1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,980 --> 00:00:25,234
8 CZERWCA 1990
4
00:00:25,317 --> 00:00:26,610
Dobra, od początku.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,119
Budzi się... Możemy zaśpiewać...
Rozumiesz, co mam na myśli?
6
00:00:36,245 --> 00:00:38,789
Tak samo, ale bez tego ozdobnika na końcu.
7
00:00:38,872 --> 00:00:39,748
Tak.
8
00:00:39,873 --> 00:00:42,584
- Budzi się miasteczko
- Tak!
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,336
BELLA
10
00:00:44,419 --> 00:00:46,588
Wiejski świat, tak?
11
00:00:46,797 --> 00:00:49,675
- Wiejski świat.
- Zapomniany wiejski świat.
12
00:00:49,758 --> 00:00:50,634
Tak.
13
00:00:57,516 --> 00:01:01,895
Jak co dnia budzi się miasteczko
14
00:01:02,563 --> 00:01:07,109
Świtu blask z powiek kradnie sen
15
00:01:08,068 --> 00:01:12,447
Jak co dnia wszyscy ludzie rześko
16
00:01:13,031 --> 00:01:17,327
Wstają tu, by rzec
17
00:01:18,287 --> 00:01:19,830
- Bonjour
- Bonjour
18
00:01:19,955 --> 00:01:21,873
- Bonjour, bonjour
- Bonjour
19
00:01:22,082 --> 00:01:23,667
Latem roku 1990...
20
00:01:23,792 --> 00:01:25,127
PRODUCENT, PIĘKNA I BESTIA
21
00:01:25,210 --> 00:01:27,087
...zebraliśmy się w Nowym Jorku,
by nagrać piosenki
22
00:01:27,170 --> 00:01:28,422
do Pięknej i Bestii.
23
00:01:29,047 --> 00:01:33,385
Howard Ashman i Alan Menken
mieli już na koncie Oscary,
24
00:01:33,468 --> 00:01:37,306
Złote Globy i Grammy
i potrafili poruszyć wyobraźnię
25
00:01:37,389 --> 00:01:38,390
całego pokolenia.
26
00:01:39,808 --> 00:01:43,895
Od pierwszej chwili kiedy ją ujrzałem
27
00:01:44,062 --> 00:01:47,065
Wiedziałem, miłość musi przyjść
28
00:01:47,316 --> 00:01:51,403
Tylko ona, prosty fakt
Równie piękna jest jak ja
29
00:01:51,486 --> 00:01:54,531
Więc zdobędę ją i musi za mnie wyjść
30
00:01:58,869 --> 00:02:01,246
Wiedzieliśmy, że to wyjątkowy dzień.
31
00:02:01,496 --> 00:02:05,959
Ale nie zdawaliśmy sobie sprawy,
że za dziewięć miesięcy Howard odejdzie.
32
00:02:10,505 --> 00:02:14,051
Wychowywaliśmy się z Howardem
na ulicy Flannery Lane...
33
00:02:14,176 --> 00:02:15,677
SIOSTRA HOWARDA
34
00:02:15,761 --> 00:02:18,388
...w Baltimore. To była ulica szeregowców.
35
00:02:18,472 --> 00:02:21,391
Rząd dziesięciu domów,
36
00:02:21,516 --> 00:02:24,645
przerwa i kolejny rząd dziesięciu domów.
37
00:02:26,438 --> 00:02:31,276
Howard uwielbiał opowiadać historie,
a moim zadaniem jako młodszej siostry
38
00:02:31,610 --> 00:02:33,862
było ich słuchanie.
39
00:02:35,113 --> 00:02:39,993
Często zostawaliśmy sami w domu
i Howard mnie pilnował.
40
00:02:40,369 --> 00:02:44,665
Kiedyś powiedział: „Poczekaj tu”
i zostawił mnie na dole,
41
00:02:45,123 --> 00:02:49,336
a ja słyszałam go na górze.
Słyszałam, jak zamyka drzwi,
42
00:02:49,461 --> 00:02:53,799
że coś się dzieje, a on wziął
z łazienki turecki ręcznik
43
00:02:53,924 --> 00:02:56,677
i owinął go sobie wokół głowy jak turban.
44
00:02:57,511 --> 00:03:01,348
Zawołał mnie do swojego pokoju,
który był na szczycie długich,
45
00:03:01,431 --> 00:03:07,479
wąskich i stromych schodów.
Światła w jego pokoju były zgaszone,
46
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
a okna zasłonięte.
47
00:03:09,523 --> 00:03:11,358
Pamiętam, że paliło się lekkie światło.
48
00:03:11,692 --> 00:03:16,363
Przykrył czymś klosze
i zaczął mnie oprowadzać,
49
00:03:16,446 --> 00:03:19,866
ale to już nie był jego pokój.
Oprowadzał mnie po krainie,
50
00:03:19,991 --> 00:03:20,951
którą sam stworzył.
51
00:03:29,918 --> 00:03:34,172
Użył plastikowych kowbojów,
Indian i żołnierzyków,
52
00:03:34,506 --> 00:03:37,884
ale pomalował je, pokrył chusteczkami
53
00:03:38,093 --> 00:03:41,888
i brokatem, zrobił z nich bohaterów
54
00:03:42,055 --> 00:03:46,017
własnego pomysłu, o wiele bardziej
interesujących niż kowboje i Indianie.
55
00:03:46,476 --> 00:03:49,980
Do tego przygotował scenki,
stworzył miniaturowy świat.
56
00:03:51,064 --> 00:03:53,775
Scena po scenie opowiadał mi,
57
00:03:53,859 --> 00:03:55,068
na co właśnie patrzę.
58
00:03:55,444 --> 00:03:58,196
„Patrz tam, Dzwoneczek”
albo „Tu jest Piotruś Pan
59
00:03:58,321 --> 00:04:03,118
„i Tygrysia Lilia”. W jednej scence
wykorzystał lustro,
60
00:04:03,201 --> 00:04:07,497
które miało udawać jezioro albo lodowisko.
61
00:04:08,540 --> 00:04:11,960
Użył całej swej kreatywności,
by to stworzyć.
62
00:04:12,753 --> 00:04:17,632
Chciał zabrać mnie do miejsca,
które nie przypominało żadnego z tych,
63
00:04:17,883 --> 00:04:21,636
które znaliśmy z hrabstwa Baltimore
w Marylandzie.
64
00:04:22,512 --> 00:04:28,185
W ten sposób Howard świetnie się bawił
65
00:04:28,769 --> 00:04:32,814
i zabierał innych w tę wspaniałą podróż.
66
00:04:35,025 --> 00:04:36,151
MATKA HOWARDA
67
00:04:36,234 --> 00:04:38,028
Howard lubił występować w ogrodzie,
68
00:04:38,153 --> 00:04:42,783
pisał sztuki i je obsadzał
wszystkimi dzieciakami z sąsiedztwa.
69
00:04:43,450 --> 00:04:45,911
Wszystkie prześcieradła, stare pościele
70
00:04:45,994 --> 00:04:50,332
przerabiał na kurtyny i kostiumy,
więc niczego nie mogłam wyrzucać.
71
00:04:52,751 --> 00:04:54,461
Tata nazywał się Ray Ashman.
72
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
OJCIEC HOWARDA
73
00:04:55,629 --> 00:05:00,300
Parał się wieloma rzeczami,
ale szczególnie zapamiętałam,
74
00:05:00,383 --> 00:05:06,723
jak pracował w fabryce wafli do lodów,
które musiał rozwozić.
75
00:05:10,435 --> 00:05:14,773
Gdy powiedziałam, że Howard
powinien zapisać się na lekcje tańca,
76
00:05:15,106 --> 00:05:18,902
jego ojciec powiedział,
że chłopcy nie uczą się tańczyć.
77
00:05:19,778 --> 00:05:22,447
Tata był bardzo zabawnym człowiekiem.
78
00:05:22,572 --> 00:05:25,450
Nauczył mnie opowiadać historie.
79
00:05:25,534 --> 00:05:30,747
Kiedyś opowiedziałam mu dowcip,
który go rozśmieszył, a następnego dnia
80
00:05:30,831 --> 00:05:34,000
przerobił go na historię
81
00:05:34,125 --> 00:05:35,126
o sobie samym.
82
00:05:35,377 --> 00:05:38,338
Nie mówił „Wchodzi facet do baru”,
83
00:05:38,421 --> 00:05:40,464
tylko „Nie uwierzycie,
wchodzę do baru...”.
84
00:05:40,584 --> 00:05:41,700
Taki właśnie był tata.
85
00:05:42,467 --> 00:05:44,928
Próbował zabierać Howarda na ryby,
86
00:05:45,387 --> 00:05:48,640
zainteresować go baseballem,
ale Howard się do tego nie palił.
87
00:05:49,683 --> 00:05:52,727
Pojechali na ryby, usiedli na brzegu,
zarzucili wędkę
88
00:05:52,811 --> 00:05:56,857
i tak sobie siedzieli, ale Howard nie...
89
00:05:57,065 --> 00:06:00,151
Ray też nie był wybitnym wędkarzem,
ale sądził, że to jest coś, co robi się,
90
00:06:00,235 --> 00:06:02,320
gdy ma się syna, że trzeba to robić.
91
00:06:03,280 --> 00:06:06,032
Siedział tak i patrzył na Howarda,
a Howard na niego i zapytał:
92
00:06:06,116 --> 00:06:08,660
„Howard, dobrze się bawisz?”,
a Howard na to: „Nie, tato.
93
00:06:08,743 --> 00:06:10,787
„A ty?”. A on: „Nie. Wracajmy do domu”.
94
00:06:11,329 --> 00:06:13,415
Więc wrócili do domu z pustymi rękami.
95
00:06:14,332 --> 00:06:17,961
Mama była półprofesjonalną śpiewaczką.
96
00:06:18,420 --> 00:06:22,966
Kiedyś śpiewała w lokalnej telewizji.
Na początku to ona była gwiazdą.
97
00:06:23,091 --> 00:06:27,178
Potem ten tytuł przeszedł na Howarda,
ale od zawsze mieliśmy coś wspólnego
98
00:06:27,262 --> 00:06:28,263
z show-biznesem.
99
00:06:28,555 --> 00:06:32,350
Gdy Howard miał sześć lat,
poszliśmy na przedstawienie.
100
00:06:33,268 --> 00:06:35,437
To było przestawienie dla dzieci
i grały w nim dzieci.
101
00:06:35,729 --> 00:06:37,856
Gdy weszły na scenę i zaczęły grać,
102
00:06:37,939 --> 00:06:41,693
Howard szturchnął mnie i powiedział:
„Mamusiu, chcę to robić. Byłoby fajnie”.
103
00:06:42,485 --> 00:06:44,613
Więc dowiedziałam się, jak może to robić
104
00:06:44,696 --> 00:06:47,157
i przedstawiłam go paru osobom.
Zapisaliśmy go do CTA,
105
00:06:47,949 --> 00:06:50,660
Dziecięcego Towarzystwa Teatralnego,
pomyślałam, że to coś dla niego,
106
00:06:50,744 --> 00:06:53,747
bo lubił udawać wszystkie postaci.
107
00:06:53,830 --> 00:06:57,000
W Piotrusiu Panie mógł grać Kapitana Haka
i każdego, kogo tylko chciał.
108
00:06:57,083 --> 00:06:59,586
Wystarczyło powiedzieć: „Howard,
zagraj to i to”, a on to robił.
109
00:07:00,462 --> 00:07:03,256
Miałem wielu znajomych,
którzy grali na pianinie.
110
00:07:03,340 --> 00:07:06,343
Razem odgrywaliśmy partie wokalne
z Rodgersa i Hammersteina.
111
00:07:06,426 --> 00:07:09,971
Potem zobaczyłam Gypsy
z Mitzi Green w teatrze Forda.
112
00:07:11,890 --> 00:07:14,559
Nie pamiętam, kto grał w My Fair Lady,
ale oczywiście, to też.
113
00:07:14,643 --> 00:07:17,646
Całe moje pokolenie dorastało
na tych samych przedstawieniach,
114
00:07:17,771 --> 00:07:20,106
a ja się w nich zakochałem.
115
00:07:20,523 --> 00:07:25,236
Pisał wiersze na każdą okazję.
Urodziny, święta, rocznice.
116
00:07:25,779 --> 00:07:27,261
Potem wiersze przerodziły się w historie.
117
00:07:28,261 --> 00:07:31,473
Historie przerodziły się w sztuki
i teksty piosenek...
118
00:07:32,341 --> 00:07:34,371
...które zawsze opowiadały historię.
119
00:07:34,871 --> 00:07:37,707
W wieku 14 lat pisałem
musicale o wszystkim.
120
00:07:37,791 --> 00:07:40,001
W szkole średniej
121
00:07:40,085 --> 00:07:45,507
wyśpiewywałem nawet listy zakupów,
to stało się moim hobby.
122
00:07:46,424 --> 00:07:50,011
Howard i ja jako pierwsi w rodzinie
poszliśmy na studia.
123
00:07:50,470 --> 00:07:54,182
Nasi rodzice nie mówili:
„Jeśli chcesz zająć się teatrem,
124
00:07:54,307 --> 00:07:57,811
„powinieneś skończyć Yale”.
125
00:07:58,019 --> 00:08:01,564
Pierwszy rok Howard studiował
na Uniwersytecie Bostońskim,
126
00:08:01,690 --> 00:08:03,149
a następnie przeniósł się na Goddard,
127
00:08:03,316 --> 00:08:06,486
o którym mówi się,
że to najbardziej luzacki i szalony
128
00:08:06,569 --> 00:08:10,699
koledż znany ludzkości,
nie mają tam nawet ocen.
129
00:08:10,782 --> 00:08:13,243
Totalna swoboda.
130
00:08:13,660 --> 00:08:17,789
Wydawał się tam szczęśliwy,
dużo grał w teatrze,
131
00:08:17,998 --> 00:08:21,626
zajął się też teatrem eksperymentalnym.
132
00:08:21,710 --> 00:08:23,795
Moja mama widziała go
133
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
wijącego się nago po ziemi,
134
00:08:26,131 --> 00:08:29,009
na jej oczach, to nie było przyjemne
135
00:08:29,134 --> 00:08:30,385
dla żadnego z nich.
136
00:08:30,468 --> 00:08:34,139
Lato spędził z grupą teatralną,
gdzie poznał Stuarta White'a.
137
00:08:34,305 --> 00:08:37,183
Wtedy nazywano go Snooze. Snooze White.
138
00:08:37,267 --> 00:08:39,644
Snooze też był z Baltimore, ale...
139
00:08:39,769 --> 00:08:41,312
nie znali się wcześniej.
140
00:08:42,063 --> 00:08:43,648
DYREKTOR TEATRU WPA
141
00:08:43,732 --> 00:08:47,527
W pewnym momencie tego lata zostali parą.
142
00:08:48,903 --> 00:08:55,827
Stuart był wulkanem energii,
był jak chochlik.
143
00:08:56,119 --> 00:09:02,625
Był wspaniałym aktorem,
ale jego pasją była reżyseria
144
00:09:02,709 --> 00:09:04,711
i to właśnie tym chciał się zajmować.
145
00:09:04,794 --> 00:09:06,671
Zakochali się w sobie.
146
00:09:07,213 --> 00:09:12,635
Gdy przyszło do wyboru
studiów podyplomowych,
147
00:09:12,719 --> 00:09:15,680
obaj wybrali Indianę,
obaj dostali stypendia,
148
00:09:15,764 --> 00:09:18,433
będąc członkami
profesjonalnej grupy aktorskiej,
149
00:09:19,184 --> 00:09:24,064
i zaczęli wspólne życie.
Zbudowali sobie wspólny dom.
150
00:09:24,647 --> 00:09:27,067
Howard wydawał się wtedy
bardzo szczęśliwy.
151
00:09:27,859 --> 00:09:30,737
Poznałam Howarda w 1971 roku...
152
00:09:30,820 --> 00:09:32,489
PRZYJACIÓŁKA I WSPÓŁPRACOWNICZKA
153
00:09:32,572 --> 00:09:35,658
...na wydziale teatralnym
Uniwersytetu Indiana.
154
00:09:36,451 --> 00:09:41,790
Byłam na pierwszym roku, a on był aktorem
155
00:09:42,707 --> 00:09:43,708
w Indiana Touring Company.
156
00:09:43,833 --> 00:09:46,878
Nie uważał się za aktora.
157
00:09:46,961 --> 00:09:50,799
Był świetnym aktorem,
ale nie to chciał robić.
158
00:09:50,924 --> 00:09:52,801
Chciał pisać i reżyserować.
159
00:09:53,885 --> 00:09:58,056
Robił magistra ze scenopisarstwa
160
00:09:58,139 --> 00:10:01,598
i zamierzał wystawić
swoją wersję Królowej Śniegu.
161
00:10:01,893 --> 00:10:05,271
Zamierzał napisać teksty piosenek
i wyreżyserować przedstawienie.
162
00:10:05,647 --> 00:10:09,818
Wszyscy chcieli wziąć udział
163
00:10:09,943 --> 00:10:10,944
w tej produkcji.
164
00:10:11,986 --> 00:10:16,699
Howard był bardzo charyzmatyczny
i zawsze miał wokół siebie
165
00:10:16,825 --> 00:10:18,243
najróżniejszego rodzaju fanów.
166
00:10:19,119 --> 00:10:24,290
Howard miał w sobie
jakąś dziką... żywotność.
167
00:10:25,125 --> 00:10:29,546
Za to Stuart był na swój
chłopięcy sposób ekstrawagancki.
168
00:10:30,839 --> 00:10:34,050
Razem przyciągali do siebie
169
00:10:34,217 --> 00:10:38,179
całe rzesze ludzi.
170
00:10:38,721 --> 00:10:43,226
Stuart i Howard byli siłą,
z którą należało się liczyć.
171
00:10:43,810 --> 00:10:46,938
Świetnie się uzupełniali,
bo Howard chciał pisać,
172
00:10:47,147 --> 00:10:50,692
a Stuart reżyserować, więc razem
173
00:10:50,817 --> 00:10:54,028
skończyli uniwersytet
i przenieśli się do Nowego Jorku.
174
00:10:59,576 --> 00:11:04,998
Nowy Jork lat 70. był straszny i brudny.
175
00:11:05,331 --> 00:11:06,875
Był przerażający.
176
00:11:07,000 --> 00:11:10,879
Jednocześnie wytworny i groźny.
177
00:11:11,087 --> 00:11:13,548
Parę razy mnie napadnięto,
ale było tam tyle energii...
178
00:11:13,673 --> 00:11:14,674
AUTOR TEKSTÓW
179
00:11:14,757 --> 00:11:17,218
...tyle kreatywności, że aż było ją czuć.
180
00:11:20,430 --> 00:11:24,559
Howard nie obracał się w nowojorskim
towarzystwie związanym z teatrem.
181
00:11:24,767 --> 00:11:28,563
Nie miał takich znajomości
jak aktorzy i reżyserzy
182
00:11:28,646 --> 00:11:30,648
związani z Yale.
183
00:11:31,107 --> 00:11:35,028
Przyjaźnił się tylko ze starymi znajomymi
z Uniwersytetu Indiana,
184
00:11:35,153 --> 00:11:36,821
a my byliśmy nikim.
185
00:11:37,780 --> 00:11:39,949
Po przyjeździe do Nowego Jorku
zacząłem pracować
186
00:11:40,033 --> 00:11:42,660
jako pisarz, bo tym się wtedy zajmowałem,
187
00:11:42,785 --> 00:11:45,622
i z początku udało mi się
wyprodukować kilka sztuk.
188
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Głównie jednoaktowych.
189
00:11:47,540 --> 00:11:50,460
Gdy przeniósł się do Nowego Jorku,
na takich rzeczach nie dało się
190
00:11:50,543 --> 00:11:53,379
dobrze zarobić, więc zaczął myśleć:
191
00:11:53,463 --> 00:11:56,424
„Z teatru nic nie będzie,
może znajdę pracę
192
00:11:56,507 --> 00:11:57,508
„w branży wydawniczej”.
