1 00:01:00,120 --> 00:01:02,497 Vernon. Hold ud, makker. 2 00:01:05,500 --> 00:01:08,503 De skiderikker tog min hat. 3 00:01:14,300 --> 00:01:19,139 Vi følger efter dem. Vi har ikke noget valg, 4 00:01:19,222 --> 00:01:24,769 Han overlever i 48, sikkert færre. Jeg slukker. 5 00:01:27,439 --> 00:01:28,445 Nej! 6 00:03:41,364 --> 00:03:44,617 Nogen tilgængelig enhed? 7 00:03:44,701 --> 00:03:48,997 - Kan nogen tage imod et opkald? - Pokkers. 8 00:03:49,080 --> 00:03:55,670 Er nogen tilgængelig for efterforskning af savnet person? 4652 Farmdale. 9 00:03:59,758 --> 00:04:01,593 SAVNET PERSON SØGNING 10 00:04:01,676 --> 00:04:06,806 - Fandens. - Er nogen tilgængelig? Svar venligst. 11 00:04:08,266 --> 00:04:11,603 7H3 er på vej. Bekræft. 12 00:04:11,728 --> 00:04:16,274 - 7H3, det er modtaget. - Jeg er en taber. 13 00:05:00,902 --> 00:05:02,987 Godaften. 14 00:05:07,033 --> 00:05:12,288 Det er ved at blive koldt herude. Må vi køre med ind til byen? 15 00:05:13,373 --> 00:05:18,336 Jeg har en revolver under sædet og er ikke bange for at bruge den. 16 00:05:22,715 --> 00:05:27,512 - Har han gjort sådan før? - Nej, nej. 17 00:05:27,595 --> 00:05:33,101 - Mangler der noget? Er noget anderledes? - Ja, denne kuffert var her ikke. 18 00:05:33,184 --> 00:05:37,731 - Var han med i krigen? - Det tror jeg, han taler ikke om det. 19 00:05:46,364 --> 00:05:49,117 Krigsgenerationen. 20 00:05:49,200 --> 00:05:52,996 - Kører han? - Nej, nej. 21 00:05:53,079 --> 00:05:55,331 - Tager han medicin? - Ja. 22 00:05:55,415 --> 00:05:59,711 - Er den her? - Jeg ser efter. 23 00:06:02,630 --> 00:06:05,508 Okay... 24 00:06:33,995 --> 00:06:38,541 - Hans medicin er væk. - Han har en plan. 25 00:06:38,625 --> 00:06:40,585 Den 14. juli 2015. 26 00:06:48,843 --> 00:06:51,638 Hvor skal I hen, gutter? 27 00:06:51,721 --> 00:06:57,477 Los Angeles. Vi skal til Los Angeles. 28 00:06:57,560 --> 00:07:01,314 Jeg skal kun til Santa Clarita. 29 00:07:01,398 --> 00:07:04,275 Pyt med det, jeg kan køre. 30 00:07:25,964 --> 00:07:29,634 Jeg har aldrig styret noget som det her før. 31 00:07:29,718 --> 00:07:34,389 Det er som at køre en våd slurbreck. 32 00:07:34,472 --> 00:07:39,894 Desværre mangler denne krop intelligens til andet end at skrabe lodder. 33 00:07:39,978 --> 00:07:44,607 Jeg syntes bedre om den gamle krop. Ja, ja. 34 00:07:49,404 --> 00:07:52,574 Nu forlader vi snart denne skidne planet. 35 00:08:12,093 --> 00:08:14,345 Vernon? 36 00:08:15,472 --> 00:08:18,808 Er du en af dem? 37 00:08:18,892 --> 00:08:21,936 Er du her for at dræbe mig? 38 00:08:22,020 --> 00:08:27,358 Kim ringede til os. Hun er bekymret for dig. 39 00:08:34,783 --> 00:08:37,786 Må jeg få den? 40 00:08:49,214 --> 00:08:51,549 En i løbet. 41 00:08:51,633 --> 00:08:56,012 - Ska du i krig? - Ja, frue. 42 00:08:59,265 --> 00:09:02,268 Kom, nu kører jeg dig hjem. 43 00:09:02,352 --> 00:09:07,232 Vanskeligheder, vanskeligheder... 44 00:09:07,315 --> 00:09:11,611 - Du er ikke i vanskeligheder. - Jo, det er vi vist alle sammen. 45 00:10:07,333 --> 00:10:09,461 Fandens. 46 00:10:14,132 --> 00:10:18,845 - Tak for turen. - Selv tak. 47 00:10:56,925 --> 00:10:59,719 Tom? 48 00:11:01,554 --> 00:11:04,265 Hej, skat! 49 00:11:07,102 --> 00:11:08,561 Dygtig pige. 50 00:11:41,302 --> 00:11:42,887 For fanden! Lisa! 51 00:11:45,473 --> 00:11:48,226 Jeg troede, du skulle arbejde over. 52 00:11:50,186 --> 00:11:54,399 - Fandens. Det er ikke som det ser ud. - Så forklar. 53 00:11:54,482 --> 00:11:58,361 - Jeg anede det ikke. - Virkelig? 54 00:12:01,990 --> 00:12:03,825 Dumme ko. 55 00:12:03,908 --> 00:12:08,413 Vi snakkede efter arbejde, fik et par drinks, og det gik for langt. 56 00:12:08,496 --> 00:12:11,875 Jeg har dummet mig. Sig noget. 57 00:12:13,418 --> 00:12:16,254 Læg våbenet. 58 00:12:16,337 --> 00:12:19,090 Hold dig væk fra mig. 59 00:12:23,386 --> 00:12:28,725 Lisa! Lisa, stop nu! Lad mig tale med dig. 60 00:12:28,808 --> 00:12:33,271 - Rør mig ikke! - Jeg forstår, hvordan det føles. 61 00:12:33,354 --> 00:12:38,860 - Du vil aldrig forstå, hvad jeg føler! - Hjælp mig med at forstå det. Hjælp mig. 62 00:12:43,323 --> 00:12:45,241 Sådan føles det. 63 00:12:47,035 --> 00:12:51,081 Du ska være væk, når jeg kommer tilbage. Og alt dit lort. 64 00:12:52,373 --> 00:12:56,419 Forsvind ud af mit hjem. 65 00:13:18,733 --> 00:13:23,405 Fandens, fandens, fandens. Fandens! 66 00:13:26,991 --> 00:13:29,202 Fandens! Fandens! Dit dumme svin! 67 00:14:20,003 --> 00:14:24,257 HOLLYWOODS VOKSMUSEUM 68 00:15:12,263 --> 00:15:14,140 AFSKEDSANSØGNING 69 00:16:05,525 --> 00:16:12,574 Agent Cooper Miller. Jeg har brug for politiet til at lokalisere to personer. 70 00:16:12,657 --> 00:16:16,119 Har De nogen bestemt i tankerne? 71 00:16:16,202 --> 00:16:21,750 En, der er atletisk, hengiven og mentalt fleksibel med stor viden om byen. 72 00:16:21,833 --> 00:16:24,919 Det var store krav. Har nogen stjålet football-pokalen? 