1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,234 8 DE JUNHO DE 1990 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 Certo, do começo. 5 00:00:32,866 --> 00:00:35,994 Nessa parte, faça mais assim... Entendeu? 6 00:00:36,245 --> 00:00:38,789 Pra ficar parecido, mas não minimizar tanto. 7 00:00:38,872 --> 00:00:39,748 É. 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,584 -Nessa minha aldeia -Isso! 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,336 BELA 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 E quer mais ênfase em "provinciana", certo? 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,675 -Provinciana. -Nesta pobre cidade provinciana. 12 00:00:49,758 --> 00:00:50,634 É. 13 00:00:57,516 --> 00:01:01,895 Tudo é igual nesta minha aldeia 14 00:01:02,563 --> 00:01:07,109 Sempre está nesta mesma paz 15 00:01:08,068 --> 00:01:12,447 De manhã todos se levantam 16 00:01:13,031 --> 00:01:17,327 Prontos pra dizer 17 00:01:18,287 --> 00:01:19,830 -Bonjour -Bonjour 18 00:01:19,955 --> 00:01:21,873 -Bonjour, bonjour -Bonjour 19 00:01:22,082 --> 00:01:23,667 Era o verão de 1990... 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,127 PRODUTOR, A BELA E A FERA 21 00:01:25,210 --> 00:01:27,087 ...e nos reunimos em NY para gravar as músicas 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,422 de A Bela e a Fera. 23 00:01:29,047 --> 00:01:33,385 O compositor parceiro de Howard Ashman, Alan Menken, já ganhou Oscars, 24 00:01:33,468 --> 00:01:37,306 Globos de Ouro e Grammys, e isso capturou a imaginação 25 00:01:37,389 --> 00:01:38,390 de uma geração. 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,895 Desde o momento que eu a vi 27 00:01:44,062 --> 00:01:47,065 Eu disse não há ninguém igual a ela 28 00:01:47,316 --> 00:01:51,403 Eu vi logo que ela tinha A beleza igual à minha 29 00:01:51,486 --> 00:01:54,531 Eé por isso que eu quero casar com ela 30 00:01:58,869 --> 00:02:01,246 Sabíamos que algo especial estava acontecendo naquele dia. 31 00:02:01,496 --> 00:02:05,959 Mas não sabíamos que em nove meses, o Howard partiria. 32 00:02:07,002 --> 00:02:10,380 HOWARD - SONS DE UM GÊNIO 33 00:02:10,505 --> 00:02:14,051 Howard e eu fomos criados e crescemos numa rua chamada Flannery... 34 00:02:14,176 --> 00:02:15,677 IRMÃ DO HOWARD 35 00:02:15,761 --> 00:02:18,388 ...em Baltimore. Era uma rua de casas geminadas. 36 00:02:18,472 --> 00:02:21,391 Havia uma fileira com dez casas, 37 00:02:21,516 --> 00:02:24,645 depois havia um espaço entre elas, e mais outra fileira com dez casas. 38 00:02:26,438 --> 00:02:31,276 Howard adorava contar histórias e meu trabalho como irmã caçula 39 00:02:31,610 --> 00:02:33,862 era ser a plateia dele. 40 00:02:35,113 --> 00:02:39,993 Às vezes ficávamos sozinhos em casa e Howard tomava conta de mim. 41 00:02:40,369 --> 00:02:44,665 E ele dizia: "Espere aqui." E me deixava no andar de baixo, 42 00:02:45,123 --> 00:02:49,336 e eu podia ouvi-lo no andar de cima. Ouvia a porta fechando, 43 00:02:49,461 --> 00:02:53,799 ouvia coisas acontecendo, e Howard havia pegado uma toalha 44 00:02:53,924 --> 00:02:56,677 do banheiro e enrolado na cabeça como um turbante. 45 00:02:57,511 --> 00:03:01,348 Então, Howard me chamou no quarto dele que era no topo da escada, 46 00:03:01,431 --> 00:03:07,479 era uma escadaria longa, e as luzes no quarto estavam apagadas 47 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 e as cortinas fechadas. 48 00:03:09,523 --> 00:03:11,358 Estava bem pouco iluminado. 49 00:03:11,692 --> 00:03:16,363 Ele colocou algo sobre os abajures e começou a me mostrar ao redor, 50 00:03:16,446 --> 00:03:19,866 e não era mais o quarto dele. Ele começou a me mostrar aquele lugar 51 00:03:19,991 --> 00:03:20,951 que tinha criado. 52 00:03:29,918 --> 00:03:34,172 Ele usou alguns caubóis, índios e soldados de plástico, 53 00:03:34,506 --> 00:03:37,884 mas ele os pintou e os cobriu com lenços, 54 00:03:38,093 --> 00:03:41,888 colocou glitter neles, ele havia criado seus personagens, 55 00:03:42,055 --> 00:03:46,017 mais interessantes do que simples caubóis e índios. 56 00:03:46,476 --> 00:03:49,980 E ele os colocava em vinhetas, em pequenas cenas. 57 00:03:51,064 --> 00:03:53,775 E ele mostrava as cenas pra mim e me contava histórias 58 00:03:53,859 --> 00:03:55,068 sobre o que eu estava vendo. 59 00:03:55,444 --> 00:03:58,196 Ele dizia: "Olhe ali, é a Sininho. É o Peter Pan." 60 00:03:58,321 --> 00:04:03,118 E numa das cenas havia um espelho 61 00:04:03,201 --> 00:04:07,497 que ou era um lago ou um rinque de patinação. 62 00:04:08,540 --> 00:04:11,960 Ele usava toda a criatividade dele para fazer aquilo. 63 00:04:12,753 --> 00:04:17,632 Ele me levava a esse lugar que era diferente 64 00:04:17,883 --> 00:04:21,636 do que conhecíamos em Baltimore, Maryland. 65 00:04:22,512 --> 00:04:28,185 Esse era o Howard se divertindo. Curtindo ele mesmo, 66 00:04:28,769 --> 00:04:32,814 e levando você naquela jornada com ele. 67 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 MÃE DE HOWARD 68 00:04:36,234 --> 00:04:38,028 Howard se apresentava no quintal e escrevia 69 00:04:38,153 --> 00:04:42,783 a peça e escalava os atores, as crianças da vizinhança estavam na peça. 70 00:04:43,450 --> 00:04:45,911 E todas as colchas que eu tinha, ou lençóis velhos, 71 00:04:45,994 --> 00:04:50,332 se tornavam cortinas e fantasias e eu não podia jogar nada fora. 72 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 Meu pai se chamava Ray Ashman. 73 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 PAI DO HOWARD 74 00:04:55,629 --> 00:05:00,300 Ele tinha vários empregos, mas o que eu me lembro tinha a ver 75 00:05:00,383 --> 00:05:04,513 com uma fábrica de sorvete de casquinha e o papai começou 76 00:05:04,596 --> 00:05:06,723 a entregar essas casquinhas num caminhão. 77 00:05:10,435 --> 00:05:14,773 O pai do Howard, quando dissemos que o Howard faria aulas de dança: 78 00:05:15,106 --> 00:05:18,902 "Não, ele é um garoto, não fará aulas de dança." 79 00:05:19,778 --> 00:05:22,447 O papai era engraçado, era um homem muito engraçado. 80 00:05:22,572 --> 00:05:25,450 Aprendi com ele a contar histórias, 81 00:05:25,534 --> 00:05:30,747 lembro que uma vez contei uma piada, ele riu e no dia seguinte, 82 00:05:30,831 --> 00:05:34,000 ele tinha pegado a piada e criado uma história com ela 83 00:05:34,125 --> 00:05:35,126 sobre si mesmo. 84 00:05:35,377 --> 00:05:38,338 Você não diz: "Tinha um cara que entrou num bar." 85 00:05:38,421 --> 00:05:41,675 Você diz: "Olha que coisa, eu entrei num bar." Esse era o meu pai. 86 00:05:42,467 --> 00:05:44,928 Ele tentou levar o Howard pra pescar 87 00:05:45,387 --> 00:05:48,640 e ensinou beisebol pra ele, mas Howard não se interessou. 88 00:05:49,683 --> 00:05:52,727 Eles foram pescar e sentaram no banco, colocaram a isca 89 00:05:52,811 --> 00:05:56,857 na água e ficaram lá, mas Howard não... 90 00:05:57,065 --> 00:06:00,151 E o Ray também não era pescador, mas achou que devia fazer aquilo, 91 00:06:00,235 --> 00:06:02,320 porque é preciso fazer essas coisas com seu filho. 92 00:06:03,280 --> 00:06:06,032 Eles sentaram lá, olharam um pro outro, e ele disse: 93 00:06:06,116 --> 00:06:08,660 "Howard, você está se divertindo?" E Howard respondeu: "Não muito. 94 00:06:08,743 --> 00:06:10,787 E você?" E ele disse: "Também não. Vamos pra casa." 95 00:06:11,329 --> 00:06:13,415 Então, eles voltaram pra casa, sem peixe. 96 00:06:14,332 --> 00:06:17,961 Minha mãe quase foi uma cantora profissional uma época. 97 00:06:18,420 --> 00:06:22,966 Ela estava num programa da TV local cantando, minha mãe era uma estrela. 98 00:06:23,091 --> 00:06:27,178 O estrelato foi transferido para o Howard, mas sempre houve essa aura 99 00:06:27,262 --> 00:06:28,263 de espetáculos. 100 00:06:28,555 --> 00:06:32,350 E quando Howard tinha seis anos, nós fomos a um show. 101 00:06:33,268 --> 00:06:35,437 Era um show infantil, as crianças estavam no palco. 102 00:06:35,729 --> 00:06:37,856 Quando as crianças entraram e começaram a fazer coisas, 103 00:06:37,939 --> 00:06:41,693 Howard me cutucou e disse: "Mamãe, quero fazer aquilo. É divertido." 104 00:06:42,485 --> 00:06:44,613 Então, dei um jeito naquilo 105 00:06:44,696 --> 00:06:47,157 e o apresentei a algumas pessoas e o coloquei no teatro, 106 00:06:47,949 --> 00:06:50,660 na Associação Teatral Infantil, e achei que seria bom pra ele, 107 00:06:50,744 --> 00:06:53,747 porque ele gostava de imitar todos os personagens do show, 108 00:06:53,830 --> 00:06:57,000 em Peter Pan, ele imitava o Capitão Gancho, e podia imitar quem quisesse. 109 00:06:57,083 --> 00:06:59,586 Era só falar: "Howard, imite aquele." E ele imitava. 110 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 Tive muitos amigos que tocavam piano e sentaram com... 111 00:07:03,173 --> 00:07:06,343 a seleção de Rodgers e Hammerstein por muito tempo. 112 00:07:06,426 --> 00:07:09,971 Vi a Mitzi Green fazer Gypsy no Ford em Baltimore. 113 00:07:11,890 --> 00:07:14,559 Não me lembro quem fez Minha Bela Dama, mas claro, as coisas normais. 114 00:07:14,643 --> 00:07:17,646 Acho que todos da minha geração cresceram com os mesmos shows 115 00:07:17,771 --> 00:07:20,106 e se apaixonaram pelos mesmos shows ao mesmo tempo. 