193
00:11:57,675 --> 00:12:01,554
Pisał streszczenia książek na okładki,
bo potrzebował pieniędzy.
194
00:12:01,930 --> 00:12:05,391
Miał redagować Album Klubu Myszki Miki
195
00:12:05,516 --> 00:12:09,771
i był w siódmym niebie,
bo oglądał ten program jako dziecko
196
00:12:09,854 --> 00:12:15,526
i go wprost uwielbiał.
Miał jechać do Kalifornii,
197
00:12:15,610 --> 00:12:20,823
by pracować nad nim w siedzibie Disneya
i to był jego ukochany projekt.
198
00:12:21,241 --> 00:12:24,702
Ale w sercu nie chciał być redaktorem.
199
00:12:24,869 --> 00:12:26,746
Chciał pisać i reżyserować.
200
00:12:27,703 --> 00:12:32,210
Sztuka przyciągała wielu młodych ludzi,
201
00:12:32,669 --> 00:12:36,631
którzy nie mogli robić tego,
o czym marzyli,
202
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
więc zakładali własne instytucje.
203
00:12:39,759 --> 00:12:42,470
Pewnego dnia Howard zadzwonił
i mówi: „Co sądzisz o założeniu
204
00:12:42,595 --> 00:12:45,223
„własnego teatru?”. A ja na to: „Pewnie”.
205
00:12:45,598 --> 00:12:46,474
LIPIEC 1977
206
00:12:46,557 --> 00:12:53,231
Stuart go znalazł. To był loft,
jakby teatralna sala lekcyjna.
207
00:12:53,398 --> 00:12:54,732
Mieściła się na drugim piętrze.
208
00:12:54,857 --> 00:13:01,823
WPA był obskurnym teatrem.
Było tam ciemno, ponuro,
209
00:13:01,906 --> 00:13:04,117
a pod nim mieściła się
210
00:13:04,200 --> 00:13:06,703
jakaś paskudna ciastkarnia.
211
00:13:07,829 --> 00:13:12,875
Wtedy wszyscy nam to odradzali.
212
00:13:13,334 --> 00:13:17,463
„Dolna Piąta Aleja to wymarła
część miasta, nic tam nie ma”.
213
00:13:18,131 --> 00:13:22,969
„Ludzie tam nie przyjdą, w nocy
jest tam strasznie. Nie róbcie tego”.
214
00:13:23,928 --> 00:13:28,766
Ostatnie piętro zajął
koreański dom publiczny
215
00:13:28,891 --> 00:13:33,438
i nie muszę mówić, że był popularniejszy
niż którykolwiek inny biznes w budynku.
216
00:13:33,688 --> 00:13:38,276
Przekształcili tę dziurę,
jedno, wielkie nic
217
00:13:38,651 --> 00:13:42,488
w teatr typu black box.
218
00:13:43,281 --> 00:13:49,120
Mieliśmy dobrą przestrzeń na scenę
i miejsca dla 99 widzów.
219
00:13:49,912 --> 00:13:53,714
Ja miałem być dyrektorem zarządzającym.
220
00:13:54,792 --> 00:13:58,921
Howard i Stuart dzielili obowiązki
dyrektora artystycznego.
221
00:14:00,006 --> 00:14:01,090
Howard...
222
00:14:02,133 --> 00:14:05,053
wybierał sztuki, Stuart je reżyserował,
223
00:14:05,261 --> 00:14:10,516
ten teatr był ich placem zabaw.
224
00:14:11,893 --> 00:14:13,061
KOMPOZYTOR
225
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
To był ich święty klub.
Było tam bardzo przytulnie.
226
00:14:17,398 --> 00:14:21,736
Niemal jak w jakimś teatralnym klasztorze.
227
00:14:22,278 --> 00:14:23,821
MANAGER - SKLEPIK Z HORRORAMI
228
00:14:23,946 --> 00:14:26,324
To było jedno z tych wyjątkowych,
magicznych miejsc,
229
00:14:26,407 --> 00:14:28,576
gdzie wszystko było możliwe.
230
00:14:28,993 --> 00:14:34,457
Dla nich Broadway nie był szczytem,
byli niesamowitym ruchem
231
00:14:34,540 --> 00:14:36,167
off-off-broadwayowskim.
232
00:14:38,961 --> 00:14:42,757
Nowy Jork obudził coś w Stuarcie.
233
00:14:43,508 --> 00:14:48,012
Nagle stał się bardzo niedojrzały,
234
00:14:48,096 --> 00:14:52,767
zaczął szukać przygód.
235
00:14:53,101 --> 00:14:54,644
Szczególnie seksualnych.
236
00:14:55,561 --> 00:14:58,606
Howard wolał domowe zacisze.
237
00:14:59,482 --> 00:15:03,694
Akceptował to, póki coś w nim nie pękło.
238
00:15:03,945 --> 00:15:09,492
Czasem nazywał Howarda „babcią”,
bo Howard był jak jego rodzic,
239
00:15:09,659 --> 00:15:14,539
a Stuart wolał się bawić.
240
00:15:14,747 --> 00:15:18,167
„Nowy Jorku, nadchodzę”.
241
00:15:19,085 --> 00:15:23,214
Miałem w Stuarcie kochanka,
ale nie współpracownika.
242
00:15:24,340 --> 00:15:27,802
Był wciąż nietrzeźwy. Ciągle pił.
243
00:15:28,344 --> 00:15:33,224
Spotykał się z innymi.
Mieliśmy prawie po 30 lat.
244
00:15:33,850 --> 00:15:36,644
A on nie przepracował ani dnia.
245
00:15:37,937 --> 00:15:40,022
Stuart miał osobowość autodestrukcyjną.
246
00:15:41,149 --> 00:15:44,777
Pewnego dnia szliśmy Ósmą Aleją,
rozmawiając o tym, że się starzejemy,
247
00:15:45,027 --> 00:15:48,239
a on powiedział:
„Nie mam zamiaru dożyć 39 lat”.
248
00:15:49,532 --> 00:15:54,704
Howard powiedział, że stworzył ten teatr,
249
00:15:54,787 --> 00:15:57,039
by ratować ich związek.
250
00:15:58,082 --> 00:15:59,292
Ale się nie udało.
251
00:15:59,500 --> 00:16:05,173
Zerwali i to odbiło się na rodzinie,
252
00:16:05,298 --> 00:16:09,260
bo musieliśmy wybierać strony,
jak po rozwodzie.
253
00:16:11,637 --> 00:16:14,432
Stuart odszedł.
254
00:16:15,725 --> 00:16:19,687
Zawsze zgadzałem się
na wszystkie ich pomysły,
255
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
bo w nich wierzyłem.
256
00:16:23,107 --> 00:16:27,778
Po odejściu z WPA
Stuart nie miał tego szczęścia
257
00:16:27,862 --> 00:16:31,449
i spotkał się z wieloma odmowami,
ludzie uważali, że gwiazdorzy.
258
00:16:32,950 --> 00:16:38,539
Myślę, że aby przetrwać,
musiałem wybrać Howarda,
259
00:16:38,664 --> 00:16:41,626
bo z nim nadal potrafiłem pracować.
260
00:16:42,126 --> 00:16:45,922
Było jasne, że Howard idzie w kierunku,
261
00:16:46,631 --> 00:16:53,095
który niedługo będzie się liczył
i bardzo chciałem być jego częścią.
262
00:16:54,847 --> 00:16:59,018
Pracowałem z zespołem baletowym,
ze śpiewakami, pisałem piosenki
263
00:16:59,101 --> 00:17:02,772
dla Ulicy Sezamkowej,
wszyscy próbowali jakoś się wybić.
264
00:17:02,855 --> 00:17:07,360
W środowisku panowała atmosfera
rywalizacji. Komu się uda,
265
00:17:07,485 --> 00:17:10,905
kto dostanie szansę?
266
00:17:12,073 --> 00:17:16,035
Poznaliśmy się przez Maury'ego Yestona.
Zadzwonił do mnie i powiedział:
267
00:17:16,869 --> 00:17:21,415
„Alan, jest taki pisarz Howard Ashman
268
00:17:21,499 --> 00:17:24,407
„i chciałby wystawić Niech pana Bóg
błogosławi, panie Rosewater”.
269
00:17:24,982 --> 00:17:28,589
Byłem fanem Vonneguta,
ale on chciał napisać wszystkie piosenki.
270
00:17:28,714 --> 00:17:31,899
Ja na to: „W porządku, spotkam się z nim”.
271
00:17:32,049 --> 00:17:33,970
NIECH PANA BÓG BŁOGOSŁAWI,
PANIE ROSEWATER
272
00:17:34,053 --> 00:17:39,559
W moich drzwiach stanął
facet w podartych dżinsach i bomberce.
273
00:17:39,642 --> 00:17:41,435
Pamiętam, miał brązową skórzaną bomberkę
274
00:17:41,519 --> 00:17:45,398
z postawionym futrzanym kołnierzem
275
00:17:45,481 --> 00:17:51,028
i chyba jakiś podkoszulek bez rękawów.
276
00:17:51,195 --> 00:17:55,741
Wszedł, odpalał jednego papierosa
od drugiego, był nieogolony, pomyślałem:
277
00:17:55,825 --> 00:18:00,121
„Co to za jeden?”. Wcześniej Howard
spotkał się z wieloma innymi...
278
00:18:00,871 --> 00:18:04,584
kompozytorami, ale wybrał mnie,
więc rozpoczęliśmy współpracę.
279
00:18:05,167 --> 00:18:07,378
Podszedłem do tego naiwnie.
280
00:18:07,503 --> 00:18:11,966
Myślałem, że usiądziemy razem
i spróbujemy napisać te piosenki,
281
00:18:13,009 --> 00:18:15,219
że mu pomogę, bo zajmuję się tym zawodowo,
282
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
a on pewnie się na tym nie zna,
ale postaram mu się to
283
00:18:17,847 --> 00:18:21,100
ułatwić, jak tylko się da,
więc zacząłem rzucać sugestie,
284
00:18:21,225 --> 00:18:23,394
a on wskazał palcem...
Howard miał bardzo długie palce.
285
00:18:23,561 --> 00:18:25,229
Wskazał wers piosenki
286
00:18:25,354 --> 00:18:27,607
i powiedział: „Nie, ma być tak”.
287
00:18:27,857 --> 00:18:29,442
Ja na to: „W porządku”.
288
00:18:30,485 --> 00:18:35,364
Miał konkretną wizję nie tylko słów,
289
00:18:35,448 --> 00:18:37,325
ale i brzmienia muzyki.
290
00:18:37,575 --> 00:18:39,827
Choć sam nie komponował
291
00:18:39,910 --> 00:18:44,332
i nie grał na żadnym instrumencie,
miał niesamowity głos.
292
00:18:44,457 --> 00:18:47,501
Wszystko miał w głowie
293
00:18:47,835 --> 00:18:52,340
i Alan musiał się napracować,
by brzmiało dokładnie tak, jak chciał.
294
00:18:53,257 --> 00:18:57,428
Obawiałem się pisania piosenek i pierwszy
raz współpracowałem z tekściarzem
295
00:18:57,511 --> 00:19:01,557
i kompozytorem, sam będąc pisarzem.
Byłem bardzo sfrustrowany.
296
00:19:02,391 --> 00:19:04,477
Byłem sfrustrowany,
bo miałem konkretny pomysł
297
00:19:04,602 --> 00:19:08,773
na te piosenki i nie wiedziałem,
dlaczego sam ich nie piszę,
298
00:19:09,357 --> 00:19:12,860
i dlaczego tak się wstydzę.
I wtedy zacząłem to robić.
299
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Okazało się, że nie tylko jestem
w tym niezły, ale przede wszystkim
300
00:19:15,613 --> 00:19:18,658
lubię to najbardziej na świecie.
301
00:19:18,783 --> 00:19:22,536
Pisząc piosenki, bawię się
dużo lepiej, niż pisząc dialogi.
302
00:19:27,708 --> 00:19:29,585
Wtedy po raz pierwszy przed moimi oczami,
303
00:19:29,710 --> 00:19:33,589
gdy siedziałem przy pianinie,
pojawił się tekst Howarda.
304
00:19:34,173 --> 00:19:37,593
Zapamiętałem, jakie to głębokie przeżycie
305
00:19:38,678 --> 00:19:42,890
po raz pierwszy siedzieć
przed tekstem Howarda Ashmana.
306
00:19:43,140 --> 00:19:47,103
Gdy byliśmy razem w pokoju,
wypełniała go czysta twórcza energia.
307
00:19:48,479 --> 00:19:52,817
Wszystkie chwyty dozwolone.
308
00:19:55,403 --> 00:20:01,200
Była tylko jedna zasada:
nie wychodź z tego pokoju
309
00:20:01,283 --> 00:20:03,077
bez dobrego pomysłu i dobrej piosenki.
310
00:20:03,828 --> 00:20:08,207
Potrafił mnie przycisnąć, namawiać,
przymilać się, zachwycać,
311
00:20:08,290 --> 00:20:12,837
śpiewać... Nic nie cieszyło mnie bardziej,
niż gdy mówił:
312
00:20:12,920 --> 00:20:14,255
„To jest to”.
313
00:20:15,715 --> 00:20:21,443
„CHEESE NIPS” Z NIECH PANA
BÓG BŁOGOSŁAWI, P. ROSEWATER
314
00:20:29,437 --> 00:20:34,316
Ćwiczyliśmy scena po scenie
i pewnego dnia drzwi się otworzyły
315
00:20:35,484 --> 00:20:37,194
i usłyszałem, jak ktoś mówi...
316
00:20:38,362 --> 00:20:42,742
„O mój Boże, przyszedł Kurt Vonnegut”.
Wszyscy na niego patrzyliśmy
317
00:20:42,825 --> 00:20:46,412
cali w nerwach i pamiętam,
318
00:20:46,495 --> 00:20:50,958
że wszystko oglądał i słuchał
z bardzo surową miną.
319
00:20:51,584 --> 00:20:56,881
Próba się skończyła, a on wstał
320
00:20:56,964 --> 00:21:02,052
i z wielkim uśmiechem wyszedł z sali,
a my wiedzieliśmy, że jest zadowolony.
321
00:21:02,136 --> 00:21:04,805
Podobało mu się. My mu się podobaliśmy.
322
00:21:06,682 --> 00:21:10,770
Rosewater dostał dobre recenzje,
323
00:21:11,145 --> 00:21:14,315
więc studio Warner Brothers
od razu postanowiło go wyprodukować.
324
00:21:14,482 --> 00:21:17,443
W końcu przenieśliśmy przedstawienie
do teatru Entermedia,
325
00:21:17,735 --> 00:21:21,363
ale takie operacje nie zawsze się udają.
326
00:21:21,906 --> 00:21:27,161
To zły pomysł przenosić intymną historię
327
00:21:27,244 --> 00:21:30,623
na wielką scenę i zapychać ją
328
00:21:30,706 --> 00:21:36,003
masą realistycznej scenografii
i produkować ją na Broadwayu.
329
00:21:36,086 --> 00:21:41,300
Im intymniejsza historia,
im bardziej skupiona na ludziach,
330
00:21:41,383 --> 00:21:45,137
a mniej na energii,
tym mniejszego teatru wymaga.
331
00:21:46,305 --> 00:21:48,538
Specjalizował się w kameralnych sztukach.
332
00:21:49,308 --> 00:21:55,064
Dla mnie pierwszą lekcją,
jaką dostaliśmy, było to,
333
00:21:55,189 --> 00:22:00,402
że tak mała przestrzeń jak WPA,
gdzie oczekiwania są skromne...
334
00:22:01,195 --> 00:22:04,240
a element zaskoczenia bardziej obecny...
335
00:22:05,574 --> 00:22:08,327
gdzie widownia jest zaledwie
kilka metrów od ciebie
336
00:22:08,869 --> 00:22:12,748
i rozmawia o czymś,
do czego możemy się odnieść,
337
00:22:13,541 --> 00:22:17,878
to zupełnie inne doświadczenie
niż kupno drogiego biletu
338
00:22:17,962 --> 00:22:21,549
do dużego teatru,
gdzie siedzi się daleko od sceny
339
00:22:21,924 --> 00:22:24,385
i jest nieco bardziej krytycznym.
340
00:22:25,469 --> 00:22:29,974
I to był... istny koszmar.
341
00:22:30,599 --> 00:22:36,856
Producentka z Warner Brothers
w pewnej chwili chciała zwolnić Howarda,
342
00:22:37,273 --> 00:22:39,441
czuć było napięcie.
343
00:22:40,526 --> 00:22:47,116
To była kompletna porażka.
Walter Kerr nas zmiażdżył
344
00:22:47,741 --> 00:22:48,868
w New York Timesie.
345
00:22:50,786 --> 00:22:55,416
Po wyprodukowaniu adaptacji Niech
pana Bóg Błogosławi, panie Rosewater,
346
00:22:56,166 --> 00:22:58,127
które cieszyło się pozytywną
opinią wśród krytyków
347
00:22:58,252 --> 00:22:59,545
i odniosło sukces
348
00:22:59,670 --> 00:23:01,839
w kręgach off-off-Broadwayu,
choć nie komercyjny...
349
00:23:02,840 --> 00:23:05,968
zdecydowałem, że mój kolejny projekt musi
350
00:23:06,093 --> 00:23:09,513
przyciągać uwagę, a obsada ma
mieć maksymalnie osiem osób.
351
00:23:10,764 --> 00:23:14,476
Chciałem też umieścić w nim
jakiś chwyt sceniczny,
352
00:23:14,560 --> 00:23:15,978
który zostanie zauważony.
353
00:23:16,061 --> 00:23:19,231
- Jestem głodny.
- Nie obchodzi mnie to.
354
00:23:19,732 --> 00:23:24,236
Nie widzisz, że jestem w rozsypce?
Zabiłem człowieka. Jestem mordercą.
355
00:23:25,488 --> 00:23:27,406
Obejrzałem ten film, gdy miałem 14 lat...
356
00:23:27,489 --> 00:23:28,490
SKLEPIK Z HORRORAMI
357
00:23:28,574 --> 00:23:32,328
...i już dawno powinienem spać,
ale leżałem w swoim pokoju
358
00:23:32,411 --> 00:23:35,372
w piwnicy i puścili go w telewizji.
359
00:23:35,456 --> 00:23:38,751
To horror komediowy. Parodia horroru.
360
00:23:39,209 --> 00:23:41,420
Pomyślałem, że to najbardziej
błyskotliwy film,
361
00:23:41,503 --> 00:23:42,922
jaki w życiu widziałem.
362
00:23:43,214 --> 00:23:46,008
To był bardzo dziwny fenomen kulturowy,
363
00:23:46,091 --> 00:23:49,887
legenda głosi, że to jedna
z najtańszych produkcji w historii.
364
00:23:49,970 --> 00:23:55,267
Zrobiono go w dwa dni w ramach zakładu
w 1960 r. na planie innego filmu.
365
00:23:56,018 --> 00:24:00,064
Ta roślina jest świetna.
To ona przyciągnęła moją uwagę.
366
00:24:00,356 --> 00:24:04,443
Nie słyszałem, by ktoś przeniósł
film o potworach na deski teatru.
367
00:24:04,526 --> 00:24:06,904
Grano w teatrach horrory,
ale nie było prawdziwego,
368
00:24:07,321 --> 00:24:10,240
epickiego przedstawienia o potworze.
369
00:24:10,616 --> 00:24:14,036
Pamiętam, że siedzieliśmy, a on mówi:
370
00:24:14,119 --> 00:24:15,871
„To będzie mój następny projekt”.
371
00:24:16,872 --> 00:24:20,876
Popatrzyliśmy na niego i odrzekliśmy:
„Oszalałeś. To jest okropne.
372
00:24:20,960 --> 00:24:25,047
„To głupi i tandetny film. Nie rób tego”.
373
00:24:25,130 --> 00:24:27,007
To było zabawne,
374
00:24:27,091 --> 00:24:29,176
bo oczywiście nikogo nie słuchał.
