1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,234 8 CZERWCA 1990 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 Dobra, od początku. 5 00:00:32,866 --> 00:00:36,119 Budzi się... Możemy zaśpiewać... Rozumiesz, co mam na myśli? 6 00:00:36,245 --> 00:00:38,789 Tak samo, ale bez tego ozdobnika na końcu. 7 00:00:38,872 --> 00:00:39,748 Tak. 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,584 - Budzi się miasteczko - Tak! 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,336 BELLA 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 Wiejski świat, tak? 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,675 - Wiejski świat. - Zapomniany wiejski świat. 12 00:00:49,758 --> 00:00:50,634 Tak. 13 00:00:57,516 --> 00:01:01,895 Jak co dnia budzi się miasteczko 14 00:01:02,563 --> 00:01:07,109 Świtu blask z powiek kradnie sen 15 00:01:08,068 --> 00:01:12,447 Jak co dnia wszyscy ludzie rześko 16 00:01:13,031 --> 00:01:17,327 Wstają tu, by rzec 17 00:01:18,287 --> 00:01:19,830 - Bonjour - Bonjour 18 00:01:19,955 --> 00:01:21,873 - Bonjour, bonjour - Bonjour 19 00:01:22,082 --> 00:01:23,667 Latem roku 1990... 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,127 PRODUCENT, PIĘKNA I BESTIA 21 00:01:25,210 --> 00:01:27,087 ...zebraliśmy się w Nowym Jorku, by nagrać piosenki 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,422 do Pięknej i Bestii. 23 00:01:29,047 --> 00:01:33,385 Howard Ashman i Alan Menken mieli już na koncie Oscary, 24 00:01:33,468 --> 00:01:37,306 Złote Globy i Grammy i potrafili poruszyć wyobraźnię 25 00:01:37,389 --> 00:01:38,390 całego pokolenia. 26 00:01:39,808 --> 00:01:43,895 Od pierwszej chwili kiedy ją ujrzałem 27 00:01:44,062 --> 00:01:47,065 Wiedziałem, miłość musi przyjść 28 00:01:47,316 --> 00:01:51,403 Tylko ona, prosty fakt Równie piękna jest jak ja 29 00:01:51,486 --> 00:01:54,531 Więc zdobędę ją i musi za mnie wyjść 30 00:01:58,869 --> 00:02:01,246 Wiedzieliśmy, że to wyjątkowy dzień. 31 00:02:01,496 --> 00:02:05,959 Ale nie zdawaliśmy sobie sprawy, że za dziewięć miesięcy Howard odejdzie. 32 00:02:10,505 --> 00:02:14,051 Wychowywaliśmy się z Howardem na ulicy Flannery Lane... 33 00:02:14,176 --> 00:02:15,677 SIOSTRA HOWARDA 34 00:02:15,761 --> 00:02:18,388 ...w Baltimore. To była ulica szeregowców. 35 00:02:18,472 --> 00:02:21,391 Rząd dziesięciu domów, 36 00:02:21,516 --> 00:02:24,645 przerwa i kolejny rząd dziesięciu domów. 37 00:02:26,438 --> 00:02:31,276 Howard uwielbiał opowiadać historie, a moim zadaniem jako młodszej siostry 38 00:02:31,610 --> 00:02:33,862 było ich słuchanie. 39 00:02:35,113 --> 00:02:39,993 Często zostawaliśmy sami w domu i Howard mnie pilnował. 40 00:02:40,369 --> 00:02:44,665 Kiedyś powiedział: „Poczekaj tu” i zostawił mnie na dole, 41 00:02:45,123 --> 00:02:49,336 a ja słyszałam go na górze. Słyszałam, jak zamyka drzwi, 42 00:02:49,461 --> 00:02:53,799 że coś się dzieje, a on wziął z łazienki turecki ręcznik 43 00:02:53,924 --> 00:02:56,677 i owinął go sobie wokół głowy jak turban. 44 00:02:57,511 --> 00:03:01,348 Zawołał mnie do swojego pokoju, który był na szczycie długich, 45 00:03:01,431 --> 00:03:07,479 wąskich i stromych schodów. Światła w jego pokoju były zgaszone, 46 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 a okna zasłonięte. 47 00:03:09,523 --> 00:03:11,358 Pamiętam, że paliło się lekkie światło. 48 00:03:11,692 --> 00:03:16,363 Przykrył czymś klosze i zaczął mnie oprowadzać, 49 00:03:16,446 --> 00:03:19,866 ale to już nie był jego pokój. Oprowadzał mnie po krainie, 50 00:03:19,991 --> 00:03:20,951 którą sam stworzył. 51 00:03:29,918 --> 00:03:34,172 Użył plastikowych kowbojów, Indian i żołnierzyków, 52 00:03:34,506 --> 00:03:37,884 ale pomalował je, pokrył chusteczkami 53 00:03:38,093 --> 00:03:41,888 i brokatem, zrobił z nich bohaterów 54 00:03:42,055 --> 00:03:46,017 własnego pomysłu, o wiele bardziej interesujących niż kowboje i Indianie. 55 00:03:46,476 --> 00:03:49,980 Do tego przygotował scenki, stworzył miniaturowy świat. 56 00:03:51,064 --> 00:03:53,775 Scena po scenie opowiadał mi, 57 00:03:53,859 --> 00:03:55,068 na co właśnie patrzę. 58 00:03:55,444 --> 00:03:58,196 „Patrz tam, Dzwoneczek” albo „Tu jest Piotruś Pan 59 00:03:58,321 --> 00:04:03,118 „i Tygrysia Lilia”. W jednej scence wykorzystał lustro, 60 00:04:03,201 --> 00:04:07,497 które miało udawać jezioro albo lodowisko. 61 00:04:08,540 --> 00:04:11,960 Użył całej swej kreatywności, by to stworzyć. 62 00:04:12,753 --> 00:04:17,632 Chciał zabrać mnie do miejsca, które nie przypominało żadnego z tych, 63 00:04:17,883 --> 00:04:21,636 które znaliśmy z hrabstwa Baltimore w Marylandzie. 64 00:04:22,512 --> 00:04:28,185 W ten sposób Howard świetnie się bawił 65 00:04:28,769 --> 00:04:32,814 i zabierał innych w tę wspaniałą podróż. 66 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 MATKA HOWARDA 67 00:04:36,234 --> 00:04:38,028 Howard lubił występować w ogrodzie, 68 00:04:38,153 --> 00:04:42,783 pisał sztuki i je obsadzał wszystkimi dzieciakami z sąsiedztwa. 69 00:04:43,450 --> 00:04:45,911 Wszystkie prześcieradła, stare pościele 70 00:04:45,994 --> 00:04:50,332 przerabiał na kurtyny i kostiumy, więc niczego nie mogłam wyrzucać. 71 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 Tata nazywał się Ray Ashman. 72 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 OJCIEC HOWARDA 73 00:04:55,629 --> 00:05:00,300 Parał się wieloma rzeczami, ale szczególnie zapamiętałam, 74 00:05:00,383 --> 00:05:06,723 jak pracował w fabryce wafli do lodów, które musiał rozwozić. 75 00:05:10,435 --> 00:05:14,773 Gdy powiedziałam, że Howard powinien zapisać się na lekcje tańca, 76 00:05:15,106 --> 00:05:18,902 jego ojciec powiedział, że chłopcy nie uczą się tańczyć. 77 00:05:19,778 --> 00:05:22,447 Tata był bardzo zabawnym człowiekiem. 78 00:05:22,572 --> 00:05:25,450 Nauczył mnie opowiadać historie. 79 00:05:25,534 --> 00:05:30,747 Kiedyś opowiedziałam mu dowcip, który go rozśmieszył, a następnego dnia 80 00:05:30,831 --> 00:05:34,000 przerobił go na historię 81 00:05:34,125 --> 00:05:35,126 o sobie samym. 82 00:05:35,377 --> 00:05:38,338 Nie mówił „Wchodzi facet do baru”, 83 00:05:38,421 --> 00:05:40,464 tylko „Nie uwierzycie, wchodzę do baru...”. 84 00:05:40,584 --> 00:05:41,700 Taki właśnie był tata. 85 00:05:42,467 --> 00:05:44,928 Próbował zabierać Howarda na ryby, 86 00:05:45,387 --> 00:05:48,640 zainteresować go baseballem, ale Howard się do tego nie palił. 87 00:05:49,683 --> 00:05:52,727 Pojechali na ryby, usiedli na brzegu, zarzucili wędkę 88 00:05:52,811 --> 00:05:56,857 i tak sobie siedzieli, ale Howard nie... 89 00:05:57,065 --> 00:06:00,151 Ray też nie był wybitnym wędkarzem, ale sądził, że to jest coś, co robi się, 90 00:06:00,235 --> 00:06:02,320 gdy ma się syna, że trzeba to robić. 91 00:06:03,280 --> 00:06:06,032 Siedział tak i patrzył na Howarda, a Howard na niego i zapytał: 92 00:06:06,116 --> 00:06:08,660 „Howard, dobrze się bawisz?”, a Howard na to: „Nie, tato. 93 00:06:08,743 --> 00:06:10,787 „A ty?”. A on: „Nie. Wracajmy do domu”. 94 00:06:11,329 --> 00:06:13,415 Więc wrócili do domu z pustymi rękami. 95 00:06:14,332 --> 00:06:17,961 Mama była półprofesjonalną śpiewaczką. 96 00:06:18,420 --> 00:06:22,966 Kiedyś śpiewała w lokalnej telewizji. Na początku to ona była gwiazdą. 97 00:06:23,091 --> 00:06:27,178 Potem ten tytuł przeszedł na Howarda, ale od zawsze mieliśmy coś wspólnego 98 00:06:27,262 --> 00:06:28,263 z show-biznesem. 99 00:06:28,555 --> 00:06:32,350 Gdy Howard miał sześć lat, poszliśmy na przedstawienie. 100 00:06:33,268 --> 00:06:35,437 To było przestawienie dla dzieci i grały w nim dzieci. 101 00:06:35,729 --> 00:06:37,856 Gdy weszły na scenę i zaczęły grać, 102 00:06:37,939 --> 00:06:41,693 Howard szturchnął mnie i powiedział: „Mamusiu, chcę to robić. Byłoby fajnie”. 103 00:06:42,485 --> 00:06:44,613 Więc dowiedziałam się, jak może to robić 104 00:06:44,696 --> 00:06:47,157 i przedstawiłam go paru osobom. Zapisaliśmy go do CTA, 105 00:06:47,949 --> 00:06:50,660 Dziecięcego Towarzystwa Teatralnego, pomyślałam, że to coś dla niego, 106 00:06:50,744 --> 00:06:53,747 bo lubił udawać wszystkie postaci. 107 00:06:53,830 --> 00:06:57,000 W Piotrusiu Panie mógł grać Kapitana Haka i każdego, kogo tylko chciał. 108 00:06:57,083 --> 00:06:59,586 Wystarczyło powiedzieć: „Howard, zagraj to i to”, a on to robił. 109 00:07:00,462 --> 00:07:03,256 Miałem wielu znajomych, którzy grali na pianinie. 110 00:07:03,340 --> 00:07:06,343 Razem odgrywaliśmy partie wokalne z Rodgersa i Hammersteina. 111 00:07:06,426 --> 00:07:09,971 Potem zobaczyłam Gypsy z Mitzi Green w teatrze Forda. 112 00:07:11,890 --> 00:07:14,559 Nie pamiętam, kto grał w My Fair Lady, ale oczywiście, to też. 113 00:07:14,643 --> 00:07:17,646 Całe moje pokolenie dorastało na tych samych przedstawieniach, 114 00:07:17,771 --> 00:07:20,106 a ja się w nich zakochałem. 115 00:07:20,523 --> 00:07:25,236 Pisał wiersze na każdą okazję. Urodziny, święta, rocznice. 116 00:07:25,779 --> 00:07:27,261 Potem wiersze przerodziły się w historie. 117 00:07:28,261 --> 00:07:31,473 Historie przerodziły się w sztuki i teksty piosenek... 118 00:07:32,341 --> 00:07:34,371 ...które zawsze opowiadały historię. 119 00:07:34,871 --> 00:07:37,707 W wieku 14 lat pisałem musicale o wszystkim. 120 00:07:37,791 --> 00:07:40,001 W szkole średniej 121 00:07:40,085 --> 00:07:45,507 wyśpiewywałem nawet listy zakupów, to stało się moim hobby. 122 00:07:46,424 --> 00:07:50,011 Howard i ja jako pierwsi w rodzinie poszliśmy na studia. 123 00:07:50,470 --> 00:07:54,182 Nasi rodzice nie mówili: „Jeśli chcesz zająć się teatrem, 124 00:07:54,307 --> 00:07:57,811 „powinieneś skończyć Yale”. 125 00:07:58,019 --> 00:08:01,564 Pierwszy rok Howard studiował na Uniwersytecie Bostońskim, 126 00:08:01,690 --> 00:08:03,149 a następnie przeniósł się na Goddard, 127 00:08:03,316 --> 00:08:06,486 o którym mówi się, że to najbardziej luzacki i szalony 128 00:08:06,569 --> 00:08:10,699 koledż znany ludzkości, nie mają tam nawet ocen. 129 00:08:10,782 --> 00:08:13,243 Totalna swoboda. 130 00:08:13,660 --> 00:08:17,789 Wydawał się tam szczęśliwy, dużo grał w teatrze, 131 00:08:17,998 --> 00:08:21,626 zajął się też teatrem eksperymentalnym. 132 00:08:21,710 --> 00:08:23,795 Moja mama widziała go 133 00:08:23,920 --> 00:08:26,047 wijącego się nago po ziemi, 134 00:08:26,131 --> 00:08:29,009 na jej oczach, to nie było przyjemne 135 00:08:29,134 --> 00:08:30,385 dla żadnego z nich. 136 00:08:30,468 --> 00:08:34,139 Lato spędził z grupą teatralną, gdzie poznał Stuarta White'a. 137 00:08:34,305 --> 00:08:37,183 Wtedy nazywano go Snooze. Snooze White. 138 00:08:37,267 --> 00:08:39,644 Snooze też był z Baltimore, ale... 139 00:08:39,769 --> 00:08:41,312 nie znali się wcześniej. 140 00:08:42,063 --> 00:08:43,648 DYREKTOR TEATRU WPA 141 00:08:43,732 --> 00:08:47,527 W pewnym momencie tego lata zostali parą. 142 00:08:48,903 --> 00:08:55,827 Stuart był wulkanem energii, był jak chochlik. 143 00:08:56,119 --> 00:09:02,625 Był wspaniałym aktorem, ale jego pasją była reżyseria 144 00:09:02,709 --> 00:09:04,711 i to właśnie tym chciał się zajmować. 145 00:09:04,794 --> 00:09:06,671 Zakochali się w sobie. 146 00:09:07,213 --> 00:09:12,635 Gdy przyszło do wyboru studiów podyplomowych, 147 00:09:12,719 --> 00:09:15,680 obaj wybrali Indianę, obaj dostali stypendia, 148 00:09:15,764 --> 00:09:18,433 będąc członkami profesjonalnej grupy aktorskiej, 149 00:09:19,184 --> 00:09:24,064 i zaczęli wspólne życie. Zbudowali sobie wspólny dom. 150 00:09:24,647 --> 00:09:27,067 Howard wydawał się wtedy bardzo szczęśliwy. 151 00:09:27,859 --> 00:09:30,737 Poznałam Howarda w 1971 roku... 152 00:09:30,820 --> 00:09:32,489 PRZYJACIÓŁKA I WSPÓŁPRACOWNICZKA 153 00:09:32,572 --> 00:09:35,658 ...na wydziale teatralnym Uniwersytetu Indiana. 154 00:09:36,451 --> 00:09:41,790 Byłam na pierwszym roku, a on był aktorem 155 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 w Indiana Touring Company. 156 00:09:43,833 --> 00:09:46,878 Nie uważał się za aktora. 157 00:09:46,961 --> 00:09:50,799 Był świetnym aktorem, ale nie to chciał robić. 158 00:09:50,924 --> 00:09:52,801 Chciał pisać i reżyserować. 159 00:09:53,885 --> 00:09:58,056 Robił magistra ze scenopisarstwa 160 00:09:58,139 --> 00:10:01,598 i zamierzał wystawić swoją wersję Królowej Śniegu. 161 00:10:01,893 --> 00:10:05,271 Zamierzał napisać teksty piosenek i wyreżyserować przedstawienie. 162 00:10:05,647 --> 00:10:09,818 Wszyscy chcieli wziąć udział 163 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 w tej produkcji. 164 00:10:11,986 --> 00:10:16,699 Howard był bardzo charyzmatyczny i zawsze miał wokół siebie 165 00:10:16,825 --> 00:10:18,243 najróżniejszego rodzaju fanów. 166 00:10:19,119 --> 00:10:24,290 Howard miał w sobie jakąś dziką... żywotność. 167 00:10:25,125 --> 00:10:29,546 Za to Stuart był na swój chłopięcy sposób ekstrawagancki. 168 00:10:30,839 --> 00:10:34,050 Razem przyciągali do siebie 169 00:10:34,217 --> 00:10:38,179 całe rzesze ludzi. 170 00:10:38,721 --> 00:10:43,226 Stuart i Howard byli siłą, z którą należało się liczyć. 171 00:10:43,810 --> 00:10:46,938 Świetnie się uzupełniali, bo Howard chciał pisać, 172 00:10:47,147 --> 00:10:50,692 a Stuart reżyserować, więc razem 173 00:10:50,817 --> 00:10:54,028 skończyli uniwersytet i przenieśli się do Nowego Jorku. 174 00:10:59,576 --> 00:11:04,998 Nowy Jork lat 70. był straszny i brudny. 175 00:11:05,331 --> 00:11:06,875 Był przerażający. 176 00:11:07,000 --> 00:11:10,879 Jednocześnie wytworny i groźny. 177 00:11:11,087 --> 00:11:13,548 Parę razy mnie napadnięto, ale było tam tyle energii... 178 00:11:13,673 --> 00:11:14,674 AUTOR TEKSTÓW 179 00:11:14,757 --> 00:11:17,218 ...tyle kreatywności, że aż było ją czuć. 180 00:11:20,430 --> 00:11:24,559 Howard nie obracał się w nowojorskim towarzystwie związanym z teatrem. 181 00:11:24,767 --> 00:11:28,563 Nie miał takich znajomości jak aktorzy i reżyserzy 182 00:11:28,646 --> 00:11:30,648 związani z Yale. 183 00:11:31,107 --> 00:11:35,028 Przyjaźnił się tylko ze starymi znajomymi z Uniwersytetu Indiana, 184 00:11:35,153 --> 00:11:36,821 a my byliśmy nikim. 185 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 Po przyjeździe do Nowego Jorku zacząłem pracować 186 00:11:40,033 --> 00:11:42,660 jako pisarz, bo tym się wtedy zajmowałem, 187 00:11:42,785 --> 00:11:45,622 i z początku udało mi się wyprodukować kilka sztuk. 