --> 00:51:11,498 Här, ät det här. Det är för att skydda dig. 306 00:51:38,358 --> 00:51:43,405 - Det var definitivt honom jag jagade igår. - Du kallade inte på FBI:s skjutningsteam. 307 00:51:43,488 --> 00:51:46,741 - När blir det ett problem? - När som helst nu. 308 00:51:46,825 --> 00:51:48,243 Jäklar. 309 00:51:56,793 --> 00:52:01,423 Vi är här angående er anmälan om en försvunnen person. 310 00:52:04,843 --> 00:52:08,388 "RYMDPLASMANS FYSIK""SPEKTROSKOPI OCH SIGNALBEHANDLING" 311 00:52:11,516 --> 00:52:16,855 - Vilket är er makes forskningsområde? - Mestadels astrofysik och partikelteori. 312 00:52:16,938 --> 00:52:19,107 Vad brann... 313 00:52:20,775 --> 00:52:22,986 brinner han för? 314 00:52:27,699 --> 00:52:30,994 Meredith, vi är här för att hjälpa Ted. 315 00:52:31,077 --> 00:52:35,248 Ibland kan varenda liten bit information göra nytta. 316 00:52:37,542 --> 00:52:41,379 Han arbetade för SETI i många år. Han sörjde när det lades ner. 317 00:52:41,463 --> 00:52:46,009 - SETI? - Sökandet efter utomjordisk intelligens. 318 00:52:46,092 --> 00:52:48,595 Ni skämtar. 319 00:52:56,603 --> 00:53:00,857 - Tack, frun. - Kommer min make att klara sig? 320 00:53:02,984 --> 00:53:06,196 Jag gör allt jag kan för att hitta honom. 321 00:53:21,711 --> 00:53:25,215 - Han är död, va? - Ja, tyvärr. 322 00:53:28,301 --> 00:53:33,848 - Vad är det? - Stickningar. Doktor Opp varnade för det. 323 00:53:33,932 --> 00:53:37,185 Du var bra där inne. Du var vänlig. 324 00:53:37,310 --> 00:53:43,149 Jag har lovat för mycket jag inte kan hålla. Det gör jag inte längre. 325 00:53:46,528 --> 00:53:49,864 Vad ska de med honom till? Han kan inte bygga ett skepp. 326 00:53:56,496 --> 00:53:58,957 De försöker inte ta sig hem. 327 00:54:01,543 --> 00:54:03,378 De försöker ringa hem. 328 00:54:05,505 --> 00:54:09,592 Allt de behöver göra är att skicka koordinater. 329 00:54:09,676 --> 00:54:12,137 Det vore illa. 330 00:54:15,056 --> 00:54:20,478 De här utomjordingarna vi jagar, är de det enda som finns där ute? 331 00:54:20,562 --> 00:54:22,605 Vill du verkligen veta? 332 00:54:25,483 --> 00:54:29,154 De är de enda onda vi har hittat. 333 00:54:29,237 --> 00:54:33,658 Minns du kraschlandningen 1947 i Roswell? 334 00:54:33,742 --> 00:54:37,912 Det var en utomjordisk ras som kallades "de grå". 335 00:54:37,996 --> 00:54:40,665 Bara en överlevde. 336 00:54:40,749 --> 00:54:45,003 - En liten kille vi döpte till Albert. - Efter Einstein? 337 00:54:45,086 --> 00:54:49,924 Vaktmästaren Albert. Han gillade att dricka ur mopphinken. 338 00:54:50,008 --> 00:54:51,676 Jaha. 339 00:54:51,760 --> 00:54:58,350 Arméns läkare vårdade honom bäst de kunde. Militären byggde en anläggning under jord. 340 00:54:58,433 --> 00:55:02,145 Albert var den vänligaste varelse jag känt. 341 00:55:02,228 --> 00:55:07,108 Utomjordingarna vi jagar skickades hit för att förgöra Albert. 342 00:55:07,192 --> 00:55:10,028 Vi stoppade dem, men de rymde. 