116 00:07:20,523 --> 00:07:25,236 Ele escrevia poemas pra tudo. Pra aniversários, feriados. 117 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 E os poemas tornavam-se histórias. 118 00:07:28,281 --> 00:07:31,493 E as histórias viraram peças e músicas... 119 00:07:32,869 --> 00:07:34,371 ...e as músicas contavam uma história. 120 00:07:34,871 --> 00:07:37,666 E eu fazia musicais de tudo o que se movia 121 00:07:37,749 --> 00:07:40,001 quando eu tinha 14 anos. Quando eu estava no colégio, 122 00:07:40,085 --> 00:07:45,507 eu transformava tudo em música e fazer aquilo era um hobby. 123 00:07:46,424 --> 00:07:50,011 Howard e eu fomos os primeiros da família a ir à faculdade. 124 00:07:50,470 --> 00:07:54,182 E nós não tínhamos parentes para nos dizer: "Yale é ótima 125 00:07:54,307 --> 00:07:57,811 se quiser fazer cinema." Não tínhamos isso. 126 00:07:58,019 --> 00:08:01,564 Então, o primeiro ano do Howard foi na Universidade de Boston 127 00:08:01,690 --> 00:08:03,149 e depois ele foi para Goddard, 128 00:08:03,316 --> 00:08:06,486 e lá a piada é que Goddard era a universidade mais hippie 129 00:08:06,569 --> 00:08:10,699 e idiota que já existiu, eles não tinham notas. 130 00:08:10,782 --> 00:08:13,243 Era totalmente boêmia. 131 00:08:13,660 --> 00:08:17,789 Ele parecia feliz e fez muito teatro lá, 132 00:08:17,998 --> 00:08:21,626 e fez teatro experimental, que era mais excêntrico. 133 00:08:21,710 --> 00:08:23,795 E a história da minha mãe 134 00:08:23,920 --> 00:08:26,047 é que ele estava se contorcendo nu no chão 135 00:08:26,131 --> 00:08:29,009 bem na frente dela, e não foi um bom momento 136 00:08:29,134 --> 00:08:30,385 para nenhum dos dois. 137 00:08:30,468 --> 00:08:34,139 Ele passou o verão num curso de teatro e lá conheceu Stuart White. 138 00:08:34,806 --> 00:08:37,183 Naquela época o nome dele era Snooze White. 139 00:08:37,267 --> 00:08:39,644 Ironicamente, Snooze também era de Baltimore, mas eles não... 140 00:08:39,769 --> 00:08:41,312 se conhecerem lá. 141 00:08:42,063 --> 00:08:43,648 DIRETOR GERAL, TEATRO WPA 142 00:08:43,732 --> 00:08:47,527 E em certo ponto, durante o verão, eles viraram um casal secreto. 143 00:08:48,903 --> 00:08:55,827 Stuart tinha muita energia, era como um duende. 144 00:08:56,119 --> 00:09:02,625 E ele era um ótimo ator, mas era apaixonado pela direção 145 00:09:02,709 --> 00:09:04,711 e era isso o que ele queria fazer. 146 00:09:04,794 --> 00:09:06,671 E eles se apaixonaram. 147 00:09:07,213 --> 00:09:12,635 E quando se formaram no colégio, Indiana foi o lugar 148 00:09:12,719 --> 00:09:15,680 que eles escolheram, ambos conseguiram bolsas 149 00:09:15,764 --> 00:09:18,433 por estarem numa companhia profissional para atores, 150 00:09:19,184 --> 00:09:24,064 e eles foram morar juntos. Eles tinham um lar juntos. 151 00:09:24,647 --> 00:09:27,067 Lembro-me que o Howard parecia feliz lá. 152 00:09:27,859 --> 00:09:30,737 Conheci o Howard em 1971... 153 00:09:30,820 --> 00:09:32,447 AMIGA 154 00:09:32,572 --> 00:09:35,658 ...na Universidade de Indiana no departamento de teatro. 155 00:09:36,451 --> 00:09:41,790 Eu era caloura e ele fazia parte da Companhia de Indiana 156 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 como ator. 157 00:09:43,833 --> 00:09:46,878 Acho que ele não se considerava um ator, 158 00:09:46,961 --> 00:09:50,799 mas ele era um ator incrível, mas não era isso que ele queria. 159 00:09:50,924 --> 00:09:52,801 Ele queria escrever e dirigir. 160 00:09:53,885 --> 00:09:58,056 Ele faria mestrado em dramaturgia e usaria 161 00:09:58,139 --> 00:10:01,601 "A Rainha da Neve" como tema da tese dele. 162 00:10:01,893 --> 00:10:05,271 Ele escreveria as letras para as músicas e ia dirigi-lo. 163 00:10:05,647 --> 00:10:09,818 Então, todos, todo mundo queria fazer parte 164 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 daquela produção. 165 00:10:11,986 --> 00:10:16,699 Howard era muito carismático e tinha grupos de fãs 166 00:10:16,825 --> 00:10:18,243 o tempo todo. 167 00:10:19,119 --> 00:10:21,371 Howard tinha uma vivacidade... 168 00:10:21,454 --> 00:10:22,956 DIRETOR TEATRO WPA 169 00:10:23,081 --> 00:10:24,290 ...feroz. 170 00:10:25,125 --> 00:10:29,546 E Stuart tinha uma extravagância juvenil. 171 00:10:30,839 --> 00:10:34,050 E juntos, eles atraiam 172 00:10:34,217 --> 00:10:38,179 várias pessoas para a companhia. 173 00:10:38,721 --> 00:10:43,226 Stuart e Howard juntos eram uma força incrível a ser reconhecida. 174 00:10:43,810 --> 00:10:46,938 E eles eram um ótimo par, porque Howard ia escrever 175 00:10:47,147 --> 00:10:50,692 e Stuart ia dirigir, então eles conseguiram ir 176 00:10:50,817 --> 00:10:54,028 para a Universidade de Indiana juntos e se mudaram para NY. 177 00:10:59,576 --> 00:11:04,998 Nova York nos anos 70 era bem assustadora e suja. 178 00:11:05,331 --> 00:11:06,875 Era terrível. 179 00:11:07,000 --> 00:11:10,879 Era, ao mesmo tempo, glamourosa e ameaçadora. 180 00:11:11,087 --> 00:11:13,548 Fui assaltado algumas vezes, mas havia muita energia... 181 00:11:13,673 --> 00:11:14,674 LETRISTA 182 00:11:14,757 --> 00:11:17,218 ...havia muita criatividade e você podia sentir isso. 183 00:11:20,430 --> 00:11:23,349 Howard não estava no círculo teatral de Nova York. 184 00:11:23,433 --> 00:11:24,559 AMIGA E COLEGA 185 00:11:24,767 --> 00:11:28,563 Ele não tinha uma relação com muitos atores e diretores 186 00:11:28,646 --> 00:11:30,648 que tinham entrado em Yale. 187 00:11:31,107 --> 00:11:35,028 Nós éramos os amigos dele da Universidade de Indiana 188 00:11:35,153 --> 00:11:36,821 e nós não éramos ninguém. 189 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 Quando fui para Nova York, fui colocado num projeto 190 00:11:40,033 --> 00:11:42,660 como escritor de livros, pois na época, eu era dramaturgo, 191 00:11:42,785 --> 00:11:45,622 e estava sendo produzido quando cheguei lá. 192 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 Pequenas peças. 193 00:11:47,457 --> 00:11:49,000 Quando ele se mudou para NY... 194 00:11:49,125 --> 00:11:50,335 IRMÃ DE HOWARD 195 00:11:50,543 --> 00:11:53,379 ...não havia dinheiro de nenhum lugar, e houve um tempo em que ele pensou: 196 00:11:53,463 --> 00:11:56,424 "O teatro não vai dar pra mim, e talvez eu deva 197 00:11:56,507 --> 00:11:57,508 mudar para editoriais." 198 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 Ele estava escrevendo em publicações, porque precisava de dinheiro. 199 00:12:01,930 --> 00:12:05,391 Pediram que ele editasse o Livro do Clube do Mickey, 200 00:12:05,516 --> 00:12:09,771 e ele estava muito feliz com isso, porque ele havia assistido 201 00:12:09,854 --> 00:12:15,526 quando era criança e adorava, e ele iria para a Califórnia, 202 00:12:15,610 --> 00:12:20,907 para a Disney, pra trabalhar nisso, e foi o projeto favorito dele. 203 00:12:21,241 --> 00:12:24,702 Mas o coração dele não estava na edição de livros. 204 00:12:24,869 --> 00:12:26,746 Ele queria mesmo escrever e dirigir. 205 00:12:27,664 --> 00:12:32,210 Havia muitos jovens que era atraídos pela arte 206 00:12:32,669 --> 00:12:36,631 que não conseguiam trabalho na área que queriam, 207 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 e começaram a criar suas próprias instituições. 208 00:12:39,759 --> 00:12:42,470 E Howard ligou um dia e disse: "O que você acha da ideia 209 00:12:42,595 --> 00:12:45,223 de abrir um teatro?" E eu disse: "Claro." 210 00:12:45,598 --> 00:12:46,474 JULHO DE 1977 211 00:12:46,557 --> 00:12:53,231 O Stuart achou o local. Era um loft, era quase uma sala de aula de teatro. 212 00:12:53,398 --> 00:12:54,732 Ficava no segundo andar. 213 00:12:54,857 --> 00:13:01,823 O WPA era um teatro modesto. Era escuro, sombrio 214 00:13:01,906 --> 00:13:04,117 e ficava no andar de cima, sei lá, 215 00:13:04,200 --> 00:13:06,703 de uma loja de donuts imunda. 216 00:13:07,829 --> 00:13:12,875 Na época, todos que conhecíamos disseram: "Não façam isso. 217 00:13:13,334 --> 00:13:17,463 Pra baixo da Quinta Avenida é uma cidade fantasma, não há nada lá. 218 00:13:18,131 --> 00:13:22,969 As pessoas não vão lá, a noite é assustador. Não façam isso." 219 00:13:23,928 --> 00:13:28,766 Então, uma casa coreana ficou com o andar de cima e eles eram, 220 00:13:28,891 --> 00:13:33,438 nem preciso dizer, mais bem-sucedidos que outros naquele prédio. 221 00:13:33,688 --> 00:13:38,276 Basicamente, eles pegaram um lugar pequeno 222 00:13:38,651 --> 00:13:42,488 e construíram um teatro lá, eles montaram um teatro naquele lugar. 223 00:13:43,281 --> 00:13:49,120 Tinha um bom espaço de palco e éramos um pequeno teatro de 99 lugares. 224 00:13:49,912 --> 00:13:53,624 A ideia é que eu seria o diretor-geral. 225 00:13:54,792 --> 00:13:58,921 Howard e Stuart dividiriam as tarefas na direção artística. 226 00:14:00,006 --> 00:14:01,090 O Howard estava... 227 00:14:02,133 --> 00:14:05,053 escolhendo as peças, o Stuart dirigindo peças 228 00:14:05,261 --> 00:14:10,516 e eles tinham um teatro pra brincar. 229 00:14:11,976 --> 00:14:13,061 COMPOSITOR 230 00:14:13,144 --> 00:14:17,315 Era um clube sagrado. Muito confortável. 231 00:14:17,398 --> 00:14:21,736 Algo como, eu não sei... como um monastério teatral. 