188 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 Głównie jednoaktowych. 189 00:11:47,540 --> 00:11:50,460 Gdy przeniósł się do Nowego Jorku, na takich rzeczach nie dało się 190 00:11:50,543 --> 00:11:53,379 dobrze zarobić, więc zaczął myśleć: 191 00:11:53,463 --> 00:11:56,424 „Z teatru nic nie będzie, może znajdę pracę 192 00:11:56,507 --> 00:11:57,508 „w branży wydawniczej”. 193 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 Pisał streszczenia książek na okładki, bo potrzebował pieniędzy. 194 00:12:01,930 --> 00:12:05,391 Miał redagować Album Klubu Myszki Miki 195 00:12:05,516 --> 00:12:09,771 i był w siódmym niebie, bo oglądał ten program jako dziecko 196 00:12:09,854 --> 00:12:15,526 i go wprost uwielbiał. Miał jechać do Kalifornii, 197 00:12:15,610 --> 00:12:20,823 by pracować nad nim w siedzibie Disneya i to był jego ukochany projekt. 198 00:12:21,241 --> 00:12:24,702 Ale w sercu nie chciał być redaktorem. 199 00:12:24,869 --> 00:12:26,746 Chciał pisać i reżyserować. 200 00:12:27,703 --> 00:12:32,210 Sztuka przyciągała wielu młodych ludzi, 201 00:12:32,669 --> 00:12:36,631 którzy nie mogli robić tego, o czym marzyli, 202 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 więc zakładali własne instytucje. 203 00:12:39,759 --> 00:12:42,470 Pewnego dnia Howard zadzwonił i mówi: „Co sądzisz o założeniu 204 00:12:42,595 --> 00:12:45,223 „własnego teatru?”. A ja na to: „Pewnie”. 205 00:12:45,598 --> 00:12:46,474 LIPIEC 1977 206 00:12:46,557 --> 00:12:53,231 Stuart go znalazł. To był loft, jakby teatralna sala lekcyjna. 207 00:12:53,398 --> 00:12:54,732 Mieściła się na drugim piętrze. 208 00:12:54,857 --> 00:13:01,823 WPA był obskurnym teatrem. Było tam ciemno, ponuro, 209 00:13:01,906 --> 00:13:04,117 a pod nim mieściła się 210 00:13:04,200 --> 00:13:06,703 jakaś paskudna ciastkarnia. 211 00:13:07,829 --> 00:13:12,875 Wtedy wszyscy nam to odradzali. 212 00:13:13,334 --> 00:13:17,463 „Dolna Piąta Aleja to wymarła część miasta, nic tam nie ma”. 213 00:13:18,131 --> 00:13:22,969 „Ludzie tam nie przyjdą, w nocy jest tam strasznie. Nie róbcie tego”. 214 00:13:23,928 --> 00:13:28,766 Ostatnie piętro zajął koreański dom publiczny 215 00:13:28,891 --> 00:13:33,438 i nie muszę mówić, że był popularniejszy niż którykolwiek inny biznes w budynku. 216 00:13:33,688 --> 00:13:38,276 Przekształcili tę dziurę, jedno, wielkie nic 217 00:13:38,651 --> 00:13:42,488 w teatr typu black box. 218 00:13:43,281 --> 00:13:49,120 Mieliśmy dobrą przestrzeń na scenę i miejsca dla 99 widzów. 219 00:13:49,912 --> 00:13:53,714 Ja miałem być dyrektorem zarządzającym. 220 00:13:54,792 --> 00:13:58,921 Howard i Stuart dzielili obowiązki dyrektora artystycznego. 221 00:14:00,006 --> 00:14:01,090 Howard... 222 00:14:02,133 --> 00:14:05,053 wybierał sztuki, Stuart je reżyserował, 223 00:14:05,261 --> 00:14:10,516 ten teatr był ich placem zabaw. 224 00:14:11,893 --> 00:14:13,061 KOMPOZYTOR 225 00:14:13,144 --> 00:14:17,315 To był ich święty klub. Było tam bardzo przytulnie. 226 00:14:17,398 --> 00:14:21,736 Niemal jak w jakimś teatralnym klasztorze. 227 00:14:22,278 --> 00:14:23,821 MANAGER - SKLEPIK Z HORRORAMI 228 00:14:23,946 --> 00:14:26,324 To było jedno z tych wyjątkowych, magicznych miejsc, 229 00:14:26,407 --> 00:14:28,576 gdzie wszystko było możliwe. 230 00:14:28,993 --> 00:14:34,457 Dla nich Broadway nie był szczytem, byli niesamowitym ruchem 231 00:14:34,540 --> 00:14:36,167 off-off-broadwayowskim. 232 00:14:38,961 --> 00:14:42,757 Nowy Jork obudził coś w Stuarcie. 233 00:14:43,508 --> 00:14:48,012 Nagle stał się bardzo niedojrzały, 234 00:14:48,096 --> 00:14:52,767 zaczął szukać przygód. 235 00:14:53,101 --> 00:14:54,644 Szczególnie seksualnych. 236 00:14:55,561 --> 00:14:58,606 Howard wolał domowe zacisze. 237 00:14:59,482 --> 00:15:03,694 Akceptował to, póki coś w nim nie pękło. 238 00:15:03,945 --> 00:15:09,492 Czasem nazywał Howarda „babcią”, bo Howard był jak jego rodzic, 239 00:15:09,659 --> 00:15:14,539 a Stuart wolał się bawić. 240 00:15:14,747 --> 00:15:18,167 „Nowy Jorku, nadchodzę”. 241 00:15:19,085 --> 00:15:23,214 Miałem w Stuarcie kochanka, ale nie współpracownika. 242 00:15:24,340 --> 00:15:27,802 Był wciąż nietrzeźwy. Ciągle pił. 243 00:15:28,344 --> 00:15:33,224 Spotykał się z innymi. Mieliśmy prawie po 30 lat. 244 00:15:33,850 --> 00:15:36,644 A on nie przepracował ani dnia. 245 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 Stuart miał osobowość autodestrukcyjną. 246 00:15:41,149 --> 00:15:44,777 Pewnego dnia szliśmy Ósmą Aleją, rozmawiając o tym, że się starzejemy, 247 00:15:45,027 --> 00:15:48,239 a on powiedział: „Nie mam zamiaru dożyć 39 lat”. 248 00:15:49,532 --> 00:15:54,704 Howard powiedział, że stworzył ten teatr, 249 00:15:54,787 --> 00:15:57,039 by ratować ich związek. 250 00:15:58,082 --> 00:15:59,292 Ale się nie udało. 251 00:15:59,500 --> 00:16:05,173 Zerwali i to odbiło się na rodzinie, 252 00:16:05,298 --> 00:16:09,260 bo musieliśmy wybierać strony, jak po rozwodzie. 253 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 Stuart odszedł. 254 00:16:15,725 --> 00:16:19,687 Zawsze zgadzałem się na wszystkie ich pomysły, 255 00:16:19,812 --> 00:16:21,522 bo w nich wierzyłem. 256 00:16:23,107 --> 00:16:27,778 Po odejściu z WPA Stuart nie miał tego szczęścia 257 00:16:27,862 --> 00:16:31,449 i spotkał się z wieloma odmowami, ludzie uważali, że gwiazdorzy. 258 00:16:32,950 --> 00:16:38,539 Myślę, że aby przetrwać, musiałem wybrać Howarda, 259 00:16:38,664 --> 00:16:41,626 bo z nim nadal potrafiłem pracować. 260 00:16:42,126 --> 00:16:45,922 Było jasne, że Howard idzie w kierunku, 261 00:16:46,631 --> 00:16:53,095 który niedługo będzie się liczył i bardzo chciałem być jego częścią. 262 00:16:54,847 --> 00:16:59,018 Pracowałem z zespołem baletowym, ze śpiewakami, pisałem piosenki 263 00:16:59,101 --> 00:17:02,772 dla Ulicy Sezamkowej, wszyscy próbowali jakoś się wybić. 264 00:17:02,855 --> 00:17:07,360 W środowisku panowała atmosfera rywalizacji. Komu się uda, 265 00:17:07,485 --> 00:17:10,905 kto dostanie szansę? 266 00:17:12,073 --> 00:17:16,035 Poznaliśmy się przez Maury'ego Yestona. Zadzwonił do mnie i powiedział: 267 00:17:16,869 --> 00:17:21,415 „Alan, jest taki pisarz Howard Ashman 268 00:17:21,499 --> 00:17:24,407 „i chciałby wystawić Niech pana Bóg błogosławi, panie Rosewater”. 269 00:17:24,982 --> 00:17:28,589 Byłem fanem Vonneguta, ale on chciał napisać wszystkie piosenki. 270 00:17:28,714 --> 00:17:31,899 Ja na to: „W porządku, spotkam się z nim”. 271 00:17:32,049 --> 00:17:33,970 NIECH PANA BÓG BŁOGOSŁAWI, PANIE ROSEWATER 272 00:17:34,053 --> 00:17:39,559 W moich drzwiach stanął facet w podartych dżinsach i bomberce. 273 00:17:39,642 --> 00:17:41,435 Pamiętam, miał brązową skórzaną bomberkę 274 00:17:41,519 --> 00:17:45,398 z postawionym futrzanym kołnierzem 275 00:17:45,481 --> 00:17:51,028 i chyba jakiś podkoszulek bez rękawów. 276 00:17:51,195 --> 00:17:55,741 Wszedł, odpalał jednego papierosa od drugiego, był nieogolony, pomyślałem: 277 00:17:55,825 --> 00:18:00,121 „Co to za jeden?”. Wcześniej Howard spotkał się z wieloma innymi... 278 00:18:00,871 --> 00:18:04,584 kompozytorami, ale wybrał mnie, więc rozpoczęliśmy współpracę. 279 00:18:05,167 --> 00:18:07,378 Podszedłem do tego naiwnie. 280 00:18:07,503 --> 00:18:11,966 Myślałem, że usiądziemy razem i spróbujemy napisać te piosenki, 281 00:18:13,009 --> 00:18:15,219 że mu pomogę, bo zajmuję się tym zawodowo, 282 00:18:15,344 --> 00:18:17,763 a on pewnie się na tym nie zna, ale postaram mu się to 283 00:18:17,847 --> 00:18:21,100 ułatwić, jak tylko się da, więc zacząłem rzucać sugestie, 284 00:18:21,225 --> 00:18:23,394 a on wskazał palcem... Howard miał bardzo długie palce. 285 00:18:23,561 --> 00:18:25,229 Wskazał wers piosenki 286 00:18:25,354 --> 00:18:27,607 i powiedział: „Nie, ma być tak”. 287 00:18:27,857 --> 00:18:29,442 Ja na to: „W porządku”. 288 00:18:30,485 --> 00:18:35,364 Miał konkretną wizję nie tylko słów, 289 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 ale i brzmienia muzyki. 290 00:18:37,575 --> 00:18:39,827 Choć sam nie komponował 291 00:18:39,910 --> 00:18:44,332 i nie grał na żadnym instrumencie, miał niesamowity głos. 292 00:18:44,457 --> 00:18:47,501 Wszystko miał w głowie 293 00:18:47,835 --> 00:18:52,340 i Alan musiał się napracować, by brzmiało dokładnie tak, jak chciał. 294 00:18:53,257 --> 00:18:57,428 Obawiałem się pisania piosenek i pierwszy raz współpracowałem z tekściarzem 295 00:18:57,511 --> 00:19:01,557 i kompozytorem, sam będąc pisarzem. Byłem bardzo sfrustrowany. 296 00:19:02,391 --> 00:19:04,477 Byłem sfrustrowany, bo miałem konkretny pomysł 297 00:19:04,602 --> 00:19:08,773 na te piosenki i nie wiedziałem, dlaczego sam ich nie piszę, 298 00:19:09,357 --> 00:19:12,860 i dlaczego tak się wstydzę. I wtedy zacząłem to robić. 299 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 Okazało się, że nie tylko jestem w tym niezły, ale przede wszystkim 300 00:19:15,613 --> 00:19:18,658 lubię to najbardziej na świecie. 301 00:19:18,783 --> 00:19:22,536 Pisząc piosenki, bawię się dużo lepiej, niż pisząc dialogi. 302 00:19:27,708 --> 00:19:29,585 Wtedy po raz pierwszy przed moimi oczami, 303 00:19:29,710 --> 00:19:33,589 gdy siedziałem przy pianinie, pojawił się tekst Howarda. 304 00:19:34,173 --> 00:19:37,593 Zapamiętałem, jakie to głębokie przeżycie 305 00:19:38,678 --> 00:19:42,890 po raz pierwszy siedzieć przed tekstem Howarda Ashmana. 306 00:19:43,140 --> 00:19:47,103 Gdy byliśmy razem w pokoju, wypełniała go czysta twórcza energia. 307 00:19:48,479 --> 00:19:52,817 Wszystkie chwyty dozwolone. 308 00:19:55,403 --> 00:20:01,200 Była tylko jedna zasada: nie wychodź z tego pokoju 309 00:20:01,283 --> 00:20:03,077 bez dobrego pomysłu i dobrej piosenki. 310 00:20:03,828 --> 00:20:08,207 Potrafił mnie przycisnąć, namawiać, przymilać się, zachwycać, 311 00:20:08,290 --> 00:20:12,837 śpiewać... Nic nie cieszyło mnie bardziej, niż gdy mówił: 312 00:20:12,920 --> 00:20:14,255 „To jest to”. 313 00:20:15,715 --> 00:20:21,443 „CHEESE NIPS” Z NIECH PANA BÓG BŁOGOSŁAWI, P. ROSEWATER 314 00:20:29,437 --> 00:20:34,316 Ćwiczyliśmy scena po scenie i pewnego dnia drzwi się otworzyły 315 00:20:35,484 --> 00:20:37,194 i usłyszałem, jak ktoś mówi... 316 00:20:38,362 --> 00:20:42,742 „O mój Boże, przyszedł Kurt Vonnegut”. Wszyscy na niego patrzyliśmy 317 00:20:42,825 --> 00:20:46,412 cali w nerwach i pamiętam, 318 00:20:46,495 --> 00:20:50,958 że wszystko oglądał i słuchał z bardzo surową miną. 319 00:20:51,584 --> 00:20:56,881 Próba się skończyła, a on wstał 320 00:20:56,964 --> 00:21:02,052 i z wielkim uśmiechem wyszedł z sali, a my wiedzieliśmy, że jest zadowolony. 321 00:21:02,136 --> 00:21:04,805 Podobało mu się. My mu się podobaliśmy. 322 00:21:06,682 --> 00:21:10,770 Rosewater dostał dobre recenzje, 323 00:21:11,145 --> 00:21:14,315 więc studio Warner Brothers od razu postanowiło go wyprodukować. 324 00:21:14,482 --> 00:21:17,443 W końcu przenieśliśmy przedstawienie do teatru Entermedia, 325 00:21:17,735 --> 00:21:21,363 ale takie operacje nie zawsze się udają. 326 00:21:21,906 --> 00:21:27,161 To zły pomysł przenosić intymną historię 327 00:21:27,244 --> 00:21:30,623 na wielką scenę i zapychać ją 328 00:21:30,706 --> 00:21:36,003 masą realistycznej scenografii i produkować ją na Broadwayu. 329 00:21:36,086 --> 00:21:41,300 Im intymniejsza historia, im bardziej skupiona na ludziach, 330 00:21:41,383 --> 00:21:45,137 a mniej na energii, tym mniejszego teatru wymaga. 331 00:21:46,305 --> 00:21:48,538 Specjalizował się w kameralnych sztukach. 332 00:21:49,308 --> 00:21:55,064 Dla mnie pierwszą lekcją, jaką dostaliśmy, było to, 333 00:21:55,189 --> 00:22:00,402 że tak mała przestrzeń jak WPA, gdzie oczekiwania są skromne... 334 00:22:01,195 --> 00:22:04,240 a element zaskoczenia bardziej obecny... 335 00:22:05,574 --> 00:22:08,327 gdzie widownia jest zaledwie kilka metrów od ciebie 336 00:22:08,869 --> 00:22:12,748 i rozmawia o czymś, do czego możemy się odnieść, 337 00:22:13,541 --> 00:22:17,878 to zupełnie inne doświadczenie niż kupno drogiego biletu 338 00:22:17,962 --> 00:22:21,549 do dużego teatru, gdzie siedzi się daleko od sceny 339 00:22:21,924 --> 00:22:24,385 i jest nieco bardziej krytycznym. 340 00:22:25,469 --> 00:22:29,974 I to był... istny koszmar. 341 00:22:30,599 --> 00:22:36,856 Producentka z Warner Brothers w pewnej chwili chciała zwolnić Howarda, 342 00:22:37,273 --> 00:22:39,441 czuć było napięcie. 343 00:22:40,526 --> 00:22:47,116 To była kompletna porażka. Walter Kerr nas zmiażdżył 344 00:22:47,741 --> 00:22:48,868 w New York Timesie. 345 00:22:50,786 --> 00:22:55,416 Po wyprodukowaniu adaptacji Niech pana Bóg Błogosławi, panie Rosewater, 346 00:22:56,166 --> 00:22:58,127 które cieszyło się pozytywną opinią wśród krytyków 347 00:22:58,252 --> 00:22:59,545 i odniosło sukces 348 00:22:59,670 --> 00:23:01,839 w kręgach off-off-Broadwayu, choć nie komercyjny... 349 00:23:02,840 --> 00:23:05,968 zdecydowałem, że mój kolejny projekt musi 350 00:23:06,093 --> 00:23:09,513 przyciągać uwagę, a obsada ma mieć maksymalnie osiem osób. 351 00:23:10,764 --> 00:23:14,476 Chciałem też umieścić w nim jakiś chwyt sceniczny, 352 00:23:14,560 --> 00:23:15,978 który zostanie zauważony. 353 00:23:16,061 --> 00:23:19,231 - Jestem głodny. - Nie obchodzi mnie to. 354 00:23:19,732 --> 00:23:24,236 Nie widzisz, że jestem w rozsypce? Zabiłem człowieka. Jestem mordercą. 355 00:23:25,488 --> 00:23:27,406 Obejrzałem ten film, gdy miałem 14 lat... 356 00:23:27,489 --> 00:23:28,490 SKLEPIK Z HORRORAMI 357 00:23:28,574 --> 00:23:32,328 ...i już dawno powinienem spać, ale leżałem w swoim pokoju 358 00:23:32,411 --> 00:23:35,372 w piwnicy i puścili go w telewizji. 359 00:23:35,456 --> 00:23:38,751 To horror komediowy. Parodia horroru. 360 00:23:39,209 --> 00:23:41,420 Pomyślałem, że to najbardziej błyskotliwy film, 361 00:23:41,503 --> 00:23:42,922 jaki w życiu widziałem. 362 00:23:43,214 --> 00:23:46,008 To był bardzo dziwny fenomen kulturowy, 363 00:23:46,091 --> 00:23:49,887 legenda głosi, że to jedna z najtańszych produkcji w historii. 364 00:23:49,970 --> 00:23:55,267 Zrobiono go w dwa dni w ramach zakładu w 1960 r. na planie innego filmu. 