343 00:55:10,111 --> 00:55:15,408 Vi tror att de var ute efter honom för att han visade teknologi som kunde skydda oss. 344 00:55:15,492 --> 00:55:20,288 - Tidsresor? - Bingo. 345 00:55:20,413 --> 00:55:22,624 Wow. Jävlar. 346 00:55:23,917 --> 00:55:26,628 Glöm utomjordingarna. 347 00:55:26,711 --> 00:55:32,258 Tänk dig en bomb under staden och de tre är bombmakarna. 348 00:55:32,384 --> 00:55:37,722 Det kvittar vilka de är och var de kom ifrån, vi måste stoppa dem. 349 00:55:40,183 --> 00:55:43,395 Vad tänker du på? 350 00:55:43,478 --> 00:55:50,402 - Vad krävs för att bygga en sändare? - Komponenter, delar. 351 00:55:50,485 --> 00:55:55,990 - Överskottsutförsäljning. - De måste stjäla delarna. 352 00:55:56,074 --> 00:55:58,785 Eller råna en bank. 353 00:55:58,868 --> 00:56:03,289 Vi måste spåra doktorns kreditkort. 354 00:56:03,373 --> 00:56:09,170 - Går det i den här? - Jag kan inte. 355 00:56:09,254 --> 00:56:13,049 Fan också. 356 00:56:13,133 --> 00:56:18,013 Det här kommer att göra ont. 357 00:56:33,069 --> 00:56:35,739 Vad kan jag göra för dig? 358 00:56:39,909 --> 00:56:43,580 - Har du pratat med internutredarna? - Inte än. 359 00:56:43,663 --> 00:56:49,419 - Jag tänkte att... - Tänk inte, det är inte din starka sida. 360 00:56:50,837 --> 00:56:53,631 Har du det jag bad om? 361 00:56:53,715 --> 00:56:58,011 Jag visste inte att det var åt herr rallarsving. 362 00:56:58,136 --> 00:57:01,056 Vekling. 363 00:57:01,139 --> 00:57:04,351 Nu skiter jag i det här. 364 00:57:13,360 --> 00:57:17,322 - Vad vill du ha? - En andra chans. 365 00:57:19,032 --> 00:57:21,701 Håll käften, agenten. 366 00:57:24,579 --> 00:57:26,498 Middag? 367 00:57:29,167 --> 00:57:30,919 Och? 368 00:57:32,754 --> 00:57:35,674 Ingen elpistol. 369 00:57:37,842 --> 00:57:40,303 Är det allt? 370 00:57:41,554 --> 00:57:45,308 Jag har mailat dig transaktionerna. 371 00:57:47,936 --> 00:57:50,772 Vi ses, ditt jävla mongo. 372 00:58:37,861 --> 00:58:39,404 Hallå? 373 00:58:50,415 --> 00:58:54,711 - Känner ni igen den här mannen? - Inte utan fullmakt, hördu. 374 00:58:58,465 --> 00:59:01,968 Han och hans medbrottslingar är terrorister. 375 00:59:02,052 --> 00:59:04,304 Jag har hört den förr. 376 00:59:04,387 --> 00:59:07,307 Han förtjänar sanningen. 377 00:59:08,850 --> 00:59:13,855 Jag är agent Lisa McAdams, det här är agent Cooper Miller. 378 00:59:13,938 --> 00:59:19,736 Vi jobbar på Arkiv X. Mannen är en utomjording. 379 00:59:20,987 --> 00:59:23,406 Utomjordingar? 380 00:59:27,827 --> 00:59:32,415 - På riktigt? - Vi behöver din hjälp. 381 00:59:34,209 --> 00:59:39,130 Verkligen? Grymt. Okej. 382 00:59:39,214 --> 00:59:45,428 Jag har inte sett den där killen, men jag sålde en sändare. 383 00:59:45,512 --> 00:59:51,434 En dam köpte den, en militär sändare. Jag tyckte att det var märkligt. 384 00:59:51,518 --> 00:59:53,770 Sista pusselbiten. 385 00:59:57,232 --> 01:00:02,904 Herrejävlar, jag är typ en hemlig informatör. Där är hon. 386 01:00:05,782 --> 01:00:08,827 Så hon var utomjording? Vad sexigt. 