232 00:14:22,278 --> 00:14:23,821 GERENTE PEQUENA LOJA DOS HORRORES 233 00:14:23,946 --> 00:14:26,324 E era um daqueles lugares mágicos e extraordinários, 234 00:14:26,407 --> 00:14:28,576 porque tudo era possível. 235 00:14:28,993 --> 00:14:34,457 A Broadway não era necessariamente o auge, era um movimento 236 00:14:34,540 --> 00:14:36,167 extraordinário fora da Broadway. 237 00:14:38,961 --> 00:14:42,757 Stuart chegou em Nova York e algo aconteceu com ele. 238 00:14:43,508 --> 00:14:48,262 Ele teve muitos comportamentos que uma pessoa mais madura 239 00:14:48,388 --> 00:14:52,767 não teria e ele queria mais aventuras, 240 00:14:53,101 --> 00:14:54,644 especialmente sexuais. 241 00:14:55,561 --> 00:14:58,606 Howard queria ser mais caseiro. 242 00:14:59,482 --> 00:15:02,193 E acho que ele suportou isso, 243 00:15:02,276 --> 00:15:03,694 até não aguentar mais. 244 00:15:03,945 --> 00:15:09,492 E às vezes, ele chamava o Howard de "vovó", porque o Howard era 245 00:15:09,659 --> 00:15:14,539 como um responsável e Stuart dizia: "Estou aqui, quero me divertir. 246 00:15:14,747 --> 00:15:18,167 É Nova York. Cuidado, aí vou eu." 247 00:15:19,085 --> 00:15:23,214 Stuart era meu amante, que não queria trabalhar, não ia mesmo. 248 00:15:24,340 --> 00:15:27,802 Ele estava sempre chapado. Constantemente bêbado. 249 00:15:28,344 --> 00:15:33,224 Saia com outras pessoas. Estávamos perto dos 30 anos. 250 00:15:33,850 --> 00:15:36,644 E ele nunca se sustentou na vida. 251 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 O Stuart era autodestrutivo. 252 00:15:41,149 --> 00:15:44,777 Estávamos andando pela Oitava Avenida, falando sobre envelhecer, 253 00:15:45,027 --> 00:15:48,239 e ele disse: "Não tenho a intenção de viver até os 39 anos." 254 00:15:49,532 --> 00:15:54,704 Howard disse que o WPA foi criado, 255 00:15:54,787 --> 00:15:57,039 porque ele queria salvar o relacionamento dele. 256 00:15:58,082 --> 00:15:59,292 E não deu certo. 257 00:15:59,500 --> 00:16:05,173 Eles terminaram e isso afetou a todos, porque você tinha 258 00:16:05,298 --> 00:16:09,260 que escolher um lado, foi como um divórcio. 259 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 Stuart... foi embora. 260 00:16:15,725 --> 00:16:19,687 Eu sempre disse sim ao Howard e ao Stuart, porque acreditava 261 00:16:19,812 --> 00:16:21,522 totalmente nos dois. 262 00:16:23,107 --> 00:16:27,778 Stuart não foi muito feliz quando saiu da WPA 263 00:16:27,862 --> 00:16:31,449 e viu muitos dizerem não pra ele e o acharem uma diva. 264 00:16:32,950 --> 00:16:38,539 Acho que pela minha sobrevivência, eu tive que escolher o Howard, 265 00:16:38,664 --> 00:16:41,626 porque ainda pude continuar a trabalhar com ele. 266 00:16:42,126 --> 00:16:45,922 Estava claro que o Howard estava indo numa direção 267 00:16:46,631 --> 00:16:53,095 bem significativa, e eu queria fazer parte disso. 268 00:16:54,847 --> 00:16:59,018 Acompanhei aulas de balé, depois acompanhei cantores... 269 00:16:59,101 --> 00:17:02,772 para a Vila Sésamo, e todos estavam lutando para encontrar seu caminho. 270 00:17:02,855 --> 00:17:07,360 Havia uma disputa entre autores e conseguir lançar os shows 271 00:17:07,485 --> 00:17:10,905 e quem teria oportunidades básicas. 272 00:17:12,073 --> 00:17:16,035 Na verdade, a primeira pessoa que me ligou foi Maury Yeston... 273 00:17:16,911 --> 00:17:21,415 e disse: "Alan, há um escritor chamado Howard Ashman, 274 00:17:21,499 --> 00:17:24,085 e ele quer fazer God Bless You, Mr. Rosewater. 275 00:17:25,002 --> 00:17:28,589 Eu era fã de Vonnegut, mas ele disse: "Mas ele quer escrever as músicas." 276 00:17:28,714 --> 00:17:33,970 E eu disse: "Vou me encontrar com ele." E o cara que aparece na minha porta 277 00:17:34,053 --> 00:17:39,559 tem jeans rasgados e uma jaqueta. 278 00:17:39,642 --> 00:17:41,435 Lembro que era uma jaqueta de couro marrom 279 00:17:41,519 --> 00:17:45,398 com a gola de pele toda pra cima, 280 00:17:45,481 --> 00:17:51,028 ele usava daquele jeito e acho que tinha uma regata por baixo, 281 00:17:51,195 --> 00:17:55,741 e ele entrou fumando, ele estava com a barba por fazer, pensei: 282 00:17:55,825 --> 00:18:00,121 "Quem é esse cara?" E o Howard se encontrou com muitos outros 283 00:18:00,871 --> 00:18:04,584 compositores, mas ele me escolheu, e começamos a trabalhar juntos. 284 00:18:05,167 --> 00:18:07,378 Lembro-me de ter um olhar impressionável, sabe, 285 00:18:07,503 --> 00:18:11,966 eu ia sentar com ele pra escrever as músicas e... 286 00:18:13,009 --> 00:18:15,219 eu o ajudaria, porque sou letrista 287 00:18:15,344 --> 00:18:17,763 e ele provavelmente não sabe como fazer, mas tentarei tornar 288 00:18:17,847 --> 00:18:21,100 as coisas mais simples possíveis, e darei algumas sugestões 289 00:18:21,225 --> 00:18:23,394 e me lembro de ver o dedo dele. Howard apontou... 290 00:18:23,561 --> 00:18:25,229 ele apontou o dedo 291 00:18:25,354 --> 00:18:27,607 para a letra e disse: "Não, faça assim." 292 00:18:27,857 --> 00:18:29,442 Eu disse: "Está bem." 293 00:18:30,526 --> 00:18:35,364 Howard tinha uma ideia vívida, não só de como as palavras deviam soar, 294 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 mas como a música devia ser. 295 00:18:37,575 --> 00:18:39,827 Mesmo ele não sendo um compositor 296 00:18:39,910 --> 00:18:44,332 e não tocando nenhum instrumento, ele tinha uma linda voz. 297 00:18:44,457 --> 00:18:47,501 Estava tudo na mente dele, ele tinha tudo em mente 298 00:18:47,835 --> 00:18:52,340 e acho que ele fez o Alan trabalhar duro até fazer o som certo. 299 00:18:53,257 --> 00:18:57,428 Eu tinha medo de escrever músicas, e fui apresentado a um letrista 300 00:18:57,511 --> 00:19:01,557 e a um compositor como escritor de livros, e fiquei muito frustrado. 301 00:19:02,391 --> 00:19:04,477 Fiquei frustrado, porque havia coisas que eu queria 302 00:19:04,602 --> 00:19:08,773 que as músicas tivessem e achei muito... Não sei por que eu não fiz aquilo 303 00:19:09,357 --> 00:19:12,860 e eu tinha vergonha de escrever. Mas eu comecei a escrevê-las. 304 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 Eu descobri não só que eu era muito bom naquilo, mas também 305 00:19:15,613 --> 00:19:18,658 que eu escrevia letras melhor que qualquer outra coisa no mundo. 306 00:19:18,783 --> 00:19:22,536 Pra mim, escrever músicas é mais divertido do que um diálogo. 307 00:19:27,708 --> 00:19:29,585 E na minha frente, pela primeira vez, 308 00:19:29,710 --> 00:19:33,589 havia uma letra do Howard na minha frente no piano 309 00:19:34,173 --> 00:19:37,593 e me lembro da sensação visceral 310 00:19:38,678 --> 00:19:42,890 de sentar à frente de uma letra de Howard Ashman pela primeira vez. 311 00:19:43,140 --> 00:19:47,103 Quando o Howard e eu estávamos juntos, era energia pura. 312 00:19:48,479 --> 00:19:52,817 Não havia barreiras. 313 00:19:55,403 --> 00:20:01,200 Só havia uma regra que era não sair da sala 314 00:20:01,283 --> 00:20:03,077 sem uma boa ideia ou música. 315 00:20:03,828 --> 00:20:08,207 E ele ia pressionar, persuadir, ficar animado, 316 00:20:08,290 --> 00:20:12,837 ele ia cantar... Nunca fiquei mais feliz do que quando ele me disse: 317 00:20:12,920 --> 00:20:14,255 "É isso." 318 00:20:15,715 --> 00:20:21,137 "CHEESE NIPS" DA ADAPTAÇÃO GOD BLESS YOU, SR. ROSEWATER 319 00:20:29,437 --> 00:20:34,316 Estávamos ensaiando, cena a cena, e um dia a porta abriu 320 00:20:35,484 --> 00:20:37,194 e pensei ter ouvido alguém falar... 321 00:20:38,362 --> 00:20:42,742 "Meu Deus! Kurt Vonnegut está aqui." E todos nós olhamos pra ele 322 00:20:42,825 --> 00:20:46,412 bem nervosos, e só me lembro que ele tinha um olhar severo, 323 00:20:46,495 --> 00:20:50,958 enquanto ouvia e assistia a tudo. 324 00:20:51,584 --> 00:20:54,003 O ensaio ou a leitura acabou, 325 00:20:54,086 --> 00:20:56,881 nós paramos e ele levantou 326 00:20:56,964 --> 00:21:02,052 e com um grande sorriso ele saiu da sala, e só sabíamos que estávamos bem. 327 00:21:02,136 --> 00:21:04,805 Ele gostou. Ele gostou de nós. 328 00:21:06,682 --> 00:21:10,770 Rosewater teve ótimas críticas quando estava na WPA 329 00:21:11,145 --> 00:21:14,315 e a Warner Brothers entrou como produtora. 330 00:21:14,482 --> 00:21:17,443 Eventualmente mudou para o teatro Entermedia, 331 00:21:17,735 --> 00:21:21,363 mas alterar essas pequenas joias nem sempre dá certo. 332 00:21:21,906 --> 00:21:27,161 Não é mais uma boa ideia pegar uma história intimista 333 00:21:27,244 --> 00:21:30,623 e colocar vários vagões e esteiras e sobrecarregá-la 334 00:21:30,706 --> 00:21:36,003 e... produzi-la na Broadway. 335 00:21:36,086 --> 00:21:41,300 Parece que quanto menor a história, mais focada nas pessoas 336 00:21:41,383 --> 00:21:45,137 e menos focada na história, mais isso pede um lugar menor. 337 00:21:46,305 --> 00:21:48,349 A especialidade dele não era fazer nada grande. 338 00:21:49,308 --> 00:21:55,064 Para mim, sempre foi nossa grande lição de que o que funciona 339 00:21:55,189 --> 00:22:00,402 num espaço pequeno na WPA, onde as expectativas são modestas... 340 00:22:01,195 --> 00:22:04,240 e os fatores da surpresa estão mais presentes... 