1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,234 8 DE JUNIO DE 1990 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 Vamos, desde el inicio. 5 00:00:32,866 --> 00:00:36,017 Pequeña... Creo que puede... Pequeña... ¿Entiendes? 6 00:00:36,245 --> 00:00:38,789 Tiene el mismo valor, pero sin ese pequeño quiebro. 7 00:00:38,872 --> 00:00:39,748 Sí. 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,584 -Esta es mi pequeña aldea -¡Sí! 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,336 BELLA 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 Y "nuevo", quieres que suene así, ¿verdad? 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,675 -Nuevo. -Nada nuevo que contar. 12 00:00:49,758 --> 00:00:50,634 Sí. 13 00:00:57,516 --> 00:01:01,895 Esta es mi pequeña aldea 14 00:01:02,563 --> 00:01:07,109 Un lugar cada día igual 15 00:01:08,068 --> 00:01:12,447 Con el sol se levantan todos 16 00:01:13,031 --> 00:01:17,327 Despertando así: 17 00:01:18,287 --> 00:01:19,830 -Bonjour -Bonjour 18 00:01:19,955 --> 00:01:21,873 -Bonjour, bonjour -Bonjour 19 00:01:22,082 --> 00:01:23,667 Era el verano de 1990... 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,127 PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA 21 00:01:25,210 --> 00:01:27,087 ...y estábamos en Nueva York grabando canciones 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,422 para La Bella y la Bestia. 23 00:01:29,047 --> 00:01:33,385 Howard Ashman y su compañero compositor, Alan Menken, ya habían ganado Oscar, 24 00:01:33,468 --> 00:01:37,306 Globos de Oro y Grammys, y reflejaba el imaginario 25 00:01:37,389 --> 00:01:38,390 de una generación. 26 00:01:39,808 --> 00:01:40,809 GASTÓN 27 00:01:40,892 --> 00:01:43,895 En el momento en que la vi me dije: 28 00:01:44,062 --> 00:01:47,065 "Ya no me puedo equivocar" 29 00:01:47,316 --> 00:01:51,403 Ella es digna de lucir La belleza que hay en mí 30 00:01:51,486 --> 00:01:54,531 Y conmigo va a tenerse que casar 31 00:01:58,869 --> 00:02:01,246 Sabíamos que algo muy especial estaba pasando ese día. 32 00:02:01,496 --> 00:02:05,959 Lo que no sabíamos es que, en nueve meses, Howard ya no estaría entre nosotros. 33 00:02:10,505 --> 00:02:14,051 Howard y yo nos criamos y crecimos en una calle llamada Flannery Lane... 34 00:02:14,176 --> 00:02:15,677 HERMANA DE HOWARD 35 00:02:15,761 --> 00:02:18,388 ...en Baltimore. La calle era una fila de casas. 36 00:02:18,472 --> 00:02:21,391 Había... Había una fila de diez casas, 37 00:02:21,516 --> 00:02:24,645 luego un poco de espacio entre ellas, y luego otra fila de diez. 38 00:02:26,438 --> 00:02:31,276 A Howard le encantaba contar historias, y mi deber como hermana pequeña 39 00:02:31,610 --> 00:02:33,862 era ser el mejor público. 40 00:02:35,113 --> 00:02:39,993 Estábamos solos en casa y Howard solía cuidar de mí cuando estábamos solos. 41 00:02:40,369 --> 00:02:44,665 Howard dijo "Espérame aquí", me dejó en el piso de abajo 42 00:02:45,123 --> 00:02:49,336 y yo podía oírle en el piso de arriba. Oí cómo se cerraba la puerta, 43 00:02:49,461 --> 00:02:53,799 oía que pasaba algo, y Howard se había envuelto en una toalla turca 44 00:02:53,924 --> 00:02:56,677 del baño y se la enrolló en la cabeza como un turbante. 45 00:02:57,511 --> 00:03:01,348 Howard me llamó para que subiera a su cuarto, subiendo la escalera, 46 00:03:01,431 --> 00:03:07,479 una escalera, larga, estrecha, empinada, y las luces estaban apagadas en el cuarto 47 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 y la persiana bajada. 48 00:03:09,523 --> 00:03:11,358 Recuerdo que estaba medio a oscuras. 49 00:03:11,692 --> 00:03:16,363 Puso algo sobre las lámparas y empezó a enseñarme el lugar, 50 00:03:16,446 --> 00:03:19,866 que ya no era su habitación. Empezó a mostrarme este mundo 51 00:03:19,991 --> 00:03:20,951 que había creado. 52 00:03:29,918 --> 00:03:34,172 Lo había creado con pequeños vaqueros, indios y soldados de plástico, 53 00:03:34,506 --> 00:03:37,884 pero los había pintado, los había cubierto con pañuelos, 54 00:03:38,093 --> 00:03:41,888 había puesto purpurina, los había convertido en sus propios 55 00:03:42,055 --> 00:03:46,017 personajes, más interesantes que los vaqueros y los indios. 56 00:03:46,476 --> 00:03:49,980 Y los había colocado en estas pequeñas estampas, estas pequeñas escenas. 57 00:03:51,064 --> 00:03:53,775 Y me llevó de una escena a otra, y me contó historias 58 00:03:53,859 --> 00:03:55,068 sobre lo que estaba viendo. 59 00:03:55,444 --> 00:03:58,196 Ya sabes, "mira ahí, es Campanilla", o "ahí está Peter Pan 60 00:03:58,321 --> 00:04:03,118 o Tigridia", y algunas de estas escenas... había una con un espejo 61 00:04:03,201 --> 00:04:07,497 que posiblemente era... un lago o una pista de patinaje sobre hielo. 62 00:04:08,540 --> 00:04:11,960 Usaba toda la creatividad que tenía dentro para hacerlo posible. 63 00:04:12,753 --> 00:04:17,632 Me iba a llevar a este lugar que era como ningún otro lugar 64 00:04:17,883 --> 00:04:21,636 que conocíamos en el condado de Baltimore, Maryland. 65 00:04:22,512 --> 00:04:28,185 Era Howard pasándoselo en grande, Howard divirtiéndose 66 00:04:28,769 --> 00:04:32,814 y acompañándote en ese viaje, llevándote con él. 67 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 MADRE DE HOWARD 68 00:04:36,234 --> 00:04:38,028 Howard montaba obras en el jardín, escribía 69 00:04:38,153 --> 00:04:42,783 el guion, buscaba el reparto, y todos los niños del vecindario salían en la obra. 70 00:04:43,450 --> 00:04:45,911 Toda la ropa de cama que tenía, sábanas viejas y demás, 71 00:04:45,994 --> 00:04:50,332 se convertían en cortinas y disfraces, y no podía tirar nada. 72 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 Mi padre se llamaba Ray, Ray Ashman. 73 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 PADRE DE HOWARD 74 00:04:55,629 --> 00:05:00,300 Tuvo muchos trabajos, pero uno que recuerdo tenía que ver con trabajar 75 00:05:00,383 --> 00:05:04,513 para una fábrica de conos de helados, y papá empezó 76 00:05:04,596 --> 00:05:06,723 repartiendo los conos con un camión. 77 00:05:10,435 --> 00:05:14,773 Al principio, su padre, cuando le dijimos que Howard debería ir a clases de baile, 78 00:05:15,106 --> 00:05:18,902 "No, no, no, no, no. Un chico, no, no puede ir a clases de baile". 79 00:05:19,778 --> 00:05:22,447 Papá era muy divertido, era un hombre muy divertido. 80 00:05:22,572 --> 00:05:25,450 Aprendí de él algo sobre contar historias, 81 00:05:25,534 --> 00:05:30,747 recuerdo contarle un chiste y él se reía, y al día siguiente 82 00:05:30,831 --> 00:05:34,000 cogió el chiste que le conté, y lo convirtió en una historia 83 00:05:34,125 --> 00:05:35,126 sobre sí mismo. 84 00:05:35,377 --> 00:05:38,338 Nunca digas "Un hombre entra en un bar", 85 00:05:38,421 --> 00:05:41,675 sino "¿Sabes qué? Resulta que entro en un bar...". Así era mi padre. 86 00:05:42,467 --> 00:05:44,928 Intentó llevarse a Howard a pescar 87 00:05:45,387 --> 00:05:48,640 y enseñarle a jugar al béisbol, y Howard no tenía ningún interés. 88 00:05:49,683 --> 00:05:52,727 Fueron a pescar y se sentaron en el banco, echaron la caña 89 00:05:52,811 --> 00:05:56,857 al agua y se sentaron allí, y Howard no era... 90 00:05:57,065 --> 00:06:00,151 Ray tampoco era un pescador, pero pensó que es lo que debía hacer 91 00:06:00,235 --> 00:06:02,320 porque es tu hijo y hay que hacer estas cosas. 92 00:06:03,280 --> 00:06:06,032 Se sentaron, miró a Howard y Howard le miró, y dijo: 93 00:06:06,116 --> 00:06:08,660 "Howard, ¿lo estás pasando bien?" y Howard dijo: "No, no mucho. 94 00:06:08,743 --> 00:06:10,787 "¿Tú?". Y él dijo: "Sinceramente, no. Vamos a casa". 95 00:06:11,329 --> 00:06:13,415 Así que se volvieron a casa sin peces. 96 00:06:14,332 --> 00:06:17,961 Mi madre llegó a ser cantante semiprofesional. 97 00:06:18,420 --> 00:06:22,966 Una vez cantó en un programa de TV local, ya sabes, mamá era la estrella. 98 00:06:23,091 --> 00:06:27,178 Ese talento después pasaría a Howard, pero siempre había este ambiente 99 00:06:27,262 --> 00:06:28,263 del mundo del espectáculo. 100 00:06:28,555 --> 00:06:32,350 Y cuando Howard tenía unos seis años fuimos a ver un espectáculo. 101 00:06:33,268 --> 00:06:35,437 Era una obra infantil, con niños en el escenario. 102 00:06:35,729 --> 00:06:37,856 Cuando los niños salieron y empezaron a hacer cosas, 103 00:06:37,939 --> 00:06:41,693 Howard me tocó el brazo y dijo: "Mamá, yo quiero hacer eso. Sería divertido". 104 00:06:42,485 --> 00:06:44,613 Así que investigué cómo hacerlo, 105 00:06:44,696 --> 00:06:47,157 le presenté a unas personas y se unió a la CTA, 106 00:06:47,949 --> 00:06:50,660 la Asociación de Teatro Infantil, y pensé que sería bueno para él 107 00:06:50,744 --> 00:06:53,747 porque le encantaba imitar a todos los personajes de la obra, 108 00:06:53,830 --> 00:06:57,000 de Peter Pan, y hacía de Capitán Garfio, podía interpretar a quien quisiera. 109 00:06:57,083 --> 00:06:59,586 Bastaba con decir "Howard, haz esto" y él lo hacía. 110 00:07:00,462 --> 00:07:03,381 Muchos amigos míos tocaban el piano y me entretenía con 111 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 las canciones de Rodgers y Hammerstein durante largos ratos. 112 00:07:06,426 --> 00:07:09,971 Cuando vi a Mitzi Green hacer Gypsy en el teatro Ford de Baltimore. 113 00:07:11,890 --> 00:07:14,559 No recuerdo quién interpretó My Fair Lady, ya sabes, lo típico. 114 00:07:14,643 --> 00:07:17,646 Creo que toda mi generación creció con los mismos espectáculos 115 00:07:17,771 --> 00:07:20,106 y se enamoró de los mismos espectáculos a la vez. 116 00:07:20,523 --> 00:07:21,983 Escribía poemas para todo. 117 00:07:22,067 --> 00:07:23,193 MADRE DE HOWARD 118 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 Para cumpleaños, fiestas, aniversarios. 119 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 Y los poemas derivaban en historias. 120 00:07:28,239 --> 00:07:31,576 Las historias derivaban en guiones y letras de canciones... 121 00:07:32,869 --> 00:07:34,371 ...y las letras contaban historias. 122 00:07:34,871 --> 00:07:37,666 Solía hacer musicales sobre todo lo que se moviera 123 00:07:37,749 --> 00:07:40,001 cuando tenía 14 años. Cuando estaba en secundaria, 124 00:07:40,085 --> 00:07:45,507 ponía música a cualquier cosa que se me ocurriera, era como una afición. 125 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 HERMANA DE HOWARD 126 00:07:47,801 --> 00:07:50,011 Howard y yo fuimos los primeros de la familia en ir a la universidad. 127 00:07:50,470 --> 00:07:54,182 Y nuestros padres no decían, por ejemplo, "Yale es un buen sitio 128 00:07:54,307 --> 00:07:57,811 para estudiar si te interesa el teatro", no teníamos eso. 129 00:07:58,019 --> 00:08:01,564 Así que, en su primer año, Howard fue a la Universidad de Boston 130 00:08:01,690 --> 00:08:03,149 y después fue a Goddard, 131 00:08:03,316 --> 00:08:06,486 y la gracia de Goddard es que era la universidad más jipi 132 00:08:06,569 --> 00:08:10,699 y alocada jamás vista, ya sabes, no ponían notas. 133 00:08:10,782 --> 00:08:13,243 Era... era totalmente bohemia. 134 00:08:13,660 --> 00:08:17,789 Se le veía totalmente feliz ahí, hizo mucho teatro 135 00:08:17,998 --> 00:08:21,626 y se inició en el teatro experimental, que era mucho menos convencional. 136 00:08:21,710 --> 00:08:23,795 Y mi madre solía contar que, 137 00:08:23,920 --> 00:08:26,047 en cierto punto, él se retorcía desnudo en el suelo 138 00:08:26,131 --> 00:08:29,009 delante de ella, probablemente no fue un buen momento 139 00:08:29,134 --> 00:08:30,385 para ninguno de los dos. 140 00:08:30,468 --> 00:08:34,139 Pasó el verano en un programa de teatro y conoció a Stuart White. 141 00:08:34,848 --> 00:08:37,183 Snooze, le llamaban entonces. Snooze White. 142 00:08:37,267 --> 00:08:39,644 Irónicamente, Snooze también era de Baltimore, pero no... 143 00:08:39,769 --> 00:08:41,312 No se habían conocido allí antes. 144 00:08:42,063 --> 00:08:43,648 DIRECTOR GENERAL, TEATRO WPA 145 00:08:43,732 --> 00:08:47,527 Y en un momento dado, durante el verano, se hicieron pareja en secreto. 146 00:08:48,903 --> 00:08:55,827 Stuart era un torrente de energía, era como un duende. 147 00:08:56,119 --> 00:09:02,625 Y era un actor fabuloso, pero le apasionaba la dirección 148 00:09:02,709 --> 00:09:04,711 y eso era lo que realmente quería hacer. 149 00:09:04,794 --> 00:09:06,671 Y se enamoraron. 150 00:09:07,213 --> 00:09:12,635 Y cuando llegó el momento de graduarse, Indiana fue el centro 151 00:09:12,719 --> 00:09:15,680 en el que se matricularon los dos, ambos consiguieron becas 152 00:09:15,764 --> 00:09:18,433 por estar en una compañía de actores profesional, 153 00:09:19,184 --> 00:09:24,064 y llegaron a vivir juntos. Ya sabes, montar un hogar juntos. 154 00:09:24,647 --> 00:09:27,067 Recuerdo que a Howard se le veía muy feliz allí. 155 00:09:27,859 --> 00:09:30,737 Conocí a Howard en 1971... 156 00:09:30,820 --> 00:09:32,447 AMIGA Y COMPAÑERA DE TRABAJO 157 00:09:32,572 --> 00:09:35,658 ...en la Universidad de Indiana, en el departamento de teatro. 158 00:09:36,451 --> 00:09:41,790 Era mi primer año y él formaba parte de la Compañía Itinerante de Indiana 159 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 como actor. 160 00:09:43,833 --> 00:09:46,878 Bueno, creo que él no se veía como un actor, 161 00:09:46,961 --> 00:09:50,799 pero era un actor increíble, aunque no era lo que quería hacer. 162 00:09:50,924 --> 00:09:52,801 Él quería escribir y dirigir. 163 00:09:53,885 --> 00:09:58,056 Estaba haciendo un máster en escritura de guion, e iba a hacer 164 00:09:58,139 --> 00:10:01,601 su propia versión de La reina de las nieves para su tesis. 165 00:10:01,893 --> 00:10:05,271 Iba a escribir las letras de las canciones y la iba a dirigir. 166 00:10:05,647 --> 00:10:09,818 Así que todo el mundo, absolutamente todos querían estar 167 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 en esta producción. 168 00:10:11,986 --> 00:10:16,699 Howard era increíblemente carismático y tenía todo tipo de fans 169 00:10:16,825 --> 00:10:18,243 en todo momento. 170 00:10:19,119 --> 00:10:21,287 Howard tenía una intensa... 171 00:10:21,412 --> 00:10:22,997 DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA 172 00:10:23,206 --> 00:10:24,290 ...vitalidad. 173 00:10:25,125 --> 00:10:29,546 Y Stuart tenía cierta extravagancia juvenil. 174 00:10:30,839 --> 00:10:34,050 Y juntos atraían 175 00:10:34,217 --> 00:10:38,179 a muchísima gente a su compañía. 176 00:10:38,721 --> 00:10:43,226 Stuart y Howard juntos tenían un potencial increíble. 177 00:10:43,810 --> 00:10:46,938 Y formaban el tándem perfecto porque Howard iba a escribir 178 00:10:47,147 --> 00:10:50,692 y Stuart iba a dirigir, así que terminaron los estudios 179 00:10:50,817 --> 00:10:54,028 en la Universidad de Indiana juntos y se mudaron a Nueva York. 180 00:10:59,576 --> 00:11:04,998 Nueva York en los 70 daba mucho miedo y era sucia. 181 00:11:05,331 --> 00:11:06,875 Era terrorífica. 182 00:11:07,000 --> 00:11:10,879 Era al mismo tiempo glamurosa y amenazante. 183 00:11:11,087 --> 00:11:13,548 Me atracaron un par de veces, pero había mucha energía... 184 00:11:13,673 --> 00:11:14,674 LETRISTA 185 00:11:14,757 --> 00:11:17,218 ...había mucha energía creativa, y podía sentirse. 186 00:11:20,430 --> 00:11:23,391 Howard no formaba parte del círculo teatral de Nueva York. 187 00:11:23,516 --> 00:11:25,018 AMIGA Y COMPAÑERA 188 00:11:25,101 --> 00:11:28,563 No tenía relación con muchos de los actores y directores 189 00:11:28,646 --> 00:11:30,648 que habían tenido conexión con Yale. 190 00:11:31,107 --> 00:11:35,028 Sus amigos, éramos sus amigos de la Universidad de Indiana, 191 00:11:35,153 --> 00:11:36,821 y éramos irrelevantes. 