1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,980 --> 00:00:25,234
8 DE JUNIO DE 1990
4
00:00:25,317 --> 00:00:26,610
Vamos, desde el inicio.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,017
Pequeña... Creo que puede... Pequeña...
¿Entiendes?
6
00:00:36,245 --> 00:00:38,789
Tiene el mismo valor,
pero sin ese pequeño quiebro.
7
00:00:38,872 --> 00:00:39,748
Sí.
8
00:00:39,873 --> 00:00:42,584
-Esta es mi pequeña aldea
-¡Sí!
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,336
BELLA
10
00:00:44,419 --> 00:00:46,588
Y "nuevo", quieres que suene así,
¿verdad?
11
00:00:46,797 --> 00:00:49,675
-Nuevo.
-Nada nuevo que contar.
12
00:00:49,758 --> 00:00:50,634
Sí.
13
00:00:57,516 --> 00:01:01,895
Esta es mi pequeña aldea
14
00:01:02,563 --> 00:01:07,109
Un lugar cada día igual
15
00:01:08,068 --> 00:01:12,447
Con el sol se levantan todos
16
00:01:13,031 --> 00:01:17,327
Despertando así:
17
00:01:18,287 --> 00:01:19,830
-Bonjour
-Bonjour
18
00:01:19,955 --> 00:01:21,873
-Bonjour, bonjour
-Bonjour
19
00:01:22,082 --> 00:01:23,667
Era el verano de 1990...
20
00:01:23,792 --> 00:01:25,127
PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA
21
00:01:25,210 --> 00:01:27,087
...y estábamos en Nueva York
grabando canciones
22
00:01:27,170 --> 00:01:28,422
para La Bella y la Bestia.
23
00:01:29,047 --> 00:01:33,385
Howard Ashman y su compañero compositor,
Alan Menken, ya habían ganado Oscar,
24
00:01:33,468 --> 00:01:37,306
Globos de Oro y Grammys,
y reflejaba el imaginario
25
00:01:37,389 --> 00:01:38,390
de una generación.
26
00:01:39,808 --> 00:01:40,809
GASTÓN
27
00:01:40,892 --> 00:01:43,895
En el momento en que la vi me dije:
28
00:01:44,062 --> 00:01:47,065
"Ya no me puedo equivocar"
29
00:01:47,316 --> 00:01:51,403
Ella es digna de lucir
La belleza que hay en mí
30
00:01:51,486 --> 00:01:54,531
Y conmigo va a tenerse que casar
31
00:01:58,869 --> 00:02:01,246
Sabíamos que algo muy especial
estaba pasando ese día.
32
00:02:01,496 --> 00:02:05,959
Lo que no sabíamos es que, en nueve meses,
Howard ya no estaría entre nosotros.
33
00:02:10,505 --> 00:02:14,051
Howard y yo nos criamos y crecimos
en una calle llamada Flannery Lane...
34
00:02:14,176 --> 00:02:15,677
HERMANA DE HOWARD
35
00:02:15,761 --> 00:02:18,388
...en Baltimore. La calle era
una fila de casas.
36
00:02:18,472 --> 00:02:21,391
Había... Había una fila de diez casas,
37
00:02:21,516 --> 00:02:24,645
luego un poco de espacio entre ellas,
y luego otra fila de diez.
38
00:02:26,438 --> 00:02:31,276
A Howard le encantaba contar historias,
y mi deber como hermana pequeña
39
00:02:31,610 --> 00:02:33,862
era ser el mejor público.
40
00:02:35,113 --> 00:02:39,993
Estábamos solos en casa y Howard solía
cuidar de mí cuando estábamos solos.
41
00:02:40,369 --> 00:02:44,665
Howard dijo "Espérame aquí",
me dejó en el piso de abajo
42
00:02:45,123 --> 00:02:49,336
y yo podía oírle en el piso de arriba.
Oí cómo se cerraba la puerta,
43
00:02:49,461 --> 00:02:53,799
oía que pasaba algo, y Howard
se había envuelto en una toalla turca
44
00:02:53,924 --> 00:02:56,677
del baño y se la enrolló en la cabeza
como un turbante.
45
00:02:57,511 --> 00:03:01,348
Howard me llamó para que subiera a
su cuarto, subiendo la escalera,
46
00:03:01,431 --> 00:03:07,479
una escalera, larga, estrecha, empinada,
y las luces estaban apagadas en el cuarto
47
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
y la persiana bajada.
48
00:03:09,523 --> 00:03:11,358
Recuerdo que estaba medio a oscuras.
49
00:03:11,692 --> 00:03:16,363
Puso algo sobre las lámparas
y empezó a enseñarme el lugar,
50
00:03:16,446 --> 00:03:19,866
que ya no era su habitación.
Empezó a mostrarme este mundo
51
00:03:19,991 --> 00:03:20,951
que había creado.
52
00:03:29,918 --> 00:03:34,172
Lo había creado con pequeños
vaqueros, indios y soldados de plástico,
53
00:03:34,506 --> 00:03:37,884
pero los había pintado,
los había cubierto con pañuelos,
54
00:03:38,093 --> 00:03:41,888
había puesto purpurina,
los había convertido en sus propios
55
00:03:42,055 --> 00:03:46,017
personajes, más interesantes
que los vaqueros y los indios.
56
00:03:46,476 --> 00:03:49,980
Y los había colocado en estas
pequeñas estampas, estas pequeñas escenas.
57
00:03:51,064 --> 00:03:53,775
Y me llevó de una escena a otra,
y me contó historias
58
00:03:53,859 --> 00:03:55,068
sobre lo que estaba viendo.
59
00:03:55,444 --> 00:03:58,196
Ya sabes, "mira ahí,
es Campanilla", o "ahí está Peter Pan
60
00:03:58,321 --> 00:04:03,118
o Tigridia", y algunas de estas escenas...
había una con un espejo
61
00:04:03,201 --> 00:04:07,497
que posiblemente era... un lago
o una pista de patinaje sobre hielo.
62
00:04:08,540 --> 00:04:11,960
Usaba toda la creatividad que tenía dentro
para hacerlo posible.
63
00:04:12,753 --> 00:04:17,632
Me iba a llevar a este lugar
que era como ningún otro lugar
64
00:04:17,883 --> 00:04:21,636
que conocíamos en el condado de
Baltimore, Maryland.
65
00:04:22,512 --> 00:04:28,185
Era Howard pasándoselo en grande,
Howard divirtiéndose
66
00:04:28,769 --> 00:04:32,814
y acompañándote en ese viaje,
llevándote con él.
67
00:04:35,025 --> 00:04:36,151
MADRE DE HOWARD
68
00:04:36,234 --> 00:04:38,028
Howard montaba obras
en el jardín, escribía
69
00:04:38,153 --> 00:04:42,783
el guion, buscaba el reparto, y todos los
niños del vecindario salían en la obra.
70
00:04:43,450 --> 00:04:45,911
Toda la ropa de cama que tenía,
sábanas viejas y demás,
71
00:04:45,994 --> 00:04:50,332
se convertían en cortinas y disfraces,
y no podía tirar nada.
72
00:04:52,751 --> 00:04:54,461
Mi padre se llamaba Ray, Ray Ashman.
73
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
PADRE DE HOWARD
74
00:04:55,629 --> 00:05:00,300
Tuvo muchos trabajos, pero uno que
recuerdo tenía que ver con trabajar
75
00:05:00,383 --> 00:05:04,513
para una fábrica de conos de helados,
y papá empezó
76
00:05:04,596 --> 00:05:06,723
repartiendo los conos con un camión.
77
00:05:10,435 --> 00:05:14,773
Al principio, su padre, cuando le dijimos
que Howard debería ir a clases de baile,
78
00:05:15,106 --> 00:05:18,902
"No, no, no, no, no. Un chico, no,
no puede ir a clases de baile".
79
00:05:19,778 --> 00:05:22,447
Papá era muy divertido,
era un hombre muy divertido.
80
00:05:22,572 --> 00:05:25,450
Aprendí de él algo sobre contar historias,
81
00:05:25,534 --> 00:05:30,747
recuerdo contarle un chiste y él se reía,
y al día siguiente
82
00:05:30,831 --> 00:05:34,000
cogió el chiste que le conté,
y lo convirtió en una historia
83
00:05:34,125 --> 00:05:35,126
sobre sí mismo.
84
00:05:35,377 --> 00:05:38,338
Nunca digas "Un hombre
entra en un bar",
85
00:05:38,421 --> 00:05:41,675
sino "¿Sabes qué? Resulta que entro
en un bar...". Así era mi padre.
86
00:05:42,467 --> 00:05:44,928
Intentó llevarse a Howard a pescar
87
00:05:45,387 --> 00:05:48,640
y enseñarle a jugar al béisbol,
y Howard no tenía ningún interés.
88
00:05:49,683 --> 00:05:52,727
Fueron a pescar y se sentaron
en el banco, echaron la caña
89
00:05:52,811 --> 00:05:56,857
al agua y se sentaron allí,
y Howard no era...
90
00:05:57,065 --> 00:06:00,151
Ray tampoco era un pescador,
pero pensó que es lo que debía hacer
91
00:06:00,235 --> 00:06:02,320
porque es tu hijo
y hay que hacer estas cosas.
92
00:06:03,280 --> 00:06:06,032
Se sentaron, miró a Howard
y Howard le miró, y dijo:
93
00:06:06,116 --> 00:06:08,660
"Howard, ¿lo estás pasando bien?"
y Howard dijo: "No, no mucho.
94
00:06:08,743 --> 00:06:10,787
"¿Tú?". Y él dijo: "Sinceramente, no.
Vamos a casa".
95
00:06:11,329 --> 00:06:13,415
Así que se volvieron a casa
sin peces.
96
00:06:14,332 --> 00:06:17,961
Mi madre llegó a ser
cantante semiprofesional.
97
00:06:18,420 --> 00:06:22,966
Una vez cantó en un programa de TV local,
ya sabes, mamá era la estrella.
98
00:06:23,091 --> 00:06:27,178
Ese talento después pasaría a Howard,
pero siempre había este ambiente
99
00:06:27,262 --> 00:06:28,263
del mundo del espectáculo.
100
00:06:28,555 --> 00:06:32,350
Y cuando Howard tenía unos seis años
fuimos a ver un espectáculo.
101
00:06:33,268 --> 00:06:35,437
Era una obra infantil,
con niños en el escenario.
102
00:06:35,729 --> 00:06:37,856
Cuando los niños salieron
y empezaron a hacer cosas,
103
00:06:37,939 --> 00:06:41,693
Howard me tocó el brazo y dijo: "Mamá,
yo quiero hacer eso. Sería divertido".
104
00:06:42,485 --> 00:06:44,613
Así que investigué cómo hacerlo,
105
00:06:44,696 --> 00:06:47,157
le presenté a unas personas
y se unió a la CTA,
106
00:06:47,949 --> 00:06:50,660
la Asociación de Teatro Infantil,
y pensé que sería bueno para él
107
00:06:50,744 --> 00:06:53,747
porque le encantaba imitar
a todos los personajes de la obra,
108
00:06:53,830 --> 00:06:57,000
de Peter Pan, y hacía de Capitán Garfio,
podía interpretar a quien quisiera.
109
00:06:57,083 --> 00:06:59,586
Bastaba con decir "Howard, haz esto"
y él lo hacía.
110
00:07:00,462 --> 00:07:03,381
Muchos amigos míos tocaban el piano
y me entretenía con
111
00:07:03,465 --> 00:07:06,343
las canciones de Rodgers y
Hammerstein durante largos ratos.
112
00:07:06,426 --> 00:07:09,971
Cuando vi a Mitzi Green hacer Gypsy
en el teatro Ford de Baltimore.
113
00:07:11,890 --> 00:07:14,559
No recuerdo quién interpretó My Fair Lady,
ya sabes, lo típico.
114
00:07:14,643 --> 00:07:17,646
Creo que toda mi generación
creció con los mismos espectáculos
115
00:07:17,771 --> 00:07:20,106
y se enamoró de los mismos
espectáculos a la vez.
116
00:07:20,523 --> 00:07:21,983
Escribía poemas para todo.
117
00:07:22,067 --> 00:07:23,193
MADRE DE HOWARD
118
00:07:23,401 --> 00:07:25,236
Para cumpleaños, fiestas, aniversarios.
119
00:07:25,779 --> 00:07:27,364
Y los poemas derivaban en historias.
120
00:07:28,239 --> 00:07:31,576
Las historias derivaban en guiones
y letras de canciones...
121
00:07:32,869 --> 00:07:34,371
...y las letras contaban historias.
122
00:07:34,871 --> 00:07:37,666
Solía hacer musicales sobre
todo lo que se moviera
123
00:07:37,749 --> 00:07:40,001
cuando tenía 14 años.
Cuando estaba en secundaria,
124
00:07:40,085 --> 00:07:45,507
ponía música a cualquier cosa
que se me ocurriera, era como una afición.
125
00:07:46,466 --> 00:07:47,717
HERMANA DE HOWARD
126
00:07:47,801 --> 00:07:50,011
Howard y yo fuimos los primeros
de la familia en ir a la universidad.
127
00:07:50,470 --> 00:07:54,182
Y nuestros padres no decían,
por ejemplo, "Yale es un buen sitio
128
00:07:54,307 --> 00:07:57,811
para estudiar si te interesa el teatro",
no teníamos eso.
129
00:07:58,019 --> 00:08:01,564
Así que, en su primer año, Howard fue
a la Universidad de Boston
130
00:08:01,690 --> 00:08:03,149
y después fue a Goddard,
131
00:08:03,316 --> 00:08:06,486
y la gracia de Goddard es que era
la universidad más jipi
132
00:08:06,569 --> 00:08:10,699
y alocada jamás vista, ya sabes,
no ponían notas.
133
00:08:10,782 --> 00:08:13,243
Era... era totalmente bohemia.
134
00:08:13,660 --> 00:08:17,789
Se le veía totalmente feliz ahí,
hizo mucho teatro
135
00:08:17,998 --> 00:08:21,626
y se inició en el teatro experimental,
que era mucho menos convencional.
136
00:08:21,710 --> 00:08:23,795
Y mi madre solía contar que,
137
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
en cierto punto, él se retorcía
desnudo en el suelo
138
00:08:26,131 --> 00:08:29,009
delante de ella,
probablemente no fue un buen momento
139
00:08:29,134 --> 00:08:30,385
para ninguno de los dos.
140
00:08:30,468 --> 00:08:34,139
Pasó el verano en un programa de teatro
y conoció a Stuart White.
141
00:08:34,848 --> 00:08:37,183
Snooze, le llamaban entonces.
Snooze White.
142
00:08:37,267 --> 00:08:39,644
Irónicamente, Snooze también era
de Baltimore, pero no...
143
00:08:39,769 --> 00:08:41,312
No se habían conocido allí antes.
144
00:08:42,063 --> 00:08:43,648
DIRECTOR GENERAL, TEATRO WPA
145
00:08:43,732 --> 00:08:47,527
Y en un momento dado, durante el verano,
se hicieron pareja en secreto.
146
00:08:48,903 --> 00:08:55,827
Stuart era un torrente de energía,
era como un duende.
147
00:08:56,119 --> 00:09:02,625
Y era un actor fabuloso,
pero le apasionaba la dirección
148
00:09:02,709 --> 00:09:04,711
y eso era lo que realmente quería hacer.
149
00:09:04,794 --> 00:09:06,671
Y se enamoraron.
150
00:09:07,213 --> 00:09:12,635
Y cuando llegó el momento de graduarse,
Indiana fue el centro
151
00:09:12,719 --> 00:09:15,680
en el que se matricularon los dos,
ambos consiguieron becas
152
00:09:15,764 --> 00:09:18,433
por estar en una compañía
de actores profesional,
153
00:09:19,184 --> 00:09:24,064
y llegaron a vivir juntos.
Ya sabes, montar un hogar juntos.
154
00:09:24,647 --> 00:09:27,067
Recuerdo que a Howard se le veía
muy feliz allí.
155
00:09:27,859 --> 00:09:30,737
Conocí a Howard en 1971...
156
00:09:30,820 --> 00:09:32,447
AMIGA Y COMPAÑERA DE TRABAJO
157
00:09:32,572 --> 00:09:35,658
...en la Universidad de Indiana,
en el departamento de teatro.
158
00:09:36,451 --> 00:09:41,790
Era mi primer año y él formaba parte
de la Compañía Itinerante de Indiana
159
00:09:42,707 --> 00:09:43,708
como actor.
160
00:09:43,833 --> 00:09:46,878
Bueno, creo que él no se veía
como un actor,
161
00:09:46,961 --> 00:09:50,799
pero era un actor increíble,
aunque no era lo que quería hacer.
162
00:09:50,924 --> 00:09:52,801
Él quería escribir y dirigir.
163
00:09:53,885 --> 00:09:58,056
Estaba haciendo un máster en
escritura de guion, e iba a hacer
164
00:09:58,139 --> 00:10:01,601
su propia versión de La reina
de las nieves para su tesis.
165
00:10:01,893 --> 00:10:05,271
Iba a escribir las letras de las canciones
y la iba a dirigir.
166
00:10:05,647 --> 00:10:09,818
Así que todo el mundo, absolutamente
todos querían estar
167
00:10:09,943 --> 00:10:10,944
en esta producción.
168
00:10:11,986 --> 00:10:16,699
Howard era increíblemente carismático
y tenía todo tipo de fans
169
00:10:16,825 --> 00:10:18,243
en todo momento.
170
00:10:19,119 --> 00:10:21,287
Howard tenía una intensa...
171
00:10:21,412 --> 00:10:22,997
DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA
172
00:10:23,206 --> 00:10:24,290
...vitalidad.
173
00:10:25,125 --> 00:10:29,546
Y Stuart tenía cierta
extravagancia juvenil.
174
00:10:30,839 --> 00:10:34,050
Y juntos atraían
175
00:10:34,217 --> 00:10:38,179
a muchísima gente
a su compañía.
176
00:10:38,721 --> 00:10:43,226
Stuart y Howard juntos
tenían un potencial increíble.
177
00:10:43,810 --> 00:10:46,938
Y formaban el tándem perfecto
porque Howard iba a escribir
178
00:10:47,147 --> 00:10:50,692
y Stuart iba a dirigir,
así que terminaron los estudios
179
00:10:50,817 --> 00:10:54,028
en la Universidad de Indiana juntos
y se mudaron a Nueva York.
180
00:10:59,576 --> 00:11:04,998
Nueva York en los 70 daba mucho miedo
y era sucia.
181
00:11:05,331 --> 00:11:06,875
Era terrorífica.
182
00:11:07,000 --> 00:11:10,879
Era al mismo tiempo glamurosa
y amenazante.
183
00:11:11,087 --> 00:11:13,548
Me atracaron un par de veces,
pero había mucha energía...
184
00:11:13,673 --> 00:11:14,674
LETRISTA
185
00:11:14,757 --> 00:11:17,218
...había mucha energía creativa,
y podía sentirse.
186
00:11:20,430 --> 00:11:23,391
Howard no formaba parte del círculo
teatral de Nueva York.
187
00:11:23,516 --> 00:11:25,018
AMIGA Y COMPAÑERA
188
00:11:25,101 --> 00:11:28,563
No tenía relación con muchos
de los actores y directores
189
00:11:28,646 --> 00:11:30,648
que habían tenido conexión con Yale.
190
00:11:31,107 --> 00:11:35,028
Sus amigos, éramos sus amigos
de la Universidad de Indiana,
191
00:11:35,153 --> 00:11:36,821
y éramos irrelevantes.
192
00:11:37,780 --> 00:11:39,949
Cuando llegué a Nueva York,
me llamaron para un proyecto
193
00:11:40,033 --> 00:11:42,660
como escritor de libros, porque yo era
algo así como un guionista,
194
00:11:42,785 --> 00:11:45,622
y me estaban produciendo cosas
cuando llegué aquí.
195
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Microteatro y cosas así.
196
00:11:47,540 --> 00:11:48,708
Cuando se mudó a Nueva York...
197
00:11:48,791 --> 00:11:49,959
HERMANA DE HOWARD
198
00:11:50,084 --> 00:11:53,379
...no había ingresos de nada de esto,
y en un momento dado pensó
199
00:11:53,463 --> 00:11:56,424
"el teatro no es lo mío,
y quizás debería dedicarme
200
00:11:56,507 --> 00:11:57,508
al mundo editorial".
