1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,980 --> 00:00:25,234
8 DE JUNIO DE 1990
4
00:00:25,317 --> 00:00:26,610
Bien, desde el principio.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,119
Simple y aburrido. Podemos hacer...
Simple. ¿Me entiendes?
6
00:00:36,245 --> 00:00:38,789
Tiene el mismo valor,
pero no tiene el pequeño giro allí.
7
00:00:38,872 --> 00:00:39,748
Sí.
8
00:00:39,915 --> 00:00:42,584
-Simple y aburrido
-Sí.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,336
BELLA
10
00:00:44,419 --> 00:00:46,588
Y provincial.
Quieres que pronuncie "cial", ¿no?
11
00:00:46,797 --> 00:00:49,675
-Provincial.
-En este pobre pueblo provincial.
12
00:00:49,758 --> 00:00:50,634
Sí.
13
00:00:57,516 --> 00:01:01,895
Qué lugar
Simple y aburrido
14
00:01:02,563 --> 00:01:07,109
Siempre es como el día anterior
15
00:01:08,068 --> 00:01:12,447
Qué lugar
Solo gente simple
16
00:01:13,031 --> 00:01:17,327
Que despierta así
17
00:01:22,082 --> 00:01:23,667
Era el verano de 1990...
18
00:01:23,792 --> 00:01:24,918
PRODUCTOR
LA BELLA Y LA BESTIA
19
00:01:25,002 --> 00:01:27,087
...nos reunimos en Nueva York
para grabar las canciones
20
00:01:27,170 --> 00:01:28,422
de La Bella y la Bestia.
21
00:01:29,047 --> 00:01:33,385
Howard Ashman y su compañero compositor
Alan Menken ya habían ganado Óscars,
22
00:01:33,468 --> 00:01:37,306
Golden Globes y Grammys,
y eso captó la imaginación
23
00:01:37,389 --> 00:01:38,390
de una generación.
24
00:01:40,156 --> 00:01:43,895
Desde el momento en que la vi
Tan linda
25
00:01:44,062 --> 00:01:47,065
Me dije, a ésta atraparé
26
00:01:47,316 --> 00:01:51,403
Tal belleza no hay aquí
Tiene igual solo en mí
27
00:01:51,486 --> 00:01:54,531
Así pues con Bella
Yo me casaré
28
00:01:58,869 --> 00:02:01,246
Sabíamos que algo especial
estaba pasando ese día.
29
00:02:01,496 --> 00:02:05,959
Pero lo que no sabíamos era que
en nueve meses, Howard habría muerto.
30
00:02:07,002 --> 00:02:10,380
HOWARD: VIDA Y MÚSICA
31
00:02:10,505 --> 00:02:14,051
Howard y yo crecimos
en una calle llamada Flannery Lane...
32
00:02:14,176 --> 00:02:15,677
HERMANA DE HOWARD
33
00:02:15,761 --> 00:02:18,388
...en Baltimore.
Era una calle de casas adosadas.
34
00:02:18,472 --> 00:02:21,391
Cada una...
Había una hilera de diez casas
35
00:02:21,516 --> 00:02:24,645
y luego una especie de descanso
entre ellas, y otra hilera de diez.
36
00:02:26,438 --> 00:02:31,276
Howard ama contar historias,
y al ser su hermana menor, mi trabajo
37
00:02:31,610 --> 00:02:33,862
era ser el mejor público.
38
00:02:35,113 --> 00:02:39,993
Estábamos solos en casa y Howard
solía cuidarme estando solos.
39
00:02:40,369 --> 00:02:44,665
Howard dijo: "Espera aquí",
me dejó abajo,
40
00:02:45,123 --> 00:02:49,336
yo podía oír que estaba arriba,
oí que la puerta se cerró,
41
00:02:49,461 --> 00:02:53,799
oí que hacía cosas,
Howard había tomado una toalla
42
00:02:53,924 --> 00:02:56,677
del baño y se la había atado
en la cabeza como un turbante.
43
00:02:57,511 --> 00:03:00,639
Howard me dijo que subiera a su cuarto,
que estaba en la parte superior
44
00:03:00,806 --> 00:03:04,184
de una escalera larga,
delgada y empinada,
45
00:03:04,309 --> 00:03:07,479
la luz del cuarto estaba apagada
46
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
y las persianas estaban bajas.
47
00:03:09,523 --> 00:03:11,358
Recuerdo que había poca luz.
48
00:03:11,692 --> 00:03:16,363
Puso algo sobre las pantallas
y comenzó a mostrarme el lugar,
49
00:03:16,446 --> 00:03:19,866
y ya no era su cuarto.
Comenzó a mostrarme una tierra
50
00:03:19,991 --> 00:03:20,951
que había creado.
51
00:03:29,918 --> 00:03:34,172
La había hecho con indios,
soldados y vaqueros de plástico,
52
00:03:34,506 --> 00:03:37,884
pero los había pintado
y cubierto con pañuelos descartables,
53
00:03:38,093 --> 00:03:41,888
les había puesto brillantina,
los había convertido en personajes
54
00:03:42,055 --> 00:03:46,017
propios, personajes más interesantes
que vaqueros e indios.
55
00:03:46,476 --> 00:03:49,980
Y los puso en pequeñas viñetas,
pequeñas escenas.
56
00:03:51,064 --> 00:03:53,775
Me llevó escena por escena
y me contó historias
57
00:03:53,859 --> 00:03:55,068
sobre lo que estaba viendo.
58
00:03:55,444 --> 00:03:58,196
Decía: "Mira allí. Está Campanita",
o "Está Peter Pan
59
00:03:58,321 --> 00:04:03,118
o Tigrilla", y algunas escenas...
Había una con un espejo
60
00:04:03,201 --> 00:04:07,497
que quizá... Era un lago
o una pista de patinaje sobre hielo.
61
00:04:08,540 --> 00:04:11,960
Estaba usando
cada parte creativa suya para hacerlo.
62
00:04:12,753 --> 00:04:17,632
Iba a llevarme a un lugar
que no se parecía a ningún otro
63
00:04:17,883 --> 00:04:21,636
que conociéramos en el condado
de Baltimore, Maryland.
64
00:04:22,512 --> 00:04:28,185
Howard estaba pasándola muy bien,
Howard se divertía,
65
00:04:28,769 --> 00:04:32,814
y te llevaba en ese viaje,
te llevaba con él.
66
00:04:35,025 --> 00:04:36,151
MADRE DE HOWARD
67
00:04:36,234 --> 00:04:38,028
Howard solía montar shows
en el patio, escribía
68
00:04:38,153 --> 00:04:42,783
la obra, elegía el reparto, y todos los
niños del vecindario estaban en el show.
69
00:04:43,450 --> 00:04:45,911
Todos los cubrecamas que tuve,
las sábanas viejas y lo que fuera
70
00:04:45,994 --> 00:04:50,332
se convertían en cortinas y disfraces,
y nunca podía tirar nada.
71
00:04:52,751 --> 00:04:54,461
Mi papá se llamaba Ray Ashman.
72
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
PADRE DE HOWARD
73
00:04:55,629 --> 00:05:00,300
Tuvo muchos trabajos, pero
recuerdo uno que se relacionaba
74
00:05:00,383 --> 00:05:04,513
con una fábrica de conos de helado,
y papá comenzó
75
00:05:04,596 --> 00:05:06,723
entregando los conos en un camión.
76
00:05:10,435 --> 00:05:14,773
Cuando decíamos que Howard debía tomar
clases de baile, su padre decía:
77
00:05:15,106 --> 00:05:18,902
"No, los varones no.
Él no tomará clases de baile".
78
00:05:19,778 --> 00:05:22,447
Papá era muy divertido.
Era un hombre muy divertido.
79
00:05:22,572 --> 00:05:25,450
Aprendí algo de él
sobre la narración, es decir,
80
00:05:25,534 --> 00:05:30,705
recuerdo que una vez le conté
un chiste y se rio, y al día siguiente,
81
00:05:30,789 --> 00:05:32,457
había tomado el chiste
que le había contado,
82
00:05:32,541 --> 00:05:35,126
el remate, y lo había convertido
en una historia sobre él.
83
00:05:35,377 --> 00:05:38,338
Uno nunca dice:
"Un tipo entra en un bar",
84
00:05:38,421 --> 00:05:41,675
uno dice: "Lo más gracioso es
que entré en un bar", ese era mi papá.
85
00:05:42,467 --> 00:05:44,928
Llevó a... Intentó llevar
a Howard a pescar
86
00:05:45,387 --> 00:05:48,640
y lo introdujo en el béisbol,
pero a Howard no le interesaba.
87
00:05:49,683 --> 00:05:52,727
Fueron a pescar, él se sentó
en la orilla, pusieron la línea
88
00:05:52,811 --> 00:05:56,857
en el agua, ambos se sentaron
y Howard no...
89
00:05:57,065 --> 00:06:00,151
Ray tampoco era pescador,
pero le parecía que debía hacerlo
90
00:06:00,235 --> 00:06:02,320
por su hijo y porque
hay que hacer estas cosas.
91
00:06:03,280 --> 00:06:06,032
Se sentaron, él miró a Howard,
Howard lo miró a él, y le dijo:
92
00:06:06,116 --> 00:06:08,660
"Howard, ¿estás divirtiéndote?",
y Howard le dijo: "No, papá.
93
00:06:08,743 --> 00:06:10,871
¿Y tú?", le dijo:
"Para ser sincero, no. Vamos a casa".
94
00:06:11,329 --> 00:06:13,415
Así que se fueron,
y volvieron a casa sin pescados.
95
00:06:14,332 --> 00:06:17,961
En un momento, mi mamá
fue cantante semiprofesional.
96
00:06:18,420 --> 00:06:20,755
Una vez, estuvo en un programa
de TV local, cantando.
97
00:06:20,922 --> 00:06:22,966
Desde el principio,
mi mamá fue una estrella.
98
00:06:23,091 --> 00:06:27,178
La estrella se trasladó a Howard,
pero siempre estaba la periferia
99
00:06:27,262 --> 00:06:28,263
del mundo del espectáculo.
100
00:06:28,555 --> 00:06:32,350
Y luego, cuando Howard tenía
cerca de seis años, fuimos a ver un show.
101
00:06:33,268 --> 00:06:35,437
Era un show para niños,
y había niños en el escenario.
102
00:06:35,729 --> 00:06:37,856
Los niños iban
y comenzaban a hacer cosas.
103
00:06:37,939 --> 00:06:41,693
Howard me tocó el brazo y me dijo:
"Mamá, quiero hacer eso. Sería divertido".
104
00:06:42,485 --> 00:06:44,613
Entonces, averigüé cómo hacerlo,
105
00:06:44,696 --> 00:06:47,157
le presenté a unas personas
y lo metimos en la CTA,
106
00:06:47,949 --> 00:06:50,660
la asociación de teatro infantil,
y me pareció que sería bueno para él
107
00:06:50,744 --> 00:06:53,747
porque le gustaba imitar
a todos los personajes en el show,
108
00:06:53,830 --> 00:06:57,000
en Peter Pan, él hacía al Capitán Garfio,
y podía hacer al que quisiera.
109
00:06:57,083 --> 00:06:59,586
Uno le decía: "Howard, haz a tal y cual",
y él lo hacía.
110
00:07:00,462 --> 00:07:02,339
Yo tenía muchos amigos
que tocaban el piano
111
00:07:02,464 --> 00:07:05,300
y se sentaban con las selecciones
vocales de The Rogers y Hammerstein
112
00:07:05,425 --> 00:07:06,343
durante mucho tiempo.
113
00:07:06,426 --> 00:07:09,971
Cuando vi a Mitzi Green hacer Gypsy
en el Ford's en Baltimore.
114
00:07:11,890 --> 00:07:14,559
No recuerdo quién hizo Mi bella dama,
pero sin duda, lo de siempre.
115
00:07:14,643 --> 00:07:17,646
Creo que todos en mi generación
crecieron con los mismos shows,
116
00:07:17,771 --> 00:07:20,106
y se enamoraron de los mismos
shows al mismo tiempo.
117
00:07:20,523 --> 00:07:25,236
Él escribía poemas para todo,
cumpleaños, vacaciones, aniversarios.
118
00:07:25,779 --> 00:07:27,364
Luego, los poemas conducían a historias.
119
00:07:28,281 --> 00:07:31,515
Y las historias conducían
a obras y canciones...
120
00:07:32,324 --> 00:07:34,371
...y las canciones
contaban una historia.
121
00:07:34,871 --> 00:07:37,791
Yo solía hacer musicales
de cualquier cosa que se moviera
122
00:07:37,916 --> 00:07:40,001
cuando tenía 14 años.
Cuando estaba en la secundaria,
123
00:07:40,085 --> 00:07:45,507
solía musicalizar mi lista de ropa sucia,
y era una especie de pasatiempo.
124
00:07:46,424 --> 00:07:50,011
Howard y yo fuimos los primeros
en la familia en ir a la universidad.
125
00:07:50,470 --> 00:07:54,182
Nuestros padres no nos decían:
"Yale es una buena universidad
126
00:07:54,307 --> 00:07:57,811
si quieres estudiar teatro",
no nos decían esas cosas.
127
00:07:58,019 --> 00:08:01,564
El primer año, Howard fue
a la universidad de Boston,
128
00:08:01,690 --> 00:08:03,149
luego fue a Goddard,
129
00:08:03,316 --> 00:08:06,486
y el chiste en Goddard
es que era la universidad
130
00:08:06,569 --> 00:08:10,699
más hippie y loca que se haya conocido.
No tenían calificaciones.
131
00:08:10,782 --> 00:08:13,243
Era muy bohemio.
132
00:08:13,660 --> 00:08:17,789
Allí parecía estar perfectamente feliz,
hizo mucho teatro allí,
133
00:08:17,998 --> 00:08:21,626
se metió en teatro experimental,
que era un teatro no tan convencional.
134
00:08:21,710 --> 00:08:23,795
Y la historia de mi mamá es que,
135
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
en un momento, estaba escribiendo
en el suelo, desnudo,
136
00:08:26,131 --> 00:08:29,009
frente a ella,
quizá no fue un gran momento
137
00:08:29,134 --> 00:08:30,385
para ninguno de ellos.
138
00:08:30,468 --> 00:08:34,139
Pasó el verano en un programa de teatro
y conoció a Stuart White.
139
00:08:34,806 --> 00:08:37,183
En ese momento,
se llamaba Snooze White.
140
00:08:37,267 --> 00:08:39,644
Es irónico, pero Snooze
también era de Baltimore, pero no...
141
00:08:39,769 --> 00:08:41,312
Nunca se habían conocido.
142
00:08:42,063 --> 00:08:43,648
DIRECTOR GENERAL
TEATRO WPA
143
00:08:43,732 --> 00:08:47,527
Y en cierto momento, durante el verano,
se habían vuelto una pareja secreta.
144
00:08:48,903 --> 00:08:55,827
Stuart era una pelota de energía,
era como un duendecito.
145
00:08:56,119 --> 00:09:02,625
Y era un actor maravilloso,
pero le apasionaba dirigir
146
00:09:02,709 --> 00:09:04,711
y eso era lo que realmente quería hacer.
147
00:09:04,794 --> 00:09:06,671
Y se enamoraron.
148
00:09:07,213 --> 00:09:12,635
Cuando fue momento de hacer
el posgrado, los dos se postularon
149
00:09:12,719 --> 00:09:15,680
para la universidad de Indiana,
ambos obtuvieron becas
150
00:09:15,764 --> 00:09:18,433
por estar en la compañía
de actuación profesional,
151
00:09:19,184 --> 00:09:24,064
y se fueron a vivir juntos.
Crearon un hogar juntos.
152
00:09:24,647 --> 00:09:27,067
Recuerdo que Howard
parecería estar muy feliz allí.
153
00:09:27,859 --> 00:09:30,737
Conocí a Howard en 1971...
154
00:09:30,820 --> 00:09:32,447
AMIGA Y COLEGA
155
00:09:32,572 --> 00:09:35,658
...en la universidad de Indiana,
en el departamento de teatro.
156
00:09:36,451 --> 00:09:41,790
Yo era estudiante de primer año,
él era parte de la Indiana Touring Company
157
00:09:42,707 --> 00:09:43,708
como actor.
158
00:09:43,833 --> 00:09:46,878
Bueno, creo que no se consideraba actor,
159
00:09:46,961 --> 00:09:50,799
pero era un actor maravilloso,
pero eso no es lo que quería hacer.
160
00:09:50,924 --> 00:09:52,801
En realidad, quería escribir y dirigir.
161
00:09:53,885 --> 00:09:58,056
Quería su maestría en escritura
de obras de teatro e iba a hacer
162
00:09:58,139 --> 00:10:00,725
un papel en "La reina de las nieves"
como su tesis de maestría.
163
00:10:01,893 --> 00:10:05,271
Iba a escribir la letra de las canciones
e iba a dirigirla.
164
00:10:05,647 --> 00:10:09,818
Así que todos,
absolutamente todos, querían estar
165
00:10:09,943 --> 00:10:10,944
en esta producción.
166
00:10:11,986 --> 00:10:16,699
Howard era extremadamente carismático,
y tenía todo tipo de admiradores
167
00:10:16,825 --> 00:10:18,243
todo el tiempo.
168
00:10:19,119 --> 00:10:24,290
Howard tenía una especie
de vivacidad... feroz.
169
00:10:25,125 --> 00:10:29,546
Y Stuart tenía una especie
de extravagancia juvenil.
170
00:10:30,839 --> 00:10:34,050
Y juntos atraían
171
00:10:34,217 --> 00:10:38,179
hacia su compañía
a una gran cantidad de gente.
172
00:10:38,721 --> 00:10:43,226
Stuart y Howard juntos eran
una fuerza maravillosa a tener en cuenta.
173
00:10:43,810 --> 00:10:46,938
Y eran una gran pareja
porque Howard escribiría
174
00:10:47,147 --> 00:10:50,692
y Stuart dirigiría,
así que sobrevivieron
175
00:10:50,817 --> 00:10:54,028
la universidad de Indiana juntos
y luego se mudaron a Nueva York.
176
00:10:59,576 --> 00:11:04,998
En los años 70, Nueva York
era espeluznante y sucia.
177
00:11:05,331 --> 00:11:06,875
Era aterradora.
178
00:11:07,000 --> 00:11:10,879
Era glamorosa e intimidante a la vez.
179
00:11:11,087 --> 00:11:13,548
Me robaron un par de veces,
pero había mucha energía...
180
00:11:13,673 --> 00:11:14,674
LETRISTA
181
00:11:14,757 --> 00:11:17,218
...había mucha energía creativa
y se sentía.
182
00:11:20,430 --> 00:11:24,559
Howard no estaba en el grupito
del teatro de Nueva York.
183
00:11:24,767 --> 00:11:28,563
No tenía una relación
como muchos actores y directores
184
00:11:28,646 --> 00:11:30,648
que habían estado relacionados con Yale.
185
00:11:31,107 --> 00:11:35,028
Sus amigos... Nosotros éramos
sus amigos de la universidad de Indiana,
186
00:11:35,153 --> 00:11:36,821
y no éramos nadie.
187
00:11:37,780 --> 00:11:39,949
Cuando llegué a Nueva York,
me involucré en un proyecto
188
00:11:40,033 --> 00:11:42,660
como escritor de libros porque,
en ese momento, era dramaturgo,
189
00:11:42,785 --> 00:11:45,622
y me produjeron un poco
cuando llegué aquí.
190
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Obras pequeñas de un solo acto.
191
00:11:47,457 --> 00:11:48,708
Cuando se mudó a Nueva York,
192
00:11:48,791 --> 00:11:53,379
no generaba ingresos,
y hubo un momento en que pensó:
193
00:11:53,463 --> 00:11:56,424
"El teatro no me dará dinero,
y quizá deba dedicarme
194
00:11:56,507 --> 00:11:57,508
a la publicación".