375
00:24:29,259 --> 00:24:34,848
Nie dbał o nasze zdanie i powiedział:
„Nie, uważam, że to jest to.
376
00:24:34,932 --> 00:24:35,933
„To moje przedstawienie”.
377
00:24:36,767 --> 00:24:38,227
Pierwsza rzecz, którą robi się
378
00:24:38,352 --> 00:24:41,605
z każdą adaptacją,
to uspójnienie historii.
379
00:24:42,398 --> 00:24:48,821
Musicale wymagają w miarę prostej,
jasnej i przekonującej konstrukcji fabuły,
380
00:24:49,154 --> 00:24:50,948
bo niewiele się w nich mówi.
381
00:24:52,324 --> 00:24:54,284
Fabuła Sklepiku z horrorami
382
00:24:54,410 --> 00:24:58,539
rozłazi się w drugiej połowie filmu
i jest to naprawdę zabawne,
383
00:24:58,664 --> 00:25:01,000
gdy ma się 12 lat, ale 30-latkowie
384
00:25:01,375 --> 00:25:05,546
są znudzeni po pierwszej połowie,
chyba że są nietrzeźwi lub nadal studiują.
385
00:25:05,754 --> 00:25:08,465
O mój Boże! Nie przerywaj teraz.
386
00:25:08,924 --> 00:25:12,344
Adaptacja jest jak czytanie
387
00:25:12,469 --> 00:25:14,638
i opowiadanie kumplowi,
co się przeczytało.
388
00:25:14,805 --> 00:25:18,267
Adaptacja to mówienie światu:
„To uderzyło mnie w tym,
389
00:25:18,392 --> 00:25:21,353
co przeczytałem,
to urzekło mnie w tej historii”.
390
00:25:22,771 --> 00:25:27,234
Proces komunikowania innym
własnego odbioru dzieła.
391
00:25:27,317 --> 00:25:28,986
Tym właśnie jest adaptacja.
392
00:25:29,111 --> 00:25:33,282
W pewnym sensie uważałem ten film
za fajny, zabawny i mądry i chciałem,
393
00:25:33,741 --> 00:25:36,035
by widzowie doświadczyli
czegoś podobnego,
394
00:25:36,118 --> 00:25:40,289
więc go przekształciłem.
Reżyseria, scenariusz, piosenki,
395
00:25:40,372 --> 00:25:44,084
praca konceptualna to dla mnie
jedno i to samo.
396
00:25:44,460 --> 00:25:48,714
Howard na zawsze zmienił
moje podejście do pisania piosenek...
397
00:25:49,757 --> 00:25:53,427
...swoją umiejętnością pisania
w konkretnym stylu.
398
00:25:53,552 --> 00:25:55,804
Chciał, by piosenki jak najlepiej
oddawały ten styl.
399
00:25:56,388 --> 00:25:59,933
Na początku chcieliśmy utrzymać je
w konwencji jazzowej,
400
00:26:00,017 --> 00:26:05,522
niekonwencjonalnej, jak w filmie Cormana,
401
00:26:05,647 --> 00:26:08,859
potem jednak się z tego wycofaliśmy
i wtedy Howard powiedział:
402
00:26:08,942 --> 00:26:11,403
„Niech to będzie mroczna wersja Grease”.
403
00:26:21,914 --> 00:26:25,167
Miało być rock’n’rollowo
jak w zespole Phila Spectora.
404
00:26:25,250 --> 00:26:26,543
PRODUCENT MUZYCZNY
405
00:26:26,668 --> 00:26:30,964
To miało sens i świetnie się sprawdziło.
406
00:26:31,423 --> 00:26:33,675
I tak to się zaczęło.
Miałem swój teatr, WPA.
407
00:26:33,759 --> 00:26:38,180
Moja agentka stwierdziła, że mam fart,
bo nikt nie wyprodukowałby
408
00:26:38,347 --> 00:26:39,890
czegoś tak pokręconego.
409
00:26:40,015 --> 00:26:42,434
Obejrzała film i powiedziała,
że chyba mi rozum odebrało.
410
00:26:42,601 --> 00:26:44,269
Pierwszy draft jej się spodobał,
411
00:26:44,353 --> 00:26:46,271
ale twierdziła,
że nigdy tego nie wyprodukuję.
412
00:26:46,355 --> 00:26:49,566
Wyprodukowaliśmy go więc sami
i można powiedzieć,
413
00:26:49,817 --> 00:26:51,235
że odnieśliśmy natychmiastowy sukces.
414
00:26:51,318 --> 00:26:53,601
Nigdy w historii amerykańskiego teatru
415
00:26:53,676 --> 00:26:55,076
nie było takiego widowiska...
416
00:26:55,251 --> 00:26:58,367
Na Skid Row nie poznaje się
miłych chłopców, panie Mushnick.
417
00:26:58,909 --> 00:26:59,910
...suspensu...
418
00:26:59,993 --> 00:27:01,829
...ich wnętrzności po całej podłodze.
419
00:27:01,954 --> 00:27:03,205
...i romansu.
420
00:27:03,288 --> 00:27:05,040
Nagle Seymour
421
00:27:05,165 --> 00:27:09,711
Mrożący krew w żyłach musical,
422
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
Sklepik z horrorami.
423
00:27:12,631 --> 00:27:16,468
Jest z nami Howard Ashman,
autor scenariusza, piosenek i reżyser
424
00:27:16,552 --> 00:27:20,389
Sklepiku z horrorami, który zobaczyć
możecie w teatrze Orpheum.
425
00:27:20,472 --> 00:27:22,307
- Zgadza się.
- To bardzo zabawna sztuka.
426
00:27:22,391 --> 00:27:27,354
Outer Critics Circle i komitet
Drama Desk Award nagrodziły was
427
00:27:27,437 --> 00:27:29,481
za wybitne teksty piosenek.
428
00:27:29,565 --> 00:27:31,775
- Tak, i Drama Critics Circle.
- To pewnie wspaniałe...
429
00:27:32,151 --> 00:27:34,236
- Słucham?
- Drama Critics Circle też nas doceniło.
430
00:27:34,319 --> 00:27:36,572
Gratulacje, to pewnie wspaniałe uczucie
431
00:27:36,680 --> 00:27:39,141
móc stworzyć coś takiego
432
00:27:39,280 --> 00:27:42,786
i móc to wystawiać.
Jesteś pionierem. On tak mówi.
433
00:27:42,870 --> 00:27:44,413
Bardzo mi miło.
434
00:27:44,496 --> 00:27:45,873
- To prawda.
- To bardzo miłe.
435
00:27:45,956 --> 00:27:46,915
Czuję się jak dziadek.
436
00:27:47,499 --> 00:27:51,837
Tego chciałbym się dowiedzieć.
Czemu nazwał cię pionierem?
437
00:27:51,962 --> 00:27:55,674
Co takiego zrobiłeś,
czego nie zrobił nikt wcześniej?
438
00:27:55,757 --> 00:27:59,303
Osobiście nie zrobiłem niczego,
ale tak jak mówiłem Jerry'emu,
439
00:27:59,386 --> 00:28:01,054
Godspell przetarł nam szlak.
440
00:28:01,471 --> 00:28:04,600
Musicale off-broadwayowskie
mają w Nowym Jorku swoją historię,
441
00:28:05,017 --> 00:28:08,937
która sięga aż Opery za trzy grosze
w Theater de Lys w połowie lat 50.
442
00:28:09,188 --> 00:28:12,232
Są też Dames at Sea. Pisząc Sklepik,
chciałem napisać Dames at Sea
443
00:28:12,316 --> 00:28:18,071
wśród horrorów,
wzorowałem się na bardzo...
444
00:28:19,114 --> 00:28:20,490
sam nie wiem, bardzo...
445
00:28:20,616 --> 00:28:22,284
- zwięzłej...
- Formie.
446
00:28:22,367 --> 00:28:23,952
Formie i gatunku.
447
00:28:24,036 --> 00:28:27,623
Sklepik z horrorami celowo ma formę
448
00:28:27,789 --> 00:28:30,375
konwencjonalnego amerykańskiego
musicalu komediowego.
449
00:28:30,542 --> 00:28:33,003
W zasadzie parodiuje
amerykańskie musicale komediowe.
450
00:28:33,420 --> 00:28:36,006
W drugim numerze siedząca
na śmietniku dziewczyna
451
00:28:36,089 --> 00:28:39,760
śpiewa o tym, czego chce,
jak kiedyś Eliza Doolittle,
452
00:28:39,843 --> 00:28:42,054
Fiona Mc... Jak bohaterka Brigadoon.
453
00:28:42,179 --> 00:28:44,014
Kobiety robią to w musicalach od lat.
454
00:28:44,139 --> 00:28:47,601
Różnica polega na tym,
że nasza Audrey śpiewa
455
00:28:47,684 --> 00:28:52,356
o tosterze, szeregowcu
i młynku do odpadków,
456
00:28:52,439 --> 00:28:54,316
zamiast o zamku w chmurach.
457
00:29:28,475 --> 00:29:30,978
Wydawało się, że ogląda się coś,
458
00:29:31,061 --> 00:29:33,981
co grupa bardzo utalentowanych ludzi
459
00:29:34,064 --> 00:29:38,652
skleciła w jakimś garażu, jakimś cudem
angażując wspaniałych aktorów,
460
00:29:38,735 --> 00:29:41,446
wspaniałą scenografię i kostiumy,
i wystawiła ten
461
00:29:41,530 --> 00:29:46,326
niesamowicie profesjonalnie wyglądający
spektakl w istnej dziurze.
462
00:29:46,827 --> 00:29:49,037
Howard bardzo jasno zaznaczył,
że Sklepik z horrorami
463
00:29:49,121 --> 00:29:50,622
ma pozostać na off-Broadwayu.
464
00:29:51,665 --> 00:29:56,461
Czuło się sugestie, że jeśli spektakl
465
00:29:56,545 --> 00:29:59,506
ma być popularny, musi wejść na Broadway.
466
00:30:00,257 --> 00:30:03,135
Ale przyszedł magiczny moment,
gdy Roger Corman powiedział...
467
00:30:03,260 --> 00:30:05,053
REŻYSER, SKLEPIK Z HORRORAMI (1960)
468
00:30:05,137 --> 00:30:08,015
...„Idealnie. Wychodzisz z teatru
469
00:30:08,098 --> 00:30:09,224
„i jesteś na Skid Row”.
470
00:30:10,267 --> 00:30:14,771
Dostaliśmy propozycje od około 30
nowojorskich producentów i wybraliśmy
471
00:30:14,855 --> 00:30:18,442
Shubert Organization z Davidem Geffenem
i Cameronem Mackintoshem
472
00:30:18,525 --> 00:30:22,821
z Londynu, którzy przenieśli
spektakl z WPA
473
00:30:22,904 --> 00:30:24,245
do teatru Orpheum,
474
00:30:24,445 --> 00:30:27,617
gdzie wystawiany jest...
odpukać... do dziś.
475
00:30:28,744 --> 00:30:30,871
Następnie pokażemy Sklepik z horrorami,
476
00:30:30,954 --> 00:30:35,000
film, któremu udało się to,
co nie udało się wielu przed nim.
477
00:30:35,125 --> 00:30:36,668
Jest w nim ta sama magia,
478
00:30:36,752 --> 00:30:40,047
co w Rocky Horror Picture Show,
który od lat cieszy się
479
00:30:40,130 --> 00:30:43,633
mianem filmu kultowego i myślę,
że ten też ma szansę się takim stać.
480
00:30:43,717 --> 00:30:45,844
Nakarm mnie, Krelborn. Nakarm mnie.
481
00:30:47,095 --> 00:30:50,807
Film odniósł duży sukces, a dlaczego?
482
00:30:50,891 --> 00:30:54,811
Wydaje mi się, że ma to wiele wspólnego
z faktem, że muzyka użyta w filmie
483
00:30:54,895 --> 00:30:59,358
nie traktuje siebie tak poważnie,
484
00:30:59,608 --> 00:31:05,030
w przeciwieństwie do West Side Story,
gdzie wszystko jest absolutnie poważne
485
00:31:05,113 --> 00:31:06,823
i widzowie mają udawać,
że bohaterowie nie śpiewają.
486
00:31:07,449 --> 00:31:09,868
Zawsze pracujemy z przymrużeniem oka
487
00:31:09,951 --> 00:31:11,328
i myślę, że po pierwsze
488
00:31:11,411 --> 00:31:16,917
ludziom łatwiej to zaakceptować,
a po drugie używamy muzyki pop,
489
00:31:17,000 --> 00:31:20,545
dla której są bardziej wyrozumiali
490
00:31:20,629 --> 00:31:23,173
niż na przykład dla muzyki
w stylu operetkowym używanej
491
00:31:23,256 --> 00:31:26,676
w większości musicali,
więc chyba mam duże szczęście.
492
00:31:28,929 --> 00:31:30,597
Urodziłem się w Cincinnati w Ohio...
493
00:31:30,680 --> 00:31:31,932
PARTNER HOWARDA
494
00:31:32,015 --> 00:31:34,643
...i zostałem adoptowany
w wieku trzech miesięcy.
495
00:31:34,851 --> 00:31:38,313
Dorastając w Cincinnati,
chodziłem do szkół katolickich,
496
00:31:38,522 --> 00:31:42,359
a w trzeciej klasie liceum zostałem
wyrzucony ze szkoły Jezuitów,
497
00:31:42,818 --> 00:31:46,947
po czym trafiłem na Uniwersytet
Ohio State w Columbus.
498
00:31:47,322 --> 00:31:51,785
Od samego początku wiedziałem,
że chcę zajmować się architekturą.
499
00:31:51,868 --> 00:31:54,913
Pod koniec grudnia 1979 roku
skończyłem studia
500
00:31:55,372 --> 00:31:59,334
i przyjechałem do Nowego Jorku
odwiedzić mojego wujka.
501
00:31:59,418 --> 00:32:04,381
Przywiozłem ze sobą portfolio i CV
i zacząłem chodzić po biurach,
502
00:32:04,506 --> 00:32:08,176
z którymi współpracował,
aż w jednym zaproponowano mi pracę.
503
00:32:08,343 --> 00:32:12,264
W styczniu 1980 roku
przeniosłem się do kawalerki
504
00:32:12,347 --> 00:32:16,893
na Zachodniej 34. ulicy i tak zaczęła się
moja nowojorska przygoda.
505
00:32:18,311 --> 00:32:21,565
Był chyba sobotni wieczór
w barze w West Village,
506
00:32:21,898 --> 00:32:26,027
wydaje mi się, że Howard właśnie
wracał ze spektaklu Sklepiku z horrorami,
507
00:32:26,111 --> 00:32:31,616
nasze oczy się spotkały,
zaczęliśmy rozmawiać
508
00:32:31,741 --> 00:32:34,494
i po prostu zaskoczyło.
509
00:32:35,537 --> 00:32:38,957
Kilka dni później zadzwonił do mnie
i zaprosił mnie na randkę.
510
00:32:39,374 --> 00:32:41,418
Odpowiedziałem: „Oczywiście,
bardzo chętnie”.
511
00:32:41,626 --> 00:32:43,837
Zapytał: „Byłeś kiedyś
na rozdaniu Grammy?”.
512
00:32:47,048 --> 00:32:49,009
Powiedział, że jego muzyka jest nominowana
513
00:32:49,134 --> 00:32:51,052
i zapytał, czy chcę pójść z nim.
514
00:32:51,845 --> 00:32:57,976
Bardzo szybko zaczęliśmy
spotykać się na poważnie.
515
00:32:58,059 --> 00:33:01,897
Sklepik z horrorami zapewnił nam
przypływ gotówki, więc stwierdził,
516
00:33:02,522 --> 00:33:05,734
że na lato wynajmie mieszkanie
517
00:33:05,817 --> 00:33:09,738
i zobaczymy, więc tak zrobiliśmy
i w Dniu Pamięci Narodowej
518
00:33:10,113 --> 00:33:13,158
mieszkaliśmy już razem w East Hampton.
519
00:33:13,742 --> 00:33:18,830
Bill był dla Howarda kotwicą.
Był partnerem życiowym,
520
00:33:18,997 --> 00:33:23,418
o którym zawsze marzył,
bo chciał mieć kogoś
521
00:33:23,543 --> 00:33:27,589
szczerego, lojalnego i pewnego.
522
00:33:28,048 --> 00:33:31,510
Nasze wzajemne oddanie
przyszło naturalnie.
523
00:33:31,593 --> 00:33:36,014
Nie ustaliliśmy, że od teraz będziemy
budować wspólne życie.
524
00:33:36,097 --> 00:33:40,602
Prawdziwe zaangażowanie przyszło,
525
00:33:40,685 --> 00:33:42,812
gdy postanowiliśmy zbudować razem dom.
526
00:33:43,230 --> 00:33:47,150
Myślę, że ten dom był
symbolem ich związku,
527
00:33:47,234 --> 00:33:52,447
wiary Howarda w Billa,
jego lojalności wobec Billa.
528
00:33:52,572 --> 00:33:57,077
W ten sposób chciał powiedzieć:
„Chcę, by ten młody architekt
529
00:33:57,202 --> 00:33:58,870
„stworzył wspaniałe miejsce,
530
00:33:58,954 --> 00:34:02,832
„w którym będziemy żyć i będzie cudownie”.
531
00:34:03,208 --> 00:34:08,630
Po dwóch wspólnych latach
wiedzieliśmy, że jesteśmy sobie
532
00:34:08,713 --> 00:34:12,384
oddani i że tworzymy prawdziwy związek,
533
00:34:12,467 --> 00:34:14,594
jak małżeństwo.
534
00:34:18,098 --> 00:34:20,767
Urzędnicy federalni mówią o epidemii,
choć rzadko o tym słyszymy.
535
00:34:20,850 --> 00:34:22,435
WIECZORNE WIADOMOŚCI CBS
2 SIERPNIA 1982
536
00:34:22,561 --> 00:34:25,605
Wydawało się, że problem dotyczy
tylko jednej części populacji.
537
00:34:25,689 --> 00:34:28,900
Ale Barry Peterson dowodzi,
że sytuacja się zmieniła.
538
00:34:29,109 --> 00:34:33,196
Bobby Campbell walczy o życie.
Należy do szybko rosnącej grupy chorych,
539
00:34:33,280 --> 00:34:36,825
których walka fascynuje i przeraża
świat współczesnej medycyny.
540
00:34:37,325 --> 00:34:41,580
Istnieje jedna na pięć szans,
że ofiara umrze w ciągu pierwszego roku.
541
00:34:41,997 --> 00:34:46,418
Wykryta w społeczności homoseksualistów
choroba dramatycznie się rozprzestrzenia.
542
00:34:46,668 --> 00:34:50,255
Eksperci w dziedzinie chorób
ogłaszają stan narodowej epidemii.
543
00:34:50,338 --> 00:34:55,135
Ta choroba zbiera większe żniwo
544
00:34:55,552 --> 00:35:00,015
niż TSS i choroba legionistów
razem wzięte, a większość kraju
545
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
wciąż nic nie wie o tym raku.
546
00:35:01,725 --> 00:35:02,809
- Dlaczego?
- Myślę,
547
00:35:02,892 --> 00:35:04,436
że dlatego, że to rak homoseksualistów.
548
00:35:06,855 --> 00:35:12,068
Pamiętam, jak Howard zadzwonił i zapytał,
549
00:35:12,319 --> 00:35:15,238
czy słyszałam o raku homoseksualistów.
550
00:35:17,991 --> 00:35:18,992
Stuart go ma.
551
00:35:21,244 --> 00:35:24,664
Gdy Stuart zachorował,
zadzwoniłyśmy do niego z Nancy.
552
00:35:25,498 --> 00:35:28,168
Nie rozmawialiśmy od lat, bo gdy zerwali,
553
00:35:28,293 --> 00:35:33,340
stanęłyśmy po stronie Howarda
i byłyśmy na niego strasznie wściekłe,
554
00:35:33,423 --> 00:35:36,384
ale obie do niego zadzwoniłyśmy
i porozmawiałyśmy z nim.