201
00:11:57,675 --> 00:12:01,554
Se dedicaba a escribir contraportadas
de libros porque necesitaba dinero.
202
00:12:01,930 --> 00:12:05,391
Le nombraron editor del libro de recortes
de La casa de Mickey Mouse,
203
00:12:05,516 --> 00:12:09,771
y estaba entusiasmado de hacerlo
porque lo veía
204
00:12:09,854 --> 00:12:15,526
de niño y le encantaba,
y conseguiría venir a California,
205
00:12:15,610 --> 00:12:21,074
a Disney, para trabajar allí,
y este era su proyecto favorito.
206
00:12:21,241 --> 00:12:24,702
Pero su pasión no estaba en ser
editor de libros.
207
00:12:24,869 --> 00:12:26,746
Él quería escribir y dirigir.
208
00:12:28,039 --> 00:12:29,374
DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA
209
00:12:29,457 --> 00:12:32,210
Había muchos jóvenes
atraídos por el arte
210
00:12:32,669 --> 00:12:36,631
y que no conseguían trabajo
haciendo lo que querían,
211
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
así que montaban
sus propios espacios.
212
00:12:39,759 --> 00:12:42,470
Howard llamó y un día y dijo:
"¿Qué te parece la idea
213
00:12:42,595 --> 00:12:45,223
de montar un teatro?".
Y yo dije: "¡Claro!".
214
00:12:45,598 --> 00:12:46,474
JULIO DE 1977
215
00:12:46,557 --> 00:12:53,231
Fue Stuart quien lo encontró. Era un
espacio abierto, como un aula de teatro.
216
00:12:53,398 --> 00:12:54,732
Estaba en el segundo piso.
217
00:12:54,899 --> 00:12:56,276
AMIGA Y COMPAÑERA
218
00:12:56,359 --> 00:13:01,823
El WPA era un antro de teatro.
Era oscuro, era lúgubre
219
00:13:01,906 --> 00:13:04,117
y estaba encima de, no sé,
220
00:13:04,200 --> 00:13:06,703
alguna tienda cutre de donuts.
221
00:13:07,829 --> 00:13:12,875
En aquella época, todos nuestros conocidos
decían: "No lo hagas".
222
00:13:13,334 --> 00:13:17,463
"La parte baja de la Quinta Avenida es una
ciudad fantasma, ahí no hay nada".
223
00:13:18,131 --> 00:13:22,969
"La gente no irá, da miedo
por las noches. No lo hagas".
224
00:13:23,928 --> 00:13:28,766
Después, un negocio coreano se instaló
en el piso de arriba y tuvieron,
225
00:13:28,891 --> 00:13:33,438
no hace falta decirlo, mucho más éxito
que los otros alquileres en el edificio.
226
00:13:33,688 --> 00:13:35,648
Básicamente cogieron
un hueco en la pared...
227
00:13:35,815 --> 00:13:36,983
HERMANA DE HOWARD
228
00:13:37,066 --> 00:13:38,526
...un vacío insustancial,
229
00:13:38,651 --> 00:13:42,488
y construyeron un teatro allí,
hicieron una sala de teatro alternativo.
230
00:13:43,281 --> 00:13:49,120
Tenía un escenario estupendo,
éramos un pequeño teatro de 99 butacas.
231
00:13:49,912 --> 00:13:53,416
La idea era que yo sería
el director general.
232
00:13:53,499 --> 00:13:54,709
DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA
233
00:13:54,792 --> 00:13:58,921
Howard y Stuart compartirían
las tareas de dirección artística.
234
00:14:00,006 --> 00:14:01,090
Howard...
235
00:14:02,133 --> 00:14:05,053
...escogía obras, Stuart dirigía obras
236
00:14:05,261 --> 00:14:10,516
y tenían este teatro con el que jugar.
237
00:14:11,893 --> 00:14:13,061
COMPOSITOR Y LETRISTA
238
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
Era como... un club sagrado.
Muy acogedor.
239
00:14:17,398 --> 00:14:21,736
Casi como, no sé, como...
como un monasterio teatral, o algo así.
240
00:14:22,278 --> 00:14:23,821
DIRECTOR
LA TIENDA DE LOS HORRORES
241
00:14:23,946 --> 00:14:26,324
Era uno de esos lugares
extraordinarios y mágicos
242
00:14:26,407 --> 00:14:28,576
porque todo era posible.
243
00:14:28,993 --> 00:14:34,457
Broadway no era necesariamente la cima,
era este extraordinario
244
00:14:34,540 --> 00:14:36,167
movimiento alternativo a Broadway.
245
00:14:38,961 --> 00:14:42,757
Stuart llegó a Nueva York y algo
se desató en él.
246
00:14:43,674 --> 00:14:44,801
DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA
247
00:14:44,884 --> 00:14:48,262
Se metía en situaciones en las que
una persona más madura
248
00:14:48,388 --> 00:14:52,767
no entraría, y buscaba más aventuras,
249
00:14:53,101 --> 00:14:54,644
específicamente en lo sexual.
250
00:14:55,561 --> 00:14:58,606
Howard quería una vida más doméstica.
251
00:14:59,482 --> 00:15:02,193
Y creo que lo fue sobrellevando
hasta que ya no pudo
252
00:15:02,276 --> 00:15:03,694
seguir con ello.
253
00:15:03,945 --> 00:15:09,492
Y solía referirse a Howard como "abuela"
porque Howard era como
254
00:15:09,659 --> 00:15:14,539
el padre, y Stuart era más como:
"Me largo de aquí, me voy a divertir.
255
00:15:14,747 --> 00:15:18,167
"Esto es Nueva York.
Miradme, aquí estoy yo".
256
00:15:19,085 --> 00:15:23,214
En Stuart tenía un amante que no quería
trabajar, no lo iba a hacer.
257
00:15:24,340 --> 00:15:27,802
Estaba constantemente borracho.
Bebiendo constantemente.
258
00:15:28,344 --> 00:15:33,224
Viéndose con otras personas. Ya teníamos
casi 30 años.
259
00:15:33,850 --> 00:15:36,644
Y él no se había ganado la vida
ni una sola vez.
260
00:15:37,937 --> 00:15:40,022
Stuart era totalmente
autodestructivo.
261
00:15:41,149 --> 00:15:44,777
Un día íbamos por la Octava Avenida,
hablando sobre hacernos mayores,
262
00:15:45,027 --> 00:15:48,239
y él dijo: "No tengo ninguna intención
de llegar a los 39".
263
00:15:49,532 --> 00:15:54,704
Howard me dijo que el WPA
básicamente se hizo
264
00:15:54,787 --> 00:15:57,039
porque él quería salvar
la relación.
265
00:15:58,082 --> 00:15:59,292
Y no funcionó.
266
00:15:59,500 --> 00:16:05,173
Se separaron y afectó mucho
a la familia, porque más o menos
267
00:16:05,298 --> 00:16:09,260
tenías que escoger bando,
era como un divorcio.
268
00:16:11,637 --> 00:16:14,432
Stuart... Stuart se marchó.
269
00:16:15,725 --> 00:16:19,687
Siempre dije que sí a Howard y Stuart
porque confiaba
270
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
plenamente en los dos.
271
00:16:23,107 --> 00:16:27,778
Stuart no tuvo la suerte de encontrar eso
cuando se fue del WPA,
272
00:16:27,862 --> 00:16:31,449
mucha gente le decía que no
y pensaban que era como un divo.
273
00:16:33,242 --> 00:16:34,577
DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA
274
00:16:34,660 --> 00:16:38,539
Creo que, por mi propia supervivencia,
tuve que escoger a Howard
275
00:16:38,664 --> 00:16:41,626
porque era capaz de seguir
trabajando con él.
276
00:16:42,126 --> 00:16:45,922
Se veía con claridad el hecho
de que Howard iba en una dirección
277
00:16:46,631 --> 00:16:53,095
muy relevante,
y yo quería formar parte de ello.
278
00:16:54,847 --> 00:16:57,266
Pasé de pianista acompañante de ballet
a cantantes...
279
00:16:57,391 --> 00:16:58,392
COMPOSITOR Y LETRISTA
280
00:16:58,476 --> 00:17:00,478
...de ahí a escribir canciones
para Barrio Sésamo,
281
00:17:00,561 --> 00:17:02,772
y todo el mundo luchaba
por salir adelante.
282
00:17:02,855 --> 00:17:07,360
Había mucha competencia entre escritores
por conseguir montar espectáculos
283
00:17:07,485 --> 00:17:10,905
y quién se quedaría solo con
algunas oportunidades básicas.
284
00:17:12,073 --> 00:17:16,035
Nos conocimos a través de... La primera
persona que me llamó fue Maury Yeston
285
00:17:16,994 --> 00:17:21,415
y dijo: "Alan, hay este escritor
llamado Howard Ashman
286
00:17:21,499 --> 00:17:24,502
y está interesado en hacer
Dios le bendiga, Mr. Rosewater.
287
00:17:25,002 --> 00:17:28,589
Yo era fan de Vonnegut, pero me dijo:
"Él quiere escribir las letras".
288
00:17:28,714 --> 00:17:31,884
Yo dije: "Muy bien, quedaré con él".
289
00:17:32,009 --> 00:17:33,928
DIOS LE BENDIGA, MR. ROSEWATER
DE KURT VONNEGUT
290
00:17:34,053 --> 00:17:39,559
Y el tipo que se presenta en mi puerta
lleva vaqueros rasgados y una bómber.
291
00:17:39,642 --> 00:17:41,435
Recuerdo que era una bómber
de cuero marrón
292
00:17:41,519 --> 00:17:45,398
con cuello de piel levantado
por atrás como, ya sabes,
293
00:17:45,481 --> 00:17:51,028
el cuello levantado y creo que lleva
una camiseta sin mangas,
294
00:17:51,195 --> 00:17:55,741
y entra y se fuma un cigarrillo tras otro,
creo que va sin afeitar.
295
00:17:55,825 --> 00:18:00,121
"¿Quién es este tío?". Y Howard
ya se había reunido con otros cuantos...
296
00:18:00,871 --> 00:18:04,584
compositores pero quiso trabajar conmigo,
así que empezamos a trabajar juntos.
297
00:18:05,167 --> 00:18:07,378
Recuerdo estar muy impresionado
al principio, ya sabes,
298
00:18:07,503 --> 00:18:11,966
voy a... nos sentaremos juntos
para escribir estas canciones y...
299
00:18:13,009 --> 00:18:15,219
...le echaré una mano porque soy letrista
300
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
y quizá él no sepa sobre el tema,
pero intentaré hacerlo
301
00:18:17,847 --> 00:18:21,100
lo más fácil posible para él,
así que hice algunas sugerencias
302
00:18:21,225 --> 00:18:23,394
y recuerdo ver su dedo.
Tenía un largo...
303
00:18:23,561 --> 00:18:25,229
y su dedo señalaba
304
00:18:25,354 --> 00:18:27,607
la letra y él decía:
"No, hazlo así".
305
00:18:27,857 --> 00:18:29,442
Y yo decía: "De acuerdo".
306
00:18:30,526 --> 00:18:31,861
AMIGA Y COMPAÑERA
307
00:18:31,944 --> 00:18:35,364
Howard tenía una idea muy firme no solo
sobre cómo debían sonar las palabras,
308
00:18:35,448 --> 00:18:37,325
sino sobre cómo debía sonar la música.
309
00:18:37,575 --> 00:18:39,827
Aunque él no era compositor
310
00:18:39,910 --> 00:18:44,332
y no tocaba ningún instrumento,
tenía una voz fantástica al cantar.
311
00:18:44,457 --> 00:18:47,501
Tenía todo en la cabeza,
todo estaba en su cabeza
312
00:18:47,835 --> 00:18:52,340
y creo que hizo a Alan trabajar muy duro
para lograr que sonara perfecto.
313
00:18:53,257 --> 00:18:57,428
Me intimidaba escribir letras, y la
primera vez que trabajé con un letrista
314
00:18:57,511 --> 00:19:01,557
y compositor fue como escritor de libros,
me frustré mucho.
315
00:19:02,391 --> 00:19:04,477
Me frustraba porque había
cosas que quería
316
00:19:04,602 --> 00:19:08,773
que hicieran las canciones, me parecía...
no entendía por qué no lo hacían
317
00:19:09,357 --> 00:19:12,860
y me intimidaba escribir letras.
Y entonces empecé a escribirlas.
318
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Me di cuenta no solo de que
era bueno, sino de que
319
00:19:15,613 --> 00:19:18,658
escribir letras era lo que más
me gustaba en el mundo.
320
00:19:18,783 --> 00:19:22,536
Escribir letras es mucho más divertido
para mí que escribir diálogos.
321
00:19:27,708 --> 00:19:29,585
Y ante mí, por primera vez,
322
00:19:29,710 --> 00:19:33,589
estaba la letra de una canción de Howard
frente a mí, en el piano,
323
00:19:34,173 --> 00:19:37,593
y recuerdo una sensación visceral
de lo que era
324
00:19:38,678 --> 00:19:42,890
estar delante de una canción
de Howard Ashman por primera vez.
325
00:19:43,140 --> 00:19:47,103
Cuando Howard y yo estábamos en la
habitación, era pura energía creativa.
326
00:19:48,479 --> 00:19:52,817
Era una lucha sin cuartel.
327
00:19:55,403 --> 00:20:01,200
Solo había una regla, y era no
salir de la habitación sin
328
00:20:01,283 --> 00:20:03,077
una buena idea y una buena canción.
329
00:20:03,828 --> 00:20:08,207
Y él te alentaba, te animaba,
se emocionaba,
330
00:20:08,290 --> 00:20:12,837
cantaba, no sé...
Jamás era tan feliz como cuando decía:
331
00:20:12,920 --> 00:20:14,255
"Eso es, eso es, eso es".
332
00:20:15,715 --> 00:20:17,800
"GALLETAS DE QUESO"
DIOS LE BENDIGA, MR. ROSEWATER
333
00:20:29,437 --> 00:20:34,316
Estábamos ensañando una escena tras otra,
y un día se abre la puerta
334
00:20:35,484 --> 00:20:37,194
y creo que oí a alguien...
335
00:20:38,362 --> 00:20:40,072
"¡Oh, Dios mío! Kurt Vonnegut está aquí".
336
00:20:40,156 --> 00:20:41,323
AMIGA Y COMPAÑERA
337
00:20:41,490 --> 00:20:46,412
Todos le mirábamos muy nerviosos,
y recuerdo que tenía
338
00:20:46,495 --> 00:20:50,958
una mirada severa mientras escuchaba
y observaba todo.
339
00:20:51,584 --> 00:20:54,003
El ensayo terminó,
la lectura previa terminó,
340
00:20:54,086 --> 00:20:56,881
paramos y se levantó
341
00:20:56,964 --> 00:21:02,052
con una gran sonrisa, salió brincando de
la habitación y pensamos: "Todo bien.
342
00:21:02,136 --> 00:21:04,805
"Le ha gustado. Le hemos gustado,
le hemos gustado".
343
00:21:06,682 --> 00:21:10,770
Rosewater tuvo muy buenas críticas
cuando estaba en el WPA
344
00:21:11,145 --> 00:21:14,315
y Warner Bros se unió
como productora.
345
00:21:14,482 --> 00:21:17,443
En un momento dado se llevó
al teatro Entermedia,
346
00:21:17,735 --> 00:21:21,363
pero trasladar estas pequeñas joyas
no siempre funcionaba.
347
00:21:21,906 --> 00:21:27,161
Ya no es una buena idea coger una
historia pequeña, íntima, y hacerla
348
00:21:27,244 --> 00:21:30,623
con mucha utilería y atrezo
y recargarla
349
00:21:30,706 --> 00:21:36,003
con un montón de escenografía realista
y... y producirla en Broadway.
350
00:21:36,086 --> 00:21:41,300
Parece que, cuanto más pequeña es
la historia, cuando más personal
351
00:21:41,383 --> 00:21:45,137
y menos sobrecargada es la historia,
mejor le sienta un pequeño teatro.
352
00:21:46,263 --> 00:21:48,224
Su especialidad no eran
las producciones grandes.
353
00:21:48,307 --> 00:21:49,642
DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA
354
00:21:49,809 --> 00:21:55,064
Para mí siempre fue nuestra primera
gran lección que, lo que funciona
355
00:21:55,189 --> 00:22:00,402
en un espacio pequeño como el WPA,
donde tus expectativas son modestas...
356
00:22:01,195 --> 00:22:04,240
y el factor sorpresa está más presente...
357
00:22:05,574 --> 00:22:08,327
...y la gente está a pocos metros de ti,
358
00:22:08,869 --> 00:22:12,748
y se habla sobre cosas con las que
te puedes identificar,
359
00:22:13,541 --> 00:22:17,878
es una experiencia totalmente distinta
que pagar mucho dinero
360
00:22:17,962 --> 00:22:21,549
y sentarte en un gran teatro
donde hay más distancia
361
00:22:21,924 --> 00:22:24,385
y quizá te sientas más crítico.
362
00:22:25,469 --> 00:22:29,974
Y fue... casi una auténtica pesadilla.
363
00:22:30,599 --> 00:22:36,856
La productora enviada por Warner Brothers,
en cierto punto quería despedir a Howard
364
00:22:37,273 --> 00:22:39,441
y había mucha tensión.
365
00:22:40,526 --> 00:22:47,116
Fracasó rotundamente. Walter Kerr no solo
la despreció, sino que la puso a parir
366
00:22:47,741 --> 00:22:48,868
en el New York Times.
367
00:22:50,786 --> 00:22:55,416
Cuando mi adaptación
Dios te bendiga, Mr. Rosewater terminó,
368
00:22:56,166 --> 00:22:58,127
con mayor éxito de crítica
que de público
369
00:22:58,252 --> 00:22:59,545
y que tuvo mucho éxito
370
00:22:59,670 --> 00:23:01,839
en la escena alternativa,
mucho menos éxito comercial,
371
00:23:02,840 --> 00:23:05,968
decidí que lo siguiente que haría
sería algo
372
00:23:06,093 --> 00:23:09,513
que llamase la atención, con un reparto
de no más de ocho personas.
373
00:23:10,764 --> 00:23:14,476
Y que también tendría una especie
de elemento o truco en medio de la escena
374
00:23:14,560 --> 00:23:15,978
para que la gente lo viera.
375
00:23:16,061 --> 00:23:19,231
-Tengo hambre.
-No me importa lo que tengas.
376
00:23:19,732 --> 00:23:24,236
¿No ves que estoy hecho polvo?
He matado a un hombre. Soy un asesino.
377
00:23:25,529 --> 00:23:27,031
LA TIENDA DE LOS HORRORES
378
00:23:27,114 --> 00:23:29,825
Vi la película cuando tenía 14 años
379
00:23:29,909 --> 00:23:32,328
ya tenía que estar durmiendo,
y estaba tumbado en mi cuarto,
380
00:23:32,411 --> 00:23:35,372
en el sótano, la pusieron y era...
381
00:23:35,456 --> 00:23:38,751
Es una película de terror descarada.
Era una parodia de terror,
382
00:23:39,209 --> 00:23:41,420
y pensé que quizá
era lo más ingenioso
383
00:23:41,503 --> 00:23:42,922
que había visto nunca.
384
00:23:43,339 --> 00:23:46,008
Fue un fenómeno cultural
muy extraño,
385
00:23:46,091 --> 00:23:49,887
cuenta la leyenda que fue una de
las películas con menor presupuesto.
386
00:23:49,970 --> 00:23:55,267
Se rodó en dos días por una apuesta,
en 1960, en el set de otra película.
387
00:23:56,018 --> 00:24:00,064
La planta era muy divertida.
Fue la planta lo que me sedujo.
388
00:24:00,356 --> 00:24:04,443
Nadie ha llevado, que yo sepa,
una película de monstruos al escenario.
389
00:24:04,526 --> 00:24:06,904
Hemos visto obras de terror en escena,
creo que no hemos visto
390
00:24:07,321 --> 00:24:10,240
una obra de monstruos genuina en escena.
391
00:24:10,616 --> 00:24:14,036
Recuerdo que estábamos
por ahí sentados, y dice:
392
00:24:14,119 --> 00:24:15,871
"Este va a ser mi próximo proyecto".