73 00:16:25,003 --> 00:16:29,424 - Det haster. - Vil De have en barsk eller smart? 74 00:16:29,507 --> 00:16:33,344 - Både og. - Vælg en. 75 00:16:33,428 --> 00:16:36,306 Smart, altså. Så har jeg den rette mand. 76 00:16:39,684 --> 00:16:45,607 Årets betjent to år i træk, over ti års erfaring, vores højeste opklaringsprocent. 77 00:16:45,690 --> 00:16:48,943 Fangede Brentwood-banditterne. 78 00:16:51,613 --> 00:16:55,658 Agent Miller, det her er kriminalassistent McAdams. 79 00:16:55,742 --> 00:17:00,872 - Miller leder efter to mistænkte. - Kommissær, vi må tale sammen. 80 00:17:07,879 --> 00:17:11,841 - Nej, det er udelukket. - Det var ikke et spørgsmål. 81 00:17:11,925 --> 00:17:16,137 - Tom er et kvaj, men spild ikke... - Ved alle det? 82 00:17:17,972 --> 00:17:20,517 Hvad? 83 00:17:28,441 --> 00:17:32,862 Stopper du, vil De sige, at det var på grund af Tom. 84 00:17:32,946 --> 00:17:37,575 Tænk over det i et par dage. Vil du ikke fortsætte, så forstår jeg det 85 00:17:37,700 --> 00:17:41,162 men drop ikke karrieren på grund af et fjols som Tom. 86 00:17:41,246 --> 00:17:43,331 Fint. 87 00:17:52,549 --> 00:17:56,970 - Vil du være pisseirriterende? - Nej, frue. 88 00:17:57,053 --> 00:17:59,931 Så sæt dig ind, agent. 89 00:18:10,191 --> 00:18:14,779 Hvad er det for en mundering? Skal vi ud at sejle? 90 00:18:45,977 --> 00:18:48,146 Du, store fyr... 91 00:18:48,229 --> 00:18:52,400 Du, tag det roligt. Roligt. 92 00:19:06,623 --> 00:19:08,124 Tak. 93 00:19:15,256 --> 00:19:17,425 Jeg ville være hende! 94 00:19:24,265 --> 00:19:29,604 Jeg håber, I morede jer, for nu gælder det opgaven igen. 95 00:19:29,687 --> 00:19:34,984 - Har De en plan, sir? - Jeg er i gang. Har I noget at tilføje? 96 00:19:38,405 --> 00:19:41,699 Det var derfor, vi sprang ind i fremtiden. 97 00:19:41,825 --> 00:19:45,662 Vi flyver den til armadaen og viser, hvor planeten ligger. 98 00:19:45,745 --> 00:19:48,790 Missionen gennemført. Helte. 99 00:19:48,873 --> 00:19:52,877 Lover du at dræbe hver eneste skindpose? 100 00:19:52,961 --> 00:19:55,797 Godt. 101 00:20:00,218 --> 00:20:03,471 - Hvem leder vi efter? - Mordere. 102 00:20:05,515 --> 00:20:08,727 Lad være. Min bil. 103 00:20:14,441 --> 00:20:18,987 - Du er ikke, hvad jeg forventede. - Havde du regnet med en mand? 104 00:20:21,906 --> 00:20:24,033 Du er god til at aflæse folk. 105 00:20:26,536 --> 00:20:29,414 Jeg har ingen problemer med, at du er en kvinde. 106 00:20:29,497 --> 00:20:32,333 Det har jeg heller ikke. 107 00:20:34,627 --> 00:20:37,714 Er du gift? 108 00:20:41,551 --> 00:20:43,887 Hun er heldig. 109 00:20:46,139 --> 00:20:49,976 Jeg så, at du er forlovet. 110 00:20:52,479 --> 00:20:55,982 Nej. 111 00:21:23,593 --> 00:21:27,222 Sikke noget lort. 112 00:21:31,351 --> 00:21:36,231 - Hvad er deres planer? - At tage så mange liv som muligt. 113 00:21:36,314 --> 00:21:38,691 - Terrorister? - På en måde. 114 00:21:38,775 --> 00:21:43,029 - Hvordan blev du indblandet? - Jeg var den første på stedet. 115 00:21:50,161 --> 00:21:55,625 Jeg ryger ikke! Jeg har ikke tid til den slags pis. 116 00:21:55,708 --> 00:22:00,755 7H3, forvarsel om afhentning af køretøj. 117 00:22:00,839 --> 00:22:04,175 7H3, tak. Modtaget. 118 00:22:04,259 --> 00:22:07,053 SAVNET KØRETØJ FUNDET 119 00:22:07,137 --> 00:22:08,638 Utroligt! 120 00:22:16,604 --> 00:22:18,022 Vi skiftet taktik. 121 00:22:18,106 --> 00:22:20,817 - Vi dræber dem alle sammen. - En ad gangen. 122 00:22:20,900 --> 00:22:27,657 Vi må finde folk med specifikke færdigheder. En specifik... færdighed. 123 00:22:27,741 --> 00:22:30,452 En specifik... færdighed. 124 00:22:43,715 --> 00:22:47,886 - 7H3 her. - Kom, 7H3. 125 00:22:47,969 --> 00:22:52,140 - Vis mig 10-7, tak. - 7A2 anmoder en kontrol. 126 00:22:52,223 --> 00:22:55,226 Afvent, 7A2. Modtaget 7H3. 127 00:22:55,310 --> 00:22:59,147 10-7, undersøgelse af tidligere eftersøgt køretøj. 128 00:22:59,230 --> 00:23:03,985 - Modtaget, tak. - 7A2, fortsæt med Deres anmodning. 129 00:23:18,124 --> 00:23:23,421 VA, det er et gennembrud. Det er min partners hat. 130 00:23:29,427 --> 00:23:32,680 - Partner? Er det her personligt? - Nej. 131 00:23:32,764 --> 00:23:38,061 En faglig efterforskning med personlig forbindelse. Jeg styres ikke af følelser. 132 00:23:45,985 --> 00:23:49,572 De kan ikke være langt væk. Vi afspærrer området. 133 00:23:49,656 --> 00:23:52,534 - De kommer ikke tilbage. - Hvordan ved du det? 134 00:23:52,617 --> 00:23:56,079 De bruger ting og kasserer dem. 135 00:23:58,706 --> 00:24:01,584 Vi går. 136 00:24:16,433 --> 00:24:18,309 Hallo! 137 00:24:22,313 --> 00:24:25,734 Hvad er der sket? Kan du høre mig? 138 00:24:25,817 --> 00:24:30,613 - Vær venligt at hjælpe ham. - Ring 112. 139 00:24:42,333 --> 00:24:45,003 Du var dygtig med skrivemaskinen i bilen. 140 00:24:45,086 --> 00:24:48,631 - Computeren? - Ja. 141 00:25:01,811 --> 00:25:04,606 - Har han legitimation? - Clyde Calhoon. 