555
00:35:36,509 --> 00:35:40,096
Mieszkał w Connecticut i chciałyśmy
556
00:35:40,180 --> 00:35:42,557
go odwiedzić, ale powiedział,
że dopiero gdy wydobrzeje,
557
00:35:42,641 --> 00:35:44,434
nie chciał się wtedy z nikim spotykać.
558
00:35:45,602 --> 00:35:49,356
Stuart zachorował,
zanim w ogóle wiedzieliśmy,
559
00:35:49,439 --> 00:35:54,569
czym jest ta choroba. I chyba wszyscy
560
00:35:54,653 --> 00:35:58,531
czuliśmy, że wyzdrowieje...
ale tak się nie stało.
561
00:36:00,116 --> 00:36:03,620
Wszystkich nas to dotknęło,
a w szczególności Howarda,
562
00:36:03,745 --> 00:36:08,416
bo razem dorastali, razem stawali się
młodymi mężczyznami i...
563
00:36:09,793 --> 00:36:14,964
łączyła ich bardzo burzliwa, namiętna
564
00:36:15,507 --> 00:36:19,427
i artystyczna relacja,
która dla obu była ważnym
565
00:36:19,594 --> 00:36:21,763
doświadczeniem formatywnym.
566
00:36:23,056 --> 00:36:26,851
Gdy Howard zrozumiał, że Stuart umrze,
567
00:36:27,977 --> 00:36:33,942
miłość łącząca ich w przeszłości
okazała się ważniejsza
568
00:36:34,025 --> 00:36:38,196
od bardzo emocjonalnego zerwania.
Ciągle go odwiedzał.
569
00:36:38,405 --> 00:36:43,357
Potem Howard stracił też
bliskiego przyjaciela, Davida Evansa.
570
00:36:44,411 --> 00:36:48,915
David też zmarł na AIDS,
więc w tamtym okresie
571
00:36:49,040 --> 00:36:52,794
Howard musiał pożegnać
wiele bliskich osób.
572
00:36:53,545 --> 00:36:58,508
Chciał stworzyć coś, co byłoby wyrazem
jego ówczesnego stanu ducha,
573
00:36:58,591 --> 00:37:02,011
którego nie potrafił
wyrazić w inny sposób.
574
00:37:02,095 --> 00:37:06,683
Sheridan Square był sercem
nowojorskiej kultury gejowskiej
575
00:37:06,933 --> 00:37:11,938
i myślę, że chciał przedstawić to miejsce
576
00:37:12,063 --> 00:37:13,857
jako pełne poczucia żalu i straty.
577
00:37:14,441 --> 00:37:21,406
I jeśli wszystko ma swe dobre strony
Tam feniks odradza się
578
00:37:22,824 --> 00:37:28,246
W oczach zlęknionych, choć łagodnych
Dziś
579
00:37:29,497 --> 00:37:34,252
Na Sheridan Square
580
00:37:34,335 --> 00:37:37,297
To było bolesne doświadczenie,
bo wszyscy mieliśmy
581
00:37:37,464 --> 00:37:39,507
przyjaciół i bliskich,
którzy chorowali i umierali
582
00:37:39,591 --> 00:37:43,553
i było to przerażające,
bo nikt nie wiedział,
583
00:37:43,678 --> 00:37:45,597
kiedyś przyjdzie jego kolej.
584
00:37:49,726 --> 00:37:54,022
Najpopularniejsze widowisko sportowe
w Ameryce to nie Super Bowl...
585
00:37:54,105 --> 00:37:55,106
TRAILER FILMU SMILE
1975
586
00:37:55,190 --> 00:37:57,275
...Igrzyska Olimpijskie ani World Series.
587
00:37:59,486 --> 00:38:01,029
To konkursy piękności.
588
00:38:01,279 --> 00:38:03,865
Następnym projektem Howarda
589
00:38:03,948 --> 00:38:05,784
po Sklepiku z horrorami
590
00:38:05,867 --> 00:38:09,579
była musicalowa adaptacja filmu Smile.
591
00:38:19,839 --> 00:38:22,383
Ten spektakl śpiewa, to musical.
To musi być musical.
592
00:38:22,467 --> 00:38:23,843
KOMPOZYTOR, AUTOR TEKSTÓW PIOSENEK
593
00:38:23,927 --> 00:38:26,618
Jeśli tego nie zrobimy,
popełnimy duży błąd.
594
00:38:27,169 --> 00:38:31,184
Ludzie pracujący w mojej branży
rzadko mają okazję zrobić coś takiego
595
00:38:31,309 --> 00:38:33,895
i to prawdziwy dar móc to zrobić.
596
00:38:34,229 --> 00:38:36,189
Rozpoczęły się przesłuchania do Smile i...
597
00:38:36,314 --> 00:38:37,273
AKTORKA
598
00:38:37,357 --> 00:38:40,235
...zapowiadało się wspaniałe show,
Howard Ashman, Marvin Hamlisch.
599
00:38:40,318 --> 00:38:42,028
Pomyślałam: „O Boże! Żartujecie sobie?”.
600
00:38:42,111 --> 00:38:44,572
Pierwszą płytą, jaką kupiłam,
601
00:38:44,656 --> 00:38:48,743
była płyta z muzyką do Chóru,
a kolejną do Sklepiku z horrorami.
602
00:38:48,827 --> 00:38:51,412
Znałam je na pamięć, więc wiedziałam,
603
00:38:51,496 --> 00:38:52,789
że to będzie coś niesamowitego.
604
00:38:53,762 --> 00:38:58,002
„DISNEYLAND” Z MUSICALU SMILE
605
00:39:04,926 --> 00:39:09,514
Przesłuchiwali mnie sześć razy.
606
00:39:09,597 --> 00:39:13,226
Marvin wiecznie objadał się
typowo nowojorskimi kanapkami
607
00:39:13,309 --> 00:39:16,312
z pastrami czy peklowaną wołowiną,
z których po ugryzieniu
608
00:39:16,437 --> 00:39:19,566
natychmiast wszystko wypada,
ale Howard zawsze był uroczy,
609
00:39:19,691 --> 00:39:24,153
uważny, siedział na brzegu krzesła
610
00:39:24,279 --> 00:39:28,616
i robił notatki, widać było, że ma misję.
611
00:39:28,741 --> 00:39:32,662
Szukał aktorki, która śpiewa,
nie piosenkarki, która gra.
612
00:39:32,745 --> 00:39:38,668
Właśnie wtedy uznałam,
że muszę z nim pracować,
613
00:39:38,751 --> 00:39:40,920
bo on naprawdę rozumie aktorów.
614
00:39:44,338 --> 00:39:48,809
„UNTIL TOMORROW NIGHT”
MUSICAL SMILE
615
00:39:55,518 --> 00:40:01,190
Dla Howarda to była
realizacja marzeń i pasji
616
00:40:01,274 --> 00:40:04,819
i jedyna okazja do pracy
z gwiazdorską obsadą,
617
00:40:04,944 --> 00:40:09,782
z kimś pokroju Marvina.
To był jego bilet na Broadway.
618
00:40:09,866 --> 00:40:10,825
Myślę, że idzie dobrze.
619
00:40:10,909 --> 00:40:12,619
I chyba to jest najważniejsze.
620
00:40:12,952 --> 00:40:15,496
Uważam, że jesteśmy na właściwej drodze.
621
00:40:15,580 --> 00:40:18,207
Jesteśmy tam, gdzie mamy być
i robimy to, co mamy robić.
622
00:40:18,333 --> 00:40:21,044
Dokładnie wiemy,
co musimy zrobić do 11 grudnia.
623
00:40:21,794 --> 00:40:24,255
11 grudnia, pokaz dla producentów.
624
00:40:24,547 --> 00:40:26,633
Są tu wszyscy,
625
00:40:26,716 --> 00:40:29,802
w tym magnat przemysłu
fonograficznego, David Geffen,
626
00:40:30,261 --> 00:40:32,931
oraz reprezentacja Shubert Organization,
627
00:40:33,056 --> 00:40:35,308
najważniejszych producentów Broadwayu.
628
00:40:36,184 --> 00:40:39,270
Pytanie brzmi: „Czy Smile
znajdzie finansowanie,
629
00:40:39,395 --> 00:40:42,690
„czy to jego koniec?”.
630
00:40:43,524 --> 00:40:45,860
Odpowiedz? To była niemal katastrofa.
631
00:40:47,236 --> 00:40:49,948
Wszystko prezentowało się świetnie
632
00:40:50,073 --> 00:40:54,494
w małej zamkniętej przestrzeni,
ale pomysł pójścia dalej
633
00:40:54,577 --> 00:40:58,331
i przeniesienia tej sztuki na Broadway
uczyniłby z niej bardzo drogą,
634
00:40:58,414 --> 00:41:02,168
wielką produkcję i wydaje mi się,
że producenci zaczęli się tego obawiać.
635
00:41:02,835 --> 00:41:08,549
Shubert i Geffen odmówili,
a Howard źle znosił odmowę,
636
00:41:08,633 --> 00:41:12,762
nie był do niej przyzwyczajony
i był w prawdziwym szoku.
637
00:41:13,137 --> 00:41:16,641
Nie wiem, czego tak przestraszył się David
638
00:41:16,766 --> 00:41:19,394
i Shubert Organization,
nie powiedzieli tego Howardowi,
639
00:41:19,477 --> 00:41:20,478
ale to go zraniło.
640
00:41:20,561 --> 00:41:24,065
Poczuł się zdradzony.
Rozumiał, że mogliby stracić
641
00:41:24,190 --> 00:41:28,569
dużo pieniędzy,
ale mimo to czuł się zdradzony.
642
00:41:28,736 --> 00:41:31,698
Howard trwał przy swoim
bez względu na wszystko.
643
00:41:32,365 --> 00:41:37,328
Razem z Marvinem w końcu mogli
ściągnąć innych producentów,
644
00:41:37,453 --> 00:41:42,375
zebrać potrzebne im pieniądze
i kontynuować prace nad produkcją.
645
00:41:42,458 --> 00:41:48,673
Widać było, że Marvin
i Howard czują presję,
646
00:41:48,756 --> 00:41:53,136
coraz częściej się kłócili.
647
00:41:53,428 --> 00:41:58,641
Nigdy nie było między nimi porozumienia,
która ułatwiałoby proces pisania.
648
00:41:59,767 --> 00:42:01,269
Do tego momentu było dobrze.
649
00:42:01,394 --> 00:42:03,896
„WINNERS ALL”
SESJA HOWARDA I MARVINA
650
00:42:04,022 --> 00:42:05,356
- Powiem ci coś.
- Mów.
651
00:42:05,440 --> 00:42:06,441
- Szczerze.
- Tak?
652
00:42:06,607 --> 00:42:09,610
- Nie taka będzie melodia?
- Problemem z „Winners All”...
653
00:42:09,694 --> 00:42:11,237
- Tak?
- Problemem jest to,
654
00:42:11,320 --> 00:42:12,488
że słowa brzmią tak.
655
00:42:12,822 --> 00:42:17,744
Niektórzy muszą przegrać
Ale my o to nie dbamy
656
00:42:17,827 --> 00:42:23,207
To nie ma sensu gramatycznego.
657
00:42:23,291 --> 00:42:25,293
„Jedni wygrywają, inni nie,
ale wszyscy zwyciężamy”.
658
00:42:25,376 --> 00:42:28,421
To nie ma sensu.
Doprowadza mnie to do szału.
659
00:42:28,838 --> 00:42:30,214
Marvin był gwiazdą.
660
00:42:30,298 --> 00:42:34,469
Howard nie miał na koncie
nagrody Tony, Pulitzera ani Oscara,
661
00:42:34,552 --> 00:42:41,517
które miał Marvin,
więc nie miał siły przebicia.
662
00:42:42,518 --> 00:42:45,438
- To będzie hit?
- Kto wie?
663
00:42:46,564 --> 00:42:48,441
Widownia na nowojorskiej premierze...
664
00:42:49,122 --> 00:42:53,654
...oszalała na punkcie Smile.
Był po prostu wspaniały.
665
00:42:54,363 --> 00:42:57,241
Po przedstawieniu poszliśmy
666
00:42:57,325 --> 00:42:59,494
do budynku New York Timesa,
by poczekać na gazetę.
667
00:42:59,577 --> 00:43:02,205
Był tam też Marvin Hamlisch.
668
00:43:02,830 --> 00:43:06,334
Nie musieliśmy czytać gazety,
bo staliśmy obok,
669
00:43:06,417 --> 00:43:09,796
patrzyliśmy na twarz Marvina
i po prostu wiedzieliśmy.
670
00:43:10,630 --> 00:43:16,469
Chyba więcej go nie widziałam.
Wycofał się i zniknął.
671
00:43:17,178 --> 00:43:18,554
I tyle.
672
00:43:18,638 --> 00:43:22,266
Howard wiedział, że to koniec.
673
00:43:23,184 --> 00:43:24,811
Był wściekły.
674
00:43:24,894 --> 00:43:27,772
Był wściekły na nowojorską
społeczność teatralną.
675
00:43:28,064 --> 00:43:29,232
Bardzo wściekły.
676
00:43:30,981 --> 00:43:37,296
„POSTCARD” Z MUSICALU SMILE
677
00:43:44,747 --> 00:43:47,291
Nigdy wcześniej nie widziałam,
by coś go powstrzymywało.
678
00:43:47,875 --> 00:43:51,879
Chyba nigdy nie widziałam, by coś tak...
679
00:43:52,547 --> 00:43:55,675
go przyhamowało,
a tym razem tak się stało.
680
00:43:56,259 --> 00:43:58,219
To było druzgocące.
681
00:43:58,803 --> 00:44:03,933
Czuł się zawstydzony, chciał uciec
682
00:44:04,016 --> 00:44:09,063
z dala od miasta i nikomu się
nie pokazywać i chyba dlatego
683
00:44:09,438 --> 00:44:11,607
Jeffrey złapał go w idealnym momencie.
684
00:44:12,233 --> 00:44:14,443
Jeffrey Katzenberg był wtedy
szefem Walt Disney Studios...
685
00:44:14,569 --> 00:44:15,862
PRODUCENT, PIĘKNA I BESTIA
686
00:44:15,987 --> 00:44:17,697
...i próbował ściągnąć Howarda
do Los Angeles.
687
00:44:17,905 --> 00:44:20,658
„Drogi Howardzie, cieszę się,
że mieliśmy okazję się spotkać.
688
00:44:20,825 --> 00:44:23,244
„Perspektywa współpracy z tobą
689
00:44:23,327 --> 00:44:25,538
„przy projektach Disneya jest dla nas
bardzo ekscytująca.
690
00:44:25,830 --> 00:44:27,790
„Połączenie talentu Howarda Ashmana
691
00:44:27,874 --> 00:44:30,626
„i nazwiska Walta Disneya
to prawdziwy strzał w dziesiątkę.
692
00:44:30,877 --> 00:44:32,461
„Pozdrawiam serdecznie, Jeffrey”.
693
00:44:33,212 --> 00:44:35,173
David Geffen,
który był moim przyjacielem...
694
00:44:35,256 --> 00:44:36,966
BYŁY PREZES DISNEY STUDIOS
695
00:44:37,049 --> 00:44:40,261
...i mentorem, powiedział:
696
00:44:40,344 --> 00:44:45,850
„Musisz poznać Howarda Ashmana”.
I tak właśnie poznałem Howarda.
697
00:44:46,601 --> 00:44:52,023
Nigdy tego nie zapomnę, byliśmy
u Howarda na sederze, było święto Paschy.
698
00:44:52,607 --> 00:44:56,736
W środku kolacji zadzwonił Jeffrey,
prawie jak Eliasz.
699
00:44:58,029 --> 00:45:01,157
Czekaliśmy, aż przyjdzie Eliasz,
a zadzwonił Jeffrey
700
00:45:01,282 --> 00:45:04,076
i nie wiem czemu, ale Howard odebrał
701
00:45:04,202 --> 00:45:07,747
i rozmawiał w trakcie sederu,
bo to przecież Jeffrey.
702
00:45:07,830 --> 00:45:11,250
Ciągle go nagabywał: „Kiedy przyjedziesz?
703
00:45:11,417 --> 00:45:14,337
„Kiedy podpiszemy umowę?
Kiedy będziesz? No przyjedź!”.
704
00:45:22,678 --> 00:45:24,764
Walt Disney Studios w Burbank w Kalifornii
705
00:45:24,847 --> 00:45:27,642
przez dekady było wylęgarnią
świetnych animacji.
706
00:45:28,100 --> 00:45:30,978
Ale w latach 80. jego pozycja
zaczęła słabnąć.
707
00:45:31,854 --> 00:45:35,233
Dział animacji przeniesiono do magazynów
708
00:45:35,316 --> 00:45:37,193
w Glendale w Kalifornii.
709
00:45:37,318 --> 00:45:40,488
Kolejne urocze miejsce,
w które nas przenieśli.
710
00:45:40,821 --> 00:45:42,490
Chodźcie, zobaczmy, kto tam jest.
711
00:45:42,823 --> 00:45:45,409
Howard poleciał do L.A., myśląc pewnie,
712
00:45:45,493 --> 00:45:48,371
że będzie pracował w pięknym kampusie,
713
00:45:48,454 --> 00:45:51,707
że będzie tam Siedmiu Krasnoludków,
714
00:45:51,791 --> 00:45:54,543
że będzie w miejscu, w którym
Walt Disney robił swoje filmy.
715
00:45:55,127 --> 00:45:57,505
Ale Disney przeniósł dział animacji
716
00:45:57,630 --> 00:46:00,258
do parku przemysłowego
oddalonego od studia o pięć kilometrów
717
00:46:00,591 --> 00:46:03,052
i nagle Howard znalazł się w przyczepie.
718
00:46:03,219 --> 00:46:06,514
Myślałam sobie: „Poważnie?
Przecież to Walt Disney Company”.
719
00:46:06,722 --> 00:46:10,726
Pamiętam, że tak pomyślałam.
„Jesteśmy w przyczepie na parkingu
720
00:46:10,810 --> 00:46:12,478
„za kręgielnią?”
721
00:46:12,979 --> 00:46:15,564
Po przyjeździe do L.A. Howard spotykał się
722
00:46:15,690 --> 00:46:17,566
z wieloma reżyserami i producentami.
723
00:46:17,692 --> 00:46:20,361
Jednym z pierwszych projektów
był napisany z Tiną Turner scenariusz
724
00:46:20,444 --> 00:46:22,686
do filmu o jej życiu pt. Ja, Tina.
725
00:46:23,211 --> 00:46:26,284
Jakimś cudem nigdy nie odnajdywał się
w branży filmów aktorskich
726
00:46:26,867 --> 00:46:31,080
i w Hollywood, tak jak na Broadwayu,
czuł się trochę outsiderem.
727
00:46:32,665 --> 00:46:35,710
Potem trafił do animacji,
gdzie poznał ludzi
728
00:46:35,793 --> 00:46:41,090
zafascynowanych kreskówkami,
którzy nosili bieliznę na głowach
729
00:46:41,340 --> 00:46:45,303
i wydaje mi się, że właśnie tam
Howard czuł, że jest na swoim miejscu.
730
00:46:45,386 --> 00:46:46,721
Straszna, co?
731
00:46:47,930 --> 00:46:51,017
Do tej pory pracowałem przy musicalach
teatralnych i to bardzo ciekawe, bo...
732
00:46:51,100 --> 00:46:52,685
SPOTKANIE ZESPOŁU
28 KWIETNIA 1987
733
00:46:52,768 --> 00:46:56,439
...te dwie formy bardzo wiele łączy.
734
00:46:56,689 --> 00:47:02,611
Gdy zaproponowano mi pracę dla Disneya,
735
00:47:03,154 --> 00:47:06,073
zapytałem: „A co z animacją?
736
00:47:06,157 --> 00:47:09,869
„Czy mogę pracować w tym dziale?”.