195
00:11:57,675 --> 00:12:01,554
Escribía presentaciones de libros
en editoriales porque necesitaba dinero.
196
00:12:01,930 --> 00:12:05,391
Le asignaron la edición del álbum
de recortes de Mickey Mouse Clubhouse,
197
00:12:05,516 --> 00:12:09,771
y estaba contentísimo de hacerlo
porque lo había visto
198
00:12:09,854 --> 00:12:15,526
de niño, lo amaba,
podría ir a California
199
00:12:15,610 --> 00:12:21,157
e ir a Disney para trabajar en ello, y fue
el proyecto que más le gustó de todos.
200
00:12:21,241 --> 00:12:24,702
Pero su corazón no lo tenía
puesto en ser editor de libros.
201
00:12:24,869 --> 00:12:26,746
En realidad, quería escribir y dirigir.
202
00:12:28,039 --> 00:12:32,210
Había muchos jóvenes
a quienes les atraían las artes
203
00:12:32,669 --> 00:12:36,631
y no conseguían trabajo
de lo que querían hacer,
204
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
así que crearon sus propias instituciones.
205
00:12:39,759 --> 00:12:42,470
Un día, Howard llamó y dijo:
"¿Qué te parece la idea
206
00:12:42,595 --> 00:12:45,223
de crear un teatro?", y le dije: "Seguro".
207
00:12:45,598 --> 00:12:46,474
JULIO 1977
208
00:12:46,557 --> 00:12:53,231
Stuart lo encontró. Era una buhardilla,
una especie de aula de teatro.
209
00:12:53,398 --> 00:12:54,732
Estaba en el segundo piso.
210
00:12:54,857 --> 00:13:01,823
El WPA era un cuchitril de teatro.
Era oscuro, deprimente,
211
00:13:01,906 --> 00:13:04,117
estaba arriba
212
00:13:04,200 --> 00:13:06,703
de un negocio asqueroso de donas.
213
00:13:07,829 --> 00:13:12,875
En ese momento, todos los que
conocíamos nos dijeron: "No lo hagan".
214
00:13:13,334 --> 00:13:17,463
"Las primeras cuadras de la Quinta Avenida
son un pueblo fantasma, no hay nada allí".
215
00:13:18,131 --> 00:13:22,969
"La gente no irá allí.
Da miedo de noche. No lo hagan".
216
00:13:23,928 --> 00:13:28,766
Luego, una casa... coreana se hizo cargo
del piso superior y, obviamente,
217
00:13:28,891 --> 00:13:33,438
tuvieron más éxito que
los otros alquileres del edificio.
218
00:13:33,688 --> 00:13:38,276
Básicamente, tomaron un cuchitril,
una nada grande y vacía,
219
00:13:38,651 --> 00:13:42,488
y construyeron un teatro allí,
construyeron un teatro cuadro negro.
220
00:13:43,281 --> 00:13:49,120
Tenía un buen lugar para el escenario
y era un pequeño teatro de 99 butacas.
221
00:13:49,912 --> 00:13:53,541
La idea era que
yo sería el director general.
222
00:13:53,624 --> 00:13:54,709
DIRECTOR GENERAL
223
00:13:54,792 --> 00:13:58,921
Howard y Stuart compartirían
las tareas de director artístico.
224
00:14:00,006 --> 00:14:01,090
Howard...
225
00:14:02,133 --> 00:14:05,053
...elegía obras, Stuart dirigía obras,
226
00:14:05,261 --> 00:14:10,516
y tenían un teatro
con el que de algún modo jugaban.
227
00:14:11,893 --> 00:14:13,061
COMPOSITOR
228
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
Era... la sede sagrada de un club.
Era muy acogedor.
229
00:14:17,398 --> 00:14:21,736
Casi como...
un monasterio teatral o algo así.
230
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
DIRECTOR DE COMPAÑÍA
LA TIENDITA DEL HORROR
231
00:14:23,946 --> 00:14:26,324
Era un lugar extraordinario y mágico
232
00:14:26,407 --> 00:14:28,576
porque cualquier cosa era posible.
233
00:14:28,993 --> 00:14:34,457
Broadway no era necesariamente
la cumbre, lo era este movimiento
234
00:14:34,540 --> 00:14:36,167
extraordinario de off-off-Broadway.
235
00:14:38,961 --> 00:14:42,757
Stuart llegó a Nueva York
y algo se había liberado en él.
236
00:14:43,508 --> 00:14:48,262
Se involucró en muchos comportamientos
en los que una persona más madura
237
00:14:48,388 --> 00:14:52,767
no se involucraría,
y quería más aventuras,
238
00:14:53,101 --> 00:14:54,644
en especial, sexuales.
239
00:14:55,561 --> 00:14:58,606
Howard quería más domesticidad.
240
00:14:59,482 --> 00:15:03,694
Y creo que lo hizo hasta que no pudo más.
241
00:15:03,945 --> 00:15:09,492
A veces le decía "abuela"
a Howard porque este era
242
00:15:09,659 --> 00:15:14,539
como el padre, y Stuart decía:
"Estoy aquí, estoy divirtiéndome.
243
00:15:14,747 --> 00:15:18,167
Estamos en Nueva York.
Cuidado. Aquí vengo".
244
00:15:19,085 --> 00:15:23,214
Stuart era como un amante
que no quería trabajar, no iba a hacerlo.
245
00:15:24,340 --> 00:15:27,802
Siempre estaba ebrio.
Bebía constantemente.
246
00:15:28,344 --> 00:15:33,224
Veía a otra gente.
Teníamos casi 30 años.
247
00:15:33,850 --> 00:15:36,644
Y nunca se había ganado la vida,
ni un día de su vida.
248
00:15:37,937 --> 00:15:40,022
Sin duda, Stuart era autodestructivo.
249
00:15:41,149 --> 00:15:44,777
Un día, caminábamos por la Octava
Avenida, hablábamos de envejecer,
250
00:15:45,027 --> 00:15:48,239
y dijo: "No tengo intención
de llegar a los 39 años".
251
00:15:49,532 --> 00:15:54,704
Howard me dijo que el WPA,
en esencia, se había llevado a cabo
252
00:15:54,787 --> 00:15:57,039
porque quería salvar su relación.
253
00:15:58,082 --> 00:15:59,292
Y eso no funcionó.
254
00:15:59,500 --> 00:16:05,173
Terminaron, y eso afectó
a la familia porque de algún modo
255
00:16:05,298 --> 00:16:09,260
tuvimos que tomar partido,
lo cual fue como un divorcio.
256
00:16:11,637 --> 00:16:14,432
Stuart... Stuart se fue.
257
00:16:15,725 --> 00:16:19,687
Siempre les dije que sí
a Howard y Stuart porque creía
258
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
por completo en ambos.
259
00:16:23,107 --> 00:16:27,778
Stuart no tuvo la fortuna de encontrar
eso cuando salió del WPA,
260
00:16:27,862 --> 00:16:31,449
y mucha gente le dijo que no
y pensaba que era una especie de diva.
261
00:16:32,950 --> 00:16:38,539
Por mi propia supervivencia,
creo que tuve que elegir a Howard
262
00:16:38,664 --> 00:16:41,626
porque aún podía seguir trabajando con él.
263
00:16:42,126 --> 00:16:45,922
Había cierta claridad en el hecho
de que Howard se movía en una dirección
264
00:16:46,631 --> 00:16:53,095
que era muy significativa,
y yo quería ser parte de ello.
265
00:16:54,847 --> 00:16:59,018
Pasé de acompañar clases de ballet a
acompañar cantantes, a escribir canciones
266
00:16:59,101 --> 00:17:02,772
para Plaza Sésamo, y todos
luchaban por abrirse camino.
267
00:17:02,855 --> 00:17:05,733
Hay mucha competencia
entre los escritores,
268
00:17:05,816 --> 00:17:07,401
quién logra que monten sus shows
269
00:17:07,485 --> 00:17:10,905
y quién tendrá oportunidades básicas.
270
00:17:12,073 --> 00:17:12,990
Nos conocimos por...
271
00:17:13,157 --> 00:17:16,285
En realidad, la primera persona
que me llamó fue Maury Yeston
272
00:17:16,452 --> 00:17:21,415
y me dijo: "Alan, hay un escritor
de libros llamado Howard Ashman
273
00:17:21,499 --> 00:17:24,274
que está interesado en hacer
Dios lo bendiga, Sr. Rosewater".
274
00:17:24,891 --> 00:17:28,631
Yo era fan de Vonnegut, pero me dijo:
"Pero quiere escribir las canciones".
275
00:17:28,714 --> 00:17:32,015
Le dije: "Bien, me reuniré con él".
276
00:17:32,074 --> 00:17:33,075
DIOS LO BENDIGA, SR. ROSEWATER
277
00:17:33,157 --> 00:17:34,554
El tipo que apareció en mi puerta
278
00:17:34,633 --> 00:17:39,559
tenía vaqueros rasgados
y una chaqueta de aviador.
279
00:17:39,642 --> 00:17:41,435
Era una chaqueta
de aviador de cuero marrón
280
00:17:41,519 --> 00:17:45,398
con cuello de piel que subía
en la parte posterior, así que parecía
281
00:17:45,481 --> 00:17:51,028
que tenía el cuello levantado y creo
que tenía una especie de musculosa,
282
00:17:51,195 --> 00:17:55,741
entró y es fumador empedernido,
creo que no se había rasurado y pensé:
283
00:17:55,825 --> 00:18:00,121
"¿Quién es este tipo?". En realidad,
Howard se había reunido con muchos...
284
00:18:00,871 --> 00:18:04,584
...compositores, pero me eligió a mí,
así que comenzamos a trabajar juntos.
285
00:18:05,167 --> 00:18:07,378
Recuerdo que al principio
tenía un aspecto impresionante,
286
00:18:07,503 --> 00:18:11,966
como que iba... Nos sentaremos juntos
a escribir estas canciones y...
287
00:18:13,009 --> 00:18:15,219
Lo ayudaré porque soy letrista,
288
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
y él quizá no lo sabe,
pero intentaré que esto sea
289
00:18:17,847 --> 00:18:21,100
lo más fácil posible para él,
así que le haré algunas sugerencias
290
00:18:21,225 --> 00:18:23,394
y recuerdo verle el dedo.
Howard tenía el índice
291
00:18:23,561 --> 00:18:25,229
muy largo, y el dedo apuntaba
292
00:18:25,354 --> 00:18:27,607
a la letra, y dijo: "No, hazlo así".
293
00:18:27,857 --> 00:18:29,442
Le dije: "Bien".
294
00:18:30,485 --> 00:18:35,364
Howard tenía una idea fuerte respecto
no solo de cómo debían sonar las palabras,
295
00:18:35,448 --> 00:18:37,325
sino también
de cómo debía sonar la música.
296
00:18:37,575 --> 00:18:39,827
Incluso... Aunque no era compositor,
297
00:18:39,910 --> 00:18:44,332
y no tocaba un instrumento musical,
tenía una voz maravillosa.
298
00:18:44,457 --> 00:18:47,501
Lo tenía todo en la cabeza,
todo estaba en su cabeza,
299
00:18:47,835 --> 00:18:52,340
y creo que hizo que Alan se esforzara
mucho para hacerla sonar exactamente bien.
300
00:18:53,257 --> 00:18:57,428
Me había dado miedo escribir canciones,
y al principio me atrajo un letrista
301
00:18:57,511 --> 00:19:01,557
y compositor, y como escritor
de libros, me frustró mucho.
302
00:19:02,391 --> 00:19:04,477
Me frustró mucho
porque había cosas que quería
303
00:19:04,602 --> 00:19:06,854
que hicieran las canciones
y me parecía muy...
304
00:19:06,979 --> 00:19:08,773
No sabía por qué
no lo hacía simplemente
305
00:19:09,357 --> 00:19:12,860
y me daba vergüenza escribir música.
Luego comencé a escribirla.
306
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Supe que era bastante bueno en ello,
pero principalmente
307
00:19:15,613 --> 00:19:18,658
que me gustaba escribir música
más que nada en el mundo.
308
00:19:18,783 --> 00:19:22,536
Para mí, escribir música es mucho
más divertido que escribir diálogo.
309
00:19:27,708 --> 00:19:29,585
Y luego, frente a mí y por primera vez,
310
00:19:29,710 --> 00:19:33,589
tenía la letra de una canción de Howard
frente a mí en el piano,
311
00:19:34,173 --> 00:19:37,593
y recuerdo
la sensación visceral de lo que era
312
00:19:38,678 --> 00:19:42,890
estar sentado por primera vez frente a
la letra de una canción de Howard Ashman.
313
00:19:43,140 --> 00:19:47,103
Cuando Howard y yo estábamos en la sala,
la energía era puramente creativa.
314
00:19:48,479 --> 00:19:52,817
Era una pelea sin tapujos.
315
00:19:55,403 --> 00:20:00,658
Había solo una regla:
no podíamos irnos de la sala
316
00:20:00,741 --> 00:20:03,077
sin una buena idea y una buena canción.
317
00:20:03,828 --> 00:20:08,207
Y él me presionaba, me persuadía,
estaba emocionado,
318
00:20:08,290 --> 00:20:12,837
cantaba... Nunca estuve
más contento que cuando dijo:
319
00:20:12,920 --> 00:20:14,255
"Ahí está. Es esa".
320
00:20:15,729 --> 00:20:21,451
"CHEESE NIPS" DE LA REPOSICIÓN
DE DIOS LO BENDIGA, SR. ROSEWATER
321
00:20:29,437 --> 00:20:34,316
Estábamos ensayando escena por escena,
y un día, se abrió la puerta
322
00:20:35,484 --> 00:20:37,194
y creo que oí que alguien dijo:
323
00:20:38,362 --> 00:20:42,742
"¡Dios mío! Está Kurt Vonnegut aquí",
todos lo miramos,
324
00:20:42,825 --> 00:20:46,412
nerviosos, y recuerdo
325
00:20:46,495 --> 00:20:50,958
que tenía una mirada severa
mientras escuchaba y miraba todo.
326
00:20:51,584 --> 00:20:54,003
El ensayo terminó,
o la lectura terminó,
327
00:20:54,086 --> 00:20:56,881
paramos, él se levantó,
328
00:20:56,964 --> 00:21:02,052
y con una gran sonrisa, salió saltando
de la sala y supimos que estaba todo bien.
329
00:21:02,136 --> 00:21:04,805
Le había gustado.
Le habíamos caído bien.
330
00:21:06,682 --> 00:21:10,770
Rosewater tuvo muy buenas críticas
cuando estuvo en el WPA
331
00:21:11,145 --> 00:21:14,315
y Warner Brothers
se sumó como productora.
332
00:21:14,482 --> 00:21:17,443
Con el tiempo, pasó al teatro Entermedia,
333
00:21:17,735 --> 00:21:21,363
pero cuando trasladas una de estas
pequeñas joyas no siempre tienes éxito.
334
00:21:21,906 --> 00:21:27,161
Ya no es buena idea tomar
una pequeña historia intimidante y hacerla
335
00:21:27,244 --> 00:21:30,623
con platós de vagones
y caminadoras, y llenarla
336
00:21:30,706 --> 00:21:36,003
de paisajes realistas y...
producirla en Broadway.
337
00:21:36,086 --> 00:21:38,339
Parece que cuanto
más pequeña es la historia,
338
00:21:38,464 --> 00:21:41,300
cuanto más dirigida está
la historia a la gente
339
00:21:41,383 --> 00:21:45,137
y menos a la energía,
más quiere una casa más pequeña.
340
00:21:46,305 --> 00:21:48,265
Su especialidad era
no hacer obras grandes.
341
00:21:48,349 --> 00:21:49,225
DIRECTOR GENERAL
342
00:21:49,308 --> 00:21:55,064
Para mí, nuestra primera gran lección
siempre fue que lo que funciona
343
00:21:55,189 --> 00:22:00,402
en un espacio pequeño como el WPA,
donde las expectativas son modestas,
344
00:22:01,195 --> 00:22:04,240
y el elemento sorpresa
está más presente...
345
00:22:05,574 --> 00:22:08,327
...la gente está a metros de ti,
346
00:22:08,869 --> 00:22:12,748
hablan de cosas
con las que puedes identificarte,
347
00:22:13,541 --> 00:22:17,878
es una experiencia totalmente diferente
a la de pagar mucho dinero
348
00:22:17,962 --> 00:22:21,549
y sentarse en un teatro más grande,
donde estás a cierta distancia
349
00:22:21,924 --> 00:22:24,385
y quizá te sientes más crítico.
350
00:22:25,469 --> 00:22:29,974
Y fue... una total pesadilla.
351
00:22:30,599 --> 00:22:36,856
En un momento, la productora que enviaron
de Warner Brothers quiso echar a Howard
352
00:22:37,273 --> 00:22:39,441
y hubo mucha tensión.
353
00:22:40,526 --> 00:22:47,116
Fracasó por completo. Walter Kerr no solo
la descartó, sino también la destrozó
354
00:22:47,741 --> 00:22:48,868
en el New York Times.
355
00:22:50,786 --> 00:22:55,416
Después de que se hiciera mi adaptación
de Dios lo bendiga, Sr. Rosewater,
356
00:22:56,166 --> 00:22:58,127
que había sido un succès d'estime
357
00:22:58,252 --> 00:22:59,545
y había sido una obra muy exitosa
358
00:22:59,670 --> 00:23:01,839
off-off-Broadway,
pero menos exitosa comercialmente.
359
00:23:02,840 --> 00:23:05,968
Decidí que lo próximo que haría
sería algo
360
00:23:06,093 --> 00:23:09,513
que llamara la atención con un elenco
de no más de ocho personas.
361
00:23:10,764 --> 00:23:14,476
Y también tendría una especie
de gran truco en el medio
362
00:23:14,560 --> 00:23:15,978
que la gente tuviera que notar.
363
00:23:16,061 --> 00:23:19,231
-Tengo hambre.
-No me importa.
364
00:23:19,732 --> 00:23:24,236
¿No ves que estoy pasmado? Acabo
de matar a un hombre. Soy un asesino.
365
00:23:25,487 --> 00:23:27,406
Vi la película
cuando tenía cerca de 14 años...
366
00:23:27,489 --> 00:23:28,490
LA TIENDITA DEL HORROR
367
00:23:28,574 --> 00:23:32,328
...creo que había pasado la hora
de dormir, estaba acostado en mi cuarto
368
00:23:32,411 --> 00:23:35,372
en el sótano, apareció y fue...
369
00:23:35,456 --> 00:23:38,751
Es una película de terror irónica.
Era una parodia de terror,
370
00:23:39,209 --> 00:23:41,420
y me pareció que quizá
era lo más ingenioso
371
00:23:41,503 --> 00:23:42,922
que había visto.
372
00:23:44,173 --> 00:23:46,008
Era una especie
de fenómeno cultural muy raro
373
00:23:46,091 --> 00:23:49,887
porque dicen que es una de las películas
de menor presupuesto que se haya hecho.
374
00:23:49,970 --> 00:23:55,267
Se hizo en dos días por una apuesta
en 1960 en el plató de otra película.
375
00:23:56,018 --> 00:24:00,064
La planta es muy divertida.
Es la planta que me atrajo.
376
00:24:00,356 --> 00:24:04,443
Que yo sepa, nadie ha hecho
una película de monstruos para teatro.
377
00:24:04,526 --> 00:24:06,904
Tuvimos obras de terror en teatro.
No creo que hayamos tenido
378
00:24:07,321 --> 00:24:10,240
una epopeya genuina de monstruos
para el teatro.
379
00:24:10,616 --> 00:24:14,036
Y recuerdo que estábamos sentados
y él dijo:
380
00:24:14,119 --> 00:24:15,871
"Ese será mi próximo proyecto".
381
00:24:16,872 --> 00:24:20,876
Lo miramos y dijimos:
"Estás loco. Esto es horrible.