365 00:23:56,018 --> 00:24:00,064 Ta roślina jest świetna. To ona przyciągnęła moją uwagę. 366 00:24:00,356 --> 00:24:04,443 Nie słyszałem, by ktoś przeniósł film o potworach na deski teatru. 367 00:24:04,526 --> 00:24:06,904 Grano w teatrach horrory, ale nie było prawdziwego, 368 00:24:07,321 --> 00:24:10,240 epickiego przedstawienia o potworze. 369 00:24:10,616 --> 00:24:14,036 Pamiętam, że siedzieliśmy, a on mówi: 370 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 „To będzie mój następny projekt”. 371 00:24:16,872 --> 00:24:20,876 Popatrzyliśmy na niego i odrzekliśmy: „Oszalałeś. To jest okropne. 372 00:24:20,960 --> 00:24:25,047 „To głupi i tandetny film. Nie rób tego”. 373 00:24:25,130 --> 00:24:27,007 To było zabawne, 374 00:24:27,091 --> 00:24:29,176 bo oczywiście nikogo nie słuchał. 375 00:24:29,259 --> 00:24:34,848 Nie dbał o nasze zdanie i powiedział: „Nie, uważam, że to jest to. 376 00:24:34,932 --> 00:24:35,933 „To moje przedstawienie”. 377 00:24:36,767 --> 00:24:38,227 Pierwsza rzecz, którą robi się 378 00:24:38,352 --> 00:24:41,605 z każdą adaptacją, to uspójnienie historii. 379 00:24:42,398 --> 00:24:48,821 Musicale wymagają w miarę prostej, jasnej i przekonującej konstrukcji fabuły, 380 00:24:49,154 --> 00:24:50,948 bo niewiele się w nich mówi. 381 00:24:52,324 --> 00:24:54,284 Fabuła Sklepiku z horrorami 382 00:24:54,410 --> 00:24:58,539 rozłazi się w drugiej połowie filmu i jest to naprawdę zabawne, 383 00:24:58,664 --> 00:25:01,000 gdy ma się 12 lat, ale 30-latkowie 384 00:25:01,375 --> 00:25:05,546 są znudzeni po pierwszej połowie, chyba że są nietrzeźwi lub nadal studiują. 385 00:25:05,754 --> 00:25:08,465 O mój Boże! Nie przerywaj teraz. 386 00:25:08,924 --> 00:25:12,344 Adaptacja jest jak czytanie 387 00:25:12,469 --> 00:25:14,638 i opowiadanie kumplowi, co się przeczytało. 388 00:25:14,805 --> 00:25:18,267 Adaptacja to mówienie światu: „To uderzyło mnie w tym, 389 00:25:18,392 --> 00:25:21,353 co przeczytałem, to urzekło mnie w tej historii”. 390 00:25:22,771 --> 00:25:27,234 Proces komunikowania innym własnego odbioru dzieła. 391 00:25:27,317 --> 00:25:28,986 Tym właśnie jest adaptacja. 392 00:25:29,111 --> 00:25:33,282 W pewnym sensie uważałem ten film za fajny, zabawny i mądry i chciałem, 393 00:25:33,741 --> 00:25:36,035 by widzowie doświadczyli czegoś podobnego, 394 00:25:36,118 --> 00:25:40,289 więc go przekształciłem. Reżyseria, scenariusz, piosenki, 395 00:25:40,372 --> 00:25:44,084 praca konceptualna to dla mnie jedno i to samo. 396 00:25:44,460 --> 00:25:48,714 Howard na zawsze zmienił moje podejście do pisania piosenek... 397 00:25:49,757 --> 00:25:53,427 ...swoją umiejętnością pisania w konkretnym stylu. 398 00:25:53,552 --> 00:25:55,804 Chciał, by piosenki jak najlepiej oddawały ten styl. 399 00:25:56,388 --> 00:25:59,933 Na początku chcieliśmy utrzymać je w konwencji jazzowej, 400 00:26:00,017 --> 00:26:05,522 niekonwencjonalnej, jak w filmie Cormana, 401 00:26:05,647 --> 00:26:08,859 potem jednak się z tego wycofaliśmy i wtedy Howard powiedział: 402 00:26:08,942 --> 00:26:11,403 „Niech to będzie mroczna wersja Grease”. 403 00:26:21,914 --> 00:26:25,167 Miało być rock’n’rollowo jak w zespole Phila Spectora. 404 00:26:25,250 --> 00:26:26,543 PRODUCENT MUZYCZNY 405 00:26:26,668 --> 00:26:30,964 To miało sens i świetnie się sprawdziło. 406 00:26:31,423 --> 00:26:33,675 I tak to się zaczęło. Miałem swój teatr, WPA. 407 00:26:33,759 --> 00:26:38,180 Moja agentka stwierdziła, że mam fart, bo nikt nie wyprodukowałby 408 00:26:38,347 --> 00:26:39,890 czegoś tak pokręconego. 409 00:26:40,015 --> 00:26:42,434 Obejrzała film i powiedziała, że chyba mi rozum odebrało. 410 00:26:42,601 --> 00:26:44,269 Pierwszy draft jej się spodobał, 411 00:26:44,353 --> 00:26:46,271 ale twierdziła, że nigdy tego nie wyprodukuję. 412 00:26:46,355 --> 00:26:49,566 Wyprodukowaliśmy go więc sami i można powiedzieć, 413 00:26:49,817 --> 00:26:51,235 że odnieśliśmy natychmiastowy sukces. 414 00:26:51,318 --> 00:26:53,601 Nigdy w historii amerykańskiego teatru 415 00:26:53,676 --> 00:26:55,076 nie było takiego widowiska... 416 00:26:55,251 --> 00:26:58,367 Na Skid Row nie poznaje się miłych chłopców, panie Mushnick. 417 00:26:58,909 --> 00:26:59,910 ...suspensu... 418 00:26:59,993 --> 00:27:01,829 ...ich wnętrzności po całej podłodze. 419 00:27:01,954 --> 00:27:03,205 ...i romansu. 420 00:27:03,288 --> 00:27:05,040 Nagle Seymour 421 00:27:05,165 --> 00:27:09,711 Mrożący krew w żyłach musical, 422 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 Sklepik z horrorami. 423 00:27:12,631 --> 00:27:16,468 Jest z nami Howard Ashman, autor scenariusza, piosenek i reżyser 424 00:27:16,552 --> 00:27:20,389 Sklepiku z horrorami, który zobaczyć możecie w teatrze Orpheum. 425 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 - Zgadza się. - To bardzo zabawna sztuka. 426 00:27:22,391 --> 00:27:27,354 Outer Critics Circle i komitet Drama Desk Award nagrodziły was 427 00:27:27,437 --> 00:27:29,481 za wybitne teksty piosenek. 428 00:27:29,565 --> 00:27:31,775 - Tak, i Drama Critics Circle. - To pewnie wspaniałe... 429 00:27:32,151 --> 00:27:34,236 - Słucham? - Drama Critics Circle też nas doceniło. 430 00:27:34,319 --> 00:27:36,572 Gratulacje, to pewnie wspaniałe uczucie 431 00:27:36,680 --> 00:27:39,141 móc stworzyć coś takiego 432 00:27:39,280 --> 00:27:42,786 i móc to wystawiać. Jesteś pionierem. On tak mówi. 433 00:27:42,870 --> 00:27:44,413 Bardzo mi miło. 434 00:27:44,496 --> 00:27:45,873 - To prawda. - To bardzo miłe. 435 00:27:45,956 --> 00:27:46,915 Czuję się jak dziadek. 436 00:27:47,499 --> 00:27:51,837 Tego chciałbym się dowiedzieć. Czemu nazwał cię pionierem? 437 00:27:51,962 --> 00:27:55,674 Co takiego zrobiłeś, czego nie zrobił nikt wcześniej? 438 00:27:55,757 --> 00:27:59,303 Osobiście nie zrobiłem niczego, ale tak jak mówiłem Jerry'emu, 439 00:27:59,386 --> 00:28:01,054 Godspell przetarł nam szlak. 440 00:28:01,471 --> 00:28:04,600 Musicale off-broadwayowskie mają w Nowym Jorku swoją historię, 441 00:28:05,017 --> 00:28:08,937 która sięga aż Opery za trzy grosze w Theater de Lys w połowie lat 50. 442 00:28:09,188 --> 00:28:12,232 Są też Dames at Sea. Pisząc Sklepik, chciałem napisać Dames at Sea 443 00:28:12,316 --> 00:28:18,071 wśród horrorów, wzorowałem się na bardzo... 444 00:28:19,114 --> 00:28:20,490 sam nie wiem, bardzo... 445 00:28:20,616 --> 00:28:22,284 - zwięzłej... - Formie. 446 00:28:22,367 --> 00:28:23,952 Formie i gatunku. 447 00:28:24,036 --> 00:28:27,623 Sklepik z horrorami celowo ma formę 448 00:28:27,789 --> 00:28:30,375 konwencjonalnego amerykańskiego musicalu komediowego. 449 00:28:30,542 --> 00:28:33,003 W zasadzie parodiuje amerykańskie musicale komediowe. 450 00:28:33,420 --> 00:28:36,006 W drugim numerze siedząca na śmietniku dziewczyna 451 00:28:36,089 --> 00:28:39,760 śpiewa o tym, czego chce, jak kiedyś Eliza Doolittle, 452 00:28:39,843 --> 00:28:42,054 Fiona Mc... Jak bohaterka Brigadoon. 453 00:28:42,179 --> 00:28:44,014 Kobiety robią to w musicalach od lat. 454 00:28:44,139 --> 00:28:47,601 Różnica polega na tym, że nasza Audrey śpiewa 455 00:28:47,684 --> 00:28:52,356 o tosterze, szeregowcu i młynku do odpadków, 456 00:28:52,439 --> 00:28:54,316 zamiast o zamku w chmurach. 457 00:29:28,475 --> 00:29:30,978 Wydawało się, że ogląda się coś, 458 00:29:31,061 --> 00:29:33,981 co grupa bardzo utalentowanych ludzi 459 00:29:34,064 --> 00:29:38,652 skleciła w jakimś garażu, jakimś cudem angażując wspaniałych aktorów, 460 00:29:38,735 --> 00:29:41,446 wspaniałą scenografię i kostiumy, i wystawiła ten 461 00:29:41,530 --> 00:29:46,326 niesamowicie profesjonalnie wyglądający spektakl w istnej dziurze. 462 00:29:46,827 --> 00:29:49,037 Howard bardzo jasno zaznaczył, że Sklepik z horrorami 463 00:29:49,121 --> 00:29:50,622 ma pozostać na off-Broadwayu. 464 00:29:51,665 --> 00:29:56,461 Czuło się sugestie, że jeśli spektakl 465 00:29:56,545 --> 00:29:59,506 ma być popularny, musi wejść na Broadway. 466 00:30:00,257 --> 00:30:03,135 Ale przyszedł magiczny moment, gdy Roger Corman powiedział... 467 00:30:03,260 --> 00:30:05,053 REŻYSER, SKLEPIK Z HORRORAMI (1960) 468 00:30:05,137 --> 00:30:08,015 ...„Idealnie. Wychodzisz z teatru 469 00:30:08,098 --> 00:30:09,224 „i jesteś na Skid Row”. 470 00:30:10,267 --> 00:30:14,771 Dostaliśmy propozycje od około 30 nowojorskich producentów i wybraliśmy 471 00:30:14,855 --> 00:30:18,442 Shubert Organization z Davidem Geffenem i Cameronem Mackintoshem 472 00:30:18,525 --> 00:30:22,821 z Londynu, którzy przenieśli spektakl z WPA 473 00:30:22,904 --> 00:30:24,245 do teatru Orpheum, 474 00:30:24,445 --> 00:30:27,617 gdzie wystawiany jest... odpukać... do dziś. 475 00:30:28,744 --> 00:30:30,871 Następnie pokażemy Sklepik z horrorami, 476 00:30:30,954 --> 00:30:35,000 film, któremu udało się to, co nie udało się wielu przed nim. 477 00:30:35,125 --> 00:30:36,668 Jest w nim ta sama magia, 478 00:30:36,752 --> 00:30:40,047 co w Rocky Horror Picture Show, który od lat cieszy się 479 00:30:40,130 --> 00:30:43,633 mianem filmu kultowego i myślę, że ten też ma szansę się takim stać. 480 00:30:43,717 --> 00:30:45,844 Nakarm mnie, Krelborn. Nakarm mnie. 481 00:30:47,095 --> 00:30:50,807 Film odniósł duży sukces, a dlaczego? 482 00:30:50,891 --> 00:30:54,811 Wydaje mi się, że ma to wiele wspólnego z faktem, że muzyka użyta w filmie 483 00:30:54,895 --> 00:30:59,358 nie traktuje siebie tak poważnie, 484 00:30:59,608 --> 00:31:05,030 w przeciwieństwie do West Side Story, gdzie wszystko jest absolutnie poważne 485 00:31:05,113 --> 00:31:06,823 i widzowie mają udawać, że bohaterowie nie śpiewają. 486 00:31:07,449 --> 00:31:09,868 Zawsze pracujemy z przymrużeniem oka 487 00:31:09,951 --> 00:31:11,328 i myślę, że po pierwsze 488 00:31:11,411 --> 00:31:16,917 ludziom łatwiej to zaakceptować, a po drugie używamy muzyki pop, 489 00:31:17,000 --> 00:31:20,545 dla której są bardziej wyrozumiali 490 00:31:20,629 --> 00:31:23,173 niż na przykład dla muzyki w stylu operetkowym używanej 491 00:31:23,256 --> 00:31:26,676 w większości musicali, więc chyba mam duże szczęście. 492 00:31:28,929 --> 00:31:30,597 Urodziłem się w Cincinnati w Ohio... 493 00:31:30,680 --> 00:31:31,932 PARTNER HOWARDA 494 00:31:32,015 --> 00:31:34,643 ...i zostałem adoptowany w wieku trzech miesięcy. 495 00:31:34,851 --> 00:31:38,313 Dorastając w Cincinnati, chodziłem do szkół katolickich, 496 00:31:38,522 --> 00:31:42,359 a w trzeciej klasie liceum zostałem wyrzucony ze szkoły Jezuitów, 497 00:31:42,818 --> 00:31:46,947 po czym trafiłem na Uniwersytet Ohio State w Columbus. 498 00:31:47,322 --> 00:31:51,785 Od samego początku wiedziałem, że chcę zajmować się architekturą. 499 00:31:51,868 --> 00:31:54,913 Pod koniec grudnia 1979 roku skończyłem studia 500 00:31:55,372 --> 00:31:59,334 i przyjechałem do Nowego Jorku odwiedzić mojego wujka. 501 00:31:59,418 --> 00:32:04,381 Przywiozłem ze sobą portfolio i CV i zacząłem chodzić po biurach, 502 00:32:04,506 --> 00:32:08,176 z którymi współpracował, aż w jednym zaproponowano mi pracę. 503 00:32:08,343 --> 00:32:12,264 W styczniu 1980 roku przeniosłem się do kawalerki 504 00:32:12,347 --> 00:32:16,893 na Zachodniej 34. ulicy i tak zaczęła się moja nowojorska przygoda. 505 00:32:18,311 --> 00:32:21,565 Był chyba sobotni wieczór w barze w West Village, 506 00:32:21,898 --> 00:32:26,027 wydaje mi się, że Howard właśnie wracał ze spektaklu Sklepiku z horrorami, 507 00:32:26,111 --> 00:32:31,616 nasze oczy się spotkały, zaczęliśmy rozmawiać 508 00:32:31,741 --> 00:32:34,494 i po prostu zaskoczyło. 509 00:32:35,537 --> 00:32:38,957 Kilka dni później zadzwonił do mnie i zaprosił mnie na randkę. 510 00:32:39,374 --> 00:32:41,418 Odpowiedziałem: „Oczywiście, bardzo chętnie”. 511 00:32:41,626 --> 00:32:43,837 Zapytał: „Byłeś kiedyś na rozdaniu Grammy?”. 512 00:32:47,048 --> 00:32:49,009 Powiedział, że jego muzyka jest nominowana 513 00:32:49,134 --> 00:32:51,052 i zapytał, czy chcę pójść z nim. 514 00:32:51,845 --> 00:32:57,976 Bardzo szybko zaczęliśmy spotykać się na poważnie. 515 00:32:58,059 --> 00:33:01,897 Sklepik z horrorami zapewnił nam przypływ gotówki, więc stwierdził, 516 00:33:02,522 --> 00:33:05,734 że na lato wynajmie mieszkanie 517 00:33:05,817 --> 00:33:09,738 i zobaczymy, więc tak zrobiliśmy i w Dniu Pamięci Narodowej 518 00:33:10,113 --> 00:33:13,158 mieszkaliśmy już razem w East Hampton. 519 00:33:13,742 --> 00:33:18,830 Bill był dla Howarda kotwicą. Był partnerem życiowym, 520 00:33:18,997 --> 00:33:23,418 o którym zawsze marzył, bo chciał mieć kogoś 521 00:33:23,543 --> 00:33:27,589 szczerego, lojalnego i pewnego. 522 00:33:28,048 --> 00:33:31,510 Nasze wzajemne oddanie przyszło naturalnie. 523 00:33:31,593 --> 00:33:36,014 Nie ustaliliśmy, że od teraz będziemy budować wspólne życie. 524 00:33:36,097 --> 00:33:40,602 Prawdziwe zaangażowanie przyszło, 525 00:33:40,685 --> 00:33:42,812 gdy postanowiliśmy zbudować razem dom. 526 00:33:43,230 --> 00:33:47,150 Myślę, że ten dom był symbolem ich związku, 527 00:33:47,234 --> 00:33:52,447 wiary Howarda w Billa, jego lojalności wobec Billa. 528 00:33:52,572 --> 00:33:57,077 W ten sposób chciał powiedzieć: „Chcę, by ten młody architekt 529 00:33:57,202 --> 00:33:58,870 „stworzył wspaniałe miejsce, 530 00:33:58,954 --> 00:34:02,832 „w którym będziemy żyć i będzie cudownie”. 531 00:34:03,208 --> 00:34:08,630 Po dwóch wspólnych latach wiedzieliśmy, że jesteśmy sobie 532 00:34:08,713 --> 00:34:12,384 oddani i że tworzymy prawdziwy związek, 533 00:34:12,467 --> 00:34:14,594 jak małżeństwo. 534 00:34:18,098 --> 00:34:20,767 Urzędnicy federalni mówią o epidemii, choć rzadko o tym słyszymy. 535 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 WIECZORNE WIADOMOŚCI CBS 2 SIERPNIA 1982 536 00:34:22,561 --> 00:34:25,605 Wydawało się, że problem dotyczy tylko jednej części populacji. 537 00:34:25,689 --> 00:34:28,900 Ale Barry Peterson dowodzi, że sytuacja się zmieniła. 538 00:34:29,109 --> 00:34:33,196 Bobby Campbell walczy o życie. Należy do szybko rosnącej grupy chorych, 539 00:34:33,280 --> 00:34:36,825 których walka fascynuje i przeraża świat współczesnej medycyny. 540 00:34:37,325 --> 00:34:41,580 Istnieje jedna na pięć szans, że ofiara umrze w ciągu pierwszego roku. 541 00:34:41,997 --> 00:34:46,418 Wykryta w społeczności homoseksualistów choroba dramatycznie się rozprzestrzenia. 