Tym chciałem zajmować się najbardziej.
737
00:47:09,952 --> 00:47:13,164
Jest coś baśniowego w bajkach Disneya,
738
00:47:13,289 --> 00:47:16,584
od Królewny Śnieżki po Pinokia.
739
00:47:16,667 --> 00:47:20,713
Wychowałem się na Pinokiu
i Piotrusiu Panie i możliwość
740
00:47:20,838 --> 00:47:23,424
pracy przy czymś takim...
Jest tyle książek:
741
00:47:23,549 --> 00:47:25,801
Królewna Śnieżka, Śpiąca Królewna,
742
00:47:25,885 --> 00:47:28,179
Kopciuszek, Piotruś Pan, Pinokio.
743
00:47:28,262 --> 00:47:30,890
Móc stworzyć coś, co znajdzie się
744
00:47:30,973 --> 00:47:33,559
pośród nich, to...
745
00:47:33,809 --> 00:47:35,853
Bardzo trudne,
746
00:47:35,936 --> 00:47:37,772
ale i wspaniałe.
747
00:47:37,855 --> 00:47:39,440
To niesamowite, bo w animacji
748
00:47:39,565 --> 00:47:43,694
można wykorzystać cały szereg
najróżniejszych umiejętności
749
00:47:43,861 --> 00:47:45,363
i metod pracy.
750
00:47:45,488 --> 00:47:48,991
Być może ostatnim idealnym miejscem
751
00:47:49,075 --> 00:47:53,621
do produkcji broadwayowskich musicali
jest właśnie animacja. To inny świat.
752
00:47:54,580 --> 00:47:56,832
Jeffrey zapytał: „Z kim chcesz pracować?”.
753
00:47:57,249 --> 00:47:59,752
A Howard odpowiedział: „Z Alanem”.
754
00:48:00,252 --> 00:48:05,633
Podczas pierwszej podróży do L.A.
byłem podekscytowany, były tam palmy,
755
00:48:05,716 --> 00:48:08,511
Sunset Boulevard, to był wspaniały czas.
756
00:48:09,303 --> 00:48:13,682
Gdy zacząłem pracować w animacji,
wszystko to wydało mi się
757
00:48:13,891 --> 00:48:15,851
zaskakująco małe.
758
00:48:15,976 --> 00:48:18,437
Z jako pierwszym zacząłem pracę
z Peterem Schneiderem,
759
00:48:18,521 --> 00:48:21,357
który pracował jako manager
760
00:48:21,440 --> 00:48:24,235
przy produkcji Sklepiku z horrorami.
Peter był wiceprezesem
761
00:48:24,318 --> 00:48:25,486
do spraw animacji.
762
00:48:25,986 --> 00:48:29,532
Moje pierwsze wrażenie
odnośnie do Johna i Rona to...
763
00:48:29,615 --> 00:48:31,242
REŻYSER, MAŁA SYRENKA
764
00:48:31,325 --> 00:48:33,702
...„O rany, są tacy środkowoamerykańscy”.
765
00:48:33,786 --> 00:48:35,287
REŻYSER, MAŁA SYRENKA
766
00:48:35,371 --> 00:48:36,789
Typowa amerykańska klasa średnia.
767
00:48:37,206 --> 00:48:41,752
Od razu po przeczytaniu treatmentu
Howard wpadł na pewien pomysł.
768
00:48:41,877 --> 00:48:44,213
W oryginalnej wersji scenariusza
pojawiał się bohater,
769
00:48:44,296 --> 00:48:45,506
który był krabem.
770
00:48:45,840 --> 00:48:48,175
Howard powiedział:
„A może zrobimy z niego Jamajczyka?”.
771
00:48:48,259 --> 00:48:52,263
Byliśmy zdziwieni,
to było coś zupełnie innego
772
00:48:52,346 --> 00:48:53,597
od oryginalnego zamysłu.
773
00:48:53,681 --> 00:48:56,559
Howard bardzo wcześnie dołączył
do projektu, pojechaliśmy do Nowego Jorku,
774
00:48:56,642 --> 00:48:59,103
by się z nim spotkać, a on...
tylko na podstawie treatmentu,
775
00:48:59,186 --> 00:49:02,106
nim jeszcze powstał scenariusz
porozmieszczał w fabule piosenki,
776
00:49:02,189 --> 00:49:04,275
wydaje mi się, że napisał je
777
00:49:04,358 --> 00:49:08,154
w pięć minut po przeczytaniu treatmentu,
ale mówił: „Załóżmy, że mamy piosenkę,
778
00:49:08,320 --> 00:49:10,114
„nazwijmy ją 'Naprawdę chcę',
779
00:49:10,197 --> 00:49:12,825
„może nazywać się, jak chcecie,
ale powiedzmy, że 'Naprawdę chcę'”.
780
00:49:12,908 --> 00:49:16,954
Byliśmy w mieszkaniu Howarda
w Greenwich Village, przyszedł Alan
781
00:49:17,037 --> 00:49:20,124
i zagrał ją na pianinie,
a Howard zaśpiewał
782
00:49:20,207 --> 00:49:22,084
i brzmiało to niesamowicie.
783
00:49:22,168 --> 00:49:25,171
Gdy Howard się tu pojawił
i na przykładzie Małej syrenki
784
00:49:25,254 --> 00:49:28,299
dosłownie nauczył nas, jak opowiedzieć
historię za pomocą piosenek.
785
00:49:28,466 --> 00:49:31,927
Moim celem było przekazanie
786
00:49:32,052 --> 00:49:36,932
konkretnych informacji, jednocześnie
utrzymując je w tonie ballady.
787
00:49:37,475 --> 00:49:41,353
To jej marzenie. Nie przegapicie
głównego tematu filmu.
788
00:49:41,437 --> 00:49:44,982
To główny zamysł filmu. Wyśpiewując go,
789
00:49:45,483 --> 00:49:49,361
utrwala go w naszych głowach:
chce być człowiekiem.
790
00:49:49,445 --> 00:49:52,031
W końcu się nim stanie
i będzie żyła długo i szczęśliwie.
791
00:49:52,114 --> 00:49:53,240
Tego właśnie chce.
792
00:49:54,033 --> 00:49:55,743
Co on powiedział?
793
00:49:56,952 --> 00:49:59,997
Główna bohaterka musi mieć pragnienie.
Musi czegoś bardzo pragnąć
794
00:50:00,080 --> 00:50:03,834
i wyrazić to piosenką.
Nie mieliśmy o tym pojęcia,
795
00:50:03,959 --> 00:50:05,085
nim pojawił się Howard.
796
00:50:05,169 --> 00:50:06,837
Powinniśmy byli o tym wiedzieć.
797
00:50:07,838 --> 00:50:09,757
Potrafił pomóc z każdym problemem twórczym
798
00:50:09,882 --> 00:50:11,175
i do dziś uważam...
799
00:50:11,258 --> 00:50:12,801
BYŁY DYREKTOR MUZYCZNY DISNEYA
800
00:50:12,885 --> 00:50:15,387
...że był chyba jedyną osobą, jaką znałem,
801
00:50:15,596 --> 00:50:19,725
która gdy przychodziłem do niego
z czymś, nad czym się głowiłem,
802
00:50:19,850 --> 00:50:23,521
od razu rozwiązywała mój problem
i zwykle trafiała w dziesiątkę.
803
00:50:24,021 --> 00:50:28,150
Projektowałem postać Urszuli.
W scenariuszu opisana była...
804
00:50:28,234 --> 00:50:29,735
PROJEKTANT, MAŁA SYRENKA
805
00:50:29,818 --> 00:50:32,947
...jako postać w typie Joan Collins,
dlatego rysowałem ją jako bardzo chudą,
806
00:50:33,072 --> 00:50:35,908
kościstą kobietę z czarnymi włosami.
807
00:50:36,200 --> 00:50:38,202
Była jak punkowa mamuśka.
808
00:50:38,327 --> 00:50:39,787
STORYBOARDZISTA, MAŁA SYRENKA
809
00:50:39,870 --> 00:50:41,205
Była przedziwna.
810
00:50:41,288 --> 00:50:45,459
Stworzyłem projekt wzorowany na Divine.
811
00:50:45,751 --> 00:50:50,386
Z FILMU JOHNA WATERSA
FEMALE TROUBLE
812
00:50:51,507 --> 00:50:54,718
Ten projekt znalazł się w scenorysie
razem z innymi projektami
813
00:50:54,802 --> 00:50:57,680
i gdy Howard Ashman przyszedł je obejrzeć,
814
00:50:57,805 --> 00:50:59,056
wybrał właśnie ten.
815
00:50:59,807 --> 00:51:02,309
Pat Carroll jest wspaniała,
ale nie słyszeliście głosu wiedźmy,
816
00:51:02,810 --> 00:51:05,771
jeśli nie słyszeliście wersji Howarda
albo nawet jego wersji Audrey 2.
817
00:51:05,854 --> 00:51:07,356
- Jest naprawdę...
- I nie powinniście.
818
00:51:09,088 --> 00:51:15,220
„WYZNANIE URSZULI”
TAŚMA ROBOCZA
819
00:51:20,578 --> 00:51:23,747
Wszyscy woleliby pisać teksty
dla Kapitana Haka niż Piotrusia Pana.
820
00:51:23,831 --> 00:51:28,335
To dużo lepsza zabawa. A Urszula jest
wyjątkowo zabawnym czarnym charakterem,
821
00:51:28,419 --> 00:51:31,964
nie tylko dlatego, że wygląda
jak ośmiornica i jej dolne partie
822
00:51:32,047 --> 00:51:36,552
wspaniale się poruszają,
to także bardzo wyrafinowana postać.
823
00:51:36,635 --> 00:51:40,639
Jest wygadana i dla mnie jako dla autora
tekstów była to dobra zabawa,
824
00:51:40,889 --> 00:51:47,521
bo mogłem wymyślać więcej rymów,
gier słownych i wyrafinowanego humoru.
825
00:51:47,646 --> 00:51:50,190
Jej piosenka to według mnie
przede wszystkim numer komediowy,
826
00:51:50,274 --> 00:51:54,486
następnie wyraz jej postaci,
a w trzeciej kolejności tekst,
827
00:51:54,570 --> 00:51:55,904
który pcha do przodu fabułę.
828
00:51:55,988 --> 00:52:00,492
Na początku piosenki Ariel nie wie nawet,
kim jest Urszula,
829
00:52:00,576 --> 00:52:03,287
a na końcu zostaje zamieniona w człowieka.
830
00:52:03,454 --> 00:52:07,207
W tej trzyminutowej sekwencji
bardzo wiele się dzieje.
831
00:52:17,760 --> 00:52:21,138
Dobry wieczór, z przyjemnością
witam państwa w 92nd Street Y...
832
00:52:21,221 --> 00:52:22,931
DOM KULTURY
833
00:52:23,015 --> 00:52:25,476
...na premierowym spotkaniu
z cyklu „Plays Into Film”.
834
00:52:25,934 --> 00:52:29,229
Celem cyklu jest przybliżenie
państwu twórczej pracy
835
00:52:29,313 --> 00:52:31,649
stworzonej w jednym medium
i przetłumaczonej na inne.
836
00:52:31,774 --> 00:52:32,775
3 MARCA 1988
837
00:52:32,858 --> 00:52:35,944
Mamy zaszczyt poinformować,
że są dziś z nami pan Menken i pan Ashman.
838
00:52:36,070 --> 00:52:38,030
Powitajcie ich razem ze mną, dziękuję.
839
00:52:39,198 --> 00:52:44,370
Na początek chciałabym wyrazić radość
z możliwości rozmowy z Howardem Ashmanem
840
00:52:44,495 --> 00:52:47,414
i Alanem Menkenem oraz z tego,
że udało im się do nas dołączyć,
841
00:52:47,539 --> 00:52:50,084
by opowiedzieć o pracy
nad Sklepikiem z horrorami.
842
00:52:50,459 --> 00:52:53,754
Wydaje mi się, że ciekawym tematem
dzisiejszej rozmowy
843
00:52:53,837 --> 00:52:59,802
będzie świat filmów musicalowych,
który wydaje się przechodzić
844
00:52:59,885 --> 00:53:01,929
swoisty renesans w Hollywood.
845
00:53:03,681 --> 00:53:07,393
Czy uważacie, że kręcenie filmu
na podstawie musicalu
846
00:53:07,518 --> 00:53:11,647
to zupełnie inny proces
niż kręcenie filmu na podstawie sztuki?
847
00:53:11,772 --> 00:53:15,275
- Skomentujecie to jakoś?
- Tak, to ćwiczenie głupoty.
848
00:53:17,444 --> 00:53:22,908
To prawda. Nie wiem, czemu ludzie sądzą,
że filmowe musicale się sprawdzają,
849
00:53:23,033 --> 00:53:26,245
może podczas wielkiego kryzysu,
850
00:53:26,328 --> 00:53:31,166
może w latach 40. lub wczesnych 50.,
851
00:53:31,250 --> 00:53:34,253
ale to bardzo trudne.
Sama natura tego medium...
852
00:53:34,336 --> 00:53:38,632
Gdy ludzie zaczynają śpiewać,
to wygląda głupio w teatrze,
853
00:53:38,716 --> 00:53:44,388
a jeszcze głupiej, gdy się to kręci.
854
00:53:44,722 --> 00:53:47,474
Możesz opowiedzieć trochę
o zmianach, jakie zaszły
855
00:53:47,558 --> 00:53:50,769
między tym, co dzieje się na scenie,
a tym, co dzieje się w filmie,
856
00:53:51,478 --> 00:53:54,064
- niektóre z nich były diametralne.
- Bardzo.
857
00:53:54,148 --> 00:53:58,277
- Opowiesz nam o tym?
- Filmy wymagają badania rynku.
858
00:53:58,360 --> 00:54:03,699
Może was to zaskoczy,
ale filmy są jak pasta do zębów.
859
00:54:03,949 --> 00:54:06,785
Po pierwszych pokazach filmu
860
00:54:06,910 --> 00:54:08,620
i przejrzeniu kart,
861
00:54:08,704 --> 00:54:10,581
na których widzowie
spisali swoje spostrzeżenia...
862
00:54:10,831 --> 00:54:14,293
Przeczytałem je wszystkie.
863
00:54:14,376 --> 00:54:17,713
Zebrano grupę kilkunastolatków,
864
00:54:17,838 --> 00:54:21,508
którzy mieli zdecydować,
co w tym roku obejrzy Ameryka,
865
00:54:21,759 --> 00:54:25,763
a oni pisali rzeczy typu:
„Czemu oni śpiewają?”.
866
00:54:26,221 --> 00:54:29,975
To tak nawiasem mówiąc.
867
00:54:30,100 --> 00:54:32,519
Myślę, że mamy wielkie szczęście,
868
00:54:32,644 --> 00:54:37,608
że pracujemy w tym obszarze filmu,
w którym musical może zadziałać,
869
00:54:37,733 --> 00:54:41,695
- i są to animacje Disneya.
- Tak, wygląda na to,
870
00:54:41,820 --> 00:54:46,950
że to jedyne miejsce w animacji,
gdzie broadwayowski kunszt się przydaje.
871
00:54:47,075 --> 00:54:48,577
Myślę, że może być cała...
872
00:54:48,827 --> 00:54:52,414
Kilka dni przed wystąpieniem
w 92nd Street Y, Howard był u lekarza,
873
00:54:52,539 --> 00:54:57,544
bo w ostatnich kilku tygodniach
874
00:54:57,669 --> 00:55:02,758
zaobserwował u siebie
białe plamki w gardle
875
00:55:02,883 --> 00:55:07,262
i na języku. Wiedzieliśmy,
że to pleśniawki,
876
00:55:07,387 --> 00:55:11,642
które pojawiają się u ludzi
z osłabionym układem odpornościowym.
877
00:55:12,935 --> 00:55:17,314
Lekarz chciał przebadać go na obecność
wirusa HIV, ale Howard odmówił.
878
00:55:17,397 --> 00:55:20,818
Bał się, że straci ubezpieczenie,
879
00:55:21,443 --> 00:55:25,572
jeśli to znajdzie się w jego dokumentach,
więc lekarz ustąpił i postanowił
880
00:55:25,656 --> 00:55:27,699
zbadać poziom limfocytów T.
881
00:55:28,325 --> 00:55:32,788
Jak sądzisz, jaka jest przyszłość
amerykańskiego musicalu?
882
00:55:34,039 --> 00:55:40,879
- Nie wiem.
- Jesteśmy nieco podłamani.
883
00:55:43,173 --> 00:55:46,844
Lekarz zadzwonił z wynikami badania
tego dnia, gdy Howard miał wystąpić
884
00:55:46,927 --> 00:55:51,557
w 92nd Street Y i poziom limfocytów
okazał się tak niski,
885
00:55:51,640 --> 00:55:54,560
że jasne stało się, że ma wirusa HIV.
886
00:55:56,144 --> 00:56:01,525
Obaj byliśmy w szoku,
zdruzgotani i powiedziałem mu:
887
00:56:01,650 --> 00:56:05,904
„Nie możesz dziś wystąpić”.
888
00:56:06,029 --> 00:56:08,949
Dosłownie się trząsłem.
889
00:56:09,700 --> 00:56:14,288
Odparł: „Nie, idę.
Nie ma powodu, by nie iść”.
890
00:56:14,830 --> 00:56:19,626
Więc wsiedliśmy w taksówkę
i pojechaliśmy do 92nd Street Y.
891
00:56:20,544 --> 00:56:23,297
Czy w przyszłości zrealizujesz
jeszcze jakiś projekt teatralny?
892
00:56:24,089 --> 00:56:29,219
Nie planuję. Może kiedyś,
jeśli zbiorę się na odwagę,
893
00:56:29,344 --> 00:56:33,765
ale nie w tej chwili. Odpoczywam.
894
00:56:36,059 --> 00:56:39,646
Dziękuję wszystkim za przyjście
i do zobaczenia za tydzień.
895
00:56:46,445 --> 00:56:48,280
- Gdy się rozluźniam, zaczynam...
- Rozluźnij się.
896
00:56:48,363 --> 00:56:49,781
16 SIERPNIA 1989
NAGRANIA DO MAŁEJ SYRENKI
897
00:56:49,865 --> 00:56:51,575
- Może powinnam się odsunąć.
- Może trochę.
898
00:56:51,658 --> 00:56:57,789
Miałam wrażenie, że Howardowi było
tak przykro z powodu porażki Smile,
899
00:56:57,915 --> 00:57:03,337
że chciał mi to wynagrodzić
szansą na przesłuchanie.
900
00:57:04,588 --> 00:57:09,301
Pamiętam, że przez te kilka dni
bardzo się denerwowałam.
901
00:57:09,593 --> 00:57:13,972
Pragnął tak perfekcyjnie
dopracować monolog,
902
00:57:14,097 --> 00:57:17,643
który mieliśmy nagrać,
czyli „Naprawdę chcę”.
903
00:57:17,726 --> 00:57:23,273
Doszliśmy do momentu,
w którym po 25 czy 30 próbach,
904
00:57:23,649 --> 00:57:28,403
poprosiłam go: „Howard,
czy możesz przeczytać to sam?”.
905
00:57:28,612 --> 00:57:30,781
„Ja będę cię naśladować”.
906
00:57:31,114 --> 00:57:32,407
Mija tam czas.
907
00:57:32,491 --> 00:57:33,367
Zaśpiewaj.
908
00:57:33,450 --> 00:57:39,748
Mija tam czas
Chcę poznać już, co z nich każdy wie
909
00:57:39,873 --> 00:57:41,416
Gdy nagrywaliśmy, było...
910
00:57:41,500 --> 00:57:42,960
- Tak.
- ...więcej głosu.
911
00:57:43,043 --> 00:57:44,169
- Dużo więcej.
- Tak.
912
00:57:44,252 --> 00:57:45,253
Spróbujmy...
913
00:57:45,337 --> 00:57:49,591
Myślę, że diagnoza zmieniła wszystko.