393
00:24:16,872 --> 00:24:20,876
Y le miramos y dijimos:
"Estás loco. Es horrible.
394
00:24:20,960 --> 00:24:25,047
"Es una película cursi y estúpida.
No lo hagas".
395
00:24:25,130 --> 00:24:27,007
Y él es tan gracioso
396
00:24:27,091 --> 00:24:29,176
porque, por supuesto,
no escuchaba a nadie.
397
00:24:29,259 --> 00:24:34,848
No le importaba lo que dijéramos,
solo decía: "No. Esta es.
398
00:24:34,932 --> 00:24:35,933
"Esta es la definitiva".
399
00:24:36,767 --> 00:24:38,227
Lo primero que hay que hacer...
400
00:24:38,352 --> 00:24:41,605
con cualquier adaptación
es hacer que la historia sea coherente.
401
00:24:42,398 --> 00:24:48,821
Los musicales necesitan una estructura
argumental simple y directa
402
00:24:49,154 --> 00:24:50,948
porque hay muy poco diálogo.
403
00:24:52,324 --> 00:24:54,284
La trama de la película
La tienda de los horrores
404
00:24:54,410 --> 00:24:58,539
se viene abajo en la segunda mitad,
y es graciosa y entretenida
405
00:24:58,664 --> 00:25:01,000
cuando tienes 12 años,
y cuando tienes 30
406
00:25:01,375 --> 00:25:05,546
te aburres después de media hora, a menos
que estés colocado y en la universidad.
407
00:25:05,754 --> 00:25:08,465
¡Oh, Dios mío! No pare ahora.
408
00:25:08,924 --> 00:25:12,344
Cuando haces una adaptación...
Adaptar es como leer
409
00:25:12,469 --> 00:25:14,638
y hablar con un amigo
sobre lo que has leído.
410
00:25:14,805 --> 00:25:18,267
Adaptar es decir: "Esto es lo que
me impactó sobre lo que vi,
411
00:25:18,392 --> 00:25:21,353
"sobre lo que leí,
sobre esta historia que me interesa".
412
00:25:22,771 --> 00:25:27,234
Por tanto, el proceso de comunicar
tu experiencia a otra persona,
413
00:25:27,317 --> 00:25:28,986
eso es la adaptación.
414
00:25:29,111 --> 00:25:33,574
La película me ha parecido moderna,
divertida, inteligente, y quiero que
415
00:25:33,699 --> 00:25:36,035
tú tengas la experiencia
que tuve cuando la vi,
416
00:25:36,118 --> 00:25:40,289
así que la transformo, y eso es dirigir,
escribir libros, letras de canciones,
417
00:25:40,372 --> 00:25:44,084
y eso es trabajo conceptual, para mí
es todo una misma cosa.
418
00:25:44,460 --> 00:25:48,630
Howard me cambió la vida por completo
en cuanto a mi actitud al componer,
419
00:25:48,714 --> 00:25:49,882
COMPOSITOR Y LETRISTA
420
00:25:49,965 --> 00:25:53,427
en su concepción de escribir
con un estilo.
421
00:25:53,552 --> 00:25:55,804
Él buscaba que fuera lo más
cercano posible a ese estilo.
422
00:25:56,388 --> 00:25:59,933
Y el enfoque inicial era,
ya sabes, muy desenfadado
423
00:26:00,017 --> 00:26:05,522
y alternativo, como en la película
original de Corman, y después
424
00:26:05,647 --> 00:26:08,859
lo habíamos dejado a un lado y
lo retomamos cuando Howard dijo:
425
00:26:08,942 --> 00:26:11,403
"La idea es hacerlo como si fuera
el lado oscuro de Grease".
426
00:26:21,914 --> 00:26:25,167
Debía ser rocanrol doo wop,
al estilo grupo femenino de Phil Spector.
427
00:26:25,250 --> 00:26:26,543
PRODUCTOR
428
00:26:26,668 --> 00:26:30,964
Y todo cobra sentido, ¿sabes?
Todo encajaba.
429
00:26:31,423 --> 00:26:33,675
Así es como nació.
Tenía mi propio teatro, el WPA.
430
00:26:33,759 --> 00:26:38,180
Mi agente dijo que eso era bueno
porque nadie produciría
431
00:26:38,347 --> 00:26:39,890
un concepto tan loco.
432
00:26:40,015 --> 00:26:42,434
Vio la película y me dijo
que me había vuelto loco.
433
00:26:42,601 --> 00:26:44,269
Oyó la primera versión,
dijo que le gustaba
434
00:26:44,353 --> 00:26:46,271
pero que nunca lograría
que lo produjeran.
435
00:26:46,355 --> 00:26:49,566
Así que lo produjimos nosotros en el WPA
y fue, más o menos,
436
00:26:49,817 --> 00:26:51,193
un éxito instantáneo.
437
00:26:51,318 --> 00:26:53,403
Nunca en la historia
escénica americana
438
00:26:53,612 --> 00:26:55,030
habías visto un drama así...
439
00:26:55,239 --> 00:26:58,367
No se conocen chicos buenos
viviendo en Skid Row, señor Mushnik.
440
00:26:58,909 --> 00:26:59,910
...suspense...
441
00:26:59,993 --> 00:27:01,829
...explotaron por todo el suelo.
442
00:27:01,954 --> 00:27:03,205
...y romance.
443
00:27:03,288 --> 00:27:05,040
De pronto Seymour
444
00:27:05,165 --> 00:27:09,711
Es escalofriante, es espeluznante,
es un musical,
445
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
es La tienda de los horrores.
446
00:27:12,631 --> 00:27:16,468
Está con nosotros Howard Ashman,
escritor, letrista y director
447
00:27:16,552 --> 00:27:20,389
de La tienda de los horrores, que se está
representando en el teatro Orpheum.
448
00:27:20,472 --> 00:27:22,307
-Así es.
-Y es una obra muy divertida.
449
00:27:22,391 --> 00:27:27,354
Premiada por el Círculo Externo de Crítica
y recibió el premio Drama Desk
450
00:27:27,437 --> 00:27:29,481
a la mejores letras
por La tienda de los horrores.
451
00:27:29,565 --> 00:27:31,775
-Y el Círculo de Crítica Teatral.
-Debe sentar bien...
452
00:27:32,151 --> 00:27:34,236
-¿Cómo dices?
-El Círculo de Crítica Teatral también,
453
00:27:34,319 --> 00:27:36,572
-es el interno.
-Felicidades, debe ser fantástico
454
00:27:36,655 --> 00:27:39,116
ser capaz de montar algo así,
hacerlo realidad...
455
00:27:39,283 --> 00:27:42,786
...y hacerlo funcionar. Un auténtico
pionero, como dijo.
456
00:27:42,870 --> 00:27:44,413
-Sí, muy amable por su parte.
-Sí.
457
00:27:44,496 --> 00:27:45,873
-Es cierto.
-Es muy amable.
458
00:27:45,956 --> 00:27:46,915
Me siento un abuelo.
459
00:27:47,499 --> 00:27:51,837
Lo que quiero saber es: ¿Por qué
este hombre dice que eres un pionero?
460
00:27:51,962 --> 00:27:55,674
¿Qué has hecho que no haya
hecho nadie tan bien o con anterioridad?
461
00:27:55,757 --> 00:27:59,303
Personalmente, no he hecho nada, pero...
Como le decía a Jerry,
462
00:27:59,386 --> 00:28:01,054
Godspell nos abrió el camino.
463
00:28:01,471 --> 00:28:04,600
Hay un historial en Nueva York
de musicales fuera de Broadway
464
00:28:05,017 --> 00:28:07,686
y que se remonta a
La ópera de los tres centavos en el Lys
465
00:28:07,769 --> 00:28:08,937
a mediados de los 50.
466
00:28:09,188 --> 00:28:12,232
Y está Damas en el mar, yo intentaba
escribir el Damas en el mar
467
00:28:12,316 --> 00:28:18,071
de las películas de terror cuando escribí
La tienda. Me inspiraba en...
468
00:28:19,114 --> 00:28:20,490
No sé, en un...
469
00:28:20,616 --> 00:28:22,284
-en un tipo de...
-Una forma.
470
00:28:22,367 --> 00:28:23,952
Un tipo de forma y género.
471
00:28:24,036 --> 00:28:27,623
La tienda de los horrores
es muy muy deliberadamente
472
00:28:27,789 --> 00:28:30,375
una comedia musical
americana convencional.
473
00:28:30,542 --> 00:28:33,003
De hecho, parodia la comedia
musical americana.
474
00:28:33,420 --> 00:28:36,006
En el segundo número,
ella se sienta en el cubo de basura
475
00:28:36,089 --> 00:28:39,760
y canta sobre lo que anhela,
como Eliza Doolittle hizo en su momento
476
00:28:39,843 --> 00:28:42,054
y Fiona Mac...
No recuerdo su nombre, en Brigadoon.
477
00:28:42,179 --> 00:28:44,014
Las mujeres llevan años
haciéndolo en musicales.
478
00:28:44,139 --> 00:28:47,601
La diferencia es que nuestra chica,
Audrey, canta
479
00:28:47,684 --> 00:28:52,356
sobre una tostadora y una casa suburbial
y un triturador de basura
480
00:28:52,439 --> 00:28:54,316
en lugar de un castillo en el cielo.
481
00:29:28,475 --> 00:29:30,978
Sentías que estabas viendo algo
482
00:29:31,061 --> 00:29:33,981
que esta gente con tanto talento
483
00:29:34,064 --> 00:29:38,652
había montado en un garaje y habían
conseguido unos actores fantásticos
484
00:29:38,735 --> 00:29:41,446
y estos decorados y vestuario
y están montando
485
00:29:41,530 --> 00:29:46,326
este increíble espectáculo profesional
en este antro, ¿sabes?
486
00:29:46,827 --> 00:29:49,037
Howard fue muy claro,
al hacer La tienda de los horrores,
487
00:29:49,121 --> 00:29:50,664
que tenía que estar fuera de Broadway.
488
00:29:50,747 --> 00:29:51,915
DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA
489
00:29:51,999 --> 00:29:56,461
Y había mucha energía sugiriendo:
"Bien, si el espectáculo
490
00:29:56,545 --> 00:29:59,506
va a ser un éxito, tiene que
estar en Broadway".
491
00:30:00,257 --> 00:30:03,135
Pero luego vino ese momento mágico
cuando Roger Corman dice...
492
00:30:03,260 --> 00:30:05,012
DIRECTOR DE CINE
LA TIENDA DE LOS HORRORES
493
00:30:05,137 --> 00:30:08,015
..."¿Sabes? Es perfecto. Sales de este
teatro y estás ahí,
494
00:30:08,098 --> 00:30:09,224
"en Skid Row".
495
00:30:10,267 --> 00:30:14,771
Tuvimos ofertas de unos 30 productores
en Nueva York, y escogimos
496
00:30:14,855 --> 00:30:18,442
la organización Shubert,
David Geffen and Cameron Mackintosh
497
00:30:18,525 --> 00:30:22,821
de Londres, como una especie
de agrupación, y lo trasladaron del WPA
498
00:30:22,904 --> 00:30:27,617
al Orpheum, donde está... toca madera...
desde entonces.
499
00:30:28,744 --> 00:30:30,871
La siguiente película se llama
La tienda de los horrores
500
00:30:30,954 --> 00:30:33,790
y ha conseguido lo que tantas
películas han intentado lograr
501
00:30:33,915 --> 00:30:36,418
durante mucho tiempo, posee
algo de la misma magia...
502
00:30:36,710 --> 00:30:40,339
...que The Rocky Horror Picture Show,
la veterana obra de culto.
503
00:30:40,422 --> 00:30:43,633
Y esta puede ser
la nueva gran película de culto.
504
00:30:43,717 --> 00:30:45,844
Dame de comer, Krelborn.
Dame de comer ya.
505
00:30:47,095 --> 00:30:50,807
La película tuvo bastante éxito,
¿y por qué tuvo éxito?
506
00:30:50,891 --> 00:30:54,811
Creo que puede tener que ver con el hecho
de que el uso de la música
507
00:30:54,895 --> 00:30:59,358
dentro de la obra no es estricto,
no se toma muy en serio,
508
00:30:59,608 --> 00:31:04,613
lo contrario del enfoque de
West Side Story, donde todo es serio
509
00:31:04,780 --> 00:31:06,823
y tenemos que imaginar
que no están cantando.
510
00:31:07,449 --> 00:31:09,868
Aquí, siempre trabajamos
con picardía,
511
00:31:09,951 --> 00:31:11,328
y creo que puede ser más fácil
512
00:31:11,411 --> 00:31:16,917
de aceptar para el público, A.
Y B, la música es en estilo pop
513
00:31:17,000 --> 00:31:20,545
y son más receptivos hacia ello,
lo aceptarán de una forma
514
00:31:20,629 --> 00:31:23,173
que quizá no aceptarían
un estilo tipo opereta, como
515
00:31:23,256 --> 00:31:26,676
la mayoría de nuestro teatro musical,
así que me siento muy afortunado.
516
00:31:28,929 --> 00:31:30,597
Nací en Cincinnati, Ohio...
517
00:31:30,680 --> 00:31:31,932
PAREJA DE HOWARD
518
00:31:32,015 --> 00:31:34,643
...y me adoptaron cuando tenía
unos tres meses.
519
00:31:34,851 --> 00:31:38,313
Crecimos en Cincinnati,
pasé por escuelas católicas,
520
00:31:38,522 --> 00:31:42,359
conseguí que me echaran de un
instituto jesuita en mi primer año
521
00:31:42,818 --> 00:31:46,947
y después fui al estado de Ohio,
a Columbus.
522
00:31:47,322 --> 00:31:51,785
Y en seguida supe que quería
dedicarme a la arquitectura.
523
00:31:51,868 --> 00:31:54,913
A finales de diciembre de 1979 me gradué
524
00:31:55,372 --> 00:31:59,334
y vine a visitar a mi tío,
que entonces estaba en Nueva York,
525
00:31:59,418 --> 00:32:04,381
traje mi portfolio y currículo,
me pasé por un par de despachos
526
00:32:04,506 --> 00:32:08,176
en los que él había trabajado
y recibí una oferta de uno de ellos.
527
00:32:08,343 --> 00:32:12,264
Así que, en enero de 1980,
me mudé a un estudio
528
00:32:12,347 --> 00:32:16,893
en el oeste de la calle 34,
y ahí empezó mi aventura en Nueva York.
529
00:32:18,311 --> 00:32:21,565
Era la noche del sábado, creo,
en un bar del Village,
530
00:32:21,898 --> 00:32:26,027
y me imagino que Howard probablemente
había ido a ver La tienda esa noche,
531
00:32:26,111 --> 00:32:31,616
nuestras miradas se cruzaron,
empezamos a hablar
532
00:32:31,741 --> 00:32:34,494
y tuvimos mucha conexión.
533
00:32:35,537 --> 00:32:38,957
Unos días después, me llamó
y me invitó a salir,
534
00:32:39,374 --> 00:32:41,418
y dije:
"Claro. Me encantaría salir".
535
00:32:41,626 --> 00:32:43,837
Y dijo: "¿Alguna vez has ido
a los Grammy?".
536
00:32:47,048 --> 00:32:49,009
Dijo: "El álbum del musical está nominado
537
00:32:49,134 --> 00:32:51,052
y me preguntaba
si querrías venir conmigo".
538
00:32:51,845 --> 00:32:57,976
Pero, ya sabes,
empezamos a salir en serio muy pronto.
539
00:32:58,059 --> 00:33:01,897
Teníamos algo de dinero
de La tienda, así que dijo:
540
00:33:02,522 --> 00:33:05,734
"Me gustaría alquilar un sitio
para el verano, vamos a ver
541
00:33:05,817 --> 00:33:09,738
algunas opciones", así que fuimos,
y para el Día de los Caídos
542
00:33:10,113 --> 00:33:13,158
ya estábamos jugando a las casitas
en East Hampton.
543
00:33:13,783 --> 00:33:15,202
AMIGA Y COMPAÑERA
544
00:33:15,285 --> 00:33:18,830
Bill, para Howard, fue como un ancla.
Era el compañero de vida
545
00:33:18,997 --> 00:33:23,418
que siempre imaginó para sí mismo
porque quería alguien
546
00:33:23,543 --> 00:33:27,589
que fuera sincero, leal y estable.
547
00:33:28,048 --> 00:33:31,510
El compromiso entre ambos
surgió de forma natural.
548
00:33:31,593 --> 00:33:36,014
Nunca nos sentamos a hablar diciendo:
"Bien, construyamos una vida
549
00:33:36,097 --> 00:33:40,602
juntos". Creo que el
compromiso real llegó cuando dijimos:
550
00:33:40,685 --> 00:33:42,812
"Construyamos una casa juntos".
551
00:33:43,230 --> 00:33:47,150
Creo que la casa fue un símbolo
de su relación, de la
552
00:33:47,234 --> 00:33:52,447
confianza de Howard en Bill, de la
lealtad de Howard hacia Bill, diciendo:
553
00:33:52,572 --> 00:33:57,077
"Aquí está este joven arquitecto
y me encantaría verle
554
00:33:57,202 --> 00:33:58,870
"crear algo maravilloso
555
00:33:58,954 --> 00:34:02,832
"y viviremos ahí, será fantástico".
556
00:34:03,208 --> 00:34:08,630
Después de dos años juntos, teníamos
claro que estábamos comprometidos
557
00:34:08,713 --> 00:34:12,384
el uno con el otro, y que estábamos
en una relación,
558
00:34:12,467 --> 00:34:14,594
una relación casi matrimonial.
559
00:34:18,098 --> 00:34:20,767
Las autoridades lo consideran una
epidemia aunque no oigan nada...
560
00:34:20,850 --> 00:34:22,435
NOTICIAS DE NOCHE
2 DE AGOSTO DE 1982
561
00:34:22,561 --> 00:34:25,605
...sobre ello. Al principio parecía
afectar solo a una parte de la población.
562
00:34:25,689 --> 00:34:28,900
Ahora Barry Peterson nos cuenta
que este ya no es el caso.
563
00:34:29,109 --> 00:34:33,196
Bobby Campbell lucha por su vida,
es parte de un grupo en aumento
564
00:34:33,280 --> 00:34:36,825
cuya batalla ha fascinado y alarmado
a la medicina moderna.
565
00:34:37,325 --> 00:34:40,412
Hay una posibilidad entre cinco de que
la víctima muera el primer año
566
00:34:40,495 --> 00:34:41,580
de la enfermedad.
567
00:34:41,997 --> 00:34:46,418
Es una enfermedad detectada primero en la
comunidad gay, que ahora se ha expandido.
568
00:34:46,668 --> 00:34:50,255
Una enfermedad que los expertos
ya consideran una epidemia nacional.
569
00:34:50,338 --> 00:34:54,342
Se ha cobrado más vidas,
se ha cobrado más víctimas que...
570
00:34:54,593 --> 00:35:00,015
...el shock tóxico y la legionela juntos,
y la mayoría del país aún
571
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
no sabe nada de este cáncer.
572
00:35:01,725 --> 00:35:02,809
-¿Por qué?
-Creo que
573
00:35:02,892 --> 00:35:04,436
porque es un cáncer gay.
574
00:35:06,855 --> 00:35:07,981
HERMANA DE HOWARD
575
00:35:08,356 --> 00:35:12,068
Recuerdo que Howard me llamó diciendo:
"¿Has oído hablar...
576
00:35:12,319 --> 00:35:15,238
has oído hablar del cáncer gay?".
577
00:35:17,991 --> 00:35:18,992
Stuart lo tiene.
578
00:35:21,244 --> 00:35:24,664
Cuando Stuart estaba enfermo,
Nancy y yo le llamamos
579
00:35:25,498 --> 00:35:28,168
y llevábamos años sin hablar con él
porque cuando se separaron
580
00:35:28,293 --> 00:35:33,340
nos quedamos con Howard y...
estábamos muy muy enfadadas
581
00:35:33,423 --> 00:35:36,384
con él, pero le llamamos,
nos pusimos al día,
582
00:35:36,509 --> 00:35:40,096
y dijimos... Él vivía en Connecticut
y dijimos que queríamos
583
00:35:40,180 --> 00:35:42,557
ir a verle, dijo que cuando
se sintiera mejor,
584
00:35:42,641 --> 00:35:44,434
no quería que le vieran
en ese momento.