382
00:24:20,960 --> 00:24:25,047
Es una película tonta y cursi.
No hagas eso".
383
00:24:25,130 --> 00:24:27,007
Él es muy gracioso
384
00:24:27,091 --> 00:24:29,176
porque no le hizo caso a nadie.
385
00:24:29,259 --> 00:24:34,848
No le importó lo que teníamos para decir
y dijo: "No, creo que es esto.
386
00:24:34,932 --> 00:24:35,933
Haré esto".
387
00:24:36,767 --> 00:24:38,227
Lo primero es hacer,
388
00:24:38,352 --> 00:24:41,605
con cualquier adaptación,
es hacer que la historia sea coherente.
389
00:24:42,398 --> 00:24:48,821
Los musicales necesitan una estructura
argumental simple, directa y convincente
390
00:24:49,154 --> 00:24:50,948
porque se habla poco.
391
00:24:52,324 --> 00:24:54,284
La trama de la película
de La tiendita del horror
392
00:24:54,410 --> 00:24:58,539
se derrumba en la segunda parte,
es graciosa y es una gran escapatoria
393
00:24:58,664 --> 00:25:01,000
cuando tienes 12 años,
y cuando tienes 30,
394
00:25:01,375 --> 00:25:03,335
te aburres después
de la primera media hora
395
00:25:03,460 --> 00:25:05,546
a menos que estés drogado
y sigas en la universidad.
396
00:25:05,754 --> 00:25:08,465
¡Dios mío! No te detengas ahora.
397
00:25:08,924 --> 00:25:12,344
Cuando adaptas algo, tomas un...
Adaptar es como leer
398
00:25:12,469 --> 00:25:14,638
y hablarle a un amigo
sobre lo que leíste.
399
00:25:14,805 --> 00:25:18,267
Adaptar es decir: "Esto es lo que
me llamó la atención sobre lo que vi,
400
00:25:18,392 --> 00:25:21,353
sobre eso que leí, sobre la historia
que me atrae".
401
00:25:22,771 --> 00:25:27,234
Entonces, la adaptación es
el proceso de comunicarle
402
00:25:27,317 --> 00:25:28,986
tu experiencia a otra persona.
403
00:25:29,111 --> 00:25:32,614
La película me pareció moderna,
graciosa y lista en cierto modo,
404
00:25:32,740 --> 00:25:36,035
y quiero que ustedes tengan la experiencia
que yo tuve cuando vi esa película,
405
00:25:36,118 --> 00:25:37,119
así que la transformo,
406
00:25:37,244 --> 00:25:40,289
y eso es dirigir, eso es escribir
un libro, eso es escribir la música,
407
00:25:40,372 --> 00:25:44,084
eso es trabajo conceptual,
y para mí, eso es una sola cosa.
408
00:25:44,376 --> 00:25:49,173
Howard me cambió la vida para siempre
en cuanto a mi forma de componer canciones
409
00:25:49,757 --> 00:25:53,427
ya que él solía escribir en un estilo.
410
00:25:53,552 --> 00:25:55,804
Quería hacerlo lo más cercano
posible a ese estilo.
411
00:25:56,388 --> 00:25:59,933
Y el enfoque inicial fue
bastante llamativo,
412
00:26:00,017 --> 00:26:05,522
poco convencional como en la película
original de Corman, y luego,
413
00:26:05,647 --> 00:26:08,859
de algún modo, la desarmamos
y volvimos a ella cuando Howard dijo:
414
00:26:08,942 --> 00:26:11,403
"La idea es hacerla
como el lado oscuro de Grease".
415
00:26:21,914 --> 00:26:25,167
Debería ser rock n' roll doo-wop
y rock n' roll femenino de Phil Spector.
416
00:26:25,250 --> 00:26:26,543
PRODUCTOR
417
00:26:26,668 --> 00:26:30,964
Eso tiene mucho sentido,
y se aglutinó.
418
00:26:31,423 --> 00:26:33,675
Así fue como nació,
tenía mi propio teatro, el WPA.
419
00:26:33,759 --> 00:26:38,180
Mi agente dijo que era bueno
que lo tuviera porque nadie produciría
420
00:26:38,347 --> 00:26:39,890
una idea tan loca.
421
00:26:40,015 --> 00:26:42,434
Vio la película y me dijo
que estaba loco.
422
00:26:42,601 --> 00:26:44,269
Oyó el primer borrador
y le gustó,
423
00:26:44,353 --> 00:26:46,271
pero dijo que nunca me lo producirían.
424
00:26:46,355 --> 00:26:49,566
Entonces, lo produjimos nosotros mismos
en el WPA y fue algo así
425
00:26:49,817 --> 00:26:51,193
como un éxito instantáneo.
426
00:26:51,318 --> 00:26:53,468
Nunca en la historia
del teatro de EE. UU.
427
00:26:53,568 --> 00:26:55,068
se vio tanto dramatismo...
428
00:26:55,218 --> 00:26:58,367
No conoces chicos amables
cuando vives de Skid Row, Sr. Mushnik.
429
00:26:58,909 --> 00:26:59,910
...suspenso...
430
00:26:59,993 --> 00:27:01,829
...volaron sus entrañas
por todo el suelo.
431
00:27:01,954 --> 00:27:03,205
...y romance.
432
00:27:05,165 --> 00:27:09,711
Es escalofriante, te pone
la piel de gallina, es un musical,
433
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
es La tiendita del horror.
434
00:27:12,631 --> 00:27:16,468
Aquí está Howard Ashman,
el escritor, letrista y director
435
00:27:16,552 --> 00:27:20,389
de La tiendita del horror,
que están dando en el teatro Orpheum.
436
00:27:20,472 --> 00:27:22,307
-Así es.
-Y es una obra muy graciosa.
437
00:27:22,391 --> 00:27:24,518
Fue mencionada
por el Outer Critics' Circle
438
00:27:24,643 --> 00:27:27,354
y también obtuvo
el premio Drama Desk
439
00:27:27,437 --> 00:27:29,481
por la espectacular música
de La tiendita del horror.
440
00:27:29,565 --> 00:27:31,775
-Sí, también el Drama Critics' Circle.
-Debe ser genial...
441
00:27:32,151 --> 00:27:34,236
-¿Qué dijiste?
-Y también el Drama Critics' Circle
442
00:27:34,319 --> 00:27:36,572
-que es el interior.
-Felicidades. Debe ser maravilloso
443
00:27:36,655 --> 00:27:39,872
poder montar algo así,
llevarlo a cabo
444
00:27:39,947 --> 00:27:42,786
y hacerlo funcionar.
Eres todo un pionero, como dijo él.
445
00:27:42,870 --> 00:27:44,413
-Sí, es muy amable de su parte.
-Sí.
446
00:27:44,496 --> 00:27:45,873
-Sí.
-Es muy amable de su parte.
447
00:27:45,956 --> 00:27:46,915
Me siento un abuelito.
448
00:27:47,499 --> 00:27:51,837
Esto es lo que quiero saber. ¿Por qué
dijo este hombre que eres un pionero?
449
00:27:51,962 --> 00:27:55,674
¿Qué hiciste que no se haya hecho antes
tan bien o de modo tan simple?
450
00:27:55,757 --> 00:27:59,303
En lo personal, no hice nada, sino...
Como le dije a Jerry,
451
00:27:59,386 --> 00:28:01,054
Godspell nos abrió el camino.
452
00:28:01,471 --> 00:28:04,600
En Nueva York, hay una historia
de musicales off-Broadway,
453
00:28:04,766 --> 00:28:07,686
supongo que se remonta a La ópera
de los tres centavos en el Theater de Lys
454
00:28:07,769 --> 00:28:08,937
a mediados de los años 50.
455
00:28:09,188 --> 00:28:12,232
Y luego tenemos Dames at Sea,
que estaba intentando escribir su versión
456
00:28:12,316 --> 00:28:14,735
en película de terror
cuando escribí La tiendita.
457
00:28:14,902 --> 00:28:18,071
Intentaba seguir mis patrones de...
458
00:28:19,114 --> 00:28:20,490
No sé, una especie
459
00:28:20,616 --> 00:28:22,284
-de breve...
-Una forma.
460
00:28:22,367 --> 00:28:23,952
Una especie de forma y género.
461
00:28:24,036 --> 00:28:27,623
La tiendita del horror
es deliberadamente
462
00:28:27,789 --> 00:28:30,375
una comedia musical
convencional estadounidense.
463
00:28:30,542 --> 00:28:33,003
De hecho, parodia
la comedia musical estadounidense.
464
00:28:33,420 --> 00:28:36,006
En el segundo número, la chica
se sienta en el bote de basura
465
00:28:36,089 --> 00:28:39,760
y canta sobre lo que quiere, como hizo
Eliza Doolittle en cierta ocasión
466
00:28:39,843 --> 00:28:42,054
y Fiona Mc... Como se llame en Brigadoon.
467
00:28:42,179 --> 00:28:44,014
Las mujeres llevan años
haciéndolo en musicales.
468
00:28:44,139 --> 00:28:47,601
La diferencia es que nuestra chica,
Audrey, canta
469
00:28:47,684 --> 00:28:52,356
sobre una tostadora y una vivienda
del tracto y un triturador de basura
470
00:28:52,439 --> 00:28:54,316
en vez de un castillo
en algún lugar del cielo.
471
00:29:28,475 --> 00:29:30,978
Parecía que veías algo
472
00:29:31,061 --> 00:29:33,981
que esta gente muy talentosa
473
00:29:34,064 --> 00:29:38,652
había improvisado en algún garaje
y de algún modo, tenían grandes actores,
474
00:29:38,735 --> 00:29:41,446
grandes platós y disfraces,
y montaron
475
00:29:41,530 --> 00:29:46,326
un show increíblemente profesional
en este basural.
476
00:29:46,827 --> 00:29:49,037
Howard fue muy claro cuando
hicimos La tiendita del horror
477
00:29:49,121 --> 00:29:50,622
sobre que debía
mantenerse off-Broadway.
478
00:29:50,706 --> 00:29:51,623
DIRECTOR GENERAL
479
00:29:51,707 --> 00:29:56,461
Y mucha energía sugería que:
"Bueno, si el show
480
00:29:56,545 --> 00:29:59,506
va a ser muy grande,
debemos hacerlo en Broadway".
481
00:30:00,257 --> 00:30:03,135
Pero luego hubo un momento mágico
en el que Roger Corman dijo...
482
00:30:03,260 --> 00:30:05,012
CINEASTA
LA TIENDITA DEL HORROR (1960)
483
00:30:05,137 --> 00:30:08,015
..."Esto es perfecto.
Sales de este teatro y estás ahí,
484
00:30:08,098 --> 00:30:09,224
en Skid Row".
485
00:30:10,267 --> 00:30:14,771
Tuvimos ofertas de 30 productores
en Nueva York, y elegimos
486
00:30:14,855 --> 00:30:18,442
la Organización Shubert,
David Geffen y Cameron Mackintosh
487
00:30:18,525 --> 00:30:22,821
de Londres como una especie
de conglomerado y lo llevaron del WPA
488
00:30:22,904 --> 00:30:27,617
al Orpheum, donde ha estado,
toco madera, desde entonces.
489
00:30:28,744 --> 00:30:30,871
Nuestra próxima película
se llama La tiendita del horror
490
00:30:30,954 --> 00:30:33,790
y esta película finalmente hizo
lo que tantas películas intentaron hacer
491
00:30:33,915 --> 00:30:36,741
durante mucho tiempo,
capta parte de la misma magia
492
00:30:36,816 --> 00:30:40,297
que The Rocky Horror Picture Show
un éxito de culto de larga data,
493
00:30:40,380 --> 00:30:43,633
y creo que esta película podría ser
la próxima gran película de culto.
494
00:30:43,717 --> 00:30:45,844
Dame de comer, Krelborn.
Hazlo ahora.
495
00:30:47,095 --> 00:30:50,807
Fue todo un éxito como película,
¿y por qué fue exitosa?
496
00:30:50,891 --> 00:30:54,811
Creo que quizá tenía algo que ver
con el hecho de que el uso de la música
497
00:30:54,895 --> 00:30:59,358
dentro de la obra no es directo,
no lo toma en serio
498
00:30:59,608 --> 00:31:01,568
a diferencia del enfoque
de Amor sin barreras,
499
00:31:01,693 --> 00:31:03,612
donde las cosas
son absolutamente serias...
500
00:31:03,695 --> 00:31:04,696
AMOR SIN BARRERAS
1961
501
00:31:04,780 --> 00:31:06,823
...y debemos fingir
que no están cantando.
502
00:31:07,449 --> 00:31:09,868
Aquí siempre trabajamos con ironía,
503
00:31:09,951 --> 00:31:11,328
y primero, creo que a las personas
504
00:31:11,411 --> 00:31:16,917
les resulta más fácil de aceptar
y segundo, la música es estilo pop,
505
00:31:17,000 --> 00:31:20,545
y son generosos con ello,
lo aceptan de un modo
506
00:31:20,629 --> 00:31:23,173
en que quizá no acepten el estilo
más parecido a la opereta
507
00:31:23,256 --> 00:31:26,676
en que está escrito casi todo el teatro
musical, así que creo que tengo suerte.
508
00:31:28,929 --> 00:31:30,597
Nací en Cincinnati, Ohio...
509
00:31:30,680 --> 00:31:31,932
PAREJA DE HOWARD
510
00:31:32,015 --> 00:31:34,643
...y me adoptaron cuando
tenía cerca de tres meses.
511
00:31:34,851 --> 00:31:38,313
Crecimos en Cincinnati,
fui a escuelas católicas
512
00:31:38,522 --> 00:31:42,359
y logré que me expulsaran de una
secundaria jesuita en el penúltimo año,
513
00:31:42,818 --> 00:31:46,947
y luego fui a la estatal de Ohio
en Columbus.
514
00:31:47,322 --> 00:31:51,785
Comencé enseguida sabiendo
que quería estudiar arquitectura.
515
00:31:51,868 --> 00:31:54,913
A fines de diciembre de 1979, me gradué
516
00:31:55,372 --> 00:31:59,334
y fui a visitar a mi tío que vivía
en Nueva York en ese momento,
517
00:31:59,418 --> 00:32:04,381
llevé mi experiencia artística
y currículo, visité un par de oficinas
518
00:32:04,506 --> 00:32:08,176
en las que él había trabajado y una
de ellas me hizo una oferta laboral.
519
00:32:08,343 --> 00:32:12,264
En enero de 1980,
me mudé a un monoambiente
520
00:32:12,347 --> 00:32:16,893
en la calle West 34, y así comencé
mis aventuras en Nueva York.
521
00:32:18,311 --> 00:32:21,565
Era un sábado en la noche, creo,
estaba en un bar en el Village,
522
00:32:21,898 --> 00:32:26,027
imagino que Howard había ido
a ver La tiendita esa noche,
523
00:32:26,111 --> 00:32:31,616
nos miramos a los ojos,
comenzamos a hablar
524
00:32:31,741 --> 00:32:34,494
y nos conectamos.
525
00:32:35,537 --> 00:32:38,957
Unos días después, me llamó,
me preguntó si podíamos tener una cita,
526
00:32:39,374 --> 00:32:41,418
y le dije: "Seguro.
Me encantaría tener una cita".
527
00:32:41,626 --> 00:32:43,837
Dijo: "¿Alguna vez fuiste a los Grammys?".
528
00:32:47,048 --> 00:32:49,009
Me dijo: "El álbum de mi elenco
está nominado
529
00:32:49,134 --> 00:32:51,052
y quería saber
si te gustaría acompañarme".
530
00:32:51,845 --> 00:32:57,976
Pero comenzamos a vernos
con mucha seriedad rápidamente.
531
00:32:58,059 --> 00:33:01,897
De algún modo, teníamos un flujo
de dinero de La tiendita, así que dijo:
532
00:33:02,522 --> 00:33:05,734
"Me gustaría alquilar un lugar
para el verano, y vayamos a ver
533
00:33:05,817 --> 00:33:09,738
algunas cosas", así que eso hicimos
y para el Día de la Memoria,
534
00:33:10,113 --> 00:33:13,158
estábamos jugando juntos
a la casita en East Hampton.
535
00:33:13,742 --> 00:33:18,830
Para Howard, Bill era un apoyo.
Era el compañero de vida
536
00:33:18,997 --> 00:33:23,418
que siempre había imaginado tener
porque quería a alguien
537
00:33:23,543 --> 00:33:27,589
que fuera auténtico, leal y estable.
538
00:33:28,048 --> 00:33:31,510
El compromiso mutuo
se dio de modo natural.
539
00:33:31,593 --> 00:33:36,014
Ni siquiera nos sentamos y dijimos:
"Bueno, construyamos una vida
540
00:33:36,097 --> 00:33:37,390
juntos. Hagamos...".
541
00:33:37,557 --> 00:33:40,602
Creo que el verdadero compromiso
surgió cuando dijimos:
542
00:33:40,685 --> 00:33:42,812
"Construyamos una casa juntos".
543
00:33:43,230 --> 00:33:47,150
Creo que la casa era
un símbolo de su relación,
544
00:33:47,234 --> 00:33:52,447
de la confianza de Howard en Bill, de la
lealtad de Howard hacia Bill, que decía:
545
00:33:52,572 --> 00:33:57,077
"Aquí está el joven arquitecto,
y me encantaría verlo
546
00:33:57,202 --> 00:33:58,870
crear algo maravilloso
547
00:33:58,954 --> 00:34:02,832
donde viviremos,
y será asombroso".
548
00:34:03,208 --> 00:34:08,630
Después de dos años juntos, sabíamos
bien que estábamos comprometidos
549
00:34:08,713 --> 00:34:12,384
uno con el otro, y que
teníamos una relación real,
550
00:34:12,467 --> 00:34:14,594
una relación como de esposos.
551
00:34:18,098 --> 00:34:20,767
Los funcionarios federales de la salud
lo consideran epidemia, pero...
552
00:34:20,850 --> 00:34:22,435
NOTICIERO VESPERTINO CBS
2 DE AGOSTO 1982
553
00:34:22,561 --> 00:34:25,605
...casi no se lo menciona. Al principio,
afectaba a un segmento de la población.
554
00:34:25,689 --> 00:34:28,900
Ahora, Barry Peterson nos dice
que ya no es así.
555
00:34:29,109 --> 00:34:33,196
Bobby Campbell pelea por su vida,
uno de un grupo que crece rápidamente,
556
00:34:33,280 --> 00:34:36,825
cuya batalla ha fascinado
y asustado a la medicina moderna.
557
00:34:37,325 --> 00:34:40,412
La chance de morir de la enfermedad
dentro del primer año es
558
00:34:40,495 --> 00:34:41,580
de uno en cinco.
559
00:34:41,997 --> 00:34:44,583
Es una enfermedad que se detectó
primero en la comunidad gay
560
00:34:44,708 --> 00:34:46,501
y ahora está desparramándose
más allá de ella.
561
00:34:46,668 --> 00:34:50,255
Los expertos ahora dicen que
esta enfermedad es una epidemia nacional.
562
00:34:50,338 --> 00:34:53,842
Hay más muertes,
más víctimas
563
00:34:53,925 --> 00:34:58,471
que con el choque tóxico
y la enfermedad del legionario juntos,
564
00:34:58,597 --> 00:35:01,641
sin embargo, la mayoría del país
no sabe sobre este cáncer.
565
00:35:01,725 --> 00:35:02,809
-¿Por qué?
-Bueno, creo
566
00:35:02,892 --> 00:35:04,436
que es porque es un cáncer gay.
567
00:35:06,744 --> 00:35:12,068
Recuerdo que Howard me llamó
y me dijo: "¿Oíste hablar de...?
568
00:35:12,319 --> 00:35:15,238
¿Oíste hablar del cáncer gay?".
569
00:35:17,991 --> 00:35:18,992
Stuart lo tiene.