387 01:00:12,038 --> 01:00:14,416 Har du några kameror på parkeringen? 388 01:00:17,961 --> 01:00:19,838 Vad konstigt. 389 01:00:24,676 --> 01:00:27,137 Har du fler kameror utanför? 390 01:00:29,097 --> 01:00:31,433 Bang. 391 01:00:31,516 --> 01:00:37,647 - Jäklar. - Hon är till fots, då är hon nära. 392 01:00:37,731 --> 01:00:43,403 Vänta, menar ni att de är häromkring? 393 01:00:43,486 --> 01:00:45,947 Herrejävlar, vad grymt. 394 01:00:46,031 --> 01:00:52,579 Får varelserna reda på att vi är dem på spåren anar du inte vad de kan göra. 395 01:00:53,455 --> 01:00:58,001 Jo, det anar jag nog. 396 01:00:58,084 --> 01:01:01,296 Tack för er hjälp. 397 01:01:28,323 --> 01:01:30,575 Vad i helsike är Arkiv X? 398 01:01:38,792 --> 01:01:41,044 Ursäkta, frun! 399 01:01:44,422 --> 01:01:47,258 Jag ber om ursäkt, frun. 400 01:02:45,066 --> 01:02:48,194 - Stick, unge! - Ta den, idiot. Den är tung. 401 01:02:48,278 --> 01:02:53,533 Koppla in antennen och hitta en telefon. Det var Cooper, han är för nära oss nu. 402 01:03:22,312 --> 01:03:27,442 - Hur långt kan hon ha gått? - Inte mycket längre än såhär. 403 01:03:30,653 --> 01:03:34,783 - Vad är det för torn? - Kraftverket LA DWP. 404 01:03:37,660 --> 01:03:42,499 - Så är det! El! - Vi är de jävlarna på spåren. 405 01:03:47,003 --> 01:03:50,090 Kom ihåg vad jag sa åt dig. 406 01:03:50,173 --> 01:03:55,053 Jag vill tala med den som utreder doktor Ted Jacksons försvinnande. 407 01:03:55,178 --> 01:03:57,263 Jag har viktig information. 408 01:03:57,347 --> 01:04:00,850 Du vill prata med hennes chef om brådskande information. 409 01:04:00,934 --> 01:04:05,397 Ja. Jag väntar kvar på kommissarie Jenkins. 410 01:04:11,736 --> 01:04:14,280 Jenkins. 411 01:04:14,364 --> 01:04:18,326 - Trivs du här? - Los Angeles? Jag börjar vänja mig. 412 01:04:18,410 --> 01:04:23,581 Som vid en klåda? Nej, jag menar om du trivs i den här tiden. 413 01:04:23,665 --> 01:04:30,672 När jag väl lärde mig att öppna ett cigarettpaket blev det snabbt bättre. 414 01:04:34,926 --> 01:04:37,012 Jag börjar må värre. 415 01:04:42,392 --> 01:04:47,313 - Du kanske kan åka hem. - Jag visste att det var enkel resa. 416 01:04:54,654 --> 01:04:57,490 Jag har ont om tid. 417 01:04:57,574 --> 01:05:02,037 Om något händer måste du stoppa dem. 418 01:05:02,120 --> 01:05:04,914 Lova mig det. 419 01:05:06,207 --> 01:05:07,917 Jag lovar. 420 01:05:16,051 --> 01:05:20,513 Alla tillgängliga bilar, åk till 7H3:s senaste kända position. 421 01:05:20,597 --> 01:05:23,350 Norr om Wilshire, söder om Fairfax. 422 01:05:23,433 --> 01:05:28,355 Möjligen i sällskap med en beväpnad misstänkt som låtsas vara agent. 423 01:05:30,565 --> 01:05:36,696 - 7A10 här. - 7A2 är på plats. 424 01:05:39,824 --> 01:05:43,870 Han är en galning. Det blir sinnesundersökning. 425 01:05:43,995 --> 01:05:47,624 Han påstår sig vara arméofficer från en hemlig bas i Mojaveöknen. 426 01:05:47,707 --> 01:05:51,753 Han reste i tiden för att spåra tre utomjordingar. 