914
00:57:50,634 --> 00:57:54,262
Ale praca go napędzała,
915
00:57:54,805 --> 00:57:57,891
dawała mu wiarę i wolę
916
00:57:58,141 --> 00:58:00,060
do dalszego działania i życia.
917
00:58:00,811 --> 00:58:02,437
Wykonanie było niesamowite.
918
00:58:02,646 --> 00:58:04,189
- Rozumiem.
- Tak przy okazji.
919
00:58:04,272 --> 00:58:05,565
- Ma być bardziej intymne.
- Tak.
920
00:58:06,024 --> 00:58:07,818
Stojąc przed Lunt-Fontanne
921
00:58:07,901 --> 00:58:09,695
i śpiewając dla 1500 osób.
922
00:58:10,570 --> 00:58:14,199
Chcę mieszkać tam, kiedy jest cień
923
00:58:14,324 --> 00:58:17,744
Lub w słońcu brodzić dzień cały
924
00:58:17,828 --> 00:58:24,668
Wśród ludzi żyć, w ich świecie być
Naprawdę chcę
925
00:58:33,427 --> 00:58:35,804
Chcieliśmy stworzyć piosenki,
które opowiadają historię,
926
00:58:35,929 --> 00:58:39,057
które naprawdę popchnęłyby
fabułę do przodu
927
00:58:39,182 --> 00:58:42,686
i trzymały się kupy, nie chcieliśmy,
928
00:58:42,769 --> 00:58:46,898
żeby fabuła stawała na czas piosenki.
W filmie pojawia się moment,
929
00:58:46,982 --> 00:58:52,237
w którym krab musi przekonać syrenkę,
by nie wychodziła na powierzchnię
930
00:58:52,320 --> 00:58:56,658
i nie zmieniała swojego życia,
więc musi zaśpiewać „Na morza dnie”,
931
00:58:56,742 --> 00:58:59,703
a ona „Naprawdę chcę”, bo tak bardzo
pragnie wyjść na ląd.
932
00:58:59,786 --> 00:59:03,665
Kolejnym dobrym przykładem
jest piosenka „Całuj ją”, bo jeśli nie...
933
00:59:03,749 --> 00:59:07,294
Jeśli książę nie pocałuje syrenki,
zdarzy się coś najgorszego,
934
00:59:07,377 --> 00:59:09,588
straci jego i wszystko...
935
00:59:09,671 --> 00:59:11,006
Nie chcę zdradzać fabuły.
936
00:59:11,423 --> 00:59:15,677
Ale sytuacja jest naprawdę napięta
i wtedy wchodzą piosenki,
937
00:59:15,802 --> 00:59:17,429
które napędzają fabułę.
938
00:59:21,099 --> 00:59:23,477
- Świetnie.
- Lepiej tego nie nagramy.
939
00:59:23,560 --> 00:59:24,561
Super.
940
00:59:25,062 --> 00:59:27,314
- Jesteście zadowoleni?
- Tak.
941
00:59:28,065 --> 00:59:28,982
To dobrze.
942
00:59:33,278 --> 00:59:37,657
Pamiętam, że gdy do „Naprawdę chcę”
została nagrana animacja,
943
00:59:37,908 --> 00:59:42,204
Jeffrey po obejrzeniu jej stwierdził:
„Trzeba wyciąć tę piosenkę,
944
00:59:42,537 --> 00:59:43,413
„jest nudna”.
945
00:59:43,497 --> 00:59:47,751
To normalne, że podczas wolnej piosenki,
gdy na ekranie niewiele się dzieje,
946
00:59:47,918 --> 00:59:51,421
szczególnie dzieciaki
zaczynają tracić zainteresowanie.
947
00:59:51,546 --> 00:59:54,508
Szkolono nas, by tego unikać.
948
00:59:54,591 --> 00:59:56,301
Powiedziałem, że powinniśmy pomyśleć...
949
00:59:56,468 --> 00:59:57,844
BYŁY PREZES DISNEY STUDIO
950
00:59:57,969 --> 00:59:59,471
...o wycięciu tej piosenki,
951
00:59:59,846 --> 01:00:01,807
a Howard Ashman odparł na to:
„Po moim trupie”.
952
01:00:01,890 --> 01:00:03,475
„Uduszę cię”.
953
01:00:04,017 --> 01:00:07,646
Howard kochał proces tworzenia,
ale nienawidził, gdy inni
954
01:00:07,729 --> 01:00:09,147
w niego ingerowali.
955
01:00:09,520 --> 01:00:14,444
Gdy pracowaliśmy nad Małą syrenką,
pewnego dnia znalazłam w kserokopiarce
956
01:00:14,569 --> 01:00:18,865
notatkę i stwierdziłam,
957
01:00:18,949 --> 01:00:22,202
że muszę oddać ją temu,
kto ją tam zostawił.
958
01:00:22,619 --> 01:00:28,875
Przeczytałam ją, było w niej napisane,
że Howard marnuje za dużo czasu
959
01:00:29,292 --> 01:00:33,672
na powtórki, że kosztuje studio
za dużo czasu i pieniędzy
960
01:00:34,172 --> 01:00:36,633
i że może powinien odejść.
961
01:00:37,300 --> 01:00:40,554
Howard był bardzo bystry.
Powiedział: „Te filmy opierają się
962
01:00:40,679 --> 01:00:42,180
„na takich piosenkach”.
963
01:00:42,305 --> 01:00:44,182
Każdy z nich miał jakąś jej wersję,
964
01:00:44,266 --> 01:00:49,312
czy to „Milion gwiazd na niebie lśni”,
czy jakikolwiek inny przykład.
965
01:00:49,729 --> 01:00:51,314
Z początku może wydawać się,
966
01:00:51,398 --> 01:00:54,693
że to nie zadziała, ale w szerszej
perspektywie taka piosenka jest potrzebna.
967
01:00:54,818 --> 01:00:57,612
Potrzebne są takie
chwytające za serce momenty.
968
01:00:57,821 --> 01:00:59,781
Nie porównuję go do Walta,
ale z drugiej strony...
969
01:00:59,948 --> 01:01:01,324
BYŁY WICEPREZES DISNEY COMPANY
970
01:01:01,408 --> 01:01:03,160
...miał na wszystkich podobny wpływ.
971
01:01:03,702 --> 01:01:06,246
Ogromny wpływ.
972
01:01:06,580 --> 01:01:09,958
Gdy Howard coś mówił, wszyscy go słuchali.
973
01:01:10,417 --> 01:01:14,629
Toczyliśmy o tę piosenkę batalię
i ostatecznie miał rację.
974
01:01:14,754 --> 01:01:18,842
Piosenka nie tylko została w filmie,
ale stała się jednym z jego najbardziej
975
01:01:18,925 --> 01:01:19,926
pamiętnych momentów.
976
01:01:20,760 --> 01:01:25,015
Przychodził do biura Disneya,
wykonywał swoją pracę
977
01:01:25,140 --> 01:01:27,559
i wracał do domu, gdzie podpinano go
978
01:01:27,976 --> 01:01:33,857
do kroplówki i podawano płyny oraz leki.
979
01:01:34,357 --> 01:01:37,194
Musieliśmy zmienić nasz salon
980
01:01:37,360 --> 01:01:39,571
w salę szpitalną.
981
01:01:40,906 --> 01:01:46,620
Na początku łatwo było to ukryć,
bo z pozoru wydawał się zdrowy.
982
01:01:46,745 --> 01:01:53,376
Przez rok czy dwa
funkcjonował całkiem nieźle,
983
01:01:53,919 --> 01:01:56,922
ale choroba postępowała.
984
01:01:57,547 --> 01:02:00,675
Przez myśl mi nie przeszło, że miał AIDS,
985
01:02:00,759 --> 01:02:04,679
ale wiem, że były dni,
gdy Nancy Parent musiała ściągać go
986
01:02:04,763 --> 01:02:07,349
z kanapy, stawiać na nogi
i wysyłać do pracy.
987
01:02:08,808 --> 01:02:12,646
Gdy dowiedzieliśmy się o chorobie Howarda,
988
01:02:13,521 --> 01:02:18,276
nasz świat wywrócił się do góry nogami.
Jego praca w Disneyu,
989
01:02:18,777 --> 01:02:23,365
dom, co zrobić z taką wiadomością?
990
01:02:23,740 --> 01:02:28,703
Ustaliliśmy więc, że będziemy
kontynuować budowę i wynajęliśmy dom
991
01:02:28,828 --> 01:02:31,122
w pobliżu placu budowy.
992
01:02:31,206 --> 01:02:33,917
Mieszkaliśmy w pobliskim Beacon.
993
01:02:34,125 --> 01:02:37,587
Mieliśmy sporo na głowie,
a najgorsze było to,
994
01:02:37,712 --> 01:02:42,509
że wszystko musiało być
utrzymane w tajemnicy
995
01:02:42,676 --> 01:02:46,596
i przez długi czas nie mogliśmy
nikomu o niczym powiedzieć.
996
01:02:47,514 --> 01:02:51,893
W takiej sytuacji masz ochotę uciec
997
01:02:52,143 --> 01:02:59,025
i nie musieć nikomu się tłumaczyć,
dlatego wyjechaliśmy z Nowego Jorku.
998
01:03:00,402 --> 01:03:04,197
Gdy pracowaliśmy w moim studiu,
nie pamiętam już, nad jaką piosenką,
999
01:03:04,614 --> 01:03:07,867
i nie wychodziło tak, jak chciał,
bardzo się frustrował.
1000
01:03:09,035 --> 01:03:12,831
Chciał nagrać jedną wersję piosenki,
więc przyniósł Walkmana Pro.
1001
01:03:12,914 --> 01:03:16,584
W tamtych czasach Walkman Pro
był najlepszym ze wszystkich walkmanów.
1002
01:03:17,127 --> 01:03:19,254
Przypinał do niego malutki mikrofonik,
1003
01:03:19,504 --> 01:03:22,132
pewnie z nie najwyższej półki, ale...
1004
01:03:22,674 --> 01:03:25,218
Mikrofon przerywał,
miał problem z łączeniem.
1005
01:03:25,719 --> 01:03:29,431
Większość ludzi po prostu
kupiłaby inny mikrofon.
1006
01:03:30,348 --> 01:03:34,644
A Howard rozbił walkmana o ścianę.
1007
01:03:35,895 --> 01:03:39,399
Powiedział: „Nie ruszaj go”.
1008
01:03:39,816 --> 01:03:44,362
W takich chwilach zastanawiałem się:
„To moja wina? Czy jestem tak...
1009
01:03:45,697 --> 01:03:48,616
„tak marnym kompozytorem,
że go tak frustruję?”.
1010
01:03:49,409 --> 01:03:51,995
Wtedy mówiłem: „Wybacz, muszę coś zrobić”,
1011
01:03:52,078 --> 01:03:55,749
wychodziłem i dosłownie płakałem.
1012
01:03:55,874 --> 01:03:58,501
To była trudna współpraca.
1013
01:04:00,295 --> 01:04:04,758
Myślę, że zachowywał się tak,
ponieważ wiedział, że jest chory.
1014
01:04:05,383 --> 01:04:06,676
O czym my nie wiedzieliśmy.
1015
01:04:07,093 --> 01:04:11,890
Ale na pewno jego frustracja związana była
z chorobą i świadomością, że jego życie
1016
01:04:12,140 --> 01:04:16,603
prawdopodobnie się kończy,
że nie ma dużo czasu,
1017
01:04:17,020 --> 01:04:19,898
że nie zdąży zrobić tego,
co sobie założył,
1018
01:04:19,981 --> 01:04:24,235
że nie zrobi tego tak, jak chciał,
a ci idioci jeszcze mu przeszkadzają.
1019
01:04:25,070 --> 01:04:27,697
Co zrobić? Zejdźcie mi wszyscy z drogi.
1020
01:04:38,208 --> 01:04:41,795
W trakcie pracy nad Małą syrenką
pracowaliśmy też nad Aladynem.
1021
01:04:42,337 --> 01:04:43,421
To była świetna zabawa.
1022
01:04:43,505 --> 01:04:45,507
HOWARD JAKO ALADYN
CTA 1965
1023
01:04:45,590 --> 01:04:49,844
Początkowo miał być ukłonem w stronę
filmów Droga do... Hope'a i Crosby'ego.
1024
01:04:50,095 --> 01:04:51,638
Chętnie bym się napił.
1025
01:04:52,430 --> 01:04:56,434
W stronę kreskówek studia Fleischer,
miał być stylowy, kumpelski.
1026
01:04:56,935 --> 01:05:02,148
Piosenka „Nie ma takich dwóch
jak jeden ja” to czysty Fats Waller.
1027
01:05:02,732 --> 01:05:05,777
Było jasne, że Howard uwielbia Aladyna,
1028
01:05:05,944 --> 01:05:08,113
co było zrozumiałe,
bo grał go w przedstawieniu
1029
01:05:08,196 --> 01:05:09,948
w Baltimore, gdy był jeszcze dzieciakiem.
1030
01:05:10,490 --> 01:05:13,910
Ale teraz, pracując nad Syrenką,
wchodzi do pokoju
1031
01:05:13,993 --> 01:05:15,829
z 30 stronami treatmentu,
sześcioma piosenkami
1032
01:05:15,912 --> 01:05:18,164
i natychmiast bierze się do roboty,
a to nie były
1033
01:05:18,289 --> 01:05:21,459
przypadkowe, doklejone piosenki,
to były złożone,
1034
01:05:21,543 --> 01:05:25,004
osadzone w tej historii utwory,
które potrafią stworzyć
1035
01:05:25,088 --> 01:05:27,340
tylko Howard i Alan
i wszystkich nas powaliły na kolana.
1036
01:05:28,383 --> 01:05:29,884
Nasza praca nad piosenkami...
1037
01:05:30,176 --> 01:05:31,386
Może zacznę od...
1038
01:05:32,220 --> 01:05:34,013
...nie zaczyna się z pierwszą nutą.
1039
01:05:35,849 --> 01:05:37,809
Zaczyna się od zarówno rytmu...
1040
01:05:38,017 --> 01:05:41,104
- Dialog, dialog, dialog.
- ...i treści tego,
1041
01:05:41,187 --> 01:05:43,106
- co prowadzi do piosenki.
- Dialog, dialog.
1042
01:05:43,231 --> 01:05:45,233
- Tego, co w niej jest.
- Kolejny dialog.
1043
01:05:45,316 --> 01:05:47,777
- Tego, co dzieje się później.
- Dialog.
1044
01:05:47,902 --> 01:05:49,654
W momencie, w którym kończymy piosenkę.
1045
01:05:49,954 --> 01:05:51,993
ALADYN
1046
01:05:52,615 --> 01:05:56,588
„ARABSKA NOC” TAŚMA ROBOCZA
1047
01:05:58,872 --> 01:06:03,710
Te wszystkie drobne wybory,
w których Howard był mistrzem,
1048
01:06:03,835 --> 01:06:07,255
potrafił je rozpoznać i umieścić
dokładnie we właściwym miejscu.
1049
01:06:07,839 --> 01:06:11,468
Pierwsze trzy czy cztery piosenki,
„Nie ma takich dwóch”, „Książę Ali”,
1050
01:06:11,885 --> 01:06:14,179
napisał je sam.
1051
01:06:14,512 --> 01:06:16,848
To, co wychodziło spod
pióra Howarda, było...
1052
01:06:16,973 --> 01:06:19,142
W wersji tekstowej było niewiarygodne.
1053
01:06:27,453 --> 01:06:32,519
„KSIĄŻĘ ALI”
TAŚMA ROBOCZA
1054
01:06:52,550 --> 01:06:55,470
Wspaniałe. Cudowne.
1055
01:06:56,596 --> 01:06:58,890
Wiele osób myśli, że w Disneyu
1056
01:06:59,057 --> 01:07:01,100
historie same do nas przychodzą.
1057
01:07:01,184 --> 01:07:03,978
Historia wpada ci do głowy i gotowe.
1058
01:07:04,229 --> 01:07:07,357
Ale to nieprawda,
bo w Disneyu pracują ludzie,
1059
01:07:07,649 --> 01:07:11,402
którzy siedzą przy biurkach
z ołówkami i papierem
1060
01:07:11,486 --> 01:07:13,655
i starają się wymyślić coś ciekawego,
i poczuć empatię
1061
01:07:13,738 --> 01:07:15,198
i emocje wobec swoich bohaterów.
1062
01:07:15,281 --> 01:07:16,282
ALADYN, ZEBRANIE ZESPOŁU
1063
01:07:16,366 --> 01:07:19,911
Wielokrotnie się nie udaje
i pomysł po prostu pada.
1064
01:07:20,078 --> 01:07:24,415
Musimy zrozumieć,
z czego ulepiony jest Aladyn,
1065
01:07:24,541 --> 01:07:25,833
a chyba nadal nie rozumiemy.
1066
01:07:25,959 --> 01:07:29,504
Zrobiliśmy pokaz dla Jeffreya
i poszliśmy do biura Dona Ernsta.
1067
01:07:29,587 --> 01:07:30,630
PRODUCENT, ALADYN
1068
01:07:30,713 --> 01:07:32,632
Don Ernst, producent filmu,
powiedział: „Wejdźcie.
1069
01:07:32,715 --> 01:07:34,676
„Wchodźcie”. My na to: „Co się dzieje?”.
1070
01:07:34,759 --> 01:07:38,096
„Rozmawiałem z Jeffreyem.
Nie podoba mu się film.
1071
01:07:38,221 --> 01:07:39,639
„Stwierdził, że jest okropny”.
1072
01:07:39,931 --> 01:07:43,518
Poszliśmy potem do Jeffreya
i mówimy: „Nie podobał ci się?”,
1073
01:07:43,643 --> 01:07:47,939
a on na to: „Nie, nie ma tego czegoś.
Przez cały pokaz spisywałem
1074
01:07:48,064 --> 01:07:51,651
„listę gości na urodziny żony”.
1075
01:07:51,901 --> 01:07:54,654
Więc prace nad Aladynem zostały
wstrzymane, a tymczasem
1076
01:07:54,737 --> 01:07:57,949
wszyscy wsiedli w samolot i polecieli
do Disney Worldu na Florydę.
1077
01:07:58,324 --> 01:08:00,994
Moi przyjaciele się denerwują,
zwykle nie podoba mi się nic, co tworzę.
1078
01:08:01,077 --> 01:08:02,579
KONFERENCJA PRASOWA - 4 LISTOPADA 1989
1079
01:08:02,662 --> 01:08:04,789
Każdy projekt, w którym biorę udział,
to dla nich...
1080
01:08:04,872 --> 01:08:06,541
To pierwsza rzecz, którą zrobiłem,
1081
01:08:06,624 --> 01:08:10,128
o której mówię, że to naprawdę
dobry film, gdy mnie o to pytają.
1082
01:08:10,253 --> 01:08:11,713
Bardzo mi się podoba.
1083
01:08:12,005 --> 01:08:15,675
Przy pracy nad zwykłym filmem,
normalnym...
1084
01:08:15,883 --> 01:08:17,385
- Normalnym.
- ...wszystko może
1085
01:08:17,468 --> 01:08:19,929
pójść nie tak. Pogoda, budżet.
1086
01:08:20,054 --> 01:08:22,348
Czy coś może pójść nie tak
przy pracy nad filmem Disneya?
1087
01:08:22,432 --> 01:08:28,438
To ciekawe, żaden proces twórczy
nie obejdzie się bez elementu napięcia,
1088
01:08:28,605 --> 01:08:30,982
konfliktu. Jest między nami
wiele napięcia twórczego.
1089
01:08:31,107 --> 01:08:35,695
Howard musiał wziąć udział
w konferencji prasowej i siedzieć tam
1090
01:08:35,778 --> 01:08:37,030
przez osiem godzin dziennie.