570
00:35:21,244 --> 00:35:24,664
Cuando Stuart enfermó, Nancy y yo
habíamos hablado por teléfono con él
571
00:35:25,498 --> 00:35:28,168
y no habíamos hablado con él
durante años porque cuando terminaron,
572
00:35:28,293 --> 00:35:33,340
estuvimos con Howard y...
estábamos muy enojadas
573
00:35:33,423 --> 00:35:36,384
con él, pero las dos lo llamamos,
nos pusimos un poco al día
574
00:35:36,509 --> 00:35:40,096
y dijimos... Él estaba viviendo
en Connecticut, le dijimos que queríamos
575
00:35:40,180 --> 00:35:42,557
ir a verlo, y dijo que cuando
se sintiera un poco mejor,
576
00:35:42,641 --> 00:35:44,434
no quería que nadie lo viera
en ese momento.
577
00:35:45,602 --> 00:35:49,356
Stuart se enfermó
antes de que incluso supiéramos
578
00:35:49,439 --> 00:35:54,569
el nombre de la enfermedad.
Creo que todos sentimos
579
00:35:54,653 --> 00:35:58,531
que iba a recuperarse...
pero no lo hizo.
580
00:36:00,116 --> 00:36:03,620
Nos afectó a todos,
en especial, a Howard
581
00:36:03,745 --> 00:36:08,416
porque crecieron juntos,
desde jóvenes y...
582
00:36:09,793 --> 00:36:14,964
...tenían tal...
Tenían una relación tumultuosa,
583
00:36:15,507 --> 00:36:19,427
apasionada y artística
que era muy importante
584
00:36:19,594 --> 00:36:21,763
para el desarrollo de ambos.
585
00:36:23,056 --> 00:36:26,851
Cuando Howard supo que iba a morir,
586
00:36:27,977 --> 00:36:33,942
el hecho de tener un amor profundo
se volvió más importante que el hecho
587
00:36:34,025 --> 00:36:38,196
de haber tenido una ruptura emotiva,
y él iba a visitarlo todo el tiempo.
588
00:36:38,405 --> 00:36:43,243
Luego Howard también perdió a un amigo
muy cercano llamado David Evans.
589
00:36:44,411 --> 00:36:48,915
David murió de SIDA,
y en ese momento,
590
00:36:49,040 --> 00:36:52,794
Howard se despedía de mucha gente.
591
00:36:53,545 --> 00:36:58,508
Quería hacer algo creativo
que expresara su estado mental
592
00:36:58,591 --> 00:37:02,011
al respecto, que no pudiera expresar
de otro modo.
593
00:37:02,095 --> 00:37:06,683
Sheridan Square era algo así como
el corazón de la cultura gay en Nueva York
594
00:37:06,933 --> 00:37:11,938
y creo que quería hacer referencia
a ese lugar como una comunidad
595
00:37:12,063 --> 00:37:13,857
agraviada y con pérdidas.
596
00:37:15,075 --> 00:37:21,990
Y si algo bueno surge de todo
Entonces el fénix surge allí
597
00:37:22,824 --> 00:37:26,411
En los ojos que están asustados
Pero que son más suaves
598
00:37:26,619 --> 00:37:28,246
Esta noche
599
00:37:29,497 --> 00:37:34,252
En Sheridan Square
600
00:37:34,335 --> 00:37:37,297
Era doloroso porque todos tenían
601
00:37:37,464 --> 00:37:39,507
amigos y amantes
que enfermaban y morían,
602
00:37:39,591 --> 00:37:43,553
y era increíble el miedo que daba
porque uno nunca sabía
603
00:37:43,678 --> 00:37:45,597
cuándo sería su turno.
604
00:37:49,726 --> 00:37:54,022
El deporte de espectadores más popular
en EE. UU. no es el Supertazón...
605
00:37:54,105 --> 00:37:55,064
TRÁILER
PELÍCULA SONRÍE
606
00:37:55,190 --> 00:37:57,275
...ni los Juegos Olímpicos
ni la Serie Mundial.
607
00:37:59,486 --> 00:38:01,029
Es el concurso de belleza.
608
00:38:01,279 --> 00:38:03,865
El siguiente show
que Howard decidió afrontar
609
00:38:03,948 --> 00:38:05,784
después de La tiendita del horror
610
00:38:05,867 --> 00:38:09,579
fue una adaptación musical
de la película Sonríe.
611
00:38:19,839 --> 00:38:22,383
Este show canta. Es un musical.
Ruega ser un musical.
612
00:38:22,467 --> 00:38:23,843
COMPOSITOR
613
00:38:23,927 --> 00:38:26,693
Si no lo hacemos bien,
cometimos un error.
614
00:38:27,219 --> 00:38:28,974
La gente que trabaja
de lo que trabajo yo
615
00:38:29,224 --> 00:38:31,184
no tiene la chance
de hacer esto muy a menudo,
616
00:38:31,309 --> 00:38:33,895
y es un regalo poder hacerlo.
617
00:38:34,229 --> 00:38:36,189
Llega la audición para Sonríe y...
618
00:38:36,314 --> 00:38:37,273
ACTRIZ
619
00:38:37,357 --> 00:38:40,235
...hay un nuevo gran show,
Howard Ashman, Marvin Hamlisch,
620
00:38:40,318 --> 00:38:42,028
y yo pensaba:
"¡Dios mío! ¿Es broma?",
621
00:38:42,111 --> 00:38:44,572
porque el primer disco que compré
622
00:38:44,656 --> 00:38:48,743
fue el de A Chorus Line,
y un coro de La tiendita fue otro
623
00:38:48,827 --> 00:38:51,412
que solo... Sabías todo
al respecto, así que pensé:
624
00:38:51,496 --> 00:38:52,789
"Esto va a ser increíble".
625
00:38:53,837 --> 00:38:58,150
"DISNEYLAND"
DE SONRÍE
626
00:39:04,634 --> 00:39:09,514
Tenía seis segundas pruebas,
así que entré y por supuesto,
627
00:39:09,597 --> 00:39:13,226
Marvin estaba comiendo
un sándwich grande y complicado
628
00:39:13,309 --> 00:39:16,312
de pastrami y carne,
que cuando das un mordisco,
629
00:39:16,437 --> 00:39:19,566
todo se cae, pero
Howard siempre era tan dulce
630
00:39:19,691 --> 00:39:24,153
y tan preocupado que se sentaba
en el borde de la silla, tomaba
631
00:39:24,279 --> 00:39:28,616
notas, y se notaba
que tenía una misión.
632
00:39:28,741 --> 00:39:30,827
Peleó por conseguir
una actriz que supiera cantar,
633
00:39:30,952 --> 00:39:32,662
no una cantante que supiera actuar,
634
00:39:32,745 --> 00:39:38,668
lo hizo realmente, y en ese momento,
pensé: "Tengo trabajo con él
635
00:39:38,751 --> 00:39:40,920
porque consigue actores".
636
00:39:44,256 --> 00:39:48,842
"UNTIL TOMORROW NIGHT"
DE SONRÍE
637
00:39:55,518 --> 00:40:01,190
Para Howard, fue la realización
de un sueño y su pasión,
638
00:40:01,274 --> 00:40:04,819
y esta era la oportunidad
de trabajar con un elenco estelar,
639
00:40:04,944 --> 00:40:09,782
de trabajar con alguien del calibre
de Marvin. Este fue su boleto a Broadway.
640
00:40:09,866 --> 00:40:10,825
Creo que va bien.
641
00:40:10,909 --> 00:40:12,619
La conclusión es que creo que va bien.
642
00:40:12,952 --> 00:40:15,496
En lo que a mí respecta,
estamos bien encaminados,
643
00:40:15,580 --> 00:40:18,207
estamos donde tenemos que estar ahora
y con lo que tenemos que hacer.
644
00:40:18,333 --> 00:40:21,044
Sabemos exactamente qué debemos
hacer entre ahora y el 11 de diciembre.
645
00:40:21,794 --> 00:40:23,963
El 11 de diciembre,
la prueba de patrocinadores.
646
00:40:24,047 --> 00:40:25,173
60 MINUTOS
647
00:40:25,256 --> 00:40:26,633
Todos están aquí, incluso
648
00:40:26,716 --> 00:40:29,802
el productor y magnate
de la discográfica, David Geffen,
649
00:40:30,261 --> 00:40:32,847
y los representantes
de la Organización Shubert,
650
00:40:32,931 --> 00:40:35,350
los productores
más poderosos de Broadway.
651
00:40:36,184 --> 00:40:39,270
La pregunta es:
"¿Aportarán el resto del dinero
652
00:40:39,395 --> 00:40:42,690
o caerá el telón de Sonríe aquí nomás?".
653
00:40:43,524 --> 00:40:45,860
¿La respuesta?
Fue casi un desastre.
654
00:40:47,236 --> 00:40:49,948
Cuando se hizo el taller,
fue realmente bueno
655
00:40:50,073 --> 00:40:54,494
en un lugar pequeño y reducido,
pero la idea de seguir adelante
656
00:40:54,577 --> 00:40:58,331
y llevarla a Broadway
sería muy cara,
657
00:40:58,414 --> 00:41:02,168
una gran producción, y creo que
los productores se pusieron nerviosos.
658
00:41:02,835 --> 00:41:08,549
Shubert y Geffen dijeron que no,
y Howard no se tomó bien el no,
659
00:41:08,633 --> 00:41:12,762
no estaba acostumbrado a que
le dijeran que no, y quedó impactado.
660
00:41:13,137 --> 00:41:16,641
No lo sé.
No sé qué asustó a David
661
00:41:16,766 --> 00:41:19,394
y a la Organización Shubert,
si fue que no se lo dijeron a Howard,
662
00:41:19,477 --> 00:41:20,478
pero le dolió.
663
00:41:20,561 --> 00:41:24,065
Él sentía que era desleal.
Debió comprender que podían perder
664
00:41:24,190 --> 00:41:28,569
mucho dinero, pero aun así,
creo que él sentía que era desleal.
665
00:41:28,736 --> 00:41:31,698
Howard iba a perseverar
pasara lo que pasara.
666
00:41:32,365 --> 00:41:37,328
Finalmente, Marvin y él
consiguieron a otros productores,
667
00:41:37,453 --> 00:41:42,375
juntaron el dinero que necesitarían
y siguieron con la producción.
668
00:41:42,458 --> 00:41:48,673
Sin duda, se veía el cambio de presión
que ahora estaba sobre Marvin
669
00:41:48,756 --> 00:41:53,136
y Howard, y ambos discutían mucho más.
670
00:41:53,428 --> 00:41:58,641
Nunca tuvieron química como para
hacer fácil el proceso de escritura.
671
00:41:59,767 --> 00:42:01,269
Hasta ahora, parecía bien.
672
00:42:01,394 --> 00:42:03,896
REUNIÓN DE TRABAJO
DE HOWARD Y MARVIN
673
00:42:04,022 --> 00:42:05,356
-Quiero decirte algo.
-Sí, hazlo.
674
00:42:05,440 --> 00:42:06,441
-Sinceramente.
-¿Sí?
675
00:42:06,607 --> 00:42:09,610
-Esa no será la melodía, ¿no?
-Pero el problema con "Winners All"...
676
00:42:09,694 --> 00:42:11,237
-Bien.
-El problema con eso
677
00:42:11,320 --> 00:42:12,488
como gancho es este.
678
00:42:12,822 --> 00:42:17,744
Dicen que algunos perdemos
Pero no nos molesta perder
679
00:42:17,827 --> 00:42:22,999
Si hago eso, es gramaticalmente
inconsistente decir
680
00:42:23,082 --> 00:42:25,293
"algunos ganan, otros pierden,
pero todos somos ganadores".
681
00:42:25,376 --> 00:42:28,421
No tiene sentido.
Eso es lo que está volviéndome loco.
682
00:42:28,838 --> 00:42:30,214
Marvin era la estrella.
683
00:42:30,298 --> 00:42:34,469
Howard no tenía el Tony,
el Pulitzer y los Óscars
684
00:42:34,552 --> 00:42:41,517
de Marvin, así que no podía
colaborar con las decisiones.
685
00:42:42,518 --> 00:42:45,438
-¿Es un éxito?
-¿Quién sabe?
686
00:42:45,855 --> 00:42:46,981
LUNES
24 NOVIEMBRE 1986
687
00:42:47,065 --> 00:42:48,441
ESTRENO
688
00:42:48,608 --> 00:42:53,738
El público del estreno en Nueva York...
nos volvimos locos. Nos encantó.
689
00:42:54,447 --> 00:42:57,241
Después del show, fuimos
690
00:42:57,325 --> 00:42:59,494
al edificio del New York Times
a esperar el periódico.
691
00:42:59,577 --> 00:43:02,205
La otra persona que fue allí
fue Marvin Hamlisch,
692
00:43:02,830 --> 00:43:06,334
y no tuvimos que mirar el periódico
porque nos quedamos parados,
693
00:43:06,417 --> 00:43:09,796
vimos que se le caía la cara a Marvin,
y simplemente lo supimos.
694
00:43:10,630 --> 00:43:16,469
Creo que no volví a ver a Marvin.
Se volvió huraño y desapareció.
695
00:43:17,178 --> 00:43:18,554
Eso fue todo.
696
00:43:18,638 --> 00:43:22,266
Howard sabía que ese sería quizá el fin.
697
00:43:23,184 --> 00:43:24,811
Estaba enojado.
698
00:43:24,894 --> 00:43:27,772
Estaba enojado con la comunidad
teatral de Nueva York.
699
00:43:28,064 --> 00:43:29,232
Muy enojado.
700
00:43:31,123 --> 00:43:37,721
"POSTCARD"
DE SONRÍE
701
00:43:44,747 --> 00:43:47,291
Creo que nunca vi que algo lo detuviera.
702
00:43:47,875 --> 00:43:51,879
Creo que nunca había visto que algo...
703
00:43:52,547 --> 00:43:55,675
...lo eclipsara, y esto
sin duda lo había hecho.
704
00:43:56,259 --> 00:43:58,219
Fue catastrófico.
705
00:43:58,803 --> 00:44:03,933
Creo que sentía vergüenza,
necesitaba irse,
706
00:44:04,016 --> 00:44:09,063
estar fuera de la ciudad,
que nadie lo viera, y creo que por eso
707
00:44:09,438 --> 00:44:11,607
Jeffrey lo atrapó
en el momento adecuado.
708
00:44:12,233 --> 00:44:14,652
Jeffrey Katzenberg era la cabeza
de Walt Disney Studios entonces...
709
00:44:14,735 --> 00:44:15,862
PRODUCTOR
LA BELLA Y LA BESTIA
710
00:44:15,945 --> 00:44:17,822
...y había buscado a Howard
para ir a Los Ángeles.
711
00:44:17,905 --> 00:44:20,658
"Querido Howard: Me alegra
que tuviéramos la chance de juntarnos.
712
00:44:20,825 --> 00:44:23,244
La posibilidad de que Disney y tú
pudieran pensar juntos
713
00:44:23,327 --> 00:44:25,538
algunos proyectos es
emocionante para todos.
714
00:44:25,830 --> 00:44:27,790
La combinación del talento
de Howard Ashman
715
00:44:27,874 --> 00:44:30,626
y el nombre de Walt Disney
es un jonrón que espera suceder.
716
00:44:30,877 --> 00:44:32,461
Saludos cordiales de Jeffrey".
717
00:44:33,212 --> 00:44:35,173
David Geffen, uno
de mis mejores amigos entonces...
718
00:44:35,256 --> 00:44:36,966
EX JEFE DE ESTUDIO DE DISNEY
719
00:44:37,049 --> 00:44:40,386
...y un consejero para mí,
me dijo: "Bueno, realmente
720
00:44:40,511 --> 00:44:44,056
debes conocer a Howard Ashman",
y así fue como llegué
721
00:44:44,140 --> 00:44:45,850
a conocer a Howard.
722
00:44:46,601 --> 00:44:49,770
Nunca lo olvidaré.
Estábamos celebrando Séder
723
00:44:49,854 --> 00:44:52,023
en el departamento de Howard.
Era la Pascua Judía.
724
00:44:52,607 --> 00:44:56,736
Jeffrey llamó en medio del Séder,
casi como Elías.
725
00:44:58,029 --> 00:45:01,157
Esperaba que Elías apareciera,
Jeffrey estaba al teléfono,
726
00:45:01,282 --> 00:45:04,076
no sé por qué, pero por supuesto
Howard atendió
727
00:45:04,202 --> 00:45:07,747
y contestó en medio del Séder
porque era Jeffrey.
728
00:45:07,830 --> 00:45:11,250
Jeffrey lo acechaba:
"¿Cuándo vendrás?
729
00:45:11,417 --> 00:45:14,337
¿Cuándo firmarás?
¿Cuándo vendrás? ¡Vamos!".
730
00:45:22,678 --> 00:45:24,764
Walt Disney Studios
en Burbank, California,
731
00:45:24,847 --> 00:45:28,017
fue la fuente inagotable
de gran animación por décadas.
732
00:45:28,100 --> 00:45:30,978
Pero para los años 80,
ese legado había comenzado a mermar.
733
00:45:31,854 --> 00:45:35,233
El Departamento de Animación
fue trasladado de ahí a unos almacenes
734
00:45:35,316 --> 00:45:37,193
en Glendale, California.
735
00:45:37,318 --> 00:45:39,570
Bueno, este es otro encantador lugar
donde nos pusieron.
736
00:45:39,695 --> 00:45:40,738
ANIMADOR
737
00:45:40,863 --> 00:45:42,490
Vamos a ver quién está aquí dentro.
738
00:45:42,823 --> 00:45:45,409
Entonces, Howard va a Los Ángeles,
y creo que para él,
739
00:45:45,493 --> 00:45:48,371
él estaba pensando que iría
a un hermoso campus
740
00:45:48,454 --> 00:45:51,707
y estaría allí con los Siete Enanitos,
y de algún modo,
741
00:45:51,791 --> 00:45:54,543
en un lugar icónico donde
Walt Disney hacía sus películas.
742
00:45:55,044 --> 00:45:57,505
En cambio, la animación de Disney
había sido trasladada de allí
743
00:45:57,630 --> 00:46:00,258
a casi cinco kilómetros de allí,
a un parque industrial,
744
00:46:00,591 --> 00:46:03,052
y de pronto, Howard está en un tráiler.
745
00:46:03,219 --> 00:46:06,514
Pensamos: "¿En serio?
Esta es la Walt Disney Company".
746
00:46:06,722 --> 00:46:10,726
Recuerdo pensar eso y decir: "¿Estamos
en un tráiler en un estacionamiento
747
00:46:10,810 --> 00:46:12,478
junto a una bolera?".
748
00:46:12,979 --> 00:46:15,564
Cuando Howard llegó a Los Ángeles,
tenía muchas reuniones preparadas
749
00:46:15,690 --> 00:46:17,566
con productores
y directores de acción en vivo.
750
00:46:17,692 --> 00:46:20,361
Una de las cosas que hizo fue
escribir un guion con Tina Turner
751
00:46:20,444 --> 00:46:22,780
sobre la historia de su vida,
llamado Yo, Tina.
752
00:46:23,114 --> 00:46:26,284
Nunca se sintió conectado
al negocio de la acción en vivo,
753
00:46:26,867 --> 00:46:29,870
y en Hollywood, al igual que en Broadway,
siempre se sintió
754
00:46:29,954 --> 00:46:31,080
como un forastero.
755
00:46:32,665 --> 00:46:35,710
Luego vuelve a Animación
y está toda esta gente
756
00:46:35,793 --> 00:46:41,090
que ama los dibujos animados
y usa la ropa interior en la cabeza
757
00:46:41,340 --> 00:46:45,303
y de algún modo, fue
el lugar perfecto para Howard.
758
00:46:45,386 --> 00:46:46,721
Da miedo, ¿no?
759
00:46:47,930 --> 00:46:50,933
Tengo experiencia en teatro musical
y es interesante porque creo...