192 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 Cuando llegué a Nueva York, me llamaron para un proyecto 193 00:11:40,033 --> 00:11:42,660 como escritor de libros, porque yo era algo así como un guionista, 194 00:11:42,785 --> 00:11:45,622 y me estaban produciendo cosas cuando llegué aquí. 195 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 Microteatro y cosas así. 196 00:11:47,540 --> 00:11:48,708 Cuando se mudó a Nueva York... 197 00:11:48,791 --> 00:11:49,959 HERMANA DE HOWARD 198 00:11:50,084 --> 00:11:53,379 ...no había ingresos de nada de esto, y en un momento dado pensó 199 00:11:53,463 --> 00:11:56,424 "el teatro no es lo mío, y quizás debería dedicarme 200 00:11:56,507 --> 00:11:57,508 al mundo editorial". 201 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 Se dedicaba a escribir contraportadas de libros porque necesitaba dinero. 202 00:12:01,930 --> 00:12:05,391 Le nombraron editor del libro de recortes de La casa de Mickey Mouse, 203 00:12:05,516 --> 00:12:09,771 y estaba entusiasmado de hacerlo porque lo veía 204 00:12:09,854 --> 00:12:15,526 de niño y le encantaba, y conseguiría venir a California, 205 00:12:15,610 --> 00:12:21,074 a Disney, para trabajar allí, y este era su proyecto favorito. 206 00:12:21,241 --> 00:12:24,702 Pero su pasión no estaba en ser editor de libros. 207 00:12:24,869 --> 00:12:26,746 Él quería escribir y dirigir. 208 00:12:28,039 --> 00:12:29,374 DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA 209 00:12:29,457 --> 00:12:32,210 Había muchos jóvenes atraídos por el arte 210 00:12:32,669 --> 00:12:36,631 y que no conseguían trabajo haciendo lo que querían, 211 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 así que montaban sus propios espacios. 212 00:12:39,759 --> 00:12:42,470 Howard llamó y un día y dijo: "¿Qué te parece la idea 213 00:12:42,595 --> 00:12:45,223 de montar un teatro?". Y yo dije: "¡Claro!". 214 00:12:45,598 --> 00:12:46,474 JULIO DE 1977 215 00:12:46,557 --> 00:12:53,231 Fue Stuart quien lo encontró. Era un espacio abierto, como un aula de teatro. 216 00:12:53,398 --> 00:12:54,732 Estaba en el segundo piso. 217 00:12:54,899 --> 00:12:56,276 AMIGA Y COMPAÑERA 218 00:12:56,359 --> 00:13:01,823 El WPA era un antro de teatro. Era oscuro, era lúgubre 219 00:13:01,906 --> 00:13:04,117 y estaba encima de, no sé, 220 00:13:04,200 --> 00:13:06,703 alguna tienda cutre de donuts. 221 00:13:07,829 --> 00:13:12,875 En aquella época, todos nuestros conocidos decían: "No lo hagas". 222 00:13:13,334 --> 00:13:17,463 "La parte baja de la Quinta Avenida es una ciudad fantasma, ahí no hay nada". 223 00:13:18,131 --> 00:13:22,969 "La gente no irá, da miedo por las noches. No lo hagas". 224 00:13:23,928 --> 00:13:28,766 Después, un negocio coreano se instaló en el piso de arriba y tuvieron, 225 00:13:28,891 --> 00:13:33,438 no hace falta decirlo, mucho más éxito que los otros alquileres en el edificio. 226 00:13:33,688 --> 00:13:35,648 Básicamente cogieron un hueco en la pared... 227 00:13:35,815 --> 00:13:36,983 HERMANA DE HOWARD 228 00:13:37,066 --> 00:13:38,526 ...un vacío insustancial, 229 00:13:38,651 --> 00:13:42,488 y construyeron un teatro allí, hicieron una sala de teatro alternativo. 230 00:13:43,281 --> 00:13:49,120 Tenía un escenario estupendo, éramos un pequeño teatro de 99 butacas. 231 00:13:49,912 --> 00:13:53,416 La idea era que yo sería el director general. 232 00:13:53,499 --> 00:13:54,709 DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA 233 00:13:54,792 --> 00:13:58,921 Howard y Stuart compartirían las tareas de dirección artística. 234 00:14:00,006 --> 00:14:01,090 Howard... 235 00:14:02,133 --> 00:14:05,053 ...escogía obras, Stuart dirigía obras 236 00:14:05,261 --> 00:14:10,516 y tenían este teatro con el que jugar. 237 00:14:11,893 --> 00:14:13,061 COMPOSITOR Y LETRISTA 238 00:14:13,144 --> 00:14:17,315 Era como... un club sagrado. Muy acogedor. 239 00:14:17,398 --> 00:14:21,736 Casi como, no sé, como... como un monasterio teatral, o algo así. 240 00:14:22,278 --> 00:14:23,821 DIRECTOR LA TIENDA DE LOS HORRORES 241 00:14:23,946 --> 00:14:26,324 Era uno de esos lugares extraordinarios y mágicos 242 00:14:26,407 --> 00:14:28,576 porque todo era posible. 243 00:14:28,993 --> 00:14:34,457 Broadway no era necesariamente la cima, era este extraordinario 244 00:14:34,540 --> 00:14:36,167 movimiento alternativo a Broadway. 245 00:14:38,961 --> 00:14:42,757 Stuart llegó a Nueva York y algo se desató en él. 246 00:14:43,674 --> 00:14:44,801 DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA 247 00:14:44,884 --> 00:14:48,262 Se metía en situaciones en las que una persona más madura 248 00:14:48,388 --> 00:14:52,767 no entraría, y buscaba más aventuras, 249 00:14:53,101 --> 00:14:54,644 específicamente en lo sexual. 250 00:14:55,561 --> 00:14:58,606 Howard quería una vida más doméstica. 251 00:14:59,482 --> 00:15:02,193 Y creo que lo fue sobrellevando hasta que ya no pudo 252 00:15:02,276 --> 00:15:03,694 seguir con ello. 253 00:15:03,945 --> 00:15:09,492 Y solía referirse a Howard como "abuela" porque Howard era como 254 00:15:09,659 --> 00:15:14,539 el padre, y Stuart era más como: "Me largo de aquí, me voy a divertir. 255 00:15:14,747 --> 00:15:18,167 "Esto es Nueva York. Miradme, aquí estoy yo". 256 00:15:19,085 --> 00:15:23,214 En Stuart tenía un amante que no quería trabajar, no lo iba a hacer. 257 00:15:24,340 --> 00:15:27,802 Estaba constantemente borracho. Bebiendo constantemente. 258 00:15:28,344 --> 00:15:33,224 Viéndose con otras personas. Ya teníamos casi 30 años. 259 00:15:33,850 --> 00:15:36,644 Y él no se había ganado la vida ni una sola vez. 260 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 Stuart era totalmente autodestructivo. 261 00:15:41,149 --> 00:15:44,777 Un día íbamos por la Octava Avenida, hablando sobre hacernos mayores, 262 00:15:45,027 --> 00:15:48,239 y él dijo: "No tengo ninguna intención de llegar a los 39". 263 00:15:49,532 --> 00:15:54,704 Howard me dijo que el WPA básicamente se hizo 264 00:15:54,787 --> 00:15:57,039 porque él quería salvar la relación. 265 00:15:58,082 --> 00:15:59,292 Y no funcionó. 266 00:15:59,500 --> 00:16:05,173 Se separaron y afectó mucho a la familia, porque más o menos 267 00:16:05,298 --> 00:16:09,260 tenías que escoger bando, era como un divorcio. 268 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 Stuart... Stuart se marchó. 269 00:16:15,725 --> 00:16:19,687 Siempre dije que sí a Howard y Stuart porque confiaba 270 00:16:19,812 --> 00:16:21,522 plenamente en los dos. 271 00:16:23,107 --> 00:16:27,778 Stuart no tuvo la suerte de encontrar eso cuando se fue del WPA, 272 00:16:27,862 --> 00:16:31,449 mucha gente le decía que no y pensaban que era como un divo. 273 00:16:33,242 --> 00:16:34,577 DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA 274 00:16:34,660 --> 00:16:38,539 Creo que, por mi propia supervivencia, tuve que escoger a Howard 275 00:16:38,664 --> 00:16:41,626 porque era capaz de seguir trabajando con él. 276 00:16:42,126 --> 00:16:45,922 Se veía con claridad el hecho de que Howard iba en una dirección 277 00:16:46,631 --> 00:16:53,095 muy relevante, y yo quería formar parte de ello. 278 00:16:54,847 --> 00:16:57,266 Pasé de pianista acompañante de ballet a cantantes... 279 00:16:57,391 --> 00:16:58,392 COMPOSITOR Y LETRISTA 280 00:16:58,476 --> 00:17:00,478 ...de ahí a escribir canciones para Barrio Sésamo, 281 00:17:00,561 --> 00:17:02,772 y todo el mundo luchaba por salir adelante. 282 00:17:02,855 --> 00:17:07,360 Había mucha competencia entre escritores por conseguir montar espectáculos 283 00:17:07,485 --> 00:17:10,905 y quién se quedaría solo con algunas oportunidades básicas. 284 00:17:12,073 --> 00:17:16,035 Nos conocimos a través de... La primera persona que me llamó fue Maury Yeston 285 00:17:16,994 --> 00:17:21,415 y dijo: "Alan, hay este escritor llamado Howard Ashman 286 00:17:21,499 --> 00:17:24,502 y está interesado en hacer Dios le bendiga, Mr. Rosewater. 287 00:17:25,002 --> 00:17:28,589 Yo era fan de Vonnegut, pero me dijo: "Él quiere escribir las letras". 288 00:17:28,714 --> 00:17:31,884 Yo dije: "Muy bien, quedaré con él". 289 00:17:32,009 --> 00:17:33,928 DIOS LE BENDIGA, MR. ROSEWATER DE KURT VONNEGUT 290 00:17:34,053 --> 00:17:39,559 Y el tipo que se presenta en mi puerta lleva vaqueros rasgados y una bómber. 291 00:17:39,642 --> 00:17:41,435 Recuerdo que era una bómber de cuero marrón 292 00:17:41,519 --> 00:17:45,398 con cuello de piel levantado por atrás como, ya sabes, 293 00:17:45,481 --> 00:17:51,028 el cuello levantado y creo que lleva una camiseta sin mangas, 294 00:17:51,195 --> 00:17:55,741 y entra y se fuma un cigarrillo tras otro, creo que va sin afeitar. 295 00:17:55,825 --> 00:18:00,121 "¿Quién es este tío?". Y Howard ya se había reunido con otros cuantos... 296 00:18:00,871 --> 00:18:04,584 compositores pero quiso trabajar conmigo, así que empezamos a trabajar juntos. 297 00:18:05,167 --> 00:18:07,378 Recuerdo estar muy impresionado al principio, ya sabes, 298 00:18:07,503 --> 00:18:11,966 voy a... nos sentaremos juntos para escribir estas canciones y... 299 00:18:13,009 --> 00:18:15,219 ...le echaré una mano porque soy letrista 300 00:18:15,344 --> 00:18:17,763 y quizá él no sepa sobre el tema, pero intentaré hacerlo 301 00:18:17,847 --> 00:18:21,100 lo más fácil posible para él, así que hice algunas sugerencias 302 00:18:21,225 --> 00:18:23,394 y recuerdo ver su dedo. Tenía un largo... 303 00:18:23,561 --> 00:18:25,229 y su dedo señalaba 304 00:18:25,354 --> 00:18:27,607 la letra y él decía: "No, hazlo así". 305 00:18:27,857 --> 00:18:29,442 Y yo decía: "De acuerdo". 306 00:18:30,526 --> 00:18:31,861 AMIGA Y COMPAÑERA 307 00:18:31,944 --> 00:18:35,364 Howard tenía una idea muy firme no solo sobre cómo debían sonar las palabras, 308 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 sino sobre cómo debía sonar la música. 309 00:18:37,575 --> 00:18:39,827 Aunque él no era compositor 310 00:18:39,910 --> 00:18:44,332 y no tocaba ningún instrumento, tenía una voz fantástica al cantar. 311 00:18:44,457 --> 00:18:47,501 Tenía todo en la cabeza, todo estaba en su cabeza 312 00:18:47,835 --> 00:18:52,340 y creo que hizo a Alan trabajar muy duro para lograr que sonara perfecto. 313 00:18:53,257 --> 00:18:57,428 Me intimidaba escribir letras, y la primera vez que trabajé con un letrista 314 00:18:57,511 --> 00:19:01,557 y compositor fue como escritor de libros, me frustré mucho. 315 00:19:02,391 --> 00:19:04,477 Me frustraba porque había cosas que quería 316 00:19:04,602 --> 00:19:08,773 que hicieran las canciones, me parecía... no entendía por qué no lo hacían 317 00:19:09,357 --> 00:19:12,860 y me intimidaba escribir letras. Y entonces empecé a escribirlas. 318 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 Me di cuenta no solo de que era bueno, sino de que 319 00:19:15,613 --> 00:19:18,658 escribir letras era lo que más me gustaba en el mundo. 320 00:19:18,783 --> 00:19:22,536 Escribir letras es mucho más divertido para mí que escribir diálogos. 321 00:19:27,708 --> 00:19:29,585 Y ante mí, por primera vez, 322 00:19:29,710 --> 00:19:33,589 estaba la letra de una canción de Howard frente a mí, en el piano, 323 00:19:34,173 --> 00:19:37,593 y recuerdo una sensación visceral de lo que era 324 00:19:38,678 --> 00:19:42,890 estar delante de una canción de Howard Ashman por primera vez. 325 00:19:43,140 --> 00:19:47,103 Cuando Howard y yo estábamos en la habitación, era pura energía creativa. 326 00:19:48,479 --> 00:19:52,817 Era una lucha sin cuartel. 327 00:19:55,403 --> 00:20:01,200 Solo había una regla, y era no salir de la habitación sin 328 00:20:01,283 --> 00:20:03,077 una buena idea y una buena canción. 329 00:20:03,828 --> 00:20:08,207 Y él te alentaba, te animaba, se emocionaba, 330 00:20:08,290 --> 00:20:12,837 cantaba, no sé... Jamás era tan feliz como cuando decía: 331 00:20:12,920 --> 00:20:14,255 "Eso es, eso es, eso es". 332 00:20:15,715 --> 00:20:17,800 "GALLETAS DE QUESO" DIOS LE BENDIGA, MR. ROSEWATER 333 00:20:29,437 --> 00:20:34,316 Estábamos ensañando una escena tras otra, y un día se abre la puerta 334 00:20:35,484 --> 00:20:37,194 y creo que oí a alguien... 335 00:20:38,362 --> 00:20:40,072 "¡Oh, Dios mío! Kurt Vonnegut está aquí". 336 00:20:40,156 --> 00:20:41,323 AMIGA Y COMPAÑERA 337 00:20:41,490 --> 00:20:46,412 Todos le mirábamos muy nerviosos, y recuerdo que tenía 338 00:20:46,495 --> 00:20:50,958 una mirada severa mientras escuchaba y observaba todo. 339 00:20:51,584 --> 00:20:54,003 El ensayo terminó, la lectura previa terminó, 340 00:20:54,086 --> 00:20:56,881 paramos y se levantó 341 00:20:56,964 --> 00:21:02,052 con una gran sonrisa, salió brincando de la habitación y pensamos: "Todo bien. 342 00:21:02,136 --> 00:21:04,805 "Le ha gustado. Le hemos gustado, le hemos gustado". 343 00:21:06,682 --> 00:21:10,770 Rosewater tuvo muy buenas críticas cuando estaba en el WPA 344 00:21:11,145 --> 00:21:14,315 y Warner Bros se unió como productora. 345 00:21:14,482 --> 00:21:17,443 En un momento dado se llevó al teatro Entermedia, 346 00:21:17,735 --> 00:21:21,363 pero trasladar estas pequeñas joyas no siempre funcionaba. 347 00:21:21,906 --> 00:21:27,161 Ya no es una buena idea coger una historia pequeña, íntima, y hacerla 348 00:21:27,244 --> 00:21:30,623 con mucha utilería y atrezo y recargarla 349 00:21:30,706 --> 00:21:36,003 con un montón de escenografía realista y... y producirla en Broadway. 350 00:21:36,086 --> 00:21:41,300 Parece que, cuanto más pequeña es la historia, cuando más personal 351 00:21:41,383 --> 00:21:45,137 y menos sobrecargada es la historia, mejor le sienta un pequeño teatro. 352 00:21:46,263 --> 00:21:48,224 Su especialidad no eran las producciones grandes. 353 00:21:48,307 --> 00:21:49,642 DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA 354 00:21:49,809 --> 00:21:55,064 Para mí siempre fue nuestra primera gran lección que, lo que funciona 355 00:21:55,189 --> 00:22:00,402 en un espacio pequeño como el WPA, donde tus expectativas son modestas... 356 00:22:01,195 --> 00:22:04,240 y el factor sorpresa está más presente... 357 00:22:05,574 --> 00:22:08,327 ...y la gente está a pocos metros de ti, 358 00:22:08,869 --> 00:22:12,748 y se habla sobre cosas con las que te puedes identificar, 359 00:22:13,541 --> 00:22:17,878 es una experiencia totalmente distinta que pagar mucho dinero 360 00:22:17,962 --> 00:22:21,549 y sentarte en un gran teatro donde hay más distancia 361 00:22:21,924 --> 00:22:24,385 y quizá te sientas más crítico. 362 00:22:25,469 --> 00:22:29,974 Y fue... casi una auténtica pesadilla. 363 00:22:30,599 --> 00:22:36,856 La productora enviada por Warner Brothers, en cierto punto quería despedir a Howard 364 00:22:37,273 --> 00:22:39,441 y había mucha tensión. 365 00:22:40,526 --> 00:22:47,116 Fracasó rotundamente. Walter Kerr no solo la despreció, sino que la puso a parir 366 00:22:47,741 --> 00:22:48,868 en el New York Times. 367 00:22:50,786 --> 00:22:55,416 Cuando mi adaptación Dios te bendiga, Mr. Rosewater terminó, 368 00:22:56,166 --> 00:22:58,127 con mayor éxito de crítica que de público 369 00:22:58,252 --> 00:22:59,545 y que tuvo mucho éxito 370 00:22:59,670 --> 00:23:01,839 en la escena alternativa, mucho menos éxito comercial, 371 00:23:02,840 --> 00:23:05,968 decidí que lo siguiente que haría sería algo 372 00:23:06,093 --> 00:23:09,513 que llamase la atención, con un reparto de no más de ocho personas. 373 00:23:10,764 --> 00:23:14,476 Y que también tendría una especie de elemento o truco en medio de la escena 374 00:23:14,560 --> 00:23:15,978 para que la gente lo viera. 375 00:23:16,061 --> 00:23:19,231 -Tengo hambre. -No me importa lo que tengas. 