1091
01:08:37,155 --> 01:08:40,908
Miał wtedy założony cewnik
1092
01:08:40,992 --> 01:08:44,537
i codziennie przyjmował dożylnie leki,
1093
01:08:44,662 --> 01:08:47,206
które potrafiliśmy podawać sami,
pomagałem mu w tym,
1094
01:08:47,290 --> 01:08:50,335
by kontrolować infekcję.
1095
01:08:50,668 --> 01:08:54,088
Wtedy jeszcze nikt
nie wiedział o chorobie.
1096
01:08:54,255 --> 01:08:56,507
Wszyscy oczekiwali, że będziemy się bawić,
1097
01:08:56,591 --> 01:09:01,846
przewodnik wsadzał nas na rollercoastery,
1098
01:09:01,929 --> 01:09:05,433
a Howarda mdliło, starał się to ukryć,
1099
01:09:05,558 --> 01:09:07,935
trzymać się jakoś na nogach,
1100
01:09:08,019 --> 01:09:13,316
wytrzymywać jakoś te konferencje
przez dwa dni z rzędu.
1101
01:09:13,566 --> 01:09:15,777
Było mu bardzo ciężko.
1102
01:09:20,948 --> 01:09:24,202
Pamiętam, że Howard powiedział:
1103
01:09:24,285 --> 01:09:29,290
„Gdy zobaczyłem tę paradę,
zalałem się łzami,
1104
01:09:30,249 --> 01:09:33,378
„bo poczułem, że to będzie żyło
jeszcze długo po mnie”.
1105
01:09:34,504 --> 01:09:36,923
Wtedy myślałem, że go to poruszyło,
1106
01:09:37,006 --> 01:09:40,093
bo coś, co stworzył, będzie trwało.
Nie miałem pojęcia,
1107
01:09:40,176 --> 01:09:42,261
że jego słowa kryły drugie dno.
1108
01:09:43,096 --> 01:09:44,764
Oscara otrzymuje...
1109
01:09:46,015 --> 01:09:48,518
26 MARCA 1990
1110
01:09:48,643 --> 01:09:51,062
Alan Menken i Howard Ashman
za piosenkę „Na morza dnie”
1111
01:09:51,145 --> 01:09:52,438
z filmu Mała syrenka.
1112
01:09:58,444 --> 01:10:01,489
Nie będę opowiadał żartów o rybach,
tylko szybko podziękuję.
1113
01:10:01,572 --> 01:10:05,118
Ludziom z Disneya: Jeffowi Katzenbergowi,
Peterowi Schneiderowi, Samowi Wrightowi,
1114
01:10:05,201 --> 01:10:08,913
który zaśpiewał tę piosenkę.
A szczególnie Johnowi Muskerowi
1115
01:10:08,996 --> 01:10:11,374
i Ronowi Clementsowi,
którzy stworzyli Małą syrenkę.
1116
01:10:11,708 --> 01:10:13,334
Czuję się ogromnie szczęśliwy, dziękuję.
1117
01:10:15,503 --> 01:10:20,425
Na Balu Gubernatora po gali
siedzieliśmy z trzema statuetkami
1118
01:10:20,550 --> 01:10:23,594
i Howard powiedział: „Chcę, byś wiedział,
że jestem dziś bardzo szczęśliwy,
1119
01:10:24,387 --> 01:10:28,015
„i gdy wrócimy do Nowego Jorku,
1120
01:10:28,224 --> 01:10:30,476
„musimy poważnie porozmawiać”.
1121
01:10:31,018 --> 01:10:33,020
Zapytałem o czym.
1122
01:10:33,479 --> 01:10:36,274
Myślałem sobie: „Nie chce już
ze mną pracować?”.
1123
01:10:36,399 --> 01:10:38,860
Nie wiem, czemu nie przyszło mi
do głowy, że z Howardem
1124
01:10:38,943 --> 01:10:43,656
coś jest nie tak.
Rozdanie Oscarów było w niedzielę,
1125
01:10:43,740 --> 01:10:50,329
więc spotkaliśmy się chyba we wtorek
u niego w domu, usiedliśmy w salonie
1126
01:10:50,413 --> 01:10:54,876
i powiedział: „Wiesz...”, ja na to:
„Co? O czym chcesz rozmawiać?”.
1127
01:10:55,585 --> 01:10:57,628
Odparł: „Jestem chory”.
1128
01:10:59,130 --> 01:11:02,175
Jakby miliony kostek domina
zaczęły się nagle walić.
1129
01:11:03,593 --> 01:11:08,347
Powiedział: „Cieszę się,
że powiedziałem ci to teraz,
1130
01:11:08,431 --> 01:11:10,683
„bo wiem, że sobie poradzisz”.
1131
01:11:11,684 --> 01:11:14,353
Wiecie, co chciał zrobić?
Powiedzieć: „Niedługo umrę”.
1132
01:11:15,396 --> 01:11:19,192
Nie miał nawet 40 lat. „Umrę i cieszę się,
1133
01:11:19,525 --> 01:11:21,402
„że wiem, że sobie poradzisz”.
1134
01:11:22,111 --> 01:11:24,989
Wtedy to był wyrok śmierci.
1135
01:11:26,240 --> 01:11:29,202
Dowiedziałem się, że człowiek,
którego uwielbiam, z którym
1136
01:11:29,327 --> 01:11:32,371
świetnie się bawię w pracy,
1137
01:11:32,455 --> 01:11:36,083
z którym tworzę drużynę, niedługo umrze
1138
01:11:36,584 --> 01:11:38,419
i to mnie bardzo otrzeźwiło.
1139
01:11:39,504 --> 01:11:42,548
Gdy o tym usłyszałem,
byłem wściekły na Howarda.
1140
01:11:44,383 --> 01:11:48,596
Byłem wściekły, bo nie pojawił się
na żadnej z sesji nagraniowych
1141
01:11:48,721 --> 01:11:51,015
do Małej syrenki.
1142
01:11:51,432 --> 01:11:52,517
Nie mógł podróżować.
1143
01:11:53,601 --> 01:11:56,312
Wymyślał różne wymówki,
dlaczego nie może przyjechać,
1144
01:11:56,729 --> 01:11:59,607
a ja byłem wściekły,
że nie powiedział nam wcześniej.
1145
01:12:00,858 --> 01:12:05,780
Gdybym wiedział,
nagrywalibyśmy w Nowym Jorku.
1146
01:12:07,240 --> 01:12:12,745
Howard nie chciał, by ludzie wiedzieli.
Bał się, że będą go oceniać
1147
01:12:12,870 --> 01:12:17,917
i krytykować, bał się tego,
co powiedzą i pomyślą.
1148
01:12:18,334 --> 01:12:22,630
Powiedział mi:
„Nie chciałem ci mówić, bo...
1149
01:12:23,464 --> 01:12:27,301
„nie wiedziałem, jak zareagują
w Disneyu. Jestem gejem
1150
01:12:27,969 --> 01:12:31,931
„i pracuję przy filmie dla dzieci,
nie chciałem, by mnie zwolnili”.
1151
01:12:34,475 --> 01:12:37,937
Uwielbiał robić te filmy, mówił,
1152
01:12:38,354 --> 01:12:42,441
że kocha to najbardziej na świecie
i temu chce poświęcić czas,
1153
01:12:42,525 --> 01:12:46,445
który jeszcze mu został na tym świecie,
a nie wiedział,
1154
01:12:46,529 --> 01:12:49,615
w tamtym momencie nikt z nas nie wiedział,
jak długo jeszcze będzie żył,
1155
01:12:49,699 --> 01:12:50,992
ale wiedział, że jest chory.
1156
01:12:51,367 --> 01:12:53,911
Był przerażony,
ale nie zamierzał zaprzestać pracy.
1157
01:12:54,036 --> 01:12:57,874
Nic nie mogło powstrzymać go
od zrobienia tego, co musiał.
1158
01:12:59,292 --> 01:13:03,880
PIĘKNA I BESTIA
1159
01:13:06,424 --> 01:13:09,343
Ktoś pokazał mi taśmę i...
1160
01:13:09,510 --> 01:13:11,137
REŻYSER, PIĘKNA I BESTIA
1161
01:13:11,304 --> 01:13:14,265
...to była przyzwoicie zrobiona animacja,
ale niespecjalnie inspirująca.
1162
01:13:14,348 --> 01:13:17,268
Ktoś opisał to jako
1163
01:13:17,351 --> 01:13:19,020
animowane arcydzieło teatru.
1164
01:13:19,353 --> 01:13:24,400
Jeffrey powiedział:
„Daj to Howardowi i Alanowi,
1165
01:13:24,483 --> 01:13:27,153
„oni zrobią z tym to,
co z Syrenką i będzie wspaniałe”.
1166
01:13:27,820 --> 01:13:31,824
Wiedział, że podróże do Kalifornii
nie będą łatwe,
1167
01:13:33,034 --> 01:13:35,536
a z czasem staną się niemożliwe.
1168
01:13:35,786 --> 01:13:40,124
Dlatego szczerze porozmawiał z Jeffreyem.
1169
01:13:40,249 --> 01:13:43,794
Gdy Howard wrócił, zapytaliśmy,
co powiedział Jeffrey.
1170
01:13:44,045 --> 01:13:49,216
Odparł: „Zachował się jak przyzwoity Żyd.
Zapytał, jak mama sobie z tym radzi”.
1171
01:13:49,300 --> 01:13:52,053
Powiedział: „Wiem,
że robię się coraz słabszy
1172
01:13:52,178 --> 01:13:53,846
„i mniej wytrzymały,
1173
01:13:54,347 --> 01:13:58,392
„i chciałbym wszystkie swoje siły
przeznaczyć na proces twórczy”.
1174
01:13:58,976 --> 01:14:03,105
Ja na to: „Świetnie. Czego ci trzeba?
Jak mogę ci pomóc?”.
1175
01:14:03,189 --> 01:14:04,357
A on odparł:
1176
01:14:04,899 --> 01:14:08,736
„Film będzie musiał przyjechać
robić się do mnie,
1177
01:14:08,819 --> 01:14:13,824
„żebym ja nie musiał jechać robić filmu
i musisz jakoś to dla mnie załatwić”.
1178
01:14:13,991 --> 01:14:19,080
Odpowiedziałem: „W porządku.
Powiem im po prostu, Howard,
1179
01:14:19,163 --> 01:14:21,582
„że niezła z ciebie diwa...
1180
01:14:23,584 --> 01:14:26,879
„ale że jesteś tego wart i...
1181
01:14:27,880 --> 01:14:31,342
„że będą musieli przyjechać do ciebie”.
1182
01:14:32,593 --> 01:14:34,178
GŁÓWNY SCENARZYSTA, PIĘKNA I BESTIA
1183
01:14:34,261 --> 01:14:36,639
Zaraz, mamy spakować wszystkie scenorysy,
1184
01:14:36,722 --> 01:14:41,185
cały sprzęt, wszystko rozmontować
i w szóstkę lub siódemkę
1185
01:14:41,268 --> 01:14:45,648
polecieć do Nowego Jorku,
złożyć to wszystko z powrotem
1186
01:14:45,898 --> 01:14:49,026
i zawieźć do Howarda?
Góra idzie do Mahometa.
1187
01:14:49,235 --> 01:14:53,739
Czemu? Wtedy wyglądało na to,
1188
01:14:53,864 --> 01:14:58,077
że Howard ma Oscara,
więc my musimy jechać do niego.
1189
01:14:58,661 --> 01:15:01,080
Więc przyjechaliśmy
do Fishkill w stanie Nowy Jork,
1190
01:15:01,163 --> 01:15:04,709
na północ od miasta,
rozpakowaliśmy scenorysy,
1191
01:15:04,792 --> 01:15:07,420
papiery, ołówki, kredki,
ciastka i wszystko,
1192
01:15:07,503 --> 01:15:09,255
czego animatorzy potrzebują do pracy.
1193
01:15:09,630 --> 01:15:11,090
Howard codziennie rano
1194
01:15:11,257 --> 01:15:14,093
przynosił pączki i siadaliśmy do pracy.
1195
01:15:14,176 --> 01:15:17,263
Atmosfera była napięta,
bo Howard miał konkretne spojrzenie
1196
01:15:17,346 --> 01:15:21,517
na pewne rzeczy i bywało ciężko,
w jedne dni wszystko szło świetnie...
1197
01:15:24,145 --> 01:15:25,688
w inne zupełnie nie.
1198
01:15:27,023 --> 01:15:31,610
Cześć, Lindo. Tu Howard i Alan.
1199
01:15:31,694 --> 01:15:35,740
Oto wstępna wersja demo
numeru otwierającego.
1200
01:15:35,865 --> 01:15:37,450
W porządku? Dobrze.
1201
01:15:38,659 --> 01:15:40,870
Sporządziliśmy scenorys
początku Pięknej i Bestii.
1202
01:15:40,953 --> 01:15:42,747
To nie jest moment musicalowy.
1203
01:15:43,164 --> 01:15:45,875
Bella wychodzi z domu ojca
i idzie do miasteczka.
1204
01:15:46,000 --> 01:15:48,961
Spotyka Gastona i LeFou,
kupuje chleb, bierze książkę
1205
01:15:49,045 --> 01:15:52,089
i wraca do domu. Howard powiedział:
„Ja się tym zajmę”.
1206
01:16:06,896 --> 01:16:10,316
Razem z Alanem zmienili tę scenę
1207
01:16:10,399 --> 01:16:14,195
w rodzaj niesamowitej operetki,
w której to wszystko się dzieje,
1208
01:16:14,278 --> 01:16:16,697
ale w kontekście cztero-
czy pięciominutowej piosenki.
1209
01:16:16,781 --> 01:16:19,158
Ale bardzo bał się wysłać ją Disneyowi.
1210
01:16:20,076 --> 01:16:23,454
Wysłaliśmy „Bellę” i „Gościem bądź”,
uważałem, że to świetne piosenki,
1211
01:16:23,537 --> 01:16:24,997
ale on nie chciał ich wysyłać.
1212
01:16:25,164 --> 01:16:27,708
Powiedział: „Nie możemy, wyśmieją nas.
1213
01:16:27,958 --> 01:16:30,294
„Kto prosił o sześciominutowy
numer otwierający
1214
01:16:30,461 --> 01:16:34,548
„z kontrmelodią? Co myśmy sobie myśleli?”.
1215
01:16:35,216 --> 01:16:37,134
Chyba bał się poniżenia.
1216
01:16:37,635 --> 01:16:40,971
Obaj jesteśmy typami ludzi,
którzy w dużej mierze
1217
01:16:41,055 --> 01:16:43,390
komunikują się ze światem
przez naszą pracę,
1218
01:16:43,808 --> 01:16:48,145
bo w ten sposób
przekazujemy mu swoje emocje.
1219
01:16:48,229 --> 01:16:49,438
8 CZERWCA 1990
1220
01:16:49,522 --> 01:16:51,565
Coś musi nadrobić ten...
1221
01:16:51,649 --> 01:16:53,901
Davida uważa, że muzyka
powinna stopniowo narastać.
1222
01:16:53,984 --> 01:16:55,861
Pamiętam, że tak mówiłeś.
1223
01:16:55,945 --> 01:16:58,155
Że nie chcesz od razu zaczynać
1224
01:16:58,239 --> 01:16:59,240
- w tempie.
- Tak.
1225
01:16:59,365 --> 01:17:00,825
Ma się rozkręcać szybciej?
1226
01:17:00,908 --> 01:17:03,619
Tak mi się wydaje.
Na razie nie ma dobrego przejścia.
1227
01:17:03,702 --> 01:17:04,870
To nie kwestia tempa.
1228
01:17:05,538 --> 01:17:08,541
Rozumiem. Nie ma tego...
1229
01:17:08,624 --> 01:17:12,002
Orkiestra też tak sądzi,
w tym miejscu melodia łagodnieje.
1230
01:17:12,086 --> 01:17:13,337
- W porządku.
- Możliwe.
1231
01:17:13,420 --> 01:17:15,840
- Czy coś może...
- Dużo chórków.
1232
01:17:16,257 --> 01:17:17,258
PANI IMBRYK
1233
01:17:17,341 --> 01:17:19,677
Kiedyś w American Airlines
1234
01:17:19,760 --> 01:17:22,429
podali mi malutki imbryczek
i mleko na malutkiej tacy.
1235
01:17:22,555 --> 01:17:24,140
Mleko i cukier.
1236
01:17:24,223 --> 01:17:27,393
- Torebka powinna być w imbryku.
- Tak.
1237
01:17:27,476 --> 01:17:28,561
- Zaparzać się.
- Tak.
1238
01:17:28,644 --> 01:17:31,689
Bo jeśli woda się nie gotuje,
nie można zrobić herbaty.
1239
01:17:31,814 --> 01:17:33,357
- Racja, tak.
- Z torebki.
1240
01:17:33,440 --> 01:17:34,984
- Woda z kranu.
- Wiesz przecież.
1241
01:17:36,026 --> 01:17:38,821
Mówiłam, że mam wspaniałą
kolekcję imbryków do herbaty?
1242
01:17:39,321 --> 01:17:41,490
Wiem wszystko o herbacie.
1243
01:17:44,827 --> 01:17:48,455
Z ogromną dumą, tudzież przyjemnością
1244
01:17:48,664 --> 01:17:54,712
witamy panienkę. A teraz prosimy do stołu.
Panienka wygodnie sobie zasiądzie,
1245
01:17:54,795 --> 01:17:59,425
a nasza kuchnia przedstawi jej obiad.
1246
01:17:59,925 --> 01:18:01,260
PŁOMYK
1247
01:18:01,343 --> 01:18:08,267
Gościem bądź, gościem bądź,
Sprawdź obsługę naszą, siądź
1248
01:18:09,143 --> 01:18:13,689
Byli niesamowici. W tej sesji
brali udział zarówno Jerry Orbach,
1249
01:18:13,772 --> 01:18:15,566
jak i Angela.
1250
01:18:15,733 --> 01:18:18,569
To było musicalowe niebo.
1251
01:18:18,819 --> 01:18:22,072
Czuło się niebywałą ekscytację,
wchodząc do tego studia...
1252
01:18:22,156 --> 01:18:24,158
REŻYSER, PIĘKNA I BESTIA
1253
01:18:24,283 --> 01:18:28,579
...w Nowym Jorku i słysząc
pełną orkiestrę i chór na żywo.
1254
01:18:28,787 --> 01:18:31,540
Stworzyliśmy ścieżkę dźwiękową
1255
01:18:31,624 --> 01:18:33,792
do Pięknej i Bestii tak
jak albumy broadwayowskie.
1256
01:18:34,627 --> 01:18:38,214
W Howardzie podziwiałem to,
że zawsze dawał jasne wskazówki.
1257
01:18:38,589 --> 01:18:42,509
Nigdy nie krążył wokół tematu,
nie potrafiąc wyjaśnić, o co mu chodzi.
1258
01:18:42,593 --> 01:18:47,097
Był bardzo konkretny, np.:
„Gdy dojdziemy do tego słowa,
1259
01:18:47,223 --> 01:18:50,184
„możesz je bardziej zaakcentować?”.
1260
01:18:50,726 --> 01:18:54,605
Był konkretny i skupiony na tym,
co chce osiągnąć.
1261
01:18:54,688 --> 01:18:56,357
Gościem bądź
Smutki z serc umiemy zdjąć
1262
01:18:56,440 --> 01:18:59,026
W tym miejscu orkiestra robi się
strasznie głośna. Pogadam z Dannym,
1263
01:18:59,151 --> 01:19:02,404
może trochę ją ściszymy, żebyś nie musiał
1264
01:19:02,696 --> 01:19:05,366
- jej przekrzykiwać.
- Nagrywamy na osobnych ścieżkach.
1265
01:19:05,491 --> 01:19:07,326
Tak, ale zastanawiam się,
czy to, co słyszysz...
1266
01:19:07,409 --> 01:19:08,577
Czy możesz to zaśpiewać.
1267
01:19:09,578 --> 01:19:11,664
Spróbujemy głośniej i ciszej.
1268
01:19:11,747 --> 01:19:13,249
Zobaczymy, jak będzie lepiej.