142 00:25:04,689 --> 00:25:08,568 - Det er bilens ejer. - Jeg så det hele. 143 00:25:12,572 --> 00:25:15,867 - Hvad så De? - En jogger gav førstehjælp, men løb væk. 144 00:25:15,950 --> 00:25:20,121 - Hvilken vej gik de? - Den vej. 145 00:25:20,205 --> 00:25:24,292 7H3, bed brandvæsenet... 146 00:25:59,119 --> 00:26:01,830 - Fandt du vidnet? - Nej. 147 00:26:01,913 --> 00:26:06,960 - Politiet spærrer af, bussen er kørt. - Han er død, vi kan ikke gøre mere her. 148 00:26:07,043 --> 00:26:10,088 Paramedicinerne så aktivitet på hans EKG. 149 00:26:10,171 --> 00:26:15,260 Jeg forsikrer dig om, at hr. Calhoon har forladt jordelivet. 150 00:26:25,770 --> 00:26:31,276 De står ikke i politiets register. Hvad er deres arbejdsmåde? Hvad vil de? 151 00:26:31,359 --> 00:26:36,114 - Ringede nogen til drabsafdelingen? - Fandens. 152 00:26:36,197 --> 00:26:41,786 - Liget er på vej til Boyle Heights. - Var han ikke død, så er han det snart. 153 00:26:43,246 --> 00:26:48,334 - Vi har ikke præsenteret os. Tom Wilson. - Agent Cooper Miller. 154 00:26:48,418 --> 00:26:53,548 Agent? Må jeg tale alene med min partner, Coop? 155 00:26:55,008 --> 00:26:57,385 - Ja. - Cooper. 156 00:26:57,469 --> 00:26:59,262 Cooper. Ja. 157 00:27:06,519 --> 00:27:11,941 - Hvad blev der af "Jeg arbejder alene"? - Jeg blev tildelt. Det angår ikke dig. 158 00:27:12,025 --> 00:27:15,195 - Du tager ikke telefonen. - Hvorfor skulle jeg det? 159 00:27:15,278 --> 00:27:19,824 - Jeg forsøger at sige undskyld. - Der er ikke mere at sige. 160 00:27:19,908 --> 00:27:25,288 - Du er en løgner, du er uærlig. - Jeg dummede mig, men er du uskyldig? 161 00:27:25,371 --> 00:27:29,250 - Hvad? Beskylder du mig for noget? - Hvad med mine behov? 162 00:27:29,334 --> 00:27:33,713 Dine behov? Skidetypisk. Din selviske narrøv! 163 00:27:33,797 --> 00:27:38,009 - "Se lige mig." Gå ad helvede til. - Der er ingen undskyldning for at bande. 164 00:27:38,093 --> 00:27:42,180 - Ikke i en dames nærvær. - Dame? 165 00:27:42,263 --> 00:27:47,018 - Hvad fanden ved du? Skrid. - Træk dig, agent Miller. 166 00:27:47,102 --> 00:27:51,856 - Jeg kan håndtere det her. - Lyt til din håndterer. 167 00:27:51,940 --> 00:27:54,859 Sig undskyld til damen. 168 00:27:54,984 --> 00:27:59,656 Ved du hvad? Gå ad helvede til. Også dig. 169 00:27:59,739 --> 00:28:03,743 Jeg sagde "sig undskyld til assistent McAdams". 170 00:28:03,827 --> 00:28:06,996 Og jeg sagde "gå ad helvede til". 171 00:28:08,415 --> 00:28:11,334 - For fanden. - Sig undskyld til damen. 172 00:28:11,418 --> 00:28:15,713 Okay. Undskyld. Undskyld, for fanden! 173 00:28:15,839 --> 00:28:18,633 Okay? Røvhul. 174 00:28:23,346 --> 00:28:27,434 For satan da! 175 00:28:27,517 --> 00:28:30,311 Røvhul. 176 00:28:32,689 --> 00:28:36,234 Den ring, jeg smed ud ad vinduet, havde jeg fået af ham. 177 00:28:36,317 --> 00:28:39,738 Undskyld, men du slap billigt. 178 00:28:39,863 --> 00:28:42,532 Det ser sådan ud. 179 00:28:44,492 --> 00:28:48,830 - Hvordan føles det? - Godt. 180 00:28:52,751 --> 00:28:56,004 Hvad skulle jeg have gjort? 181 00:28:56,087 --> 00:29:00,800 I klarede det godt. Disse kroppe er skrøbelige. Vi må vælge omhyggeligt. 182 00:29:00,884 --> 00:29:03,261 Du traf et godt valg denne gang. 183 00:29:07,348 --> 00:29:12,353 Det eneste på denne planet, der er bedre end at spise, er at begå utugt. 184 00:29:12,437 --> 00:29:16,649 Jeg foretrækker mad. 185 00:29:16,733 --> 00:29:19,819 Kun lidt. 186 00:29:19,903 --> 00:29:24,407 Vi kan måske blive her og rense planeten, et skadedyr ad gangen. 187 00:29:24,491 --> 00:29:28,203 Nej. Vi dræber alle og venter på flåden. 188 00:29:30,705 --> 00:29:37,462 Vi bygger en sender og sender armadaen koordinaterne. Det her er vores nye hjem. 189 00:29:46,763 --> 00:29:50,100 Du har ret, det var udsøgt. 190 00:29:51,976 --> 00:29:53,186 Det ved jeg godt. 191 00:29:58,775 --> 00:30:03,154 - Det skidt tager livet af dig. - Lægens ordination. 192 00:30:03,279 --> 00:30:07,784 Det mindsker mit stress. 193 00:30:07,867 --> 00:30:11,579 Har de ingen kendte medskyldige? 194 00:30:11,663 --> 00:30:15,917 Ikke heromkring. 195 00:30:16,000 --> 00:30:21,881 Jeg må indrømme, at det er rart kun at fokusere på en sag. 196 00:30:22,006 --> 00:30:26,720 Jeg plejer at have så mange sager, at jeg knap nok ved, hvem jeg hjælper. 197 00:30:26,803 --> 00:30:31,141 - Det er trist. - Bestemt. 198 00:30:31,224 --> 00:30:36,604 - Jeg er ked af det med Tom. - Sig ikke undskyld på hans vegne. 199 00:30:50,410 --> 00:30:53,788 Du spiser vist søm og skider kugler. 200 00:31:02,046 --> 00:31:03,506 MISTÆNKT FUNDET 201 00:31:04,674 --> 00:31:08,970 Ansigtsgenkendelsen har identificeret en Frank Sterling. 202 00:31:09,054 --> 00:31:14,476 - Har nogen set ham? - Computeren på hovedkvarteret har. 203 00:31:14,559 --> 00:31:18,813 - Jaså. - Kom, vi skal videre. 204 00:31:37,540 --> 00:31:40,877 - Hr. Jackson? - Kan jeg hjælpe Dem? 205 00:31:40,960 --> 00:31:45,882 Dit indlæg om udenjordisk signalisolering og -forstærkning var fantastisk. 