376 00:23:19,732 --> 00:23:24,236 ¿No ves que estoy hecho polvo? He matado a un hombre. Soy un asesino. 377 00:23:25,529 --> 00:23:27,031 LA TIENDA DE LOS HORRORES 378 00:23:27,114 --> 00:23:29,825 Vi la película cuando tenía 14 años 379 00:23:29,909 --> 00:23:32,328 ya tenía que estar durmiendo, y estaba tumbado en mi cuarto, 380 00:23:32,411 --> 00:23:35,372 en el sótano, la pusieron y era... 381 00:23:35,456 --> 00:23:38,751 Es una película de terror descarada. Era una parodia de terror, 382 00:23:39,209 --> 00:23:41,420 y pensé que quizá era lo más ingenioso 383 00:23:41,503 --> 00:23:42,922 que había visto nunca. 384 00:23:43,339 --> 00:23:46,008 Fue un fenómeno cultural muy extraño, 385 00:23:46,091 --> 00:23:49,887 cuenta la leyenda que fue una de las películas con menor presupuesto. 386 00:23:49,970 --> 00:23:55,267 Se rodó en dos días por una apuesta, en 1960, en el set de otra película. 387 00:23:56,018 --> 00:24:00,064 La planta era muy divertida. Fue la planta lo que me sedujo. 388 00:24:00,356 --> 00:24:04,443 Nadie ha llevado, que yo sepa, una película de monstruos al escenario. 389 00:24:04,526 --> 00:24:06,904 Hemos visto obras de terror en escena, creo que no hemos visto 390 00:24:07,321 --> 00:24:10,240 una obra de monstruos genuina en escena. 391 00:24:10,616 --> 00:24:14,036 Recuerdo que estábamos por ahí sentados, y dice: 392 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 "Este va a ser mi próximo proyecto". 393 00:24:16,872 --> 00:24:20,876 Y le miramos y dijimos: "Estás loco. Es horrible. 394 00:24:20,960 --> 00:24:25,047 "Es una película cursi y estúpida. No lo hagas". 395 00:24:25,130 --> 00:24:27,007 Y él es tan gracioso 396 00:24:27,091 --> 00:24:29,176 porque, por supuesto, no escuchaba a nadie. 397 00:24:29,259 --> 00:24:34,848 No le importaba lo que dijéramos, solo decía: "No. Esta es. 398 00:24:34,932 --> 00:24:35,933 "Esta es la definitiva". 399 00:24:36,767 --> 00:24:38,227 Lo primero que hay que hacer... 400 00:24:38,352 --> 00:24:41,605 con cualquier adaptación es hacer que la historia sea coherente. 401 00:24:42,398 --> 00:24:48,821 Los musicales necesitan una estructura argumental simple y directa 402 00:24:49,154 --> 00:24:50,948 porque hay muy poco diálogo. 403 00:24:52,324 --> 00:24:54,284 La trama de la película La tienda de los horrores 404 00:24:54,410 --> 00:24:58,539 se viene abajo en la segunda mitad, y es graciosa y entretenida 405 00:24:58,664 --> 00:25:01,000 cuando tienes 12 años, y cuando tienes 30 406 00:25:01,375 --> 00:25:05,546 te aburres después de media hora, a menos que estés colocado y en la universidad. 407 00:25:05,754 --> 00:25:08,465 ¡Oh, Dios mío! No pare ahora. 408 00:25:08,924 --> 00:25:12,344 Cuando haces una adaptación... Adaptar es como leer 409 00:25:12,469 --> 00:25:14,638 y hablar con un amigo sobre lo que has leído. 410 00:25:14,805 --> 00:25:18,267 Adaptar es decir: "Esto es lo que me impactó sobre lo que vi, 411 00:25:18,392 --> 00:25:21,353 "sobre lo que leí, sobre esta historia que me interesa". 412 00:25:22,771 --> 00:25:27,234 Por tanto, el proceso de comunicar tu experiencia a otra persona, 413 00:25:27,317 --> 00:25:28,986 eso es la adaptación. 414 00:25:29,111 --> 00:25:33,574 La película me ha parecido moderna, divertida, inteligente, y quiero que 415 00:25:33,699 --> 00:25:36,035 tú tengas la experiencia que tuve cuando la vi, 416 00:25:36,118 --> 00:25:40,289 así que la transformo, y eso es dirigir, escribir libros, letras de canciones, 417 00:25:40,372 --> 00:25:44,084 y eso es trabajo conceptual, para mí es todo una misma cosa. 418 00:25:44,460 --> 00:25:48,630 Howard me cambió la vida por completo en cuanto a mi actitud al componer, 419 00:25:48,714 --> 00:25:49,882 COMPOSITOR Y LETRISTA 420 00:25:49,965 --> 00:25:53,427 en su concepción de escribir con un estilo. 421 00:25:53,552 --> 00:25:55,804 Él buscaba que fuera lo más cercano posible a ese estilo. 422 00:25:56,388 --> 00:25:59,933 Y el enfoque inicial era, ya sabes, muy desenfadado 423 00:26:00,017 --> 00:26:05,522 y alternativo, como en la película original de Corman, y después 424 00:26:05,647 --> 00:26:08,859 lo habíamos dejado a un lado y lo retomamos cuando Howard dijo: 425 00:26:08,942 --> 00:26:11,403 "La idea es hacerlo como si fuera el lado oscuro de Grease". 426 00:26:21,914 --> 00:26:25,167 Debía ser rocanrol doo wop, al estilo grupo femenino de Phil Spector. 427 00:26:25,250 --> 00:26:26,543 PRODUCTOR 428 00:26:26,668 --> 00:26:30,964 Y todo cobra sentido, ¿sabes? Todo encajaba. 429 00:26:31,423 --> 00:26:33,675 Así es como nació. Tenía mi propio teatro, el WPA. 430 00:26:33,759 --> 00:26:38,180 Mi agente dijo que eso era bueno porque nadie produciría 431 00:26:38,347 --> 00:26:39,890 un concepto tan loco. 432 00:26:40,015 --> 00:26:42,434 Vio la película y me dijo que me había vuelto loco. 433 00:26:42,601 --> 00:26:44,269 Oyó la primera versión, dijo que le gustaba 434 00:26:44,353 --> 00:26:46,271 pero que nunca lograría que lo produjeran. 435 00:26:46,355 --> 00:26:49,566 Así que lo produjimos nosotros en el WPA y fue, más o menos, 436 00:26:49,817 --> 00:26:51,193 un éxito instantáneo. 437 00:26:51,318 --> 00:26:53,403 Nunca en la historia escénica americana 438 00:26:53,612 --> 00:26:55,030 habías visto un drama así... 439 00:26:55,239 --> 00:26:58,367 No se conocen chicos buenos viviendo en Skid Row, señor Mushnik. 440 00:26:58,909 --> 00:26:59,910 ...suspense... 441 00:26:59,993 --> 00:27:01,829 ...explotaron por todo el suelo. 442 00:27:01,954 --> 00:27:03,205 ...y romance. 443 00:27:03,288 --> 00:27:05,040 De pronto Seymour 444 00:27:05,165 --> 00:27:09,711 Es escalofriante, es espeluznante, es un musical, 445 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 es La tienda de los horrores. 446 00:27:12,631 --> 00:27:16,468 Está con nosotros Howard Ashman, escritor, letrista y director 447 00:27:16,552 --> 00:27:20,389 de La tienda de los horrores, que se está representando en el teatro Orpheum. 448 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 -Así es. -Y es una obra muy divertida. 449 00:27:22,391 --> 00:27:27,354 Premiada por el Círculo Externo de Crítica y recibió el premio Drama Desk 450 00:27:27,437 --> 00:27:29,481 a la mejores letras por La tienda de los horrores. 451 00:27:29,565 --> 00:27:31,775 -Y el Círculo de Crítica Teatral. -Debe sentar bien... 452 00:27:32,151 --> 00:27:34,236 -¿Cómo dices? -El Círculo de Crítica Teatral también, 453 00:27:34,319 --> 00:27:36,572 -es el interno. -Felicidades, debe ser fantástico 454 00:27:36,655 --> 00:27:39,116 ser capaz de montar algo así, hacerlo realidad... 455 00:27:39,283 --> 00:27:42,786 ...y hacerlo funcionar. Un auténtico pionero, como dijo. 456 00:27:42,870 --> 00:27:44,413 -Sí, muy amable por su parte. -Sí. 457 00:27:44,496 --> 00:27:45,873 -Es cierto. -Es muy amable. 458 00:27:45,956 --> 00:27:46,915 Me siento un abuelo. 459 00:27:47,499 --> 00:27:51,837 Lo que quiero saber es: ¿Por qué este hombre dice que eres un pionero? 460 00:27:51,962 --> 00:27:55,674 ¿Qué has hecho que no haya hecho nadie tan bien o con anterioridad? 461 00:27:55,757 --> 00:27:59,303 Personalmente, no he hecho nada, pero... Como le decía a Jerry, 462 00:27:59,386 --> 00:28:01,054 Godspell nos abrió el camino. 463 00:28:01,471 --> 00:28:04,600 Hay un historial en Nueva York de musicales fuera de Broadway 464 00:28:05,017 --> 00:28:07,686 y que se remonta a La ópera de los tres centavos en el Lys 465 00:28:07,769 --> 00:28:08,937 a mediados de los 50. 466 00:28:09,188 --> 00:28:12,232 Y está Damas en el mar, yo intentaba escribir el Damas en el mar 467 00:28:12,316 --> 00:28:18,071 de las películas de terror cuando escribí La tienda. Me inspiraba en... 468 00:28:19,114 --> 00:28:20,490 No sé, en un... 469 00:28:20,616 --> 00:28:22,284 -en un tipo de... -Una forma. 470 00:28:22,367 --> 00:28:23,952 Un tipo de forma y género. 471 00:28:24,036 --> 00:28:27,623 La tienda de los horrores es muy muy deliberadamente 472 00:28:27,789 --> 00:28:30,375 una comedia musical americana convencional. 473 00:28:30,542 --> 00:28:33,003 De hecho, parodia la comedia musical americana. 474 00:28:33,420 --> 00:28:36,006 En el segundo número, ella se sienta en el cubo de basura 475 00:28:36,089 --> 00:28:39,760 y canta sobre lo que anhela, como Eliza Doolittle hizo en su momento 476 00:28:39,843 --> 00:28:42,054 y Fiona Mac... No recuerdo su nombre, en Brigadoon. 477 00:28:42,179 --> 00:28:44,014 Las mujeres llevan años haciéndolo en musicales. 478 00:28:44,139 --> 00:28:47,601 La diferencia es que nuestra chica, Audrey, canta 479 00:28:47,684 --> 00:28:52,356 sobre una tostadora y una casa suburbial y un triturador de basura 480 00:28:52,439 --> 00:28:54,316 en lugar de un castillo en el cielo. 481 00:29:28,475 --> 00:29:30,978 Sentías que estabas viendo algo 482 00:29:31,061 --> 00:29:33,981 que esta gente con tanto talento 483 00:29:34,064 --> 00:29:38,652 había montado en un garaje y habían conseguido unos actores fantásticos 484 00:29:38,735 --> 00:29:41,446 y estos decorados y vestuario y están montando 485 00:29:41,530 --> 00:29:46,326 este increíble espectáculo profesional en este antro, ¿sabes? 486 00:29:46,827 --> 00:29:49,037 Howard fue muy claro, al hacer La tienda de los horrores, 487 00:29:49,121 --> 00:29:50,664 que tenía que estar fuera de Broadway. 488 00:29:50,747 --> 00:29:51,915 DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA 489 00:29:51,999 --> 00:29:56,461 Y había mucha energía sugiriendo: "Bien, si el espectáculo 490 00:29:56,545 --> 00:29:59,506 va a ser un éxito, tiene que estar en Broadway". 491 00:30:00,257 --> 00:30:03,135 Pero luego vino ese momento mágico cuando Roger Corman dice... 492 00:30:03,260 --> 00:30:05,012 DIRECTOR DE CINE LA TIENDA DE LOS HORRORES 493 00:30:05,137 --> 00:30:08,015 ..."¿Sabes? Es perfecto. Sales de este teatro y estás ahí, 494 00:30:08,098 --> 00:30:09,224 "en Skid Row". 495 00:30:10,267 --> 00:30:14,771 Tuvimos ofertas de unos 30 productores en Nueva York, y escogimos 496 00:30:14,855 --> 00:30:18,442 la organización Shubert, David Geffen and Cameron Mackintosh 497 00:30:18,525 --> 00:30:22,821 de Londres, como una especie de agrupación, y lo trasladaron del WPA 498 00:30:22,904 --> 00:30:27,617 al Orpheum, donde está... toca madera... desde entonces. 499 00:30:28,744 --> 00:30:30,871 La siguiente película se llama La tienda de los horrores 500 00:30:30,954 --> 00:30:33,790 y ha conseguido lo que tantas películas han intentado lograr 501 00:30:33,915 --> 00:30:36,418 durante mucho tiempo, posee algo de la misma magia... 502 00:30:36,710 --> 00:30:40,339 ...que The Rocky Horror Picture Show, la veterana obra de culto. 503 00:30:40,422 --> 00:30:43,633 Y esta puede ser la nueva gran película de culto. 504 00:30:43,717 --> 00:30:45,844 Dame de comer, Krelborn. Dame de comer ya. 505 00:30:47,095 --> 00:30:50,807 La película tuvo bastante éxito, ¿y por qué tuvo éxito? 506 00:30:50,891 --> 00:30:54,811 Creo que puede tener que ver con el hecho de que el uso de la música 507 00:30:54,895 --> 00:30:59,358 dentro de la obra no es estricto, no se toma muy en serio, 508 00:30:59,608 --> 00:31:04,613 lo contrario del enfoque de West Side Story, donde todo es serio 509 00:31:04,780 --> 00:31:06,823 y tenemos que imaginar que no están cantando. 510 00:31:07,449 --> 00:31:09,868 Aquí, siempre trabajamos con picardía, 511 00:31:09,951 --> 00:31:11,328 y creo que puede ser más fácil 512 00:31:11,411 --> 00:31:16,917 de aceptar para el público, A. Y B, la música es en estilo pop 513 00:31:17,000 --> 00:31:20,545 y son más receptivos hacia ello, lo aceptarán de una forma 514 00:31:20,629 --> 00:31:23,173 que quizá no aceptarían un estilo tipo opereta, como 515 00:31:23,256 --> 00:31:26,676 la mayoría de nuestro teatro musical, así que me siento muy afortunado. 516 00:31:28,929 --> 00:31:30,597 Nací en Cincinnati, Ohio... 517 00:31:30,680 --> 00:31:31,932 PAREJA DE HOWARD 518 00:31:32,015 --> 00:31:34,643 ...y me adoptaron cuando tenía unos tres meses. 519 00:31:34,851 --> 00:31:38,313 Crecimos en Cincinnati, pasé por escuelas católicas, 520 00:31:38,522 --> 00:31:42,359 conseguí que me echaran de un instituto jesuita en mi primer año 521 00:31:42,818 --> 00:31:46,947 y después fui al estado de Ohio, a Columbus. 522 00:31:47,322 --> 00:31:51,785 Y en seguida supe que quería dedicarme a la arquitectura. 523 00:31:51,868 --> 00:31:54,913 A finales de diciembre de 1979 me gradué 524 00:31:55,372 --> 00:31:59,334 y vine a visitar a mi tío, que entonces estaba en Nueva York, 525 00:31:59,418 --> 00:32:04,381 traje mi portfolio y currículo, me pasé por un par de despachos 526 00:32:04,506 --> 00:32:08,176 en los que él había trabajado y recibí una oferta de uno de ellos. 527 00:32:08,343 --> 00:32:12,264 Así que, en enero de 1980, me mudé a un estudio 528 00:32:12,347 --> 00:32:16,893 en el oeste de la calle 34, y ahí empezó mi aventura en Nueva York. 529 00:32:18,311 --> 00:32:21,565 Era la noche del sábado, creo, en un bar del Village, 530 00:32:21,898 --> 00:32:26,027 y me imagino que Howard probablemente había ido a ver La tienda esa noche, 531 00:32:26,111 --> 00:32:31,616 nuestras miradas se cruzaron, empezamos a hablar 532 00:32:31,741 --> 00:32:34,494 y tuvimos mucha conexión. 533 00:32:35,537 --> 00:32:38,957 Unos días después, me llamó y me invitó a salir, 534 00:32:39,374 --> 00:32:41,418 y dije: "Claro. Me encantaría salir". 535 00:32:41,626 --> 00:32:43,837 Y dijo: "¿Alguna vez has ido a los Grammy?". 536 00:32:47,048 --> 00:32:49,009 Dijo: "El álbum del musical está nominado 537 00:32:49,134 --> 00:32:51,052 y me preguntaba si querrías venir conmigo". 538 00:32:51,845 --> 00:32:57,976 Pero, ya sabes, empezamos a salir en serio muy pronto. 539 00:32:58,059 --> 00:33:01,897 Teníamos algo de dinero de La tienda, así que dijo: 540 00:33:02,522 --> 00:33:05,734 "Me gustaría alquilar un sitio para el verano, vamos a ver 541 00:33:05,817 --> 00:33:09,738 algunas opciones", así que fuimos, y para el Día de los Caídos 542 00:33:10,113 --> 00:33:13,158 ya estábamos jugando a las casitas en East Hampton. 543 00:33:13,783 --> 00:33:15,202 AMIGA Y COMPAÑERA 544 00:33:15,285 --> 00:33:18,830 Bill, para Howard, fue como un ancla. Era el compañero de vida 545 00:33:18,997 --> 00:33:23,418 que siempre imaginó para sí mismo porque quería alguien 546 00:33:23,543 --> 00:33:27,589 que fuera sincero, leal y estable. 547 00:33:28,048 --> 00:33:31,510 El compromiso entre ambos surgió de forma natural. 548 00:33:31,593 --> 00:33:36,014 Nunca nos sentamos a hablar diciendo: "Bien, construyamos una vida 549 00:33:36,097 --> 00:33:40,602 juntos". Creo que el compromiso real llegó cuando dijimos: 550 00:33:40,685 --> 00:33:42,812 "Construyamos una casa juntos". 551 00:33:43,230 --> 00:33:47,150 Creo que la casa fue un símbolo de su relación, de la 552 00:33:47,234 --> 00:33:52,447 confianza de Howard en Bill, de la lealtad de Howard hacia Bill, diciendo: 553 00:33:52,572 --> 00:33:57,077 "Aquí está este joven arquitecto y me encantaría verle 554 00:33:57,202 --> 00:33:58,870 "crear algo maravilloso 555 00:33:58,954 --> 00:34:02,832 "y viviremos ahí, será fantástico". 556 00:34:03,208 --> 00:34:08,630 Después de dos años juntos, teníamos claro que estábamos comprometidos 557 00:34:08,713 --> 00:34:12,384 el uno con el otro, y que estábamos en una relación, 558 00:34:12,467 --> 00:34:14,594 una relación casi matrimonial. 559 00:34:18,098 --> 00:34:20,767 Las autoridades lo consideran una epidemia aunque no oigan nada... 560 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 NOTICIAS DE NOCHE 2 DE AGOSTO DE 1982 561 00:34:22,561 --> 00:34:25,605 ...sobre ello. Al principio parecía afectar solo a una parte de la población. 