1269
01:19:13,666 --> 01:19:16,460
Świetnie, powinniśmy też
spróbować co najmniej raz
1270
01:19:16,543 --> 01:19:18,587
z tą częścią.
1271
01:19:20,005 --> 01:19:22,091
Czy kostkę chcesz czy dwie?
Nam gościem bądź
1272
01:19:22,174 --> 01:19:25,970
Oto gość, oto gość,
Zbawi nas, odmieni los!
1273
01:19:26,053 --> 01:19:29,765
Wino leje się, serwetek
Dzięki Bogu mamy dość!
1274
01:19:29,848 --> 01:19:33,602
Deser jest, jeśli chcesz,
To herbatę mamy też
1275
01:19:33,727 --> 01:19:37,564
Filiżanki w krąg stepują,
Ja bulgocę, ja gotuję
1276
01:19:37,690 --> 01:19:41,318
Wrzątek tu, napar tam.
Och! Tu jakąś plamkę mam!
1277
01:19:41,527 --> 01:19:44,905
Czyszczę wnet
Bo pragnę Cię podziwem zdjąć
1278
01:19:44,989 --> 01:19:46,991
Moc pracy czeka mnie
1279
01:19:47,116 --> 01:19:48,575
Świetnie wyszło.
1280
01:19:51,453 --> 01:19:52,746
Dave, myślę, że to jest to.
1281
01:19:53,539 --> 01:19:54,748
- Posłuchajmy.
- Tak.
1282
01:19:55,499 --> 01:19:57,960
Poczekaj, aż wejdą Jerry i Angela.
1283
01:20:00,170 --> 01:20:06,260
Damy ci
Potraw w bród
1284
01:20:06,593 --> 01:20:09,179
Powiesz dość
I minie głód!
1285
01:20:09,555 --> 01:20:13,017
Kiedy spoczniesz
Do twych stóp będziemy lgnąć
1286
01:20:13,100 --> 01:20:17,062
Śpiewając na twą cześć
Lecz teraz pora jeść!
1287
01:20:17,146 --> 01:20:21,942
Dziś gościem bądź
Gościem bądź, gościem bądź
1288
01:20:22,067 --> 01:20:29,033
Dziś gościem bądź!
1289
01:20:34,705 --> 01:20:37,750
Kontrast był przejmujący.
1290
01:20:40,252 --> 01:20:44,923
Radość i magia tego filmu i...
1291
01:20:45,799 --> 01:20:49,720
świadomość, że dosłownie
patrzy śmierci w oczy
1292
01:20:49,803 --> 01:20:52,973
w wieku 39 lat.
1293
01:20:53,599 --> 01:20:57,978
Pamiętam, że jednego wieczoru nalegałem,
1294
01:20:58,145 --> 01:21:00,606
by popracować dłużej,
bo tego wymagała od nas
1295
01:21:00,689 --> 01:21:04,401
produkcja, ale ktoś, nie pamiętam kto,
1296
01:21:04,485 --> 01:21:07,071
może nawet Howard, powiedział:
„Dziś nie mogę zostać dłużej”.
1297
01:21:07,154 --> 01:21:10,783
Tego wieczoru zostałem wtajemniczony.
1298
01:21:11,241 --> 01:21:16,038
Gdy wciąż się z kimś przebywa,
postęp choroby nie jest
1299
01:21:16,538 --> 01:21:17,915
widoczny na pierwszy rzut oka.
1300
01:21:17,998 --> 01:21:20,793
Dopiero gdy powiedziano mi to wprost,
zacząłem kojarzyć pewne fakty.
1301
01:21:24,088 --> 01:21:25,130
ROZMOWA Z REŻYSERAMI ALADYNA
1302
01:21:25,214 --> 01:21:26,757
Jak poszły nagrania w Nowym Jorku?
1303
01:21:26,840 --> 01:21:28,926
Świetnie. Słyszeliście je?
1304
01:21:29,051 --> 01:21:31,595
- Nie.
- Angela jest wspaniała.
1305
01:21:31,762 --> 01:21:35,057
- Świetnie.
- Naprawdę rozkwitła.
1306
01:21:35,391 --> 01:21:38,394
Zostawiliśmy ją samą
i po prostu to nagrała.
1307
01:21:39,061 --> 01:21:44,024
Potrzebowała kilku prób,
ale wyszło naprawdę świetnie.
1308
01:21:44,274 --> 01:21:48,695
Jestem z tego bardzo dumny.
W „Zabić go” orkiestra jest niesamowita.
1309
01:21:49,446 --> 01:21:51,532
A jak ty się trzymasz podczas tych nagrań,
1310
01:21:51,657 --> 01:21:53,909
dajesz radę tam tyle przebywać?
1311
01:21:53,992 --> 01:21:57,996
Jeśli chodzi o zdrowie? Nieźle.
Nie mam problemów.
1312
01:21:58,664 --> 01:22:03,752
Mogę pracować przez pięć,
sześć godzin. Osiem, dziesięć
1313
01:22:03,836 --> 01:22:09,049
to dla mnie za dużo.
Nie ma co się oszukiwać.
1314
01:22:09,174 --> 01:22:11,135
- Po pięciu, sześciu godzinach...
- Tak.
1315
01:22:11,218 --> 01:22:13,137
...tracę energię.
1316
01:22:14,138 --> 01:22:20,436
Gdy wróciliśmy do Aladyna,
Howard już nie ukrywał choroby.
1317
01:22:21,311 --> 01:22:25,399
Potrzebowaliśmy piosenki dla Dżafara,
chcieliśmy choć spróbować ją napisać
1318
01:22:25,732 --> 01:22:29,945
Howard wybrał moment,
w którym Dżafar triumfuje
1319
01:22:30,404 --> 01:22:35,242
i krok po kroku zabiera
Aladynowi wszystko.
1320
01:22:35,951 --> 01:22:41,039
W tamtym okresie Howardowi
doskwierały różne neuropatie,
1321
01:22:41,248 --> 01:22:45,878
tracił czucie w palcach albo głos.
1322
01:22:46,628 --> 01:22:50,174
Częściowo stracił wzrok,
po prostu... tracił wszystko.
1323
01:22:50,799 --> 01:22:55,804
I wymyślił dla Dżafara piosenkę
„Humiliate the Boy” o wesołej melodii...
1324
01:22:59,183 --> 01:23:02,728
I kawałek po kawałku
zabieramy Aladynowi wszystko,
1325
01:23:02,853 --> 01:23:04,480
zostawiamy go z niczym.
1326
01:23:05,272 --> 01:23:08,192
Chyba wszyscy czuliśmy,
1327
01:23:08,525 --> 01:23:10,569
jaki podtekst ma ta piosenka.
1328
01:23:11,361 --> 01:23:14,364
Wielcy artyści pozwalają nam
spojrzeć na świat tak,
1329
01:23:14,490 --> 01:23:17,075
jak nigdy wcześniej
na niego nie patrzyliśmy.
1330
01:23:17,284 --> 01:23:19,786
Mogą to robić, pokazując nam swój świat.
1331
01:23:20,996 --> 01:23:25,459
Myślę, że Howard pokazywał nam
swój świat poprzez swoje piosenki
1332
01:23:25,542 --> 01:23:26,877
i historie, które opowiadały.
1333
01:23:27,419 --> 01:23:29,963
Według mnie „Zabić go” z Pięknej i Bestii
1334
01:23:30,380 --> 01:23:35,677
przekazuje nam pewien punkt widzenia
1335
01:23:36,136 --> 01:23:40,015
w bardzo subtelny sposób,
nie chciał robić z tego
1336
01:23:40,098 --> 01:23:46,480
politycznego teatrzyku,
ale chciał pokazać bohaterów,
1337
01:23:46,563 --> 01:23:51,527
którzy rzucają światło na pewne tematy.
1338
01:24:07,751 --> 01:24:10,796
„Zabić go” idealnie ukazuje ludzi...
1339
01:24:10,879 --> 01:24:12,798
HOMOSEKSUALIZM TO POGWAŁCENIE WOLI BOŻEJ
1340
01:24:12,881 --> 01:24:16,051
...szukających kozła ofiarnego
odpowiedzialnego za ich problemy...
1341
01:24:16,134 --> 01:24:17,761
BÓG NIENAWIDZI HOMOSEKSUALIZMU
1342
01:24:17,844 --> 01:24:20,764
...którzy znajdują czarny charakter
i chcą się go pozbyć.
1343
01:24:20,889 --> 01:24:22,057
„SKRUCHA” TO NIC ZŁEGO
1344
01:24:22,224 --> 01:24:26,937
Wtedy wiedza o AIDS była mała
i ludzie nadal wierzyli,
1345
01:24:27,062 --> 01:24:29,398
że można się nim zarazić
przez zwyczajny kontakt
1346
01:24:30,026 --> 01:24:34,500
i że chorobą tą zarażali się
wyłącznie degeneraci
1347
01:24:34,736 --> 01:24:36,860
i ci, którzy na to zasłużyli,
więc przyznanie...
1348
01:24:36,935 --> 01:24:38,102
BÓG ZSYŁA AIDS BY UKARAĆ GEJÓW
1349
01:24:38,198 --> 01:24:39,533
POTRZEBUJEMY BADAŃ, NIE HISTERII
1350
01:24:39,616 --> 01:24:44,830
...że należy się do tej grupy było
proszeniem się o odrzucenie.
1351
01:24:45,581 --> 01:24:47,791
Pięknej i Bestii nie da się
1352
01:24:48,041 --> 01:24:50,377
oddzielić od epidemii AIDS...
1353
01:24:50,502 --> 01:24:51,587
WALCZCIE Z AIDS, NIE Z GEJAMI
1354
01:24:51,712 --> 01:24:55,299
...bo ten film przemawia w imieniu
swoich czasów, jest metaforą AIDS
1355
01:24:55,382 --> 01:24:58,010
stworzoną w czasie,
w którym chyba nawet sami twórcy
1356
01:24:58,135 --> 01:25:00,095
nie byli świadomi, że ją tworzą.
1357
01:25:01,388 --> 01:25:04,224
Ludzie twierdzą,
że piosenka o zabiciu Bestii
1358
01:25:04,349 --> 01:25:07,853
mówi o AIDS, ale ja zawsze uważałam,
1359
01:25:07,978 --> 01:25:12,190
że to nonsens. Nie sądzę,
by Howard pisał o swoim życiu
1360
01:25:12,316 --> 01:25:16,862
w swoich piosenkach, ale wiem,
że posiadał ogromną empatię
1361
01:25:17,446 --> 01:25:21,783
i potrafił postawić się na miejscu innych.
1362
01:25:21,867 --> 01:25:24,620
Nie chodzi o to, że chciał być syrenką,
która dostała nogi.
1363
01:25:25,162 --> 01:25:31,668
Ale potrafił postawić się w jej sytuacji,
w jej życiu, to właśnie jest empatia
1364
01:25:32,044 --> 01:25:36,131
i na tym można budować postać.
1365
01:25:37,049 --> 01:25:38,967
Według mnie to właśnie
jest definicja artysty.
1366
01:25:39,760 --> 01:25:43,221
Geniusz Howarda tkwił w tym,
że nie był on upolityczniony.
1367
01:25:43,764 --> 01:25:48,602
Był ludzki, mierzył się z ludzkimi
problemami i ludzkimi myślami.
1368
01:25:49,436 --> 01:25:51,521
Pisał o dobroci ludzkiej duszy.
1369
01:25:52,522 --> 01:25:54,983
Myślę, że to był jego dar dla nas.
1370
01:25:55,150 --> 01:26:01,031
CZYM JEST BESTIA?
CZYM JEST CZŁOWIEK?
1371
01:26:05,744 --> 01:26:09,831
Jeśli żałuję któregoś z naszych planów
1372
01:26:10,248 --> 01:26:14,252
na ostatnie kilka lat życia,
1373
01:26:14,419 --> 01:26:20,008
to chyba decyzji o budowie domu
i ucieczki z daleka od miasta.
1374
01:26:20,258 --> 01:26:25,347
Ostatnie kilka miesięcy
było bardzo chaotycznym czasem
1375
01:26:25,472 --> 01:26:30,977
podzielonym między leczenie
a jego obowiązki zawodowe.
1376
01:26:31,895 --> 01:26:35,148
Nie mogliśmy spędzać razem dużo czasu,
1377
01:26:35,524 --> 01:26:41,405
być ze sobą jako partnerzy,
on nie mógł wchodzić po schodach,
1378
01:26:41,488 --> 01:26:43,657
więc spał w oddzielnym pokoju.
1379
01:26:43,865 --> 01:26:46,535
Większość mojego kontaktu z nim
1380
01:26:46,702 --> 01:26:48,829
polegała na pytaniu,
czy czegoś mu nie trzeba.
1381
01:26:48,954 --> 01:26:50,622
Podawałem mu leki,
1382
01:26:50,706 --> 01:26:54,876
dbałem o to, by jadł,
realizowałem program.
1383
01:26:56,086 --> 01:26:58,255
Zaprojektowałem ten dom,
by spędzić w nim razem przyszłość,
1384
01:26:58,338 --> 01:27:02,134
ale wspólna przyszłość nie była nam dana,
a dom został i mi o tym przypomina.
1385
01:27:02,884 --> 01:27:04,177
Wydaje mi się, że chyba...
1386
01:27:05,303 --> 01:27:10,267
pożegnaliśmy się na długo
przed jego faktycznym odejściem.
1387
01:27:11,560 --> 01:27:14,688
W tamtym czasie, nie wiem, czy to choroba
1388
01:27:14,771 --> 01:27:18,692
tak dawała mu się we znaki,
ale stał się łagodniejszy.
1389
01:27:19,025 --> 01:27:23,488
Na początku był bardzo nerwowy
i myślę, że to dlatego, że był wściekły,
1390
01:27:23,572 --> 01:27:28,785
że musiał złapać tę głupią chorobę,
jednocześnie mając świadomość,
1391
01:27:29,661 --> 01:27:33,915
że nie ma na nią lekarstwa,
więc cała ta złość...
1392
01:27:34,541 --> 01:27:37,753
Był u szczytu kariery, a ta głupia choroba
1393
01:27:37,878 --> 01:27:39,421
mu to wszystko zabierze.
1394
01:27:41,173 --> 01:27:45,844
Intensywnie pracowaliśmy nad
ostatnimi nagraniami do Pięknej.
1395
01:27:45,969 --> 01:27:49,055
Jeszcze zanim na dobre zajęliśmy się
Aladynem, wisieliśmy z Howardem
1396
01:27:49,181 --> 01:27:52,934
na słuchawce, gdy leżał w szpitalu.
To było trudne doświadczenie.
1397
01:27:54,352 --> 01:27:57,189
Pisaliśmy teksty na szpitalnych łóżkach.
Napisałem „Księcia Aliego”,
1398
01:27:57,272 --> 01:28:00,665
przytargałem keyboard...
1399
01:28:01,165 --> 01:28:03,820
...do szpitala i napisaliśmy ją
dosłownie na jego łóżku.
1400
01:28:04,571 --> 01:28:08,992
Poszłam do szpitala i pamiętam,
że pocałowałam go w policzek,
1401
01:28:09,117 --> 01:28:12,996
złapałam za rękę i powiedziałam,
że go kochamy.
1402
01:28:14,873 --> 01:28:16,917
Pamiętam, że na końcu korytarza...
1403
01:28:18,293 --> 01:28:20,337
pękłam.
1404
01:28:23,966 --> 01:28:29,679
Poszliśmy go odwiedzić. Ważył 36 kilo,
1405
01:28:29,805 --> 01:28:34,267
stracił wzrok i ledwo mógł
wydawać z siebie głos.
1406
01:28:35,268 --> 01:28:37,103
Do końca produkcji było jeszcze daleko,
1407
01:28:37,187 --> 01:28:41,608
więc poszliśmy go odwiedzić
ze świadomością,
1408
01:28:41,691 --> 01:28:43,944
że prawdopodobnie widzimy go
po raz ostatni.
1409
01:28:45,070 --> 01:28:47,280
Pochyliłem się, by się pożegnać i...
1410
01:28:48,907 --> 01:28:50,450
powiedzieć mu, ile dla nas znaczył,
1411
01:28:50,534 --> 01:28:52,536
i powiedziałem: „Howard, nie uwierzysz.
1412
01:28:52,661 --> 01:28:56,748
„Ludzie kochają ten film,
kto by pomyślał?”.
1413
01:28:57,249 --> 01:28:59,668
A on odparł: „Ja”.
1414
01:29:03,210 --> 01:29:06,550
Rankiem 14 marca...
1415
01:29:07,801 --> 01:29:11,680
obudziłem się ze snu. W tym śnie
odwiedzałem Howarda w szpitalu.
1416
01:29:11,847 --> 01:29:13,682
Poszedłem do niego.
1417
01:29:14,266 --> 01:29:18,562
Przywitał się i poprosił,
żebym pomógł mu wstać.
1418
01:29:19,563 --> 01:29:24,568
Podłożyłem rękę pod jego plecy
i delikatnie go podniosłem,
1419
01:29:25,193 --> 01:29:30,699
ale nic nie ważył... patrzę i widzę,
że ma na sobie czarną koszulę,
1420
01:29:30,991 --> 01:29:32,367
więc położyłem go na łóżku.
1421
01:29:34,286 --> 01:29:37,956
Obudziłem się i pamiętam,
że spojrzałem na zegarek,
1422
01:29:38,707 --> 01:29:41,084
było po szóstej.
1423
01:29:42,002 --> 01:29:44,379
Wtedy właśnie Howard odszedł.
1424
01:30:09,905 --> 01:30:15,660
W ten sposób Howard świetnie się bawił
1425
01:30:15,994 --> 01:30:18,538
i zabierał innych w tę wspaniałą podróż.
1426
01:30:18,663 --> 01:30:21,166
Tamtego dnia w swoim pokoju
1427
01:30:21,249 --> 01:30:26,588
Howard stworzył fantastyczny świat
specjalnie dla mnie.
1428
01:30:27,172 --> 01:30:31,301
To, co od niego dostaliśmy,
to zaledwie czubek góry lodowej.
1429
01:30:32,427 --> 01:30:35,013
Kto wie, co jeszcze by zrobił,
ale byłoby to spektakularne.
1430
01:30:35,847 --> 01:30:36,973
ROZDANIE OSCARÓW, 30 MARCA 1992
1431
01:30:37,057 --> 01:30:39,768
Dzieliliśmy z Howardem dom i życie
i jestem bardzo szczęśliwy
1432
01:30:39,893 --> 01:30:43,813
i dumny, że mogę w jego imieniu odebrać
tę nagrodę, ale to słodko-gorzka chwila.
1433
01:30:43,897 --> 01:30:47,734
To pierwszy Oscar przyznany osobie,
którą straciliśmy w wyniku AIDS.
1434
01:30:48,985 --> 01:30:55,408
Od kiedy odszedł, ciągle mam nadzieję,
że odnajdę jeszcze w kimś
1435
01:30:55,533 --> 01:30:58,662
tego rodzaju talent,
ale do tej pory się nie udało.
1436
01:31:00,288 --> 01:31:04,042
To część historii animacji, historii filmu
1437
01:31:04,125 --> 01:31:07,420
i historii musicalu, piętno,
które odcisnął na nich Howard,
1438
01:31:07,504 --> 01:31:11,466
nadal trwa i nie zatarło się przez lata.
1439
01:31:11,549 --> 01:31:14,928
Dar Howarda był tak wielki,
jego światło tak jasne,
1440
01:31:15,011 --> 01:31:18,848
że dziś świeci tak samo jasno jak wtedy.
1441
01:31:22,769 --> 01:31:26,189
Był siłą, która sprawiła,
że te filmy są tym, czym są.
1442
01:31:27,440 --> 01:31:30,193
Ta siła pochodziła z jego serca i umysłu.
1443
01:31:32,320 --> 01:31:37,075
Nie zdążył tego zobaczyć,
ale to, co stworzył, żyje dalej.
1444
01:34:11,646 --> 01:34:13,648
Napisy: Agnieszka Putek