760
00:46:51,017 --> 00:46:52,852
REUNIÓN DE PERSONAL LA SIRENITA
28 DE ABRIL, 1987
761
00:46:52,935 --> 00:46:56,439
...que hay una aplicación y una conexión
muy fuerte entre los dos medios.
762
00:46:56,689 --> 00:47:02,611
Cuando me ofrecieron la oportunidad
de trabajar para Disney, punto,
763
00:47:03,154 --> 00:47:06,073
me fui luego...
Dije: "¿Qué hay de la animación?
764
00:47:06,157 --> 00:47:09,869
¿Qué tal trabajar en ese departamento?".
Eso quería hacer realmente aquí.
765
00:47:09,952 --> 00:47:13,164
Hay algo en los dibujos animados
de hadas de Disney,
766
00:47:13,289 --> 00:47:16,584
que se remonta a Blancanieves
y luego a Pinocho.
767
00:47:16,667 --> 00:47:20,713
Es decir, crecí viendo Pinocho
y Peter Pan, y la idea
768
00:47:20,838 --> 00:47:23,424
de hacer una de esas
es que hay muchos libros en la repisa
769
00:47:23,549 --> 00:47:25,801
de la biblioteca, están
Blancanieves, La bella durmiente,
770
00:47:25,885 --> 00:47:28,179
Cenicienta, Peter Pan, Pinocho,
771
00:47:28,262 --> 00:47:30,890
e intentar hacer algo que calce
cómodamente en la estantería
772
00:47:30,973 --> 00:47:33,559
con esas historias es...
773
00:47:33,809 --> 00:47:35,853
Es algo difícil de hacer,
774
00:47:35,936 --> 00:47:37,772
pero es genial intentar hacerlo.
775
00:47:37,855 --> 00:47:39,440
Es prolijo porque, en la animación,
776
00:47:39,565 --> 00:47:43,694
uno puede usar
otras habilidades distintas
777
00:47:43,861 --> 00:47:45,363
y otro modo de trabajar.
778
00:47:45,488 --> 00:47:48,991
Uno de los últimos...
o quizá el último gran lugar
779
00:47:49,075 --> 00:47:53,621
donde se podrían hacer musicales de
Broadway es la animación. Es otro mundo.
780
00:47:54,580 --> 00:47:56,832
Jeffrey dijo:
"¿Con quién quieres trabajar?".
781
00:47:57,249 --> 00:47:59,752
Y dijo: "Traeré a Alan. Trabajaré con él".
782
00:48:00,252 --> 00:48:05,633
Mi primer viaje a Los Ángeles fue
muy emocionante. Vi palmeras
783
00:48:05,716 --> 00:48:08,511
y Sunset Boulevard.
Fue una época emocionante.
784
00:48:09,303 --> 00:48:13,682
Cuando vinimos a trabajar en Animación,
fue una operación
785
00:48:13,891 --> 00:48:15,851
sorprendentemente pequeña
en ese momento.
786
00:48:15,976 --> 00:48:18,354
Mi primer contacto fue
con Peter Schneider,
787
00:48:18,437 --> 00:48:21,357
a quien había conocido antes
como el gerente de empresa
788
00:48:21,440 --> 00:48:24,235
de La tiendita del horror,
y Peter era el vicepresidente,
789
00:48:24,318 --> 00:48:25,486
a cargo de la animación.
790
00:48:25,986 --> 00:48:29,532
Mi primera impresión clara
de John y Ron fue...
791
00:48:29,615 --> 00:48:31,242
DIRECTOR
LA SIRENITA
792
00:48:31,325 --> 00:48:33,702
..."Dios mío, son
estadounidenses promedio".
793
00:48:33,786 --> 00:48:35,287
DIRECTOR
LA SIRENITA
794
00:48:35,371 --> 00:48:36,789
Son como el pan blanco.
795
00:48:37,206 --> 00:48:41,752
Después de que Howard
leyera el borrador, tuvo una idea.
796
00:48:41,877 --> 00:48:44,213
En el borrador original
del guion, había un personaje
797
00:48:44,296 --> 00:48:45,506
que era un cangrejo,
798
00:48:45,840 --> 00:48:48,175
y Howard dijo:
"¿Por qué no lo hacemos jamaiquino?".
799
00:48:48,259 --> 00:48:52,263
Nuestra primera reacción fue:
"¿Jamaiquino?". Era un giro total
800
00:48:52,346 --> 00:48:53,597
de lo que estábamos pensando.
801
00:48:53,681 --> 00:48:56,559
Howard se involucró al principio
en este proyecto, fuimos a Nueva York,
802
00:48:56,642 --> 00:48:59,103
nos encontramos con Howard,
y él... Según el borrador,
803
00:48:59,186 --> 00:49:02,106
antes de escribir un guion,
hizo una ubicación de canciones,
804
00:49:02,189 --> 00:49:04,233
pero creo que prácticamente
había escrito las canciones
805
00:49:04,316 --> 00:49:05,985
cinco minutos tras recibir
el borrador,
806
00:49:06,068 --> 00:49:08,154
pero dijo: "Supongamos
que tuvieras una canción,
807
00:49:08,237 --> 00:49:10,030
supongamos que se llamara
'Parte de él',
808
00:49:10,114 --> 00:49:11,407
podría llamarse de cualquier modo,
809
00:49:11,490 --> 00:49:12,825
pero supongamos
que se llamara así,
810
00:49:12,908 --> 00:49:15,786
Alan y él, estábamos en el departamento
de Howard en Greenwich Village,
811
00:49:15,870 --> 00:49:20,124
Alan se acercó, la tocó en el piano,
Howard la cantó y allí mismo
812
00:49:20,207 --> 00:49:22,084
sonó genial.
813
00:49:22,168 --> 00:49:25,171
Howard se sentó en cuanto llegó allí,
y usando La Sirenita,
814
00:49:25,254 --> 00:49:28,299
literalmente nos enseñó
a contar historias con canciones.
815
00:49:28,466 --> 00:49:31,927
Me interesaba, solo por mí,
intentar dar
816
00:49:32,052 --> 00:49:36,932
más información específica,
pero que siguiera pareciendo una balada.
817
00:49:37,475 --> 00:49:41,353
Es el sueño de ella.
No nos perderemos la trama de la película.
818
00:49:41,437 --> 00:49:44,982
Ese es el tema central de toda
la película. Al hacer que ella la cante,
819
00:49:45,483 --> 00:49:49,361
ese punto queda indeleble.
Ella desea ser humana.
820
00:49:49,445 --> 00:49:52,031
Y al final, se convertirá
en humana y vivirá feliz para siempre.
821
00:49:52,114 --> 00:49:53,240
Eso es lo que quiere.
822
00:49:54,033 --> 00:49:55,493
¿Qué? ¿Qué acabas de decir?
823
00:49:55,618 --> 00:49:56,702
ANIMADOR
824
00:49:56,785 --> 00:49:59,997
Tu personaje principal necesita un deseo.
Debe tener un fuerte deseo
825
00:50:00,080 --> 00:50:03,834
y una canción de deseo, y dices: "Bien".
Sin siquiera tener una clave al respecto
826
00:50:03,959 --> 00:50:05,085
antes de que
Howard esté allí.
827
00:50:05,169 --> 00:50:06,837
Uno habría creído que lo sabríamos.
828
00:50:07,838 --> 00:50:09,757
Podías llevarle
cualquier problema creativo
829
00:50:09,882 --> 00:50:11,175
y aun así diría, hasta ahora...
830
00:50:11,258 --> 00:50:12,801
EX EJECUTIVO MUSICAL DE DISNEY
831
00:50:12,885 --> 00:50:15,387
...que quizás sea
la única persona que conozco
832
00:50:15,596 --> 00:50:19,725
que el 90 % de las veces, si recurría
a él con algo que tenía en la cabeza,
833
00:50:19,850 --> 00:50:23,521
él tenía una solución concisa
y quizá correcta.
834
00:50:24,021 --> 00:50:28,150
Yo estaba diseñando a Úrsula
en el guion donde se la describía...
835
00:50:28,234 --> 00:50:29,735
DISEÑADOR DE LA SIRENITA
836
00:50:29,818 --> 00:50:32,947
...como del estilo de Joan Collins,
así que todos los diseños eran delgados,
837
00:50:33,072 --> 00:50:35,908
una mujer de pómulos altos
y cabello negro.
838
00:50:36,200 --> 00:50:38,202
Era una mamita
motociclista punk o algo así.
839
00:50:38,327 --> 00:50:39,787
ARTISTA DE GUION GRÁFICO
LA SIRENITA
840
00:50:39,870 --> 00:50:41,205
Daba mucho miedo.
841
00:50:41,288 --> 00:50:45,459
Hice un diseño basado en Divine.
842
00:50:45,751 --> 00:50:49,213
DE PROBLEMAS FEMENINOS
DE JOHN WATERS
843
00:50:51,507 --> 00:50:54,718
Y ese diseño se puso
en un tablero con muchos otros diseños
844
00:50:54,802 --> 00:50:57,680
y el día en que vino Howard Ashman
a mirar los diseños,
845
00:50:57,805 --> 00:50:59,056
se concentró en ese.
846
00:50:59,807 --> 00:51:02,309
Pat Carroll es maravillosa,
pero no has oído el número de la bruja
847
00:51:02,810 --> 00:51:05,771
hasta que has oído a Howard antes
o en todo caso, Audrey 2.
848
00:51:05,854 --> 00:51:07,356
-Es decir, él...
-No deberías hacerlo.
849
00:51:09,022 --> 00:51:15,286
PRUEBA DE GRABACIÓN
DE "POOR UNFORTUNATE SOULS"
850
00:51:20,578 --> 00:51:23,747
Todos prefieren escribir para
el Capitán Garfio y no para Peter Pan.
851
00:51:23,831 --> 00:51:28,335
Son más divertidos. No sé por qué. Úrsula
es una villana especialmente divertida,
852
00:51:28,419 --> 00:51:31,964
no solo porque parece un pulpo
y hace un gran movimiento
853
00:51:32,047 --> 00:51:36,552
con sus partes inferiores, sino
también es un personaje muy sofisticado.
854
00:51:36,635 --> 00:51:40,639
Es mucho más locuaz,
y fue divertido para mí como letrista
855
00:51:40,889 --> 00:51:44,476
porque pude hacer más rimas,
más juegos de palabras
856
00:51:44,560 --> 00:51:47,521
y un tipo de humor
más sofisticado con ella.
857
00:51:47,646 --> 00:51:50,190
Veo su canción como un número de comedia,
858
00:51:50,274 --> 00:51:54,445
primero, y un número de personaje,
y tercero, habla de cosas
859
00:51:54,528 --> 00:51:55,911
que hacen
que la trama siga adelante.
860
00:51:55,988 --> 00:52:00,492
Al principio de la canción,
Ariel ni siquiera sabe quién es Úrsula
861
00:52:00,576 --> 00:52:03,287
prácticamente,
y cuando termina, ella es humana.
862
00:52:03,454 --> 00:52:07,207
Muchos cambios en esa secuencia
de tres minutos.
863
00:52:17,760 --> 00:52:21,138
Buenas noches. Es un placer
darles la bienvenida al 92nd Street Y...
864
00:52:21,221 --> 00:52:22,931
CENTRO CULTURAL Y COMUNITARIO
865
00:52:23,015 --> 00:52:25,476
...a la noche de apertura
de nuestra serie "Plays Into Film".
866
00:52:25,934 --> 00:52:29,229
Esta serie se originó
cuando un trabajo creativo concebido
867
00:52:29,313 --> 00:52:31,649
en un medio se tradujo a otro medio.
868
00:52:31,774 --> 00:52:32,775
3 DE MARZO DE 1988
869
00:52:32,858 --> 00:52:35,944
Tenemos el agrado de que el Sr. Menken
y el Sr. Ashman estén presentes hoy.
870
00:52:36,070 --> 00:52:38,030
Démosle la bienvenida.
Gracias.
871
00:52:39,198 --> 00:52:44,370
Primero, quiero decir lo feliz que estoy
de entrevistar a Howard Ashman
872
00:52:44,495 --> 00:52:47,414
y a Alan Menken esta noche,
y que ellos pudieran acompañarnos
873
00:52:47,539 --> 00:52:50,084
para hablar de sus experiencias
con La tiendita del horror.
874
00:52:50,459 --> 00:52:53,754
Una categoría de problemas en los que
sería interesante meternos esta noche
875
00:52:53,837 --> 00:52:59,802
es todo el mundo de la película musical,
que comienza a experimentar
876
00:52:59,885 --> 00:53:01,929
una especie de renacimiento en Hollywood.
877
00:53:03,681 --> 00:53:07,393
¿No creen que hacer una película
a partir de un musical
878
00:53:07,518 --> 00:53:11,647
es un proceso completamente diferente
a hacer una película de un musical?
879
00:53:11,772 --> 00:53:15,275
-¿Y quieren hablar de eso?
-Sí, es un ejercicio de tontería.
880
00:53:17,444 --> 00:53:22,908
Es cierto. No sé por qué la gente cree
que es exitoso filmar musicales
881
00:53:23,033 --> 00:53:26,245
porque creo que fueron exitosos
durante la Depresión
882
00:53:26,328 --> 00:53:31,166
y quizá durante parte de los años 40,
principios de los años 50, pero creo
883
00:53:31,250 --> 00:53:34,253
que es muy difícil,
solo la naturaleza de ese medio
884
00:53:34,336 --> 00:53:38,632
y cuando la gente comienza a cantar,
es bastante tonto en el teatro,
885
00:53:38,716 --> 00:53:44,388
y es incluso más tonto
cuando haces una película de ello y...
886
00:53:44,722 --> 00:53:47,474
¿Podrías hablar un poco
de los cambios que se producen
887
00:53:47,677 --> 00:53:50,936
entre lo que pasa en el escenario y lo
que pasa en la película? Y en este caso,
888
00:53:51,478 --> 00:53:54,064
-algunos fueron bastante dramáticos.
-Muy dramáticos.
889
00:53:54,148 --> 00:53:58,277
-¿Podrías hablar de eso?
-Se prueban las películas en el mercado
890
00:53:58,360 --> 00:54:03,699
y las películas son como el dentífrico,
quizá te sorprenda saberlo,
891
00:54:03,949 --> 00:54:06,785
y cuando haces
los adelantos de esta película,
892
00:54:06,910 --> 00:54:08,620
y luego cuando miras las cartas
893
00:54:08,704 --> 00:54:10,622
que escribe la gente
luego de ver las proyecciones,
894
00:54:10,831 --> 00:54:14,293
había... Las leí.
Vi las cartas que mandaron.
895
00:54:14,376 --> 00:54:17,713
Eran de gente que se había reunido,
de gente de entre 15 y 17 años
896
00:54:17,838 --> 00:54:21,508
que se había reunido para decidir
qué vería EE. UU. ese año
897
00:54:21,759 --> 00:54:25,763
y básicamente decían algo como:
"¿Por qué cantan?".
898
00:54:26,221 --> 00:54:29,975
Y... entre paréntesis.
899
00:54:30,100 --> 00:54:34,480
Me siento muy afortunado
de habernos encontrado
900
00:54:34,563 --> 00:54:37,608
en una zona del cine en el que
los musicales podrían tener éxito,
901
00:54:37,733 --> 00:54:42,279
-es decir, en animación en Disney.
-Sí, parece que podría haber
902
00:54:42,404 --> 00:54:44,656
un pequeño rincón
del mundo allí en animación
903
00:54:44,823 --> 00:54:46,950
donde incumben
las destrezas de Broadway.
904
00:54:47,075 --> 00:54:48,577
Y creo que podría haber todo un...
905
00:54:48,827 --> 00:54:52,414
Howard había visto a su médico
unos días antes de este evento
906
00:54:52,539 --> 00:54:57,544
en el 92nd Street Y, antes de eso,
diría que las últimas semanas
907
00:54:57,669 --> 00:55:02,758
antes de eso, Howard había estado notando
que tenía manchas blancas en la garganta
908
00:55:02,883 --> 00:55:07,262
y en la lengua, y los dos sabíamos
qué era eso, candidiasis,
909
00:55:07,387 --> 00:55:11,642
y se da en personas
con el sistema inmune comprometido.
910
00:55:12,935 --> 00:55:17,314
Y el médico quiso hacerle un estudio
de VIH, Howard dijo: "No,
911
00:55:17,397 --> 00:55:20,818
no lo haremos porque
podría perder mi seguro
912
00:55:21,443 --> 00:55:25,572
si esto aparece en mi historial", así
que el médico llegó a un acuerdo y dijo:
913
00:55:25,656 --> 00:55:27,699
"Haremos un conteo de células T".
914
00:55:28,325 --> 00:55:32,788
¿Qué futuro creen que tenga
el musical iniciado estadounidense?
915
00:55:34,039 --> 00:55:40,879
No... No lo sé realmente.
Todos estamos muy deprimidos. No lo sé.
916
00:55:43,173 --> 00:55:46,844
Lo llamó con los resultados
del conteo de células T en la tarde
917
00:55:46,927 --> 00:55:51,557
del evento de 92nd Street Y
y era tan bajo
918
00:55:51,640 --> 00:55:54,560
que aparentemente tenía VIH.
919
00:55:56,144 --> 00:56:01,525
Los dos quedamos conmocionados,
destruidos, y dije:
920
00:56:01,650 --> 00:56:05,904
"No puedes ir a la conferencia
de esta noche. Es obvio que esto...".
921
00:56:06,029 --> 00:56:08,949
Literalmente estaba temblando.
922
00:56:09,700 --> 00:56:14,288
Dijo: "No, iré, y no hay razón
para que no vaya",
923
00:56:14,830 --> 00:56:19,626
así que ambos tomamos un taxi
y fuimos al 92nd Street Y.
924
00:56:20,544 --> 00:56:23,297
Howard, ¿tienes algún
proyecto de teatro en el futuro?
925
00:56:24,089 --> 00:56:29,219
No, podría tenerlo si en algún momento
reúno el valor suficiente,
926
00:56:29,344 --> 00:56:33,765
pero no, en este momento, no.
Estoy descansando, de algún modo.
927
00:56:36,059 --> 00:56:39,646
Bien, gracias a todos por venir hoy
y nos vemos la semana que viene.
928
00:56:46,445 --> 00:56:48,280
-Cuando me relajo, tiendo a...
-Te relajas.
929
00:56:48,363 --> 00:56:49,781
16 DE AGOSTO, 1989
GRABACIÓN LA SIRENITA
930
00:56:49,865 --> 00:56:51,575
-Debería pararme un poco más atrás.
-Sí.
931
00:56:51,658 --> 00:56:54,703
Tenía la sensación
de que Howard se sentía tan mal
932
00:56:54,786 --> 00:56:57,789
porque Sonríe
había cerrado de modo muy drástico
933
00:56:57,915 --> 00:57:03,337
y horrible que Howard me dio
la oportunidad de audicionar.
934
00:57:04,588 --> 00:57:09,301
Esos eran los primeros días. Recuerdo
que estaba increíblemente nerviosa.
935
00:57:09,593 --> 00:57:13,972
Él era muy perfeccionista
con un monólogo que solo
936
00:57:14,097 --> 00:57:17,643
se lo ponía para modular,
que es lo que es "Parte de él".
937
00:57:17,726 --> 00:57:23,273
Y lo que hacía era ir al momento posterior
al que lo hacía unas 25 o 30 veces.
938
00:57:23,649 --> 00:57:28,403
Le dije: "Howard,
¿puedes leerme la línea, por favor?
939
00:57:28,612 --> 00:57:30,781
A ver si puedo imitarte".
940
00:57:31,114 --> 00:57:32,324
Ir a jugar
941
00:57:32,407 --> 00:57:33,325
Hazlo.
942
00:57:33,408 --> 00:57:39,748
Ir a jugar
A estudiar qué hay por saber
943
00:57:39,873 --> 00:57:41,416
Hacías más voz que eso...