562 00:34:25,689 --> 00:34:28,900 Ahora Barry Peterson nos cuenta que este ya no es el caso. 563 00:34:29,109 --> 00:34:33,196 Bobby Campbell lucha por su vida, es parte de un grupo en aumento 564 00:34:33,280 --> 00:34:36,825 cuya batalla ha fascinado y alarmado a la medicina moderna. 565 00:34:37,325 --> 00:34:40,412 Hay una posibilidad entre cinco de que la víctima muera el primer año 566 00:34:40,495 --> 00:34:41,580 de la enfermedad. 567 00:34:41,997 --> 00:34:46,418 Es una enfermedad detectada primero en la comunidad gay, que ahora se ha expandido. 568 00:34:46,668 --> 00:34:50,255 Una enfermedad que los expertos ya consideran una epidemia nacional. 569 00:34:50,338 --> 00:34:54,342 Se ha cobrado más vidas, se ha cobrado más víctimas que... 570 00:34:54,593 --> 00:35:00,015 ...el shock tóxico y la legionela juntos, y la mayoría del país aún 571 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 no sabe nada de este cáncer. 572 00:35:01,725 --> 00:35:02,809 -¿Por qué? -Creo que 573 00:35:02,892 --> 00:35:04,436 porque es un cáncer gay. 574 00:35:06,855 --> 00:35:07,981 HERMANA DE HOWARD 575 00:35:08,356 --> 00:35:12,068 Recuerdo que Howard me llamó diciendo: "¿Has oído hablar... 576 00:35:12,319 --> 00:35:15,238 has oído hablar del cáncer gay?". 577 00:35:17,991 --> 00:35:18,992 Stuart lo tiene. 578 00:35:21,244 --> 00:35:24,664 Cuando Stuart estaba enfermo, Nancy y yo le llamamos 579 00:35:25,498 --> 00:35:28,168 y llevábamos años sin hablar con él porque cuando se separaron 580 00:35:28,293 --> 00:35:33,340 nos quedamos con Howard y... estábamos muy muy enfadadas 581 00:35:33,423 --> 00:35:36,384 con él, pero le llamamos, nos pusimos al día, 582 00:35:36,509 --> 00:35:40,096 y dijimos... Él vivía en Connecticut y dijimos que queríamos 583 00:35:40,180 --> 00:35:42,557 ir a verle, dijo que cuando se sintiera mejor, 584 00:35:42,641 --> 00:35:44,434 no quería que le vieran en ese momento. 585 00:35:45,602 --> 00:35:47,103 DIRECTOR GERENTE, TEATRO WPA 586 00:35:47,187 --> 00:35:49,356 Stuart enfermó antes siquiera de que supiéramos 587 00:35:49,439 --> 00:35:51,650 cómo llamar a esa enfermedad. 588 00:35:51,941 --> 00:35:56,821 Creo que todos pensábamos que se iba a recuperar... 589 00:35:57,530 --> 00:35:58,865 ...y no lo hizo. 590 00:36:00,116 --> 00:36:01,451 Nos afectó a todos. 591 00:36:01,534 --> 00:36:02,744 AMIGA Y COMPAÑERA 592 00:36:02,827 --> 00:36:04,454 Y afectó especialmente a Howard porque... 593 00:36:05,080 --> 00:36:08,416 crecieron juntos cuando eran jóvenes y... 594 00:36:09,793 --> 00:36:14,964 ...tuvieron una... tuvieron una relación turbulenta, pasional 595 00:36:15,507 --> 00:36:19,427 y artística que fue tan importante 596 00:36:19,594 --> 00:36:21,763 para el desarrollo de ambos. 597 00:36:23,056 --> 00:36:26,851 Cuando Howard se dio cuenta de que iba a morir, 598 00:36:27,977 --> 00:36:33,942 el hecho de que se habían querido tanto fue más importante que el hecho 599 00:36:34,025 --> 00:36:38,196 de haber tenido una ruptura emocional. Y le iba a visitar todo el rato. 600 00:36:38,405 --> 00:36:43,243 Y entonces Howard también perdió a un amigo cercano llamado David Evans. 601 00:36:44,411 --> 00:36:48,915 Y David murió de sida, así que, llegado este punto, 602 00:36:49,040 --> 00:36:52,794 Howard se estaba despidiendo de mucha gente. 603 00:36:53,545 --> 00:36:57,674 Quería hacer algo creativo que expresara su forma de sentir... 604 00:36:57,757 --> 00:36:59,217 PAREJA DE HOWARD 605 00:36:59,342 --> 00:37:02,011 ...sobre ello y que no podría expresar de otra forma. 606 00:37:02,095 --> 00:37:06,683 Sheridan Square era el corazón de la cultura gay en Nueva York 607 00:37:06,933 --> 00:37:11,938 y creo que quería hacer referencia a ese lugar como una comunidad 608 00:37:12,063 --> 00:37:13,857 en duelo y afligida. 609 00:37:14,441 --> 00:37:15,608 JARDÍN DE SHERIDAN SQUARE 610 00:37:15,692 --> 00:37:21,990 Y si algo bueno surge de todo El fénix resurge allí 611 00:37:22,824 --> 00:37:28,246 En los ojos asustados pero dulces Esta noche 612 00:37:29,497 --> 00:37:34,252 En Sheridan Square 613 00:37:34,335 --> 00:37:37,297 Era doloroso porque todos teníamos 614 00:37:37,464 --> 00:37:39,507 amigos y amantes que enfermaban y morían, 615 00:37:39,591 --> 00:37:43,553 y daba muchísimo miedo porque nunca sabías 616 00:37:43,678 --> 00:37:45,597 cuando llegaría tu turno. 617 00:37:49,726 --> 00:37:54,022 El acontecimiento más seguido de América no es la Super Bowl... 618 00:37:54,105 --> 00:37:55,064 SMILE, TRAILER 1975 619 00:37:55,190 --> 00:37:57,275 ...o los Juegos Olímpicos o la Serie Mundial. 620 00:37:59,486 --> 00:38:01,029 Es el concurso de belleza. 621 00:38:01,279 --> 00:38:03,865 Así que la siguiente obra que Howard decide afrontar 622 00:38:03,948 --> 00:38:05,784 después de La tienda de los Horrores 623 00:38:05,867 --> 00:38:09,579 fue una adaptación musical de la película Smile. 624 00:38:19,839 --> 00:38:22,383 Esta historia canta. Pide a gritos ser un musical. 625 00:38:22,467 --> 00:38:23,843 COMPOSITOR Y LETRISTA 626 00:38:23,927 --> 00:38:26,805 Si no se hace bien, será un error. 627 00:38:27,180 --> 00:38:31,184 La gente con carreras como la mía no logra hacer esto a menudo, 628 00:38:31,309 --> 00:38:33,895 y es un regalo poder hacerlo. 629 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 Llega esta audición para Smile y... 630 00:38:36,314 --> 00:38:37,273 ACTRIZ 631 00:38:37,357 --> 00:38:40,235 ...hay esta genial obra nueva, Howard Ashman, Marvin Hamlisch. 632 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 Y yo: "¡Dios mío! ¿En serio?". 633 00:38:42,111 --> 00:38:44,572 El primer disco que compré 634 00:38:44,656 --> 00:38:48,743 fue A Chorus Line y... La tienda fue otro 635 00:38:48,827 --> 00:38:51,412 del que... sabías todo sobre ello, así que pensé: 636 00:38:51,496 --> 00:38:52,789 "Va a ser increíble". 637 00:38:53,873 --> 00:38:57,126 "DISNEYLAND" DE SMILE 638 00:39:04,926 --> 00:39:09,514 Me llamaron seis veces, así que fui allí, y por supuesto 639 00:39:09,597 --> 00:39:13,226 Marvin estaba comiendo pastrami de ternera en un 640 00:39:13,309 --> 00:39:16,312 engorroso sándwich neoyorquino de los que, cuando muerdes, 641 00:39:16,437 --> 00:39:19,566 se desmorona todo, pero Howard siempre era tan dulce 642 00:39:19,691 --> 00:39:24,153 y tan atento, se sentaba en el borde de la silla, tomaba 643 00:39:24,279 --> 00:39:28,616 notas y podías ver que tenía una misión. 644 00:39:28,741 --> 00:39:32,662 Buscaba una actriz que pudiera cantar, no una cantante que pudiera actuar, 645 00:39:32,745 --> 00:39:38,668 eso buscaba, y fue entonces cuando pensé: "Tengo que trabajar con este tipo 646 00:39:38,751 --> 00:39:40,920 porque entiende a los actores". 647 00:39:44,299 --> 00:39:46,759 "HASTA MAÑANA A LA NOCHE" 648 00:39:55,518 --> 00:39:59,314 Para Howard esto fue el descubrimiento de un sueño, de su pasión, 649 00:39:59,397 --> 00:40:01,149 AMIGA Y COMPAÑERA 650 00:40:01,274 --> 00:40:04,819 y esta era la oportunidad de trabajar con un reparto estelar, 651 00:40:04,944 --> 00:40:09,782 de trabajar con alguien como Marvin. Este era su pasaje a Broadway. 652 00:40:09,866 --> 00:40:10,825 Creo que va bien. 653 00:40:10,909 --> 00:40:12,619 A fin de cuentas, creo que va bien. 654 00:40:12,952 --> 00:40:15,496 Hasta donde yo sé, todo va según lo previsto 655 00:40:15,580 --> 00:40:18,207 en cuanto a dónde estamos y qué tenemos que hacer. 656 00:40:18,333 --> 00:40:21,044 Sabemos exactamente qué hay que hacer de aquí al 11 de diciembre. 657 00:40:21,794 --> 00:40:23,963 11 de diciembre, el pase con los promotores. 658 00:40:24,589 --> 00:40:26,633 Todos están aquí, incluyendo 659 00:40:26,716 --> 00:40:29,802 al magnate discográfico y productor, David Geffen, 660 00:40:30,261 --> 00:40:32,764 y representantes de la Shubert Organization... 661 00:40:32,931 --> 00:40:35,308 ...poderosos productores de Broadway. 662 00:40:36,184 --> 00:40:39,270 La cuestión es: ¿Aportarán el resto del dinero 663 00:40:39,395 --> 00:40:42,690 o se bajará el telón para Smile aquí? 664 00:40:43,524 --> 00:40:45,860 ¿La respuesta? Fue casi un desastre. 665 00:40:47,236 --> 00:40:49,948 Cuando terminó la presentación, quedaba muy bien 666 00:40:50,073 --> 00:40:54,494 en este espacio pequeño, limitado, pero la idea de llevarlo más allá 667 00:40:54,577 --> 00:40:58,331 y ponerlo en Broadway iba a salir muy cara, 668 00:40:58,414 --> 00:41:02,168 una gran producción, y creo que los productores se pusieron nerviosos. 669 00:41:02,835 --> 00:41:05,046 Shubert y Geffen dijeron que no. 670 00:41:05,129 --> 00:41:06,631 HERMANA DE HOWARD 671 00:41:06,756 --> 00:41:09,717 Howard no se tomaba bien un no, no estaba acostumbrado 672 00:41:09,801 --> 00:41:12,762 a que le dijeran que no, y estaba sorprendido por ello. 673 00:41:13,221 --> 00:41:14,430 PAREJA DE HOWARD 674 00:41:14,639 --> 00:41:16,641 No lo sé. No sé qué espantó a David 675 00:41:16,766 --> 00:41:19,394 y a la Shubert Organization, por qué no se lo dijeron a Howard, 676 00:41:19,477 --> 00:41:20,478 pero le hizo daño. 677 00:41:20,561 --> 00:41:24,065 Creo que le pareció desleal. Aun entendiendo que había mucho 678 00:41:24,190 --> 00:41:28,569 dinero que perder, aun así creo que para él fue algo desleal. 679 00:41:28,736 --> 00:41:31,698 Howard lo seguiría intentando a pesar de todo. 680 00:41:32,365 --> 00:41:37,328 Marvin y él consiguieron involucrar a otros productores, 681 00:41:37,453 --> 00:41:42,375 recaudaron el dinero que necesitarían y continuaron con la producción. 682 00:41:42,458 --> 00:41:44,502 Se podía ver el cambio en la presión... 683 00:41:44,585 --> 00:41:45,920 ACTRIZ 684 00:41:46,045 --> 00:41:49,590 ...que iba hacia Marvin y Howard, 685 00:41:49,757 --> 00:41:53,136 y muchas más discusiones entre los dos. 686 00:41:53,428 --> 00:41:58,641 No llegaron a conectar de forma que facilitara el proceso de escritura. 687 00:41:59,767 --> 00:42:01,269 Mira, hasta ahora parecía bien. 688 00:42:01,394 --> 00:42:03,896 "TODOS GANAN" SESIÓN DE TRABAJO DE HOWARD AND MARVIN 689 00:42:04,022 --> 00:42:05,356 -Déjame decirte algo. -Adelante. 690 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 -Sinceramente. -¿Sí? 691 00:42:06,607 --> 00:42:09,610 -Esa no será la melodía, ¿no? -El problema con "Todos ganan"... 692 00:42:09,694 --> 00:42:11,237 -Sí. -El problema 693 00:42:11,320 --> 00:42:12,488 con el gancho es este. 694 00:42:12,822 --> 00:42:17,744 Dicen que alguien tiene que perder Pero no nos importa perder 695 00:42:17,827 --> 00:42:23,207 Si hago eso, es gramaticalmente inconsistente decir: 696 00:42:23,291 --> 00:42:25,293 "unos ganan, otros pierden, todos somos ganadores". 697 00:42:25,376 --> 00:42:28,421 No tiene ningún sentido. Esto es lo que me está volviendo loco. 698 00:42:28,838 --> 00:42:30,214 Marvin era la estrella. 699 00:42:30,298 --> 00:42:34,469 Howard no tenía el Tony, el Pulitzer y los Oscar 700 00:42:34,552 --> 00:42:41,517 que tenía Marvin, así que no tenía tanto... peso en las decisiones. 701 00:42:42,518 --> 00:42:45,438 -¿Es un éxito? -¿Quién sabe? 702 00:42:45,855 --> 00:42:46,981 LUNES, 24 DE NOVIEMBRE, 1986 703 00:42:47,106 --> 00:42:48,441 NOCHE DE ESTRENO 704 00:42:48,524 --> 00:42:50,860 El público del estreno en Nueva York... nos volvimos locos. 705 00:42:50,943 --> 00:42:53,654 Nos encantó. Simplemente nos encantó. 706 00:42:54,489 --> 00:42:55,948 HERMANA DE HOWARD 707 00:42:56,032 --> 00:42:57,241 Después de la función, fuimos al 708 00:42:57,325 --> 00:42:59,494 edificio del New York Times esperando el periódico. 709 00:42:59,577 --> 00:43:02,205 La otra persona que venía allí era Marvin Hamlisch, 710 00:43:02,830 --> 00:43:06,334 y no hizo falta que viéramos el periódico porque estábamos allí de pie 711 00:43:06,417 --> 00:43:09,796 y vimos cómo a Marvin se le caía la cara y entonces lo supimos. 712 00:43:10,630 --> 00:43:13,174 Creo que no volví a ver a Marvin. 713 00:43:13,299 --> 00:43:14,425 ACTRIZ 714 00:43:14,509 --> 00:43:16,469 Se volvió solitario y desapareció. 715 00:43:17,178 --> 00:43:18,554 Y eso fue todo. 716 00:43:18,638 --> 00:43:22,266 Howard sabía que probablemente era el final. 717 00:43:23,184 --> 00:43:24,811 Estaba cabreado. 718 00:43:24,894 --> 00:43:27,772 Estaba furioso con la comunidad teatral de Nueva York. 719 00:43:28,064 --> 00:43:29,232 Muy enfadado. 720 00:43:31,609 --> 00:43:34,570 "POSTCARD" DE SMILE 721 00:43:44,747 --> 00:43:47,208 Creo que nunca había visto que nada lo detuviera. 722 00:43:47,333 --> 00:43:48,584 AMIGA Y COMPAÑERA 723 00:43:48,709 --> 00:43:51,879 Creo que nunca antes le había visto 724 00:43:52,547 --> 00:43:55,675 perder las fuerzas, pero esto lo consiguió. 725 00:43:56,259 --> 00:43:58,219 Fue realmente devastador. 726 00:43:58,803 --> 00:44:03,933 Creo que se sintió, quizá, avergonzado, necesitaba escapar, 727 00:44:04,016 --> 00:44:09,063 estar fuera de la ciudad y que nadie le viera, y creo que por eso 728 00:44:09,438 --> 00:44:11,607 Jeffrey lo pilló en el momento perfecto. 729 00:44:12,233 --> 00:44:14,443 Jeffrey Katzenberg era director de Walt Disney Studios... 730 00:44:14,569 --> 00:44:15,862 PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA 731 00:44:15,987 --> 00:44:17,697 ...y rondaba a Howard para que viniera a LA. 732 00:44:17,905 --> 00:44:20,658 "Estimado Howard, me alegro de haber podido conocerte. 733 00:44:20,825 --> 00:44:23,244 "La idea de que Disney y tú podamos confabular juntos 734 00:44:23,327 --> 00:44:25,538 "en algunos proyectos nos entusiasma a todos. 735 00:44:25,830 --> 00:44:27,790 "La combinación del talento de Howard Ashman 736 00:44:27,874 --> 00:44:30,626 "y el nombre de Walt Disney es un éxito por realizarse. 737 00:44:30,877 --> 00:44:32,461 "Muy atentamente, Jeffrey". 738 00:44:33,212 --> 00:44:35,173 David Geffen, uno de mis mejores amigos entonces... 739 00:44:35,256 --> 00:44:36,966 EXDIRECTOR DE DISNEY STUDIO 740 00:44:37,049 --> 00:44:40,052 ...y un mentor para mí, me dijo "Tienes que 741 00:44:40,219 --> 00:44:44,056 conocer a Howard Ashman", y así es como llegué 742 00:44:44,140 --> 00:44:45,850 a conocer a Howard. 743 00:44:46,601 --> 00:44:52,023 Nunca lo olvidaré, celebrábamos el Séder en el piso de Howard, era Pascua judía. 744 00:44:52,607 --> 00:44:56,736 Y Jeffrey llama en medio del Séder, casi como el profeta Elías. 745 00:44:58,029 --> 00:45:01,157 Esperando a que se aparezca Elías, y era Jeffrey al teléfono, 746 00:45:01,282 --> 00:45:04,076 y no sé por qué, pero Howard levanta el teléfono 747 00:45:04,202 --> 00:45:07,747 y responde la llamada en mitad del Séder porque es Jeffrey. 748 00:45:07,830 --> 00:45:11,250 Y Jeffrey le está implorando, "¿Cuándo vienes? 749 00:45:11,417 --> 00:45:14,337 "¿Cuándo vas a firmar? ¿Cuándo vienes? ¡Venga!" 750 00:45:22,678 --> 00:45:24,222 Los estudios Disney en Burbank, California... 751 00:45:24,347 --> 00:45:25,765 PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA 752 00:45:25,848 --> 00:45:28,017 ...fueron un manantial de gran animación por décadas. 753 00:45:28,100 --> 00:45:30,978 Pero, llegados los 80, el legado había empezado a menguar. 754 00:45:31,854 --> 00:45:35,233 Y el Departamento de Animación fue llevado a unas naves industriales 755 00:45:35,316 --> 00:45:37,193 en Glendale, California. 756 00:45:37,318 --> 00:45:39,570 Otra preciosa ubicación en la que nos han puesto. 757 00:45:39,695 --> 00:45:40,738 ANIMADOR 758 00:45:40,863 --> 00:45:42,490 Vamos, veamos quién hay aquí. 759 00:45:42,823 --> 00:45:45,409 Howard llega a L.A. y creo que en su cabeza 760 00:45:45,493 --> 00:45:48,371 probablemente piensa que irá a un campus estupendo 761 00:45:48,454 --> 00:45:51,707 y que estará allí con los siete enanitos en este 762 00:45:51,791 --> 00:45:54,543 icónico lugar donde Walt Disney hizo sus películas. 