585
00:35:45,602 --> 00:35:47,103
DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA
586
00:35:47,187 --> 00:35:49,356
Stuart enfermó antes siquiera
de que supiéramos
587
00:35:49,439 --> 00:35:51,650
cómo llamar a esa enfermedad.
588
00:35:51,941 --> 00:35:56,821
Creo que todos pensábamos
que se iba a recuperar...
589
00:35:57,530 --> 00:35:58,865
...y no lo hizo.
590
00:36:00,116 --> 00:36:01,451
Nos afectó a todos.
591
00:36:01,534 --> 00:36:02,744
AMIGA Y COMPAÑERA
592
00:36:02,827 --> 00:36:04,454
Y afectó especialmente a Howard porque...
593
00:36:05,080 --> 00:36:08,416
crecieron juntos cuando eran jóvenes y...
594
00:36:09,793 --> 00:36:14,964
...tuvieron una... tuvieron una relación
turbulenta, pasional
595
00:36:15,507 --> 00:36:19,427
y artística que fue tan importante
596
00:36:19,594 --> 00:36:21,763
para el desarrollo de ambos.
597
00:36:23,056 --> 00:36:26,851
Cuando Howard se dio cuenta
de que iba a morir,
598
00:36:27,977 --> 00:36:33,942
el hecho de que se habían querido tanto
fue más importante que el hecho
599
00:36:34,025 --> 00:36:38,196
de haber tenido una ruptura emocional.
Y le iba a visitar todo el rato.
600
00:36:38,405 --> 00:36:43,243
Y entonces Howard también perdió a
un amigo cercano llamado David Evans.
601
00:36:44,411 --> 00:36:48,915
Y David murió de sida,
así que, llegado este punto,
602
00:36:49,040 --> 00:36:52,794
Howard se estaba despidiendo
de mucha gente.
603
00:36:53,545 --> 00:36:57,674
Quería hacer algo creativo
que expresara su forma de sentir...
604
00:36:57,757 --> 00:36:59,217
PAREJA DE HOWARD
605
00:36:59,342 --> 00:37:02,011
...sobre ello y que no podría expresar
de otra forma.
606
00:37:02,095 --> 00:37:06,683
Sheridan Square era el corazón
de la cultura gay en Nueva York
607
00:37:06,933 --> 00:37:11,938
y creo que quería hacer referencia
a ese lugar como una comunidad
608
00:37:12,063 --> 00:37:13,857
en duelo y afligida.
609
00:37:14,441 --> 00:37:15,608
JARDÍN DE SHERIDAN SQUARE
610
00:37:15,692 --> 00:37:21,990
Y si algo bueno surge de todo
El fénix resurge allí
611
00:37:22,824 --> 00:37:28,246
En los ojos asustados pero dulces
Esta noche
612
00:37:29,497 --> 00:37:34,252
En Sheridan Square
613
00:37:34,335 --> 00:37:37,297
Era doloroso porque todos teníamos
614
00:37:37,464 --> 00:37:39,507
amigos y amantes
que enfermaban y morían,
615
00:37:39,591 --> 00:37:43,553
y daba muchísimo miedo
porque nunca sabías
616
00:37:43,678 --> 00:37:45,597
cuando llegaría tu turno.
617
00:37:49,726 --> 00:37:54,022
El acontecimiento más seguido de
América no es la Super Bowl...
618
00:37:54,105 --> 00:37:55,064
SMILE, TRAILER
1975
619
00:37:55,190 --> 00:37:57,275
...o los Juegos Olímpicos
o la Serie Mundial.
620
00:37:59,486 --> 00:38:01,029
Es el concurso de belleza.
621
00:38:01,279 --> 00:38:03,865
Así que la siguiente obra
que Howard decide afrontar
622
00:38:03,948 --> 00:38:05,784
después de La tienda de los Horrores
623
00:38:05,867 --> 00:38:09,579
fue una adaptación musical
de la película Smile.
624
00:38:19,839 --> 00:38:22,383
Esta historia canta.
Pide a gritos ser un musical.
625
00:38:22,467 --> 00:38:23,843
COMPOSITOR Y LETRISTA
626
00:38:23,927 --> 00:38:26,805
Si no se hace bien,
será un error.
627
00:38:27,180 --> 00:38:31,184
La gente con carreras como la mía
no logra hacer esto a menudo,
628
00:38:31,309 --> 00:38:33,895
y es un regalo poder hacerlo.
629
00:38:34,229 --> 00:38:36,189
Llega esta audición para Smile y...
630
00:38:36,314 --> 00:38:37,273
ACTRIZ
631
00:38:37,357 --> 00:38:40,235
...hay esta genial obra nueva,
Howard Ashman, Marvin Hamlisch.
632
00:38:40,318 --> 00:38:42,028
Y yo: "¡Dios mío! ¿En serio?".
633
00:38:42,111 --> 00:38:44,572
El primer disco que compré
634
00:38:44,656 --> 00:38:48,743
fue A Chorus Line y...
La tienda fue otro
635
00:38:48,827 --> 00:38:51,412
del que... sabías todo sobre ello,
así que pensé:
636
00:38:51,496 --> 00:38:52,789
"Va a ser increíble".
637
00:38:53,873 --> 00:38:57,126
"DISNEYLAND"
DE SMILE
638
00:39:04,926 --> 00:39:09,514
Me llamaron seis veces, así que fui allí,
y por supuesto
639
00:39:09,597 --> 00:39:13,226
Marvin estaba comiendo
pastrami de ternera en un
640
00:39:13,309 --> 00:39:16,312
engorroso sándwich neoyorquino
de los que, cuando muerdes,
641
00:39:16,437 --> 00:39:19,566
se desmorona todo,
pero Howard siempre era tan dulce
642
00:39:19,691 --> 00:39:24,153
y tan atento, se sentaba en el borde
de la silla, tomaba
643
00:39:24,279 --> 00:39:28,616
notas y podías ver que
tenía una misión.
644
00:39:28,741 --> 00:39:32,662
Buscaba una actriz que pudiera cantar,
no una cantante que pudiera actuar,
645
00:39:32,745 --> 00:39:38,668
eso buscaba, y fue entonces cuando pensé:
"Tengo que trabajar con este tipo
646
00:39:38,751 --> 00:39:40,920
porque entiende a los actores".
647
00:39:44,299 --> 00:39:46,759
"HASTA MAÑANA A LA NOCHE"
648
00:39:55,518 --> 00:39:59,314
Para Howard esto fue el descubrimiento
de un sueño, de su pasión,
649
00:39:59,397 --> 00:40:01,149
AMIGA Y COMPAÑERA
650
00:40:01,274 --> 00:40:04,819
y esta era la oportunidad
de trabajar con un reparto estelar,
651
00:40:04,944 --> 00:40:09,782
de trabajar con alguien como Marvin.
Este era su pasaje a Broadway.
652
00:40:09,866 --> 00:40:10,825
Creo que va bien.
653
00:40:10,909 --> 00:40:12,619
A fin de cuentas,
creo que va bien.
654
00:40:12,952 --> 00:40:15,496
Hasta donde yo sé,
todo va según lo previsto
655
00:40:15,580 --> 00:40:18,207
en cuanto a dónde estamos
y qué tenemos que hacer.
656
00:40:18,333 --> 00:40:21,044
Sabemos exactamente qué hay
que hacer de aquí al 11 de diciembre.
657
00:40:21,794 --> 00:40:23,963
11 de diciembre,
el pase con los promotores.
658
00:40:24,589 --> 00:40:26,633
Todos están aquí, incluyendo
659
00:40:26,716 --> 00:40:29,802
al magnate discográfico
y productor, David Geffen,
660
00:40:30,261 --> 00:40:32,764
y representantes
de la Shubert Organization...
661
00:40:32,931 --> 00:40:35,308
...poderosos productores de Broadway.
662
00:40:36,184 --> 00:40:39,270
La cuestión es: ¿Aportarán
el resto del dinero
663
00:40:39,395 --> 00:40:42,690
o se bajará el telón para Smile aquí?
664
00:40:43,524 --> 00:40:45,860
¿La respuesta? Fue casi un desastre.
665
00:40:47,236 --> 00:40:49,948
Cuando terminó la presentación,
quedaba muy bien
666
00:40:50,073 --> 00:40:54,494
en este espacio pequeño, limitado,
pero la idea de llevarlo más allá
667
00:40:54,577 --> 00:40:58,331
y ponerlo en Broadway
iba a salir muy cara,
668
00:40:58,414 --> 00:41:02,168
una gran producción, y creo que
los productores se pusieron nerviosos.
669
00:41:02,835 --> 00:41:05,046
Shubert y Geffen dijeron que no.
670
00:41:05,129 --> 00:41:06,631
HERMANA DE HOWARD
671
00:41:06,756 --> 00:41:09,717
Howard no se tomaba bien un no,
no estaba acostumbrado
672
00:41:09,801 --> 00:41:12,762
a que le dijeran que no,
y estaba sorprendido por ello.
673
00:41:13,221 --> 00:41:14,430
PAREJA DE HOWARD
674
00:41:14,639 --> 00:41:16,641
No lo sé. No sé qué espantó a David
675
00:41:16,766 --> 00:41:19,394
y a la Shubert Organization,
por qué no se lo dijeron a Howard,
676
00:41:19,477 --> 00:41:20,478
pero le hizo daño.
677
00:41:20,561 --> 00:41:24,065
Creo que le pareció desleal.
Aun entendiendo que había mucho
678
00:41:24,190 --> 00:41:28,569
dinero que perder, aun así
creo que para él fue algo desleal.
679
00:41:28,736 --> 00:41:31,698
Howard lo seguiría intentando
a pesar de todo.
680
00:41:32,365 --> 00:41:37,328
Marvin y él consiguieron
involucrar a otros productores,
681
00:41:37,453 --> 00:41:42,375
recaudaron el dinero que necesitarían
y continuaron con la producción.
682
00:41:42,458 --> 00:41:44,502
Se podía ver el cambio en la presión...
683
00:41:44,585 --> 00:41:45,920
ACTRIZ
684
00:41:46,045 --> 00:41:49,590
...que iba hacia Marvin y Howard,
685
00:41:49,757 --> 00:41:53,136
y muchas más discusiones entre los dos.
686
00:41:53,428 --> 00:41:58,641
No llegaron a conectar de forma
que facilitara el proceso de escritura.
687
00:41:59,767 --> 00:42:01,269
Mira, hasta ahora parecía bien.
688
00:42:01,394 --> 00:42:03,896
"TODOS GANAN"
SESIÓN DE TRABAJO DE HOWARD AND MARVIN
689
00:42:04,022 --> 00:42:05,356
-Déjame decirte algo.
-Adelante.
690
00:42:05,440 --> 00:42:06,441
-Sinceramente.
-¿Sí?
691
00:42:06,607 --> 00:42:09,610
-Esa no será la melodía, ¿no?
-El problema con "Todos ganan"...
692
00:42:09,694 --> 00:42:11,237
-Sí.
-El problema
693
00:42:11,320 --> 00:42:12,488
con el gancho es este.
694
00:42:12,822 --> 00:42:17,744
Dicen que alguien tiene que perder
Pero no nos importa perder
695
00:42:17,827 --> 00:42:23,207
Si hago eso, es gramaticalmente
inconsistente decir:
696
00:42:23,291 --> 00:42:25,293
"unos ganan, otros pierden,
todos somos ganadores".
697
00:42:25,376 --> 00:42:28,421
No tiene ningún sentido.
Esto es lo que me está volviendo loco.
698
00:42:28,838 --> 00:42:30,214
Marvin era la estrella.
699
00:42:30,298 --> 00:42:34,469
Howard no tenía el Tony,
el Pulitzer y los Oscar
700
00:42:34,552 --> 00:42:41,517
que tenía Marvin, así que
no tenía tanto... peso en las decisiones.
701
00:42:42,518 --> 00:42:45,438
-¿Es un éxito?
-¿Quién sabe?
702
00:42:45,855 --> 00:42:46,981
LUNES, 24 DE NOVIEMBRE, 1986
703
00:42:47,106 --> 00:42:48,441
NOCHE DE ESTRENO
704
00:42:48,524 --> 00:42:50,860
El público del estreno en Nueva York...
nos volvimos locos.
705
00:42:50,943 --> 00:42:53,654
Nos encantó. Simplemente nos encantó.
706
00:42:54,489 --> 00:42:55,948
HERMANA DE HOWARD
707
00:42:56,032 --> 00:42:57,241
Después de la función, fuimos al
708
00:42:57,325 --> 00:42:59,494
edificio del New York Times
esperando el periódico.
709
00:42:59,577 --> 00:43:02,205
La otra persona que venía
allí era Marvin Hamlisch,
710
00:43:02,830 --> 00:43:06,334
y no hizo falta que viéramos el periódico
porque estábamos allí de pie
711
00:43:06,417 --> 00:43:09,796
y vimos cómo a Marvin se le caía la cara
y entonces lo supimos.
712
00:43:10,630 --> 00:43:13,174
Creo que no volví a ver a Marvin.
713
00:43:13,299 --> 00:43:14,425
ACTRIZ
714
00:43:14,509 --> 00:43:16,469
Se volvió solitario y desapareció.
715
00:43:17,178 --> 00:43:18,554
Y eso fue todo.
716
00:43:18,638 --> 00:43:22,266
Howard sabía que
probablemente era el final.
717
00:43:23,184 --> 00:43:24,811
Estaba cabreado.
718
00:43:24,894 --> 00:43:27,772
Estaba furioso con la
comunidad teatral de Nueva York.
719
00:43:28,064 --> 00:43:29,232
Muy enfadado.
720
00:43:31,609 --> 00:43:34,570
"POSTCARD"
DE SMILE
721
00:43:44,747 --> 00:43:47,208
Creo que nunca había visto que nada
lo detuviera.
722
00:43:47,333 --> 00:43:48,584
AMIGA Y COMPAÑERA
723
00:43:48,709 --> 00:43:51,879
Creo que nunca antes
le había visto
724
00:43:52,547 --> 00:43:55,675
perder las fuerzas,
pero esto lo consiguió.
725
00:43:56,259 --> 00:43:58,219
Fue realmente devastador.
726
00:43:58,803 --> 00:44:03,933
Creo que se sintió, quizá, avergonzado,
necesitaba escapar,
727
00:44:04,016 --> 00:44:09,063
estar fuera de la ciudad y que
nadie le viera, y creo que por eso
728
00:44:09,438 --> 00:44:11,607
Jeffrey lo pilló
en el momento perfecto.
729
00:44:12,233 --> 00:44:14,443
Jeffrey Katzenberg era
director de Walt Disney Studios...
730
00:44:14,569 --> 00:44:15,862
PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA
731
00:44:15,987 --> 00:44:17,697
...y rondaba a Howard
para que viniera a LA.
732
00:44:17,905 --> 00:44:20,658
"Estimado Howard, me alegro
de haber podido conocerte.
733
00:44:20,825 --> 00:44:23,244
"La idea de que Disney y tú
podamos confabular juntos
734
00:44:23,327 --> 00:44:25,538
"en algunos proyectos
nos entusiasma a todos.
735
00:44:25,830 --> 00:44:27,790
"La combinación del talento
de Howard Ashman
736
00:44:27,874 --> 00:44:30,626
"y el nombre de Walt Disney
es un éxito por realizarse.
737
00:44:30,877 --> 00:44:32,461
"Muy atentamente, Jeffrey".
738
00:44:33,212 --> 00:44:35,173
David Geffen, uno de mis
mejores amigos entonces...
739
00:44:35,256 --> 00:44:36,966
EXDIRECTOR DE DISNEY STUDIO
740
00:44:37,049 --> 00:44:40,052
...y un mentor para mí,
me dijo "Tienes que
741
00:44:40,219 --> 00:44:44,056
conocer a Howard Ashman",
y así es como llegué
742
00:44:44,140 --> 00:44:45,850
a conocer a Howard.
743
00:44:46,601 --> 00:44:52,023
Nunca lo olvidaré, celebrábamos el Séder
en el piso de Howard, era Pascua judía.
744
00:44:52,607 --> 00:44:56,736
Y Jeffrey llama en medio del Séder,
casi como el profeta Elías.
745
00:44:58,029 --> 00:45:01,157
Esperando a que se aparezca Elías,
y era Jeffrey al teléfono,
746
00:45:01,282 --> 00:45:04,076
y no sé por qué, pero Howard
levanta el teléfono
747
00:45:04,202 --> 00:45:07,747
y responde la llamada en mitad
del Séder porque es Jeffrey.
748
00:45:07,830 --> 00:45:11,250
Y Jeffrey le está implorando,
"¿Cuándo vienes?
749
00:45:11,417 --> 00:45:14,337
"¿Cuándo vas a firmar?
¿Cuándo vienes? ¡Venga!"
750
00:45:22,678 --> 00:45:24,222
Los estudios Disney
en Burbank, California...
751
00:45:24,347 --> 00:45:25,765
PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA
752
00:45:25,848 --> 00:45:28,017
...fueron un manantial
de gran animación por décadas.
753
00:45:28,100 --> 00:45:30,978
Pero, llegados los 80,
el legado había empezado a menguar.
754
00:45:31,854 --> 00:45:35,233
Y el Departamento de Animación fue
llevado a unas naves industriales
755
00:45:35,316 --> 00:45:37,193
en Glendale, California.
756
00:45:37,318 --> 00:45:39,570
Otra preciosa ubicación
en la que nos han puesto.
757
00:45:39,695 --> 00:45:40,738
ANIMADOR
758
00:45:40,863 --> 00:45:42,490
Vamos, veamos quién hay aquí.
759
00:45:42,823 --> 00:45:45,409
Howard llega a L.A.
y creo que en su cabeza
760
00:45:45,493 --> 00:45:48,371
probablemente piensa que irá
a un campus estupendo
761
00:45:48,454 --> 00:45:51,707
y que estará allí
con los siete enanitos en este
762
00:45:51,791 --> 00:45:54,543
icónico lugar donde Walt Disney
hizo sus películas.
763
00:45:55,127 --> 00:45:57,505
Sin embargo, habían llevado
la animación de Disney
764
00:45:57,630 --> 00:46:00,258
unos cinco km más allá,
a un parque industrial,
765
00:46:00,591 --> 00:46:03,052
y de repente Howard está
dentro de un tráiler.
766
00:46:03,219 --> 00:46:05,680
Yo estaba como "¿En serio?
Esto es la empresa Walt Disney".
767
00:46:05,846 --> 00:46:07,223
AMIGA Y COMPAÑERA
768
00:46:07,348 --> 00:46:10,726
Recuerdo pensar eso, diciendo:
"¿Estamos en un tráiler en un parking
769
00:46:10,810 --> 00:46:12,478
"al lado de una bolera?".
770
00:46:12,979 --> 00:46:15,564
Cuando Howard llegó a L.A.
tuvo muchas reuniones
771
00:46:15,690 --> 00:46:17,566
con directores de imagen real
y productores.
772
00:46:17,692 --> 00:46:20,361
Uno de sus primeros trabajos
fue escribir un guion con Tina Turner
773
00:46:20,444 --> 00:46:22,863
sobre su vida llamado Yo, Tina.
774
00:46:23,197 --> 00:46:26,284
De algún modo, nunca se vio cómodo
en la imagen real
775
00:46:26,867 --> 00:46:29,870
y en Hollywood, como en Broadway,
siempre se sintió un poco
776
00:46:29,954 --> 00:46:31,080
como un extraño.
777
00:46:32,665 --> 00:46:35,710
Entonces llega a Animación
y tienes toda esa gente
778
00:46:35,793 --> 00:46:41,090
aficionada a los dibujos y que lleva
la ropa interior en la cabeza,
779
00:46:41,340 --> 00:46:45,303
y en cierto modo, creo que fue
una buena combinación para Howard.
780
00:46:45,386 --> 00:46:46,721
Da miedo, ¿verdad?
781
00:46:47,930 --> 00:46:51,017
Yo vengo del teatro musical,
y es interesante porque creo que...
782
00:46:51,100 --> 00:46:52,685
REUNIÓN DE EQUIPO DE LA SIRENITA
28/4/87
783
00:46:52,768 --> 00:46:56,439
...hay una conexión y aplicación
muy fuertes entre ambos formatos.