542 00:34:46,668 --> 00:34:50,255 Eksperci w dziedzinie chorób ogłaszają stan narodowej epidemii. 543 00:34:50,338 --> 00:34:55,135 Ta choroba zbiera większe żniwo 544 00:34:55,552 --> 00:35:00,015 niż TSS i choroba legionistów razem wzięte, a większość kraju 545 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 wciąż nic nie wie o tym raku. 546 00:35:01,725 --> 00:35:02,809 - Dlaczego? - Myślę, 547 00:35:02,892 --> 00:35:04,436 że dlatego, że to rak homoseksualistów. 548 00:35:06,855 --> 00:35:12,068 Pamiętam, jak Howard zadzwonił i zapytał, 549 00:35:12,319 --> 00:35:15,238 czy słyszałam o raku homoseksualistów. 550 00:35:17,991 --> 00:35:18,992 Stuart go ma. 551 00:35:21,244 --> 00:35:24,664 Gdy Stuart zachorował, zadzwoniłyśmy do niego z Nancy. 552 00:35:25,498 --> 00:35:28,168 Nie rozmawialiśmy od lat, bo gdy zerwali, 553 00:35:28,293 --> 00:35:33,340 stanęłyśmy po stronie Howarda i byłyśmy na niego strasznie wściekłe, 554 00:35:33,423 --> 00:35:36,384 ale obie do niego zadzwoniłyśmy i porozmawiałyśmy z nim. 555 00:35:36,509 --> 00:35:40,096 Mieszkał w Connecticut i chciałyśmy 556 00:35:40,180 --> 00:35:42,557 go odwiedzić, ale powiedział, że dopiero gdy wydobrzeje, 557 00:35:42,641 --> 00:35:44,434 nie chciał się wtedy z nikim spotykać. 558 00:35:45,602 --> 00:35:49,356 Stuart zachorował, zanim w ogóle wiedzieliśmy, 559 00:35:49,439 --> 00:35:54,569 czym jest ta choroba. I chyba wszyscy 560 00:35:54,653 --> 00:35:58,531 czuliśmy, że wyzdrowieje... ale tak się nie stało. 561 00:36:00,116 --> 00:36:03,620 Wszystkich nas to dotknęło, a w szczególności Howarda, 562 00:36:03,745 --> 00:36:08,416 bo razem dorastali, razem stawali się młodymi mężczyznami i... 563 00:36:09,793 --> 00:36:14,964 łączyła ich bardzo burzliwa, namiętna 564 00:36:15,507 --> 00:36:19,427 i artystyczna relacja, która dla obu była ważnym 565 00:36:19,594 --> 00:36:21,763 doświadczeniem formatywnym. 566 00:36:23,056 --> 00:36:26,851 Gdy Howard zrozumiał, że Stuart umrze, 567 00:36:27,977 --> 00:36:33,942 miłość łącząca ich w przeszłości okazała się ważniejsza 568 00:36:34,025 --> 00:36:38,196 od bardzo emocjonalnego zerwania. Ciągle go odwiedzał. 569 00:36:38,405 --> 00:36:43,357 Potem Howard stracił też bliskiego przyjaciela, Davida Evansa. 570 00:36:44,411 --> 00:36:48,915 David też zmarł na AIDS, więc w tamtym okresie 571 00:36:49,040 --> 00:36:52,794 Howard musiał pożegnać wiele bliskich osób. 572 00:36:53,545 --> 00:36:58,508 Chciał stworzyć coś, co byłoby wyrazem jego ówczesnego stanu ducha, 573 00:36:58,591 --> 00:37:02,011 którego nie potrafił wyrazić w inny sposób. 574 00:37:02,095 --> 00:37:06,683 Sheridan Square był sercem nowojorskiej kultury gejowskiej 575 00:37:06,933 --> 00:37:11,938 i myślę, że chciał przedstawić to miejsce 576 00:37:12,063 --> 00:37:13,857 jako pełne poczucia żalu i straty. 577 00:37:14,441 --> 00:37:21,406 I jeśli wszystko ma swe dobre strony Tam feniks odradza się 578 00:37:22,824 --> 00:37:28,246 W oczach zlęknionych, choć łagodnych Dziś 579 00:37:29,497 --> 00:37:34,252 Na Sheridan Square 580 00:37:34,335 --> 00:37:37,297 To było bolesne doświadczenie, bo wszyscy mieliśmy 581 00:37:37,464 --> 00:37:39,507 przyjaciół i bliskich, którzy chorowali i umierali 582 00:37:39,591 --> 00:37:43,553 i było to przerażające, bo nikt nie wiedział, 583 00:37:43,678 --> 00:37:45,597 kiedyś przyjdzie jego kolej. 584 00:37:49,726 --> 00:37:54,022 Najpopularniejsze widowisko sportowe w Ameryce to nie Super Bowl... 585 00:37:54,105 --> 00:37:55,106 TRAILER FILMU SMILE 1975 586 00:37:55,190 --> 00:37:57,275 ...Igrzyska Olimpijskie ani World Series. 587 00:37:59,486 --> 00:38:01,029 To konkursy piękności. 588 00:38:01,279 --> 00:38:03,865 Następnym projektem Howarda 589 00:38:03,948 --> 00:38:05,784 po Sklepiku z horrorami 590 00:38:05,867 --> 00:38:09,579 była musicalowa adaptacja filmu Smile. 591 00:38:19,839 --> 00:38:22,383 Ten spektakl śpiewa, to musical. To musi być musical. 592 00:38:22,467 --> 00:38:23,843 KOMPOZYTOR, AUTOR TEKSTÓW PIOSENEK 593 00:38:23,927 --> 00:38:26,618 Jeśli tego nie zrobimy, popełnimy duży błąd. 594 00:38:27,169 --> 00:38:31,184 Ludzie pracujący w mojej branży rzadko mają okazję zrobić coś takiego 595 00:38:31,309 --> 00:38:33,895 i to prawdziwy dar móc to zrobić. 596 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 Rozpoczęły się przesłuchania do Smile i... 597 00:38:36,314 --> 00:38:37,273 AKTORKA 598 00:38:37,357 --> 00:38:40,235 ...zapowiadało się wspaniałe show, Howard Ashman, Marvin Hamlisch. 599 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 Pomyślałam: „O Boże! Żartujecie sobie?”. 600 00:38:42,111 --> 00:38:44,572 Pierwszą płytą, jaką kupiłam, 601 00:38:44,656 --> 00:38:48,743 była płyta z muzyką do Chóru, a kolejną do Sklepiku z horrorami. 602 00:38:48,827 --> 00:38:51,412 Znałam je na pamięć, więc wiedziałam, 603 00:38:51,496 --> 00:38:52,789 że to będzie coś niesamowitego. 604 00:38:53,762 --> 00:38:58,002 „DISNEYLAND” Z MUSICALU SMILE 605 00:39:04,926 --> 00:39:09,514 Przesłuchiwali mnie sześć razy. 606 00:39:09,597 --> 00:39:13,226 Marvin wiecznie objadał się typowo nowojorskimi kanapkami 607 00:39:13,309 --> 00:39:16,312 z pastrami czy peklowaną wołowiną, z których po ugryzieniu 608 00:39:16,437 --> 00:39:19,566 natychmiast wszystko wypada, ale Howard zawsze był uroczy, 609 00:39:19,691 --> 00:39:24,153 uważny, siedział na brzegu krzesła 610 00:39:24,279 --> 00:39:28,616 i robił notatki, widać było, że ma misję. 611 00:39:28,741 --> 00:39:32,662 Szukał aktorki, która śpiewa, nie piosenkarki, która gra. 612 00:39:32,745 --> 00:39:38,668 Właśnie wtedy uznałam, że muszę z nim pracować, 613 00:39:38,751 --> 00:39:40,920 bo on naprawdę rozumie aktorów. 614 00:39:44,338 --> 00:39:48,809 „UNTIL TOMORROW NIGHT” MUSICAL SMILE 615 00:39:55,518 --> 00:40:01,190 Dla Howarda to była realizacja marzeń i pasji 616 00:40:01,274 --> 00:40:04,819 i jedyna okazja do pracy z gwiazdorską obsadą, 617 00:40:04,944 --> 00:40:09,782 z kimś pokroju Marvina. To był jego bilet na Broadway. 618 00:40:09,866 --> 00:40:10,825 Myślę, że idzie dobrze. 619 00:40:10,909 --> 00:40:12,619 I chyba to jest najważniejsze. 620 00:40:12,952 --> 00:40:15,496 Uważam, że jesteśmy na właściwej drodze. 621 00:40:15,580 --> 00:40:18,207 Jesteśmy tam, gdzie mamy być i robimy to, co mamy robić. 622 00:40:18,333 --> 00:40:21,044 Dokładnie wiemy, co musimy zrobić do 11 grudnia. 623 00:40:21,794 --> 00:40:24,255 11 grudnia, pokaz dla producentów. 624 00:40:24,547 --> 00:40:26,633 Są tu wszyscy, 625 00:40:26,716 --> 00:40:29,802 w tym magnat przemysłu fonograficznego, David Geffen, 626 00:40:30,261 --> 00:40:32,931 oraz reprezentacja Shubert Organization, 627 00:40:33,056 --> 00:40:35,308 najważniejszych producentów Broadwayu. 628 00:40:36,184 --> 00:40:39,270 Pytanie brzmi: „Czy Smile znajdzie finansowanie, 629 00:40:39,395 --> 00:40:42,690 „czy to jego koniec?”. 630 00:40:43,524 --> 00:40:45,860 Odpowiedz? To była niemal katastrofa. 631 00:40:47,236 --> 00:40:49,948 Wszystko prezentowało się świetnie 632 00:40:50,073 --> 00:40:54,494 w małej zamkniętej przestrzeni, ale pomysł pójścia dalej 633 00:40:54,577 --> 00:40:58,331 i przeniesienia tej sztuki na Broadway uczyniłby z niej bardzo drogą, 634 00:40:58,414 --> 00:41:02,168 wielką produkcję i wydaje mi się, że producenci zaczęli się tego obawiać. 635 00:41:02,835 --> 00:41:08,549 Shubert i Geffen odmówili, a Howard źle znosił odmowę, 636 00:41:08,633 --> 00:41:12,762 nie był do niej przyzwyczajony i był w prawdziwym szoku. 637 00:41:13,137 --> 00:41:16,641 Nie wiem, czego tak przestraszył się David 638 00:41:16,766 --> 00:41:19,394 i Shubert Organization, nie powiedzieli tego Howardowi, 639 00:41:19,477 --> 00:41:20,478 ale to go zraniło. 640 00:41:20,561 --> 00:41:24,065 Poczuł się zdradzony. Rozumiał, że mogliby stracić 641 00:41:24,190 --> 00:41:28,569 dużo pieniędzy, ale mimo to czuł się zdradzony. 642 00:41:28,736 --> 00:41:31,698 Howard trwał przy swoim bez względu na wszystko. 643 00:41:32,365 --> 00:41:37,328 Razem z Marvinem w końcu mogli ściągnąć innych producentów, 644 00:41:37,453 --> 00:41:42,375 zebrać potrzebne im pieniądze i kontynuować prace nad produkcją. 645 00:41:42,458 --> 00:41:48,673 Widać było, że Marvin i Howard czują presję, 646 00:41:48,756 --> 00:41:53,136 coraz częściej się kłócili. 647 00:41:53,428 --> 00:41:58,641 Nigdy nie było między nimi porozumienia, która ułatwiałoby proces pisania. 648 00:41:59,767 --> 00:42:01,269 Do tego momentu było dobrze. 649 00:42:01,394 --> 00:42:03,896 „WINNERS ALL” SESJA HOWARDA I MARVINA 650 00:42:04,022 --> 00:42:05,356 - Powiem ci coś. - Mów. 651 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 - Szczerze. - Tak? 652 00:42:06,607 --> 00:42:09,610 - Nie taka będzie melodia? - Problemem z „Winners All”... 653 00:42:09,694 --> 00:42:11,237 - Tak? - Problemem jest to, 654 00:42:11,320 --> 00:42:12,488 że słowa brzmią tak. 655 00:42:12,822 --> 00:42:17,744 Niektórzy muszą przegrać Ale my o to nie dbamy 656 00:42:17,827 --> 00:42:23,207 To nie ma sensu gramatycznego. 657 00:42:23,291 --> 00:42:25,293 „Jedni wygrywają, inni nie, ale wszyscy zwyciężamy”. 658 00:42:25,376 --> 00:42:28,421 To nie ma sensu. Doprowadza mnie to do szału. 659 00:42:28,838 --> 00:42:30,214 Marvin był gwiazdą. 660 00:42:30,298 --> 00:42:34,469 Howard nie miał na koncie nagrody Tony, Pulitzera ani Oscara, 661 00:42:34,552 --> 00:42:41,517 które miał Marvin, więc nie miał siły przebicia. 662 00:42:42,518 --> 00:42:45,438 - To będzie hit? - Kto wie? 663 00:42:46,564 --> 00:42:48,441 Widownia na nowojorskiej premierze... 664 00:42:49,122 --> 00:42:53,654 ...oszalała na punkcie Smile. Był po prostu wspaniały. 665 00:42:54,363 --> 00:42:57,241 Po przedstawieniu poszliśmy 666 00:42:57,325 --> 00:42:59,494 do budynku New York Timesa, by poczekać na gazetę. 667 00:42:59,577 --> 00:43:02,205 Był tam też Marvin Hamlisch. 668 00:43:02,830 --> 00:43:06,334 Nie musieliśmy czytać gazety, bo staliśmy obok, 669 00:43:06,417 --> 00:43:09,796 patrzyliśmy na twarz Marvina i po prostu wiedzieliśmy. 670 00:43:10,630 --> 00:43:16,469 Chyba więcej go nie widziałam. Wycofał się i zniknął. 671 00:43:17,178 --> 00:43:18,554 I tyle. 672 00:43:18,638 --> 00:43:22,266 Howard wiedział, że to koniec. 673 00:43:23,184 --> 00:43:24,811 Był wściekły. 674 00:43:24,894 --> 00:43:27,772 Był wściekły na nowojorską społeczność teatralną. 675 00:43:28,064 --> 00:43:29,232 Bardzo wściekły. 676 00:43:30,981 --> 00:43:37,296 „POSTCARD” Z MUSICALU SMILE 677 00:43:44,747 --> 00:43:47,291 Nigdy wcześniej nie widziałam, by coś go powstrzymywało. 678 00:43:47,875 --> 00:43:51,879 Chyba nigdy nie widziałam, by coś tak... 679 00:43:52,547 --> 00:43:55,675 go przyhamowało, a tym razem tak się stało. 680 00:43:56,259 --> 00:43:58,219 To było druzgocące. 681 00:43:58,803 --> 00:44:03,933 Czuł się zawstydzony, chciał uciec 682 00:44:04,016 --> 00:44:09,063 z dala od miasta i nikomu się nie pokazywać i chyba dlatego 683 00:44:09,438 --> 00:44:11,607 Jeffrey złapał go w idealnym momencie. 684 00:44:12,233 --> 00:44:14,443 Jeffrey Katzenberg był wtedy szefem Walt Disney Studios... 685 00:44:14,569 --> 00:44:15,862 PRODUCENT, PIĘKNA I BESTIA 686 00:44:15,987 --> 00:44:17,697 ...i próbował ściągnąć Howarda do Los Angeles. 687 00:44:17,905 --> 00:44:20,658 „Drogi Howardzie, cieszę się, że mieliśmy okazję się spotkać. 688 00:44:20,825 --> 00:44:23,244 „Perspektywa współpracy z tobą 689 00:44:23,327 --> 00:44:25,538 „przy projektach Disneya jest dla nas bardzo ekscytująca. 690 00:44:25,830 --> 00:44:27,790 „Połączenie talentu Howarda Ashmana 691 00:44:27,874 --> 00:44:30,626 „i nazwiska Walta Disneya to prawdziwy strzał w dziesiątkę. 692 00:44:30,877 --> 00:44:32,461 „Pozdrawiam serdecznie, Jeffrey”. 693 00:44:33,212 --> 00:44:35,173 David Geffen, który był moim przyjacielem... 694 00:44:35,256 --> 00:44:36,966 BYŁY PREZES DISNEY STUDIOS 695 00:44:37,049 --> 00:44:40,261 ...i mentorem, powiedział: 696 00:44:40,344 --> 00:44:45,850 „Musisz poznać Howarda Ashmana”. I tak właśnie poznałem Howarda. 697 00:44:46,601 --> 00:44:52,023 Nigdy tego nie zapomnę, byliśmy u Howarda na sederze, było święto Paschy. 698 00:44:52,607 --> 00:44:56,736 W środku kolacji zadzwonił Jeffrey, prawie jak Eliasz. 699 00:44:58,029 --> 00:45:01,157 Czekaliśmy, aż przyjdzie Eliasz, a zadzwonił Jeffrey 700 00:45:01,282 --> 00:45:04,076 i nie wiem czemu, ale Howard odebrał 701 00:45:04,202 --> 00:45:07,747 i rozmawiał w trakcie sederu, bo to przecież Jeffrey. 702 00:45:07,830 --> 00:45:11,250 Ciągle go nagabywał: „Kiedy przyjedziesz? 703 00:45:11,417 --> 00:45:14,337 „Kiedy podpiszemy umowę? Kiedy będziesz? No przyjedź!”. 704 00:45:22,678 --> 00:45:24,764 Walt Disney Studios w Burbank w Kalifornii 705 00:45:24,847 --> 00:45:27,642 przez dekady było wylęgarnią świetnych animacji. 706 00:45:28,100 --> 00:45:30,978 Ale w latach 80. jego pozycja zaczęła słabnąć. 707 00:45:31,854 --> 00:45:35,233 Dział animacji przeniesiono do magazynów 708 00:45:35,316 --> 00:45:37,193 w Glendale w Kalifornii. 709 00:45:37,318 --> 00:45:40,488 Kolejne urocze miejsce, w które nas przenieśli. 710 00:45:40,821 --> 00:45:42,490 Chodźcie, zobaczmy, kto tam jest. 711 00:45:42,823 --> 00:45:45,409 Howard poleciał do L.A., myśląc pewnie, 712 00:45:45,493 --> 00:45:48,371 że będzie pracował w pięknym kampusie, 713 00:45:48,454 --> 00:45:51,707 że będzie tam Siedmiu Krasnoludków, 714 00:45:51,791 --> 00:45:54,543 że będzie w miejscu, w którym Walt Disney robił swoje filmy. 715 00:45:55,127 --> 00:45:57,505 Ale Disney przeniósł dział animacji 716 00:45:57,630 --> 00:46:00,258 do parku przemysłowego oddalonego od studia o pięć kilometrów 717 00:46:00,591 --> 00:46:03,052 i nagle Howard znalazł się w przyczepie. 718 00:46:03,219 --> 00:46:06,514 Myślałam sobie: „Poważnie? Przecież to Walt Disney Company”. 719 00:46:06,722 --> 00:46:10,726 Pamiętam, że tak pomyślałam. „Jesteśmy w przyczepie na parkingu 720 00:46:10,810 --> 00:46:12,478 „za kręgielnią?” 721 00:46:12,979 --> 00:46:15,564 Po przyjeździe do L.A. Howard spotykał się 722 00:46:15,690 --> 00:46:17,566 z wieloma reżyserami i producentami. 