763 00:45:55,127 --> 00:45:57,505 Sin embargo, habían llevado la animación de Disney 764 00:45:57,630 --> 00:46:00,258 unos cinco km más allá, a un parque industrial, 765 00:46:00,591 --> 00:46:03,052 y de repente Howard está dentro de un tráiler. 766 00:46:03,219 --> 00:46:05,680 Yo estaba como "¿En serio? Esto es la empresa Walt Disney". 767 00:46:05,846 --> 00:46:07,223 AMIGA Y COMPAÑERA 768 00:46:07,348 --> 00:46:10,726 Recuerdo pensar eso, diciendo: "¿Estamos en un tráiler en un parking 769 00:46:10,810 --> 00:46:12,478 "al lado de una bolera?". 770 00:46:12,979 --> 00:46:15,564 Cuando Howard llegó a L.A. tuvo muchas reuniones 771 00:46:15,690 --> 00:46:17,566 con directores de imagen real y productores. 772 00:46:17,692 --> 00:46:20,361 Uno de sus primeros trabajos fue escribir un guion con Tina Turner 773 00:46:20,444 --> 00:46:22,863 sobre su vida llamado Yo, Tina. 774 00:46:23,197 --> 00:46:26,284 De algún modo, nunca se vio cómodo en la imagen real 775 00:46:26,867 --> 00:46:29,870 y en Hollywood, como en Broadway, siempre se sintió un poco 776 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 como un extraño. 777 00:46:32,665 --> 00:46:35,710 Entonces llega a Animación y tienes toda esa gente 778 00:46:35,793 --> 00:46:41,090 aficionada a los dibujos y que lleva la ropa interior en la cabeza, 779 00:46:41,340 --> 00:46:45,303 y en cierto modo, creo que fue una buena combinación para Howard. 780 00:46:45,386 --> 00:46:46,721 Da miedo, ¿verdad? 781 00:46:47,930 --> 00:46:51,017 Yo vengo del teatro musical, y es interesante porque creo que... 782 00:46:51,100 --> 00:46:52,685 REUNIÓN DE EQUIPO DE LA SIRENITA 28/4/87 783 00:46:52,768 --> 00:46:56,439 ...hay una conexión y aplicación muy fuertes entre ambos formatos. 784 00:46:56,689 --> 00:47:02,611 Cuando me ofrecieron una oportunidad para trabajar en Disney, 785 00:47:03,154 --> 00:47:06,073 dije: "¿Qué hay de la animación? 786 00:47:06,157 --> 00:47:09,869 "¿Por qué no trabajar en ese departamento?". Eso quería hacer aquí. 787 00:47:09,952 --> 00:47:13,164 Hay algo en los dibujos de cuentos de hadas de Disney, 788 00:47:13,289 --> 00:47:16,584 desde Blancanieves, y luego Pinocho. 789 00:47:16,667 --> 00:47:20,713 Yo crecí con Pinocho y Peter Pan, y la idea 790 00:47:20,838 --> 00:47:23,424 de hacer algo así es como... hay todos estos libros 791 00:47:23,549 --> 00:47:25,801 en la estantería, Blancanieves, La bella durmiente, 792 00:47:25,885 --> 00:47:28,179 Cenicienta, Peter Pan, Pinocho, 793 00:47:28,262 --> 00:47:30,890 e intentar hacer algo que encaja en la estantería 794 00:47:30,973 --> 00:47:33,559 con todo eso, es como... 795 00:47:33,809 --> 00:47:35,853 Qué cosa tan complicada, 796 00:47:35,936 --> 00:47:37,772 pero qué cosa tan fantástica para hacer. 797 00:47:37,855 --> 00:47:39,440 Es genial, porque la animación 798 00:47:39,565 --> 00:47:43,694 es un lugar donde puedes emplear nuevas capacidades 799 00:47:43,861 --> 00:47:45,363 y formas de trabajar. 800 00:47:45,488 --> 00:47:48,991 Puede ser uno de los últimos... quizá el último gran lugar 801 00:47:49,075 --> 00:47:53,621 para hacer musicales de Broadway es en animación. Es un mundo nuevo. 802 00:47:54,580 --> 00:47:56,832 Jeffrey dijo: "¿Con quién quieres trabajar?". 803 00:47:57,249 --> 00:47:59,752 Y él dijo: "Con Alan, trabajaré con Alan". 804 00:48:00,544 --> 00:48:02,046 COMPOSITOR Y LETRISTA 805 00:48:02,129 --> 00:48:05,633 Mi primer viaje a L.A. fue tan emocionante, con esas palmeras 806 00:48:05,716 --> 00:48:08,511 y Sunset Boulevard, una época muy emocionante. 807 00:48:09,303 --> 00:48:13,682 Cuando entramos a trabajar en Animación, era una operación sorprendentemente 808 00:48:13,891 --> 00:48:15,851 pequeña por aquel entonces. 809 00:48:15,976 --> 00:48:18,270 Mi primer contacto fue con Peter Schneider 810 00:48:18,396 --> 00:48:21,357 a quien conocí cuando era director de compañía 811 00:48:21,440 --> 00:48:24,235 en La tienda de los horrores, y Peter era el vicepresidente, 812 00:48:24,318 --> 00:48:25,486 a cargo de animación. 813 00:48:25,986 --> 00:48:29,532 John y Ron, mi primera impresión de ellos fue... 814 00:48:29,615 --> 00:48:31,242 DIRECTOR, LA SIRENITA 815 00:48:31,325 --> 00:48:33,702 ..."Dios mío, son tan americano medio. 816 00:48:33,786 --> 00:48:35,287 DIRECTOR, LA SIRENITA 817 00:48:35,371 --> 00:48:36,789 "Típico americano de clase media". 818 00:48:37,206 --> 00:48:41,752 Poco después de que Howard leyera el borrador, tuvo esta idea. 819 00:48:41,877 --> 00:48:44,213 Había este personaje en el borrador original, 820 00:48:44,296 --> 00:48:45,506 era un cangrejo, 821 00:48:45,840 --> 00:48:48,175 Howard dijo: "¿Por qué no hacerlo jamaicano?". 822 00:48:48,259 --> 00:48:52,263 Y nuestra reacción fue: "¿Jamaicano?". Era una vuelta de tuerca 823 00:48:52,346 --> 00:48:53,597 a lo que habíamos pensado. 824 00:48:53,681 --> 00:48:56,559 Se involucró en el proyecto muy pronto y fuimos a Nueva York, 825 00:48:56,642 --> 00:48:59,103 nos reunimos con Howard y... basándose en el borrador, 826 00:48:59,186 --> 00:49:02,106 antes de tener el guion, decidió dónde ubicar las canciones, 827 00:49:02,189 --> 00:49:04,275 prácticamente había escrito todas las canciones 828 00:49:04,358 --> 00:49:08,154 cinco minutos después de ver el borrador, y dijo: "Pon que tienes una canción, 829 00:49:08,320 --> 00:49:10,114 llamémosla 'Parte de tu mundo', podría 830 00:49:10,197 --> 00:49:12,825 tener otro nombre pero pongamos que se llama 'Parte de tu mundo'". 831 00:49:12,908 --> 00:49:16,954 Estábamos en el piso de Howard en Greenwich Village, Alan vino, 832 00:49:17,037 --> 00:49:20,124 la tocó al piano y Howard la cantó allí mismo, 833 00:49:20,207 --> 00:49:22,084 y sonaba genial. 834 00:49:22,168 --> 00:49:25,171 Howard se sentó al llegar y, usando La Sirenita, 835 00:49:25,254 --> 00:49:28,299 nos enseñó cómo contar una historia con canciones. 836 00:49:28,466 --> 00:49:31,927 Personalmente, me interesaba aportar 837 00:49:32,052 --> 00:49:36,932 información más específica, y a la vez hacer que fuera una balada. 838 00:49:37,475 --> 00:49:41,353 Es su sueño. No te vas a perder el tema central de la película. 839 00:49:41,437 --> 00:49:44,982 Ese es el tema central de toda la película. Haciendo que ella lo cante, 840 00:49:45,483 --> 00:49:49,361 dejas muy clara la idea. Ella desea ser humana. 841 00:49:49,445 --> 00:49:52,031 Y al final se vuelve humana y son felices para siempre. 842 00:49:52,114 --> 00:49:53,240 Eso es lo que ella quiere. 843 00:49:54,033 --> 00:49:55,493 ¿Qué es lo que ha dicho? 844 00:49:55,618 --> 00:49:56,702 ANIMADOR 845 00:49:56,785 --> 00:49:59,997 Tu protagonista necesita un deseo. Tiene que haber un fuerte deseo 846 00:50:00,080 --> 00:50:03,834 y una canción sobre el deseo, y tú no tenías ni idea de nada de eso 847 00:50:03,959 --> 00:50:05,085 antes de llegar Howard. 848 00:50:05,169 --> 00:50:06,837 Pensarías que ya lo sabíamos. 849 00:50:07,838 --> 00:50:09,757 Podías llevarle cualquier problema creativo 850 00:50:09,882 --> 00:50:11,175 y diría que, a día de hoy... 851 00:50:11,258 --> 00:50:12,801 EXJEFE MUSICAL DE DISNEY 852 00:50:12,885 --> 00:50:15,387 ...es la única persona que he conocido y que, 853 00:50:15,596 --> 00:50:19,725 el 90 % del tiempo, si acudía a él con algo que me desconcertaba, 854 00:50:19,850 --> 00:50:23,521 él tendría una opinión, sería concisa, y probablemente correcta. 855 00:50:24,021 --> 00:50:28,150 Yo estaba diseñando a Úrsula, en el guion se la describía como... 856 00:50:28,234 --> 00:50:29,735 DISEÑADOR, LA SIRENITA 857 00:50:29,818 --> 00:50:32,947 ...un personaje estilo Joan Collins, así que los diseños eran de una 858 00:50:33,072 --> 00:50:35,908 mujer delgada, con pómulos prominentes, con pelo negro. 859 00:50:36,200 --> 00:50:38,202 Como una madre motera punk, algo así. 860 00:50:38,327 --> 00:50:39,787 CREATIVO, LA SIRENITA 861 00:50:39,870 --> 00:50:41,205 Era muy estrafalaria. 862 00:50:41,288 --> 00:50:45,459 Y yo hice un diseño basado en Divine. 863 00:50:45,751 --> 00:50:49,171 EN FEMALE TROUBLE DE JOHN WATERS 864 00:50:51,507 --> 00:50:54,718 Y ese diseño se puso en un tablero junto con otros diseños 865 00:50:54,802 --> 00:50:57,680 y ese día Howard Ashman vino a mirar los diseños 866 00:50:57,805 --> 00:50:59,056 se enfocó en ese. 867 00:50:59,807 --> 00:51:02,309 Pat Carrol es genial, pero no has oído el número de la bruja 868 00:51:02,810 --> 00:51:05,771 hasta que oyes a Howard cantarlo, o mejor dicho, a Audrey 2. 869 00:51:05,854 --> 00:51:07,356 -Él es... -Y no deberías. 870 00:51:09,024 --> 00:51:11,944 "POBRES ALMAS SIN SOL" EN PROCESO 871 00:51:20,578 --> 00:51:23,747 Cualquiera preferiría escribir para el Capitán Garfio que para Peter Pan. 872 00:51:23,831 --> 00:51:28,335 Son más divertidos, no sé por qué. Úrsula es una villana especialmente divertida, 873 00:51:28,419 --> 00:51:31,964 no solo porque parece un pulpo, tienes todo ese movimiento 874 00:51:32,047 --> 00:51:36,552 en su región inferior, pero también es un personaje muy sofisticado. 875 00:51:36,635 --> 00:51:40,639 Tiene mucho diálogo, y como letrista era muy divertido 876 00:51:40,889 --> 00:51:45,894 porque pude hacer más rimas, más bromas y un humor 877 00:51:45,978 --> 00:51:47,521 más sofisticado con ella. 878 00:51:47,646 --> 00:51:50,190 Veo su canción como un número cómico 879 00:51:50,274 --> 00:51:54,486 y como un número de personaje, y después, hablando de elementos 880 00:51:54,570 --> 00:51:55,904 que llevan la trama adelante, 881 00:51:55,988 --> 00:52:00,492 al principio de la canción Ariel no sabe quién es Úrsula 882 00:52:00,576 --> 00:52:03,287 y al final de la canción ya es humana. 883 00:52:03,454 --> 00:52:07,207 Cambian muchas cosas en esa secuencia de tres minutos. 884 00:52:17,760 --> 00:52:21,138 Buenas noches, me complace darles la bienvenida al 92nd Street Y... 885 00:52:21,221 --> 00:52:22,931 CENTRO CÍVICO Y CULTURAL 886 00:52:23,015 --> 00:52:25,476 ...para el estreno de nuestra serie "Teatro hecho película". 887 00:52:25,934 --> 00:52:29,229 Esta serie empezó cuando un trabajo creativo concebido 888 00:52:29,313 --> 00:52:31,649 en un formato se trasladó a otro formato. 889 00:52:31,774 --> 00:52:32,775 3 DE MARZO DE 1988 890 00:52:32,858 --> 00:52:35,944 Nos alegra tener al señor Menken y al señor Ashman aquí esta noche. 891 00:52:36,070 --> 00:52:38,030 Démosles la bienvenida, gracias. 892 00:52:39,198 --> 00:52:44,370 En primer lugar quiero decir lo mucho que me alegra entrevistar a Howard Ashman 893 00:52:44,495 --> 00:52:47,414 y a Alan Menken esta noche, y que hayan podido venir 894 00:52:47,539 --> 00:52:50,084 a hablar de su experiencia en La tienda de los horrores. 895 00:52:50,459 --> 00:52:53,754 Una categoría temática que creo interesante de tratar esta noche 896 00:52:53,837 --> 00:52:59,802 es el mundo del cine musical, el cual está experimentando 897 00:52:59,885 --> 00:53:01,929 una especie de renacimiento en Hollywood. 898 00:53:03,681 --> 00:53:07,393 ¿Creéis que hacer una película de un musical 899 00:53:07,518 --> 00:53:11,647 es un proceso muy distinto a hacer una película de una obra teatral? 900 00:53:11,772 --> 00:53:15,275 -¿Quieres hablar de ello? -Sí, es algo bastante estúpido. 901 00:53:17,444 --> 00:53:22,908 Es verdad. No sé por qué la gente cree que el cine musical funciona, 902 00:53:23,033 --> 00:53:26,245 porque creo que funcionó durante la Depresión 903 00:53:26,328 --> 00:53:31,166 y quizá durante parte de los 40 y comienzos de los 50, pero creo que 904 00:53:31,250 --> 00:53:34,253 es muy difícil, por la naturaleza del formato, 905 00:53:34,336 --> 00:53:38,632 y cuando empiezan a cantar, es bastante absurdo en el teatro, 906 00:53:38,716 --> 00:53:44,388 y es aún más absurdo cuando haces una fotografía de eso y... 907 00:53:44,722 --> 00:53:47,474 ¿Puedes hablar un poco de ello? Los cambios que suceden 908 00:53:47,558 --> 00:53:50,769 entre lo que pasa en escena y lo que pasa en el cine, y en este caso 909 00:53:51,478 --> 00:53:54,064 -algunos cambios fueron muy drásticos. -Muy drásticos. 910 00:53:54,148 --> 00:53:58,277 -¿Podrías hablar sobre ello? -Hay estudios de mercado de cine, 911 00:53:58,360 --> 00:54:03,699 como si fueran pasta de dientes, te sorprenderá saberlo, 912 00:54:03,949 --> 00:54:06,785 y durante los pases previos de esta película, 913 00:54:06,910 --> 00:54:08,620 y mirando las tarjetas 914 00:54:08,704 --> 00:54:10,581 que rellena la gente tras el pase, 915 00:54:10,831 --> 00:54:14,293 yo las leí. Vi esas tarjetas que entregaron. 916 00:54:14,376 --> 00:54:17,713 Esta gente que reunieron, gente de 15 a 17 años 917 00:54:17,838 --> 00:54:21,508 que juntaron para decidir lo que Estados Unidos iba a ver ese año 918 00:54:21,759 --> 00:54:25,763 y que básicamente decían cosas como: "¿Por qué cantan?". 919 00:54:26,221 --> 00:54:29,975 Y... haciendo un inciso. 920 00:54:30,100 --> 00:54:32,519 Me siento muy afortunado de que 921 00:54:32,644 --> 00:54:37,608 nos encontramos en el único ámbito del cine donde el musical puede funcionar, 922 00:54:37,733 --> 00:54:41,695 -que es la animación en Disney. -Sí, parece que puede haber 923 00:54:41,820 --> 00:54:46,950 un lugar en la animación donde funciona el talento de Broadway. 924 00:54:47,075 --> 00:54:48,577 Creo que hay un gran... 925 00:54:48,827 --> 00:54:50,454 Howard había visitado a su médico... 926 00:54:50,579 --> 00:54:52,122 PAREJA DE HOWARD 927 00:54:52,206 --> 00:54:54,458 ...unos días antes de este evento en el 92nd Street Y. 928 00:54:54,541 --> 00:54:58,504 Antes de eso, diría que unas semanas antes 929 00:54:59,213 --> 00:55:02,758 Howard había notado placas en la garganta 930 00:55:02,883 --> 00:55:07,262 y en la lengua, y los dos sabíamos lo que era, era candidiasis 931 00:55:07,387 --> 00:55:11,642 y se da en gente con un sistema inmune afectado. 932 00:55:12,935 --> 00:55:17,314 El doctor quería hacer un test de VIH y Howard dijo: "No, 933 00:55:17,397 --> 00:55:20,818 "no lo haremos porque podría perder el seguro médico 934 00:55:21,443 --> 00:55:25,572 "si esto va a mi expediente". Así que el doctor buscó un punto medio y dijo: 935 00:55:25,656 --> 00:55:27,699 "Haremos un recuento de células T". 936 00:55:28,325 --> 00:55:32,788 ¿Cuál crees que es el futuro del musical creado en Estados Unidos? 937 00:55:34,039 --> 00:55:40,879 Realmente, no sé. Yo... Estamos todos deprimidos, no sé. 938 00:55:43,173 --> 00:55:46,844 Le llamó con los resultados del recuento de células T la tarde 939 00:55:46,927 --> 00:55:51,557 del evento en el 92nd Street Y, y era tan bajo 940 00:55:51,640 --> 00:55:54,560 que era evidente que tenía VIH. 941 00:55:56,144 --> 00:56:01,525 Estábamos los dos conmocionados, destrozados, y dije: 942 00:56:01,650 --> 00:56:05,904 "No puedes ir a la charla esta noche. Obviamente, esto...". 943 00:56:06,029 --> 00:56:08,949 Yo estaba literalmente temblando. 944 00:56:09,700 --> 00:56:14,288 Él dijo "No, voy a ir, no hay motivos para no hacerlo", 945 00:56:14,830 --> 00:56:19,626 así que tomamos un taxi y fuimos al 92nd Street Y. 946 00:56:20,544 --> 00:56:23,297 Howard, ¿tienes proyectos teatrales para el futuro? 947 00:56:24,089 --> 00:56:29,219 No, no tengo. Quizá tenga, si encuentro el coraje, 948 00:56:29,344 --> 00:56:33,765 pero no, en este momento no tengo. Me estoy tomando un descanso. 949 00:56:36,059 --> 00:56:39,646 Bien, gracias a todos por venir esta noche y hasta la próxima semana. 950 00:56:46,445 --> 00:56:48,280 -Cuando me relajo, tiendo a... -Relájate. 951 00:56:48,363 --> 00:56:49,740 16/8/89 GRABACIÓN DE LA SIRENITA 952 00:56:49,865 --> 00:56:51,575 -Quizá debería distanciarme algo. -Un poco. 953 00:56:51,658 --> 00:56:57,247 Tuve la sensación de que Howard se sintió mal tras el cierre de Smile tan drástico 954 00:56:57,372 --> 00:57:03,337 y horrible, que me dio una oportunidad para hacer la prueba. 