427 01:05:51,836 --> 01:05:58,051 - Jag vet hur det låter. - Vadå, tror du honom? Säg att jag hör fel. 428 01:05:58,134 --> 01:06:03,723 När killen tog tag i mitt huvud kände jag något. 429 01:06:03,807 --> 01:06:06,226 Det var inte naturligt. 430 01:06:06,309 --> 01:06:11,147 Han har rymt från en institution i Seattle. De hämtar honom. 431 01:06:11,231 --> 01:06:15,652 - Jag har pratat med läkaren. - Ringde du läkaren eller tvärtom? 432 01:06:15,735 --> 01:06:21,658 - Har du ens kollat att läkaren finns? - Herregud, lyssna på dig. Åk hem. 433 01:08:49,806 --> 01:08:51,891 Det är samma grejor. 434 01:08:58,898 --> 01:09:05,405 Virginia Miller, pilot. Okej. 435 01:09:13,830 --> 01:09:15,790 DÖD I TRAGISK FLYGOLYCKA 436 01:09:19,961 --> 01:09:25,008 "Virginia Miller, tidigare Armstrong, dog tragiskt under en övning" - 437 01:09:25,091 --> 01:09:30,430 - "när hennes B-17 kraschade strax norr om arméns flygfält i Alamogordo." 438 01:09:30,513 --> 01:09:34,559 "Hon sörjs av maken Cooper och brodern..." 439 01:09:36,895 --> 01:09:39,647 "Vernon." 440 01:09:39,731 --> 01:09:44,736 - Du är inte illa ute. - Jo, det är vi nog allihop. 441 01:09:56,456 --> 01:10:01,878 Om doktorn bara visste vad han åstadkommit. Han var definitivt rätt ute. 442 01:10:01,961 --> 01:10:06,883 Vi börjar ladda nu, så bör vi kunna börja sända signaler omkring midnatt. 443 01:10:14,933 --> 01:10:18,061 Hej, kom in. 444 01:10:20,647 --> 01:10:25,819 - Hur mår Vernon idag? - Han var rastlös, men nu sover han. 445 01:10:25,902 --> 01:10:29,364 - Har han nämnt en Cooper Miller? - Nej. 446 01:10:29,447 --> 01:10:32,784 Vad är det med Cooper? 447 01:10:32,867 --> 01:10:37,831 Hej, Vernon. Det är kriminalassistent McAdams, minns du mig? 448 01:10:43,211 --> 01:10:47,382 Så du känner honom? Peka ut honom. 449 01:11:00,186 --> 01:11:01,855 Där. 450 01:11:04,858 --> 01:11:07,027 Det var som fan. 451 01:11:09,237 --> 01:11:13,616 Han var som en storebror för mig. 452 01:11:14,826 --> 01:11:20,999 Efter min systers olycka tog han med mig till sitt jobb i Mojaveöknen. 453 01:11:21,082 --> 01:11:25,670 - Han tror att du är död. - Är han här? 454 01:11:25,754 --> 01:11:28,882 Vet du var han är? 455 01:11:28,965 --> 01:11:32,677 Han är en bra man. Hjälp honom. 456 01:11:32,761 --> 01:11:36,639 Ni måste stoppa dem. 457 01:11:46,858 --> 01:11:53,239 Lisa. Förlåt. Jag var orolig för dig, jag hörde vad som hänt. 458 01:11:53,365 --> 01:11:55,617 Hur hittade du mig? 459 01:11:57,744 --> 01:12:01,790 Jag spårade din telefon. 460 01:12:01,873 --> 01:12:04,125 Du är ett sånt rövhål. 461 01:12:04,209 --> 01:12:07,504 Du skulle varit klar för flera timmar sen, vad jobbar du med? 462 01:12:07,587 --> 01:12:11,841 - Vad har du med det att göra? - Allt. 463 01:12:22,852 --> 01:12:25,563 Salt? Det varar inte länge. 464 01:13:14,487 --> 01:13:19,909 - Var fan är han? - Känner jag honom, så roar hon sig. 465 01:13:34,132 --> 01:13:39,637 Vad fan har hänt med dig? Och vem är det? 466 01:13:39,721 --> 01:13:44,559 - Coopers partner. Från 1951. - Har alla köpt det skitsnacket? 