723 00:46:17,692 --> 00:46:20,361 Jednym z pierwszych projektów był napisany z Tiną Turner scenariusz 724 00:46:20,444 --> 00:46:22,686 do filmu o jej życiu pt. Ja, Tina. 725 00:46:23,211 --> 00:46:26,284 Jakimś cudem nigdy nie odnajdywał się w branży filmów aktorskich 726 00:46:26,867 --> 00:46:31,080 i w Hollywood, tak jak na Broadwayu, czuł się trochę outsiderem. 727 00:46:32,665 --> 00:46:35,710 Potem trafił do animacji, gdzie poznał ludzi 728 00:46:35,793 --> 00:46:41,090 zafascynowanych kreskówkami, którzy nosili bieliznę na głowach 729 00:46:41,340 --> 00:46:45,303 i wydaje mi się, że właśnie tam Howard czuł, że jest na swoim miejscu. 730 00:46:45,386 --> 00:46:46,721 Straszna, co? 731 00:46:47,930 --> 00:46:51,017 Do tej pory pracowałem przy musicalach teatralnych i to bardzo ciekawe, bo... 732 00:46:51,100 --> 00:46:52,685 SPOTKANIE ZESPOŁU 28 KWIETNIA 1987 733 00:46:52,768 --> 00:46:56,439 ...te dwie formy bardzo wiele łączy. 734 00:46:56,689 --> 00:47:02,611 Gdy zaproponowano mi pracę dla Disneya, 735 00:47:03,154 --> 00:47:06,073 zapytałem: „A co z animacją? 736 00:47:06,157 --> 00:47:09,869 „Czy mogę pracować w tym dziale?”. Tym chciałem zajmować się najbardziej. 737 00:47:09,952 --> 00:47:13,164 Jest coś baśniowego w bajkach Disneya, 738 00:47:13,289 --> 00:47:16,584 od Królewny Śnieżki po Pinokia. 739 00:47:16,667 --> 00:47:20,713 Wychowałem się na Pinokiu i Piotrusiu Panie i możliwość 740 00:47:20,838 --> 00:47:23,424 pracy przy czymś takim... Jest tyle książek: 741 00:47:23,549 --> 00:47:25,801 Królewna Śnieżka, Śpiąca Królewna, 742 00:47:25,885 --> 00:47:28,179 Kopciuszek, Piotruś Pan, Pinokio. 743 00:47:28,262 --> 00:47:30,890 Móc stworzyć coś, co znajdzie się 744 00:47:30,973 --> 00:47:33,559 pośród nich, to... 745 00:47:33,809 --> 00:47:35,853 Bardzo trudne, 746 00:47:35,936 --> 00:47:37,772 ale i wspaniałe. 747 00:47:37,855 --> 00:47:39,440 To niesamowite, bo w animacji 748 00:47:39,565 --> 00:47:43,694 można wykorzystać cały szereg najróżniejszych umiejętności 749 00:47:43,861 --> 00:47:45,363 i metod pracy. 750 00:47:45,488 --> 00:47:48,991 Być może ostatnim idealnym miejscem 751 00:47:49,075 --> 00:47:53,621 do produkcji broadwayowskich musicali jest właśnie animacja. To inny świat. 752 00:47:54,580 --> 00:47:56,832 Jeffrey zapytał: „Z kim chcesz pracować?”. 753 00:47:57,249 --> 00:47:59,752 A Howard odpowiedział: „Z Alanem”. 754 00:48:00,252 --> 00:48:05,633 Podczas pierwszej podróży do L.A. byłem podekscytowany, były tam palmy, 755 00:48:05,716 --> 00:48:08,511 Sunset Boulevard, to był wspaniały czas. 756 00:48:09,303 --> 00:48:13,682 Gdy zacząłem pracować w animacji, wszystko to wydało mi się 757 00:48:13,891 --> 00:48:15,851 zaskakująco małe. 758 00:48:15,976 --> 00:48:18,437 Z jako pierwszym zacząłem pracę z Peterem Schneiderem, 759 00:48:18,521 --> 00:48:21,357 który pracował jako manager 760 00:48:21,440 --> 00:48:24,235 przy produkcji Sklepiku z horrorami. Peter był wiceprezesem 761 00:48:24,318 --> 00:48:25,486 do spraw animacji. 762 00:48:25,986 --> 00:48:29,532 Moje pierwsze wrażenie odnośnie do Johna i Rona to... 763 00:48:29,615 --> 00:48:31,242 REŻYSER, MAŁA SYRENKA 764 00:48:31,325 --> 00:48:33,702 ...„O rany, są tacy środkowoamerykańscy”. 765 00:48:33,786 --> 00:48:35,287 REŻYSER, MAŁA SYRENKA 766 00:48:35,371 --> 00:48:36,789 Typowa amerykańska klasa średnia. 767 00:48:37,206 --> 00:48:41,752 Od razu po przeczytaniu treatmentu Howard wpadł na pewien pomysł. 768 00:48:41,877 --> 00:48:44,213 W oryginalnej wersji scenariusza pojawiał się bohater, 769 00:48:44,296 --> 00:48:45,506 który był krabem. 770 00:48:45,840 --> 00:48:48,175 Howard powiedział: „A może zrobimy z niego Jamajczyka?”. 771 00:48:48,259 --> 00:48:52,263 Byliśmy zdziwieni, to było coś zupełnie innego 772 00:48:52,346 --> 00:48:53,597 od oryginalnego zamysłu. 773 00:48:53,681 --> 00:48:56,559 Howard bardzo wcześnie dołączył do projektu, pojechaliśmy do Nowego Jorku, 774 00:48:56,642 --> 00:48:59,103 by się z nim spotkać, a on... tylko na podstawie treatmentu, 775 00:48:59,186 --> 00:49:02,106 nim jeszcze powstał scenariusz porozmieszczał w fabule piosenki, 776 00:49:02,189 --> 00:49:04,275 wydaje mi się, że napisał je 777 00:49:04,358 --> 00:49:08,154 w pięć minut po przeczytaniu treatmentu, ale mówił: „Załóżmy, że mamy piosenkę, 778 00:49:08,320 --> 00:49:10,114 „nazwijmy ją 'Naprawdę chcę', 779 00:49:10,197 --> 00:49:12,825 „może nazywać się, jak chcecie, ale powiedzmy, że 'Naprawdę chcę'”. 780 00:49:12,908 --> 00:49:16,954 Byliśmy w mieszkaniu Howarda w Greenwich Village, przyszedł Alan 781 00:49:17,037 --> 00:49:20,124 i zagrał ją na pianinie, a Howard zaśpiewał 782 00:49:20,207 --> 00:49:22,084 i brzmiało to niesamowicie. 783 00:49:22,168 --> 00:49:25,171 Gdy Howard się tu pojawił i na przykładzie Małej syrenki 784 00:49:25,254 --> 00:49:28,299 dosłownie nauczył nas, jak opowiedzieć historię za pomocą piosenek. 785 00:49:28,466 --> 00:49:31,927 Moim celem było przekazanie 786 00:49:32,052 --> 00:49:36,932 konkretnych informacji, jednocześnie utrzymując je w tonie ballady. 787 00:49:37,475 --> 00:49:41,353 To jej marzenie. Nie przegapicie głównego tematu filmu. 788 00:49:41,437 --> 00:49:44,982 To główny zamysł filmu. Wyśpiewując go, 789 00:49:45,483 --> 00:49:49,361 utrwala go w naszych głowach: chce być człowiekiem. 790 00:49:49,445 --> 00:49:52,031 W końcu się nim stanie i będzie żyła długo i szczęśliwie. 791 00:49:52,114 --> 00:49:53,240 Tego właśnie chce. 792 00:49:54,033 --> 00:49:55,743 Co on powiedział? 793 00:49:56,952 --> 00:49:59,997 Główna bohaterka musi mieć pragnienie. Musi czegoś bardzo pragnąć 794 00:50:00,080 --> 00:50:03,834 i wyrazić to piosenką. Nie mieliśmy o tym pojęcia, 795 00:50:03,959 --> 00:50:05,085 nim pojawił się Howard. 796 00:50:05,169 --> 00:50:06,837 Powinniśmy byli o tym wiedzieć. 797 00:50:07,838 --> 00:50:09,757 Potrafił pomóc z każdym problemem twórczym 798 00:50:09,882 --> 00:50:11,175 i do dziś uważam... 799 00:50:11,258 --> 00:50:12,801 BYŁY DYREKTOR MUZYCZNY DISNEYA 800 00:50:12,885 --> 00:50:15,387 ...że był chyba jedyną osobą, jaką znałem, 801 00:50:15,596 --> 00:50:19,725 która gdy przychodziłem do niego z czymś, nad czym się głowiłem, 802 00:50:19,850 --> 00:50:23,521 od razu rozwiązywała mój problem i zwykle trafiała w dziesiątkę. 803 00:50:24,021 --> 00:50:28,150 Projektowałem postać Urszuli. W scenariuszu opisana była... 804 00:50:28,234 --> 00:50:29,735 PROJEKTANT, MAŁA SYRENKA 805 00:50:29,818 --> 00:50:32,947 ...jako postać w typie Joan Collins, dlatego rysowałem ją jako bardzo chudą, 806 00:50:33,072 --> 00:50:35,908 kościstą kobietę z czarnymi włosami. 807 00:50:36,200 --> 00:50:38,202 Była jak punkowa mamuśka. 808 00:50:38,327 --> 00:50:39,787 STORYBOARDZISTA, MAŁA SYRENKA 809 00:50:39,870 --> 00:50:41,205 Była przedziwna. 810 00:50:41,288 --> 00:50:45,459 Stworzyłem projekt wzorowany na Divine. 811 00:50:45,751 --> 00:50:50,386 Z FILMU JOHNA WATERSA FEMALE TROUBLE 812 00:50:51,507 --> 00:50:54,718 Ten projekt znalazł się w scenorysie razem z innymi projektami 813 00:50:54,802 --> 00:50:57,680 i gdy Howard Ashman przyszedł je obejrzeć, 814 00:50:57,805 --> 00:50:59,056 wybrał właśnie ten. 815 00:50:59,807 --> 00:51:02,309 Pat Carroll jest wspaniała, ale nie słyszeliście głosu wiedźmy, 816 00:51:02,810 --> 00:51:05,771 jeśli nie słyszeliście wersji Howarda albo nawet jego wersji Audrey 2. 817 00:51:05,854 --> 00:51:07,356 - Jest naprawdę... - I nie powinniście. 818 00:51:09,088 --> 00:51:15,220 „WYZNANIE URSZULI” TAŚMA ROBOCZA 819 00:51:20,578 --> 00:51:23,747 Wszyscy woleliby pisać teksty dla Kapitana Haka niż Piotrusia Pana. 820 00:51:23,831 --> 00:51:28,335 To dużo lepsza zabawa. A Urszula jest wyjątkowo zabawnym czarnym charakterem, 821 00:51:28,419 --> 00:51:31,964 nie tylko dlatego, że wygląda jak ośmiornica i jej dolne partie 822 00:51:32,047 --> 00:51:36,552 wspaniale się poruszają, to także bardzo wyrafinowana postać. 823 00:51:36,635 --> 00:51:40,639 Jest wygadana i dla mnie jako dla autora tekstów była to dobra zabawa, 824 00:51:40,889 --> 00:51:47,521 bo mogłem wymyślać więcej rymów, gier słownych i wyrafinowanego humoru. 825 00:51:47,646 --> 00:51:50,190 Jej piosenka to według mnie przede wszystkim numer komediowy, 826 00:51:50,274 --> 00:51:54,486 następnie wyraz jej postaci, a w trzeciej kolejności tekst, 827 00:51:54,570 --> 00:51:55,904 który pcha do przodu fabułę. 828 00:51:55,988 --> 00:52:00,492 Na początku piosenki Ariel nie wie nawet, kim jest Urszula, 829 00:52:00,576 --> 00:52:03,287 a na końcu zostaje zamieniona w człowieka. 830 00:52:03,454 --> 00:52:07,207 W tej trzyminutowej sekwencji bardzo wiele się dzieje. 831 00:52:17,760 --> 00:52:21,138 Dobry wieczór, z przyjemnością witam państwa w 92nd Street Y... 832 00:52:21,221 --> 00:52:22,931 DOM KULTURY 833 00:52:23,015 --> 00:52:25,476 ...na premierowym spotkaniu z cyklu „Plays Into Film”. 834 00:52:25,934 --> 00:52:29,229 Celem cyklu jest przybliżenie państwu twórczej pracy 835 00:52:29,313 --> 00:52:31,649 stworzonej w jednym medium i przetłumaczonej na inne. 836 00:52:31,774 --> 00:52:32,775 3 MARCA 1988 837 00:52:32,858 --> 00:52:35,944 Mamy zaszczyt poinformować, że są dziś z nami pan Menken i pan Ashman. 838 00:52:36,070 --> 00:52:38,030 Powitajcie ich razem ze mną, dziękuję. 839 00:52:39,198 --> 00:52:44,370 Na początek chciałabym wyrazić radość z możliwości rozmowy z Howardem Ashmanem 840 00:52:44,495 --> 00:52:47,414 i Alanem Menkenem oraz z tego, że udało im się do nas dołączyć, 841 00:52:47,539 --> 00:52:50,084 by opowiedzieć o pracy nad Sklepikiem z horrorami. 842 00:52:50,459 --> 00:52:53,754 Wydaje mi się, że ciekawym tematem dzisiejszej rozmowy 843 00:52:53,837 --> 00:52:59,802 będzie świat filmów musicalowych, który wydaje się przechodzić 844 00:52:59,885 --> 00:53:01,929 swoisty renesans w Hollywood. 845 00:53:03,681 --> 00:53:07,393 Czy uważacie, że kręcenie filmu na podstawie musicalu 846 00:53:07,518 --> 00:53:11,647 to zupełnie inny proces niż kręcenie filmu na podstawie sztuki? 847 00:53:11,772 --> 00:53:15,275 - Skomentujecie to jakoś? - Tak, to ćwiczenie głupoty. 848 00:53:17,444 --> 00:53:22,908 To prawda. Nie wiem, czemu ludzie sądzą, że filmowe musicale się sprawdzają, 849 00:53:23,033 --> 00:53:26,245 może podczas wielkiego kryzysu, 850 00:53:26,328 --> 00:53:31,166 może w latach 40. lub wczesnych 50., 851 00:53:31,250 --> 00:53:34,253 ale to bardzo trudne. Sama natura tego medium... 852 00:53:34,336 --> 00:53:38,632 Gdy ludzie zaczynają śpiewać, to wygląda głupio w teatrze, 853 00:53:38,716 --> 00:53:44,388 a jeszcze głupiej, gdy się to kręci. 854 00:53:44,722 --> 00:53:47,474 Możesz opowiedzieć trochę o zmianach, jakie zaszły 855 00:53:47,558 --> 00:53:50,769 między tym, co dzieje się na scenie, a tym, co dzieje się w filmie, 856 00:53:51,478 --> 00:53:54,064 - niektóre z nich były diametralne. - Bardzo. 857 00:53:54,148 --> 00:53:58,277 - Opowiesz nam o tym? - Filmy wymagają badania rynku. 858 00:53:58,360 --> 00:54:03,699 Może was to zaskoczy, ale filmy są jak pasta do zębów. 859 00:54:03,949 --> 00:54:06,785 Po pierwszych pokazach filmu 860 00:54:06,910 --> 00:54:08,620 i przejrzeniu kart, 861 00:54:08,704 --> 00:54:10,581 na których widzowie spisali swoje spostrzeżenia... 862 00:54:10,831 --> 00:54:14,293 Przeczytałem je wszystkie. 863 00:54:14,376 --> 00:54:17,713 Zebrano grupę kilkunastolatków, 864 00:54:17,838 --> 00:54:21,508 którzy mieli zdecydować, co w tym roku obejrzy Ameryka, 865 00:54:21,759 --> 00:54:25,763 a oni pisali rzeczy typu: „Czemu oni śpiewają?”. 866 00:54:26,221 --> 00:54:29,975 To tak nawiasem mówiąc. 867 00:54:30,100 --> 00:54:32,519 Myślę, że mamy wielkie szczęście, 868 00:54:32,644 --> 00:54:37,608 że pracujemy w tym obszarze filmu, w którym musical może zadziałać, 869 00:54:37,733 --> 00:54:41,695 - i są to animacje Disneya. - Tak, wygląda na to, 870 00:54:41,820 --> 00:54:46,950 że to jedyne miejsce w animacji, gdzie broadwayowski kunszt się przydaje. 871 00:54:47,075 --> 00:54:48,577 Myślę, że może być cała... 872 00:54:48,827 --> 00:54:52,414 Kilka dni przed wystąpieniem w 92nd Street Y, Howard był u lekarza, 873 00:54:52,539 --> 00:54:57,544 bo w ostatnich kilku tygodniach 874 00:54:57,669 --> 00:55:02,758 zaobserwował u siebie białe plamki w gardle 875 00:55:02,883 --> 00:55:07,262 i na języku. Wiedzieliśmy, że to pleśniawki, 876 00:55:07,387 --> 00:55:11,642 które pojawiają się u ludzi z osłabionym układem odpornościowym. 877 00:55:12,935 --> 00:55:17,314 Lekarz chciał przebadać go na obecność wirusa HIV, ale Howard odmówił. 878 00:55:17,397 --> 00:55:20,818 Bał się, że straci ubezpieczenie, 879 00:55:21,443 --> 00:55:25,572 jeśli to znajdzie się w jego dokumentach, więc lekarz ustąpił i postanowił 880 00:55:25,656 --> 00:55:27,699 zbadać poziom limfocytów T. 881 00:55:28,325 --> 00:55:32,788 Jak sądzisz, jaka jest przyszłość amerykańskiego musicalu? 882 00:55:34,039 --> 00:55:40,879 - Nie wiem. - Jesteśmy nieco podłamani. 883 00:55:43,173 --> 00:55:46,844 Lekarz zadzwonił z wynikami badania tego dnia, gdy Howard miał wystąpić 884 00:55:46,927 --> 00:55:51,557 w 92nd Street Y i poziom limfocytów okazał się tak niski, 885 00:55:51,640 --> 00:55:54,560 że jasne stało się, że ma wirusa HIV. 886 00:55:56,144 --> 00:56:01,525 Obaj byliśmy w szoku, zdruzgotani i powiedziałem mu: 887 00:56:01,650 --> 00:56:05,904 „Nie możesz dziś wystąpić”. 888 00:56:06,029 --> 00:56:08,949 Dosłownie się trząsłem. 889 00:56:09,700 --> 00:56:14,288 Odparł: „Nie, idę. Nie ma powodu, by nie iść”. 890 00:56:14,830 --> 00:56:19,626 Więc wsiedliśmy w taksówkę i pojechaliśmy do 92nd Street Y. 891 00:56:20,544 --> 00:56:23,297 Czy w przyszłości zrealizujesz jeszcze jakiś projekt teatralny? 892 00:56:24,089 --> 00:56:29,219 Nie planuję. Może kiedyś, jeśli zbiorę się na odwagę, 893 00:56:29,344 --> 00:56:33,765 ale nie w tej chwili. Odpoczywam. 894 00:56:36,059 --> 00:56:39,646 Dziękuję wszystkim za przyjście i do zobaczenia za tydzień. 895 00:56:46,445 --> 00:56:48,280 - Gdy się rozluźniam, zaczynam... - Rozluźnij się. 896 00:56:48,363 --> 00:56:49,781 16 SIERPNIA 1989 NAGRANIA DO MAŁEJ SYRENKI 897 00:56:49,865 --> 00:56:51,575 - Może powinnam się odsunąć. - Może trochę. 898 00:56:51,658 --> 00:56:57,789 Miałam wrażenie, że Howardowi było tak przykro z powodu porażki Smile, 899 00:56:57,915 --> 00:57:03,337 że chciał mi to wynagrodzić szansą na przesłuchanie. 