944
00:57:41,500 --> 00:57:42,960
-Sí.
-...cuando grabábamos, ¿no?
945
00:57:43,043 --> 00:57:44,169
-Mucho más.
-Mucho más.
946
00:57:44,252 --> 00:57:45,212
Mantengamos...
947
00:57:45,295 --> 00:57:49,591
Creo que el diagnóstico...
Está claro que todo cambió.
948
00:57:50,717 --> 00:57:54,346
Pero creo que el trabajo
hizo que siguiera adelante,
949
00:57:54,805 --> 00:57:57,891
que creyera y casi que deseara
950
00:57:58,141 --> 00:58:00,060
seguir adelante y vivir.
951
00:58:00,811 --> 00:58:02,437
Por cierto,
la interpretación fue fabulosa.
952
00:58:02,646 --> 00:58:04,189
-Entiendo.
-Por cierto.
953
00:58:04,272 --> 00:58:05,565
-Hazlo más íntimo.
-Sí.
954
00:58:06,024 --> 00:58:07,818
De pie frente al teatro Lunt-Fontanne
955
00:58:07,901 --> 00:58:09,695
intentando cantar para 1500 personas.
956
00:58:10,570 --> 00:58:14,199
Y poder ir a descubrir
957
00:58:14,324 --> 00:58:17,744
Qué siento al estar ante el sol
958
00:58:17,828 --> 00:58:24,668
No tiene fin
Quiero saber más, mucho más
959
00:58:33,427 --> 00:58:35,804
Creo que queríamos hacer canciones
que contaran la historia,
960
00:58:35,929 --> 00:58:39,057
canciones que hicieran
que la historia continuara,
961
00:58:39,182 --> 00:58:42,019
que la trama avanzara,
que las cosas siguieran adelante,
962
00:58:42,144 --> 00:58:46,898
uno no se detiene y canta una canción,
sino... Llegas a un cierto punto
963
00:58:46,982 --> 00:58:49,849
en el que el cangrejo
tiene que convencer a la sirena
964
00:58:49,943 --> 00:58:53,071
de no ir más allá de la superficie
y cambiar así su vida,
965
00:58:53,196 --> 00:58:56,658
así que tiene que cantar
"Bajo el mar", y ella tiene que cantar
966
00:58:56,742 --> 00:58:59,703
"Parte de él" porque ella tiene
muchas ganas de subir a tierra firme,
967
00:58:59,786 --> 00:59:03,665
y "Bésala" es un gran ejemplo
porque si ella no...
968
00:59:03,749 --> 00:59:07,294
Si el príncipe no besa a la sirena,
lo peor en el mundo
969
00:59:07,377 --> 00:59:09,588
va a pasar, ella lo perderá y todo...
970
00:59:09,671 --> 00:59:11,006
No quiero revelar la trama.
971
00:59:11,423 --> 00:59:15,677
Pero es una situación muy tensa,
y allí es donde viene la canción,
972
00:59:15,802 --> 00:59:17,429
así que siempre conducen la trama.
973
00:59:21,099 --> 00:59:23,477
-Genial.
-Tendrás una mejor grabación.
974
00:59:23,560 --> 00:59:24,561
Genial.
975
00:59:25,062 --> 00:59:27,314
-¿Están felices?
-Sí...
976
00:59:28,065 --> 00:59:28,982
Bien.
977
00:59:33,278 --> 00:59:36,615
Recuerdo que la canción "Parte de él"
tenía partes animadas y Jeffrey...
978
00:59:36,782 --> 00:59:37,783
ANIMADOR
979
00:59:37,866 --> 00:59:42,204
...se sentó en el teatro y luego dijo:
"Debemos recortar esa canción,
980
00:59:42,537 --> 00:59:43,413
es aburrida".
981
00:59:43,497 --> 00:59:47,751
Era natural que si llegabas
a una canción lenta sin muchas imágenes,
982
00:59:47,918 --> 00:59:51,421
adivina qué pasaría. En especial
con los niños, se contonearán
983
00:59:51,546 --> 00:59:54,508
y todos estábamos entrenados
para detectar contoneos.
984
00:59:54,591 --> 00:59:56,301
Les dije a todos:
"Creo que deben pensar...
985
00:59:56,468 --> 00:59:57,844
EX JEFE DE ESTUDIO DE DISNEY
986
00:59:57,969 --> 00:59:59,471
...en quitar esa canción
de la película",
987
00:59:59,846 --> 01:00:01,807
y Howard Ashman dijo:
"Sobre mi cadáver.
988
01:00:01,890 --> 01:00:03,475
Los estrangularé".
989
01:00:04,017 --> 01:00:07,646
Creo que Howard amó el proceso
y odiaba cuando la gente intervenía
990
01:00:07,729 --> 01:00:09,147
en su control.
991
01:00:09,689 --> 01:00:12,359
Cuando estábamos trabajando
en La sirenita,
992
01:00:12,442 --> 01:00:14,486
un día fui a la fotocopiadora,
993
01:00:14,569 --> 01:00:18,865
levanté la tapa, encontré una nota,
la recogí y dije:
994
01:00:18,949 --> 01:00:22,244
"Bueno, debo dársela al que la dejó aquí",
995
01:00:22,619 --> 01:00:28,875
y cuando la leí, la nota se refería
a que Howard se tomaba demasiado tiempo
996
01:00:29,292 --> 01:00:33,672
y pedía repeticiones, lo cual
le costaba tiempo y dinero al estudio,
997
01:00:34,172 --> 01:00:36,633
y quizá debía ser despedido.
998
01:00:37,300 --> 01:00:40,554
Howard fue muy listo y dijo:
"Miren, estas películas se lanzan
999
01:00:40,679 --> 01:00:42,180
con este tipo de canción".
1000
01:00:42,305 --> 01:00:44,182
Todas las películas
tenían alguna versión,
1001
01:00:44,266 --> 01:00:49,312
ya sea "La estrella azul"
o el ejemplo que quieras elegir.
1002
01:00:49,729 --> 01:00:51,314
Podría ser algo temporario
1003
01:00:51,398 --> 01:00:54,693
tener que lograrla bien, pero en la visión
general, hay que tener esta canción.
1004
01:00:54,818 --> 01:00:57,612
Hay que tener esos
momentos cálidos ganados.
1005
01:00:57,821 --> 01:00:59,781
No quiero compararlo con Walt,
pero por otro lado...
1006
01:00:59,948 --> 01:01:01,324
EXVICEPRESIDENTE DE DISNEY COMPANY
1007
01:01:01,408 --> 01:01:03,160
...tenía el mismo tipo
de influencia en todos.
1008
01:01:03,702 --> 01:01:06,246
Era mucha influencia.
1009
01:01:06,580 --> 01:01:09,958
Si Howard lo decía, era palabra santa.
1010
01:01:10,417 --> 01:01:14,629
Así que peleamos bastante por ello,
y finalmente tuvo razón,
1011
01:01:14,754 --> 01:01:18,842
no solo quedó en la película, sino también
es uno de los momentos más memorables
1012
01:01:18,925 --> 01:01:19,926
de la película.
1013
01:01:20,760 --> 01:01:25,015
Iba a las oficinas de Disney,
hacía lo que debía hacer ese día,
1014
01:01:25,140 --> 01:01:27,559
luego se iba a su casa,
y se enganchaba
1015
01:01:27,976 --> 01:01:33,857
al equipo médico intravenoso
que le pasaba fluidos y medicina.
1016
01:01:34,357 --> 01:01:37,194
Convertimos nuestra sala
1017
01:01:37,360 --> 01:01:39,571
en una especie de cuarto de hospital.
1018
01:01:40,906 --> 01:01:46,620
Al principio, fue bastante fácil
de ocultar porque se lo vio bien
1019
01:01:46,745 --> 01:01:53,376
durante un año o dos,
funcionaba bastante bien
1020
01:01:53,919 --> 01:01:56,922
y fue algo más gradual.
1021
01:01:57,547 --> 01:02:00,675
Nunca se me pasó por la cabeza
que tenía SIDA,
1022
01:02:00,759 --> 01:02:04,679
pero sí sé que, ciertos días,
Nancy Parent tenía que levantarlo
1023
01:02:04,763 --> 01:02:07,349
del sofá, curarlo y enviarlo a trabajar.
1024
01:02:08,808 --> 01:02:12,646
La noticia de la salud de Howard
1025
01:02:13,521 --> 01:02:18,276
conmocionó todo,
es decir, su trabajo en Disney,
1026
01:02:18,777 --> 01:02:23,365
la casa, qué haríamos en ese momento
que habíamos recibido esa noticia.
1027
01:02:23,740 --> 01:02:28,703
Entonces, acordamos seguir adelante
con el proyecto, alquilamos una casa
1028
01:02:28,828 --> 01:02:31,122
cerca del sitio de construcción
de nuestra casa.
1029
01:02:31,206 --> 01:02:33,917
Vivíamos en Beacon,
que estaba cerca.
1030
01:02:34,125 --> 01:02:37,587
Había mucho que dirigir,
y lo peor de todo
1031
01:02:37,712 --> 01:02:42,509
era que debía ser un secreto
el hecho de que estaba pasando todo eso,
1032
01:02:42,676 --> 01:02:46,596
y durante mucho tiempo,
no pudimos decirle a nadie.
1033
01:02:47,514 --> 01:02:51,893
Hace que quieras irte,
que quieras esconderte
1034
01:02:52,143 --> 01:02:59,025
para no tener que dar explicaciones,
así que por eso nos fuimos de Nueva York.
1035
01:03:00,402 --> 01:03:04,197
Si estábamos trabajando en mi estudio,
no recuerdo la canción,
1036
01:03:04,614 --> 01:03:07,867
pero si no obtenía
lo que quería, se frustraba.
1037
01:03:09,035 --> 01:03:12,831
Quería grabar una versión de la canción
y tenía el Walkman Pro.
1038
01:03:12,914 --> 01:03:16,584
En esa época, el Walkman Pro
era lo mejor de los Walkman.
1039
01:03:17,127 --> 01:03:19,254
Tenía un micrófono pequeño
que le ponía dentro,
1040
01:03:19,504 --> 01:03:22,132
y el micrófono quizá
no era muy caro, pero era...
1041
01:03:22,674 --> 01:03:25,218
El micrófono no tenía buena conexión,
se entrecortaba,
1042
01:03:25,719 --> 01:03:29,431
y la mayoría de la gente solo diría:
"Bueno, compraré otro micrófono".
1043
01:03:30,348 --> 01:03:34,644
Howard tomó su Walkman Pro
y lo destrozó contra la pared.
1044
01:03:35,895 --> 01:03:39,399
Dijo: "No te acerques. No lo toques".
1045
01:03:39,816 --> 01:03:44,362
En esos momentos, yo pensaba:
"¿Soy yo? ¿Es...? ¿Soy solo...?
1046
01:03:45,697 --> 01:03:48,616
¿Será un compositor inepto
por lo que se siente tan frustrado o...?".
1047
01:03:49,409 --> 01:03:51,995
Dije: "Discúlpame un segundo,
tengo que hacer algo",
1048
01:03:52,078 --> 01:03:55,749
salí de la sala
y literalmente lloré. Yo...
1049
01:03:55,874 --> 01:03:58,501
Fue muy difícil.
1050
01:04:00,295 --> 01:04:04,758
Supongo que eso tiene que ver con el hecho
de que él sabía que estaba enfermo.
1051
01:04:05,383 --> 01:04:06,676
Nosotros no lo sabíamos.
1052
01:04:07,093 --> 01:04:11,890
Pero seguro que la frustración
de estar enfermo, de saber que su vida
1053
01:04:12,140 --> 01:04:16,603
quizá se acortaría
y no le quedaba tiempo,
1054
01:04:17,020 --> 01:04:19,898
que no iba a terminarla,
no tenía tiempo
1055
01:04:19,981 --> 01:04:24,235
para hacerla correctamente,
y esos tontos se interponían en su camino.
1056
01:04:25,070 --> 01:04:27,697
Entonces, ¿cómo la hacía?
Debían salir de su camino.
1057
01:04:38,208 --> 01:04:41,795
Mientras trabajábamos en La sirenita,
también trabajábamos en Aladdín,
1058
01:04:42,337 --> 01:04:43,421
lo cual era muy emocionante.
1059
01:04:43,505 --> 01:04:45,507
HOWARD COMO ALADDÍN
ASOCIACIÓN DE TEATRO INFANTIL
1060
01:04:45,590 --> 01:04:47,842
La visión inicial de Aladdín
era una mirada
1061
01:04:47,967 --> 01:04:49,844
a las películas Road
de Hope y Crosby.
1062
01:04:50,095 --> 01:04:51,638
Me gustaría beber algo.
1063
01:04:52,430 --> 01:04:56,434
Una mirada a los dibujos animados
de Fleischer, era muy elegante, muy amable
1064
01:04:56,935 --> 01:04:59,270
y "Un amigo fiel", que es pura locura
1065
01:04:59,479 --> 01:05:02,148
de Fats Waller.
1066
01:05:02,732 --> 01:05:05,777
Estaba bastante claro que Howard
estaba loco por Aladdín,
1067
01:05:05,860 --> 01:05:08,113
y tenía sentido porque
había interpretado a Aladdín
1068
01:05:08,196 --> 01:05:09,948
en Baltimore cuando era niño.
1069
01:05:10,407 --> 01:05:13,910
Pero ahora, mientras trabaja
en La sirenita, entra
1070
01:05:13,994 --> 01:05:15,829
con su borrador de 30 páginas
y media docena de canciones
1071
01:05:16,037 --> 01:05:18,164
para agregarle, y no eran el tipo
1072
01:05:18,289 --> 01:05:21,459
de canciones agregadas,
eran canciones complejas
1073
01:05:21,543 --> 01:05:25,004
y narrativas, hechas con el arte
que solo Howard y Alan
1074
01:05:25,088 --> 01:05:27,340
podían hacer,
e impresionó a todos.
1075
01:05:28,383 --> 01:05:29,884
Nuestro trabajo como compositores...
1076
01:05:30,176 --> 01:05:31,386
Puedo empezar con...
1077
01:05:32,220 --> 01:05:34,013
...no comienza con la primera nota.
1078
01:05:35,849 --> 01:05:37,809
Comienza tanto con el ritmo...
1079
01:05:38,017 --> 01:05:41,104
-Diálogo.
-...y el contenido de lo que
1080
01:05:41,187 --> 01:05:43,106
-conduce a la canción.
-Diálogo.
1081
01:05:43,231 --> 01:05:45,233
-Lo que está dentro de la canción.
-Más diálogo.
1082
01:05:45,316 --> 01:05:47,777
-¿Qué pasa en el momento posterior a eso?
-Diálogo.
1083
01:05:47,902 --> 01:05:49,821
Exactamente el momento
en que terminamos la canción.
1084
01:05:52,615 --> 01:05:56,646
PRUEBA DE GRABACIÓN
"NOCHES DE ARABIA"
1085
01:05:58,872 --> 01:06:03,710
Howard era un maestro
en todas esas pequeñas opciones,
1086
01:06:03,835 --> 01:06:07,255
las reconocía
y podía colocarlas en su lugar.
1087
01:06:07,839 --> 01:06:11,468
Las primeras tres o cuatro canciones
"Un amigo fiel", "Príncipe Alí",
1088
01:06:11,885 --> 01:06:14,179
no las escribía nadie más.
1089
01:06:14,512 --> 01:06:16,848
Lo que salía
del bolígrafo de Howard era solo...
1090
01:06:16,973 --> 01:06:19,142
En lo poético, era increíble.
1091
01:06:27,104 --> 01:06:32,469
GRABACIÓN
DE "PRÍNCIPE ALÍ"
1092
01:06:52,550 --> 01:06:55,470
¡Espléndido, absolutamente maravilloso!
1093
01:06:56,596 --> 01:06:58,890
Creo que mucha gente piensa
que cuando eres Disney,
1094
01:06:59,057 --> 01:07:01,100
no tienes problemas
para narrar una historia.
1095
01:07:01,184 --> 01:07:03,978
De algún modo,
se dispara de tus ojos, y listo.
1096
01:07:04,229 --> 01:07:07,357
Pero eso no es cierto porque Disney
está compuesto por personas
1097
01:07:07,649 --> 01:07:11,403
que están sentadas con lápices
y papel frente en un escritorio,
1098
01:07:11,486 --> 01:07:13,655
intentando hacer cosas entretenidas,
divertidas, sentir empatía
1099
01:07:13,794 --> 01:07:15,198
y emoción por los personajes.
1100
01:07:15,281 --> 01:07:16,282
REUNIÓN DE HISTORIA
ALADDÍN
1101
01:07:16,366 --> 01:07:18,284
Muchas veces no sale bien
1102
01:07:18,409 --> 01:07:19,953
y todo se desmorona.
1103
01:07:20,119 --> 01:07:21,913
Hay que comprender...
1104
01:07:22,705 --> 01:07:25,959
la trama del personaje Aladdín
y creo que aún no la comprendemos.
1105
01:07:26,501 --> 01:07:29,504
Le habíamos mostrado la película a Jeffrey
y fuimos a la oficina de Don Ernst.
1106
01:07:29,587 --> 01:07:30,630
PRODUCTOR DE ALADDÍN
1107
01:07:30,713 --> 01:07:32,674
Don Ernst, productor de la película,
dijo: "Adelante,
1108
01:07:32,757 --> 01:07:34,676
vengan, muchachos".
Algo como: "Sí, ¿qué sucede?
1109
01:07:34,759 --> 01:07:38,096
Sí, hablé con Jeffrey.
La odió.
1110
01:07:38,221 --> 01:07:39,639
Odió cada minuto de ella".
1111
01:07:39,931 --> 01:07:43,518
Luego hablamos con Jeffrey
y le dijimos: "¿La odiaste?".
1112
01:07:43,643 --> 01:07:47,939
Dijo: "Sí, no me gustó para nada.
Estuve haciendo en la lista de invitados
1113
01:07:48,064 --> 01:07:51,651
al cumpleaños sorpresa de mi esposa
durante toda la proyección".
1114
01:07:51,901 --> 01:07:54,654
Entonces, pospusimos Aladdín
para volver a escribirla y mientras tanto,
1115
01:07:54,737 --> 01:07:57,949
todos se subieron a un avión y volaron
a Walt Disney World en Florida.
1116
01:07:58,324 --> 01:08:00,991
Mis amigos están muy nerviosos
porque odio todo lo que hago.
1117
01:08:01,066 --> 01:08:02,662
LA SIRENITA - RUEDA DE PRENSA
4 NOVIEMBRE 1989
1118
01:08:02,745 --> 01:08:04,789
Con todo lo que estoy conectado,
mis amigos son muy...
1119
01:08:04,872 --> 01:08:06,541
Esto es como lo primero que hice,
1120
01:08:06,624 --> 01:08:10,128
y dicen: "¿Cómo es la película?",
y les digo: "Es muy buena".
1121
01:08:10,253 --> 01:08:11,713
Me gusta realmente.
1122
01:08:12,005 --> 01:08:15,675
Cuando trabajas
en una película común, normal...
1123
01:08:15,758 --> 01:08:17,385
-Una película normal.
-...hay una chance
1124
01:08:17,468 --> 01:08:19,929
de que algo pueda salir mal.
El clima, el presupuesto.
1125
01:08:20,054 --> 01:08:22,348
Es decir, ¿qué puede salir mal
con una película de Disney?
1126
01:08:22,432 --> 01:08:28,438
Es un interesante, ningún proceso creativo
carece de algún elemento de tensión,
1127
01:08:28,605 --> 01:08:30,982
de conflicto. Hay mucha
tensión creativa, en especial...
1128
01:08:31,107 --> 01:08:35,695
Howard tuvo que ir a hacer
una rueda de prensa y estar sentado
1129
01:08:35,778 --> 01:08:37,030
ocho horas por día.