206 00:31:45,965 --> 00:31:50,887 - Tak. Og hvem er De? - Jeg er dig. 207 00:31:57,936 --> 00:32:02,357 - Hvordan begyndte du med det her? - Forsvundne personer? 208 00:32:02,440 --> 00:32:05,360 Strømer. 209 00:32:05,443 --> 00:32:10,740 Jeg... Hvad tiltrækker en kvinde ved sådan et erhverv? 210 00:32:10,824 --> 00:32:14,828 Burde jeg gå derhjemme, barfodet og gravid? 211 00:32:14,911 --> 00:32:20,125 Det var ikke sådan ment. Hvorfor barfodet? Det har jeg aldrig forstået. 212 00:32:20,208 --> 00:32:22,627 Når man er gravid, hæver fødderne. 213 00:32:22,710 --> 00:32:27,924 Jeg er ked af at skuffe dig, men jeg er jeg er i stand til at udføre mit arbejde. 214 00:32:28,007 --> 00:32:34,097 Et studie i flyvevåbenet viser, at kvinder er bedre piloter end mænd. 215 00:32:36,057 --> 00:32:38,685 Der. 216 00:32:38,768 --> 00:32:40,603 Efter den! 217 00:32:45,900 --> 00:32:49,362 Spær vejen for ham! 218 00:35:46,081 --> 00:35:48,750 Kom ud. 219 00:36:00,345 --> 00:36:02,013 Hænderne op. 220 00:36:09,729 --> 00:36:13,024 De begår en fejl. 221 00:36:13,108 --> 00:36:14,859 Vend Dem om. 222 00:36:19,197 --> 00:36:21,324 Vend Dem om. 223 00:36:26,663 --> 00:36:29,249 Jeg bliver køn. 224 00:36:29,332 --> 00:36:32,001 Hænderne om bag ryggen. 225 00:36:49,811 --> 00:36:51,438 Jeg bliver køn. 226 00:37:48,286 --> 00:37:52,040 Sikke en lorteaften. 227 00:37:52,123 --> 00:37:57,420 Jeg fik knust hovedet, den mistænkte undslap. 228 00:37:57,504 --> 00:38:00,006 Kør ind til siden. 229 00:38:00,090 --> 00:38:03,843 - Ind gennem næsen, ud gennem munden. - Jeg ved, hvordan man trækker vejret. 230 00:38:03,968 --> 00:38:08,515 Jeg genkender igen rystelserne. Stig ud af bilen. 231 00:38:08,598 --> 00:38:11,059 Stol på mig. 232 00:38:38,962 --> 00:38:43,133 - Englehop. - Hvad? 233 00:38:43,216 --> 00:38:45,677 50 styks. Nu. 234 00:38:47,095 --> 00:38:49,514 Mener du det? 235 00:39:05,280 --> 00:39:08,658 Hallo, hvad laver du? 236 00:39:08,742 --> 00:39:12,245 Jeg ryster ikke. Det var 20. 237 00:39:12,328 --> 00:39:17,125 - Men... - Hurtigere! Hurtigere! 238 00:39:18,293 --> 00:39:21,880 Hurtigere! Hurtigere! 239 00:39:23,047 --> 00:39:26,342 Hurtigere! 240 00:39:27,469 --> 00:39:29,137 Fint. 241 00:39:40,774 --> 00:39:43,359 Det var pokkers. 242 00:39:48,198 --> 00:39:51,618 Kan vi tjekke et par steder till? 243 00:39:51,701 --> 00:39:54,788 Inden vi stopper for i aften. Sig nu ja. 244 00:39:56,456 --> 00:39:57,832 Ja. 245 00:40:22,023 --> 00:40:26,694 - Er du sikker? - Det tror jeg. 246 00:40:26,820 --> 00:40:32,492 Det er svært at sige. Han skød mig i hovedet, for pokker. 247 00:40:32,575 --> 00:40:34,786 Hvad sker der? 248 00:40:34,869 --> 00:40:39,040 - Agent Miller er her. Måske. - Her? Nu? 249 00:40:39,124 --> 00:40:41,251 Jeg tror, han skød mig i hovedet. 250 00:40:43,336 --> 00:40:46,297 Vi skal opkobles. 251 00:41:09,988 --> 00:41:13,783 Jeg ved ikke, om det var ham eller ej. Vi må skynde os. 252 00:41:13,867 --> 00:41:18,163 Var det ham, så dukker den ihærdige skiderik op til sidst. 253 00:41:21,249 --> 00:41:25,628 Du, vi kan ikke køre rundt hele natten. 254 00:41:25,712 --> 00:41:29,674 Skulle vi ikke få et par timers søvn? 255 00:41:29,758 --> 00:41:33,845 Du vil ikke lade mig låne bilen, vel? 256 00:41:36,890 --> 00:41:39,267 Hvor bor du? 257 00:41:41,144 --> 00:41:43,313 Hollywood Hilton. 258 00:41:47,358 --> 00:41:50,528 Du kan sove hos mig. 259 00:41:50,612 --> 00:41:55,283 Det er meget venligt af dig, men jeg klarer mig. 260 00:41:55,408 --> 00:42:00,538 Jeg har en komfortabel sofa, som du gerne må låne. 261 00:42:03,750 --> 00:42:05,585 Tak. 262 00:42:14,427 --> 00:42:18,139 Stedet er lille, men... 263 00:42:18,223 --> 00:42:22,560 - Det er bedre end motellet. - Det tror jeg gerne. 264 00:42:22,644 --> 00:42:25,021 Hej, skat. 265 00:42:31,486 --> 00:42:34,114 Føl dig hjemme. 266 00:43:00,098 --> 00:43:04,728 - Har du noget med Nat King Cole? - Er jeg sort? 267 00:43:09,107 --> 00:43:14,946 - Vil du have en øl? - Ja! Tak. 268 00:43:26,416 --> 00:43:31,629 Nu får vi et par timers søvn, og så fortsætter vi i morgen tidlig. 269 00:43:31,713 --> 00:43:35,759 Der er en udtrækssofa nedenunder. 270 00:43:35,842 --> 00:43:41,222 Tak for din gæstfrihed, frue. Lisa, mener jeg. 271 00:43:47,854 --> 00:43:50,565 Tak, fordi du skød manden i hovedet. 272 00:43:54,069 --> 00:43:56,112 Godnat. 273 00:46:02,906 --> 00:46:04,491 INGEN SØGERESULTATER 274 00:46:07,744 --> 00:46:11,581 Cooper Miller, agent. 275 00:46:21,174 --> 00:46:23,093 Hvem er du? 276 00:46:25,178 --> 00:46:27,764 1947? 277 00:46:29,015 --> 00:46:31,351 Agent... 278 00:47:35,665 --> 00:47:40,462 Jeg fandt bacon i fryseren. Melet var lidt gammelt, men det går nok. 279 00:47:40,587 --> 00:47:44,716 Jeg fandt ingen kaffe, men jeg håber, at du synes om den te, jeg har lavet. 280 00:47:51,139 --> 00:47:55,685 Det er perfekt. Tak. 281 00:48:18,166 --> 00:48:23,838 Forleden spurgte du, hvem der ville gifte sig med mig. 282 00:48:23,922 --> 00:48:27,467 Hun hed Virginia. 