467 01:13:44,642 --> 01:13:47,020 Lisa är illa ute, vi måste hitta henne. 468 01:13:47,103 --> 01:13:50,648 - Har du ringt henne? - Min telefon är borta, jag kan inte. 469 01:13:50,732 --> 01:13:53,526 Jag ringer henne. 470 01:13:53,610 --> 01:13:56,071 Du har ringt till... 471 01:13:56,154 --> 01:13:59,157 - Mobilsvar. - Fan. 472 01:14:02,869 --> 01:14:07,916 Det är kommissarie Jenkins. Jag behöver... Vad hade jag gett tillstånd till, sa du? 473 01:14:10,210 --> 01:14:11,586 Vad? 474 01:14:25,183 --> 01:14:28,978 - Vad stilig du är. - Tack. 475 01:14:30,563 --> 01:14:32,941 För att du litar på mig. 476 01:14:33,024 --> 01:14:37,696 Vad säger man? Jag ville ha rätt. 477 01:14:39,280 --> 01:14:42,200 - Mår du bra? - Jag klarar mig. 478 01:14:42,283 --> 01:14:46,329 Skynda dig, vi måste sticka. Kom. 479 01:14:54,838 --> 01:15:00,135 - Säg att du hittade dem. - De hittade mig, nu hittar vi dem. 480 01:15:03,096 --> 01:15:07,142 - Har du en plan? - De väntar mig. 481 01:15:26,244 --> 01:15:30,415 Stanna här, annars ryker min täckmantel. 482 01:16:53,665 --> 01:16:57,377 - Det är färdigt. - Bra. 483 01:16:57,460 --> 01:17:01,506 - Subban var irriterande. - Tack, jag vet. 484 01:17:05,260 --> 01:17:09,264 - Är den redo? - Sju minuter. 485 01:17:19,524 --> 01:17:23,153 Vi kopplar upp oss, ifall något händer. 486 01:17:24,821 --> 01:17:26,906 Bra idé. 487 01:17:32,954 --> 01:17:35,081 Är något fel? 488 01:18:09,824 --> 01:18:11,743 Cooper! 489 01:18:20,210 --> 01:18:23,463 Ta henne. 490 01:18:50,448 --> 01:18:52,492 Tänker du skjuta mig? 491 01:19:01,626 --> 01:19:03,420 Sätt på dem. 492 01:19:17,600 --> 01:19:21,688 Tänker du skjuta en liten flicka? 493 01:19:21,813 --> 01:19:23,690 Hur förklarar du det? 494 01:19:29,988 --> 01:19:34,409 Det är inget barn. Hon är ett monster. 495 01:19:34,492 --> 01:19:37,579 - Vi tar henne levande. - Hon är redan död. 496 01:19:42,167 --> 01:19:45,920 - Jag gör slut på det. - Nej. Nej! 497 01:19:48,131 --> 01:19:50,592 Lisa? Stopp, det är jag! 498 01:19:52,677 --> 01:19:54,721 Det är jag, inte en av dem. 499 01:20:06,232 --> 01:20:09,611 Kommissarie Jenkins, skjut med elpistolen! - Tom, du med! 500 01:20:09,694 --> 01:20:13,406 - Då dör hon! - Gör det, Tom! 501 01:20:32,509 --> 01:20:35,970 Vad hände? 502 01:20:36,054 --> 01:20:42,060 - Maskinen! - Sändaren! Håll ett öga på henne. 503 01:20:43,395 --> 01:20:44,401 Mår du bra? 504 01:20:49,901 --> 01:20:51,808 LADDAR. KALIBRERAD. SÄNDER OM 58 SEKUNDER. 505 01:21:07,544 --> 01:21:09,004 SÄNDER OM 33 SEKUNDER. 506 01:21:12,799 --> 01:21:14,968 SYSTEMET LÅST 507 01:22:03,350 --> 01:22:06,019 KALIBRERING MISSLYCKAD 508 01:22:09,230 --> 01:22:12,317 Du gjorde det. 509 01:22:12,400 --> 01:22:14,611 Sändning misslyckad. Självdestruerar. 510 01:22:14,694 --> 01:22:15,862 Sextio sekunder? 511 01:22:22,786 --> 01:22:24,454 Cooper. 