784
00:46:56,689 --> 00:47:02,611
Cuando me ofrecieron una oportunidad
para trabajar en Disney,
785
00:47:03,154 --> 00:47:06,073
dije: "¿Qué hay de la animación?
786
00:47:06,157 --> 00:47:09,869
"¿Por qué no trabajar en ese
departamento?". Eso quería hacer aquí.
787
00:47:09,952 --> 00:47:13,164
Hay algo en los dibujos
de cuentos de hadas de Disney,
788
00:47:13,289 --> 00:47:16,584
desde Blancanieves,
y luego Pinocho.
789
00:47:16,667 --> 00:47:20,713
Yo crecí con Pinocho y Peter Pan,
y la idea
790
00:47:20,838 --> 00:47:23,424
de hacer algo así es como...
hay todos estos libros
791
00:47:23,549 --> 00:47:25,801
en la estantería, Blancanieves,
La bella durmiente,
792
00:47:25,885 --> 00:47:28,179
Cenicienta, Peter Pan, Pinocho,
793
00:47:28,262 --> 00:47:30,890
e intentar hacer algo
que encaja en la estantería
794
00:47:30,973 --> 00:47:33,559
con todo eso, es como...
795
00:47:33,809 --> 00:47:35,853
Qué cosa tan complicada,
796
00:47:35,936 --> 00:47:37,772
pero qué cosa tan fantástica para hacer.
797
00:47:37,855 --> 00:47:39,440
Es genial, porque la animación
798
00:47:39,565 --> 00:47:43,694
es un lugar donde puedes
emplear nuevas capacidades
799
00:47:43,861 --> 00:47:45,363
y formas de trabajar.
800
00:47:45,488 --> 00:47:48,991
Puede ser uno de los últimos...
quizá el último gran lugar
801
00:47:49,075 --> 00:47:53,621
para hacer musicales de Broadway es
en animación. Es un mundo nuevo.
802
00:47:54,580 --> 00:47:56,832
Jeffrey dijo:
"¿Con quién quieres trabajar?".
803
00:47:57,249 --> 00:47:59,752
Y él dijo: "Con Alan,
trabajaré con Alan".
804
00:48:00,544 --> 00:48:02,046
COMPOSITOR Y LETRISTA
805
00:48:02,129 --> 00:48:05,633
Mi primer viaje a L.A. fue
tan emocionante, con esas palmeras
806
00:48:05,716 --> 00:48:08,511
y Sunset Boulevard,
una época muy emocionante.
807
00:48:09,303 --> 00:48:13,682
Cuando entramos a trabajar en Animación,
era una operación sorprendentemente
808
00:48:13,891 --> 00:48:15,851
pequeña por aquel entonces.
809
00:48:15,976 --> 00:48:18,270
Mi primer contacto
fue con Peter Schneider
810
00:48:18,396 --> 00:48:21,357
a quien conocí cuando era
director de compañía
811
00:48:21,440 --> 00:48:24,235
en La tienda de los horrores,
y Peter era el vicepresidente,
812
00:48:24,318 --> 00:48:25,486
a cargo de animación.
813
00:48:25,986 --> 00:48:29,532
John y Ron, mi primera
impresión de ellos fue...
814
00:48:29,615 --> 00:48:31,242
DIRECTOR, LA SIRENITA
815
00:48:31,325 --> 00:48:33,702
..."Dios mío,
son tan americano medio.
816
00:48:33,786 --> 00:48:35,287
DIRECTOR, LA SIRENITA
817
00:48:35,371 --> 00:48:36,789
"Típico americano de clase media".
818
00:48:37,206 --> 00:48:41,752
Poco después de que Howard
leyera el borrador, tuvo esta idea.
819
00:48:41,877 --> 00:48:44,213
Había este personaje
en el borrador original,
820
00:48:44,296 --> 00:48:45,506
era un cangrejo,
821
00:48:45,840 --> 00:48:48,175
Howard dijo:
"¿Por qué no hacerlo jamaicano?".
822
00:48:48,259 --> 00:48:52,263
Y nuestra reacción fue: "¿Jamaicano?".
Era una vuelta de tuerca
823
00:48:52,346 --> 00:48:53,597
a lo que habíamos pensado.
824
00:48:53,681 --> 00:48:56,559
Se involucró en el proyecto
muy pronto y fuimos a Nueva York,
825
00:48:56,642 --> 00:48:59,103
nos reunimos con Howard y...
basándose en el borrador,
826
00:48:59,186 --> 00:49:02,106
antes de tener el guion,
decidió dónde ubicar las canciones,
827
00:49:02,189 --> 00:49:04,275
prácticamente había escrito
todas las canciones
828
00:49:04,358 --> 00:49:08,154
cinco minutos después de ver el borrador,
y dijo: "Pon que tienes una canción,
829
00:49:08,320 --> 00:49:10,114
llamémosla 'Parte de tu mundo', podría
830
00:49:10,197 --> 00:49:12,825
tener otro nombre pero pongamos
que se llama 'Parte de tu mundo'".
831
00:49:12,908 --> 00:49:16,954
Estábamos en el piso de Howard
en Greenwich Village, Alan vino,
832
00:49:17,037 --> 00:49:20,124
la tocó al piano
y Howard la cantó allí mismo,
833
00:49:20,207 --> 00:49:22,084
y sonaba genial.
834
00:49:22,168 --> 00:49:25,171
Howard se sentó al llegar y,
usando La Sirenita,
835
00:49:25,254 --> 00:49:28,299
nos enseñó cómo contar
una historia con canciones.
836
00:49:28,466 --> 00:49:31,927
Personalmente,
me interesaba aportar
837
00:49:32,052 --> 00:49:36,932
información más específica,
y a la vez hacer que fuera una balada.
838
00:49:37,475 --> 00:49:41,353
Es su sueño. No te vas a perder
el tema central de la película.
839
00:49:41,437 --> 00:49:44,982
Ese es el tema central de toda
la película. Haciendo que ella lo cante,
840
00:49:45,483 --> 00:49:49,361
dejas muy clara la idea.
Ella desea ser humana.
841
00:49:49,445 --> 00:49:52,031
Y al final se vuelve humana
y son felices para siempre.
842
00:49:52,114 --> 00:49:53,240
Eso es lo que ella quiere.
843
00:49:54,033 --> 00:49:55,493
¿Qué es lo que ha dicho?
844
00:49:55,618 --> 00:49:56,702
ANIMADOR
845
00:49:56,785 --> 00:49:59,997
Tu protagonista necesita un deseo.
Tiene que haber un fuerte deseo
846
00:50:00,080 --> 00:50:03,834
y una canción sobre el deseo,
y tú no tenías ni idea de nada de eso
847
00:50:03,959 --> 00:50:05,085
antes de llegar Howard.
848
00:50:05,169 --> 00:50:06,837
Pensarías que ya lo sabíamos.
849
00:50:07,838 --> 00:50:09,757
Podías llevarle cualquier
problema creativo
850
00:50:09,882 --> 00:50:11,175
y diría que, a día de hoy...
851
00:50:11,258 --> 00:50:12,801
EXJEFE MUSICAL DE DISNEY
852
00:50:12,885 --> 00:50:15,387
...es la única persona
que he conocido y que,
853
00:50:15,596 --> 00:50:19,725
el 90 % del tiempo, si acudía a él
con algo que me desconcertaba,
854
00:50:19,850 --> 00:50:23,521
él tendría una opinión, sería concisa,
y probablemente correcta.
855
00:50:24,021 --> 00:50:28,150
Yo estaba diseñando a Úrsula,
en el guion se la describía como...
856
00:50:28,234 --> 00:50:29,735
DISEÑADOR, LA SIRENITA
857
00:50:29,818 --> 00:50:32,947
...un personaje estilo Joan Collins,
así que los diseños eran de una
858
00:50:33,072 --> 00:50:35,908
mujer delgada, con pómulos prominentes,
con pelo negro.
859
00:50:36,200 --> 00:50:38,202
Como una madre motera punk,
algo así.
860
00:50:38,327 --> 00:50:39,787
CREATIVO, LA SIRENITA
861
00:50:39,870 --> 00:50:41,205
Era muy estrafalaria.
862
00:50:41,288 --> 00:50:45,459
Y yo hice un diseño basado en Divine.
863
00:50:45,751 --> 00:50:49,171
EN FEMALE TROUBLE DE JOHN WATERS
864
00:50:51,507 --> 00:50:54,718
Y ese diseño se puso en un tablero
junto con otros diseños
865
00:50:54,802 --> 00:50:57,680
y ese día Howard Ashman vino
a mirar los diseños
866
00:50:57,805 --> 00:50:59,056
se enfocó en ese.
867
00:50:59,807 --> 00:51:02,309
Pat Carrol es genial,
pero no has oído el número de la bruja
868
00:51:02,810 --> 00:51:05,771
hasta que oyes a Howard cantarlo,
o mejor dicho, a Audrey 2.
869
00:51:05,854 --> 00:51:07,356
-Él es...
-Y no deberías.
870
00:51:09,024 --> 00:51:11,944
"POBRES ALMAS SIN SOL"
EN PROCESO
871
00:51:20,578 --> 00:51:23,747
Cualquiera preferiría escribir
para el Capitán Garfio que para Peter Pan.
872
00:51:23,831 --> 00:51:28,335
Son más divertidos, no sé por qué. Úrsula
es una villana especialmente divertida,
873
00:51:28,419 --> 00:51:31,964
no solo porque parece un pulpo,
tienes todo ese movimiento
874
00:51:32,047 --> 00:51:36,552
en su región inferior, pero también
es un personaje muy sofisticado.
875
00:51:36,635 --> 00:51:40,639
Tiene mucho diálogo,
y como letrista era muy divertido
876
00:51:40,889 --> 00:51:45,894
porque pude hacer más rimas,
más bromas y un humor
877
00:51:45,978 --> 00:51:47,521
más sofisticado con ella.
878
00:51:47,646 --> 00:51:50,190
Veo su canción como un número cómico
879
00:51:50,274 --> 00:51:54,486
y como un número de personaje,
y después, hablando de elementos
880
00:51:54,570 --> 00:51:55,904
que llevan la trama adelante,
881
00:51:55,988 --> 00:52:00,492
al principio de la canción
Ariel no sabe quién es Úrsula
882
00:52:00,576 --> 00:52:03,287
y al final de la canción
ya es humana.
883
00:52:03,454 --> 00:52:07,207
Cambian muchas cosas en esa
secuencia de tres minutos.
884
00:52:17,760 --> 00:52:21,138
Buenas noches, me complace darles
la bienvenida al 92nd Street Y...
885
00:52:21,221 --> 00:52:22,931
CENTRO CÍVICO Y CULTURAL
886
00:52:23,015 --> 00:52:25,476
...para el estreno de nuestra serie
"Teatro hecho película".
887
00:52:25,934 --> 00:52:29,229
Esta serie empezó cuando
un trabajo creativo concebido
888
00:52:29,313 --> 00:52:31,649
en un formato se trasladó
a otro formato.
889
00:52:31,774 --> 00:52:32,775
3 DE MARZO DE 1988
890
00:52:32,858 --> 00:52:35,944
Nos alegra tener al señor Menken
y al señor Ashman aquí esta noche.
891
00:52:36,070 --> 00:52:38,030
Démosles la bienvenida,
gracias.
892
00:52:39,198 --> 00:52:44,370
En primer lugar quiero decir lo mucho
que me alegra entrevistar a Howard Ashman
893
00:52:44,495 --> 00:52:47,414
y a Alan Menken esta noche,
y que hayan podido venir
894
00:52:47,539 --> 00:52:50,084
a hablar de su experiencia
en La tienda de los horrores.
895
00:52:50,459 --> 00:52:53,754
Una categoría temática que creo
interesante de tratar esta noche
896
00:52:53,837 --> 00:52:59,802
es el mundo del cine musical,
el cual está experimentando
897
00:52:59,885 --> 00:53:01,929
una especie de renacimiento
en Hollywood.
898
00:53:03,681 --> 00:53:07,393
¿Creéis que hacer una película
de un musical
899
00:53:07,518 --> 00:53:11,647
es un proceso muy distinto a hacer
una película de una obra teatral?
900
00:53:11,772 --> 00:53:15,275
-¿Quieres hablar de ello?
-Sí, es algo bastante estúpido.
901
00:53:17,444 --> 00:53:22,908
Es verdad. No sé por qué la gente cree
que el cine musical funciona,
902
00:53:23,033 --> 00:53:26,245
porque creo que funcionó
durante la Depresión
903
00:53:26,328 --> 00:53:31,166
y quizá durante parte de los 40
y comienzos de los 50, pero creo que
904
00:53:31,250 --> 00:53:34,253
es muy difícil, por la naturaleza
del formato,
905
00:53:34,336 --> 00:53:38,632
y cuando empiezan a cantar,
es bastante absurdo en el teatro,
906
00:53:38,716 --> 00:53:44,388
y es aún más absurdo
cuando haces una fotografía de eso y...
907
00:53:44,722 --> 00:53:47,474
¿Puedes hablar un poco de ello?
Los cambios que suceden
908
00:53:47,558 --> 00:53:50,769
entre lo que pasa en escena y
lo que pasa en el cine, y en este caso
909
00:53:51,478 --> 00:53:54,064
-algunos cambios fueron muy drásticos.
-Muy drásticos.
910
00:53:54,148 --> 00:53:58,277
-¿Podrías hablar sobre ello?
-Hay estudios de mercado de cine,
911
00:53:58,360 --> 00:54:03,699
como si fueran pasta de dientes,
te sorprenderá saberlo,
912
00:54:03,949 --> 00:54:06,785
y durante los pases previos
de esta película,
913
00:54:06,910 --> 00:54:08,620
y mirando las tarjetas
914
00:54:08,704 --> 00:54:10,581
que rellena la gente tras el pase,
915
00:54:10,831 --> 00:54:14,293
yo las leí.
Vi esas tarjetas que entregaron.
916
00:54:14,376 --> 00:54:17,713
Esta gente que reunieron,
gente de 15 a 17 años
917
00:54:17,838 --> 00:54:21,508
que juntaron para decidir
lo que Estados Unidos iba a ver ese año
918
00:54:21,759 --> 00:54:25,763
y que básicamente decían cosas como:
"¿Por qué cantan?".
919
00:54:26,221 --> 00:54:29,975
Y... haciendo un inciso.
920
00:54:30,100 --> 00:54:32,519
Me siento muy afortunado de que
921
00:54:32,644 --> 00:54:37,608
nos encontramos en el único ámbito
del cine donde el musical puede funcionar,
922
00:54:37,733 --> 00:54:41,695
-que es la animación en Disney.
-Sí, parece que puede haber
923
00:54:41,820 --> 00:54:46,950
un lugar en la animación donde
funciona el talento de Broadway.
924
00:54:47,075 --> 00:54:48,577
Creo que hay un gran...
925
00:54:48,827 --> 00:54:50,454
Howard había visitado a su médico...
926
00:54:50,579 --> 00:54:52,122
PAREJA DE HOWARD
927
00:54:52,206 --> 00:54:54,458
...unos días antes de este evento
en el 92nd Street Y.
928
00:54:54,541 --> 00:54:58,504
Antes de eso,
diría que unas semanas antes
929
00:54:59,213 --> 00:55:02,758
Howard había notado placas
en la garganta
930
00:55:02,883 --> 00:55:07,262
y en la lengua, y los dos sabíamos
lo que era, era candidiasis
931
00:55:07,387 --> 00:55:11,642
y se da en gente con un
sistema inmune afectado.
932
00:55:12,935 --> 00:55:17,314
El doctor quería hacer un test de VIH
y Howard dijo: "No,
933
00:55:17,397 --> 00:55:20,818
"no lo haremos porque
podría perder el seguro médico
934
00:55:21,443 --> 00:55:25,572
"si esto va a mi expediente". Así que
el doctor buscó un punto medio y dijo:
935
00:55:25,656 --> 00:55:27,699
"Haremos un recuento de células T".
936
00:55:28,325 --> 00:55:32,788
¿Cuál crees que es el futuro del
musical creado en Estados Unidos?
937
00:55:34,039 --> 00:55:40,879
Realmente, no sé. Yo...
Estamos todos deprimidos, no sé.
938
00:55:43,173 --> 00:55:46,844
Le llamó con los resultados del recuento
de células T la tarde
939
00:55:46,927 --> 00:55:51,557
del evento en el 92nd Street Y,
y era tan bajo
940
00:55:51,640 --> 00:55:54,560
que era evidente que tenía VIH.
941
00:55:56,144 --> 00:56:01,525
Estábamos los dos conmocionados,
destrozados, y dije:
942
00:56:01,650 --> 00:56:05,904
"No puedes ir a la charla esta noche.
Obviamente, esto...".
943
00:56:06,029 --> 00:56:08,949
Yo estaba literalmente temblando.
944
00:56:09,700 --> 00:56:14,288
Él dijo "No, voy a ir,
no hay motivos para no hacerlo",
945
00:56:14,830 --> 00:56:19,626
así que tomamos un taxi
y fuimos al 92nd Street Y.
946
00:56:20,544 --> 00:56:23,297
Howard, ¿tienes proyectos teatrales
para el futuro?
947
00:56:24,089 --> 00:56:29,219
No, no tengo. Quizá tenga,
si encuentro el coraje,
948
00:56:29,344 --> 00:56:33,765
pero no, en este momento no tengo.
Me estoy tomando un descanso.
949
00:56:36,059 --> 00:56:39,646
Bien, gracias a todos por venir
esta noche y hasta la próxima semana.
950
00:56:46,445 --> 00:56:48,280
-Cuando me relajo, tiendo a...
-Relájate.
951
00:56:48,363 --> 00:56:49,740
16/8/89
GRABACIÓN DE LA SIRENITA
952
00:56:49,865 --> 00:56:51,575
-Quizá debería distanciarme algo.
-Un poco.
953
00:56:51,658 --> 00:56:57,247
Tuve la sensación de que Howard se sintió
mal tras el cierre de Smile tan drástico
954
00:56:57,372 --> 00:57:03,337
y horrible, que me dio una
oportunidad para hacer la prueba.
955
00:57:04,588 --> 00:57:09,301
En esos primeros días,
recuerdo estar increíblemente nerviosa.
956
00:57:09,593 --> 00:57:13,972
Era muy perfeccionista
con un monólogo que teníamos
957
00:57:14,097 --> 00:57:17,643
que presentar, y que era
"Parte de tu mundo".
958
00:57:17,726 --> 00:57:23,273
Y llegó un punto, después de
repetirlo durante 25 o 30 veces,
959
00:57:23,649 --> 00:57:28,403
cuando dije: "Howard, ¿puedes
hacer la frase tú una vez?
960
00:57:28,612 --> 00:57:30,781
"Y así puedo imitarte".
961
00:57:31,114 --> 00:57:32,407
Ir a jugar
962
00:57:32,491 --> 00:57:33,408
Haz eso.
963
00:57:33,492 --> 00:57:39,748
Ir a jugar y si ellos estudian
Lo mismo yo...
964
00:57:39,873 --> 00:57:41,416
Estabas usando más voz que esa...
965
00:57:41,500 --> 00:57:42,960
-Sí.
-...cuando grabábamos, ¿verdad?
966
00:57:43,043 --> 00:57:44,169
-Mucha más.
-Mucha más.
967
00:57:44,252 --> 00:57:45,253
Mantengamos ese...
968
00:57:45,337 --> 00:57:49,383
Creo que el diagnóstico...
Está claro que todo cambió.
969
00:57:49,466 --> 00:57:50,634
HERMANA DE HOWARD
970
00:57:50,759 --> 00:57:54,262
Pero creo que el trabajo
le hizo seguir adelante
971
00:57:54,805 --> 00:57:57,891
y seguir creyendo
y casi le hizo querer
972
00:57:58,141 --> 00:58:00,060
continuar y vivir.
973
00:58:00,811 --> 00:58:02,437
Por cierto, la actuación es fabulosa.
974
00:58:02,646 --> 00:58:04,189
-Lo entiendo.
-Por cierto.
975
00:58:04,272 --> 00:58:05,565
-Hazlo más íntimo.
-Sí.