955 00:57:04,588 --> 00:57:09,301 En esos primeros días, recuerdo estar increíblemente nerviosa. 956 00:57:09,593 --> 00:57:13,972 Era muy perfeccionista con un monólogo que teníamos 957 00:57:14,097 --> 00:57:17,643 que presentar, y que era "Parte de tu mundo". 958 00:57:17,726 --> 00:57:23,273 Y llegó un punto, después de repetirlo durante 25 o 30 veces, 959 00:57:23,649 --> 00:57:28,403 cuando dije: "Howard, ¿puedes hacer la frase tú una vez? 960 00:57:28,612 --> 00:57:30,781 "Y así puedo imitarte". 961 00:57:31,114 --> 00:57:32,407 Ir a jugar 962 00:57:32,491 --> 00:57:33,408 Haz eso. 963 00:57:33,492 --> 00:57:39,748 Ir a jugar y si ellos estudian Lo mismo yo... 964 00:57:39,873 --> 00:57:41,416 Estabas usando más voz que esa... 965 00:57:41,500 --> 00:57:42,960 -Sí. -...cuando grabábamos, ¿verdad? 966 00:57:43,043 --> 00:57:44,169 -Mucha más. -Mucha más. 967 00:57:44,252 --> 00:57:45,253 Mantengamos ese... 968 00:57:45,337 --> 00:57:49,383 Creo que el diagnóstico... Está claro que todo cambió. 969 00:57:49,466 --> 00:57:50,634 HERMANA DE HOWARD 970 00:57:50,759 --> 00:57:54,262 Pero creo que el trabajo le hizo seguir adelante 971 00:57:54,805 --> 00:57:57,891 y seguir creyendo y casi le hizo querer 972 00:57:58,141 --> 00:58:00,060 continuar y vivir. 973 00:58:00,811 --> 00:58:02,437 Por cierto, la actuación es fabulosa. 974 00:58:02,646 --> 00:58:04,189 -Lo entiendo. -Por cierto. 975 00:58:04,272 --> 00:58:05,565 -Hazlo más íntimo. -Sí. 976 00:58:06,024 --> 00:58:07,818 En pie, delante del teatro Lunt-Fontanne 977 00:58:07,901 --> 00:58:09,695 intentando cantar para 1500 personas. 978 00:58:10,570 --> 00:58:14,199 Saber correr, saber saltar 979 00:58:14,324 --> 00:58:17,744 Saber que el sol me va a acariciar 980 00:58:17,828 --> 00:58:24,668 Sueño sin fin, quiero subir Salir del mar 981 00:58:33,427 --> 00:58:35,804 Queríamos hacer canciones que contaran la historia, 982 00:58:35,929 --> 00:58:39,057 canciones que hicieran avanzar la historia y que empujaran 983 00:58:39,182 --> 00:58:42,686 el argumento, y seguir adelante para que no fuera como 984 00:58:42,769 --> 00:58:46,898 parar y cantar una canción, es... Llegas a cierto punto 985 00:58:46,982 --> 00:58:52,237 donde el cangrejo tiene que convencer a la sirena para no salir del agua 986 00:58:52,320 --> 00:58:56,658 y cambiar su vida, así que canta "Bajo el mar", y ella canta 987 00:58:56,742 --> 00:58:59,703 "Parte de tu mundo" porque está deseando subir a tierra firme, 988 00:58:59,786 --> 00:59:03,665 y "Bésala" es un gran ejemplo porque si ella no... 989 00:59:03,749 --> 00:59:07,294 Si el príncipe no besa a la sirena, la peor cosa en el mundo 990 00:59:07,377 --> 00:59:09,588 sucederá, lo perderá y todo... 991 00:59:09,671 --> 00:59:11,006 No quiero destripar la trama. 992 00:59:11,423 --> 00:59:15,677 Pero es una situación muy tensa, y es ahí donde entra la canción, 993 00:59:15,802 --> 00:59:17,429 así que siempre guían la historia. 994 00:59:21,099 --> 00:59:23,477 -Genial. -Imposible lograr una grabación mejor. 995 00:59:23,560 --> 00:59:24,561 Es genial. 996 00:59:25,062 --> 00:59:27,314 -¿Estáis contentos? -Sí, lo estamos... 997 00:59:28,065 --> 00:59:28,982 Muy bien. 998 00:59:33,278 --> 00:59:36,615 Recuerdo que "Parte de tu mundo" había sido animada, y Jeffrey... 999 00:59:36,782 --> 00:59:37,783 ANIMADOR 1000 00:59:37,866 --> 00:59:40,911 ...se sentó en la sala de cine y después dijo: 1001 00:59:40,994 --> 00:59:43,413 "Tenemos que quitar esa canción, es aburrida". 1002 00:59:43,622 --> 00:59:44,956 EXJEFE MUSICAL DE DISNEY 1003 00:59:45,082 --> 00:59:47,834 Era normal que, si tenías una canción lenta y sin mucha imaginería, 1004 00:59:47,918 --> 00:59:51,421 ¿qué pasa? Sobre todo los niños, se van a impacientar, 1005 00:59:51,546 --> 00:59:54,508 y todos éramos detectores de impaciencia entrenados. 1006 00:59:54,591 --> 00:59:56,301 Les dije a todos: "Hay que considerar... 1007 00:59:56,468 --> 00:59:57,844 EXDIRECTOR DE DISNEY STUDIO 1008 00:59:57,969 --> 00:59:59,471 "...sacar esa canción de la película". 1009 00:59:59,846 --> 01:00:01,807 Howard Ashman dijo: "Por encima de mi cadáver". 1010 01:00:01,890 --> 01:00:03,475 Ya sabes, "Os estrangulo". 1011 01:00:03,850 --> 01:00:05,393 COMPOSITOR Y LETRISTA 1012 01:00:05,560 --> 01:00:07,646 A Howard le encantaba el proceso, y odiaba cuando la gente interfería 1013 01:00:07,729 --> 01:00:09,147 con su control. 1014 01:00:09,648 --> 01:00:11,316 AMIGA Y COMPAÑERA 1015 01:00:11,441 --> 01:00:14,444 Cuando trabajábamos en La Sirenita, un día fui a la fotocopiadora, 1016 01:00:14,569 --> 01:00:18,865 levanté la cubierta y encontré un informe, lo cogí y dije: 1017 01:00:18,949 --> 01:00:22,244 "Tengo que devolvérselo a quien se lo haya dejado aquí". 1018 01:00:22,619 --> 01:00:28,875 Cuando lo leí, el informe era sobre Howard gastando mucho tiempo, 1019 01:00:29,292 --> 01:00:33,672 pidiendo cambios, costando al estudio tiempo y dinero, 1020 01:00:34,172 --> 01:00:36,633 y que quizá tenían que despedirle. 1021 01:00:37,300 --> 01:00:40,554 Howard era muy listo, y dijo: "Estas películas triunfan 1022 01:00:40,679 --> 01:00:42,180 "gracias a este tipo de canción". 1023 01:00:42,305 --> 01:00:44,182 Todas las películas tenían su versión, 1024 01:00:44,266 --> 01:00:49,312 ya sea "La estrella azul" o cualquier ejemplo que elijas. 1025 01:00:49,729 --> 01:00:51,314 Al principio puede ser 1026 01:00:51,398 --> 01:00:54,693 difícil de realizar pero, en perspectiva, necesitas esa canción. 1027 01:00:54,818 --> 01:00:57,612 Necesitas esos momentos de ganarse el corazón. 1028 01:00:57,821 --> 01:00:59,781 No quiero compararle con Walt, pero por otro lado... 1029 01:00:59,948 --> 01:01:01,324 EXVICEPRESIDENTE DE DISNEY COMPANY 1030 01:01:01,408 --> 01:01:03,160 ...tenía ese tipo de influencia en todos. 1031 01:01:03,702 --> 01:01:06,246 Una cantidad de influencia considerable. 1032 01:01:06,580 --> 01:01:09,958 Si Howard lo decía, era sagrado. 1033 01:01:10,417 --> 01:01:14,629 Tuvimos muchas batallas sobre ello y al final él tenía razón, 1034 01:01:14,754 --> 01:01:18,842 no solo se mantuvo, sino que es uno de los momentos más destacables 1035 01:01:18,925 --> 01:01:19,926 de la película. 1036 01:01:20,760 --> 01:01:25,015 Iba a las oficinas de Disney, hacía lo que tuviera que hacer, 1037 01:01:25,140 --> 01:01:27,559 volvía a casa y se enganchaba 1038 01:01:27,976 --> 01:01:33,857 al equipo médico intravenoso que le daba fluidos y medicina. 1039 01:01:34,357 --> 01:01:37,194 Así que convertimos el salón en 1040 01:01:37,360 --> 01:01:39,571 una especie de habitación de hospital. 1041 01:01:40,906 --> 01:01:42,324 Al principio era fácil de ocultar... 1042 01:01:42,532 --> 01:01:43,658 PAREJA DE HOWARD 1043 01:01:43,742 --> 01:01:46,620 ...porque en apariencia se le veía bien, 1044 01:01:46,745 --> 01:01:53,376 durante un año, quizá dos, funcionaba bastante bien, 1045 01:01:53,919 --> 01:01:56,922 fue una cosa más gradual. 1046 01:01:57,547 --> 01:01:59,549 Nunca se me pasó por la cabeza que tuviera sida... 1047 01:01:59,716 --> 01:02:01,176 EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION 1048 01:02:01,301 --> 01:02:04,679 pero sé que había días en los que Nancy Parent lo tenía que sacar 1049 01:02:04,763 --> 01:02:07,349 del sofá, arreglarlo y mandarlo al trabajo. 1050 01:02:08,808 --> 01:02:12,646 Cuando recibimos la noticia sobre la salud de Howard, 1051 01:02:13,521 --> 01:02:18,276 conmocionó todo, su trabajo en Disney, 1052 01:02:18,777 --> 01:02:23,365 la casa, ¿qué vamos a hacer ahora que tenemos esta información? 1053 01:02:23,740 --> 01:02:28,703 Así que decidimos seguir adelante con el proyecto, y alquilamos una casa 1054 01:02:28,828 --> 01:02:31,122 cerca de nuestra casa en construcción. 1055 01:02:31,206 --> 01:02:33,917 Vivíamos en Beacon, que estaba cerca. 1056 01:02:34,125 --> 01:02:37,587 Había mucho que gestionar, y lo peor es que 1057 01:02:37,712 --> 01:02:42,509 tenía que ser un secreto, todo esto sucedía 1058 01:02:42,676 --> 01:02:46,596 y durante mucho tiempo no se lo podíamos contar a nadie. 1059 01:02:47,514 --> 01:02:51,893 Te hace querer alejarte, te quieres esconder 1060 01:02:52,143 --> 01:02:59,025 y no tener que dar explicaciones, y es en parte por lo que dejamos Nueva York. 1061 01:03:00,402 --> 01:03:02,320 Si trabajábamos en mi estudio en... 1062 01:03:02,445 --> 01:03:04,072 COMPOSITOR Y LETRISTA 1063 01:03:04,197 --> 01:03:06,616 No recuerdo qué canción, pero no conseguía lo que buscaba, 1064 01:03:06,700 --> 01:03:08,034 se frustraba. 1065 01:03:09,035 --> 01:03:12,831 Quería grabar unas versiones de la canción y tenía un Walkman Pro. 1066 01:03:12,914 --> 01:03:16,584 El Walkman Pro, esos días, era la crème de la crème de los walkman. 1067 01:03:17,127 --> 01:03:19,254 Tenía un pequeño micrófono que estaba colocando 1068 01:03:19,504 --> 01:03:22,132 y el micrófono probablemente no era muy caro, pero... 1069 01:03:22,674 --> 01:03:25,218 El micro no tenía buena conexión, era intermitente, 1070 01:03:25,719 --> 01:03:29,431 y la mayoría de la gente diría: "Bien, tengo que comprar otro micro". 1071 01:03:30,348 --> 01:03:34,644 Howard cogió su Walkman Pro y lo reventó contra la pared. 1072 01:03:35,895 --> 01:03:39,399 Dijo: "No te acerques, no lo toques". 1073 01:03:39,816 --> 01:03:44,362 Por entonces yo pensaba: "¿Soy yo? Puede que sea... 1074 01:03:45,697 --> 01:03:48,616 "tan inepto como compositor que se frustra de esa forma o...". 1075 01:03:49,409 --> 01:03:51,995 Le decía "Un momento, tengo que hacer una cosa", 1076 01:03:52,078 --> 01:03:55,749 salía de la habitación y lloraba. Yo... 1077 01:03:55,874 --> 01:03:58,501 Era muy duro. 1078 01:04:00,295 --> 01:04:01,338 Y supongo... 1079 01:04:01,421 --> 01:04:02,672 EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION 1080 01:04:02,756 --> 01:04:04,841 ...que tiene que ver con el hecho de que estaba enfermo. 1081 01:04:05,383 --> 01:04:06,676 Lo cual no sabíamos. 1082 01:04:07,093 --> 01:04:11,890 Pero estoy seguro de que la frustración de estar enfermo, de saber que tu vida 1083 01:04:12,140 --> 01:04:16,603 probablemente se vea acortada y que no te queda mucho tiempo, 1084 01:04:17,020 --> 01:04:19,898 que "no lo voy a terminar, no tengo tiempo 1085 01:04:19,981 --> 01:04:24,235 "de hacerlo bien, y estos idiotas están cortándome el paso. 1086 01:04:25,070 --> 01:04:27,697 "¿Cómo consigo acabarlo? Fuera de mi camino". 1087 01:04:38,208 --> 01:04:40,877 Mientras trabajábamos en La Sirenita, también trabajábamos en Aladdín... 1088 01:04:41,002 --> 01:04:42,253 COMPOSITOR Y LETRISTA 1089 01:04:42,337 --> 01:04:43,421 ...y era emocionante. 1090 01:04:43,713 --> 01:04:45,507 HOWARD - ALADDÍN ASOCIACIÓN DE TEATRO INFANTIL, 1965 1091 01:04:45,757 --> 01:04:49,844 La idea inicial de Aladdín era un guiño a las películas de Hope y Crosby. 1092 01:04:50,095 --> 01:04:51,638 Ojalá tuviera una bebida. 1093 01:04:52,430 --> 01:04:56,434 Un guiño a los dibujos de Fleischer, con mucho estilo, muy distendido, 1094 01:04:56,935 --> 01:04:59,270 y "Un genio genial" tenía toda 1095 01:04:59,479 --> 01:05:02,148 la locura de Fats Waller. 1096 01:05:02,732 --> 01:05:04,609 Estaba claro que Howard estaba loco por Aladdín. 1097 01:05:04,818 --> 01:05:05,902 PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA 1098 01:05:05,985 --> 01:05:08,113 Tenía sentido porque había interpretado a Aladdín 1099 01:05:08,196 --> 01:05:09,948 en Baltimore cuando era niño. 1100 01:05:10,490 --> 01:05:13,910 Pero entonces, trabajando en La Sirenita, entra por la puerta con su 1101 01:05:13,993 --> 01:05:15,829 borrador de 30 páginas y seis canciones 1102 01:05:15,912 --> 01:05:18,164 para meter, y no eran las típicas 1103 01:05:18,289 --> 01:05:21,459 canciones genéricas, todas eran complejas, 1104 01:05:21,543 --> 01:05:25,004 canciones con historias hechas con esa destreza que solo Howard y Alan 1105 01:05:25,088 --> 01:05:27,340 tenían, y nos dejó con la boca abierta. 1106 01:05:28,383 --> 01:05:29,884 El trabajo de compositor... 1107 01:05:30,176 --> 01:05:31,386 Podemos empezar con... 1108 01:05:32,220 --> 01:05:34,013 ...no siempre empieza con la primera nota. 1109 01:05:35,849 --> 01:05:37,809 Empieza con el ritmo... 1110 01:05:38,017 --> 01:05:41,104 -Diálogo, diálogo, diálogo. -...y el contenido que 1111 01:05:41,187 --> 01:05:43,106 -lleva a la canción. -Diálogo, diálogo. 1112 01:05:43,231 --> 01:05:45,233 -Lo que hay en la canción. -Más diálogo. 1113 01:05:45,316 --> 01:05:47,777 -Lo que sucede justo después. -Diálogo. 1114 01:05:47,902 --> 01:05:49,863 En el momento final de la canción. 1115 01:05:52,615 --> 01:05:56,619 "SI A ARABIA TÚ VAS" GRABACIÓN DE TRABAJO 1116 01:05:58,872 --> 01:06:03,710 Estos pequeños detalles eran los que Howard dominaba 1117 01:06:03,835 --> 01:06:07,255 reconociéndolos, sabiendo ponerlos en su lugar. 1118 01:06:07,839 --> 01:06:10,675 Esas tres o cuatro canciones, "Un genio genial", "Príncipe Alí"... 1119 01:06:10,800 --> 01:06:12,343 EXJEFE MUSICAL DE DISNEY 1120 01:06:12,469 --> 01:06:14,179 ...no pueden estar escritas por nadie más. 1121 01:06:14,512 --> 01:06:16,848 Todo lo que salía del bolígrafo de Howard era... 1122 01:06:16,973 --> 01:06:19,142 Líricamente, era increíble. 1123 01:06:27,108 --> 01:06:30,820 "PRÍNCIPE ALÍ" CINTA DE TRABAJO 1124 01:06:52,550 --> 01:06:55,470 Espléndido, totalmente maravilloso. 1125 01:06:56,596 --> 01:06:58,890 Mucha gente piensa que cuando estás en Disney, 1126 01:06:59,057 --> 01:07:01,100 no tienes problemas para contar historias. 1127 01:07:01,184 --> 01:07:03,978 Que te salen las historias por los ojos y ya está. 1128 01:07:04,229 --> 01:07:07,357 Pero no es así, porque Disney no es más que personas, 1129 01:07:07,649 --> 01:07:11,402 personas sentadas con lápices y papel en un escritorio, 1130 01:07:11,486 --> 01:07:13,655 queriendo hacer todo entretenido y divertido y sentir 1131 01:07:13,738 --> 01:07:15,198 empatía y emoción por los personajes. 1132 01:07:15,281 --> 01:07:16,282 ALADDÍN REUNIÓN DE HISTORIA 1133 01:07:16,366 --> 01:07:18,284 Y muchas veces no acaba de funcionar 1134 01:07:18,409 --> 01:07:19,953 y todo se desmorona. 1135 01:07:20,078 --> 01:07:21,871 Se trata de entender... 1136 01:07:22,705 --> 01:07:24,958 los matices del personaje de Aladdín, y aún no lo hacemos. 1137 01:07:25,124 --> 01:07:26,376 EXJEFE DEL ESTUDIO DISNEY 1138 01:07:26,459 --> 01:07:29,504 Habíamos mostrado la película a Jeffrey y fuimos al despacho de Don Ernst. 1139 01:07:29,587 --> 01:07:30,630 PRODUCTOR, ALADDÍN 1140 01:07:30,713 --> 01:07:32,632 Don Ernst, el productor, y dijo: "Adelante, 1141 01:07:32,715 --> 01:07:34,676 "pasad, chicos". "Sí, ¿qué pasa?". 1142 01:07:34,842 --> 01:07:35,843 DIRECTOR, ALADDÍN 1143 01:07:35,969 --> 01:07:38,096 "He hablado con Jeffrey. Lo detesta, lo detesta. 1144 01:07:38,221 --> 01:07:39,639 "Detestó cada minuto". 1145 01:07:39,931 --> 01:07:43,518 Así que después hablamos con Jeffrey y dijimos: "¿Lo detestas?". 1146 01:07:43,643 --> 01:07:47,939 Él dijo: "Sí, no funciona en absoluto. Estaba ocupado con la lista de invitados 1147 01:07:48,064 --> 01:07:51,651 "para la fiesta de cumpleaños de mi mujer durante el visionado". 1148 01:07:51,901 --> 01:07:54,654 Así que Aladdín quedó a la espera de cambios, mientras tanto 1149 01:07:54,737 --> 01:07:57,949 tomamos un avión y volamos a Walt Disney World, en Florida. 1150 01:07:58,324 --> 01:08:00,952 Mis amigos están nerviosos porque odio todo lo que hago... 1151 01:08:01,077 --> 01:08:02,579 LA SIRENITA GIRA DE PRENSA - 4/11/89 1152 01:08:02,662 --> 01:08:04,789 ...y todo en lo que tomo parte. Mis amigos son... 1153 01:08:04,872 --> 01:08:06,541 Es lo primero que he hecho, 1154 01:08:06,624 --> 01:08:10,128 me dicen: "¿Qué tal la película?". Y yo: "Es muy buena, 1155 01:08:10,253 --> 01:08:11,713 "me encanta". 