341 00:22:05,574 --> 00:22:08,327 e as pessoas estão próximas de você, 342 00:22:08,869 --> 00:22:12,748 e eles falam sobre coisas que você pode se relacionar, 343 00:22:13,541 --> 00:22:17,878 é uma experiência diferente do que pagar caro 344 00:22:17,962 --> 00:22:21,549 e sentar num teatro grande, onde está bem distante 345 00:22:21,924 --> 00:22:24,385 e você, talvez, sinta-se mais crítico. 346 00:22:25,469 --> 00:22:29,974 E foi quase que um completo pesadelo. 347 00:22:30,599 --> 00:22:36,856 A produtora que a Warner Brothers mandou, num dado momento, queria demitir o Howard 348 00:22:37,273 --> 00:22:39,441 e isso gerou muita tensão. 349 00:22:40,526 --> 00:22:47,116 Falhou completamente. Walter Kerr, não só repudiou, mas destruiu a peça 350 00:22:47,741 --> 00:22:48,868 no New York Times. 351 00:22:50,786 --> 00:22:55,416 Depois que a minha adaptação de God Bless You, Mr. Rosewater foi feita, 352 00:22:56,166 --> 00:22:58,127 que foi um sucesso de crítica 353 00:22:58,252 --> 00:22:59,545 e foi muito bem-sucedida 354 00:22:59,670 --> 00:23:01,839 fora da Broadway, mas menos comercialmente, 355 00:23:02,840 --> 00:23:05,968 eu decidi que o que eu faria a seguir seria uma coisa 356 00:23:06,093 --> 00:23:09,513 que chamaria a atenção com um elenco de não mais que oito pessoas. 357 00:23:10,764 --> 00:23:14,476 E também, teria um grande truque no meio 358 00:23:14,560 --> 00:23:15,978 para que as pessoas notassem. 359 00:23:16,061 --> 00:23:19,231 -Estou com fome. -Não quero saber o que você é. 360 00:23:19,732 --> 00:23:24,236 Estou mal. Acabei de matar um homem. Sou um assassino. 361 00:23:25,529 --> 00:23:26,989 PEQUENA LOJA DOS HORRORES 362 00:23:27,114 --> 00:23:28,574 Assisti ao filme quando eu tinha 14 anos... 363 00:23:28,741 --> 00:23:32,328 havia passado a hora de eu ir dormir, eu estava no meu quarto no porão 364 00:23:32,411 --> 00:23:35,372 e o filme passou e foi... 365 00:23:35,456 --> 00:23:38,751 Era um filme de terror cômico. Era uma paródia de terror, 366 00:23:39,209 --> 00:23:41,420 e eu achei que, talvez, era a coisa mais inteligente 367 00:23:41,503 --> 00:23:42,922 que eu já tinha visto. 368 00:23:43,339 --> 00:23:46,008 Foi um tipo de fenômeno cultural muito estranho, 369 00:23:46,091 --> 00:23:49,887 porque dizem que foi um dos filmes com menor orçamento já feitos. 370 00:23:49,970 --> 00:23:55,267 Foi feito em dois dias em 1960 no set de outro filme. 371 00:23:56,018 --> 00:24:00,064 A planta é muito divertida. Foi a planta que me atraiu. 372 00:24:00,356 --> 00:24:04,443 Ninguém fez, até onde sei, um filme de monstros para o palco. 373 00:24:04,526 --> 00:24:06,904 Tínhamos peças de horror para o palco. Eu não acho 374 00:24:07,321 --> 00:24:10,240 que havíamos tido um monstro épico para o palco. 375 00:24:10,616 --> 00:24:14,036 E eu lembro que estávamos sentados e ele disse: 376 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 "Esse será meu próximo projeto." 377 00:24:16,872 --> 00:24:20,876 E olhamos pra ele e dissemos: "Você é maluco. Isso é horrível. 378 00:24:20,960 --> 00:24:25,047 É um filme brega e estúpido. Não faça isso." 379 00:24:25,130 --> 00:24:27,007 E ele é tão engraçado 380 00:24:27,091 --> 00:24:29,176 porque ele, claro, não deu ouvidos a ninguém. 381 00:24:29,259 --> 00:24:34,848 Não importa o que dissemos, ele só disse: "Não. Acho que é isso. 382 00:24:34,932 --> 00:24:35,933 Esse é o projeto." 383 00:24:36,767 --> 00:24:38,227 A primeira coisa a fazer... 384 00:24:38,352 --> 00:24:41,605 numa adaptação é criar uma história coerente. 385 00:24:42,398 --> 00:24:48,821 Musicais precisam de enredo simples, direto e convincente, 386 00:24:49,154 --> 00:24:50,948 porque há poucas falas. 387 00:24:52,324 --> 00:24:54,284 O enredo do filme A Pequena Loja dos Horrores 388 00:24:54,410 --> 00:24:58,539 desmorona na segunda parte, e é engraçado e tudo mais 389 00:24:58,664 --> 00:25:01,000 quando você tem 12 anos, mas quando tem 30 anos 390 00:25:01,375 --> 00:25:05,546 você fica entediado após a primeira hora, a menos que seja um estudante chapado. 391 00:25:05,754 --> 00:25:08,465 Meu Deus! Não pare agora. 392 00:25:08,924 --> 00:25:12,344 Quando você está adaptando, você... Adaptar é como ler algo 393 00:25:12,469 --> 00:25:14,638 e falar com um amigo a respeito daquilo que você leu. 394 00:25:14,805 --> 00:25:18,267 Adaptar é dizer: "Isso é o que me atraiu naquilo que eu vi, 395 00:25:18,392 --> 00:25:21,353 naquilo que eu li, é isso que me chama a atenção naquela história." 396 00:25:22,771 --> 00:25:27,234 O processo de comunicar a sua experiência a outra pessoa 397 00:25:27,317 --> 00:25:28,986 é o que define a adaptação. 398 00:25:29,111 --> 00:25:33,574 Eu achei o filme divertido e inteligente de certa maneira... 399 00:25:33,699 --> 00:25:36,035 ...e eu queria que sentissem o que senti quando assisti ao filme, 400 00:25:36,118 --> 00:25:40,289 então eu o transformei e isso é dirigir, é escrever livros, músicas, 401 00:25:40,372 --> 00:25:44,084 é um trabalho conceitual, e pra mim, é tudo uma coisa só. 402 00:25:44,460 --> 00:25:48,797 Howard mudou minha vida com relação a composição de músicas... 403 00:25:49,757 --> 00:25:53,427 ...por causa do estilo dele de escrever. 404 00:25:53,552 --> 00:25:55,804 Ele queria que fosse próximo daquele estilo. 405 00:25:56,388 --> 00:25:59,933 E a abordagem inicial tinha um estilo de jazz 406 00:26:00,017 --> 00:26:05,522 e excêntrico, como na versão original do Corman e então, 407 00:26:05,647 --> 00:26:08,859 nós jogamos aquilo fora e foi quando Howard disse: 408 00:26:08,942 --> 00:26:11,403 "A ideia é fazemos disso uma versão sombria de Grease." 409 00:26:21,914 --> 00:26:25,167 Devia ser um rock animado e um grupo rock de Phil Spector. 410 00:26:25,250 --> 00:26:26,543 PRODUTOR 411 00:26:26,668 --> 00:26:30,964 E isso fez todo sentido e deu muito certo. 412 00:26:31,423 --> 00:26:33,675 Foi assim que isso nasceu. Eu tinha meu teatro, o WPA. 413 00:26:33,759 --> 00:26:38,180 Minha agente disse que fiz uma coisa boa, porque ninguém mais produziria 414 00:26:38,347 --> 00:26:39,890 algo maluco daquele jeito. 415 00:26:40,015 --> 00:26:42,434 Ela assistiu ao filme e me disse que eu estava maluco. 416 00:26:42,601 --> 00:26:44,269 Ouviu o primeiro esboço e disse que gostou, 417 00:26:44,353 --> 00:26:46,271 mas que nunca conseguiria alguém para produzi-lo. 418 00:26:46,355 --> 00:26:49,566 Então, nós mesmos produzimos na WPA e foi mais ou menos 419 00:26:49,817 --> 00:26:51,193 um sucesso instantâneo. 420 00:26:51,443 --> 00:26:53,570 Nunca antes na história do teatro americano 421 00:26:53,654 --> 00:26:55,155 você viu tanto drama... 422 00:26:55,280 --> 00:26:58,367 Você não conhece garotos legais quando mora em Skid Row, Sr. Mushnik. 423 00:26:58,909 --> 00:26:59,910 ...suspense... 424 00:26:59,993 --> 00:27:01,829 ...explodiu as tripas dele pelo chão. 425 00:27:01,954 --> 00:27:03,205 ...e romance. 426 00:27:03,288 --> 00:27:05,040 De repente Seymour 427 00:27:05,165 --> 00:27:09,711 É de gelar os ossos, de trincar a espinha, é um musical, 428 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 é A Pequena Loja dos Horrores. 429 00:27:12,631 --> 00:27:16,468 Aqui está conosco Howard Ashman, ele é escritor, letrista e diretor 430 00:27:16,552 --> 00:27:20,389 de A Pequena Loja dos Horrores, que está no Teatro Orpheum. 431 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 -Isso mesmo. -É uma peça muito engraçada. 432 00:27:22,391 --> 00:27:27,354 Foi comentada pela Outer Critics Circle e ganhou o prêmio Drama Desk 433 00:27:27,437 --> 00:27:29,481 pelas músicas em A Pequena Loja dos Horrores. 434 00:27:29,565 --> 00:27:31,775 -Sim, o Drama Critics Circle também. -Deve se sentir... 435 00:27:32,151 --> 00:27:34,236 -Como? -E o Drama Critics Circle também, 436 00:27:34,319 --> 00:27:36,572 -foi comentado. -Parabéns, deve ser maravilhoso 437 00:27:36,655 --> 00:27:40,242 poder montar algo assim, fazer acontecer... 438 00:27:40,367 --> 00:27:42,786 ...e dar certo. Você é um pioneiro, como ele disse. 439 00:27:42,870 --> 00:27:44,413 -Sim, é gentil da parte dele. -É. 440 00:27:44,496 --> 00:27:45,873 -É verdade. -Muito gentil. 441 00:27:45,956 --> 00:27:46,915 Me sinto como um avô. 442 00:27:47,499 --> 00:27:51,837 Eis o que quero saber. Por que ele diz que você é um pioneiro? 443 00:27:51,962 --> 00:27:55,674 O que você fez que ninguém fez antes? 444 00:27:55,757 --> 00:27:59,303 Pessoalmente, não fiz nada, mas eu... Como eu disse ao Jerry, 445 00:27:59,386 --> 00:28:01,054 Godspell abriu caminho para nós. 446 00:28:01,471 --> 00:28:04,600 Há um histórico em Nova York de musicais fora da Broadway 447 00:28:05,017 --> 00:28:07,686 e acho que isso vem desde Threepenny Opera no Teatro de Lys 448 00:28:07,769 --> 00:28:08,937 nos anos 50. 449 00:28:09,188 --> 00:28:12,232 E tem o Dames at Sea, e tentei escrever o Dames at Sea 450 00:28:12,316 --> 00:28:18,071 do horror quando fiz Loja dos Horrores. Eu estava me modelando... 451 00:28:19,114 --> 00:28:20,490 Não sei, um jeito... 452 00:28:20,616 --> 00:28:22,284 -sucinto de... -Uma forma. 453 00:28:22,367 --> 00:28:23,952 Um tipo de forma e gênero. 454 00:28:24,036 --> 00:28:27,623 A Pequena Loja dos Horrores é deliberadamente 455 00:28:27,789 --> 00:28:30,375 um musical de comédia convencional americano. 456 00:28:30,542 --> 00:28:33,003 De fato, é uma paródia à comédia musical americana. 