976
00:58:06,024 --> 00:58:07,818
En pie, delante del teatro
Lunt-Fontanne
977
00:58:07,901 --> 00:58:09,695
intentando cantar para 1500 personas.
978
00:58:10,570 --> 00:58:14,199
Saber correr, saber saltar
979
00:58:14,324 --> 00:58:17,744
Saber que el sol me va a acariciar
980
00:58:17,828 --> 00:58:24,668
Sueño sin fin, quiero subir
Salir del mar
981
00:58:33,427 --> 00:58:35,804
Queríamos hacer canciones
que contaran la historia,
982
00:58:35,929 --> 00:58:39,057
canciones que hicieran avanzar
la historia y que empujaran
983
00:58:39,182 --> 00:58:42,686
el argumento, y seguir adelante
para que no fuera como
984
00:58:42,769 --> 00:58:46,898
parar y cantar una canción, es...
Llegas a cierto punto
985
00:58:46,982 --> 00:58:52,237
donde el cangrejo tiene que convencer
a la sirena para no salir del agua
986
00:58:52,320 --> 00:58:56,658
y cambiar su vida, así que canta
"Bajo el mar", y ella canta
987
00:58:56,742 --> 00:58:59,703
"Parte de tu mundo" porque
está deseando subir a tierra firme,
988
00:58:59,786 --> 00:59:03,665
y "Bésala" es un gran ejemplo
porque si ella no...
989
00:59:03,749 --> 00:59:07,294
Si el príncipe no besa a la sirena,
la peor cosa en el mundo
990
00:59:07,377 --> 00:59:09,588
sucederá, lo perderá y todo...
991
00:59:09,671 --> 00:59:11,006
No quiero destripar la trama.
992
00:59:11,423 --> 00:59:15,677
Pero es una situación muy tensa,
y es ahí donde entra la canción,
993
00:59:15,802 --> 00:59:17,429
así que siempre guían la historia.
994
00:59:21,099 --> 00:59:23,477
-Genial.
-Imposible lograr una grabación mejor.
995
00:59:23,560 --> 00:59:24,561
Es genial.
996
00:59:25,062 --> 00:59:27,314
-¿Estáis contentos?
-Sí, lo estamos...
997
00:59:28,065 --> 00:59:28,982
Muy bien.
998
00:59:33,278 --> 00:59:36,615
Recuerdo que "Parte de tu mundo"
había sido animada, y Jeffrey...
999
00:59:36,782 --> 00:59:37,783
ANIMADOR
1000
00:59:37,866 --> 00:59:40,911
...se sentó en la sala de cine
y después dijo:
1001
00:59:40,994 --> 00:59:43,413
"Tenemos que quitar
esa canción, es aburrida".
1002
00:59:43,622 --> 00:59:44,956
EXJEFE MUSICAL DE DISNEY
1003
00:59:45,082 --> 00:59:47,834
Era normal que, si tenías
una canción lenta y sin mucha imaginería,
1004
00:59:47,918 --> 00:59:51,421
¿qué pasa? Sobre todo los niños,
se van a impacientar,
1005
00:59:51,546 --> 00:59:54,508
y todos éramos detectores
de impaciencia entrenados.
1006
00:59:54,591 --> 00:59:56,301
Les dije a todos:
"Hay que considerar...
1007
00:59:56,468 --> 00:59:57,844
EXDIRECTOR DE DISNEY STUDIO
1008
00:59:57,969 --> 00:59:59,471
"...sacar esa canción
de la película".
1009
00:59:59,846 --> 01:00:01,807
Howard Ashman dijo:
"Por encima de mi cadáver".
1010
01:00:01,890 --> 01:00:03,475
Ya sabes, "Os estrangulo".
1011
01:00:03,850 --> 01:00:05,393
COMPOSITOR Y LETRISTA
1012
01:00:05,560 --> 01:00:07,646
A Howard le encantaba el proceso,
y odiaba cuando la gente interfería
1013
01:00:07,729 --> 01:00:09,147
con su control.
1014
01:00:09,648 --> 01:00:11,316
AMIGA Y COMPAÑERA
1015
01:00:11,441 --> 01:00:14,444
Cuando trabajábamos en La Sirenita,
un día fui a la fotocopiadora,
1016
01:00:14,569 --> 01:00:18,865
levanté la cubierta y encontré
un informe, lo cogí y dije:
1017
01:00:18,949 --> 01:00:22,244
"Tengo que devolvérselo a quien
se lo haya dejado aquí".
1018
01:00:22,619 --> 01:00:28,875
Cuando lo leí, el informe era sobre
Howard gastando mucho tiempo,
1019
01:00:29,292 --> 01:00:33,672
pidiendo cambios,
costando al estudio tiempo y dinero,
1020
01:00:34,172 --> 01:00:36,633
y que quizá tenían que despedirle.
1021
01:00:37,300 --> 01:00:40,554
Howard era muy listo, y dijo:
"Estas películas triunfan
1022
01:00:40,679 --> 01:00:42,180
"gracias a este tipo de canción".
1023
01:00:42,305 --> 01:00:44,182
Todas las películas tenían
su versión,
1024
01:00:44,266 --> 01:00:49,312
ya sea "La estrella azul"
o cualquier ejemplo que elijas.
1025
01:00:49,729 --> 01:00:51,314
Al principio puede ser
1026
01:00:51,398 --> 01:00:54,693
difícil de realizar pero, en perspectiva,
necesitas esa canción.
1027
01:00:54,818 --> 01:00:57,612
Necesitas esos momentos
de ganarse el corazón.
1028
01:00:57,821 --> 01:00:59,781
No quiero compararle con Walt,
pero por otro lado...
1029
01:00:59,948 --> 01:01:01,324
EXVICEPRESIDENTE DE DISNEY COMPANY
1030
01:01:01,408 --> 01:01:03,160
...tenía ese tipo de influencia
en todos.
1031
01:01:03,702 --> 01:01:06,246
Una cantidad de influencia considerable.
1032
01:01:06,580 --> 01:01:09,958
Si Howard lo decía,
era sagrado.
1033
01:01:10,417 --> 01:01:14,629
Tuvimos muchas batallas sobre ello
y al final él tenía razón,
1034
01:01:14,754 --> 01:01:18,842
no solo se mantuvo, sino que es uno
de los momentos más destacables
1035
01:01:18,925 --> 01:01:19,926
de la película.
1036
01:01:20,760 --> 01:01:25,015
Iba a las oficinas de Disney,
hacía lo que tuviera que hacer,
1037
01:01:25,140 --> 01:01:27,559
volvía a casa y se enganchaba
1038
01:01:27,976 --> 01:01:33,857
al equipo médico intravenoso
que le daba fluidos y medicina.
1039
01:01:34,357 --> 01:01:37,194
Así que convertimos el salón en
1040
01:01:37,360 --> 01:01:39,571
una especie de habitación de hospital.
1041
01:01:40,906 --> 01:01:42,324
Al principio era fácil de ocultar...
1042
01:01:42,532 --> 01:01:43,658
PAREJA DE HOWARD
1043
01:01:43,742 --> 01:01:46,620
...porque en apariencia se le veía bien,
1044
01:01:46,745 --> 01:01:53,376
durante un año, quizá dos,
funcionaba bastante bien,
1045
01:01:53,919 --> 01:01:56,922
fue una cosa más gradual.
1046
01:01:57,547 --> 01:01:59,549
Nunca se me pasó por la cabeza
que tuviera sida...
1047
01:01:59,716 --> 01:02:01,176
EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION
1048
01:02:01,301 --> 01:02:04,679
pero sé que había días en los que
Nancy Parent lo tenía que sacar
1049
01:02:04,763 --> 01:02:07,349
del sofá, arreglarlo
y mandarlo al trabajo.
1050
01:02:08,808 --> 01:02:12,646
Cuando recibimos la noticia
sobre la salud de Howard,
1051
01:02:13,521 --> 01:02:18,276
conmocionó todo,
su trabajo en Disney,
1052
01:02:18,777 --> 01:02:23,365
la casa, ¿qué vamos a hacer ahora
que tenemos esta información?
1053
01:02:23,740 --> 01:02:28,703
Así que decidimos seguir adelante
con el proyecto, y alquilamos una casa
1054
01:02:28,828 --> 01:02:31,122
cerca de nuestra casa en construcción.
1055
01:02:31,206 --> 01:02:33,917
Vivíamos en Beacon,
que estaba cerca.
1056
01:02:34,125 --> 01:02:37,587
Había mucho que gestionar,
y lo peor es que
1057
01:02:37,712 --> 01:02:42,509
tenía que ser un secreto,
todo esto sucedía
1058
01:02:42,676 --> 01:02:46,596
y durante mucho tiempo
no se lo podíamos contar a nadie.
1059
01:02:47,514 --> 01:02:51,893
Te hace querer alejarte,
te quieres esconder
1060
01:02:52,143 --> 01:02:59,025
y no tener que dar explicaciones, y es
en parte por lo que dejamos Nueva York.
1061
01:03:00,402 --> 01:03:02,320
Si trabajábamos en mi estudio en...
1062
01:03:02,445 --> 01:03:04,072
COMPOSITOR Y LETRISTA
1063
01:03:04,197 --> 01:03:06,616
No recuerdo qué canción,
pero no conseguía lo que buscaba,
1064
01:03:06,700 --> 01:03:08,034
se frustraba.
1065
01:03:09,035 --> 01:03:12,831
Quería grabar unas versiones de la canción
y tenía un Walkman Pro.
1066
01:03:12,914 --> 01:03:16,584
El Walkman Pro, esos días,
era la crème de la crème de los walkman.
1067
01:03:17,127 --> 01:03:19,254
Tenía un pequeño micrófono
que estaba colocando
1068
01:03:19,504 --> 01:03:22,132
y el micrófono probablemente no era
muy caro, pero...
1069
01:03:22,674 --> 01:03:25,218
El micro no tenía buena conexión,
era intermitente,
1070
01:03:25,719 --> 01:03:29,431
y la mayoría de la gente diría:
"Bien, tengo que comprar otro micro".
1071
01:03:30,348 --> 01:03:34,644
Howard cogió su Walkman Pro
y lo reventó contra la pared.
1072
01:03:35,895 --> 01:03:39,399
Dijo: "No te acerques,
no lo toques".
1073
01:03:39,816 --> 01:03:44,362
Por entonces yo pensaba:
"¿Soy yo? Puede que sea...
1074
01:03:45,697 --> 01:03:48,616
"tan inepto como compositor
que se frustra de esa forma o...".
1075
01:03:49,409 --> 01:03:51,995
Le decía "Un momento,
tengo que hacer una cosa",
1076
01:03:52,078 --> 01:03:55,749
salía de la habitación
y lloraba. Yo...
1077
01:03:55,874 --> 01:03:58,501
Era muy duro.
1078
01:04:00,295 --> 01:04:01,338
Y supongo...
1079
01:04:01,421 --> 01:04:02,672
EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION
1080
01:04:02,756 --> 01:04:04,841
...que tiene que ver con el hecho
de que estaba enfermo.
1081
01:04:05,383 --> 01:04:06,676
Lo cual no sabíamos.
1082
01:04:07,093 --> 01:04:11,890
Pero estoy seguro de que la frustración
de estar enfermo, de saber que tu vida
1083
01:04:12,140 --> 01:04:16,603
probablemente se vea acortada
y que no te queda mucho tiempo,
1084
01:04:17,020 --> 01:04:19,898
que "no lo voy a terminar,
no tengo tiempo
1085
01:04:19,981 --> 01:04:24,235
"de hacerlo bien, y estos idiotas
están cortándome el paso.
1086
01:04:25,070 --> 01:04:27,697
"¿Cómo consigo acabarlo?
Fuera de mi camino".
1087
01:04:38,208 --> 01:04:40,877
Mientras trabajábamos en La Sirenita,
también trabajábamos en Aladdín...
1088
01:04:41,002 --> 01:04:42,253
COMPOSITOR Y LETRISTA
1089
01:04:42,337 --> 01:04:43,421
...y era emocionante.
1090
01:04:43,713 --> 01:04:45,507
HOWARD - ALADDÍN
ASOCIACIÓN DE TEATRO INFANTIL, 1965
1091
01:04:45,757 --> 01:04:49,844
La idea inicial de Aladdín era un guiño
a las películas de Hope y Crosby.
1092
01:04:50,095 --> 01:04:51,638
Ojalá tuviera una bebida.
1093
01:04:52,430 --> 01:04:56,434
Un guiño a los dibujos de Fleischer,
con mucho estilo, muy distendido,
1094
01:04:56,935 --> 01:04:59,270
y "Un genio genial"
tenía toda
1095
01:04:59,479 --> 01:05:02,148
la locura de Fats Waller.
1096
01:05:02,732 --> 01:05:04,609
Estaba claro que Howard
estaba loco por Aladdín.
1097
01:05:04,818 --> 01:05:05,902
PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA
1098
01:05:05,985 --> 01:05:08,113
Tenía sentido porque
había interpretado a Aladdín
1099
01:05:08,196 --> 01:05:09,948
en Baltimore cuando era niño.
1100
01:05:10,490 --> 01:05:13,910
Pero entonces, trabajando en La Sirenita,
entra por la puerta con su
1101
01:05:13,993 --> 01:05:15,829
borrador de 30 páginas
y seis canciones
1102
01:05:15,912 --> 01:05:18,164
para meter, y no eran las típicas
1103
01:05:18,289 --> 01:05:21,459
canciones genéricas,
todas eran complejas,
1104
01:05:21,543 --> 01:05:25,004
canciones con historias hechas con
esa destreza que solo Howard y Alan
1105
01:05:25,088 --> 01:05:27,340
tenían, y nos dejó
con la boca abierta.
1106
01:05:28,383 --> 01:05:29,884
El trabajo de compositor...
1107
01:05:30,176 --> 01:05:31,386
Podemos empezar con...
1108
01:05:32,220 --> 01:05:34,013
...no siempre empieza
con la primera nota.
1109
01:05:35,849 --> 01:05:37,809
Empieza con el ritmo...
1110
01:05:38,017 --> 01:05:41,104
-Diálogo, diálogo, diálogo.
-...y el contenido que
1111
01:05:41,187 --> 01:05:43,106
-lleva a la canción.
-Diálogo, diálogo.
1112
01:05:43,231 --> 01:05:45,233
-Lo que hay en la canción.
-Más diálogo.
1113
01:05:45,316 --> 01:05:47,777
-Lo que sucede justo después.
-Diálogo.
1114
01:05:47,902 --> 01:05:49,863
En el momento final de la canción.
1115
01:05:52,615 --> 01:05:56,619
"SI A ARABIA TÚ VAS"
GRABACIÓN DE TRABAJO
1116
01:05:58,872 --> 01:06:03,710
Estos pequeños detalles
eran los que Howard dominaba
1117
01:06:03,835 --> 01:06:07,255
reconociéndolos, sabiendo
ponerlos en su lugar.
1118
01:06:07,839 --> 01:06:10,675
Esas tres o cuatro canciones,
"Un genio genial", "Príncipe Alí"...
1119
01:06:10,800 --> 01:06:12,343
EXJEFE MUSICAL DE DISNEY
1120
01:06:12,469 --> 01:06:14,179
...no pueden estar escritas por nadie más.
1121
01:06:14,512 --> 01:06:16,848
Todo lo que salía
del bolígrafo de Howard era...
1122
01:06:16,973 --> 01:06:19,142
Líricamente, era increíble.
1123
01:06:27,108 --> 01:06:30,820
"PRÍNCIPE ALÍ"
CINTA DE TRABAJO
1124
01:06:52,550 --> 01:06:55,470
Espléndido, totalmente maravilloso.
1125
01:06:56,596 --> 01:06:58,890
Mucha gente piensa que
cuando estás en Disney,
1126
01:06:59,057 --> 01:07:01,100
no tienes problemas
para contar historias.
1127
01:07:01,184 --> 01:07:03,978
Que te salen las historias
por los ojos y ya está.
1128
01:07:04,229 --> 01:07:07,357
Pero no es así, porque Disney
no es más que personas,
1129
01:07:07,649 --> 01:07:11,402
personas sentadas con lápices y papel
en un escritorio,
1130
01:07:11,486 --> 01:07:13,655
queriendo hacer todo entretenido
y divertido y sentir
1131
01:07:13,738 --> 01:07:15,198
empatía y emoción por los personajes.
1132
01:07:15,281 --> 01:07:16,282
ALADDÍN
REUNIÓN DE HISTORIA
1133
01:07:16,366 --> 01:07:18,284
Y muchas veces
no acaba de funcionar
1134
01:07:18,409 --> 01:07:19,953
y todo se desmorona.
1135
01:07:20,078 --> 01:07:21,871
Se trata de entender...
1136
01:07:22,705 --> 01:07:24,958
los matices del personaje de Aladdín,
y aún no lo hacemos.
1137
01:07:25,124 --> 01:07:26,376
EXJEFE DEL ESTUDIO DISNEY
1138
01:07:26,459 --> 01:07:29,504
Habíamos mostrado la película a Jeffrey
y fuimos al despacho de Don Ernst.
1139
01:07:29,587 --> 01:07:30,630
PRODUCTOR, ALADDÍN
1140
01:07:30,713 --> 01:07:32,632
Don Ernst, el productor,
y dijo: "Adelante,
1141
01:07:32,715 --> 01:07:34,676
"pasad, chicos".
"Sí, ¿qué pasa?".
1142
01:07:34,842 --> 01:07:35,843
DIRECTOR, ALADDÍN
1143
01:07:35,969 --> 01:07:38,096
"He hablado con Jeffrey.
Lo detesta, lo detesta.
1144
01:07:38,221 --> 01:07:39,639
"Detestó cada minuto".
1145
01:07:39,931 --> 01:07:43,518
Así que después hablamos con Jeffrey
y dijimos: "¿Lo detestas?".
1146
01:07:43,643 --> 01:07:47,939
Él dijo: "Sí, no funciona en absoluto.
Estaba ocupado con la lista de invitados
1147
01:07:48,064 --> 01:07:51,651
"para la fiesta de cumpleaños de mi mujer
durante el visionado".
1148
01:07:51,901 --> 01:07:54,654
Así que Aladdín quedó a la espera
de cambios, mientras tanto
1149
01:07:54,737 --> 01:07:57,949
tomamos un avión y volamos
a Walt Disney World, en Florida.
1150
01:07:58,324 --> 01:08:00,952
Mis amigos están nerviosos
porque odio todo lo que hago...
1151
01:08:01,077 --> 01:08:02,579
LA SIRENITA
GIRA DE PRENSA - 4/11/89
1152
01:08:02,662 --> 01:08:04,789
...y todo en lo que tomo parte.
Mis amigos son...
1153
01:08:04,872 --> 01:08:06,541
Es lo primero que he hecho,
1154
01:08:06,624 --> 01:08:10,128
me dicen: "¿Qué tal la película?".
Y yo: "Es muy buena,
1155
01:08:10,253 --> 01:08:11,713
"me encanta".
1156
01:08:12,005 --> 01:08:15,675
Cuando trabajas en una película regular,
una película normal...
1157
01:08:15,883 --> 01:08:17,385
-Película normal.
-...hay un elemento
1158
01:08:17,468 --> 01:08:19,929
de que cualquier detalle puede fallar.
El clima, el presupuesto.
1159
01:08:20,054 --> 01:08:22,348
Pero ¿qué puede fallar en una
película de Disney?
1160
01:08:22,432 --> 01:08:28,438
Es interesante, ningún proceso creativo
está exento de tensión,
1161
01:08:28,605 --> 01:08:30,982
de conflicto. Hay mucha
tensión creativa...
1162
01:08:31,107 --> 01:08:33,443
Howard tuvo que ir
a esta gira de prensa...
1163
01:08:33,568 --> 01:08:34,569
PAREJA DE HOWARD
1164
01:08:34,652 --> 01:08:37,030
...y estar allí, no sé, ocho horas al día.
1165
01:08:37,155 --> 01:08:40,908
Durante ese tiempo
tenía un catéter en el pecho
1166
01:08:40,992 --> 01:08:44,537
y tomaba a diario
tratamientos intravenosos
1167
01:08:44,662 --> 01:08:47,206
que sabíamos cómo hacer
y le ayudábamos con ello
1168
01:08:47,290 --> 01:08:50,335
para controlar la infección.