1156 01:08:12,005 --> 01:08:15,675 Cuando trabajas en una película regular, una película normal... 1157 01:08:15,883 --> 01:08:17,385 -Película normal. -...hay un elemento 1158 01:08:17,468 --> 01:08:19,929 de que cualquier detalle puede fallar. El clima, el presupuesto. 1159 01:08:20,054 --> 01:08:22,348 Pero ¿qué puede fallar en una película de Disney? 1160 01:08:22,432 --> 01:08:28,438 Es interesante, ningún proceso creativo está exento de tensión, 1161 01:08:28,605 --> 01:08:30,982 de conflicto. Hay mucha tensión creativa... 1162 01:08:31,107 --> 01:08:33,443 Howard tuvo que ir a esta gira de prensa... 1163 01:08:33,568 --> 01:08:34,569 PAREJA DE HOWARD 1164 01:08:34,652 --> 01:08:37,030 ...y estar allí, no sé, ocho horas al día. 1165 01:08:37,155 --> 01:08:40,908 Durante ese tiempo tenía un catéter en el pecho 1166 01:08:40,992 --> 01:08:44,537 y tomaba a diario tratamientos intravenosos 1167 01:08:44,662 --> 01:08:47,206 que sabíamos cómo hacer y le ayudábamos con ello 1168 01:08:47,290 --> 01:08:50,335 para controlar la infección. 1169 01:08:50,668 --> 01:08:54,088 Esto fue antes de que nadie lo supiera. 1170 01:08:54,255 --> 01:08:56,507 Esperaban que montara en las atracciones 1171 01:08:56,591 --> 01:09:01,846 y teníamos un acompañante que nos llevaba por allí, y en la montaña rusa 1172 01:09:01,929 --> 01:09:05,433 mientras él sentía náuseas, intentando guardar el secreto, 1173 01:09:05,558 --> 01:09:07,935 intentando mantenerle en pie 1174 01:09:08,019 --> 01:09:13,316 y gestionando los tiempos de preguntas y respuestas durante dos días seguidos. 1175 01:09:13,566 --> 01:09:15,777 Fue muy duro. 1176 01:09:20,948 --> 01:09:24,202 Recuerdo a Howard diciendo: "¿Sabes? 1177 01:09:24,285 --> 01:09:29,290 "Cuando vi ese desfile, rompí a llorar, 1178 01:09:30,249 --> 01:09:33,378 "porque tuve la sensación de que esto viviría después de mí". 1179 01:09:34,504 --> 01:09:36,923 En aquel momento pensé que estaba emocionado 1180 01:09:37,006 --> 01:09:40,093 porque pensó: "Algo que he hecho va a perdurar". Yo no sabía 1181 01:09:40,176 --> 01:09:42,261 que existía este otro contexto. 1182 01:09:43,096 --> 01:09:44,764 Y el Oscar es para... 1183 01:09:46,015 --> 01:09:48,518 26 DE MARZO DE 1990 1184 01:09:48,643 --> 01:09:51,062 ...Alan Menken y Howard Ashman por "Bajo el mar", 1185 01:09:51,145 --> 01:09:52,438 de La Sirenita. 1186 01:09:58,444 --> 01:10:01,489 No haré chistes de peces, solo un par de agradecimientos. 1187 01:10:01,572 --> 01:10:05,118 En Disney, a Jeff Katzenberg, Peter Schneider, a Sam Wright, 1188 01:10:05,201 --> 01:10:08,913 quien cantó la canción, toda la letra. Principalmente, a John Musker 1189 01:10:08,996 --> 01:10:11,374 y Ron Clements, a quienes pertenece La Sirenita. 1190 01:10:11,708 --> 01:10:13,334 Me siento muy afortunado, gracias. 1191 01:10:15,503 --> 01:10:16,921 En la fiesta tras la ceremonia... 1192 01:10:17,088 --> 01:10:18,256 COMPOSITOR Y LETRISTA 1193 01:10:18,381 --> 01:10:20,425 ...estábamos con nuestras tres estatuillas 1194 01:10:20,550 --> 01:10:23,594 y Howard dijo: "Quiero que sepas que estoy muy feliz esta noche, 1195 01:10:24,387 --> 01:10:28,015 "y cuando volvamos a casa, en Nueva York, 1196 01:10:28,224 --> 01:10:30,476 "tenemos que tener una charla muy seria". 1197 01:10:31,018 --> 01:10:33,020 Yo dije: "¿Sobre qué?". 1198 01:10:33,479 --> 01:10:36,274 Yo pensaba: "¿Ya no quieres trabajar conmigo, es...?". 1199 01:10:36,399 --> 01:10:38,860 Por qué no podía concebir que algo iba mal 1200 01:10:38,943 --> 01:10:43,656 con Howard es algo que se me escapa. Los Oscar fueron la noche del sábado, 1201 01:10:43,740 --> 01:10:50,329 y creo que nos vimos ese martes en su casa, entré en el salón 1202 01:10:50,413 --> 01:10:54,876 y dije: "¿Qué... qué es lo que quieres hablar?". 1203 01:10:55,585 --> 01:10:57,628 Él dijo: "Bueno, estoy enfermo". 1204 01:10:59,130 --> 01:11:02,175 Y de repente un millón de fichas de dominó hicieron... 1205 01:11:03,593 --> 01:11:08,347 Y dijo: "Me siento bien contándote esto ahora 1206 01:11:08,431 --> 01:11:10,683 "porque sé que estás bien acompañado". 1207 01:11:11,684 --> 01:11:14,353 ¿Sabes lo que hacía? Básicamente decía: "Voy a morir". 1208 01:11:15,396 --> 01:11:19,192 Ni siquiera tenía 40 años. "Voy a morir y me alegra 1209 01:11:19,525 --> 01:11:21,402 "saber al menos que estás bien acompañado". 1210 01:11:22,111 --> 01:11:25,031 Porque, en esos días, era una sentencia de muerte. 1211 01:11:25,114 --> 01:11:26,324 EXJEFE MUSICAL DE DISNEY 1212 01:11:26,449 --> 01:11:29,202 Te dicen que este hombre a quien quieres, con quien 1213 01:11:29,327 --> 01:11:32,371 te has divertido muchísimo y has creado todo este trabajo 1214 01:11:32,455 --> 01:11:36,083 como un equipo, va a morir en un plazo de tiempo muy breve 1215 01:11:36,584 --> 01:11:38,419 y eso te hace abrir los ojos. 1216 01:11:39,504 --> 01:11:42,548 Me enfadé mucho con Howard al oír su historia. 1217 01:11:42,632 --> 01:11:44,300 EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION 1218 01:11:44,383 --> 01:11:48,596 Y estaba enfadado porque no se presentó en ninguna sesión de grabación 1219 01:11:48,721 --> 01:11:51,015 de la música de La Sirenita. 1220 01:11:51,432 --> 01:11:52,517 No podía viajar. 1221 01:11:53,601 --> 01:11:56,312 Se inventó una excusa de por qué no podía estar allí 1222 01:11:56,729 --> 01:11:59,607 y yo me enfadé porque no nos lo dijo antes. 1223 01:12:00,858 --> 01:12:05,780 De haberlo sabido, habríamos llevado las sesiones de grabación a Nueva York. 1224 01:12:07,240 --> 01:12:10,159 Howard no quería que nadie lo supiera. 1225 01:12:10,243 --> 01:12:11,786 AMIGA Y COMPAÑERA 1226 01:12:11,869 --> 01:12:14,872 Le preocupaba ser juzgado, criticado, 1227 01:12:14,956 --> 01:12:17,917 lo que diría la gente, lo que pensarían. 1228 01:12:18,334 --> 01:12:22,630 Howard me dijo: "No te lo quise decir porque... 1229 01:12:23,464 --> 01:12:27,301 "no sabía cómo reaccionaría Disney. Aquí estoy yo, un hombre gay, 1230 01:12:27,969 --> 01:12:31,931 "haciendo esta película infantil, y no quería que me despidieran". 1231 01:12:34,475 --> 01:12:36,018 Amaba hacer estas películas... 1232 01:12:36,143 --> 01:12:37,520 EXJEFE DEL ESTUDIO DISNEY 1233 01:12:37,645 --> 01:12:39,939 ...y decía que esto, más que ninguna otra cosa, 1234 01:12:40,273 --> 01:12:43,526 era lo que amaba y quería hacer 1235 01:12:43,860 --> 01:12:46,445 con el tiempo que le quedara de vida, y él no sabía 1236 01:12:46,529 --> 01:12:49,615 entonces, nadie lo sabíamos, cuánto tiempo le quedaba de vida, 1237 01:12:49,699 --> 01:12:50,992 pero sabía que estaba enfermo. 1238 01:12:51,367 --> 01:12:53,911 Estaba muy asustado, pero no se iba a detener. 1239 01:12:54,036 --> 01:12:57,874 Nada le iba a impedir hacer lo que tenía que hacer. 1240 01:12:59,292 --> 01:13:03,880 LA BELLA Y LA BESTIA 1241 01:13:06,424 --> 01:13:09,343 Alguien me mostró los bocetos y eran... 1242 01:13:09,510 --> 01:13:11,137 DIRECTOR, LA BELLA Y LA BESTIA 1243 01:13:11,304 --> 01:13:14,265 ...impecables, pero no era muy inspirador. 1244 01:13:14,348 --> 01:13:17,268 Alguien lo describió como 1245 01:13:17,351 --> 01:13:19,020 una obra maestra de teatro animada. 1246 01:13:19,353 --> 01:13:24,400 Evidentemente, Jefrey dijo: "Pon a Howard y Alan en ello, 1247 01:13:24,483 --> 01:13:27,153 "harán lo que hicieron con La Sirenita y será genial". 1248 01:13:27,820 --> 01:13:31,532 Sabía que ir a California no sería fácil 1249 01:13:31,657 --> 01:13:32,909 PAREJA DE HOWARD 1250 01:13:33,034 --> 01:13:35,536 y, llegado el momento, ni siquiera posible. 1251 01:13:35,786 --> 01:13:40,124 Así que tuvo que hablar con Jeffrey con franqueza. 1252 01:13:40,249 --> 01:13:42,960 Cuando Howard volvió y dijimos "Qué ha dicho Jeffrey"... 1253 01:13:43,085 --> 01:13:44,503 HERMANA DE HOWARD 1254 01:13:44,629 --> 01:13:48,090 ...dijo: "Se transformó en un buen hombre judío. '¿Cómo lo lleva tu madre?', 1255 01:13:48,215 --> 01:13:49,216 "¿sabes?" 1256 01:13:49,300 --> 01:13:52,053 Dijo: "Sé que me estoy debilitando 1257 01:13:52,178 --> 01:13:53,846 "y que no tengo la fortaleza 1258 01:13:54,347 --> 01:13:58,392 "y quiero dedicar todo lo que tengo al proceso creativo". 1259 01:13:58,976 --> 01:14:03,105 Y dije: "Genial. ¿Qué necesitas y cómo puedo ayudarte?". 1260 01:14:03,189 --> 01:14:04,357 Y él dijo: "Bueno... 1261 01:14:04,899 --> 01:14:08,736 "Necesitaré que la producción venga a mí, 1262 01:14:08,819 --> 01:14:13,824 en vez de yo ir a la producción, y tendrás que correr con los gastos". 1263 01:14:13,991 --> 01:14:19,080 Yo dije: "Muy bien. La otra forma que tengo de hacerlo, Howard, 1264 01:14:19,163 --> 01:14:21,582 "es decir que eres un divo... 1265 01:14:23,584 --> 01:14:26,879 "...y que compensas el gasto de las películas y de la empresa y... 1266 01:14:27,880 --> 01:14:31,342 "...les diré que tendrán que ir donde estás tú". 1267 01:14:32,593 --> 01:14:34,178 DIRECTOR DE HISTORIA, LA BELLA Y LA BESTIA 1268 01:14:34,261 --> 01:14:36,639 Espera, ¿tenemos que empaquetar todos los tableros, 1269 01:14:36,722 --> 01:14:41,185 todo el equipo, desmontarlo todo, y seis o siete de nosotros 1270 01:14:41,268 --> 01:14:45,648 tenemos que tomar un avión, ir a Nueva York, y volver a montar todo 1271 01:14:45,898 --> 01:14:49,026 para llevárselo a Howard? Era como llevar la montaña a Mahoma. 1272 01:14:49,235 --> 01:14:53,739 ¿Por qué? Por entonces, era como: "Ya sabes, Howard 1273 01:14:53,864 --> 01:14:58,077 "tiene el Oscar en la repisa, así que tenemos que ir donde él". 1274 01:14:58,661 --> 01:15:00,746 Llegamos a un sitio llamado Fishkill, Nueva York. 1275 01:15:00,830 --> 01:15:01,998 PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA 1276 01:15:02,123 --> 01:15:04,709 Está en el norte de Nueva York, desempaquetamos todo y hay tableros, 1277 01:15:04,792 --> 01:15:07,420 papeles, lápices, rotuladores, Twinkies y todo lo que 1278 01:15:07,503 --> 01:15:09,255 un animador necesita para trabajar. 1279 01:15:09,630 --> 01:15:11,090 Howard venía cada mañana 1280 01:15:11,257 --> 01:15:14,093 y siempre traía donuts, y empezábamos a trabajar. 1281 01:15:14,176 --> 01:15:17,263 Se intensificó todo porque Howard tenía una visión muy específica 1282 01:15:17,346 --> 01:15:21,517 de las cosas y era complicado, y algunos días iba genial... 1283 01:15:24,145 --> 01:15:25,688 ...y otros días, no tanto. 1284 01:15:27,023 --> 01:15:31,610 Hola, Linda. Somos Howard y Alan y vamos a mostrarte 1285 01:15:31,694 --> 01:15:35,740 una versión previa del número de apertura. 1286 01:15:35,865 --> 01:15:37,450 ¿De acuerdo? 1287 01:15:38,659 --> 01:15:40,870 Esbozamos el inicio de La Bella y la Bestia. 1288 01:15:40,953 --> 01:15:42,747 Es un momento sin música. 1289 01:15:43,164 --> 01:15:45,875 Aparece Bella, sale de casa de su padre, va al pueblo. 1290 01:15:46,000 --> 01:15:48,961 Se encuentra con Gastón y LeFou, compra pan, coge un libro 1291 01:15:49,045 --> 01:15:52,089 y vuelve a casa. Y Howard dice: "Deja que me ocupe". 1292 01:16:06,896 --> 01:16:10,316 Así que se pone con Alan y lo musicaliza 1293 01:16:10,399 --> 01:16:14,195 en esta genial opereta que hace exactamente lo mismo 1294 01:16:14,278 --> 01:16:16,697 con una canción de cuatro o cinco minutos. 1295 01:16:16,781 --> 01:16:19,158 Pero le aterra enviarlo a Disney. 1296 01:16:20,076 --> 01:16:21,494 Enviamos "Bella" y "Qué festín". 1297 01:16:21,577 --> 01:16:22,828 COMPOSITOR Y LETRISTA 1298 01:16:22,953 --> 01:16:25,204 Y pensé que era genial, pero él no quería enviarlo. 1299 01:16:25,354 --> 01:16:27,708 Dijo: "No podemos mandarlo, se van a reír de nosotros. 1300 01:16:27,958 --> 01:16:30,294 "¿Quién ha pedido un número inicial de seis minutos 1301 01:16:30,461 --> 01:16:34,548 "con contrapuntos y... ¿En qué estábamos pensando?". 1302 01:16:35,216 --> 01:16:37,134 Creo que temía avergonzarse. 1303 01:16:37,635 --> 01:16:40,971 Ambos somos personas con una gran parte de nosotros 1304 01:16:41,055 --> 01:16:43,390 que muestra el mundo a través del trabajo, 1305 01:16:43,808 --> 01:16:48,145 porque nuestro trabajo es... es nuestro canal emocional. 1306 01:16:48,229 --> 01:16:49,438 8 DE JUNIO DE 1990 1307 01:16:49,522 --> 01:16:51,565 Algo tiene que despegar para compensar... 1308 01:16:51,649 --> 01:16:53,901 David decía que aquí tenía que retomar fuerza. 1309 01:16:53,984 --> 01:16:55,861 Recuerdo que dijiste eso. Que no... 1310 01:16:55,945 --> 01:16:58,155 Que no te parecía que debías entrar 1311 01:16:58,239 --> 01:16:59,240 -justo a tempo. -Cierto. 1312 01:16:59,365 --> 01:17:00,825 ¿Quieres que se acelere antes? 1313 01:17:00,908 --> 01:17:03,619 Sí, no termina de adaptarse a ello. 1314 01:17:03,702 --> 01:17:04,870 No es un tema de tempo. 1315 01:17:05,538 --> 01:17:08,541 Sí, te entiendo. No funciona... 1316 01:17:08,624 --> 01:17:12,002 Muchos en la orquesta lo pensaban, porque es mucho más suave ahí. 1317 01:17:12,086 --> 01:17:13,337 -Bien. -Puede ser así. 1318 01:17:13,420 --> 01:17:15,840 -Algo puede... -Hay mucho estribillo ahí. 1319 01:17:16,257 --> 01:17:17,258 SEÑORA POTTS 1320 01:17:17,341 --> 01:17:19,677 Una vez, volviendo en American Airlines, para mi alegría 1321 01:17:19,760 --> 01:17:22,429 pusieron una pequeña tetera en una bandeja, con leche... 1322 01:17:22,555 --> 01:17:24,140 Un poco de leche y azúcar. 1323 01:17:24,223 --> 01:17:27,393 -La bolsa de té va en la tetera. -La bolsa de té va en la tetera. 1324 01:17:27,476 --> 01:17:28,561 -En remojo. -En remojo. 1325 01:17:28,644 --> 01:17:31,689 Porque si el agua no hierve, no sale el té... 1326 01:17:31,814 --> 01:17:33,357 -Sí, sí. -...de la bolsita. 1327 01:17:33,440 --> 01:17:34,984 -El agua de grifo. -Ya lo sabes. 1328 01:17:36,026 --> 01:17:38,821 Ya te he dicho que tengo una gran colección de teteras. 1329 01:17:39,321 --> 01:17:41,490 Si quieres saber algo de té, te puedo contar. 1330 01:17:44,827 --> 01:17:48,455 Es con un inmenso orgullo, y un gran placer 1331 01:17:48,664 --> 01:17:54,712 que le damos la bienvenida esta noche. Le invitamos a relajarse y tomar asiento, 1332 01:17:54,795 --> 01:17:59,425 mientras el comedor presenta con orgullo... su cena. 1333 01:18:01,343 --> 01:18:08,267 ¡Qué festín, qué festín! Un banquete de postín 1334 01:18:09,143 --> 01:18:13,689 Estuvieron increíbles. Recuerdo que estaban los dos, Jerry Orbach 1335 01:18:13,772 --> 01:18:15,566 y Angela en la misma sesión. 1336 01:18:15,733 --> 01:18:18,569 Era el paraíso del teatro musical. 1337 01:18:18,819 --> 01:18:22,072 Había una gran emoción al entrar en ese estudio... 1338 01:18:22,156 --> 01:18:24,158 DIRECTOR, LA BELLA Y LA BESTIA 1339 01:18:24,283 --> 01:18:28,579 ...en Nueva York y tener la orquesta y el coro al completo, 1340 01:18:28,787 --> 01:18:31,540 tocando esto en vivo, hicimos la banda sonora 1341 01:18:31,624 --> 01:18:33,792 de La Bella y la Bestia como un álbum de Broadway. 1342 01:18:34,627 --> 01:18:38,214 Lo que admiraba de Howard es que nunca daba instrucciones vagas. 1343 01:18:38,589 --> 01:18:41,425 Nunca daba una instrucción que fuera algo simplona 1344 01:18:41,550 --> 01:18:42,509 o insulsa, 1345 01:18:42,593 --> 01:18:47,097 era muy concreto, hasta el punto de: "Al llegar a esta palabra, 1346 01:18:47,223 --> 01:18:50,184 "¿puedes enfatizarla más que la palabra anterior?". 1347 01:18:50,726 --> 01:18:54,605 Era extremadamente específico y conciso en lo que quería. 1348 01:18:54,688 --> 01:18:56,357 Ah, por fin Ven conmigo al gran festín 1349 01:18:56,440 --> 01:18:59,026 La orquestación es muy fuerte. Debería decir a Dani 1350 01:18:59,151 --> 01:19:02,404 que la suavice un poco para que no tengas 1351 01:19:02,696 --> 01:19:05,366 -que gritar para hacerte oír. -Son pistas separadas, ¿no? 1352 01:19:05,491 --> 01:19:07,326 Es verdad. Me preguntaba si lo que oyes 1353 01:19:07,409 --> 01:19:08,577 -y no puedes... -Sí. 1354 01:19:09,578 --> 01:19:11,664 Lo haré fuerte y suave. 