457 00:28:33,420 --> 00:28:36,006 O segundo número é um onde uma garota senta numa lata de lixo 458 00:28:36,089 --> 00:28:39,760 e canta sobre o que ela quer, como Eliza Doolittle fez uma vez 459 00:28:39,843 --> 00:28:42,054 e Fiona Mc... Não sei o nome dela em Brigadoon. 460 00:28:42,179 --> 00:28:44,014 As mulheres fazem isso em musicais há anos. 461 00:28:44,139 --> 00:28:47,601 A diferença é que nossa garota, Audrey, está cantando 462 00:28:47,684 --> 00:28:52,356 sobre torradeiras, casas geminadas e trituradores de lixo, 463 00:28:52,439 --> 00:28:54,316 em vez de um castelo no céu. 464 00:29:28,475 --> 00:29:30,978 Parecia que você estava vendo algo 465 00:29:31,061 --> 00:29:33,981 que essas pessoas muito talentosas 466 00:29:34,064 --> 00:29:38,652 fizeram em alguma garagem, e de alguma forma, tinha ótimos atores 467 00:29:38,735 --> 00:29:41,446 e ótimos cenários, figurinos e que eles fizeram 468 00:29:41,530 --> 00:29:46,326 um show de aparência profissional no meio do lixo, sabe? 469 00:29:46,827 --> 00:29:49,037 Howard foi bem claro quando fez A Loja dos Horrores, 470 00:29:49,121 --> 00:29:50,664 pois queria que fosse fora da Broadway. 471 00:29:51,665 --> 00:29:56,461 E havia uma grande energia sugerindo que: "Bom, se o show 472 00:29:56,545 --> 00:29:59,506 será algo grande, precisa ser feito na Broadway." 473 00:30:00,257 --> 00:30:03,135 Mas então houve o momento mágico em que Roger Corman disse... 474 00:30:03,260 --> 00:30:05,012 DIRETOR A PEQUENA LOJA DOS HORRORES 475 00:30:05,137 --> 00:30:08,015 ..."Sabe, isso é perfeito. Você sai do teatro e você está 476 00:30:08,098 --> 00:30:09,224 em Skid Row." 477 00:30:10,267 --> 00:30:14,771 Tivemos ofertas de 30 produtores em Nova York e fomos 478 00:30:14,855 --> 00:30:18,442 com a organização Shubert, David Geffen e Cameron Mackintosh 479 00:30:18,525 --> 00:30:22,821 de Londres todos juntos, e eles mudaram da WPA 480 00:30:22,904 --> 00:30:27,617 para o Orpheum onde têm estado desde então. 481 00:30:28,744 --> 00:30:30,871 O próximo filme chama-se A Pequena Loja dos Horrores 482 00:30:30,954 --> 00:30:33,790 e esse filme finalmente fez o que tantos filmes têm tentado fazer 483 00:30:33,915 --> 00:30:36,418 há tanto tempo, ele captura a mesma mágica... 484 00:30:36,752 --> 00:30:40,964 ...de The Rocky Horror Picture Show que é um longa de sucesso. 485 00:30:41,048 --> 00:30:43,633 E acho que esse será o próximo filme cult. 486 00:30:43,717 --> 00:30:45,844 Alimente-me, Krelborn. Alimente-me agora. 487 00:30:47,095 --> 00:30:50,807 Foi um filme de muito sucesso, e por que isso aconteceu? 488 00:30:50,891 --> 00:30:54,811 Acho que tem a ver com o fato de a música 489 00:30:54,895 --> 00:30:59,358 dentro do filme não ter sido levada tão a sério, 490 00:30:59,608 --> 00:31:03,612 como em Amor, Sublime Amor, onde as coisas eram sérias... 491 00:31:03,695 --> 00:31:04,696 AMOR, SUBLIME AMOR 492 00:31:04,780 --> 00:31:06,823 ...e devíamos fingir que eles não estavam cantando. 493 00:31:07,449 --> 00:31:09,868 Aqui, nós sempre trabalhamos com paródias, 494 00:31:09,951 --> 00:31:11,328 e acho que é mais fácil 495 00:31:11,411 --> 00:31:16,917 para as pessoas aceitarem a música num estilo pop 496 00:31:17,000 --> 00:31:20,545 e são mais abertas a aceitarem isso 497 00:31:20,629 --> 00:31:23,173 do que algo no estilo opereta, que é o que mais 498 00:31:23,256 --> 00:31:26,676 se usa nas peças musicais, então acho tenho muita sorte. 499 00:31:28,929 --> 00:31:30,597 Eu nasci em Cincinnati, Ohio... 500 00:31:30,680 --> 00:31:31,932 COMPANHEIRO DO HOWARD 501 00:31:32,015 --> 00:31:34,643 ...e fui adotado quando eu tinha três meses. 502 00:31:34,851 --> 00:31:38,313 Nós crescemos em Cincinnati, estudei num colégio católico 503 00:31:38,522 --> 00:31:42,359 e fui expulso do colégio jesuíta quando eu estava no colegial 504 00:31:42,818 --> 00:31:46,947 e fui pra Universidade de Ohio em Columbus. 505 00:31:47,322 --> 00:31:51,785 E comecei já sabendo que eu queria fazer arquitetura. 506 00:31:51,868 --> 00:31:54,913 No final de dezembro de 1979, eu me formei 507 00:31:55,372 --> 00:31:59,334 e fui visitar meu tio em NY na época 508 00:31:59,418 --> 00:32:04,381 e levei meu portfólio e currículo a alguns escritórios 509 00:32:04,506 --> 00:32:08,176 que ele tinha trabalhado e eu recebi oferta de trabalho num deles. 510 00:32:08,343 --> 00:32:12,264 Então, em janeiro de 1980, eu me mudei para um apartamento 511 00:32:12,347 --> 00:32:16,893 na Rua West 34th, e comecei minhas aventuras por Nova York. 512 00:32:18,311 --> 00:32:21,565 Era um sábado à noite, eu acho, num bar no Village 513 00:32:21,898 --> 00:32:26,027 e acredito que Howard foi ver A Pequena Loja dos Horrores naquela noite 514 00:32:26,111 --> 00:32:31,616 e nossos olhares se cruzaram, começamos a conversar 515 00:32:31,741 --> 00:32:34,494 e a química entre nós deu certo. 516 00:32:35,537 --> 00:32:38,957 Uns dias depois, ele me ligou e me chamou para um encontro, 517 00:32:39,374 --> 00:32:41,418 e eu disse: "Claro, eu adoraria." 518 00:32:41,626 --> 00:32:43,837 Ele disse: "Você já foi à premiação do Grammy?" 519 00:32:47,048 --> 00:32:49,009 E disse: "As músicas da minha peça foram indicadas 520 00:32:49,134 --> 00:32:51,052 e queria saber se quer ir comigo." 521 00:32:51,845 --> 00:32:57,976 Nós começamos a levar nossa relação a sério muito rápido. 522 00:32:58,059 --> 00:33:01,897 Tínhamos muito dinheiro, por causa da Loja dos Horrores, e ele disse: 523 00:33:02,522 --> 00:33:05,734 "Eu gostaria de alugar um lugar pra passar o verão, vamos olhar 524 00:33:05,817 --> 00:33:09,738 alguns imóveis." Fizemos isso e no feriado 525 00:33:10,113 --> 00:33:13,158 nós estávamos brincando de casinha nos Hamptons. 526 00:33:13,867 --> 00:33:18,830 Bill, para Howard, era um porto seguro. Era o companheiro de vida 527 00:33:18,997 --> 00:33:23,418 que ele sempre imaginou ter, porque ele queria alguém 528 00:33:23,543 --> 00:33:27,589 que era leal e estável. 529 00:33:28,048 --> 00:33:31,510 O compromisso um com o outro ocorreu de forma natural. 530 00:33:31,593 --> 00:33:36,014 Nós não sentamos e falamos: "Vamos construir uma vida 531 00:33:36,097 --> 00:33:40,602 juntos, vamos..." Acho que foi quando dissemos: 532 00:33:40,685 --> 00:33:42,812 "Vamos construir uma casa juntos." 533 00:33:43,230 --> 00:33:47,150 Acho que a casa era um símbolo da relação deles, 534 00:33:47,234 --> 00:33:52,447 a convicção e lealdade do Howard pelo Bill, ao dizer: 535 00:33:52,572 --> 00:33:57,077 "Aqui está um jovem arquiteto e eu adoraria vê-lo 536 00:33:57,202 --> 00:33:58,870 criar algo incrível 537 00:33:58,954 --> 00:34:02,832 e vamos viver nesse lugar e será maravilhoso." 538 00:34:03,208 --> 00:34:08,630 Depois de dois anos juntos, soubemos que estávamos comprometidos 539 00:34:08,713 --> 00:34:12,384 um ao outro e que nossa relação era real, 540 00:34:12,467 --> 00:34:14,594 algo como um casamento. 541 00:34:18,098 --> 00:34:20,767 Já é considerado uma pandemia, apesar de pouco se ouvir a respeito. 542 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 NOTICIÁRIO NOTURNO 2 DE AGOSTO DE 1982 543 00:34:22,561 --> 00:34:25,605 No início, parecia atingir apenas um segmento da população. 544 00:34:25,689 --> 00:34:28,900 Agora, Barry Peterson nos diz que não é mais o caso. 545 00:34:29,109 --> 00:34:33,196 Bobby Campbell está lutando pela vida, um grupo crescente 546 00:34:33,280 --> 00:34:36,825 cuja batalha fascina e assusta a medicina moderna. 547 00:34:37,325 --> 00:34:40,412 Há uma chance em cinco da vítima morrer no primeiro ano 548 00:34:40,495 --> 00:34:41,580 por conta da doença. 549 00:34:41,997 --> 00:34:46,418 Foi detectada primeiro na comunidade gay, mas já se espalhou. 550 00:34:46,668 --> 00:34:50,255 Especialistas chamam agora de pandemia nacional. 551 00:34:50,338 --> 00:34:55,218 Há mais vidas e vítimas reivindicadas do que... 552 00:34:55,343 --> 00:35:00,015 ...choque tóxico ou pneumonia juntas, 553 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 e ainda a maioria do país não sabe sobre isso. 554 00:35:01,725 --> 00:35:02,809 -Por quê? -Eu acho 555 00:35:02,892 --> 00:35:04,436 que é porque é um câncer gay. 556 00:35:06,605 --> 00:35:12,068 Lembro-me do Howard me ligar e dizer: "Você já ouviu falar... 557 00:35:12,319 --> 00:35:15,238 sobre o câncer gay? 558 00:35:17,991 --> 00:35:18,992 O Stuart pegou." 559 00:35:21,244 --> 00:35:24,664 Quando o Stuart ficou doente, Nancy e eu falamos com ele ao telefone 560 00:35:25,498 --> 00:35:28,168 e não falávamos com ele há tempos, porque quando eles terminaram, 561 00:35:28,293 --> 00:35:33,340 nós ficamos do lado do Howard, e estávamos muito bravas 562 00:35:33,423 --> 00:35:36,384 com ele, mas nós ligamos, conversamos um pouco 563 00:35:36,509 --> 00:35:40,096 e ele vivia em Connecticut, nós dissemos que queríamos 564 00:35:40,180 --> 00:35:42,557 ir vê-lo e ele disse que só quando se sentisse melhor, 565 00:35:42,641 --> 00:35:44,434 pois ele não queria que ninguém o visse. 566 00:35:45,685 --> 00:35:49,356 Stuart ficou doente antes mesmo 567 00:35:49,439 --> 00:35:54,569 de sabermos o nome da doença. Acho que sentimos 568 00:35:54,653 --> 00:35:58,531 que ele ia se recuperar, mas não se recuperou. 