283 00:48:27,550 --> 00:48:30,595 Hun døde i en flyveulykke. 284 00:48:30,678 --> 00:48:35,809 - Det gør mig ondt - Hun var flyveinstruktør for B17-fly. 285 00:48:40,230 --> 00:48:45,026 - Det var tøjet, der afslørede mig, ikke? - Det og hotellet, du bor på. 286 00:48:45,110 --> 00:48:49,531 Hollywood Hilton findes ikke. 287 00:48:49,614 --> 00:48:54,411 Du vil heller ikke finde mig i computerdimsen. 288 00:48:54,494 --> 00:48:59,249 - Er du fra 1947? - 1951. 289 00:48:59,332 --> 00:49:02,252 Hvem er du? 290 00:49:05,463 --> 00:49:09,592 Jeg er Cooper F Miller fra forsvarets efterretningstjeneste. 291 00:49:09,676 --> 00:49:14,431 Vi havde en lille gruppe udenjordiske fanger på min base. 292 00:49:14,514 --> 00:49:16,599 Rumvæsener? 293 00:49:16,683 --> 00:49:22,188 Tre af dem flygtede via en eksperimentel tidsportal. Jeg fulgte efter dem hertil. 294 00:49:24,566 --> 00:49:26,901 - Hvem er præsident? - Harry S Truman. 295 00:49:26,985 --> 00:49:30,447 - Hvem vandt World Series? - Sidste år? Yankees. 296 00:49:30,530 --> 00:49:33,324 - Den seneste film, du så? - "Sunset Boulevard". 297 00:49:50,967 --> 00:49:57,265 Disse rumvæsener er monstre, parasitter. De søger værter som os. 298 00:49:57,348 --> 00:50:01,978 Inden de nåede at meddele, hvad de havde fundet ud af, fangede vi dem. 299 00:50:02,062 --> 00:50:05,940 - Vi? - Jeg og min partner. De dræbte ham. 300 00:50:15,575 --> 00:50:18,495 Du burde sikre den. 301 00:50:24,000 --> 00:50:29,005 - Jeg tror dig ikke. - Hvad du end tror, så dør jeg om et døgn. 302 00:50:31,841 --> 00:50:37,263 Så bliver monstrene frie, og alle dør. Jeg klarer det ikke alene. 303 00:50:39,974 --> 00:50:46,773 Hvert eneste instinkt i min krop siger, at du lyver. 304 00:50:50,610 --> 00:50:54,656 Men jeg stoler ikke på dem længere. 305 00:51:07,168 --> 00:51:11,548 Her, spis det her. Det er for at beskytte dig. 306 00:51:38,366 --> 00:51:43,371 - Det var ham, jeg jagede i går. - Du tilkaldte ikke FBI's skytteteam. 307 00:51:43,496 --> 00:51:46,750 - Hvornår bliver det et problem? - Når som helst. 308 00:51:46,833 --> 00:51:48,251 Pokkers. 309 00:51:56,760 --> 00:52:01,431 Vi kommer angående Deres anmeldelse af en savnet person. 310 00:52:04,851 --> 00:52:08,354 "RUMPLASMAS FYSIK" "SPEKTROSKOPI OG SIGNALBEHANDLING" 311 00:52:11,483 --> 00:52:16,863 - Hvad er Deres mands forskningsområde? - Mest astrofysik og partikelteori. 312 00:52:16,946 --> 00:52:19,157 Hvad brændte... 313 00:52:20,742 --> 00:52:22,994 brænder han for? 314 00:52:27,749 --> 00:52:31,044 Meredith, vi er her for at hjælpe Ted. 315 00:52:31,127 --> 00:52:35,256 Nogle gange kan hver eneste lille oplysning være gavnlig. 316 00:52:37,509 --> 00:52:41,388 Han arbejdede for SETI i mange år. Han sørgede, da det blev nedlagt. 317 00:52:41,471 --> 00:52:46,059 - SETI? - Jagten efter udenjordisk intelligens. 318 00:52:46,142 --> 00:52:48,645 Det mener De ikke. 319 00:52:56,611 --> 00:53:00,865 - Tak, frue. - Vil min mand klare sig? 320 00:53:03,034 --> 00:53:06,246 Jeg vil gøre alt for at finde ham. 321 00:53:21,720 --> 00:53:25,223 - Han er død, ikke? - Jo, desværre. 322 00:53:28,309 --> 00:53:33,815 - Hvad er der? - Kroppen sover. Lægen advarede om det. 323 00:53:33,898 --> 00:53:37,235 Du var god derinde. Du var venlig. 324 00:53:37,318 --> 00:53:43,158 Jeg har lovet for meget, jeg ikke kan holde. Det gør jeg ikke længere. 325 00:53:46,536 --> 00:53:49,873 Hvad vil de med ham? Han kan ikke bygge et skib. 326 00:53:56,504 --> 00:53:58,923 De forsøger ikke at vende hjem. 327 00:54:01,593 --> 00:54:03,386 De forsøger at ringe hjem. 328 00:54:05,513 --> 00:54:09,642 De skal bare sende deres koordinater. 329 00:54:09,726 --> 00:54:12,187 Det ville være alvorligt. 330 00:54:15,148 --> 00:54:20,487 Disse rumvæsener, vi jager, er de det eneste, der er derude? 331 00:54:20,570 --> 00:54:22,614 Vil du virkelig vide det? 332 00:54:25,533 --> 00:54:29,162 De er de eneste onde, vi har fundet. 333 00:54:29,287 --> 00:54:33,708 Husker du nedstyrtningen i 1947 i Roswell? 334 00:54:33,792 --> 00:54:37,962 Det var en udenjordisk race, som blev kaldt "de grå". 335 00:54:38,046 --> 00:54:40,632 Kun en overlevede. 336 00:54:40,757 --> 00:54:45,011 - En lille fyr, som vi kaldte Albert. - Efter Einstein? 337 00:54:45,095 --> 00:54:49,891 Pedellen Albert. Han drak af gulvspanden. 338 00:54:49,974 --> 00:54:51,684 Jaså. 339 00:54:51,768 --> 00:54:58,316 Hærens læger forsøgte pleje ham. Militæret byggede et anlæg til ham. 340 00:54:58,400 --> 00:55:02,195 Albert var det venligste væsen, jeg har kendt. 341 00:55:02,278 --> 00:55:07,200 De rumvæsener, vi jager, blev sendt hertil for at dræbe Albert. 342 00:55:07,283 --> 00:55:10,036 Vi stoppede dem, men de undslap. 343 00:55:10,120 --> 00:55:15,458 Vi tror, de var ude efter ham, fordi han viste os teknologi, som kunne beskytte os. 344 00:55:15,542 --> 00:55:20,296 - Tidsrejser? - Bingo. 