1169
01:08:50,668 --> 01:08:54,088
Esto fue antes de que nadie lo supiera.
1170
01:08:54,255 --> 01:08:56,507
Esperaban que montara en las atracciones
1171
01:08:56,591 --> 01:09:01,846
y teníamos un acompañante que nos llevaba
por allí, y en la montaña rusa
1172
01:09:01,929 --> 01:09:05,433
mientras él sentía náuseas,
intentando guardar el secreto,
1173
01:09:05,558 --> 01:09:07,935
intentando mantenerle en pie
1174
01:09:08,019 --> 01:09:13,316
y gestionando los tiempos de preguntas
y respuestas durante dos días seguidos.
1175
01:09:13,566 --> 01:09:15,777
Fue muy duro.
1176
01:09:20,948 --> 01:09:24,202
Recuerdo a Howard diciendo:
"¿Sabes?
1177
01:09:24,285 --> 01:09:29,290
"Cuando vi ese desfile,
rompí a llorar,
1178
01:09:30,249 --> 01:09:33,378
"porque tuve la sensación de que
esto viviría después de mí".
1179
01:09:34,504 --> 01:09:36,923
En aquel momento pensé
que estaba emocionado
1180
01:09:37,006 --> 01:09:40,093
porque pensó: "Algo que he hecho
va a perdurar". Yo no sabía
1181
01:09:40,176 --> 01:09:42,261
que existía este otro contexto.
1182
01:09:43,096 --> 01:09:44,764
Y el Oscar es para...
1183
01:09:46,015 --> 01:09:48,518
26 DE MARZO DE 1990
1184
01:09:48,643 --> 01:09:51,062
...Alan Menken y Howard Ashman
por "Bajo el mar",
1185
01:09:51,145 --> 01:09:52,438
de La Sirenita.
1186
01:09:58,444 --> 01:10:01,489
No haré chistes de peces,
solo un par de agradecimientos.
1187
01:10:01,572 --> 01:10:05,118
En Disney, a Jeff Katzenberg,
Peter Schneider, a Sam Wright,
1188
01:10:05,201 --> 01:10:08,913
quien cantó la canción, toda la letra.
Principalmente, a John Musker
1189
01:10:08,996 --> 01:10:11,374
y Ron Clements,
a quienes pertenece La Sirenita.
1190
01:10:11,708 --> 01:10:13,334
Me siento muy afortunado, gracias.
1191
01:10:15,503 --> 01:10:16,921
En la fiesta tras la ceremonia...
1192
01:10:17,088 --> 01:10:18,256
COMPOSITOR Y LETRISTA
1193
01:10:18,381 --> 01:10:20,425
...estábamos con nuestras tres estatuillas
1194
01:10:20,550 --> 01:10:23,594
y Howard dijo: "Quiero que sepas
que estoy muy feliz esta noche,
1195
01:10:24,387 --> 01:10:28,015
"y cuando volvamos a casa,
en Nueva York,
1196
01:10:28,224 --> 01:10:30,476
"tenemos que tener
una charla muy seria".
1197
01:10:31,018 --> 01:10:33,020
Yo dije: "¿Sobre qué?".
1198
01:10:33,479 --> 01:10:36,274
Yo pensaba: "¿Ya no quieres
trabajar conmigo, es...?".
1199
01:10:36,399 --> 01:10:38,860
Por qué no podía
concebir que algo iba mal
1200
01:10:38,943 --> 01:10:43,656
con Howard es algo que se me escapa.
Los Oscar fueron la noche del sábado,
1201
01:10:43,740 --> 01:10:50,329
y creo que nos vimos ese martes
en su casa, entré en el salón
1202
01:10:50,413 --> 01:10:54,876
y dije: "¿Qué...
qué es lo que quieres hablar?".
1203
01:10:55,585 --> 01:10:57,628
Él dijo: "Bueno, estoy enfermo".
1204
01:10:59,130 --> 01:11:02,175
Y de repente un millón de fichas de
dominó hicieron...
1205
01:11:03,593 --> 01:11:08,347
Y dijo: "Me siento bien
contándote esto ahora
1206
01:11:08,431 --> 01:11:10,683
"porque sé que estás bien acompañado".
1207
01:11:11,684 --> 01:11:14,353
¿Sabes lo que hacía?
Básicamente decía: "Voy a morir".
1208
01:11:15,396 --> 01:11:19,192
Ni siquiera tenía 40 años.
"Voy a morir y me alegra
1209
01:11:19,525 --> 01:11:21,402
"saber al menos que estás
bien acompañado".
1210
01:11:22,111 --> 01:11:25,031
Porque, en esos días,
era una sentencia de muerte.
1211
01:11:25,114 --> 01:11:26,324
EXJEFE MUSICAL DE DISNEY
1212
01:11:26,449 --> 01:11:29,202
Te dicen que este hombre
a quien quieres, con quien
1213
01:11:29,327 --> 01:11:32,371
te has divertido muchísimo
y has creado todo este trabajo
1214
01:11:32,455 --> 01:11:36,083
como un equipo, va a morir
en un plazo de tiempo muy breve
1215
01:11:36,584 --> 01:11:38,419
y eso te hace abrir los ojos.
1216
01:11:39,504 --> 01:11:42,548
Me enfadé mucho con Howard
al oír su historia.
1217
01:11:42,632 --> 01:11:44,300
EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION
1218
01:11:44,383 --> 01:11:48,596
Y estaba enfadado porque no se presentó
en ninguna sesión de grabación
1219
01:11:48,721 --> 01:11:51,015
de la música de La Sirenita.
1220
01:11:51,432 --> 01:11:52,517
No podía viajar.
1221
01:11:53,601 --> 01:11:56,312
Se inventó una excusa
de por qué no podía estar allí
1222
01:11:56,729 --> 01:11:59,607
y yo me enfadé
porque no nos lo dijo antes.
1223
01:12:00,858 --> 01:12:05,780
De haberlo sabido, habríamos llevado
las sesiones de grabación a Nueva York.
1224
01:12:07,240 --> 01:12:10,159
Howard no quería que nadie lo supiera.
1225
01:12:10,243 --> 01:12:11,786
AMIGA Y COMPAÑERA
1226
01:12:11,869 --> 01:12:14,872
Le preocupaba ser juzgado, criticado,
1227
01:12:14,956 --> 01:12:17,917
lo que diría la gente, lo que pensarían.
1228
01:12:18,334 --> 01:12:22,630
Howard me dijo:
"No te lo quise decir porque...
1229
01:12:23,464 --> 01:12:27,301
"no sabía cómo reaccionaría Disney.
Aquí estoy yo, un hombre gay,
1230
01:12:27,969 --> 01:12:31,931
"haciendo esta película infantil,
y no quería que me despidieran".
1231
01:12:34,475 --> 01:12:36,018
Amaba hacer estas películas...
1232
01:12:36,143 --> 01:12:37,520
EXJEFE DEL ESTUDIO DISNEY
1233
01:12:37,645 --> 01:12:39,939
...y decía que esto,
más que ninguna otra cosa,
1234
01:12:40,273 --> 01:12:43,526
era lo que amaba y quería hacer
1235
01:12:43,860 --> 01:12:46,445
con el tiempo que le quedara de vida,
y él no sabía
1236
01:12:46,529 --> 01:12:49,615
entonces, nadie lo sabíamos,
cuánto tiempo le quedaba de vida,
1237
01:12:49,699 --> 01:12:50,992
pero sabía que estaba enfermo.
1238
01:12:51,367 --> 01:12:53,911
Estaba muy asustado,
pero no se iba a detener.
1239
01:12:54,036 --> 01:12:57,874
Nada le iba a impedir hacer
lo que tenía que hacer.
1240
01:12:59,292 --> 01:13:03,880
LA BELLA Y LA BESTIA
1241
01:13:06,424 --> 01:13:09,343
Alguien me mostró los bocetos
y eran...
1242
01:13:09,510 --> 01:13:11,137
DIRECTOR, LA BELLA Y LA BESTIA
1243
01:13:11,304 --> 01:13:14,265
...impecables, pero no era
muy inspirador.
1244
01:13:14,348 --> 01:13:17,268
Alguien lo describió como
1245
01:13:17,351 --> 01:13:19,020
una obra maestra de teatro animada.
1246
01:13:19,353 --> 01:13:24,400
Evidentemente, Jefrey dijo:
"Pon a Howard y Alan en ello,
1247
01:13:24,483 --> 01:13:27,153
"harán lo que hicieron
con La Sirenita y será genial".
1248
01:13:27,820 --> 01:13:31,532
Sabía que ir a California
no sería fácil
1249
01:13:31,657 --> 01:13:32,909
PAREJA DE HOWARD
1250
01:13:33,034 --> 01:13:35,536
y, llegado el momento,
ni siquiera posible.
1251
01:13:35,786 --> 01:13:40,124
Así que tuvo que hablar
con Jeffrey con franqueza.
1252
01:13:40,249 --> 01:13:42,960
Cuando Howard volvió y dijimos
"Qué ha dicho Jeffrey"...
1253
01:13:43,085 --> 01:13:44,503
HERMANA DE HOWARD
1254
01:13:44,629 --> 01:13:48,090
...dijo: "Se transformó en un buen
hombre judío. '¿Cómo lo lleva tu madre?',
1255
01:13:48,215 --> 01:13:49,216
"¿sabes?"
1256
01:13:49,300 --> 01:13:52,053
Dijo: "Sé que me estoy
debilitando
1257
01:13:52,178 --> 01:13:53,846
"y que no tengo la fortaleza
1258
01:13:54,347 --> 01:13:58,392
"y quiero dedicar todo lo que tengo
al proceso creativo".
1259
01:13:58,976 --> 01:14:03,105
Y dije: "Genial. ¿Qué necesitas
y cómo puedo ayudarte?".
1260
01:14:03,189 --> 01:14:04,357
Y él dijo: "Bueno...
1261
01:14:04,899 --> 01:14:08,736
"Necesitaré que la producción venga a mí,
1262
01:14:08,819 --> 01:14:13,824
en vez de yo ir a la producción,
y tendrás que correr con los gastos".
1263
01:14:13,991 --> 01:14:19,080
Yo dije: "Muy bien. La otra forma
que tengo de hacerlo, Howard,
1264
01:14:19,163 --> 01:14:21,582
"es decir que eres un divo...
1265
01:14:23,584 --> 01:14:26,879
"...y que compensas el gasto
de las películas y de la empresa y...
1266
01:14:27,880 --> 01:14:31,342
"...les diré que tendrán que ir
donde estás tú".
1267
01:14:32,593 --> 01:14:34,178
DIRECTOR DE HISTORIA,
LA BELLA Y LA BESTIA
1268
01:14:34,261 --> 01:14:36,639
Espera, ¿tenemos que
empaquetar todos los tableros,
1269
01:14:36,722 --> 01:14:41,185
todo el equipo, desmontarlo todo,
y seis o siete de nosotros
1270
01:14:41,268 --> 01:14:45,648
tenemos que tomar un avión,
ir a Nueva York, y volver a montar todo
1271
01:14:45,898 --> 01:14:49,026
para llevárselo a Howard? Era como
llevar la montaña a Mahoma.
1272
01:14:49,235 --> 01:14:53,739
¿Por qué? Por entonces, era como:
"Ya sabes, Howard
1273
01:14:53,864 --> 01:14:58,077
"tiene el Oscar en la repisa,
así que tenemos que ir donde él".
1274
01:14:58,661 --> 01:15:00,746
Llegamos a un sitio
llamado Fishkill, Nueva York.
1275
01:15:00,830 --> 01:15:01,998
PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA
1276
01:15:02,123 --> 01:15:04,709
Está en el norte de Nueva York,
desempaquetamos todo y hay tableros,
1277
01:15:04,792 --> 01:15:07,420
papeles, lápices, rotuladores,
Twinkies y todo lo que
1278
01:15:07,503 --> 01:15:09,255
un animador necesita
para trabajar.
1279
01:15:09,630 --> 01:15:11,090
Howard venía cada mañana
1280
01:15:11,257 --> 01:15:14,093
y siempre traía donuts,
y empezábamos a trabajar.
1281
01:15:14,176 --> 01:15:17,263
Se intensificó todo porque Howard
tenía una visión muy específica
1282
01:15:17,346 --> 01:15:21,517
de las cosas y era complicado,
y algunos días iba genial...
1283
01:15:24,145 --> 01:15:25,688
...y otros días, no tanto.
1284
01:15:27,023 --> 01:15:31,610
Hola, Linda. Somos Howard y Alan
y vamos a mostrarte
1285
01:15:31,694 --> 01:15:35,740
una versión previa del
número de apertura.
1286
01:15:35,865 --> 01:15:37,450
¿De acuerdo?
1287
01:15:38,659 --> 01:15:40,870
Esbozamos el inicio
de La Bella y la Bestia.
1288
01:15:40,953 --> 01:15:42,747
Es un momento sin música.
1289
01:15:43,164 --> 01:15:45,875
Aparece Bella, sale de casa
de su padre, va al pueblo.
1290
01:15:46,000 --> 01:15:48,961
Se encuentra con Gastón y LeFou,
compra pan, coge un libro
1291
01:15:49,045 --> 01:15:52,089
y vuelve a casa. Y Howard dice:
"Deja que me ocupe".
1292
01:16:06,896 --> 01:16:10,316
Así que se pone con Alan
y lo musicaliza
1293
01:16:10,399 --> 01:16:14,195
en esta genial opereta que hace
exactamente lo mismo
1294
01:16:14,278 --> 01:16:16,697
con una canción
de cuatro o cinco minutos.
1295
01:16:16,781 --> 01:16:19,158
Pero le aterra enviarlo a Disney.
1296
01:16:20,076 --> 01:16:21,494
Enviamos "Bella" y "Qué festín".
1297
01:16:21,577 --> 01:16:22,828
COMPOSITOR Y LETRISTA
1298
01:16:22,953 --> 01:16:25,204
Y pensé que era genial,
pero él no quería enviarlo.
1299
01:16:25,354 --> 01:16:27,708
Dijo: "No podemos mandarlo,
se van a reír de nosotros.
1300
01:16:27,958 --> 01:16:30,294
"¿Quién ha pedido un número inicial
de seis minutos
1301
01:16:30,461 --> 01:16:34,548
"con contrapuntos y...
¿En qué estábamos pensando?".
1302
01:16:35,216 --> 01:16:37,134
Creo que temía avergonzarse.
1303
01:16:37,635 --> 01:16:40,971
Ambos somos personas
con una gran parte de nosotros
1304
01:16:41,055 --> 01:16:43,390
que muestra el mundo
a través del trabajo,
1305
01:16:43,808 --> 01:16:48,145
porque nuestro trabajo es...
es nuestro canal emocional.
1306
01:16:48,229 --> 01:16:49,438
8 DE JUNIO DE 1990
1307
01:16:49,522 --> 01:16:51,565
Algo tiene que despegar
para compensar...
1308
01:16:51,649 --> 01:16:53,901
David decía que aquí
tenía que retomar fuerza.
1309
01:16:53,984 --> 01:16:55,861
Recuerdo que dijiste eso.
Que no...
1310
01:16:55,945 --> 01:16:58,155
Que no te parecía que debías entrar
1311
01:16:58,239 --> 01:16:59,240
-justo a tempo.
-Cierto.
1312
01:16:59,365 --> 01:17:00,825
¿Quieres que se acelere antes?
1313
01:17:00,908 --> 01:17:03,619
Sí, no termina de
adaptarse a ello.
1314
01:17:03,702 --> 01:17:04,870
No es un tema de tempo.
1315
01:17:05,538 --> 01:17:08,541
Sí, te entiendo. No funciona...
1316
01:17:08,624 --> 01:17:12,002
Muchos en la orquesta lo pensaban,
porque es mucho más suave ahí.
1317
01:17:12,086 --> 01:17:13,337
-Bien.
-Puede ser así.
1318
01:17:13,420 --> 01:17:15,840
-Algo puede...
-Hay mucho estribillo ahí.
1319
01:17:16,257 --> 01:17:17,258
SEÑORA POTTS
1320
01:17:17,341 --> 01:17:19,677
Una vez, volviendo en American Airlines,
para mi alegría
1321
01:17:19,760 --> 01:17:22,429
pusieron una pequeña tetera
en una bandeja, con leche...
1322
01:17:22,555 --> 01:17:24,140
Un poco de leche y azúcar.
1323
01:17:24,223 --> 01:17:27,393
-La bolsa de té va en la tetera.
-La bolsa de té va en la tetera.
1324
01:17:27,476 --> 01:17:28,561
-En remojo.
-En remojo.
1325
01:17:28,644 --> 01:17:31,689
Porque si el agua no hierve,
no sale el té...
1326
01:17:31,814 --> 01:17:33,357
-Sí, sí.
-...de la bolsita.
1327
01:17:33,440 --> 01:17:34,984
-El agua de grifo.
-Ya lo sabes.
1328
01:17:36,026 --> 01:17:38,821
Ya te he dicho que tengo una gran
colección de teteras.
1329
01:17:39,321 --> 01:17:41,490
Si quieres saber algo de té,
te puedo contar.
1330
01:17:44,827 --> 01:17:48,455
Es con un inmenso orgullo,
y un gran placer
1331
01:17:48,664 --> 01:17:54,712
que le damos la bienvenida esta noche.
Le invitamos a relajarse y tomar asiento,
1332
01:17:54,795 --> 01:17:59,425
mientras el comedor presenta
con orgullo... su cena.
1333
01:18:01,343 --> 01:18:08,267
¡Qué festín, qué festín!
Un banquete de postín
1334
01:18:09,143 --> 01:18:13,689
Estuvieron increíbles. Recuerdo que
estaban los dos, Jerry Orbach
1335
01:18:13,772 --> 01:18:15,566
y Angela en la misma sesión.
1336
01:18:15,733 --> 01:18:18,569
Era el paraíso del teatro musical.
1337
01:18:18,819 --> 01:18:22,072
Había una gran emoción
al entrar en ese estudio...
1338
01:18:22,156 --> 01:18:24,158
DIRECTOR, LA BELLA Y LA BESTIA
1339
01:18:24,283 --> 01:18:28,579
...en Nueva York y tener
la orquesta y el coro al completo,
1340
01:18:28,787 --> 01:18:31,540
tocando esto en vivo,
hicimos la banda sonora
1341
01:18:31,624 --> 01:18:33,792
de La Bella y la Bestia
como un álbum de Broadway.
1342
01:18:34,627 --> 01:18:38,214
Lo que admiraba de Howard
es que nunca daba instrucciones vagas.
1343
01:18:38,589 --> 01:18:41,425
Nunca daba una instrucción
que fuera algo simplona
1344
01:18:41,550 --> 01:18:42,509
o insulsa,
1345
01:18:42,593 --> 01:18:47,097
era muy concreto, hasta el punto de:
"Al llegar a esta palabra,
1346
01:18:47,223 --> 01:18:50,184
"¿puedes enfatizarla más
que la palabra anterior?".
1347
01:18:50,726 --> 01:18:54,605
Era extremadamente específico
y conciso en lo que quería.
1348
01:18:54,688 --> 01:18:56,357
Ah, por fin
Ven conmigo al gran festín
1349
01:18:56,440 --> 01:18:59,026
La orquestación es muy fuerte.
Debería decir a Dani
1350
01:18:59,151 --> 01:19:02,404
que la suavice un poco
para que no tengas
1351
01:19:02,696 --> 01:19:05,366
-que gritar para hacerte oír.
-Son pistas separadas, ¿no?
1352
01:19:05,491 --> 01:19:07,326
Es verdad. Me preguntaba
si lo que oyes
1353
01:19:07,409 --> 01:19:08,577
-y no puedes...
-Sí.
1354
01:19:09,578 --> 01:19:11,664
Lo haré fuerte y suave.
1355
01:19:11,747 --> 01:19:13,249
-Veamos qué es mejor.
-Bien.
1356
01:19:13,666 --> 01:19:16,460
También deberíamos
tener al menos una
1357
01:19:16,543 --> 01:19:18,587
en este crescendo.
1358
01:19:20,005 --> 01:19:22,091
¿Pongo un terrón o dos?
¿Le gusta así?
1359
01:19:22,174 --> 01:19:25,970
¡Ya está aquí, ya está aquí!