569 00:36:00,116 --> 00:36:03,620 Aquilo afetou todos nós. 570 00:36:03,745 --> 00:36:08,416 porque eles cresceram juntos e... 571 00:36:09,793 --> 00:36:14,964 eles tiveram uma relação apaixonada, tumultuada 572 00:36:15,507 --> 00:36:19,427 e artística que foi muito importante 573 00:36:19,594 --> 00:36:21,763 para o desenvolvimento dos dois. 574 00:36:23,056 --> 00:36:26,851 Quando o Howard percebeu que o Stuart ia morrer, 575 00:36:27,977 --> 00:36:33,942 o fato de que eles tiveram uma história de amor, foi mais importante 576 00:36:34,025 --> 00:36:38,196 do que o término emocional que tiveram. E ele ia visitá-lo sempre. 577 00:36:38,405 --> 00:36:43,243 E então, Howard também perdeu um amigo próximo, David Evans. 578 00:36:44,411 --> 00:36:48,915 E David morreu em decorrência da AIDS, então naquela época, 579 00:36:49,040 --> 00:36:52,794 Howard estava se despedindo de muitas pessoas. 580 00:36:53,545 --> 00:36:58,508 Ele queria expressar criativamente o que ele sentia naquele momento... 581 00:36:58,591 --> 00:37:02,011 ...e que não conseguiria expressar de outra maneira. 582 00:37:02,095 --> 00:37:06,683 O Sheridan Square era o coração da cultura gay de NY 583 00:37:06,933 --> 00:37:11,938 e eu acho que ele queria mostrar o lugar como uma comunidade 584 00:37:12,063 --> 00:37:13,857 em luto e dor. 585 00:37:14,441 --> 00:37:15,608 JARDIM SHERIDAN SQUARE 586 00:37:15,692 --> 00:37:21,990 E se algo bom surgir de tudo isso Uma fênix surgirá lá 587 00:37:22,824 --> 00:37:28,246 Sob os olhos dos assustados Hoje à noite 588 00:37:29,497 --> 00:37:34,252 No Sheridan Square 589 00:37:34,335 --> 00:37:37,297 Foi doloroso porque todos tinham 590 00:37:37,589 --> 00:37:39,507 amigos e amantes que estavam doentes ou morreram 591 00:37:39,591 --> 00:37:43,553 e foi assustador, porque você nunca sabia 592 00:37:43,678 --> 00:37:45,597 quando ia ser a sua vez. 593 00:37:49,726 --> 00:37:54,022 O esporte mais popular da América não é o Super Bowl... 594 00:37:54,105 --> 00:37:55,064 TRAILER DO FILME SMILE 595 00:37:55,190 --> 00:37:57,275 ...ou as Olimpíadas ou a Série Mundial. 596 00:37:59,486 --> 00:38:01,029 É o concurso de beleza. 597 00:38:01,279 --> 00:38:03,865 O próximo show que Howard decidiu fazer 598 00:38:03,948 --> 00:38:05,784 depois de A Pequena Loja dos Horrores 599 00:38:05,867 --> 00:38:09,579 foi um musical baseado no filme Smile. 600 00:38:19,839 --> 00:38:22,383 Esse show canta, é um musical. Está implorando para ser um musical. 601 00:38:22,467 --> 00:38:23,843 COMPOSITOR 602 00:38:23,927 --> 00:38:26,763 Se não fizermos isso certo, cometemos um erro. 603 00:38:27,555 --> 00:38:31,184 Pessoas com a mesma carreira que eu não conseguem fazer muito isso, 604 00:38:31,309 --> 00:38:33,895 e é incrível eu poder fazer isso. 605 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 Chegou a audição para Smile e... 606 00:38:36,314 --> 00:38:37,273 ATRIZ 607 00:38:37,357 --> 00:38:40,235 ...é um show incrível, Howard Ashman, Marvin Hamlisch. 608 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 Pensei: "Minha nossa! Está brincando?" 609 00:38:42,111 --> 00:38:44,572 Porque o primeiro disco que comprei foi de A Chorus Line 610 00:38:44,656 --> 00:38:48,743 e o outro foi, claro, de A Pequena Loja dos Horrores 611 00:38:48,827 --> 00:38:51,412 que todos conheciam bastante, então pensei: 612 00:38:51,496 --> 00:38:52,789 "Isso vai ser incrível." 613 00:38:53,832 --> 00:38:57,126 "DISNEYLAND" DE SMILE 614 00:39:04,884 --> 00:39:09,514 Eu tive seis retornos, então entrei e, claro, 615 00:39:09,597 --> 00:39:13,226 o Marvin estava comendo um sanduíche de pastrami, que era um tipo 616 00:39:13,309 --> 00:39:16,312 de sanduíche grande e bagunçado, que quando você dava uma mordida 617 00:39:16,437 --> 00:39:19,566 tudo caia pelos lados, mas o Howard sempre foi muito gentil 618 00:39:19,691 --> 00:39:24,153 e atencioso, ele estava sentado no braço da poltrona com as 619 00:39:24,279 --> 00:39:28,616 anotações dele, e dava pra perceber que ele estava numa missão. 620 00:39:28,741 --> 00:39:32,662 Ele queria uma atriz que cantasse, e não uma cantora que atuasse, 621 00:39:32,745 --> 00:39:38,668 ele queria mesmo, e foi nesse momento que pensei: "Tenho que trabalhar com ele, 622 00:39:38,751 --> 00:39:40,920 porque ele entende os atores." 623 00:39:44,340 --> 00:39:48,469 "UNTIL TOMORROW" DE SMILE 624 00:39:55,518 --> 00:40:01,190 Para Howard, foi a realização de um sonho e a paixão dele. 625 00:40:01,274 --> 00:40:04,819 E foi a oportunidade de trabalhar com um elenco estrelado, 626 00:40:04,944 --> 00:40:09,782 trabalhar com alguém do calibre de Marvin. Foi a passagem para Broadway. 627 00:40:09,866 --> 00:40:10,825 Acho que está indo bem. 628 00:40:10,909 --> 00:40:12,619 A questão é que acho que está indo bem. 629 00:40:12,952 --> 00:40:15,496 Estamos, até onde sei, no ponto 630 00:40:15,580 --> 00:40:18,207 em que deveríamos estar agora. 631 00:40:18,333 --> 00:40:21,044 Sabemos o que devemos fazer entre agora e 11 de dezembro. 632 00:40:21,794 --> 00:40:23,963 Em 11 de dezembro, é a audição da Backer. 633 00:40:24,047 --> 00:40:25,173 DIANE SAWYER 60 MINUTOS 634 00:40:25,256 --> 00:40:26,633 Todos estão aqui, incluindo 635 00:40:26,716 --> 00:40:29,802 o magnata das gravadoras e produtor, David Geffen 636 00:40:30,261 --> 00:40:32,764 e os representantes da Shubert... 637 00:40:32,972 --> 00:40:35,308 ...produtores poderosos da Broadway. 638 00:40:36,184 --> 00:40:39,270 A questão é: "Eles aparecerão com o resto do dinheiro 639 00:40:39,395 --> 00:40:42,690 ou a cortina se fechará para Smile aqui mesmo? 640 00:40:43,524 --> 00:40:45,860 A resposta? Foi quase um desastre." 641 00:40:47,236 --> 00:40:49,948 Quando o workshop terminou, foi muito bom 642 00:40:50,073 --> 00:40:54,494 nesse pequeno espaço confinado, mas a ideia estava crescendo 643 00:40:54,577 --> 00:40:58,331 e colocar a peça na Broadway custaria muito caro, 644 00:40:58,414 --> 00:41:02,168 seria uma grande produção, e os produtores ficaram nervosos. 645 00:41:02,835 --> 00:41:08,549 Shubert e Geffen negaram, e Howard não aceitou muito bem, 646 00:41:08,633 --> 00:41:12,762 e ele não estava acostumado a isso e ficou um pouco chocado. 647 00:41:13,137 --> 00:41:16,641 Não sei o que foi que assustou o David 648 00:41:16,766 --> 00:41:19,394 e a Organização Shubert, eles não falaram ao Howard, 649 00:41:19,477 --> 00:41:20,478 mas o magoou. 650 00:41:20,561 --> 00:41:24,065 Acho que, pra ele, foi desleal. Compreensível que seria muito 651 00:41:24,190 --> 00:41:28,569 dinheiro a se perder, mas mesmo assim, pra ele foi desleal. 652 00:41:28,736 --> 00:41:31,698 Howard ia perseverar, não importa como. 653 00:41:32,365 --> 00:41:37,328 Marvin e ele conseguiram outros produtores, 654 00:41:37,453 --> 00:41:42,264 arrecadaram o dinheiro que iam precisar e continuaram com a produção. 655 00:41:42,439 --> 00:41:48,537 Dava pra ver a pressão sobre o Marvin 656 00:41:48,687 --> 00:41:53,136 e Howard e eles brigavam muito mais. 657 00:41:53,428 --> 00:41:58,641 O processo de composição entre eles nunca foi fácil. 658 00:41:59,767 --> 00:42:01,269 Até agora parece bom. 659 00:42:01,394 --> 00:42:03,896 'WINNERS ALL" SESSÃO COM HOWARD E MARVIN 660 00:42:04,022 --> 00:42:05,356 -Deixe-me dizer uma coisa. -Diga. 661 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 -Mesmo? -Claro. 662 00:42:06,607 --> 00:42:09,610 -Essa não será a melodia, será? -Mas o problema com "Winners All"... 663 00:42:09,694 --> 00:42:11,237 -Certo. -O problema com isso 664 00:42:11,320 --> 00:42:12,488 é que o gancho é este. 665 00:42:12,822 --> 00:42:17,744 Eles dizem que uns têm que perder Mas não ligamos pra isso 666 00:42:17,827 --> 00:42:23,207 Se eu fizer isso, é gramaticalmente inconsistente dizer: 667 00:42:23,291 --> 00:42:25,293 "uns ganham, uns perdem, mas todos somos vencedores." 668 00:42:25,376 --> 00:42:28,421 Não faz sentido. Isso está me deixando louco. 669 00:42:28,838 --> 00:42:30,214 Marvin era a estrela. 670 00:42:30,298 --> 00:42:34,469 Howard não tinha o Tony, o Pulitzer e os Oscars 671 00:42:34,552 --> 00:42:41,517 que o Marvin tinha, então ele não podia cravar as decisões dele. 672 00:42:42,518 --> 00:42:45,438 -Isso é um sucesso? -Quem sabe? 673 00:42:45,813 --> 00:42:46,981 24 DE NOVEMBRO DE 1986 674 00:42:47,065 --> 00:42:48,441 NOITE DE ESTREIA 675 00:42:48,524 --> 00:42:49,400 A adoramos a estreia. 676 00:42:49,484 --> 00:42:53,654 ...nós adoramos. Simplesmente amamos. 677 00:42:54,489 --> 00:42:55,865 IRMÃ DO HOWARD 678 00:42:55,948 --> 00:42:57,241 Depois do show, nós fomos 679 00:42:57,325 --> 00:42:59,494 ao prédio do New York Times para esperar o jornal. 680 00:42:59,577 --> 00:43:02,205 A outra pessoa que foi lá foi Marvin Hamlisch, 681 00:43:02,830 --> 00:43:06,334 e não precisamos ler o jornal, porque nós estávamos lá 682 00:43:06,417 --> 00:43:09,796 e vimos a cara do Marvin e soubemos. 683 00:43:10,630 --> 00:43:16,469 Acho que não vi o Marvin de novo. Ele ficou recluso e desapareceu. 684 00:43:17,178 --> 00:43:18,554 E foi isso. 685 00:43:18,638 --> 00:43:22,266 Howard sabia que provavelmente seria o fim. 686 00:43:23,184 --> 00:43:24,811 Ele estava bravo. 