345 00:55:20,422 --> 00:55:22,632 Wow. For søren da. 346 00:55:23,967 --> 00:55:26,636 Glem rumvæsenerne. 347 00:55:26,720 --> 00:55:32,308 Forestil dig en bombe under byen, og de tre er bombemagerne. 348 00:55:32,392 --> 00:55:37,731 Uanset hvem de er og hvor de kom fra, må vi standse dem. 349 00:55:40,191 --> 00:55:43,403 Hvad tænker du på? 350 00:55:43,486 --> 00:55:50,368 - Hvad kræver det at bygge en sender? - Komponenter, dele. 351 00:55:50,452 --> 00:55:56,040 - Overskudslagre. - De må stjæle delene. 352 00:55:56,124 --> 00:55:58,752 Eller røve en bank. 353 00:55:58,835 --> 00:56:03,339 Vi må spore doktorens kreditkort. 354 00:56:03,423 --> 00:56:09,179 - Kan du gøre det i den her? - Nej. 355 00:56:09,262 --> 00:56:13,058 Fandens også. 356 00:56:13,141 --> 00:56:18,063 Det her vil gøre ondt. 357 00:56:33,036 --> 00:56:35,789 Hvad kan jeg gøre for dig? 358 00:56:39,959 --> 00:56:43,546 - Har du talt med interne anliggender? - Ikke endnu. 359 00:56:43,630 --> 00:56:49,469 - Jeg tænkte, at... - Tænk ikke, det er ikke din stærke side. 360 00:56:50,804 --> 00:56:53,640 Har du det, jeg bad om? 361 00:56:53,723 --> 00:56:58,019 Jeg vidste ikke, at det var for hr. Knytnæve. 362 00:56:58,103 --> 00:57:01,064 Svækling. 363 00:57:01,147 --> 00:57:04,359 Skråt op med det her. 364 00:57:13,451 --> 00:57:17,372 - Hvad vil du have? - En chance til. 365 00:57:18,998 --> 00:57:21,751 Og du holder kæft, agent. 366 00:57:24,587 --> 00:57:26,464 Middag? 367 00:57:29,175 --> 00:57:30,927 Og? 368 00:57:32,721 --> 00:57:35,640 Ingen elpistol. 369 00:57:37,809 --> 00:57:40,311 Er det alt? 370 00:57:41,604 --> 00:57:45,358 Jeg har mailet transaktionerne til dig. 371 00:57:47,944 --> 00:57:50,822 Vi ses, spasserhjerne. 372 00:58:37,911 --> 00:58:39,412 Hallo? 373 00:58:50,465 --> 00:58:54,719 - Genkender De denne mand? - Ikke uden en kendelse. 374 00:58:58,515 --> 00:59:01,976 Han og hans medhjælpere er terrorister. 375 00:59:02,060 --> 00:59:04,312 Den har jeg hørt før. 376 00:59:04,396 --> 00:59:07,315 Han fortjener sandheden. 377 00:59:08,858 --> 00:59:13,822 Jeg er agent Lisa McAdams, og det er agent Cooper Miller. 378 00:59:13,947 --> 00:59:19,744 Vi arbejder med en X-file. Manden er et rumvæsen. 379 00:59:20,954 --> 00:59:23,456 Rumvæsener? 380 00:59:27,877 --> 00:59:32,424 - Virkelig? - Vi har brug for din hjælp. 381 00:59:34,259 --> 00:59:39,180 Virkelig? Sejt. Okay. 382 00:59:39,264 --> 00:59:45,520 Jeg har ikke set ham der, men jeg solgte en sender. 383 00:59:45,603 --> 00:59:51,484 En dame købte den, en militær sender. Jeg syntes, det var mærkeligt. 384 00:59:51,568 --> 00:59:53,820 Sidste brik. 385 00:59:57,240 --> 01:00:02,871 For fanden da, jeg er sådan en hemmelig meddeler. Der er hun. 386 01:00:05,749 --> 01:00:08,835 Var hun et rumvæsen? Sexet. 387 01:00:12,005 --> 01:00:14,424 Har du kameraer på parkeringspladsen? 388 01:00:18,011 --> 01:00:19,846 Det var underligt. 389 01:00:24,642 --> 01:00:27,145 Har du flere kameraer udenfor? 390 01:00:29,105 --> 01:00:31,524 Bang. 391 01:00:31,608 --> 01:00:37,697 - Det var dælens. - Hun er til fods, så hun er i nærheden. 392 01:00:37,781 --> 01:00:43,369 Vent! Mener I, at de er her et sted? 393 01:00:43,453 --> 01:00:45,997 Det er eddermanene sejt! 394 01:00:46,081 --> 01:00:52,629 Hvis de opdager, at vi er på sporet af dem, aner du ikke hvad de kan gøre. 395 01:00:53,505 --> 01:00:57,967 Jo, det tror jeg nu nok. 396 01:00:58,051 --> 01:01:01,262 Tak for hjælpen. 397 01:01:28,289 --> 01:01:30,625 Hvad pokker er en X-file? 398 01:01:38,758 --> 01:01:41,052 Undskyld, frue! 399 01:01:44,472 --> 01:01:47,267 Det må De undskylde. 400 01:02:45,075 --> 01:02:48,203 - Forsvind, unge! - Tag den, din idiot. Den er tung. 401 01:02:48,286 --> 01:02:53,541 Tilslut antennen og find en telefon. Det var Cooper, han er for tæt på nu. 402 01:03:22,320 --> 01:03:27,450 - Hvor langt kan hun være gået? - Ikke meget længere end det her. 403 01:03:30,703 --> 01:03:34,833 - Hvad er det for nogle tårne? - Kraftværket LA DWP. 404 01:03:37,627 --> 01:03:42,507 - Der har vi det! El! - Vi er på sporet af de bæster. 405 01:03:46,970 --> 01:03:50,056 Husk, hvad jeg sagde til dig. 406 01:03:50,140 --> 01:03:55,061 Jeg vil tale med den, der efterforsker doktor Ted Jacksons forsvinden. 407 01:03:55,145 --> 01:03:57,230 Jeg har vigtig information. 408 01:03:57,313 --> 01:04:00,900 Du vil tale med hendes chef om vigtig information. 409 01:04:00,984 --> 01:04:05,405 Ja. Jeg venter på at tale med kommissær Jenkins. 410 01:04:11,786 --> 01:04:14,289 Jenkins. 411 01:04:14,372 --> 01:04:18,293 - Trives du her? - Los Angeles? Jeg vænner mig til det. 412 01:04:18,418 --> 01:04:23,548 Som når det klør? Nej, jeg mener, om du synes om denne tid. 413 01:04:23,673 --> 01:04:30,638 Da jeg fik lært at åbne en pakke cigaretter, gik det hurtigt bedre. 414 01:04:34,893 --> 01:04:36,978 Jeg begynder at få det værre. 