900 00:57:04,588 --> 00:57:09,301 Pamiętam, że przez te kilka dni bardzo się denerwowałam. 901 00:57:09,593 --> 00:57:13,972 Pragnął tak perfekcyjnie dopracować monolog, 902 00:57:14,097 --> 00:57:17,643 który mieliśmy nagrać, czyli „Naprawdę chcę”. 903 00:57:17,726 --> 00:57:23,273 Doszliśmy do momentu, w którym po 25 czy 30 próbach, 904 00:57:23,649 --> 00:57:28,403 poprosiłam go: „Howard, czy możesz przeczytać to sam?”. 905 00:57:28,612 --> 00:57:30,781 „Ja będę cię naśladować”. 906 00:57:31,114 --> 00:57:32,407 Mija tam czas. 907 00:57:32,491 --> 00:57:33,367 Zaśpiewaj. 908 00:57:33,450 --> 00:57:39,748 Mija tam czas Chcę poznać już, co z nich każdy wie 909 00:57:39,873 --> 00:57:41,416 Gdy nagrywaliśmy, było... 910 00:57:41,500 --> 00:57:42,960 - Tak. - ...więcej głosu. 911 00:57:43,043 --> 00:57:44,169 - Dużo więcej. - Tak. 912 00:57:44,252 --> 00:57:45,253 Spróbujmy... 913 00:57:45,337 --> 00:57:49,591 Myślę, że diagnoza zmieniła wszystko. 914 00:57:50,634 --> 00:57:54,262 Ale praca go napędzała, 915 00:57:54,805 --> 00:57:57,891 dawała mu wiarę i wolę 916 00:57:58,141 --> 00:58:00,060 do dalszego działania i życia. 917 00:58:00,811 --> 00:58:02,437 Wykonanie było niesamowite. 918 00:58:02,646 --> 00:58:04,189 - Rozumiem. - Tak przy okazji. 919 00:58:04,272 --> 00:58:05,565 - Ma być bardziej intymne. - Tak. 920 00:58:06,024 --> 00:58:07,818 Stojąc przed Lunt-Fontanne 921 00:58:07,901 --> 00:58:09,695 i śpiewając dla 1500 osób. 922 00:58:10,570 --> 00:58:14,199 Chcę mieszkać tam, kiedy jest cień 923 00:58:14,324 --> 00:58:17,744 Lub w słońcu brodzić dzień cały 924 00:58:17,828 --> 00:58:24,668 Wśród ludzi żyć, w ich świecie być Naprawdę chcę 925 00:58:33,427 --> 00:58:35,804 Chcieliśmy stworzyć piosenki, które opowiadają historię, 926 00:58:35,929 --> 00:58:39,057 które naprawdę popchnęłyby fabułę do przodu 927 00:58:39,182 --> 00:58:42,686 i trzymały się kupy, nie chcieliśmy, 928 00:58:42,769 --> 00:58:46,898 żeby fabuła stawała na czas piosenki. W filmie pojawia się moment, 929 00:58:46,982 --> 00:58:52,237 w którym krab musi przekonać syrenkę, by nie wychodziła na powierzchnię 930 00:58:52,320 --> 00:58:56,658 i nie zmieniała swojego życia, więc musi zaśpiewać „Na morza dnie”, 931 00:58:56,742 --> 00:58:59,703 a ona „Naprawdę chcę”, bo tak bardzo pragnie wyjść na ląd. 932 00:58:59,786 --> 00:59:03,665 Kolejnym dobrym przykładem jest piosenka „Całuj ją”, bo jeśli nie... 933 00:59:03,749 --> 00:59:07,294 Jeśli książę nie pocałuje syrenki, zdarzy się coś najgorszego, 934 00:59:07,377 --> 00:59:09,588 straci jego i wszystko... 935 00:59:09,671 --> 00:59:11,006 Nie chcę zdradzać fabuły. 936 00:59:11,423 --> 00:59:15,677 Ale sytuacja jest naprawdę napięta i wtedy wchodzą piosenki, 937 00:59:15,802 --> 00:59:17,429 które napędzają fabułę. 938 00:59:21,099 --> 00:59:23,477 - Świetnie. - Lepiej tego nie nagramy. 939 00:59:23,560 --> 00:59:24,561 Super. 940 00:59:25,062 --> 00:59:27,314 - Jesteście zadowoleni? - Tak. 941 00:59:28,065 --> 00:59:28,982 To dobrze. 942 00:59:33,278 --> 00:59:37,657 Pamiętam, że gdy do „Naprawdę chcę” została nagrana animacja, 943 00:59:37,908 --> 00:59:42,204 Jeffrey po obejrzeniu jej stwierdził: „Trzeba wyciąć tę piosenkę, 944 00:59:42,537 --> 00:59:43,413 „jest nudna”. 945 00:59:43,497 --> 00:59:47,751 To normalne, że podczas wolnej piosenki, gdy na ekranie niewiele się dzieje, 946 00:59:47,918 --> 00:59:51,421 szczególnie dzieciaki zaczynają tracić zainteresowanie. 947 00:59:51,546 --> 00:59:54,508 Szkolono nas, by tego unikać. 948 00:59:54,591 --> 00:59:56,301 Powiedziałem, że powinniśmy pomyśleć... 949 00:59:56,468 --> 00:59:57,844 BYŁY PREZES DISNEY STUDIO 950 00:59:57,969 --> 00:59:59,471 ...o wycięciu tej piosenki, 951 00:59:59,846 --> 01:00:01,807 a Howard Ashman odparł na to: „Po moim trupie”. 952 01:00:01,890 --> 01:00:03,475 „Uduszę cię”. 953 01:00:04,017 --> 01:00:07,646 Howard kochał proces tworzenia, ale nienawidził, gdy inni 954 01:00:07,729 --> 01:00:09,147 w niego ingerowali. 955 01:00:09,520 --> 01:00:14,444 Gdy pracowaliśmy nad Małą syrenką, pewnego dnia znalazłam w kserokopiarce 956 01:00:14,569 --> 01:00:18,865 notatkę i stwierdziłam, 957 01:00:18,949 --> 01:00:22,202 że muszę oddać ją temu, kto ją tam zostawił. 958 01:00:22,619 --> 01:00:28,875 Przeczytałam ją, było w niej napisane, że Howard marnuje za dużo czasu 959 01:00:29,292 --> 01:00:33,672 na powtórki, że kosztuje studio za dużo czasu i pieniędzy 960 01:00:34,172 --> 01:00:36,633 i że może powinien odejść. 961 01:00:37,300 --> 01:00:40,554 Howard był bardzo bystry. Powiedział: „Te filmy opierają się 962 01:00:40,679 --> 01:00:42,180 „na takich piosenkach”. 963 01:00:42,305 --> 01:00:44,182 Każdy z nich miał jakąś jej wersję, 964 01:00:44,266 --> 01:00:49,312 czy to „Milion gwiazd na niebie lśni”, czy jakikolwiek inny przykład. 965 01:00:49,729 --> 01:00:51,314 Z początku może wydawać się, 966 01:00:51,398 --> 01:00:54,693 że to nie zadziała, ale w szerszej perspektywie taka piosenka jest potrzebna. 967 01:00:54,818 --> 01:00:57,612 Potrzebne są takie chwytające za serce momenty. 968 01:00:57,821 --> 01:00:59,781 Nie porównuję go do Walta, ale z drugiej strony... 969 01:00:59,948 --> 01:01:01,324 BYŁY WICEPREZES DISNEY COMPANY 970 01:01:01,408 --> 01:01:03,160 ...miał na wszystkich podobny wpływ. 971 01:01:03,702 --> 01:01:06,246 Ogromny wpływ. 972 01:01:06,580 --> 01:01:09,958 Gdy Howard coś mówił, wszyscy go słuchali. 973 01:01:10,417 --> 01:01:14,629 Toczyliśmy o tę piosenkę batalię i ostatecznie miał rację. 974 01:01:14,754 --> 01:01:18,842 Piosenka nie tylko została w filmie, ale stała się jednym z jego najbardziej 975 01:01:18,925 --> 01:01:19,926 pamiętnych momentów. 976 01:01:20,760 --> 01:01:25,015 Przychodził do biura Disneya, wykonywał swoją pracę 977 01:01:25,140 --> 01:01:27,559 i wracał do domu, gdzie podpinano go 978 01:01:27,976 --> 01:01:33,857 do kroplówki i podawano płyny oraz leki. 979 01:01:34,357 --> 01:01:37,194 Musieliśmy zmienić nasz salon 980 01:01:37,360 --> 01:01:39,571 w salę szpitalną. 981 01:01:40,906 --> 01:01:46,620 Na początku łatwo było to ukryć, bo z pozoru wydawał się zdrowy. 982 01:01:46,745 --> 01:01:53,376 Przez rok czy dwa funkcjonował całkiem nieźle, 983 01:01:53,919 --> 01:01:56,922 ale choroba postępowała. 984 01:01:57,547 --> 01:02:00,675 Przez myśl mi nie przeszło, że miał AIDS, 985 01:02:00,759 --> 01:02:04,679 ale wiem, że były dni, gdy Nancy Parent musiała ściągać go 986 01:02:04,763 --> 01:02:07,349 z kanapy, stawiać na nogi i wysyłać do pracy. 987 01:02:08,808 --> 01:02:12,646 Gdy dowiedzieliśmy się o chorobie Howarda, 988 01:02:13,521 --> 01:02:18,276 nasz świat wywrócił się do góry nogami. Jego praca w Disneyu, 989 01:02:18,777 --> 01:02:23,365 dom, co zrobić z taką wiadomością? 990 01:02:23,740 --> 01:02:28,703 Ustaliliśmy więc, że będziemy kontynuować budowę i wynajęliśmy dom 991 01:02:28,828 --> 01:02:31,122 w pobliżu placu budowy. 992 01:02:31,206 --> 01:02:33,917 Mieszkaliśmy w pobliskim Beacon. 993 01:02:34,125 --> 01:02:37,587 Mieliśmy sporo na głowie, a najgorsze było to, 994 01:02:37,712 --> 01:02:42,509 że wszystko musiało być utrzymane w tajemnicy 995 01:02:42,676 --> 01:02:46,596 i przez długi czas nie mogliśmy nikomu o niczym powiedzieć. 996 01:02:47,514 --> 01:02:51,893 W takiej sytuacji masz ochotę uciec 997 01:02:52,143 --> 01:02:59,025 i nie musieć nikomu się tłumaczyć, dlatego wyjechaliśmy z Nowego Jorku. 998 01:03:00,402 --> 01:03:04,197 Gdy pracowaliśmy w moim studiu, nie pamiętam już, nad jaką piosenką, 999 01:03:04,614 --> 01:03:07,867 i nie wychodziło tak, jak chciał, bardzo się frustrował. 1000 01:03:09,035 --> 01:03:12,831 Chciał nagrać jedną wersję piosenki, więc przyniósł Walkmana Pro. 1001 01:03:12,914 --> 01:03:16,584 W tamtych czasach Walkman Pro był najlepszym ze wszystkich walkmanów. 1002 01:03:17,127 --> 01:03:19,254 Przypinał do niego malutki mikrofonik, 1003 01:03:19,504 --> 01:03:22,132 pewnie z nie najwyższej półki, ale... 1004 01:03:22,674 --> 01:03:25,218 Mikrofon przerywał, miał problem z łączeniem. 1005 01:03:25,719 --> 01:03:29,431 Większość ludzi po prostu kupiłaby inny mikrofon. 1006 01:03:30,348 --> 01:03:34,644 A Howard rozbił walkmana o ścianę. 1007 01:03:35,895 --> 01:03:39,399 Powiedział: „Nie ruszaj go”. 1008 01:03:39,816 --> 01:03:44,362 W takich chwilach zastanawiałem się: „To moja wina? Czy jestem tak... 1009 01:03:45,697 --> 01:03:48,616 „tak marnym kompozytorem, że go tak frustruję?”. 1010 01:03:49,409 --> 01:03:51,995 Wtedy mówiłem: „Wybacz, muszę coś zrobić”, 1011 01:03:52,078 --> 01:03:55,749 wychodziłem i dosłownie płakałem. 1012 01:03:55,874 --> 01:03:58,501 To była trudna współpraca. 1013 01:04:00,295 --> 01:04:04,758 Myślę, że zachowywał się tak, ponieważ wiedział, że jest chory. 1014 01:04:05,383 --> 01:04:06,676 O czym my nie wiedzieliśmy. 1015 01:04:07,093 --> 01:04:11,890 Ale na pewno jego frustracja związana była z chorobą i świadomością, że jego życie 1016 01:04:12,140 --> 01:04:16,603 prawdopodobnie się kończy, że nie ma dużo czasu, 1017 01:04:17,020 --> 01:04:19,898 że nie zdąży zrobić tego, co sobie założył, 1018 01:04:19,981 --> 01:04:24,235 że nie zrobi tego tak, jak chciał, a ci idioci jeszcze mu przeszkadzają. 1019 01:04:25,070 --> 01:04:27,697 Co zrobić? Zejdźcie mi wszyscy z drogi. 1020 01:04:38,208 --> 01:04:41,795 W trakcie pracy nad Małą syrenką pracowaliśmy też nad Aladynem. 1021 01:04:42,337 --> 01:04:43,421 To była świetna zabawa. 1022 01:04:43,505 --> 01:04:45,507 HOWARD JAKO ALADYN CTA 1965 1023 01:04:45,590 --> 01:04:49,844 Początkowo miał być ukłonem w stronę filmów Droga do... Hope'a i Crosby'ego. 1024 01:04:50,095 --> 01:04:51,638 Chętnie bym się napił. 1025 01:04:52,430 --> 01:04:56,434 W stronę kreskówek studia Fleischer, miał być stylowy, kumpelski. 1026 01:04:56,935 --> 01:05:02,148 Piosenka „Nie ma takich dwóch jak jeden ja” to czysty Fats Waller. 1027 01:05:02,732 --> 01:05:05,777 Było jasne, że Howard uwielbia Aladyna, 1028 01:05:05,944 --> 01:05:08,113 co było zrozumiałe, bo grał go w przedstawieniu 1029 01:05:08,196 --> 01:05:09,948 w Baltimore, gdy był jeszcze dzieciakiem. 1030 01:05:10,490 --> 01:05:13,910 Ale teraz, pracując nad Syrenką, wchodzi do pokoju 1031 01:05:13,993 --> 01:05:15,829 z 30 stronami treatmentu, sześcioma piosenkami 1032 01:05:15,912 --> 01:05:18,164 i natychmiast bierze się do roboty, a to nie były 1033 01:05:18,289 --> 01:05:21,459 przypadkowe, doklejone piosenki, to były złożone, 1034 01:05:21,543 --> 01:05:25,004 osadzone w tej historii utwory, które potrafią stworzyć 1035 01:05:25,088 --> 01:05:27,340 tylko Howard i Alan i wszystkich nas powaliły na kolana. 1036 01:05:28,383 --> 01:05:29,884 Nasza praca nad piosenkami... 1037 01:05:30,176 --> 01:05:31,386 Może zacznę od... 1038 01:05:32,220 --> 01:05:34,013 ...nie zaczyna się z pierwszą nutą. 1039 01:05:35,849 --> 01:05:37,809 Zaczyna się od zarówno rytmu... 1040 01:05:38,017 --> 01:05:41,104 - Dialog, dialog, dialog. - ...i treści tego, 1041 01:05:41,187 --> 01:05:43,106 - co prowadzi do piosenki. - Dialog, dialog. 1042 01:05:43,231 --> 01:05:45,233 - Tego, co w niej jest. - Kolejny dialog. 1043 01:05:45,316 --> 01:05:47,777 - Tego, co dzieje się później. - Dialog. 1044 01:05:47,902 --> 01:05:49,654 W momencie, w którym kończymy piosenkę. 1045 01:05:49,954 --> 01:05:51,993 ALADYN 1046 01:05:52,615 --> 01:05:56,588 „ARABSKA NOC” TAŚMA ROBOCZA 1047 01:05:58,872 --> 01:06:03,710 Te wszystkie drobne wybory, w których Howard był mistrzem, 1048 01:06:03,835 --> 01:06:07,255 potrafił je rozpoznać i umieścić dokładnie we właściwym miejscu. 1049 01:06:07,839 --> 01:06:11,468 Pierwsze trzy czy cztery piosenki, „Nie ma takich dwóch”, „Książę Ali”, 1050 01:06:11,885 --> 01:06:14,179 napisał je sam. 1051 01:06:14,512 --> 01:06:16,848 To, co wychodziło spod pióra Howarda, było... 1052 01:06:16,973 --> 01:06:19,142 W wersji tekstowej było niewiarygodne. 1053 01:06:27,453 --> 01:06:32,519 „KSIĄŻĘ ALI” TAŚMA ROBOCZA 1054 01:06:52,550 --> 01:06:55,470 Wspaniałe. Cudowne. 1055 01:06:56,596 --> 01:06:58,890 Wiele osób myśli, że w Disneyu 1056 01:06:59,057 --> 01:07:01,100 historie same do nas przychodzą. 1057 01:07:01,184 --> 01:07:03,978 Historia wpada ci do głowy i gotowe. 1058 01:07:04,229 --> 01:07:07,357 Ale to nieprawda, bo w Disneyu pracują ludzie, 1059 01:07:07,649 --> 01:07:11,402 którzy siedzą przy biurkach z ołówkami i papierem 1060 01:07:11,486 --> 01:07:13,655 i starają się wymyślić coś ciekawego, i poczuć empatię 1061 01:07:13,738 --> 01:07:15,198 i emocje wobec swoich bohaterów. 1062 01:07:15,281 --> 01:07:16,282 ALADYN, ZEBRANIE ZESPOŁU 1063 01:07:16,366 --> 01:07:19,911 Wielokrotnie się nie udaje i pomysł po prostu pada. 1064 01:07:20,078 --> 01:07:24,415 Musimy zrozumieć, z czego ulepiony jest Aladyn, 1065 01:07:24,541 --> 01:07:25,833 a chyba nadal nie rozumiemy. 1066 01:07:25,959 --> 01:07:29,504 Zrobiliśmy pokaz dla Jeffreya i poszliśmy do biura Dona Ernsta. 1067 01:07:29,587 --> 01:07:30,630 PRODUCENT, ALADYN 1068 01:07:30,713 --> 01:07:32,632 Don Ernst, producent filmu, powiedział: „Wejdźcie. 1069 01:07:32,715 --> 01:07:34,676 „Wchodźcie”. My na to: „Co się dzieje?”. 1070 01:07:34,759 --> 01:07:38,096 „Rozmawiałem z Jeffreyem. Nie podoba mu się film. 1071 01:07:38,221 --> 01:07:39,639 „Stwierdził, że jest okropny”. 1072 01:07:39,931 --> 01:07:43,518 Poszliśmy potem do Jeffreya i mówimy: „Nie podobał ci się?”, 1073 01:07:43,643 --> 01:07:47,939 a on na to: „Nie, nie ma tego czegoś. Przez cały pokaz spisywałem 1074 01:07:48,064 --> 01:07:51,651 „listę gości na urodziny żony”. 1075 01:07:51,901 --> 01:07:54,654 Więc prace nad Aladynem zostały wstrzymane, a tymczasem 1076 01:07:54,737 --> 01:07:57,949 wszyscy wsiedli w samolot i polecieli do Disney Worldu na Florydę. 1077 01:07:58,324 --> 01:08:00,994 Moi przyjaciele się denerwują, zwykle nie podoba mi się nic, co tworzę. 1078 01:08:01,077 --> 01:08:02,579 KONFERENCJA PRASOWA - 4 LISTOPADA 1989 1079 01:08:02,662 --> 01:08:04,789 Każdy projekt, w którym biorę udział, to dla nich... 1080 01:08:04,872 --> 01:08:06,541 To pierwsza rzecz, którą zrobiłem, 1081 01:08:06,624 --> 01:08:10,128 o której mówię, że to naprawdę dobry film, gdy mnie o to pytają. 1082 01:08:10,253 --> 01:08:11,713 Bardzo mi się podoba. 