687 00:43:24,894 --> 00:43:27,772 Ele estava irado com a comunidade teatral de Nova York. 688 00:43:28,064 --> 00:43:29,232 Muito bravo mesmo. 689 00:43:31,651 --> 00:43:34,570 "POSTCARD" DE SMILE 690 00:43:44,747 --> 00:43:47,291 Acho que nunca vi algo detê-lo. 691 00:43:47,875 --> 00:43:51,879 Acho que nunca vi antes algo tirá-lo... 692 00:43:52,547 --> 00:43:55,675 do rumo como dessa vez. 693 00:43:56,259 --> 00:43:58,219 Foi devastador. 694 00:43:58,803 --> 00:44:03,933 Acho que ele se sentiu envergonhado e precisava sumir 695 00:44:04,016 --> 00:44:09,063 e sair da cidade e não ser visto, e acho que é por isso 696 00:44:09,438 --> 00:44:11,607 que Jeffrey o pegou na época certa. 697 00:44:12,233 --> 00:44:14,443 Jeffrey Katzenberg era o líder dos Estúdios Walt Disney... 698 00:44:14,569 --> 00:44:15,862 PRODUTOR, A BELA E A FERA 699 00:44:15,987 --> 00:44:17,697 ...e ele queria que o Howard fosse pra LA. 700 00:44:17,905 --> 00:44:20,658 "Querido Howard, fico feliz de termos nos encontrado. 701 00:44:20,825 --> 00:44:23,244 O projeto que você e a Disney poderão criar 702 00:44:23,327 --> 00:44:25,538 é bastante animador para nós. 703 00:44:25,830 --> 00:44:27,790 A combinação do talento de Howard Ashman 704 00:44:27,874 --> 00:44:30,626 e o nome de Walt Disney será um sucesso. 705 00:44:30,877 --> 00:44:32,461 Saudações, Jeffrey." 706 00:44:33,212 --> 00:44:35,173 David Geffen, que era um dos meus melhores amigos... 707 00:44:35,256 --> 00:44:36,966 EX-PRODUTOR DO ESTÚDIO DISNEY 708 00:44:37,049 --> 00:44:40,386 ...e também meu mentor, disse pra mim: "Bem, você 709 00:44:40,636 --> 00:44:44,056 precisa conhecer Howard Ashman." E foi assim que eu 710 00:44:44,140 --> 00:44:45,850 me encontrei com Howard pela primeira vez. 711 00:44:46,601 --> 00:44:52,023 Nunca esquecerei, estávamos jantando no apartamento do Howard, era Páscoa. 712 00:44:52,607 --> 00:44:56,736 E o Jeffrey liga no meio do jantar, como Elias na Páscoa. 713 00:44:58,029 --> 00:45:01,157 Esperando por Elias, quem aparece é o Jeffrey no telefone, 714 00:45:01,282 --> 00:45:04,076 e eu não sei, mas claro que o Howard atendeu o telefone, 715 00:45:04,202 --> 00:45:07,747 atendeu no meio do jantar de Páscoa porque era o Jeffrey. 716 00:45:07,830 --> 00:45:11,250 E Jeffrey perguntou pra ele: "Quando você virá? 717 00:45:11,417 --> 00:45:14,337 Quando vai assinar o contrato? Quando virá? Venha logo!" 718 00:45:22,678 --> 00:45:24,764 Os Estúdios Walt Disney em Burbank, Califórnia... 719 00:45:24,847 --> 00:45:27,975 ...foram a grande fonte das animações por décadas. 720 00:45:28,100 --> 00:45:30,978 Mas lá pelos anos 80, o legado começou a decair. 721 00:45:31,854 --> 00:45:35,233 E o Departamento de Animações foi transferido para galpões 722 00:45:35,316 --> 00:45:37,193 em Glendale, Califórnia. 723 00:45:37,318 --> 00:45:39,570 Este é outro adorável local onde eles nos colocaram. 724 00:45:39,695 --> 00:45:40,738 ANIMADOR 725 00:45:40,863 --> 00:45:42,490 Vamos, venham ver quem está aqui. 726 00:45:42,823 --> 00:45:45,409 Howard foi para LA e acho que ele pensou 727 00:45:45,493 --> 00:45:48,371 que provavelmente ia para um campus agradável 728 00:45:48,454 --> 00:45:51,707 e teria a companhia dos Sete Anões 729 00:45:51,791 --> 00:45:54,543 naquele lugar icônico onde a Disney fez seus filmes. 730 00:45:55,127 --> 00:45:57,505 Mas a animação da Disney foi movida pra fora da sede, 731 00:45:57,630 --> 00:46:00,258 a uns cinco quilômetros de estrada, no parque industrial, 732 00:46:00,591 --> 00:46:03,052 e de repente, Howard está num trailer. 733 00:46:03,219 --> 00:46:06,514 Foi assim: "É sério? Essa é a empresa Walt Disney?" 734 00:46:06,722 --> 00:46:10,726 Lembro-me de pensar: "Estamos num trailer no estacionamento 735 00:46:10,810 --> 00:46:12,478 perto de um boliche?" 736 00:46:12,979 --> 00:46:15,564 Quando Howard foi pra LA, ele teve muitas reuniões 737 00:46:15,690 --> 00:46:17,566 com diretores de live-action e produtores. 738 00:46:17,692 --> 00:46:20,361 Uma das primeiras coisas que fez foi roteiro com Tina Turner 739 00:46:20,444 --> 00:46:22,238 sobre a vida dela, chamado Eu, Tina. 740 00:46:23,155 --> 00:46:26,284 De alguma forma, ele nunca se sentiu conectado com os live-actions 741 00:46:26,867 --> 00:46:29,870 e em Hollywood, como na Broadway, ele sempre se sentiu 742 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 como um estranho. 743 00:46:32,665 --> 00:46:35,710 Depois ele se estabeleceu na Animação e conheceu várias pessoas 744 00:46:35,793 --> 00:46:41,090 que gostavam de desenhos e usavam roupas íntimas na cabeça 745 00:46:41,340 --> 00:46:45,303 e de alguma forma, foi o lugar perfeito para o Howard. 746 00:46:45,386 --> 00:46:46,721 Assustador, não é? 747 00:46:47,930 --> 00:46:51,017 Meu histórico é em peças musicais e é interessante porque acho... 748 00:46:51,100 --> 00:46:52,685 EQUIPE A PEQUENA SEREIA ABRIL DE 1987 749 00:46:52,768 --> 00:46:56,439 ...que é uma ligação forte entre essas duas coisas. 750 00:46:56,689 --> 00:47:02,611 Quando me chamaram para trabalhar para a Disney, 751 00:47:03,154 --> 00:47:06,073 eu disse: "E a animação? 752 00:47:06,157 --> 00:47:09,869 Que tal trabalhar nesse departamento?" Eu queria muito trabalhar aqui. 753 00:47:09,952 --> 00:47:13,164 Há algo nos contos de fada da Disney 754 00:47:13,289 --> 00:47:16,584 desde Branca de Neve até Pinóquio. 755 00:47:16,667 --> 00:47:20,713 Quer dizer, cresci com Pinóquio e Peter Pan e a ideia 756 00:47:20,838 --> 00:47:23,424 de fazer um desses, há todos esses livros nas livrarias, 757 00:47:23,549 --> 00:47:25,801 tem Branca de Neve, Bela Adormecida, 758 00:47:25,885 --> 00:47:28,179 Cinderela, Peter Pan, Pinóquio, 759 00:47:28,262 --> 00:47:30,890 e tentar fazer algo que fica tão bem nos livros, 760 00:47:30,973 --> 00:47:33,559 quer dizer, isso é... 761 00:47:33,809 --> 00:47:35,853 Que coisa difícil pra se fazer, 762 00:47:35,936 --> 00:47:37,772 mas que coisa ótima pra se tentar fazer. 763 00:47:37,855 --> 00:47:39,440 É ótimo, porque na animação 764 00:47:39,565 --> 00:47:43,694 é quase como se você pudesse usar outras habilidades 765 00:47:43,861 --> 00:47:45,363 e outras maneiras de trabalhar. 766 00:47:45,488 --> 00:47:48,991 Deve ser um dos últimos, talvez o melhor dos lugares 767 00:47:49,075 --> 00:47:53,621 para se fazer musicais da Broadway, seja a animação. É outro mundo. 768 00:47:54,580 --> 00:47:56,832 Jeffrey disse: "Com quem você quer trabalhar?" 769 00:47:57,249 --> 00:47:59,752 E ele disse: "Vou trazer o Alan. Vou trabalhar com o Alan." 770 00:48:00,252 --> 00:48:05,633 Minha primeira viagem a LA foi ótima. Havia palmeiras, 771 00:48:05,716 --> 00:48:08,511 e a Sunset Boulevard, foi muito legal. 772 00:48:09,303 --> 00:48:13,682 Quando fomos trabalhar na Animação, era surpreendentemente 773 00:48:13,891 --> 00:48:15,851 uma operação pequena na época. 774 00:48:15,976 --> 00:48:18,437 Meu primeiro contato foi com Peter Schneider, 775 00:48:18,521 --> 00:48:21,357 que eu conheci antes como gerente 776 00:48:21,440 --> 00:48:24,235 na Pequena Loja dos Horrores, e Peter era o vice-presidente, 777 00:48:24,318 --> 00:48:25,486 liderando a animação. 778 00:48:25,986 --> 00:48:29,532 Minha primeira impressão de Jon e Ron foi... 779 00:48:29,615 --> 00:48:31,242 DIRETOR, A PEQUENA SEREIA 780 00:48:31,325 --> 00:48:33,702 "Meu Deus, eles são tão classe média." 781 00:48:33,786 --> 00:48:35,287 DIRETOR, A PEQUENA SEREIA 782 00:48:35,371 --> 00:48:36,789 São tão convencionais. 783 00:48:37,206 --> 00:48:41,752 Depois que o Howard leu o texto, ele teve uma ideia. 784 00:48:41,877 --> 00:48:44,213 Tínhamos um personagem no roteiro, 785 00:48:44,296 --> 00:48:45,506 que era um caranguejo. 786 00:48:45,840 --> 00:48:48,175 Howard disse: "Por que não o fazemos jamaicano?" 787 00:48:48,259 --> 00:48:52,263 E nossa reação foi: "Jamaicano?" Quer dizer, era uma mudança total 788 00:48:52,346 --> 00:48:53,597 do que estávamos pensando. 789 00:48:53,681 --> 00:48:56,559 Howard entrou cedo nesse projeto e fomos pra Nova York 790 00:48:56,642 --> 00:48:59,103 nos encontrar com o Howard e ele... Só baseado no roteiro... 791 00:48:59,186 --> 00:49:02,106 antes do roteiro ser escrito ele foi posicionando as músicas, 792 00:49:02,189 --> 00:49:04,275 mas acho que ele praticamente escreveu as músicas 793 00:49:04,358 --> 00:49:08,154 cinco minutos após receber o roteiro, e disse: "Digamos que tinham uma música 794 00:49:08,320 --> 00:49:10,114 que chama-se 'Parte do Seu Mundo', poderia 795 00:49:10,197 --> 00:49:12,825 ser qualquer nome, mas digamos que é 'Parte do Seu Mundo'." E então, 796 00:49:12,908 --> 00:49:16,954 estávamos no apartamento do Howard em Greenwich e ele e Alan 797 00:49:17,037 --> 00:49:20,124 tocaram o piano e Howard cantou ali mesmo 798 00:49:20,207 --> 00:49:22,084 e foi maravilhoso. 799 00:49:22,168 --> 00:49:25,171 Quando Howard chegou lá, ele usou A Pequena Sereia 800 00:49:25,254 --> 00:49:28,299 para nos ensinar como contar histórias através de músicas. 801 00:49:28,466 --> 00:49:31,927 Eu me interessei em tentar dar 802 00:49:32,052 --> 00:49:36,932 mais informações específicas, e manter a música uma balada. 803 00:49:37,475 --> 00:49:41,353 É o sonho dela. Você não quer perder isso no meio do filme. 