415 01:04:42,400 --> 01:04:47,280 - Du kan måske rejse hjem. - Jeg vidste, at det var enkeltbillet. 416 01:04:54,621 --> 01:04:57,499 Jeg har snart ikke mere tid. 417 01:04:57,582 --> 01:05:02,003 Hvis der sker noget, må du standse dem. 418 01:05:02,087 --> 01:05:04,923 Lov mig det. 419 01:05:06,174 --> 01:05:07,926 Det lover jeg. 420 01:05:16,101 --> 01:05:20,522 Alle tilgængelige vogne, tag til 7H3's seneste kendte position. 421 01:05:20,605 --> 01:05:23,400 Nord for Wilshire, syd for Fairfax. 422 01:05:23,483 --> 01:05:28,363 Muligvis i selskab med en bevæbnet mistænkt, som hævder at være agent. 423 01:05:30,573 --> 01:05:36,704 - 7A10 her. - 7A2 er på plads. 424 01:05:39,874 --> 01:05:43,920 Han er sindssyg. Det bliver en mentalundersøgelse. 425 01:05:44,003 --> 01:05:47,632 Han hævder at være en officer fra en hemmelig base i Mojaveørkenen. 426 01:05:47,715 --> 01:05:51,803 Han rejste i tiden for at spore tre rumvæsener. 427 01:05:51,886 --> 01:05:58,059 - Jeg ved, hvordan det lyder. - Tror du ham? Sig, at jeg hører forkert. 428 01:05:58,143 --> 01:06:03,773 Da manden tog fat i mit hoved, mærkede jeg noget. 429 01:06:03,857 --> 01:06:06,234 Det var ikke naturligt. 430 01:06:06,317 --> 01:06:11,197 Han er stukket af fra en institution i Seattle. De henter ham. 431 01:06:11,281 --> 01:06:15,660 - Jeg har talt med lægen. - Ringede du til lægen eller omvendt? 432 01:06:15,744 --> 01:06:21,708 - Har du tjekket, at lægen findes? - Hør lige dig selv. Tag hjem. 433 01:08:49,856 --> 01:08:51,941 Det er det samme. 434 01:08:58,907 --> 01:09:05,455 Virginia Miller, pilot. Okay. 435 01:09:13,880 --> 01:09:15,799 DØD I TRAGISK FLYVEULYKKE 436 01:09:20,011 --> 01:09:25,058 "Virginia Miller, tidligere Armstrong, døde tragisk under en øvelse 437 01:09:25,141 --> 01:09:30,480 da hendes B-17 styrtede ned nord for flyvestationen i Alamogordo." 438 01:09:30,563 --> 01:09:34,609 "Hun efterlader sig manden Cooper og broderen..." 439 01:09:36,945 --> 01:09:39,656 "Vernon." 440 01:09:39,739 --> 01:09:44,702 - Du er ikke i vanskeligheder. - Jo, det er vi vist alle sammen. 441 01:09:56,464 --> 01:10:01,886 Hvis lægen bare vidste, hvad han har afstedkommet. Han var på rette spor. 442 01:10:01,970 --> 01:10:06,891 Vi begynder at lade nu, så bør vi kunne begynde at sende signaler omkring midnat. 443 01:10:14,899 --> 01:10:18,027 Hej, kom ind. 444 01:10:20,697 --> 01:10:25,869 - Hvordan har Vernon det i dag? - Han var rastløs, men nu sover han. 445 01:10:25,952 --> 01:10:29,330 - Har han nævnt en Cooper Miller? - Nej. 446 01:10:29,414 --> 01:10:32,792 Hvad er der med Cooper? 447 01:10:32,876 --> 01:10:37,797 Hej, Vernon. Det er kriminalassistent McAdams, husker du mig? 448 01:10:43,261 --> 01:10:47,390 Så du kender ham? Udpeg ham. 449 01:11:00,278 --> 01:11:01,821 Der. 450 01:11:04,824 --> 01:11:06,993 Det var pokkers. 451 01:11:09,287 --> 01:11:13,666 Han var som en storebror for mig. 452 01:11:14,876 --> 01:11:21,091 Efter min søsters ulykke tog han mig med på sit arbejde i Mojaveørkenen. 453 01:11:21,174 --> 01:11:25,637 - Han tror, at du er død. - Er han her? 454 01:11:25,720 --> 01:11:28,848 Ved du, hvor han er? 455 01:11:28,932 --> 01:11:32,685 Han er et godt menneske. Hjælp ham. 456 01:11:32,769 --> 01:11:36,689 I må stoppe dem. 457 01:11:46,866 --> 01:11:53,331 Lisa. Undskyld. Jeg var bekymret for dig. Jeg hørte, hvad der var sket. 458 01:11:53,415 --> 01:11:55,625 Hvordan fandt du mig? 459 01:11:57,752 --> 01:12:01,798 Jeg sporede din telefon. 460 01:12:01,881 --> 01:12:04,134 Du er et kæmpe røvhul! 461 01:12:04,217 --> 01:12:07,470 Du skulle have været færdig for længst. Hvad arbejder du med? 462 01:12:07,554 --> 01:12:11,850 - Hvad kommer det dig ved? - Alt. 463 01:12:22,861 --> 01:12:25,613 Salt? Det varer ikke længe. 464 01:13:14,496 --> 01:13:19,959 - Hvor fanden bliver han af? - Kender jeg ham ret, morer hun sig. 465 01:13:34,099 --> 01:13:39,687 Hvad fanden er der sket med dig? Og hvem er det? 466 01:13:39,771 --> 01:13:44,526 - Coopers partner. Fra 1951. - Er alle hoppet på det vås? 467 01:13:44,651 --> 01:13:47,070 Lisa er i vanskeligheder, vi må finde hende. 468 01:13:47,153 --> 01:13:50,615 - Har du ringet til hende? - Min telefon er blevet væk. 469 01:13:50,698 --> 01:13:53,535 Jeg ringer til hende. 470 01:13:53,618 --> 01:13:56,079 Du har ringet til... 471 01:13:56,162 --> 01:13:59,124 - Mobilsvar. - Fandens. 472 01:14:02,877 --> 01:14:07,966 Det er kommissær Jenkins. Jeg skal... Hvad har jeg givet tilladelse til?! 473 01:14:10,218 --> 01:14:11,553 Hvad? 474 01:14:25,150 --> 01:14:28,987 - Du ser godt ud. - Tak. 475 01:14:30,572 --> 01:14:32,991 Fordi du stoler på mig. 476 01:14:33,074 --> 01:14:37,662 Hvad siger man? Jeg ville have ret. 477 01:14:39,330 --> 01:14:42,292 - Har du det godt? - Jeg klarer mig. 478 01:14:42,375 --> 01:14:46,337 Skynd dig, vi skal af sted. Kom. 479 01:14:54,888 --> 01:15:00,185 - Sig, at du fandt dem. - De fandt mig, og nu finder vi dem. 480 01:15:03,146 --> 01:15:07,150 - Har du en plan? - De venter mig. 481 01:15:26,252 --> 01:15:30,465 Bliv her, ellers bliver jeg afsløret. 