1083 01:08:12,005 --> 01:08:15,675 Przy pracy nad zwykłym filmem, normalnym... 1084 01:08:15,883 --> 01:08:17,385 - Normalnym. - ...wszystko może 1085 01:08:17,468 --> 01:08:19,929 pójść nie tak. Pogoda, budżet. 1086 01:08:20,054 --> 01:08:22,348 Czy coś może pójść nie tak przy pracy nad filmem Disneya? 1087 01:08:22,432 --> 01:08:28,438 To ciekawe, żaden proces twórczy nie obejdzie się bez elementu napięcia, 1088 01:08:28,605 --> 01:08:30,982 konfliktu. Jest między nami wiele napięcia twórczego. 1089 01:08:31,107 --> 01:08:35,695 Howard musiał wziąć udział w konferencji prasowej i siedzieć tam 1090 01:08:35,778 --> 01:08:37,030 przez osiem godzin dziennie. 1091 01:08:37,155 --> 01:08:40,908 Miał wtedy założony cewnik 1092 01:08:40,992 --> 01:08:44,537 i codziennie przyjmował dożylnie leki, 1093 01:08:44,662 --> 01:08:47,206 które potrafiliśmy podawać sami, pomagałem mu w tym, 1094 01:08:47,290 --> 01:08:50,335 by kontrolować infekcję. 1095 01:08:50,668 --> 01:08:54,088 Wtedy jeszcze nikt nie wiedział o chorobie. 1096 01:08:54,255 --> 01:08:56,507 Wszyscy oczekiwali, że będziemy się bawić, 1097 01:08:56,591 --> 01:09:01,846 przewodnik wsadzał nas na rollercoastery, 1098 01:09:01,929 --> 01:09:05,433 a Howarda mdliło, starał się to ukryć, 1099 01:09:05,558 --> 01:09:07,935 trzymać się jakoś na nogach, 1100 01:09:08,019 --> 01:09:13,316 wytrzymywać jakoś te konferencje przez dwa dni z rzędu. 1101 01:09:13,566 --> 01:09:15,777 Było mu bardzo ciężko. 1102 01:09:20,948 --> 01:09:24,202 Pamiętam, że Howard powiedział: 1103 01:09:24,285 --> 01:09:29,290 „Gdy zobaczyłem tę paradę, zalałem się łzami, 1104 01:09:30,249 --> 01:09:33,378 „bo poczułem, że to będzie żyło jeszcze długo po mnie”. 1105 01:09:34,504 --> 01:09:36,923 Wtedy myślałem, że go to poruszyło, 1106 01:09:37,006 --> 01:09:40,093 bo coś, co stworzył, będzie trwało. Nie miałem pojęcia, 1107 01:09:40,176 --> 01:09:42,261 że jego słowa kryły drugie dno. 1108 01:09:43,096 --> 01:09:44,764 Oscara otrzymuje... 1109 01:09:46,015 --> 01:09:48,518 26 MARCA 1990 1110 01:09:48,643 --> 01:09:51,062 Alan Menken i Howard Ashman za piosenkę „Na morza dnie” 1111 01:09:51,145 --> 01:09:52,438 z filmu Mała syrenka. 1112 01:09:58,444 --> 01:10:01,489 Nie będę opowiadał żartów o rybach, tylko szybko podziękuję. 1113 01:10:01,572 --> 01:10:05,118 Ludziom z Disneya: Jeffowi Katzenbergowi, Peterowi Schneiderowi, Samowi Wrightowi, 1114 01:10:05,201 --> 01:10:08,913 który zaśpiewał tę piosenkę. A szczególnie Johnowi Muskerowi 1115 01:10:08,996 --> 01:10:11,374 i Ronowi Clementsowi, którzy stworzyli Małą syrenkę. 1116 01:10:11,708 --> 01:10:13,334 Czuję się ogromnie szczęśliwy, dziękuję. 1117 01:10:15,503 --> 01:10:20,425 Na Balu Gubernatora po gali siedzieliśmy z trzema statuetkami 1118 01:10:20,550 --> 01:10:23,594 i Howard powiedział: „Chcę, byś wiedział, że jestem dziś bardzo szczęśliwy, 1119 01:10:24,387 --> 01:10:28,015 „i gdy wrócimy do Nowego Jorku, 1120 01:10:28,224 --> 01:10:30,476 „musimy poważnie porozmawiać”. 1121 01:10:31,018 --> 01:10:33,020 Zapytałem o czym. 1122 01:10:33,479 --> 01:10:36,274 Myślałem sobie: „Nie chce już ze mną pracować?”. 1123 01:10:36,399 --> 01:10:38,860 Nie wiem, czemu nie przyszło mi do głowy, że z Howardem 1124 01:10:38,943 --> 01:10:43,656 coś jest nie tak. Rozdanie Oscarów było w niedzielę, 1125 01:10:43,740 --> 01:10:50,329 więc spotkaliśmy się chyba we wtorek u niego w domu, usiedliśmy w salonie 1126 01:10:50,413 --> 01:10:54,876 i powiedział: „Wiesz...”, ja na to: „Co? O czym chcesz rozmawiać?”. 1127 01:10:55,585 --> 01:10:57,628 Odparł: „Jestem chory”. 1128 01:10:59,130 --> 01:11:02,175 Jakby miliony kostek domina zaczęły się nagle walić. 1129 01:11:03,593 --> 01:11:08,347 Powiedział: „Cieszę się, że powiedziałem ci to teraz, 1130 01:11:08,431 --> 01:11:10,683 „bo wiem, że sobie poradzisz”. 1131 01:11:11,684 --> 01:11:14,353 Wiecie, co chciał zrobić? Powiedzieć: „Niedługo umrę”. 1132 01:11:15,396 --> 01:11:19,192 Nie miał nawet 40 lat. „Umrę i cieszę się, 1133 01:11:19,525 --> 01:11:21,402 „że wiem, że sobie poradzisz”. 1134 01:11:22,111 --> 01:11:24,989 Wtedy to był wyrok śmierci. 1135 01:11:26,240 --> 01:11:29,202 Dowiedziałem się, że człowiek, którego uwielbiam, z którym 1136 01:11:29,327 --> 01:11:32,371 świetnie się bawię w pracy, 1137 01:11:32,455 --> 01:11:36,083 z którym tworzę drużynę, niedługo umrze 1138 01:11:36,584 --> 01:11:38,419 i to mnie bardzo otrzeźwiło. 1139 01:11:39,504 --> 01:11:42,548 Gdy o tym usłyszałem, byłem wściekły na Howarda. 1140 01:11:44,383 --> 01:11:48,596 Byłem wściekły, bo nie pojawił się na żadnej z sesji nagraniowych 1141 01:11:48,721 --> 01:11:51,015 do Małej syrenki. 1142 01:11:51,432 --> 01:11:52,517 Nie mógł podróżować. 1143 01:11:53,601 --> 01:11:56,312 Wymyślał różne wymówki, dlaczego nie może przyjechać, 1144 01:11:56,729 --> 01:11:59,607 a ja byłem wściekły, że nie powiedział nam wcześniej. 1145 01:12:00,858 --> 01:12:05,780 Gdybym wiedział, nagrywalibyśmy w Nowym Jorku. 1146 01:12:07,240 --> 01:12:12,745 Howard nie chciał, by ludzie wiedzieli. Bał się, że będą go oceniać 1147 01:12:12,870 --> 01:12:17,917 i krytykować, bał się tego, co powiedzą i pomyślą. 1148 01:12:18,334 --> 01:12:22,630 Powiedział mi: „Nie chciałem ci mówić, bo... 1149 01:12:23,464 --> 01:12:27,301 „nie wiedziałem, jak zareagują w Disneyu. Jestem gejem 1150 01:12:27,969 --> 01:12:31,931 „i pracuję przy filmie dla dzieci, nie chciałem, by mnie zwolnili”. 1151 01:12:34,475 --> 01:12:37,937 Uwielbiał robić te filmy, mówił, 1152 01:12:38,354 --> 01:12:42,441 że kocha to najbardziej na świecie i temu chce poświęcić czas, 1153 01:12:42,525 --> 01:12:46,445 który jeszcze mu został na tym świecie, a nie wiedział, 1154 01:12:46,529 --> 01:12:49,615 w tamtym momencie nikt z nas nie wiedział, jak długo jeszcze będzie żył, 1155 01:12:49,699 --> 01:12:50,992 ale wiedział, że jest chory. 1156 01:12:51,367 --> 01:12:53,911 Był przerażony, ale nie zamierzał zaprzestać pracy. 1157 01:12:54,036 --> 01:12:57,874 Nic nie mogło powstrzymać go od zrobienia tego, co musiał. 1158 01:12:59,292 --> 01:13:03,880 PIĘKNA I BESTIA 1159 01:13:06,424 --> 01:13:09,343 Ktoś pokazał mi taśmę i... 1160 01:13:09,510 --> 01:13:11,137 REŻYSER, PIĘKNA I BESTIA 1161 01:13:11,304 --> 01:13:14,265 ...to była przyzwoicie zrobiona animacja, ale niespecjalnie inspirująca. 1162 01:13:14,348 --> 01:13:17,268 Ktoś opisał to jako 1163 01:13:17,351 --> 01:13:19,020 animowane arcydzieło teatru. 1164 01:13:19,353 --> 01:13:24,400 Jeffrey powiedział: „Daj to Howardowi i Alanowi, 1165 01:13:24,483 --> 01:13:27,153 „oni zrobią z tym to, co z Syrenką i będzie wspaniałe”. 1166 01:13:27,820 --> 01:13:31,824 Wiedział, że podróże do Kalifornii nie będą łatwe, 1167 01:13:33,034 --> 01:13:35,536 a z czasem staną się niemożliwe. 1168 01:13:35,786 --> 01:13:40,124 Dlatego szczerze porozmawiał z Jeffreyem. 1169 01:13:40,249 --> 01:13:43,794 Gdy Howard wrócił, zapytaliśmy, co powiedział Jeffrey. 1170 01:13:44,045 --> 01:13:49,216 Odparł: „Zachował się jak przyzwoity Żyd. Zapytał, jak mama sobie z tym radzi”. 1171 01:13:49,300 --> 01:13:52,053 Powiedział: „Wiem, że robię się coraz słabszy 1172 01:13:52,178 --> 01:13:53,846 „i mniej wytrzymały, 1173 01:13:54,347 --> 01:13:58,392 „i chciałbym wszystkie swoje siły przeznaczyć na proces twórczy”. 1174 01:13:58,976 --> 01:14:03,105 Ja na to: „Świetnie. Czego ci trzeba? Jak mogę ci pomóc?”. 1175 01:14:03,189 --> 01:14:04,357 A on odparł: 1176 01:14:04,899 --> 01:14:08,736 „Film będzie musiał przyjechać robić się do mnie, 1177 01:14:08,819 --> 01:14:13,824 „żebym ja nie musiał jechać robić filmu i musisz jakoś to dla mnie załatwić”. 1178 01:14:13,991 --> 01:14:19,080 Odpowiedziałem: „W porządku. Powiem im po prostu, Howard, 1179 01:14:19,163 --> 01:14:21,582 „że niezła z ciebie diwa... 1180 01:14:23,584 --> 01:14:26,879 „ale że jesteś tego wart i... 1181 01:14:27,880 --> 01:14:31,342 „że będą musieli przyjechać do ciebie”. 1182 01:14:32,593 --> 01:14:34,178 GŁÓWNY SCENARZYSTA, PIĘKNA I BESTIA 1183 01:14:34,261 --> 01:14:36,639 Zaraz, mamy spakować wszystkie scenorysy, 1184 01:14:36,722 --> 01:14:41,185 cały sprzęt, wszystko rozmontować i w szóstkę lub siódemkę 1185 01:14:41,268 --> 01:14:45,648 polecieć do Nowego Jorku, złożyć to wszystko z powrotem 1186 01:14:45,898 --> 01:14:49,026 i zawieźć do Howarda? Góra idzie do Mahometa. 1187 01:14:49,235 --> 01:14:53,739 Czemu? Wtedy wyglądało na to, 1188 01:14:53,864 --> 01:14:58,077 że Howard ma Oscara, więc my musimy jechać do niego. 1189 01:14:58,661 --> 01:15:01,080 Więc przyjechaliśmy do Fishkill w stanie Nowy Jork, 1190 01:15:01,163 --> 01:15:04,709 na północ od miasta, rozpakowaliśmy scenorysy, 1191 01:15:04,792 --> 01:15:07,420 papiery, ołówki, kredki, ciastka i wszystko, 1192 01:15:07,503 --> 01:15:09,255 czego animatorzy potrzebują do pracy. 1193 01:15:09,630 --> 01:15:11,090 Howard codziennie rano 1194 01:15:11,257 --> 01:15:14,093 przynosił pączki i siadaliśmy do pracy. 1195 01:15:14,176 --> 01:15:17,263 Atmosfera była napięta, bo Howard miał konkretne spojrzenie 1196 01:15:17,346 --> 01:15:21,517 na pewne rzeczy i bywało ciężko, w jedne dni wszystko szło świetnie... 1197 01:15:24,145 --> 01:15:25,688 w inne zupełnie nie. 1198 01:15:27,023 --> 01:15:31,610 Cześć, Lindo. Tu Howard i Alan. 1199 01:15:31,694 --> 01:15:35,740 Oto wstępna wersja demo numeru otwierającego. 1200 01:15:35,865 --> 01:15:37,450 W porządku? Dobrze. 1201 01:15:38,659 --> 01:15:40,870 Sporządziliśmy scenorys początku Pięknej i Bestii. 1202 01:15:40,953 --> 01:15:42,747 To nie jest moment musicalowy. 1203 01:15:43,164 --> 01:15:45,875 Bella wychodzi z domu ojca i idzie do miasteczka. 1204 01:15:46,000 --> 01:15:48,961 Spotyka Gastona i LeFou, kupuje chleb, bierze książkę 1205 01:15:49,045 --> 01:15:52,089 i wraca do domu. Howard powiedział: „Ja się tym zajmę”. 1206 01:16:06,896 --> 01:16:10,316 Razem z Alanem zmienili tę scenę 1207 01:16:10,399 --> 01:16:14,195 w rodzaj niesamowitej operetki, w której to wszystko się dzieje, 1208 01:16:14,278 --> 01:16:16,697 ale w kontekście cztero- czy pięciominutowej piosenki. 1209 01:16:16,781 --> 01:16:19,158 Ale bardzo bał się wysłać ją Disneyowi. 1210 01:16:20,076 --> 01:16:23,454 Wysłaliśmy „Bellę” i „Gościem bądź”, uważałem, że to świetne piosenki, 1211 01:16:23,537 --> 01:16:24,997 ale on nie chciał ich wysyłać. 1212 01:16:25,164 --> 01:16:27,708 Powiedział: „Nie możemy, wyśmieją nas. 1213 01:16:27,958 --> 01:16:30,294 „Kto prosił o sześciominutowy numer otwierający 1214 01:16:30,461 --> 01:16:34,548 „z kontrmelodią? Co myśmy sobie myśleli?”. 1215 01:16:35,216 --> 01:16:37,134 Chyba bał się poniżenia. 1216 01:16:37,635 --> 01:16:40,971 Obaj jesteśmy typami ludzi, którzy w dużej mierze 1217 01:16:41,055 --> 01:16:43,390 komunikują się ze światem przez naszą pracę, 1218 01:16:43,808 --> 01:16:48,145 bo w ten sposób przekazujemy mu swoje emocje. 1219 01:16:48,229 --> 01:16:49,438 8 CZERWCA 1990 1220 01:16:49,522 --> 01:16:51,565 Coś musi nadrobić ten... 1221 01:16:51,649 --> 01:16:53,901 Davida uważa, że muzyka powinna stopniowo narastać. 1222 01:16:53,984 --> 01:16:55,861 Pamiętam, że tak mówiłeś. 1223 01:16:55,945 --> 01:16:58,155 Że nie chcesz od razu zaczynać 1224 01:16:58,239 --> 01:16:59,240 - w tempie. - Tak. 1225 01:16:59,365 --> 01:17:00,825 Ma się rozkręcać szybciej? 1226 01:17:00,908 --> 01:17:03,619 Tak mi się wydaje. Na razie nie ma dobrego przejścia. 1227 01:17:03,702 --> 01:17:04,870 To nie kwestia tempa. 1228 01:17:05,538 --> 01:17:08,541 Rozumiem. Nie ma tego... 1229 01:17:08,624 --> 01:17:12,002 Orkiestra też tak sądzi, w tym miejscu melodia łagodnieje. 1230 01:17:12,086 --> 01:17:13,337 - W porządku. - Możliwe. 1231 01:17:13,420 --> 01:17:15,840 - Czy coś może... - Dużo chórków. 1232 01:17:16,257 --> 01:17:17,258 PANI IMBRYK 1233 01:17:17,341 --> 01:17:19,677 Kiedyś w American Airlines 1234 01:17:19,760 --> 01:17:22,429 podali mi malutki imbryczek i mleko na malutkiej tacy. 1235 01:17:22,555 --> 01:17:24,140 Mleko i cukier. 1236 01:17:24,223 --> 01:17:27,393 - Torebka powinna być w imbryku. - Tak. 1237 01:17:27,476 --> 01:17:28,561 - Zaparzać się. - Tak. 1238 01:17:28,644 --> 01:17:31,689 Bo jeśli woda się nie gotuje, nie można zrobić herbaty. 1239 01:17:31,814 --> 01:17:33,357 - Racja, tak. - Z torebki. 1240 01:17:33,440 --> 01:17:34,984 - Woda z kranu. - Wiesz przecież. 1241 01:17:36,026 --> 01:17:38,821 Mówiłam, że mam wspaniałą kolekcję imbryków do herbaty? 1242 01:17:39,321 --> 01:17:41,490 Wiem wszystko o herbacie. 1243 01:17:44,827 --> 01:17:48,455 Z ogromną dumą, tudzież przyjemnością 1244 01:17:48,664 --> 01:17:54,712 witamy panienkę. A teraz prosimy do stołu. Panienka wygodnie sobie zasiądzie, 1245 01:17:54,795 --> 01:17:59,425 a nasza kuchnia przedstawi jej obiad. 1246 01:17:59,925 --> 01:18:01,260 PŁOMYK 1247 01:18:01,343 --> 01:18:08,267 Gościem bądź, gościem bądź, Sprawdź obsługę naszą, siądź 1248 01:18:09,143 --> 01:18:13,689 Byli niesamowici. W tej sesji brali udział zarówno Jerry Orbach, 1249 01:18:13,772 --> 01:18:15,566 jak i Angela. 1250 01:18:15,733 --> 01:18:18,569 To było musicalowe niebo. 1251 01:18:18,819 --> 01:18:22,072 Czuło się niebywałą ekscytację, wchodząc do tego studia... 1252 01:18:22,156 --> 01:18:24,158 REŻYSER, PIĘKNA I BESTIA 1253 01:18:24,283 --> 01:18:28,579 ...w Nowym Jorku i słysząc pełną orkiestrę i chór na żywo. 1254 01:18:28,787 --> 01:18:31,540 Stworzyliśmy ścieżkę dźwiękową 1255 01:18:31,624 --> 01:18:33,792 do Pięknej i Bestii tak jak albumy broadwayowskie. 1256 01:18:34,627 --> 01:18:38,214 W Howardzie podziwiałem to, że zawsze dawał jasne wskazówki. 1257 01:18:38,589 --> 01:18:42,509 Nigdy nie krążył wokół tematu, nie potrafiąc wyjaśnić, o co mu chodzi. 1258 01:18:42,593 --> 01:18:47,097 Był bardzo konkretny, np.: „Gdy dojdziemy do tego słowa, 1259 01:18:47,223 --> 01:18:50,184 „możesz je bardziej zaakcentować?”. 1260 01:18:50,726 --> 01:18:54,605 Był konkretny i skupiony na tym, co chce osiągnąć. 1261 01:18:54,688 --> 01:18:56,357 Gościem bądź Smutki z serc umiemy zdjąć 1262 01:18:56,440 --> 01:18:59,026 W tym miejscu orkiestra robi się strasznie głośna. Pogadam z Dannym, 1263 01:18:59,151 --> 01:19:02,404 może trochę ją ściszymy, żebyś nie musiał 1264 01:19:02,696 --> 01:19:05,366 - jej przekrzykiwać. - Nagrywamy na osobnych ścieżkach. 