1355 01:19:11,747 --> 01:19:13,249 -Veamos qué es mejor. -Bien. 1356 01:19:13,666 --> 01:19:16,460 También deberíamos tener al menos una 1357 01:19:16,543 --> 01:19:18,587 en este crescendo. 1358 01:19:20,005 --> 01:19:22,091 ¿Pongo un terrón o dos? ¿Le gusta así? 1359 01:19:22,174 --> 01:19:25,970 ¡Ya está aquí, ya está aquí! ¡Qué alegría para mí! 1360 01:19:26,053 --> 01:19:29,765 Le planché la servilleta Y hasta el vino le elegí 1361 01:19:29,848 --> 01:19:33,602 Un pastel con el té ¡Sí, querida, ya lo sé! 1362 01:19:33,727 --> 01:19:37,564 Mientras bailan estas tazas Yo preparo el té con pastas 1363 01:19:37,690 --> 01:19:41,318 ¡Al hervir, qué calor! ¿Una mancha? ¡No, qué horror! 1364 01:19:41,527 --> 01:19:46,991 Perfección es nuestro lema hasta en latín ¡Cuánto quehacer, señor! 1365 01:19:47,116 --> 01:19:48,575 Es una toma muy buena. 1366 01:19:51,453 --> 01:19:52,746 Dave, creo que es la buena. 1367 01:19:53,539 --> 01:19:54,748 -Escuchémosla. -Sí. 1368 01:19:55,499 --> 01:19:57,960 Esperemos a que entren Jerry y Angela. 1369 01:20:00,170 --> 01:20:06,260 Con... el... té... Gritará 1370 01:20:06,593 --> 01:20:09,179 "¡Basta ya, voy a explotar!" 1371 01:20:09,555 --> 01:20:13,017 Cantaremos una nana como fin 1372 01:20:13,100 --> 01:20:17,062 Y dormirá cien horas ¡Pero ahora coma! 1373 01:20:17,146 --> 01:20:21,942 ¡Qué festín! ¡Qué festín! ¡Qué festín! 1374 01:20:22,067 --> 01:20:29,033 ¡Qué gran festín! 1375 01:20:33,495 --> 01:20:34,621 Sí, sí, sí. 1376 01:20:34,705 --> 01:20:37,750 Era un contraste tan desgarrador. 1377 01:20:37,875 --> 01:20:39,543 COMPOSITOR Y LETRISTA 1378 01:20:40,252 --> 01:20:44,923 La alegría y la magia de esa película y... 1379 01:20:45,799 --> 01:20:49,720 ...el hecho de que él estaba mirando a la muerte a la cara 1380 01:20:49,803 --> 01:20:52,973 a sus 39 años. 1381 01:20:53,474 --> 01:20:54,600 Recuerdo una noche... 1382 01:20:54,725 --> 01:20:56,060 EXJEFE MUSICAL DE DISNEY 1383 01:20:56,143 --> 01:20:58,062 ...quería presionar, como solía hacer, para seguir 1384 01:20:58,145 --> 01:21:00,606 trabajando tarde, porque desde la perspectiva de la productora 1385 01:21:00,689 --> 01:21:04,401 teníamos que hacerlo, y no recuerdo quién me apartó a un lado, 1386 01:21:04,485 --> 01:21:07,071 quizá fue Howard, dijo: "No puedo seguir esta noche". 1387 01:21:07,154 --> 01:21:10,783 Alguien me metió en el círculo de confianza esa noche 1388 01:21:11,241 --> 01:21:16,038 porque, cuando estás con alguien y es algo tan gradual, 1389 01:21:16,538 --> 01:21:17,915 no era tan evidente, 1390 01:21:17,998 --> 01:21:20,793 pero cuando alguien te lo cuenta, dices: "Ah, sí, sí". 1391 01:21:24,088 --> 01:21:25,130 HOWARD HABLA CON RON Y JOHN 1392 01:21:25,214 --> 01:21:26,757 ¿Cómo fue la última sesión en Nueva York? 1393 01:21:26,840 --> 01:21:28,926 Muy bien, ¿la habéis escuchado? 1394 01:21:29,051 --> 01:21:31,595 -No, no la hemos escuchado. -Angela es fantástica. 1395 01:21:31,762 --> 01:21:35,057 -Genial. -Lo dio todo, se le vio florecer. 1396 01:21:35,391 --> 01:21:38,394 La dejamos a solas y lo hizo por su cuenta, fue genial. 1397 01:21:39,061 --> 01:21:44,024 Hizo unas cuantas tomas pero quedó muy muy bien. 1398 01:21:44,274 --> 01:21:48,695 Estoy muy orgulloso. Y en "Asalto al castillo", la orquestación es dinamita. 1399 01:21:49,446 --> 01:21:51,532 ¿Cómo llevas estas sesiones de grabación 1400 01:21:51,657 --> 01:21:53,909 en cuanto a ir allí, a estar allí? 1401 01:21:53,992 --> 01:21:57,996 ¿Energía? Bastante bien, de hecho. No ha sido un problema. 1402 01:21:58,664 --> 01:22:03,752 Estoy bien con cinco o seis horas. Con ocho, diez horas, 1403 01:22:03,836 --> 01:22:09,049 no estoy bien. No hay que engañarse. No tengo... 1404 01:22:09,174 --> 01:22:11,135 -No tengo tanta energía... -Ya. 1405 01:22:11,218 --> 01:22:13,137 ...después de cinco o seis horas. 1406 01:22:14,138 --> 01:22:20,436 Cuando retomamos Aladdín, Howard ya estaba abiertamente enfermo. 1407 01:22:21,311 --> 01:22:25,399 Necesitábamos una canción para Jafar, buscábamos una canción para Jafar, 1408 01:22:25,732 --> 01:22:29,945 y Howard escogió el momento en el que Jafar está triunfante 1409 01:22:30,404 --> 01:22:35,242 y, una cosa tras otra, se le está arrebatando todo a Aladdín. 1410 01:22:35,951 --> 01:22:41,039 En aquella época, Howard sufría unas neuropatías 1411 01:22:41,248 --> 01:22:45,878 en las que perdía sensación en los dedos, o perdía la voz. 1412 01:22:46,628 --> 01:22:50,174 Perdía parte de la visión. Todo se iba. 1413 01:22:50,799 --> 01:22:55,804 Hizo que Jafar cantara una canción llamada "Humillar al chico", que es alegre... 1414 01:22:59,183 --> 01:23:02,728 Y, una cosa tras otra, estamos arrebatando todo a Aladdín, 1415 01:23:02,853 --> 01:23:04,480 dejándole sin nada. 1416 01:23:05,272 --> 01:23:08,192 Y creo que todos reconocimos que había 1417 01:23:08,525 --> 01:23:10,569 algo muy implícito en ello. 1418 01:23:11,361 --> 01:23:14,031 Los grandes artistas tienen una forma de ver el mundo 1419 01:23:14,114 --> 01:23:15,365 como no lo habías visto antes y... 1420 01:23:15,491 --> 01:23:17,075 EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION 1421 01:23:17,284 --> 01:23:19,786 ...la forma que tienen de hacerlo es mostrarte su mundo. 1422 01:23:20,996 --> 01:23:25,459 Y creo que Howard nos mostró su mundo con sus letras 1423 01:23:25,542 --> 01:23:26,877 y sus historias. 1424 01:23:27,419 --> 01:23:29,379 Para mí, "Asalto al castillo" de La Bella y la Bestia... 1425 01:23:29,546 --> 01:23:30,923 PAREJA DE HOWARD 1426 01:23:31,089 --> 01:23:35,677 ...intenta infundir un punto de vista 1427 01:23:36,136 --> 01:23:40,015 de una forma muy sutil, y él no quería hacer 1428 01:23:40,098 --> 01:23:46,480 teatro político, pero quería presentar personajes 1429 01:23:46,563 --> 01:23:51,527 que arrojaran algo de luz sobre ciertos temas. 1430 01:24:07,751 --> 01:24:10,796 "Asalto al castillo" es una manifestación de gente... 1431 01:24:10,879 --> 01:24:12,798 LA HOMOSEXUALIDAD VIOLA LA VOLUNTAD DE DIOS 1432 01:24:12,881 --> 01:24:16,051 ...buscando una cabeza de turco para sus problemas... 1433 01:24:16,134 --> 01:24:17,761 DIOS AMA AL GAY ODIA LA HOMOSEXUALIDAD 1434 01:24:17,844 --> 01:24:20,764 ...e identificando al villano y queriendo exterminarlo. 1435 01:24:20,889 --> 01:24:22,057 "ARREPENTIRSE" NO ES UN TACO 1436 01:24:22,224 --> 01:24:26,937 Había mucha ignorancia entorno al sida, y la gente pensaba 1437 01:24:27,062 --> 01:24:29,398 que podías contagiarte por contacto casual... 1438 01:24:30,065 --> 01:24:34,444 ...y que los únicos que pillaron esta enfermedad eran degenerados 1439 01:24:34,695 --> 01:24:38,115 y gente que lo merecía, así que al identificarte... 1440 01:24:40,450 --> 01:24:44,830 ...como uno de ellos era buscar... ser rechazado. 1441 01:24:45,581 --> 01:24:47,791 No se puede separar La Bella y la Bestia... 1442 01:24:47,874 --> 01:24:49,167 GRUPO TEATRAL DE DISNEY 1443 01:24:49,293 --> 01:24:50,419 ...de la epidemia del sida... 1444 01:24:50,502 --> 01:24:51,712 COMBATE AL SIDA NO AL GAY 1445 01:24:51,795 --> 01:24:55,299 ...porque esta película habla de su tiempo, es una metáfora del sida, 1446 01:24:55,382 --> 01:24:58,010 hecha metafóricamente cuando quizá ni sus creadores 1447 01:24:58,135 --> 01:25:00,095 eran conscientes de estar haciéndolo. 1448 01:25:01,388 --> 01:25:03,890 Hay quien discute que con la Bestia y con "¡Debe morir!" 1449 01:25:03,974 --> 01:25:05,225 hablaba del sida. 1450 01:25:05,434 --> 01:25:06,727 HERMANA DE HOWARD 1451 01:25:06,852 --> 01:25:08,478 Creo que es una falsedad. 1452 01:25:08,645 --> 01:25:12,190 No creo que pusiera su vida personal en nada 1453 01:25:12,316 --> 01:25:16,862 de lo que escribió o hizo, pero siempre había en Howard mucha empatía, 1454 01:25:17,446 --> 01:25:21,783 podía ponerse en el lugar de otras personas. 1455 01:25:21,867 --> 01:25:24,620 No es que él quisiera ser una sirena que consigue piernas, 1456 01:25:25,162 --> 01:25:31,668 sino que se ponía en la piel de Ariel, en la vida de Ariel, eso es empatía, 1457 01:25:32,044 --> 01:25:36,131 y desde ahí puedes escribir ese personaje. 1458 01:25:37,049 --> 01:25:38,967 Esa es la definición de un artista. 1459 01:25:39,760 --> 01:25:42,262 Creo que ahí estaba la genialidad de Howard, no era político. 1460 01:25:42,387 --> 01:25:43,805 EXPRESIDENTE DE DISNEY ANIMATION 1461 01:25:43,930 --> 01:25:48,602 Era humano, lidiaba con problemas y con pensamientos humanos. 1462 01:25:49,436 --> 01:25:51,521 Hablando de la bondad del alma humana. 1463 01:25:52,522 --> 01:25:54,983 Creo que ese fue el regalo de Howard para todos. 1464 01:25:55,150 --> 01:26:01,031 ¿QUÉ ES UNA BESTIA? ¿QUÉ ES HUMANO? 1465 01:26:05,744 --> 01:26:08,288 Si me arrepiento de algo sobre cómo planificamos... 1466 01:26:08,497 --> 01:26:10,248 PAREJA DE HOWARD 1467 01:26:10,374 --> 01:26:14,252 ...los últimos años de nuestra vida, creo que se centraría en 1468 01:26:14,419 --> 01:26:18,382 la decisión de construir la casa y aislarnos allí arriba, 1469 01:26:18,465 --> 01:26:20,008 lejos de la ciudad. 1470 01:26:20,258 --> 01:26:25,347 Esos últimos meses fueron un tiempo caótico 1471 01:26:25,472 --> 01:26:30,977 de hospitalización y de compromiso con sus demandas laborales. 1472 01:26:31,895 --> 01:26:35,148 No fuimos capaces de pasar mucho tiempo de 1473 01:26:35,524 --> 01:26:41,405 estar juntos como pareja, él no podía subir las escaleras 1474 01:26:41,488 --> 01:26:43,657 así que tenía que dormir en un cuarto aparte. 1475 01:26:43,865 --> 01:26:46,535 Casi toda mi interacción con él 1476 01:26:46,702 --> 01:26:48,829 en esa época era sobre "¿qué necesitas?". 1477 01:26:48,954 --> 01:26:50,622 Dándole sus medicinas, 1478 01:26:50,706 --> 01:26:54,876 asegurándome de que comía, era seguir el programa. 1479 01:26:56,086 --> 01:26:58,255 Había diseñado esta casa para nuestro futuro juntos 1480 01:26:58,338 --> 01:27:02,134 y no tuvimos un futuro juntos, así que me quedo con los vestigios. 1481 01:27:02,884 --> 01:27:04,177 Creo que probablemente... 1482 01:27:05,303 --> 01:27:10,267 ...nos despedimos mucho antes de que se hubiera ido. 1483 01:27:11,560 --> 01:27:12,769 Para entonces... 1484 01:27:12,853 --> 01:27:14,354 JEFE DE HISTORIA, LA BELLA Y LA BESTIA 1485 01:27:14,438 --> 01:27:17,107 ...no sé si fue porque la enfermedad le estaba golpeando fuerte, 1486 01:27:17,190 --> 01:27:18,692 se volvió más gentil, recuerdo. 1487 01:27:19,025 --> 01:27:23,488 Estaba bastante peleón al principio, seguro que por toda esa rabia 1488 01:27:23,572 --> 01:27:28,785 de tener esta estúpida enfermedad, y al saber que... 1489 01:27:29,661 --> 01:27:33,915 ...no había cura, había toda esa rabia... 1490 01:27:34,541 --> 01:27:37,753 maldita sea, ya estaba cogiendo ritmo y esta estúpida enfermedad 1491 01:27:37,878 --> 01:27:39,421 le va a poner freno. 1492 01:27:41,173 --> 01:27:43,049 Estábamos tan metidos en el trabajo que... 1493 01:27:43,341 --> 01:27:44,676 EXJEFE MUSICAL DE DISNEY 1494 01:27:44,801 --> 01:27:45,969 ...en esas últimas sesiones de La Bella, 1495 01:27:46,052 --> 01:27:49,055 antes de meternos de lleno en Aladdín, sujetábamos el teléfono 1496 01:27:49,181 --> 01:27:52,934 a Howard en el hospital, es algo muy duro. 1497 01:27:54,352 --> 01:27:56,188 Escribíamos en camas de hospital. 1498 01:27:56,271 --> 01:27:57,522 COMPOSITOR Y LETRISTA 1499 01:27:57,606 --> 01:28:00,066 Escribí "Príncipe Alí", me llevé un teclado 1500 01:28:00,192 --> 01:28:03,820 al St. Vincent y escribíamos literalmente en su cama del hospital. 1501 01:28:04,571 --> 01:28:05,864 Fui al hospital. 1502 01:28:05,947 --> 01:28:07,449 ACTRIZ 1503 01:28:07,574 --> 01:28:09,618 Recuerdo darle un beso en la mejilla, 1504 01:28:09,701 --> 01:28:12,996 sujetando su mano y diciéndole que se le quería mucho. 1505 01:28:14,873 --> 01:28:16,917 Y recuerdo salir al recibidor... 1506 01:28:18,293 --> 01:28:20,337 ...y venirme abajo. 1507 01:28:24,007 --> 01:28:25,425 EXJEFE DEL ESTUDIO DISNEY 1508 01:28:25,509 --> 01:28:29,679 Fuimos a verle y pesaría unos 37 kilos, 1509 01:28:29,805 --> 01:28:34,267 y perdió la vista y apenas le quedaba un hilo de voz. 1510 01:28:35,185 --> 01:28:37,020 Faltaban meses para acabar La Bella y la Bestia 1511 01:28:37,103 --> 01:28:38,480 así que fuimos a visitar a Howard. 1512 01:28:38,563 --> 01:28:39,898 PRODUCTOR, LA BELLA Y LA BESTIA 1513 01:28:39,981 --> 01:28:41,608 Todos sabíamos bien 1514 01:28:41,691 --> 01:28:43,944 que probablemente sería la última vez que le veríamos. 1515 01:28:45,070 --> 01:28:47,280 Y me incliné para despedirme y decirle... 1516 01:28:48,907 --> 01:28:50,450 ...lo importante que era para nosotros 1517 01:28:50,534 --> 01:28:52,536 y le dije: "Howard, no te lo vas a creer, 1518 01:28:52,661 --> 01:28:56,748 "la gente adora esta película, ¿quién lo habría imaginado?". 1519 01:28:57,249 --> 01:28:59,668 Y Howard dijo: "Yo lo habría imaginado". 1520 01:29:03,505 --> 01:29:04,965 COMPOSITOR Y LETRISTA 1521 01:29:05,090 --> 01:29:06,758 La mañana del 14 de marzo... 1522 01:29:07,801 --> 01:29:11,680 ...me despierto de un sueño, y en el sueño visito a Howard en el hospital 1523 01:29:11,847 --> 01:29:13,682 y voy a verle. 1524 01:29:14,266 --> 01:29:18,562 Él dice: "Hola. Ayúdame a levantar". 1525 01:29:19,563 --> 01:29:24,568 Así que pongo mi brazo en su espalda y suavemente levanto su cuerpo, 1526 01:29:25,193 --> 01:29:30,699 pero no pesa nada, y al mirarle veo que lleva una bata negra 1527 01:29:30,991 --> 01:29:32,367 y le pongo sobre la cama. 1528 01:29:34,286 --> 01:29:37,956 Y me despierto del sueño y recuerdo mirar el reloj, 1529 01:29:38,707 --> 01:29:41,084 y la hora que marcaba, las seis y pico, 1530 01:29:42,002 --> 01:29:44,379 fue cuando Howard murió. 1531 01:30:09,905 --> 01:30:15,660 Era Howard pasándoselo en grande, Howard divirtiéndose 1532 01:30:15,994 --> 01:30:18,538 y llevándote en ese viaje con él. 1533 01:30:18,663 --> 01:30:21,166 Esa era la idea ese día, en el cuarto de Howard, 1534 01:30:21,249 --> 01:30:26,588 había creado solo para mí este mundo, esta fantasía. 1535 01:30:27,172 --> 01:30:31,301 Solo llegamos a ver la punta del iceberg. 1536 01:30:32,427 --> 01:30:35,013 Dios sabe lo que habría hecho, pero habría sido espectacular. 1537 01:30:35,847 --> 01:30:36,932 PREMIOS OSCAR 30/3/92 1538 01:30:37,057 --> 01:30:39,768 Howard y yo compartimos hogar y vida, y estoy muy feliz 1539 01:30:39,893 --> 01:30:43,813 y muy orgulloso de aceptar esto por él, pero es agridulce. 1540 01:30:43,897 --> 01:30:47,734 Este es el primer Premio de la Academia para alguien que se ha llevado el sida. 1541 01:30:48,985 --> 01:30:55,408 Desde que murió, sigo pensando que reconoceré ese talento 1542 01:30:55,533 --> 01:30:58,662 en alguien más en cuanto me lo cruce, pero no ha sido así. 1543 01:31:00,288 --> 01:31:04,042 Está en la historia de la animación y en la historia del cine, 1544 01:31:04,125 --> 01:31:07,420 y en la historia del musical, que la huella de Howard es imborrable 1545 01:31:07,504 --> 01:31:11,466 y sigue viva, no ha menguado con el tiempo. 1546 01:31:11,549 --> 01:31:14,928 El talento de Howard era tan fuerte y su luz tan brillante 1547 01:31:15,011 --> 01:31:18,848 que se mantiene tan fuerte ahora como lo era entonces. 1548 01:31:22,769 --> 01:31:26,189 Él fue la fuerza detrás de todo en lo que se ha convertido esto. 1549 01:31:27,440 --> 01:31:30,193 Salía de su corazón y de su intelecto. 1550 01:31:32,320 --> 01:31:37,075 Y no ha vivido para verlo, pero su obra sigue viva. 1551 01:34:11,646 --> 01:34:13,648 Subtítulos: Jaime Arribas Leal