482 01:16:53,715 --> 01:16:57,343 - Det er færdigt. - Godt. 483 01:16:57,427 --> 01:17:01,514 - Kællingen var irriterende. - Ja, mon ikke! 484 01:17:05,310 --> 01:17:09,314 - Er den parat? - Om syv minutter. 485 01:17:19,574 --> 01:17:23,161 Vi opkobler os, hvis der skulle ske noget. 486 01:17:24,829 --> 01:17:26,956 God idé. 487 01:17:32,962 --> 01:17:35,090 Er der noget galt? 488 01:18:09,874 --> 01:18:11,751 Cooper! 489 01:18:20,260 --> 01:18:23,513 Fang hende. 490 01:18:50,498 --> 01:18:52,542 Vil du skyde mig? 491 01:19:01,676 --> 01:19:03,386 Tag dem på. 492 01:19:17,692 --> 01:19:21,780 Vil du skyde en lille pige? 493 01:19:21,863 --> 01:19:23,740 Hvordan forklarer du det? 494 01:19:30,038 --> 01:19:34,417 Det er ikke et barn. Hun er et monster. 495 01:19:34,501 --> 01:19:37,587 - Vi tager hende levende. - Hun er allerede død. 496 01:19:42,133 --> 01:19:45,929 - Jeg afslutter det. - Nej. Nej! 497 01:19:48,139 --> 01:19:50,600 Lisa? Stop, det er mig! 498 01:19:52,727 --> 01:19:54,771 Det er mig, ikke en af dem. 499 01:20:06,241 --> 01:20:09,702 Kommissær Jenkins, skyd med elpistolen! Tom, også dig! 500 01:20:09,786 --> 01:20:13,373 - Så dør hun! - Gør det, Tom! 501 01:20:32,559 --> 01:20:35,979 Hvad skete der? 502 01:20:36,062 --> 01:20:42,110 - Maskinen! - Senderen! Hold øje med hende. 503 01:20:43,403 --> 01:20:44,409 Har du det godt? 504 01:20:49,868 --> 01:20:51,745 LADER. KALIBRERET. SENDER OM 58 SEKUNDER. 505 01:21:07,510 --> 01:21:09,012 SENDER OM 33 SEKUNDER. 506 01:21:12,807 --> 01:21:14,934 SYSTEMET LÅST 507 01:22:03,400 --> 01:22:05,985 KALIBRERING MISLYKKET 508 01:22:09,197 --> 01:22:12,283 Du gjorde det. 509 01:22:12,409 --> 01:22:14,619 Sending mislykket. Selvdestruerer. 510 01:22:14,702 --> 01:22:15,954 60 sekunder? 511 01:22:22,752 --> 01:22:24,462 Cooper. 512 01:22:24,546 --> 01:22:28,383 Få hende ud herfra i en fart. 513 01:22:29,551 --> 01:22:32,095 Det er okay. 514 01:22:46,985 --> 01:22:50,405 De så mine tanker, jeg så deres. 515 01:23:01,249 --> 01:23:03,835 Vernon? 516 01:23:03,918 --> 01:23:06,045 Jeg troede, vi havde mistet dig. 517 01:23:07,422 --> 01:23:08,965 I lige måde. 518 01:23:11,509 --> 01:23:13,428 Jeg har savnet dig. 519 01:23:15,138 --> 01:23:17,557 Det er tid til at tage hjem. 520 01:23:21,144 --> 01:23:26,900 Han åbner portalen i ti minutter klokken 7 om morgenen hver dag i en uge. 521 01:23:26,983 --> 01:23:30,695 Jeg måtte true ham med et våben, men han gjorde det. 522 01:24:04,062 --> 01:24:06,106 Kom. 523 01:24:23,248 --> 01:24:25,542 Kom. 524 01:24:33,716 --> 01:24:35,802 Kom nu. 525 01:24:41,015 --> 01:24:42,475 Kom. 526 01:24:44,436 --> 01:24:46,771 Kom. 527 01:25:01,828 --> 01:25:04,456 Okay. 528 01:25:13,256 --> 01:25:15,467 Gå nu. 529 01:25:18,636 --> 01:25:19,804 Nej! 530 01:25:26,519 --> 01:25:28,855 Kom nu! 531 01:25:56,049 --> 01:25:57,092 Cooper? 532 01:26:07,560 --> 01:26:09,854 Velkommen til 1951, skat. 533 01:26:32,127 --> 01:26:34,129 Vi vil gøre, hvad vi kan. 534 01:26:35,922 --> 01:26:39,175 - Klarer han sig? - Det ved jeg ikke. 535 01:26:39,259 --> 01:26:43,430 Ingen har været i en anden tid så længe før. 536 01:26:43,555 --> 01:26:49,894 Derimod kan jeg sige, at ingenting klarer sig uden for sin egen tid. 537 01:26:49,978 --> 01:26:55,316 Så Deres eneste chance for at overleve er at vende tilbage, snarest. 538 01:26:55,400 --> 01:26:58,528 For nogen tid siden sendte vi en orangutang. 539 01:26:58,611 --> 01:27:04,200 Efter sin tilbagevenden overlevede han et par dage og blev hurtigt gammel. 540 01:27:05,577 --> 01:27:08,163 Så Cooper... 541 01:27:08,246 --> 01:27:10,749 Tja, på den anden side... 542 01:27:13,668 --> 01:27:16,671 Jeg har jo disse små fyre. 543 01:27:19,549 --> 01:27:24,596 Det er mine testpiloter. En rejse dertil og tilbage. 544 01:27:24,679 --> 01:27:27,182 For syv år siden. 545 01:27:27,307 --> 01:27:31,895 De kender vel bananfluers levetid? 546 01:27:31,978 --> 01:27:33,938 De skal hjem. 547 01:27:48,620 --> 01:27:53,249 Ikke flere behøver dø. Cooper forklarer det. 548 01:27:58,588 --> 01:28:03,176 Hils Cooper fra mig og sig tak. 549 01:29:03,361 --> 01:29:08,366 - Jeg tænkte, du manglede kørelejlighed. - Dig? 550 01:29:08,491 --> 01:29:11,703 Jeg har ventet i 64 år. Jeg er utålmodig. 551 01:29:11,786 --> 01:29:15,957 - Du er meget... - Vi fandt ud af det med fluerne. 552 01:29:16,040 --> 01:29:19,419 Jo længere man bliver, desto længere lever man. 553 01:29:22,005 --> 01:29:26,634 - Vil du sige op? - Måske. 554 01:29:26,718 --> 01:29:32,057 - Hvorfor? - Et hemmeligt bureau har brug for dig. 555 01:29:34,350 --> 01:29:36,895 Den er flot. 556 01:29:47,530 --> 01:29:51,701 Jeg tænkte, at computer-skrivemaskinen ville blive populær 557 01:29:51,785 --> 01:29:55,789 så jeg investerede alle mine penge.