1265 01:19:05,491 --> 01:19:07,326 Tak, ale zastanawiam się, czy to, co słyszysz... 1266 01:19:07,409 --> 01:19:08,577 Czy możesz to zaśpiewać. 1267 01:19:09,578 --> 01:19:11,664 Spróbujemy głośniej i ciszej. 1268 01:19:11,747 --> 01:19:13,249 Zobaczymy, jak będzie lepiej. 1269 01:19:13,666 --> 01:19:16,460 Świetnie, powinniśmy też spróbować co najmniej raz 1270 01:19:16,543 --> 01:19:18,587 z tą częścią. 1271 01:19:20,005 --> 01:19:22,091 Czy kostkę chcesz czy dwie? Nam gościem bądź 1272 01:19:22,174 --> 01:19:25,970 Oto gość, oto gość, Zbawi nas, odmieni los! 1273 01:19:26,053 --> 01:19:29,765 Wino leje się, serwetek Dzięki Bogu mamy dość! 1274 01:19:29,848 --> 01:19:33,602 Deser jest, jeśli chcesz, To herbatę mamy też 1275 01:19:33,727 --> 01:19:37,564 Filiżanki w krąg stepują, Ja bulgocę, ja gotuję 1276 01:19:37,690 --> 01:19:41,318 Wrzątek tu, napar tam. Och! Tu jakąś plamkę mam! 1277 01:19:41,527 --> 01:19:44,905 Czyszczę wnet Bo pragnę Cię podziwem zdjąć 1278 01:19:44,989 --> 01:19:46,991 Moc pracy czeka mnie 1279 01:19:47,116 --> 01:19:48,575 Świetnie wyszło. 1280 01:19:51,453 --> 01:19:52,746 Dave, myślę, że to jest to. 1281 01:19:53,539 --> 01:19:54,748 - Posłuchajmy. - Tak. 1282 01:19:55,499 --> 01:19:57,960 Poczekaj, aż wejdą Jerry i Angela. 1283 01:20:00,170 --> 01:20:06,260 Damy ci Potraw w bród 1284 01:20:06,593 --> 01:20:09,179 Powiesz dość I minie głód! 1285 01:20:09,555 --> 01:20:13,017 Kiedy spoczniesz Do twych stóp będziemy lgnąć 1286 01:20:13,100 --> 01:20:17,062 Śpiewając na twą cześć Lecz teraz pora jeść! 1287 01:20:17,146 --> 01:20:21,942 Dziś gościem bądź Gościem bądź, gościem bądź 1288 01:20:22,067 --> 01:20:29,033 Dziś gościem bądź! 1289 01:20:34,705 --> 01:20:37,750 Kontrast był przejmujący. 1290 01:20:40,252 --> 01:20:44,923 Radość i magia tego filmu i... 1291 01:20:45,799 --> 01:20:49,720 świadomość, że dosłownie patrzy śmierci w oczy 1292 01:20:49,803 --> 01:20:52,973 w wieku 39 lat. 1293 01:20:53,599 --> 01:20:57,978 Pamiętam, że jednego wieczoru nalegałem, 1294 01:20:58,145 --> 01:21:00,606 by popracować dłużej, bo tego wymagała od nas 1295 01:21:00,689 --> 01:21:04,401 produkcja, ale ktoś, nie pamiętam kto, 1296 01:21:04,485 --> 01:21:07,071 może nawet Howard, powiedział: „Dziś nie mogę zostać dłużej”. 1297 01:21:07,154 --> 01:21:10,783 Tego wieczoru zostałem wtajemniczony. 1298 01:21:11,241 --> 01:21:16,038 Gdy wciąż się z kimś przebywa, postęp choroby nie jest 1299 01:21:16,538 --> 01:21:17,915 widoczny na pierwszy rzut oka. 1300 01:21:17,998 --> 01:21:20,793 Dopiero gdy powiedziano mi to wprost, zacząłem kojarzyć pewne fakty. 1301 01:21:24,088 --> 01:21:25,130 ROZMOWA Z REŻYSERAMI ALADYNA 1302 01:21:25,214 --> 01:21:26,757 Jak poszły nagrania w Nowym Jorku? 1303 01:21:26,840 --> 01:21:28,926 Świetnie. Słyszeliście je? 1304 01:21:29,051 --> 01:21:31,595 - Nie. - Angela jest wspaniała. 1305 01:21:31,762 --> 01:21:35,057 - Świetnie. - Naprawdę rozkwitła. 1306 01:21:35,391 --> 01:21:38,394 Zostawiliśmy ją samą i po prostu to nagrała. 1307 01:21:39,061 --> 01:21:44,024 Potrzebowała kilku prób, ale wyszło naprawdę świetnie. 1308 01:21:44,274 --> 01:21:48,695 Jestem z tego bardzo dumny. W „Zabić go” orkiestra jest niesamowita. 1309 01:21:49,446 --> 01:21:51,532 A jak ty się trzymasz podczas tych nagrań, 1310 01:21:51,657 --> 01:21:53,909 dajesz radę tam tyle przebywać? 1311 01:21:53,992 --> 01:21:57,996 Jeśli chodzi o zdrowie? Nieźle. Nie mam problemów. 1312 01:21:58,664 --> 01:22:03,752 Mogę pracować przez pięć, sześć godzin. Osiem, dziesięć 1313 01:22:03,836 --> 01:22:09,049 to dla mnie za dużo. Nie ma co się oszukiwać. 1314 01:22:09,174 --> 01:22:11,135 - Po pięciu, sześciu godzinach... - Tak. 1315 01:22:11,218 --> 01:22:13,137 ...tracę energię. 1316 01:22:14,138 --> 01:22:20,436 Gdy wróciliśmy do Aladyna, Howard już nie ukrywał choroby. 1317 01:22:21,311 --> 01:22:25,399 Potrzebowaliśmy piosenki dla Dżafara, chcieliśmy choć spróbować ją napisać 1318 01:22:25,732 --> 01:22:29,945 Howard wybrał moment, w którym Dżafar triumfuje 1319 01:22:30,404 --> 01:22:35,242 i krok po kroku zabiera Aladynowi wszystko. 1320 01:22:35,951 --> 01:22:41,039 W tamtym okresie Howardowi doskwierały różne neuropatie, 1321 01:22:41,248 --> 01:22:45,878 tracił czucie w palcach albo głos. 1322 01:22:46,628 --> 01:22:50,174 Częściowo stracił wzrok, po prostu... tracił wszystko. 1323 01:22:50,799 --> 01:22:55,804 I wymyślił dla Dżafara piosenkę „Humiliate the Boy” o wesołej melodii... 1324 01:22:59,183 --> 01:23:02,728 I kawałek po kawałku zabieramy Aladynowi wszystko, 1325 01:23:02,853 --> 01:23:04,480 zostawiamy go z niczym. 1326 01:23:05,272 --> 01:23:08,192 Chyba wszyscy czuliśmy, 1327 01:23:08,525 --> 01:23:10,569 jaki podtekst ma ta piosenka. 1328 01:23:11,361 --> 01:23:14,364 Wielcy artyści pozwalają nam spojrzeć na świat tak, 1329 01:23:14,490 --> 01:23:17,075 jak nigdy wcześniej na niego nie patrzyliśmy. 1330 01:23:17,284 --> 01:23:19,786 Mogą to robić, pokazując nam swój świat. 1331 01:23:20,996 --> 01:23:25,459 Myślę, że Howard pokazywał nam swój świat poprzez swoje piosenki 1332 01:23:25,542 --> 01:23:26,877 i historie, które opowiadały. 1333 01:23:27,419 --> 01:23:29,963 Według mnie „Zabić go” z Pięknej i Bestii 1334 01:23:30,380 --> 01:23:35,677 przekazuje nam pewien punkt widzenia 1335 01:23:36,136 --> 01:23:40,015 w bardzo subtelny sposób, nie chciał robić z tego 1336 01:23:40,098 --> 01:23:46,480 politycznego teatrzyku, ale chciał pokazać bohaterów, 1337 01:23:46,563 --> 01:23:51,527 którzy rzucają światło na pewne tematy. 1338 01:24:07,751 --> 01:24:10,796 „Zabić go” idealnie ukazuje ludzi... 1339 01:24:10,879 --> 01:24:12,798 HOMOSEKSUALIZM TO POGWAŁCENIE WOLI BOŻEJ 1340 01:24:12,881 --> 01:24:16,051 ...szukających kozła ofiarnego odpowiedzialnego za ich problemy... 1341 01:24:16,134 --> 01:24:17,761 BÓG NIENAWIDZI HOMOSEKSUALIZMU 1342 01:24:17,844 --> 01:24:20,764 ...którzy znajdują czarny charakter i chcą się go pozbyć. 1343 01:24:20,889 --> 01:24:22,057 „SKRUCHA” TO NIC ZŁEGO 1344 01:24:22,224 --> 01:24:26,937 Wtedy wiedza o AIDS była mała i ludzie nadal wierzyli, 1345 01:24:27,062 --> 01:24:29,398 że można się nim zarazić przez zwyczajny kontakt 1346 01:24:30,026 --> 01:24:34,500 i że chorobą tą zarażali się wyłącznie degeneraci 1347 01:24:34,736 --> 01:24:36,860 i ci, którzy na to zasłużyli, więc przyznanie... 1348 01:24:36,935 --> 01:24:38,102 BÓG ZSYŁA AIDS BY UKARAĆ GEJÓW 1349 01:24:38,198 --> 01:24:39,533 POTRZEBUJEMY BADAŃ, NIE HISTERII 1350 01:24:39,616 --> 01:24:44,830 ...że należy się do tej grupy było proszeniem się o odrzucenie. 1351 01:24:45,581 --> 01:24:47,791 Pięknej i Bestii nie da się 1352 01:24:48,041 --> 01:24:50,377 oddzielić od epidemii AIDS... 1353 01:24:50,502 --> 01:24:51,587 WALCZCIE Z AIDS, NIE Z GEJAMI 1354 01:24:51,712 --> 01:24:55,299 ...bo ten film przemawia w imieniu swoich czasów, jest metaforą AIDS 1355 01:24:55,382 --> 01:24:58,010 stworzoną w czasie, w którym chyba nawet sami twórcy 1356 01:24:58,135 --> 01:25:00,095 nie byli świadomi, że ją tworzą. 1357 01:25:01,388 --> 01:25:04,224 Ludzie twierdzą, że piosenka o zabiciu Bestii 1358 01:25:04,349 --> 01:25:07,853 mówi o AIDS, ale ja zawsze uważałam, 1359 01:25:07,978 --> 01:25:12,190 że to nonsens. Nie sądzę, by Howard pisał o swoim życiu 1360 01:25:12,316 --> 01:25:16,862 w swoich piosenkach, ale wiem, że posiadał ogromną empatię 1361 01:25:17,446 --> 01:25:21,783 i potrafił postawić się na miejscu innych. 1362 01:25:21,867 --> 01:25:24,620 Nie chodzi o to, że chciał być syrenką, która dostała nogi. 1363 01:25:25,162 --> 01:25:31,668 Ale potrafił postawić się w jej sytuacji, w jej życiu, to właśnie jest empatia 1364 01:25:32,044 --> 01:25:36,131 i na tym można budować postać. 1365 01:25:37,049 --> 01:25:38,967 Według mnie to właśnie jest definicja artysty. 1366 01:25:39,760 --> 01:25:43,221 Geniusz Howarda tkwił w tym, że nie był on upolityczniony. 1367 01:25:43,764 --> 01:25:48,602 Był ludzki, mierzył się z ludzkimi problemami i ludzkimi myślami. 1368 01:25:49,436 --> 01:25:51,521 Pisał o dobroci ludzkiej duszy. 1369 01:25:52,522 --> 01:25:54,983 Myślę, że to był jego dar dla nas. 1370 01:25:55,150 --> 01:26:01,031 CZYM JEST BESTIA? CZYM JEST CZŁOWIEK? 1371 01:26:05,744 --> 01:26:09,831 Jeśli żałuję któregoś z naszych planów 1372 01:26:10,248 --> 01:26:14,252 na ostatnie kilka lat życia, 1373 01:26:14,419 --> 01:26:20,008 to chyba decyzji o budowie domu i ucieczki z daleka od miasta. 1374 01:26:20,258 --> 01:26:25,347 Ostatnie kilka miesięcy było bardzo chaotycznym czasem 1375 01:26:25,472 --> 01:26:30,977 podzielonym między leczenie a jego obowiązki zawodowe. 1376 01:26:31,895 --> 01:26:35,148 Nie mogliśmy spędzać razem dużo czasu, 1377 01:26:35,524 --> 01:26:41,405 być ze sobą jako partnerzy, on nie mógł wchodzić po schodach, 1378 01:26:41,488 --> 01:26:43,657 więc spał w oddzielnym pokoju. 1379 01:26:43,865 --> 01:26:46,535 Większość mojego kontaktu z nim 1380 01:26:46,702 --> 01:26:48,829 polegała na pytaniu, czy czegoś mu nie trzeba. 1381 01:26:48,954 --> 01:26:50,622 Podawałem mu leki, 1382 01:26:50,706 --> 01:26:54,876 dbałem o to, by jadł, realizowałem program. 1383 01:26:56,086 --> 01:26:58,255 Zaprojektowałem ten dom, by spędzić w nim razem przyszłość, 1384 01:26:58,338 --> 01:27:02,134 ale wspólna przyszłość nie była nam dana, a dom został i mi o tym przypomina. 1385 01:27:02,884 --> 01:27:04,177 Wydaje mi się, że chyba... 1386 01:27:05,303 --> 01:27:10,267 pożegnaliśmy się na długo przed jego faktycznym odejściem. 1387 01:27:11,560 --> 01:27:14,688 W tamtym czasie, nie wiem, czy to choroba 1388 01:27:14,771 --> 01:27:18,692 tak dawała mu się we znaki, ale stał się łagodniejszy. 1389 01:27:19,025 --> 01:27:23,488 Na początku był bardzo nerwowy i myślę, że to dlatego, że był wściekły, 1390 01:27:23,572 --> 01:27:28,785 że musiał złapać tę głupią chorobę, jednocześnie mając świadomość, 1391 01:27:29,661 --> 01:27:33,915 że nie ma na nią lekarstwa, więc cała ta złość... 1392 01:27:34,541 --> 01:27:37,753 Był u szczytu kariery, a ta głupia choroba 1393 01:27:37,878 --> 01:27:39,421 mu to wszystko zabierze. 1394 01:27:41,173 --> 01:27:45,844 Intensywnie pracowaliśmy nad ostatnimi nagraniami do Pięknej. 1395 01:27:45,969 --> 01:27:49,055 Jeszcze zanim na dobre zajęliśmy się Aladynem, wisieliśmy z Howardem 1396 01:27:49,181 --> 01:27:52,934 na słuchawce, gdy leżał w szpitalu. To było trudne doświadczenie. 1397 01:27:54,352 --> 01:27:57,189 Pisaliśmy teksty na szpitalnych łóżkach. Napisałem „Księcia Aliego”, 1398 01:27:57,272 --> 01:28:00,665 przytargałem keyboard... 1399 01:28:01,165 --> 01:28:03,820 ...do szpitala i napisaliśmy ją dosłownie na jego łóżku. 1400 01:28:04,571 --> 01:28:08,992 Poszłam do szpitala i pamiętam, że pocałowałam go w policzek, 1401 01:28:09,117 --> 01:28:12,996 złapałam za rękę i powiedziałam, że go kochamy. 1402 01:28:14,873 --> 01:28:16,917 Pamiętam, że na końcu korytarza... 1403 01:28:18,293 --> 01:28:20,337 pękłam. 1404 01:28:23,966 --> 01:28:29,679 Poszliśmy go odwiedzić. Ważył 36 kilo, 1405 01:28:29,805 --> 01:28:34,267 stracił wzrok i ledwo mógł wydawać z siebie głos. 1406 01:28:35,268 --> 01:28:37,103 Do końca produkcji było jeszcze daleko, 1407 01:28:37,187 --> 01:28:41,608 więc poszliśmy go odwiedzić ze świadomością, 1408 01:28:41,691 --> 01:28:43,944 że prawdopodobnie widzimy go po raz ostatni. 1409 01:28:45,070 --> 01:28:47,280 Pochyliłem się, by się pożegnać i... 1410 01:28:48,907 --> 01:28:50,450 powiedzieć mu, ile dla nas znaczył, 1411 01:28:50,534 --> 01:28:52,536 i powiedziałem: „Howard, nie uwierzysz. 1412 01:28:52,661 --> 01:28:56,748 „Ludzie kochają ten film, kto by pomyślał?”. 1413 01:28:57,249 --> 01:28:59,668 A on odparł: „Ja”. 1414 01:29:03,210 --> 01:29:06,550 Rankiem 14 marca... 1415 01:29:07,801 --> 01:29:11,680 obudziłem się ze snu. W tym śnie odwiedzałem Howarda w szpitalu. 1416 01:29:11,847 --> 01:29:13,682 Poszedłem do niego. 1417 01:29:14,266 --> 01:29:18,562 Przywitał się i poprosił, żebym pomógł mu wstać. 1418 01:29:19,563 --> 01:29:24,568 Podłożyłem rękę pod jego plecy i delikatnie go podniosłem, 1419 01:29:25,193 --> 01:29:30,699 ale nic nie ważył... patrzę i widzę, że ma na sobie czarną koszulę, 1420 01:29:30,991 --> 01:29:32,367 więc położyłem go na łóżku. 1421 01:29:34,286 --> 01:29:37,956 Obudziłem się i pamiętam, że spojrzałem na zegarek, 1422 01:29:38,707 --> 01:29:41,084 było po szóstej. 1423 01:29:42,002 --> 01:29:44,379 Wtedy właśnie Howard odszedł. 1424 01:30:09,905 --> 01:30:15,660 W ten sposób Howard świetnie się bawił 1425 01:30:15,994 --> 01:30:18,538 i zabierał innych w tę wspaniałą podróż. 1426 01:30:18,663 --> 01:30:21,166 Tamtego dnia w swoim pokoju 1427 01:30:21,249 --> 01:30:26,588 Howard stworzył fantastyczny świat specjalnie dla mnie. 1428 01:30:27,172 --> 01:30:31,301 To, co od niego dostaliśmy, to zaledwie czubek góry lodowej. 1429 01:30:32,427 --> 01:30:35,013 Kto wie, co jeszcze by zrobił, ale byłoby to spektakularne. 1430 01:30:35,847 --> 01:30:36,973 ROZDANIE OSCARÓW, 30 MARCA 1992 1431 01:30:37,057 --> 01:30:39,768 Dzieliliśmy z Howardem dom i życie i jestem bardzo szczęśliwy 1432 01:30:39,893 --> 01:30:43,813 i dumny, że mogę w jego imieniu odebrać tę nagrodę, ale to słodko-gorzka chwila. 1433 01:30:43,897 --> 01:30:47,734 To pierwszy Oscar przyznany osobie, którą straciliśmy w wyniku AIDS. 1434 01:30:48,985 --> 01:30:55,408 Od kiedy odszedł, ciągle mam nadzieję, że odnajdę jeszcze w kimś 1435 01:30:55,533 --> 01:30:58,662 tego rodzaju talent, ale do tej pory się nie udało. 1436 01:31:00,288 --> 01:31:04,042 To część historii animacji, historii filmu 1437 01:31:04,125 --> 01:31:07,420 i historii musicalu, piętno, które odcisnął na nich Howard, 1438 01:31:07,504 --> 01:31:11,466 nadal trwa i nie zatarło się przez lata. 1439 01:31:11,549 --> 01:31:14,928 Dar Howarda był tak wielki, jego światło tak jasne, 1440 01:31:15,011 --> 01:31:18,848 że dziś świeci tak samo jasno jak wtedy. 1441 01:31:22,769 --> 01:31:26,189 Był siłą, która sprawiła, że te filmy są tym, czym są. 1442 01:31:27,440 --> 01:31:30,193 Ta siła pochodziła z jego serca i umysłu. 1443 01:31:32,320 --> 01:31:37,075 Nie zdążył tego zobaczyć, ale to, co stworzył, żyje dalej. 1444 01:34:11,646 --> 01:34:13,648 Napisy: Agnieszka Putek