512 01:22:24,537 --> 01:22:28,333 Få ut henne härifrån så fort du kan. 513 01:22:29,501 --> 01:22:32,128 Det är okej. 514 01:22:46,935 --> 01:22:50,355 De såg mina tankar, jag såg deras. 515 01:23:01,282 --> 01:23:03,743 Vernon? 516 01:23:03,827 --> 01:23:05,995 Jag trodde att vi hade förlorat dig. 517 01:23:07,455 --> 01:23:08,915 Detsamma. 518 01:23:11,543 --> 01:23:13,420 Jag har saknat dig. 519 01:23:15,130 --> 01:23:17,549 Det är dags att åka hem. 520 01:23:21,177 --> 01:23:26,850 Han öppnar portalen i tio minuter sju på morgonen varje dag i en vecka. 521 01:23:26,933 --> 01:23:30,687 Det var under vapenhot, men den jäveln gjorde det. 522 01:24:04,012 --> 01:24:06,097 Kom igen. 523 01:24:23,239 --> 01:24:25,575 Kom igen. 524 01:24:33,708 --> 01:24:35,794 Kom igen. 525 01:24:40,965 --> 01:24:42,509 Kom igen. 526 01:24:44,469 --> 01:24:46,763 Kom igen. 527 01:25:01,820 --> 01:25:04,447 Okej. 528 01:25:13,206 --> 01:25:15,458 Gå nu. 529 01:25:18,628 --> 01:25:19,838 Nej! 530 01:25:26,511 --> 01:25:28,805 Kom igen! 531 01:25:55,957 --> 01:25:57,000 Cooper? 532 01:26:07,552 --> 01:26:09,888 Välkommen till 1951, gumman. 533 01:26:32,077 --> 01:26:34,079 Vi ska göra allt vi kan. 534 01:26:35,955 --> 01:26:39,167 - Klarar han sig? - Jag vet inte. 535 01:26:39,292 --> 01:26:43,463 Ingen har varit i en annan tidsrymd så länge förut. 536 01:26:43,546 --> 01:26:49,886 Det jag däremot kan säga att ingenting klarar sig utanför sin egen tidsrymd. 537 01:26:49,969 --> 01:26:55,266 Så er enda chans att överleva är att återvända, och det fort. 538 01:26:55,350 --> 01:26:58,520 För ett tag sen skickade vi en orangutang. 539 01:26:58,603 --> 01:27:04,192 Efter återvändandet överlevde han ett par dagar tills han började åldras fort. 540 01:27:05,568 --> 01:27:08,113 Så Cooper... 541 01:27:08,279 --> 01:27:10,740 Tja, å andra sidan... 542 01:27:13,702 --> 01:27:16,705 Jag har ju de här små killarna. 543 01:27:19,541 --> 01:27:24,587 Det är mina testpiloter. En resa dit och tillbaka. 544 01:27:24,671 --> 01:27:27,173 För sju år sedan. 545 01:27:27,298 --> 01:27:31,886 Nog vet ni bananflugors livslängd? 546 01:27:31,970 --> 01:27:33,888 Ni måste hem. 547 01:27:48,570 --> 01:27:53,241 Ingen mer behöver dö. Cooper förklarar. 548 01:27:58,580 --> 01:28:03,084 Hälsa Cooper från mig och tacka. 549 01:29:03,311 --> 01:29:08,400 - Jag tänkte att du kunde behöva skjuts. - Du? 550 01:29:08,483 --> 01:29:11,695 Jag har väntat i 64 år. Jag är otålig. 551 01:29:11,778 --> 01:29:15,907 - Du är så... - Vi listade ut vad som hänt med flugorna. 552 01:29:15,990 --> 01:29:19,411 Ju längre man stannar, desto längre lever man. 553 01:29:21,996 --> 01:29:26,626 - Tänker du säga upp dig? - Kanske. 554 01:29:26,710 --> 01:29:32,048 - Hur så? - En hemlig byrå behöver dina färdigheter. 555 01:29:34,342 --> 01:29:36,845 Vad fin. 556 01:29:47,522 --> 01:29:51,693 Jag tänkte att dator-skrivmaskinen skulle bli rätt populär - 557 01:29:51,776 --> 01:29:55,739 - så jag investerade alla pengar jag hade.