1130
01:08:37,155 --> 01:08:40,908
Durante este periodo,
tenía un catéter en el pecho,
1131
01:08:40,992 --> 01:08:44,537
y se hacía tratamientos
intravenosos diarios
1132
01:08:44,662 --> 01:08:47,206
que sabíamos hacer,
y con los que yo lo ayudaba,
1133
01:08:47,290 --> 01:08:50,335
y era para controlar la infección.
1134
01:08:50,668 --> 01:08:54,088
Esto fue antes de que
alguien supiera al respecto.
1135
01:08:54,255 --> 01:08:56,507
Se esperaba que subiéramos
a las atracciones
1136
01:08:56,591 --> 01:09:01,846
y que un operario nos diera una recorrida,
que subiéramos a las montañas rusas
1137
01:09:01,929 --> 01:09:05,433
mientras él estaba con náuseas,
intentando mantener el secreto,
1138
01:09:05,558 --> 01:09:07,935
intentando tenerlo de pie,
1139
01:09:08,019 --> 01:09:13,316
y manejando los periodos de preguntas
y respuestas durante dos días seguidos.
1140
01:09:13,566 --> 01:09:15,777
Eso fue muy difícil.
1141
01:09:20,948 --> 01:09:24,202
Recuerdo que Howard dijo:
1142
01:09:24,285 --> 01:09:29,290
"Cuando vi el desfile,
me eché a llorar
1143
01:09:30,249 --> 01:09:33,378
porque había tenido la sensación
de que esto perduraría después de mí".
1144
01:09:34,504 --> 01:09:36,923
En el momento, pensé:
"Él solo... Estaba muy conmovido
1145
01:09:37,006 --> 01:09:40,093
porque pensó que algo que yo había hecho
perduraría", y no tenía idea
1146
01:09:40,176 --> 01:09:42,261
que existía otro contexto.
1147
01:09:43,096 --> 01:09:44,764
Y el Óscar es para...
1148
01:09:46,015 --> 01:09:48,518
26 DE MARZO DE 1990
1149
01:09:48,643 --> 01:09:51,062
Alan Menken y Howard Ashman
por "Bajo el mar"
1150
01:09:51,145 --> 01:09:52,438
de La Sirenita.
1151
01:09:58,444 --> 01:10:01,489
No haré bromas relacionadas con peces,
solo haré un par de agradecimientos.
1152
01:10:01,572 --> 01:10:05,118
En Disney, agradezco a Jeff Katzenberg,
Peter Schneider, a Sam Wright
1153
01:10:05,201 --> 01:10:08,913
que cantó la canción, toda la letra.
Principalmente, a John Musker
1154
01:10:08,996 --> 01:10:11,499
y Ron Clements, los verdaderos dueños
de la película La sirenita.
1155
01:10:11,708 --> 01:10:13,334
Me siento muy afortunado.
Gracias.
1156
01:10:15,503 --> 01:10:20,425
Luego, nos sentamos en el Baile
del Gobernador con tres estatuillas,
1157
01:10:20,550 --> 01:10:23,594
y Howard dijo: "Quiero que sepan
que esta noche estoy muy feliz,
1158
01:10:24,387 --> 01:10:28,015
y cuando regresemos a casa,
a Nueva York,
1159
01:10:28,224 --> 01:10:30,476
tendremos que hablar seriamente".
1160
01:10:31,018 --> 01:10:33,020
Dije: "¿Sobre qué?".
1161
01:10:33,479 --> 01:10:36,274
Estaba pensando: "¿Ya no quieres
que trabajemos juntos? ¿Es...?".
1162
01:10:36,399 --> 01:10:38,860
Por qué mi cabeza no podía
entender que algo andaba mal
1163
01:10:38,943 --> 01:10:41,070
con Howard es algo que no comprendo,
1164
01:10:41,195 --> 01:10:43,656
, y supongo que los Óscars
estuvieron el domingo en la noche,
1165
01:10:43,740 --> 01:10:50,329
y quizá nos reunimos ese martes
en su casa, fuimos a su sala,
1166
01:10:50,413 --> 01:10:54,876
y dijo: "Bueno...", le dije: "¿Qué?
¿De qué quieres hablar".
1167
01:10:55,585 --> 01:10:57,628
Dijo: "Bueno, lo sabes. Estoy enfermo".
1168
01:10:59,130 --> 01:11:02,175
Y de pronto, cayeron
un millón de fichas de dominó.
1169
01:11:03,593 --> 01:11:08,347
Dijo: "Mira, yo... me siento bien
de decirte esto ahora
1170
01:11:08,431 --> 01:11:10,683
porque sé que estás cuidado".
1171
01:11:11,684 --> 01:11:14,353
¿Qué estaba haciendo él?
Básicamente decía: "Voy a morir".
1172
01:11:15,396 --> 01:11:19,192
A los... Ni siquiera había cumplido
40 años. "Moriré y me alegra
1173
01:11:19,525 --> 01:11:21,402
saber que al menos estás cuidado".
1174
01:11:22,111 --> 01:11:25,288
Porque en aquellos días,
era una sentencia de muerte.
1175
01:11:26,372 --> 01:11:28,367
Te decían que el hombre que amabas,
1176
01:11:28,451 --> 01:11:32,371
con el que te divertías tanto
y creabas todo este trabajo
1177
01:11:32,455 --> 01:11:36,083
en grupo iba a morir
en poco tiempo,
1178
01:11:36,584 --> 01:11:38,419
y eso es muy aleccionador.
1179
01:11:39,504 --> 01:11:42,548
Me enojé con Howard
cuando oí la historia.
1180
01:11:44,383 --> 01:11:48,596
Y me enojé porque no había concurrido
a todas las grabaciones
1181
01:11:48,721 --> 01:11:51,015
de la música de La sirenita.
1182
01:11:51,432 --> 01:11:52,517
No podía viajar.
1183
01:11:53,601 --> 01:11:56,312
Y ponía una excusa
de por qué no podía ir,
1184
01:11:56,729 --> 01:11:59,607
y yo me enojé porque
no nos lo había dicho antes.
1185
01:12:00,858 --> 01:12:05,780
Si lo hubiéramos sabido, habríamos
trasladado la grabación a Nueva York.
1186
01:12:07,240 --> 01:12:12,745
Howard no quería que la gente lo supiera.
Temía que lo juzgaran,
1187
01:12:12,870 --> 01:12:17,917
que lo criticaran, y lo que la gente
diría, lo que la gente pensara.
1188
01:12:18,334 --> 01:12:22,630
Howard me dijo:
"No quise decírtelo porque...
1189
01:12:23,464 --> 01:12:27,301
No sabía cómo reaccionaría Disney.
Aquí estoy, un hombre gay
1190
01:12:27,969 --> 01:12:31,931
y trabajo en películas para niños,
y no quería que me despidieran".
1191
01:12:34,475 --> 01:12:37,937
Amaba hacer estas películas
y dijo que era lo que él
1192
01:12:38,354 --> 01:12:42,441
más apreciaba en la vida
y lo que más quería hacer
1193
01:12:42,525 --> 01:12:46,445
en el tiempo que le quedara
de vida, y no sabía
1194
01:12:46,529 --> 01:12:49,615
en ese momento, ninguno de nosotros
sabíamos cuánto tiempo tendría de vida,
1195
01:12:49,699 --> 01:12:50,992
pero él sabía que estaba enfermo.
1196
01:12:51,367 --> 01:12:53,911
Estaba aterrado, pero no iba a parar.
1197
01:12:54,036 --> 01:12:57,874
Nada iba a evitar que hiciera
las cosas que debía hacer.
1198
01:12:59,292 --> 01:13:03,880
LA BELLA Y LA BESTIA
1199
01:13:06,424 --> 01:13:09,343
Alguien me había mostrado
el carrete, y estaba...
1200
01:13:09,510 --> 01:13:11,137
DIRECTOR
LA BELLA Y LA BESTIA
1201
01:13:11,304 --> 01:13:14,265
...hecha con mucha habilidad,
pero no era inspiradora.
1202
01:13:14,348 --> 01:13:17,268
Era como que alguien la describía
1203
01:13:17,351 --> 01:13:19,020
como una obra de arte animada de cine.
1204
01:13:19,353 --> 01:13:24,400
Evidentemente, Jeffrey dijo:
"Ponlos a Howard y Alan a trabajar en ella
1205
01:13:24,483 --> 01:13:27,153
y harán con esto lo que hicieron
con La sirenita, y será genial".
1206
01:13:27,820 --> 01:13:31,866
Sabía que no sería fácil
ir a California,
1207
01:13:32,116 --> 01:13:35,536
y con el tiempo,
ni siquiera sería posible.
1208
01:13:35,786 --> 01:13:40,124
Así que tuvo que hablar
con Jeffrey con sinceridad.
1209
01:13:40,249 --> 01:13:42,919
Cuando Howard regresó,
y le dijimos: "¿Qué dijo Jeffrey?",
1210
01:13:43,002 --> 01:13:45,838
dijo: "Se convirtió en un judío amable,
1211
01:13:45,963 --> 01:13:49,216
de los que te preguntan
cómo anda tu mamá".
1212
01:13:49,300 --> 01:13:52,053
Dijo: "Sé que estoy
cada vez más débil,
1213
01:13:52,178 --> 01:13:53,846
no tengo fortaleza
1214
01:13:54,347 --> 01:13:58,392
y me gustaría poner todo
lo que tengo en el proceso creativo".
1215
01:13:58,976 --> 01:14:03,105
Le dije: "Genial. ¿Qué necesitas
y cómo puedo ayudarte?".
1216
01:14:03,189 --> 01:14:04,357
Me dijo: "Bueno...
1217
01:14:04,899 --> 01:14:08,736
Necesitaré que la cinematografía
venga a mí en lugar de que yo
1218
01:14:08,819 --> 01:14:13,824
vaya a ella, y de algún modo,
tendrán que ocuparse
1219
01:14:13,991 --> 01:14:19,080
de eso". Le dije: "Bueno. El único
modo en que puedo hacerlo, Howard,
1220
01:14:19,163 --> 01:14:21,582
es decir que eres una diva...
1221
01:14:23,584 --> 01:14:26,879
...que eres valioso para las películas
y la compañía y...
1222
01:14:27,880 --> 01:14:31,342
Digámosles que deben ir
hacia donde estás tú".
1223
01:14:32,593 --> 01:14:34,178
JEFE DE GUIONISTAS
LA BELLA Y LA BESTIA
1224
01:14:34,261 --> 01:14:36,639
Esperen, ¿tenemos que empacar
todos los guiones gráficos,
1225
01:14:36,722 --> 01:14:41,185
todo el equipo, tenemos que
reunirlo todo y seis o siete de nosotros
1226
01:14:41,268 --> 01:14:45,648
tenemos que subirnos a un avión,
ir a Nueva York, volver a armarlo
1227
01:14:45,898 --> 01:14:49,026
para llevárselo a Howard? Era
como llevar la montaña a Mahoma.
1228
01:14:49,235 --> 01:14:53,990
¿Por qué? En ese momento,
parecía como: "Bueno, Howard tiene
1229
01:14:54,115 --> 01:14:56,367
el Óscar de oro
en la repisa de su chimenea,
1230
01:14:56,492 --> 01:14:58,077
así que debemos ir adonde está él".
1231
01:14:58,661 --> 01:15:01,080
Todos llegamos a un lugar
llamado Fishkill, Nueva York.
1232
01:15:01,163 --> 01:15:04,709
Está al norte de Nueva York, desempacamos,
y allí había guiones gráficos,
1233
01:15:04,792 --> 01:15:07,086
papel, lápices,
crayones, pastelitos
1234
01:15:07,169 --> 01:15:09,296
y todo lo que necesita un animador
para hacer su trabajo.
1235
01:15:09,630 --> 01:15:11,090
Howard venía todas las mañanas,
1236
01:15:11,257 --> 01:15:14,051
traía donas, y comenzábamos a trabajar.
1237
01:15:14,135 --> 01:15:17,263
Se puso muy intenso porque Howard tenía
puntos de vista increíblemente específicos
1238
01:15:17,346 --> 01:15:21,517
sobre las cosas, era difícil,
y algunos días salía genial...
1239
01:15:24,145 --> 01:15:25,688
...y otros días, no tanto.
1240
01:15:27,023 --> 01:15:31,610
Hola, Linda. Somos
Howard y Alan, y te vamos a dar
1241
01:15:31,694 --> 01:15:35,740
una bosquejo de prueba
del número de apertura.
1242
01:15:35,865 --> 01:15:37,450
¿Está bien? Sí.
1243
01:15:38,451 --> 01:15:40,870
Hicimos el guion gráfico
del comienzo de La Bella y la Bestia.
1244
01:15:40,953 --> 01:15:42,788
Es un momento que no es musical.
1245
01:15:43,164 --> 01:15:45,875
Bella sale de la casa de su padre
y va a la ciudad.
1246
01:15:46,000 --> 01:15:48,961
Se encuentra con Gastón, LeFou,
compra una hogaza de pan, un libro,
1247
01:15:49,045 --> 01:15:52,089
y regresa a casa. Howard dice:
"Bueno, me ocuparé de eso".
1248
01:16:06,896 --> 01:16:10,316
Se va con Alan,
lo musicaliza y le da
1249
01:16:10,399 --> 01:16:14,195
una maravillosa forma de opereta
que hace exactamente el mismo trabajo
1250
01:16:14,278 --> 01:16:16,697
todo en el contexto de una canción
de cuatro o cinco minutos.
1251
01:16:16,781 --> 01:16:19,158
Pero está aterrado de mandarlo a Disney.
1252
01:16:20,076 --> 01:16:21,911
Le enviamos "La Bella"
y "Nuestro huésped sea usted",
1253
01:16:22,036 --> 01:16:23,537
y me pareció que era
un gran material,
1254
01:16:23,621 --> 01:16:24,997
pero él no quiso enviarlo.
1255
01:16:25,362 --> 01:16:27,708
Dijo: "No podemos enviar esto,
se nos reirán en la cara.
1256
01:16:27,958 --> 01:16:30,294
¿Quién pidió una canción
de apertura de seis minutos
1257
01:16:30,461 --> 01:16:34,548
con contrapuntos y...?
Es decir, ¿en qué estamos pensando?".
1258
01:16:35,216 --> 01:16:37,134
Creo que temía ser humillado.
1259
01:16:37,635 --> 01:16:40,971
Los dos somos personas que,
en gran parte,
1260
01:16:41,055 --> 01:16:43,390
nos identificamos con el mundo
a través de nuestro trabajo
1261
01:16:43,808 --> 01:16:48,145
porque nuestro trabajo es...
Es nuestro conducto emocional.
1262
01:16:48,229 --> 01:16:49,438
8 DE JUNIO DE 1990
1263
01:16:49,522 --> 01:16:51,565
Debemos quitar algo de ahí
para compensar...
1264
01:16:51,649 --> 01:16:53,901
Sé que David había sentido
que había que volver a ponerlo.
1265
01:16:53,984 --> 01:16:55,861
Recuerdo cuando lo dijiste.
Que tú no...
1266
01:16:55,945 --> 01:16:58,155
Que no debías...
Que no sentías que debías meterte
1267
01:16:58,239 --> 01:16:59,240
-justo en el compás.
-Sí.
1268
01:16:59,365 --> 01:17:00,825
¿Quieres que sea más rápido antes?
1269
01:17:00,908 --> 01:17:03,619
Pides... Sí. No se incorpora realmente.
1270
01:17:03,702 --> 01:17:04,870
No es cuestión de ritmo.
1271
01:17:05,538 --> 01:17:08,541
Sí, entiendo lo que dices,
que no pega...
1272
01:17:08,624 --> 01:17:12,002
A muchos en la orquesta les pareció
eso porque es mucho más suave allí.
1273
01:17:12,086 --> 01:17:13,337
-Bien.
-Podría ser todo.
1274
01:17:13,420 --> 01:17:15,840
-¿Algo puede mantener...?
-Hay mucho coro allí.
1275
01:17:16,257 --> 01:17:17,258
SRA. POTTS
1276
01:17:17,341 --> 01:17:19,677
Una vez, en American Airlines,
al regresar, para mi deleite,
1277
01:17:19,760 --> 01:17:22,429
pusieron una vasijita
en una bandeja con leche...
1278
01:17:22,555 --> 01:17:24,140
Algo con leche y azúcar.
1279
01:17:24,223 --> 01:17:27,393
-Y la bolsita de té debía ir en la vasija.
-Sí.
1280
01:17:27,476 --> 01:17:28,561
-En remojo.
-En remojo.
1281
01:17:28,644 --> 01:17:31,689
Porque si el agua no está hirviendo,
no se hace el té...
1282
01:17:31,814 --> 01:17:33,357
-Sí.
-...con la bolsita de té.
1283
01:17:33,440 --> 01:17:34,984
-El agua de la canilla.
-Lo sabes.
1284
01:17:36,026 --> 01:17:38,821
Te dije que tengo
una colección increíble de teteras.
1285
01:17:39,321 --> 01:17:41,490
Si quieres saber algo sobre el té,
puedo decírtelo.
1286
01:17:44,827 --> 01:17:48,455
Con profundo orgullo
y un gran placer,
1287
01:17:48,664 --> 01:17:54,712
les damos la bienvenida. Los invitamos
a relajarse, a acercar una silla,
1288
01:17:54,795 --> 01:17:59,425
mientras el comedor presenta
con orgullo... su cena.
1289
01:18:01,343 --> 01:18:08,267
Nuestro huésped sea usted
Venga el servicio a probar
1290
01:18:09,143 --> 01:18:13,689
Eran increíbles. En esa sesión,
recuerdo que estaban Jerry Orbach
1291
01:18:13,772 --> 01:18:15,566
y Angela juntos.
1292
01:18:15,733 --> 01:18:18,569
Es decir, era el cielo del teatro musical.
1293
01:18:18,819 --> 01:18:22,072
Era una emoción increíble
poder entrar en ese estudio...
1294
01:18:22,156 --> 01:18:24,158
DIRECTOR
LA BELLA Y LA BESTIA
1295
01:18:24,283 --> 01:18:28,579
...en Nueva York y tener
una orquesta completa, un coro completo,
1296
01:18:28,787 --> 01:18:31,498
tocando en vivo, es decir,
creamos una banda sonora
1297
01:18:31,582 --> 01:18:33,959
para La Bella y la Bestia como
un álbum de elenco de Broadway.
1298
01:18:34,627 --> 01:18:38,214
Lo que admiraba de Howard era
que nunca daba una indicativa vaga.
1299
01:18:38,589 --> 01:18:41,425
Nunca daba una indicativa
que fuera poco convincente
1300
01:18:41,550 --> 01:18:42,509
o sin convicción,
1301
01:18:42,593 --> 01:18:47,097
era muy específico y decía:
"Cuando lleguemos a esta palabra,
1302
01:18:47,223 --> 01:18:50,184
¿puedes acentuarla más
que la palabra anterior?".
1303
01:18:50,726 --> 01:18:54,605
Era extremadamente específico
y concentrado respecto de lo que quería.
1304
01:18:54,688 --> 01:18:56,357
Si hay tensión
Comer bien es solución
1305
01:18:56,440 --> 01:18:59,026
La orquestación crece mucho aquí.
Quizá deba hablar con Danny
1306
01:18:59,151 --> 01:19:02,404
sobre bajarla un poco
para que no tengas
1307
01:19:02,696 --> 01:19:05,366
-que gritar encima de ella.
-Tenemos pistas separadas, ¿no?
1308
01:19:05,491 --> 01:19:07,326
Es cierto.
Solo me preguntaba si lo oías
1309
01:19:07,409 --> 01:19:08,577
-y no podías cantarlo.
-Sí.
1310
01:19:09,578 --> 01:19:11,664
Lo subiré y lo bajaré.