¡Qué alegría para mí!
1360
01:19:26,053 --> 01:19:29,765
Le planché la servilleta
Y hasta el vino le elegí
1361
01:19:29,848 --> 01:19:33,602
Un pastel con el té
¡Sí, querida, ya lo sé!
1362
01:19:33,727 --> 01:19:37,564
Mientras bailan estas tazas
Yo preparo el té con pastas
1363
01:19:37,690 --> 01:19:41,318
¡Al hervir, qué calor!
¿Una mancha? ¡No, qué horror!
1364
01:19:41,527 --> 01:19:46,991
Perfección es nuestro lema hasta en latín
¡Cuánto quehacer, señor!
1365
01:19:47,116 --> 01:19:48,575
Es una toma muy buena.
1366
01:19:51,453 --> 01:19:52,746
Dave, creo que es la buena.
1367
01:19:53,539 --> 01:19:54,748
-Escuchémosla.
-Sí.
1368
01:19:55,499 --> 01:19:57,960
Esperemos a que entren
Jerry y Angela.
1369
01:20:00,170 --> 01:20:06,260
Con... el... té...
Gritará
1370
01:20:06,593 --> 01:20:09,179
"¡Basta ya, voy a explotar!"
1371
01:20:09,555 --> 01:20:13,017
Cantaremos una nana como fin
1372
01:20:13,100 --> 01:20:17,062
Y dormirá cien horas
¡Pero ahora coma!
1373
01:20:17,146 --> 01:20:21,942
¡Qué festín! ¡Qué festín!
¡Qué festín!
1374
01:20:22,067 --> 01:20:29,033
¡Qué gran festín!
1375
01:20:33,495 --> 01:20:34,621
Sí, sí, sí.
1376
01:20:34,705 --> 01:20:37,750
Era un contraste tan desgarrador.
1377
01:20:37,875 --> 01:20:39,543
COMPOSITOR Y LETRISTA
1378
01:20:40,252 --> 01:20:44,923
La alegría y la magia
de esa película y...
1379
01:20:45,799 --> 01:20:49,720
...el hecho de que él estaba
mirando a la muerte a la cara
1380
01:20:49,803 --> 01:20:52,973
a sus 39 años.
1381
01:20:53,474 --> 01:20:54,600
Recuerdo una noche...
1382
01:20:54,725 --> 01:20:56,060
EXJEFE MUSICAL DE DISNEY
1383
01:20:56,143 --> 01:20:58,062
...quería presionar,
como solía hacer, para seguir
1384
01:20:58,145 --> 01:21:00,606
trabajando tarde, porque desde
la perspectiva de la productora
1385
01:21:00,689 --> 01:21:04,401
teníamos que hacerlo, y no recuerdo
quién me apartó a un lado,
1386
01:21:04,485 --> 01:21:07,071
quizá fue Howard, dijo:
"No puedo seguir esta noche".
1387
01:21:07,154 --> 01:21:10,783
Alguien me metió en el círculo
de confianza esa noche
1388
01:21:11,241 --> 01:21:16,038
porque, cuando estás con alguien
y es algo tan gradual,
1389
01:21:16,538 --> 01:21:17,915
no era tan evidente,
1390
01:21:17,998 --> 01:21:20,793
pero cuando alguien te lo cuenta,
dices: "Ah, sí, sí".
1391
01:21:24,088 --> 01:21:25,130
HOWARD HABLA CON RON Y JOHN
1392
01:21:25,214 --> 01:21:26,757
¿Cómo fue la última sesión
en Nueva York?
1393
01:21:26,840 --> 01:21:28,926
Muy bien, ¿la habéis escuchado?
1394
01:21:29,051 --> 01:21:31,595
-No, no la hemos escuchado.
-Angela es fantástica.
1395
01:21:31,762 --> 01:21:35,057
-Genial.
-Lo dio todo, se le vio florecer.
1396
01:21:35,391 --> 01:21:38,394
La dejamos a solas
y lo hizo por su cuenta, fue genial.
1397
01:21:39,061 --> 01:21:44,024
Hizo unas cuantas tomas
pero quedó muy muy bien.
1398
01:21:44,274 --> 01:21:48,695
Estoy muy orgulloso. Y en "Asalto al
castillo", la orquestación es dinamita.
1399
01:21:49,446 --> 01:21:51,532
¿Cómo llevas estas
sesiones de grabación
1400
01:21:51,657 --> 01:21:53,909
en cuanto a ir allí,
a estar allí?
1401
01:21:53,992 --> 01:21:57,996
¿Energía? Bastante bien, de hecho.
No ha sido un problema.
1402
01:21:58,664 --> 01:22:03,752
Estoy bien con cinco o seis horas.
Con ocho, diez horas,
1403
01:22:03,836 --> 01:22:09,049
no estoy bien. No hay que engañarse.
No tengo...
1404
01:22:09,174 --> 01:22:11,135
-No tengo tanta energía...
-Ya.
1405
01:22:11,218 --> 01:22:13,137
...después de cinco o seis horas.
1406
01:22:14,138 --> 01:22:20,436
Cuando retomamos Aladdín, Howard
ya estaba abiertamente enfermo.
1407
01:22:21,311 --> 01:22:25,399
Necesitábamos una canción para Jafar,
buscábamos una canción para Jafar,
1408
01:22:25,732 --> 01:22:29,945
y Howard escogió el momento
en el que Jafar está triunfante
1409
01:22:30,404 --> 01:22:35,242
y, una cosa tras otra, se le está
arrebatando todo a Aladdín.
1410
01:22:35,951 --> 01:22:41,039
En aquella época, Howard
sufría unas neuropatías
1411
01:22:41,248 --> 01:22:45,878
en las que perdía sensación
en los dedos, o perdía la voz.
1412
01:22:46,628 --> 01:22:50,174
Perdía parte de la visión.
Todo se iba.
1413
01:22:50,799 --> 01:22:55,804
Hizo que Jafar cantara una canción llamada
"Humillar al chico", que es alegre...
1414
01:22:59,183 --> 01:23:02,728
Y, una cosa tras otra, estamos arrebatando
todo a Aladdín,
1415
01:23:02,853 --> 01:23:04,480
dejándole sin nada.
1416
01:23:05,272 --> 01:23:08,192
Y creo que todos reconocimos
que había
1417
01:23:08,525 --> 01:23:10,569
algo muy implícito en ello.
1418
01:23:11,361 --> 01:23:14,031
Los grandes artistas tienen una forma
de ver el mundo
1419
01:23:14,114 --> 01:23:15,365
como no lo habías visto antes y...
1420
01:23:15,491 --> 01:23:17,075
EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION
1421
01:23:17,284 --> 01:23:19,786
...la forma que tienen de hacerlo
es mostrarte su mundo.
1422
01:23:20,996 --> 01:23:25,459
Y creo que Howard nos mostró
su mundo con sus letras
1423
01:23:25,542 --> 01:23:26,877
y sus historias.
1424
01:23:27,419 --> 01:23:29,379
Para mí, "Asalto al castillo"
de La Bella y la Bestia...
1425
01:23:29,546 --> 01:23:30,923
PAREJA DE HOWARD
1426
01:23:31,089 --> 01:23:35,677
...intenta infundir
un punto de vista
1427
01:23:36,136 --> 01:23:40,015
de una forma muy sutil,
y él no quería hacer
1428
01:23:40,098 --> 01:23:46,480
teatro político, pero quería
presentar personajes
1429
01:23:46,563 --> 01:23:51,527
que arrojaran algo de luz
sobre ciertos temas.
1430
01:24:07,751 --> 01:24:10,796
"Asalto al castillo" es una
manifestación de gente...
1431
01:24:10,879 --> 01:24:12,798
LA HOMOSEXUALIDAD
VIOLA LA VOLUNTAD DE DIOS
1432
01:24:12,881 --> 01:24:16,051
...buscando una cabeza de turco
para sus problemas...
1433
01:24:16,134 --> 01:24:17,761
DIOS AMA AL GAY
ODIA LA HOMOSEXUALIDAD
1434
01:24:17,844 --> 01:24:20,764
...e identificando al villano
y queriendo exterminarlo.
1435
01:24:20,889 --> 01:24:22,057
"ARREPENTIRSE"
NO ES UN TACO
1436
01:24:22,224 --> 01:24:26,937
Había mucha ignorancia entorno
al sida, y la gente pensaba
1437
01:24:27,062 --> 01:24:29,398
que podías contagiarte
por contacto casual...
1438
01:24:30,065 --> 01:24:34,444
...y que los únicos que pillaron
esta enfermedad eran degenerados
1439
01:24:34,695 --> 01:24:38,115
y gente que lo merecía,
así que al identificarte...
1440
01:24:40,450 --> 01:24:44,830
...como uno de ellos era buscar...
ser rechazado.
1441
01:24:45,581 --> 01:24:47,791
No se puede separar
La Bella y la Bestia...
1442
01:24:47,874 --> 01:24:49,167
GRUPO TEATRAL DE DISNEY
1443
01:24:49,293 --> 01:24:50,419
...de la epidemia del sida...
1444
01:24:50,502 --> 01:24:51,712
COMBATE AL SIDA
NO AL GAY
1445
01:24:51,795 --> 01:24:55,299
...porque esta película habla
de su tiempo, es una metáfora del sida,
1446
01:24:55,382 --> 01:24:58,010
hecha metafóricamente
cuando quizá ni sus creadores
1447
01:24:58,135 --> 01:25:00,095
eran conscientes
de estar haciéndolo.
1448
01:25:01,388 --> 01:25:03,890
Hay quien discute que con la Bestia
y con "¡Debe morir!"
1449
01:25:03,974 --> 01:25:05,225
hablaba del sida.
1450
01:25:05,434 --> 01:25:06,727
HERMANA DE HOWARD
1451
01:25:06,852 --> 01:25:08,478
Creo que es una falsedad.
1452
01:25:08,645 --> 01:25:12,190
No creo que pusiera
su vida personal en nada
1453
01:25:12,316 --> 01:25:16,862
de lo que escribió o hizo, pero siempre
había en Howard mucha empatía,
1454
01:25:17,446 --> 01:25:21,783
podía ponerse en el lugar
de otras personas.
1455
01:25:21,867 --> 01:25:24,620
No es que él quisiera ser
una sirena que consigue piernas,
1456
01:25:25,162 --> 01:25:31,668
sino que se ponía en la piel de Ariel,
en la vida de Ariel, eso es empatía,
1457
01:25:32,044 --> 01:25:36,131
y desde ahí puedes escribir
ese personaje.
1458
01:25:37,049 --> 01:25:38,967
Esa es la definición
de un artista.
1459
01:25:39,760 --> 01:25:42,262
Creo que ahí estaba la genialidad
de Howard, no era político.
1460
01:25:42,387 --> 01:25:43,805
EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION
1461
01:25:43,930 --> 01:25:48,602
Era humano, lidiaba con problemas y
con pensamientos humanos.
1462
01:25:49,436 --> 01:25:51,521
Hablando de la bondad
del alma humana.
1463
01:25:52,522 --> 01:25:54,983
Creo que ese fue el regalo
de Howard para todos.
1464
01:25:55,150 --> 01:26:01,031
¿QUÉ ES UNA BESTIA?
¿QUÉ ES HUMANO?
1465
01:26:05,744 --> 01:26:08,288
Si me arrepiento de algo
sobre cómo planificamos...
1466
01:26:08,497 --> 01:26:10,248
PAREJA DE HOWARD
1467
01:26:10,374 --> 01:26:14,252
...los últimos años de nuestra vida,
creo que se centraría en
1468
01:26:14,419 --> 01:26:18,382
la decisión de construir la casa
y aislarnos allí arriba,
1469
01:26:18,465 --> 01:26:20,008
lejos de la ciudad.
1470
01:26:20,258 --> 01:26:25,347
Esos últimos meses fueron
un tiempo caótico
1471
01:26:25,472 --> 01:26:30,977
de hospitalización y de compromiso
con sus demandas laborales.
1472
01:26:31,895 --> 01:26:35,148
No fuimos capaces de pasar
mucho tiempo de
1473
01:26:35,524 --> 01:26:41,405
estar juntos como pareja,
él no podía subir las escaleras
1474
01:26:41,488 --> 01:26:43,657
así que tenía que dormir
en un cuarto aparte.
1475
01:26:43,865 --> 01:26:46,535
Casi toda mi interacción con él
1476
01:26:46,702 --> 01:26:48,829
en esa época era sobre
"¿qué necesitas?".
1477
01:26:48,954 --> 01:26:50,622
Dándole sus medicinas,
1478
01:26:50,706 --> 01:26:54,876
asegurándome de que comía,
era seguir el programa.
1479
01:26:56,086 --> 01:26:58,255
Había diseñado esta casa
para nuestro futuro juntos
1480
01:26:58,338 --> 01:27:02,134
y no tuvimos un futuro juntos,
así que me quedo con los vestigios.
1481
01:27:02,884 --> 01:27:04,177
Creo que probablemente...
1482
01:27:05,303 --> 01:27:10,267
...nos despedimos mucho antes
de que se hubiera ido.
1483
01:27:11,560 --> 01:27:12,769
Para entonces...
1484
01:27:12,853 --> 01:27:14,354
JEFE DE HISTORIA,
LA BELLA Y LA BESTIA
1485
01:27:14,438 --> 01:27:17,107
...no sé si fue porque la enfermedad
le estaba golpeando fuerte,
1486
01:27:17,190 --> 01:27:18,692
se volvió más gentil, recuerdo.
1487
01:27:19,025 --> 01:27:23,488
Estaba bastante peleón al principio,
seguro que por toda esa rabia
1488
01:27:23,572 --> 01:27:28,785
de tener esta estúpida enfermedad,
y al saber que...
1489
01:27:29,661 --> 01:27:33,915
...no había cura,
había toda esa rabia...
1490
01:27:34,541 --> 01:27:37,753
maldita sea, ya estaba cogiendo ritmo
y esta estúpida enfermedad
1491
01:27:37,878 --> 01:27:39,421
le va a poner freno.
1492
01:27:41,173 --> 01:27:43,049
Estábamos tan metidos en el trabajo que...
1493
01:27:43,341 --> 01:27:44,676
EXJEFE MUSICAL DE DISNEY
1494
01:27:44,801 --> 01:27:45,969
...en esas últimas sesiones de La Bella,
1495
01:27:46,052 --> 01:27:49,055
antes de meternos de lleno en Aladdín,
sujetábamos el teléfono
1496
01:27:49,181 --> 01:27:52,934
a Howard en el hospital,
es algo muy duro.
1497
01:27:54,352 --> 01:27:56,188
Escribíamos en camas de hospital.
1498
01:27:56,271 --> 01:27:57,522
COMPOSITOR Y LETRISTA
1499
01:27:57,606 --> 01:28:00,066
Escribí "Príncipe Alí",
me llevé un teclado
1500
01:28:00,192 --> 01:28:03,820
al St. Vincent y escribíamos
literalmente en su cama del hospital.
1501
01:28:04,571 --> 01:28:05,864
Fui al hospital.
1502
01:28:05,947 --> 01:28:07,449
ACTRIZ
1503
01:28:07,574 --> 01:28:09,618
Recuerdo
darle un beso en la mejilla,
1504
01:28:09,701 --> 01:28:12,996
sujetando su mano y diciéndole
que se le quería mucho.
1505
01:28:14,873 --> 01:28:16,917
Y recuerdo salir al recibidor...
1506
01:28:18,293 --> 01:28:20,337
...y venirme abajo.
1507
01:28:24,007 --> 01:28:25,425
EXJEFE DEL ESTUDIO DISNEY
1508
01:28:25,509 --> 01:28:29,679
Fuimos a verle y pesaría
unos 37 kilos,
1509
01:28:29,805 --> 01:28:34,267
y perdió la vista y apenas le quedaba
un hilo de voz.
1510
01:28:35,185 --> 01:28:37,020
Faltaban meses para
acabar La Bella y la Bestia
1511
01:28:37,103 --> 01:28:38,480
así que fuimos a visitar a Howard.
1512
01:28:38,563 --> 01:28:39,898
PRODUCTOR,
LA BELLA Y LA BESTIA
1513
01:28:39,981 --> 01:28:41,608
Todos sabíamos bien
1514
01:28:41,691 --> 01:28:43,944
que probablemente sería la última vez
que le veríamos.
1515
01:28:45,070 --> 01:28:47,280
Y me incliné para despedirme y decirle...
1516
01:28:48,907 --> 01:28:50,450
...lo importante que era para nosotros
1517
01:28:50,534 --> 01:28:52,536
y le dije:
"Howard, no te lo vas a creer,
1518
01:28:52,661 --> 01:28:56,748
"la gente adora esta película,
¿quién lo habría imaginado?".
1519
01:28:57,249 --> 01:28:59,668
Y Howard dijo: "Yo lo habría imaginado".
1520
01:29:03,505 --> 01:29:04,965
COMPOSITOR Y LETRISTA
1521
01:29:05,090 --> 01:29:06,758
La mañana del 14 de marzo...
1522
01:29:07,801 --> 01:29:11,680
...me despierto de un sueño, y en el sueño
visito a Howard en el hospital
1523
01:29:11,847 --> 01:29:13,682
y voy a verle.
1524
01:29:14,266 --> 01:29:18,562
Él dice: "Hola. Ayúdame a levantar".
1525
01:29:19,563 --> 01:29:24,568
Así que pongo mi brazo en su espalda
y suavemente levanto su cuerpo,
1526
01:29:25,193 --> 01:29:30,699
pero no pesa nada, y al mirarle
veo que lleva una bata negra
1527
01:29:30,991 --> 01:29:32,367
y le pongo sobre la cama.
1528
01:29:34,286 --> 01:29:37,956
Y me despierto del sueño
y recuerdo mirar el reloj,
1529
01:29:38,707 --> 01:29:41,084
y la hora que marcaba,
las seis y pico,
1530
01:29:42,002 --> 01:29:44,379
fue cuando Howard murió.
1531
01:30:09,905 --> 01:30:15,660
Era Howard pasándoselo en grande,
Howard divirtiéndose
1532
01:30:15,994 --> 01:30:18,538
y llevándote en ese viaje con él.
1533
01:30:18,663 --> 01:30:21,166
Esa era la idea ese día,
en el cuarto de Howard,
1534
01:30:21,249 --> 01:30:26,588
había creado solo para mí
este mundo, esta fantasía.
1535
01:30:27,172 --> 01:30:31,301
Solo llegamos a ver la punta del iceberg.
1536
01:30:32,427 --> 01:30:35,013
Dios sabe lo que habría hecho,
pero habría sido espectacular.
1537
01:30:35,847 --> 01:30:36,932
PREMIOS OSCAR
30/3/92
1538
01:30:37,057 --> 01:30:39,768
Howard y yo compartimos hogar
y vida, y estoy muy feliz
1539
01:30:39,893 --> 01:30:43,813
y muy orgulloso de aceptar esto por él,
pero es agridulce.
1540
01:30:43,897 --> 01:30:47,734
Este es el primer Premio de la Academia
para alguien que se ha llevado el sida.
1541
01:30:48,985 --> 01:30:55,408
Desde que murió, sigo pensando
que reconoceré ese talento
1542
01:30:55,533 --> 01:30:58,662
en alguien más en cuanto me lo cruce,
pero no ha sido así.
1543
01:31:00,288 --> 01:31:04,042
Está en la historia de la animación
y en la historia del cine,
1544
01:31:04,125 --> 01:31:07,420
y en la historia del musical,
que la huella de Howard es imborrable
1545
01:31:07,504 --> 01:31:11,466
y sigue viva, no ha menguado
con el tiempo.
1546
01:31:11,549 --> 01:31:14,928
El talento de Howard era tan fuerte
y su luz tan brillante
1547
01:31:15,011 --> 01:31:18,848
que se mantiene tan fuerte ahora
como lo era entonces.
1548
01:31:22,769 --> 01:31:26,189
Él fue la fuerza detrás de todo
en lo que se ha convertido esto.
1549
01:31:27,440 --> 01:31:30,193
Salía de su corazón y de su intelecto.
1550
01:31:32,320 --> 01:31:37,075
Y no ha vivido para verlo,
pero su obra sigue viva.
1551
01:34:11,646 --> 01:34:13,648
Subtítulos: Jaime Arribas Leal