1311
01:19:11,747 --> 01:19:13,249
-Veremos qué es mejor.
-Genial.
1312
01:19:13,666 --> 01:19:16,460
Genial, y del mismo modo
deberíamos tener al menos uno
1313
01:19:16,543 --> 01:19:18,587
en esta parte de crecimiento.
1314
01:19:20,005 --> 01:19:22,091
Es un terrón o dos
Y pida usted
1315
01:19:22,174 --> 01:19:25,970
Ella es, Bella es
Como una bendición
1316
01:19:26,053 --> 01:19:29,765
Hay buen vino a la mesa
Puesta con gran distinción
1317
01:19:29,848 --> 01:19:33,602
A los postres, el té
Que con gusto serviré
1318
01:19:33,727 --> 01:19:37,564
Las tacitas van marchando
Mientras yo voy burbujeando
1319
01:19:37,690 --> 01:19:41,318
Al hervir, silbaré
Ay, ¡por Dios! Ya me manché
1320
01:19:41,527 --> 01:19:44,905
A limpiar
Que todo reluciente esté
1321
01:19:45,030 --> 01:19:46,991
Hay un quehacer atroz
1322
01:19:47,116 --> 01:19:48,575
Es una excelente versión.
1323
01:19:51,453 --> 01:19:52,746
Dave, creo que esa es la versión.
1324
01:19:53,539 --> 01:19:54,748
-Escuchemos.
-Sí.
1325
01:19:55,499 --> 01:19:57,960
Esperemos a que vengan
Jerry y Angela, bien.
1326
01:20:00,170 --> 01:20:06,260
Plato a plato
Vendrán
1327
01:20:06,593 --> 01:20:09,179
Hasta que no pueda más
1328
01:20:09,555 --> 01:20:13,017
Cantaremos para que repose usted
1329
01:20:13,100 --> 01:20:17,062
Disfrute el gran festín
Desde el principio al fin
1330
01:20:17,146 --> 01:20:21,942
Y pida usted
Pida usted
1331
01:20:22,067 --> 01:20:29,033
Nuestro huésped sea usted
1332
01:20:33,495 --> 01:20:34,621
Sí.
1333
01:20:34,705 --> 01:20:37,750
Fue un contraste muy conmovedor.
1334
01:20:40,252 --> 01:20:44,923
La alegría y la magia de esa película...
1335
01:20:45,799 --> 01:20:49,720
...y el hecho de que literalmente
se enfrentara a la muerte
1336
01:20:49,803 --> 01:20:52,973
a los 39 años.
1337
01:20:53,599 --> 01:20:57,895
Recuerdo que una noche quería
presionar, como hacía siempre,
1338
01:20:57,978 --> 01:21:00,689
para hacer algo tarde porque
desde el punto de vista de la producción,
1339
01:21:00,773 --> 01:21:04,401
debíamos hacerlo, y no recuerdo
quién me apartó y me dijo,
1340
01:21:04,485 --> 01:21:07,071
o quizás incluso Howard dijo:
"No puedo hacerlo esta noche",
1341
01:21:07,154 --> 01:21:10,783
pero hubo... Alguien
me trajo al círculo íntimo esa noche
1342
01:21:11,241 --> 01:21:16,038
porque cuando estás con alguien
y es tan gradual,
1343
01:21:16,538 --> 01:21:17,915
no era tan obvio para mí,
1344
01:21:17,998 --> 01:21:20,793
y luego en el momento en que alguien
te dice, contestas: "Ah, sí".
1345
01:21:23,712 --> 01:21:25,130
HOWARD HABLA CON DIRECTORES
RON Y JOHN
1346
01:21:25,214 --> 01:21:26,757
¿Qué tal la última grabación
en Nueva York?
1347
01:21:26,840 --> 01:21:28,926
Genial. ¿Lo oyeron?
1348
01:21:29,051 --> 01:21:31,595
-No, no lo oímos.
-Angela es maravillosa.
1349
01:21:31,762 --> 01:21:35,057
-Genial.
-Y ella realmente... lo hizo muy bien.
1350
01:21:35,391 --> 01:21:38,394
La dejamos sola, y lo hizo muy bien.
1351
01:21:39,061 --> 01:21:44,024
Le llevó... Hizo varias tomas,
pero estuvo muy bien.
1352
01:21:44,274 --> 01:21:48,695
Estoy muy orgulloso, y "¡Que muera ya!",
las orquestaciones son geniales.
1353
01:21:49,446 --> 01:21:51,532
¿Cómo te va con las grabaciones?
1354
01:21:51,657 --> 01:21:53,909
Me refiero a cuando vas y estás allí.
1355
01:21:53,992 --> 01:21:57,996
¿La fortaleza? Bastante bien, en realidad.
No ha sido un problema.
1356
01:21:58,664 --> 01:22:03,752
Estoy bien durante cinco o seis horas.
Durante ocho o diez,
1357
01:22:03,836 --> 01:22:09,049
no estoy bien, y nadie embroma
a nadie. Yo... no...
1358
01:22:09,174 --> 01:22:11,135
-No tengo energía...
-Sí.
1359
01:22:11,218 --> 01:22:13,137
...después de cinco o seis horas.
1360
01:22:14,138 --> 01:22:20,436
Para cuando regresamos con Aladdín,
ya se sabía que Howard estaba enfermo.
1361
01:22:21,311 --> 01:22:23,063
Necesitábamos una canción para Jafar,
1362
01:22:23,188 --> 01:22:25,399
o queríamos intentar hacer
una canción para él,
1363
01:22:25,732 --> 01:22:29,945
y Howard eligió el momento
en que Jafar es victorioso
1364
01:22:30,404 --> 01:22:35,242
y de a poco, se le quita todo a Aladdín.
1365
01:22:35,951 --> 01:22:41,039
En ese momento,
Howard sufría de neuropatías
1366
01:22:41,248 --> 01:22:45,878
y había perdido la sensibilidad
en los dedos o había perdido la voz.
1367
01:22:46,628 --> 01:22:50,174
Había perdido parte de su vista...
Perdía todo.
1368
01:22:50,799 --> 01:22:55,804
Jafar cantaba la segunda canción
llamada "Humillar al niño", y es alegre...
1369
01:22:59,183 --> 01:23:02,728
...y de a poco,
vamos quitándole todo a Aladdín,
1370
01:23:02,853 --> 01:23:04,480
lo reducimos a nada.
1371
01:23:05,272 --> 01:23:08,192
Y todos nosotros reconocimos que había
1372
01:23:08,525 --> 01:23:10,569
un subtexto bastante fuerte en esto.
1373
01:23:11,361 --> 01:23:14,323
Los grandes artistas
te dan una mirada al mundo
1374
01:23:14,406 --> 01:23:16,033
que nunca tuviste antes, y eso...
1375
01:23:16,116 --> 01:23:17,159
EXPRESIDENTE
1376
01:23:17,284 --> 01:23:19,786
El único modo de hacerlo
es mostrándote su mundo.
1377
01:23:20,996 --> 01:23:25,459
Y creo que Howard nos mostró su mundo
a través de la letra de sus canciones
1378
01:23:25,542 --> 01:23:26,877
y su narrativa.
1379
01:23:27,419 --> 01:23:29,963
Para mí, "¡Que muera ya!"
en La Bella y la Bestia
1380
01:23:30,380 --> 01:23:35,677
intenta infundir algún punto de vista
1381
01:23:36,136 --> 01:23:40,015
a través de un modo muy sutil,
y no quería hacer
1382
01:23:40,098 --> 01:23:46,480
teatro político, pero creo que quería
presentar personajes
1383
01:23:46,563 --> 01:23:51,527
que les echaran
algún tipo de luz a ciertos temas.
1384
01:24:07,751 --> 01:24:10,796
"¡Que muera ya!" es
la manifestación perfecta de la gente...
1385
01:24:10,879 --> 01:24:12,798
HOMOSEXUALIDAD ES VIOLACIÓN
A LA VOLUNTAD DE DIOS
1386
01:24:12,881 --> 01:24:16,009
...que busca un chivo expiatorio
para sus problemas...
1387
01:24:16,135 --> 01:24:17,761
DIOS AMA A HOMOSEXUALES
ODIA LA HOMOSEXUALIDAD
1388
01:24:17,844 --> 01:24:20,722
...es identificar a un villano
y querer exterminarlo.
1389
01:24:20,806 --> 01:24:22,140
"ARREPENTIMIENTO"
NO ES MALA PALABRA
1390
01:24:22,224 --> 01:24:26,937
No se sabía mucho del SIDA,
y la gente aún creía
1391
01:24:27,062 --> 01:24:29,398
que podías contraerlo
por contacto ocasional...
1392
01:24:29,690 --> 01:24:31,066
DIOS ENVIÓ SIDA
PARA CASTIGAR A GAIS
1393
01:24:31,191 --> 01:24:34,319
...y que las únicas personas
que lo contraían era degenerados
1394
01:24:34,700 --> 01:24:38,115
y gente que lo merecía,
así que identificarte...
1395
01:24:38,240 --> 01:24:39,866
SIDA NECESITAMOS INVESTIGACIÓN
NO HISTERIA
1396
01:24:39,950 --> 01:24:44,997
...como uno de ellos
era buscar... ser rechazado.
1397
01:24:45,581 --> 01:24:47,791
Nunca puedes separar
La Bella y la Bestia...
1398
01:24:47,874 --> 01:24:49,167
GRUPO TEATRAL DISNEY
1399
01:24:49,293 --> 01:24:50,377
...de la epidemia del SIDA...
1400
01:24:50,460 --> 01:24:51,670
LUCHA CONTRA EL SIDA
NO LOS GAIS
1401
01:24:51,753 --> 01:24:53,570
...porque es una película
que le habla a su época,
1402
01:24:53,670 --> 01:24:55,299
y es una metáfora del SIDA,
1403
01:24:55,382 --> 01:24:58,510
fue hecha metafóricamente en un momento
en el que ni siquiera sé si sus creadores
1404
01:24:58,594 --> 01:25:00,095
sabían que estaban creándola.
1405
01:25:01,388 --> 01:25:04,224
Es gente que cuestiona
a la Bestia, la mata,
1406
01:25:04,349 --> 01:25:07,853
y se pregunta si él hablaba de SIDA.
Siempre pienso... Creo que son
1407
01:25:07,978 --> 01:25:12,190
todas tonterías. No creo que él
pusiera su vida personal en algo
1408
01:25:12,316 --> 01:25:14,109
que escribiera o hiciera,
1409
01:25:14,276 --> 01:25:16,862
pero lo que sí tenía Howard
era una gran empatía,
1410
01:25:17,446 --> 01:25:21,783
es decir, podía ponerse
en el lugar de la otra persona.
1411
01:25:21,867 --> 01:25:24,620
No es que quisiera realmente ser
una sirena con piernas.
1412
01:25:25,162 --> 01:25:31,668
Pero se ponía en el lugar de Ariel,
en la vida de Ariel, y eso es empatía,
1413
01:25:32,044 --> 01:25:36,131
y desde ese lugar,
puedes escribir ese personaje.
1414
01:25:37,049 --> 01:25:38,967
Creo que esa es
la definición de un artista.
1415
01:25:39,760 --> 01:25:43,221
Creo que esa era la genialidad de Howard,
que él no era político.
1416
01:25:43,764 --> 01:25:48,602
Era humano, se ocupaba
de los temas humanos y las ideas humanas.
1417
01:25:49,436 --> 01:25:51,521
Hablaba de la bondad del espíritu humano.
1418
01:25:52,522 --> 01:25:54,983
Creo que ese fue el regalo de Howard
para todos nosotros.
1419
01:25:55,150 --> 01:26:01,031
¿QUÉ ES UNA BESTIA?
¿QUÉ ES HUMANO?
1420
01:26:05,744 --> 01:26:09,831
Si tuviera un arrepentimiento
de... cómo planeamos
1421
01:26:10,248 --> 01:26:14,252
los últimos años de nuestra vida,
estaría centrado mayormente
1422
01:26:14,419 --> 01:26:18,382
en la decisión de construir la casa
y aislarnos allí
1423
01:26:18,465 --> 01:26:20,008
de la ciudad.
1424
01:26:20,258 --> 01:26:25,347
Esos últimos meses
fueron una época muy caótica
1425
01:26:25,472 --> 01:26:30,977
de internación y compromiso
con sus exigencias laborales.
1426
01:26:31,895 --> 01:26:35,148
No pudimos pasar mucho tiempo
1427
01:26:35,524 --> 01:26:41,405
juntos como pareja,
y él no podía subir escalones
1428
01:26:41,488 --> 01:26:43,657
así que debía dormir
en un cuarto separado.
1429
01:26:43,865 --> 01:26:46,535
Casi toda mi interacción con él
1430
01:26:46,702 --> 01:26:48,829
en ese momento era:
"¿Qué necesitas?".
1431
01:26:48,954 --> 01:26:50,622
Le daba sus medicamentos,
1432
01:26:50,706 --> 01:26:54,876
me aseguraba de que comiera,
debía seguir un programa.
1433
01:26:56,086 --> 01:26:58,255
Yo había diseñado la casa
para nuestro futuro juntos,
1434
01:26:58,338 --> 01:27:02,134
y no teníamos futuro juntos, así que
luego me quedé con los restos de eso.
1435
01:27:02,884 --> 01:27:04,177
Creo que quizá...
1436
01:27:05,303 --> 01:27:10,267
...nos despedimos mucho tiempo
antes de que se fuera realmente.
1437
01:27:11,560 --> 01:27:14,688
Para ese entonces, y no sé
si es solo porque la enfermedad
1438
01:27:14,771 --> 01:27:18,692
estaba acabando con él,
pero recuerdo que se puso más amable.
1439
01:27:19,025 --> 01:27:23,488
Él peleaba bastante al comienzo,
y sin duda era por toda su ira
1440
01:27:23,572 --> 01:27:28,785
de tener que tener
esta tonta enfermedad, y al saber...
1441
01:27:29,661 --> 01:27:33,915
...que no había ninguna cura,
tenía mucha ira...
1442
01:27:34,541 --> 01:27:37,753
Maldición, estaba tomando el ritmo
y la tonta enfermedad
1443
01:27:37,878 --> 01:27:39,421
va a acabar con él.
1444
01:27:41,173 --> 01:27:45,844
Estábamos tan ocupados con el trabajo
que... Y las últimas sesiones
1445
01:27:45,969 --> 01:27:48,536
de La Bella incluso antes
de meternos de lleno en Aladdín,
1446
01:27:48,636 --> 01:27:50,557
le sosteníamos el teléfono
a Howard en el hospital.
1447
01:27:50,724 --> 01:27:52,934
Eso es algo bastante fuerte.
1448
01:27:54,352 --> 01:27:57,189
Escribíamos cosas en la cama
del hospital. Escribí "Príncipe Alí",
1449
01:27:57,272 --> 01:27:58,440
llevé un teclado
1450
01:27:59,107 --> 01:28:03,820
al hospital St. Vincent y la escribimos
literalmente en la cama del hospital.
1451
01:28:04,571 --> 01:28:08,992
Fui al hospital y recuerdo
que le di un beso en el cachete,
1452
01:28:09,117 --> 01:28:12,996
le di la mano y le dije que lo amábamos.
1453
01:28:14,873 --> 01:28:16,917
Y recuerdo que me fui por el pasillo...
1454
01:28:18,293 --> 01:28:20,337
...y me quebré.
1455
01:28:23,966 --> 01:28:29,679
Así que fui a verlo, pesaba 36 kilos,
1456
01:28:29,805 --> 01:28:34,267
había perdido la visión
y apenas susurraba.
1457
01:28:35,185 --> 01:28:37,103
La Bella y la Bestia
estaba a meses de hacerse,
1458
01:28:37,187 --> 01:28:41,608
así que fuimos a visitar a Howard
y estábamos muy conscientes
1459
01:28:41,691 --> 01:28:43,944
de que quizás sería
la última vez que lo veríamos.
1460
01:28:45,070 --> 01:28:47,280
Me incliné hacia adelante
para despedirme y...
1461
01:28:48,698 --> 01:28:50,450
...decirle lo importante
que era para nosotros
1462
01:28:50,534 --> 01:28:52,536
y le dije: "Howard, no vas a creerlo,
1463
01:28:52,661 --> 01:28:56,748
la gente ama esta película.
¿Quién lo habría dicho?".
1464
01:28:57,249 --> 01:28:59,668
Y Howard dijo: "Yo".
1465
01:29:03,380 --> 01:29:06,800
La mañana del 14 de marzo...
1466
01:29:07,801 --> 01:29:11,680
...me desperté de un sueño, y en él,
visitaba a Howard en el hospital
1467
01:29:11,847 --> 01:29:13,682
y fui a verlo.
1468
01:29:14,266 --> 01:29:18,562
Dijo: "Hola. Ayúdame a levantarme".
1469
01:29:19,563 --> 01:29:24,568
Le puse el brazo detrás de su espalda
y suavemente levanté su cuerpo,
1470
01:29:25,193 --> 01:29:30,699
pero no tenía peso. Lo miré
y vi que tenía puesta una bata negra,
1471
01:29:30,991 --> 01:29:32,367
y lo dejé en la cama.
1472
01:29:34,286 --> 01:29:37,956
Me desperté del sueño,
recuerdo que miré el reloj
1473
01:29:38,707 --> 01:29:41,084
y no sé qué hora era,
eran las seis y pico.
1474
01:29:42,002 --> 01:29:44,379
Ese fue el momento en que Howard murió.
1475
01:30:09,905 --> 01:30:15,660
Era Howard pasándola muy bien,
Howard divirtiéndose
1476
01:30:15,994 --> 01:30:18,538
y también llevándote en ese viaje.
1477
01:30:18,663 --> 01:30:21,166
De eso se trató ese día
1478
01:30:21,249 --> 01:30:26,588
en el cuarto de Howard,
creó un mundo para mí, una fantasía.
1479
01:30:27,172 --> 01:30:31,301
Lo que veíamos era la punta del iceberg.
1480
01:30:32,427 --> 01:30:35,013
Dios sabe lo que él habría hecho,
pero habría sido espectacular.
1481
01:30:35,764 --> 01:30:36,932
PREMIOS ÓSCAR
30 DE MARZO 1992
1482
01:30:37,057 --> 01:30:39,768
Howard y yo compartimos un hogar
y la vida, y estoy muy feliz
1483
01:30:39,893 --> 01:30:43,813
y muy orgulloso de aceptar esto
en su nombre, pero es agridulce.
1484
01:30:43,897 --> 01:30:45,899
Este es el primer premio Óscar otorgado
1485
01:30:45,982 --> 01:30:47,776
a alguien que perdió
la batalla contra el SIDA.
1486
01:30:48,985 --> 01:30:55,408
Desde que murió, no paro de pensar
que voy a reconocer ese tipo de talento
1487
01:30:55,533 --> 01:30:58,662
en alguien más que conozca,
pero no me ha pasado.
1488
01:31:00,288 --> 01:31:04,042
En la historia de animación,
en la historia del cine
1489
01:31:04,125 --> 01:31:07,420
y en la historia de los musicales, siento
que la marca de Howard es indeleble
1490
01:31:07,504 --> 01:31:11,466
y sigue adelante,
no ha disminuido con los años.
1491
01:31:11,549 --> 01:31:14,928
El don de Howard era tan fuerte
y su luz era tan clara
1492
01:31:15,011 --> 01:31:18,848
que hoy en día sigue teniendo
la misma fuerza que entonces.
1493
01:31:22,769 --> 01:31:26,189
Él era la fuerza detrás de todo aquello
en lo que se ha convertido esto.
1494
01:31:27,440 --> 01:31:30,193
Provino de su corazón y su intelecto.
1495
01:31:32,320 --> 01:31:37,075
Y no pudo vivir para verlo,
pero su trabajo aún está vivo.
1496
01:34:11,646 --> 01:34:13,648
Subtítulos: Maria Ratto