804 00:49:41,437 --> 00:49:44,982 Esse é o problema central do filme. Tê-la cantando 805 00:49:45,483 --> 00:49:49,361 torna isso permanente. Ela deseja ser humana. 806 00:49:49,445 --> 00:49:52,031 E no final, ela torna-se humana e vive feliz para sempre. 807 00:49:52,114 --> 00:49:53,240 É o que ela quer. 808 00:49:54,033 --> 00:49:55,493 O quê? O que ele disse? 809 00:49:55,618 --> 00:49:56,702 ANIMADOR 810 00:49:56,785 --> 00:49:59,997 O protagonista precisa de um desejo. Eles precisam querer algo 811 00:50:00,080 --> 00:50:03,834 e cantar sobre isso, e nós: "Está bem." Nem fazíamos ideia dessas coisas 812 00:50:03,959 --> 00:50:05,085 antes do Howard chegar lá. 813 00:50:05,169 --> 00:50:06,837 Você teria imaginado que saberíamos disso. 814 00:50:07,838 --> 00:50:09,757 Você pode levar qualquer problema criativo pra ele 815 00:50:09,882 --> 00:50:11,175 e eu ainda diria, até hoje... 816 00:50:11,258 --> 00:50:12,801 EX-EXECUTIVO MUSICAL DA DISNEY 817 00:50:12,885 --> 00:50:15,387 ...que ele é a única pessoa que já conheci, 818 00:50:15,596 --> 00:50:19,725 que em 90% das vezes, se eu fosse até ele com um problema, 819 00:50:19,850 --> 00:50:23,521 ele pensaria, seria conciso e estaria certo. 820 00:50:24,021 --> 00:50:28,150 Eu estava desenhando a Úrsula, e no roteiro ela estava descrita... 821 00:50:28,234 --> 00:50:29,735 DESIGNER, A PEQUENA SEREIA 822 00:50:29,818 --> 00:50:32,947 ...como sendo parecida com a Joan Collins, então os desenhos eram magros, 823 00:50:33,072 --> 00:50:35,908 e com mulheres com maçãs do rosto proeminentes, de cabelo preto. 824 00:50:36,200 --> 00:50:38,202 Ela era como uma motociclista punk ou algo assim. 825 00:50:38,327 --> 00:50:39,787 DESENHISTA A PEQUENA SEREIA 826 00:50:39,870 --> 00:50:41,205 Ela era esquisita. 827 00:50:41,288 --> 00:50:45,459 E fiz um desenho baseado na Divine. 828 00:50:45,751 --> 00:50:49,213 DIVINE DE PROBLEMAS FEMININOS 829 00:50:51,507 --> 00:50:54,718 E o desenho foi colocado no quatro junto com os outros desenhos 830 00:50:54,802 --> 00:50:57,680 e no dia que Howard Ashman foi olhar os desenhos, 831 00:50:57,805 --> 00:50:59,056 ele mirou naquele. 832 00:50:59,807 --> 00:51:02,309 Pat Carroll é maravilhosa, mas você não ouviu nada 833 00:51:02,810 --> 00:51:05,771 se não ouviu o Howard antes, ou Audrey 2. 834 00:51:05,854 --> 00:51:07,356 -Quer dizer... -E não deveria. 835 00:51:09,024 --> 00:51:14,989 "CORAÇÕES INFELIZES" 836 00:51:20,578 --> 00:51:23,747 Pessoas preferem o Capitão Gancho do que o Peter Pan. 837 00:51:23,831 --> 00:51:28,335 Eles são mais divertidos, não sei a razão. E a Úrsula é uma vilã divertida, 838 00:51:28,419 --> 00:51:31,964 não só porque ela parece um polvo e você tem aquele movimento legal 839 00:51:32,047 --> 00:51:36,552 na parte de baixo do corpo, mas porque ela é sofisticada. 840 00:51:36,635 --> 00:51:40,639 Ela é mais verbal e como letrista isso é mais divertido, 841 00:51:40,889 --> 00:51:45,894 porque preciso fazer mais rimas e trocadilhos e um humor 842 00:51:45,978 --> 00:51:47,521 mais sofisticado com ela. 843 00:51:47,646 --> 00:51:50,190 Vejo a música dela como um número de comédia, 844 00:51:50,274 --> 00:51:54,486 como um número do personagem, e ela fala coisas 845 00:51:54,570 --> 00:51:55,904 que desenrolam o enredo. 846 00:51:55,988 --> 00:52:00,492 No começo da música, Ariel não sabe quem é a Úrsula, 847 00:52:00,576 --> 00:52:03,287 e no final da canção ela é humana. 848 00:52:03,454 --> 00:52:07,207 É muita mudança numa sequência de apenas três minutos. 849 00:52:17,760 --> 00:52:21,138 Boa noite, tenho o prazer de recebê-los na 92nd Street Y... 850 00:52:21,221 --> 00:52:22,931 92ND STREET Y CENTRO CULTURAL 851 00:52:23,015 --> 00:52:25,476 ...para a estreia de nossa série "Peças que Viram Filmes". 852 00:52:25,934 --> 00:52:29,229 Esta série foi criada com um trabalho criativo 853 00:52:29,313 --> 00:52:31,649 sendo traduzido de um meio a outro. 854 00:52:31,774 --> 00:52:32,775 3 DE MARÇO DE 1988 855 00:52:32,858 --> 00:52:35,944 Estamos felizes pelo Sr. Menken e o Sr. Ashman estarem aqui hoje. 856 00:52:36,070 --> 00:52:38,030 Por favor, ajudem-me a recebê-los, obrigada. 857 00:52:39,198 --> 00:52:44,370 Quero dizer que estou feliz por entrevistar Howard Ashman 858 00:52:44,495 --> 00:52:47,414 e Alan Menken esta noite, e por eles poderem estar aqui 859 00:52:47,539 --> 00:52:50,084 para falar sobre suas experiências com A Pequena Loja dos Horrores. 860 00:52:50,459 --> 00:52:53,754 Uma questão que eu gostaria de abordar esta noite 861 00:52:53,837 --> 00:52:59,802 é a questão dos musicais que estão começando a passar 862 00:52:59,885 --> 00:53:01,929 por um renascimento em Hollywood. 863 00:53:03,681 --> 00:53:07,393 Você não acha que fazer um filme de um musical 864 00:53:07,518 --> 00:53:11,647 é um processo diferente de fazer um filme de uma peça? 865 00:53:11,772 --> 00:53:15,275 -Quer falar sobre isso? -Sim, é um exercício idiota. 866 00:53:17,444 --> 00:53:22,908 É verdade. Não sei por que acham que filmes musicais funcionam, 867 00:53:23,033 --> 00:53:26,245 porque acho que deram certo durante a Depressão 868 00:53:26,328 --> 00:53:31,166 e talvez durante os anos 40 ou 50, mas eu acho 869 00:53:31,250 --> 00:53:34,253 que é muito difícil a natureza disso, 870 00:53:34,336 --> 00:53:38,632 e quando as pessoas cantam, já é muito bobo no teatro, 871 00:53:38,716 --> 00:53:44,388 e é ainda mais bobo, quando você grava isso e... 872 00:53:44,722 --> 00:53:47,474 Pode falar sobre isso? As mudanças que ocorrem 873 00:53:47,558 --> 00:53:50,769 entre o que acontece no palco e nos filmes e nesse caso, 874 00:53:51,478 --> 00:53:54,064 -algumas mudanças são dramáticas. -Muito dramáticas. 875 00:53:54,148 --> 00:53:58,277 -Pode falar sobre isso? -Sim, os filmes são testados, 876 00:53:58,360 --> 00:54:03,699 são como produtos, você pode estar surpresa em saber, 877 00:54:03,949 --> 00:54:06,785 e ao fazer os testes do filme 878 00:54:06,910 --> 00:54:08,620 e ler os cartões de pesquisa 879 00:54:08,704 --> 00:54:10,581 que as pessoas escrevem depois que assistem, 880 00:54:10,831 --> 00:54:14,293 eles... eu os li. Eu vi os cartões que voltaram. 881 00:54:14,376 --> 00:54:17,713 As pessoas que tinham de 15 a 17 anos 882 00:54:17,838 --> 00:54:21,508 que foram escolhidos para decidir ao que a América assistiria naquele ano 883 00:54:21,759 --> 00:54:25,763 basicamente diziam: "Por que estão cantando?" 884 00:54:26,221 --> 00:54:29,975 E... então adicione parênteses. 885 00:54:30,100 --> 00:54:32,519 Sinto-me sortudo de que nós 886 00:54:32,644 --> 00:54:37,608 estamos nesse ponto onde musicais podem dar certo 887 00:54:37,733 --> 00:54:41,695 -e é na animação da Disney. -É, parece existir 888 00:54:41,820 --> 00:54:46,950 um espaço na animação onde as habilidades da Broadway se aplicam. 889 00:54:47,075 --> 00:54:48,577 E acho que pode existir um mundo... 890 00:54:48,827 --> 00:54:52,414 Howard tinha ido ao médico alguns dias antes desse evento 891 00:54:52,539 --> 00:54:57,544 Antes disso, eu diria que algumas semanas antes, 892 00:54:57,669 --> 00:55:02,758 Howard vinha vendo algumas manchas brancas na garganta 893 00:55:02,883 --> 00:55:07,262 e na língua e nós sabíamos que era sapinho, 894 00:55:07,387 --> 00:55:11,642 e isso ocorre em pessoas com o sistema imunológico comprometido. 895 00:55:12,935 --> 00:55:17,314 E o médico queria fazer o teste de HIV e o Howard disse: 896 00:55:17,397 --> 00:55:20,818 "Não farei isso, porque podemos perder o meu seguro 897 00:55:21,443 --> 00:55:25,572 se isso estiver no meu histórico." Então o médico disse: 898 00:55:25,656 --> 00:55:27,699 "Faremos um teste para a contagem de linfócitos." 899 00:55:28,325 --> 00:55:32,788 O que acha do futuro dos musicais americanos? 900 00:55:34,039 --> 00:55:40,879 Eu não sei... Nós somos bem depressivos. Não sei. 901 00:55:43,173 --> 00:55:46,844 Ele ligou com o resultado do exame naquela tarde 902 00:55:46,927 --> 00:55:51,557 do evento na 92nd Street Y, e os linfócitos estavam tão baixos 903 00:55:51,640 --> 00:55:54,560 que aparentemente ele estava com HIV. 904 00:55:56,144 --> 00:56:01,525 Nós ficamos chocados, despedaçados e eu disse: 905 00:56:01,650 --> 00:56:05,904 "Você não pode ir a essa palestra hoje." 906 00:56:06,029 --> 00:56:08,949 Eu estava literalmente tremendo. 907 00:56:09,700 --> 00:56:14,288 Ele disse: "Não. Eu vou, não há razão para eu não ir." 908 00:56:14,830 --> 00:56:19,626 E nós pegamos um táxi e fomos à 92nd Street Y. 909 00:56:20,544 --> 00:56:23,297 Howard, você tem algum projeto teatral para o futuro? 910 00:56:24,089 --> 00:56:29,219 Não. Eu poderia ter, se eu tiver coragem, 911 00:56:29,344 --> 00:56:33,765 mas no momento não. Estou descansando. 912 00:56:36,059 --> 00:56:39,646 Obrigada por virem a este evento e veremos vocês semana que vem. 913 00:56:46,445 --> 00:56:48,280 -Quando eu acendo, tenho a tendência... -Acendo. 914 00:56:48,363 --> 00:56:49,740 AGOSTO DE 1989 A PEQUENA SEREIA 915 00:56:49,865 --> 00:56:51,575 -Talvez eu deva me afastar um pouco. -Sim. 916 00:56:51,658 --> 00:56:57,247 Sinto que o Howard se sentiu tão mal com Smile fechando tão drasticamente, 917 00:56:57,372 --> 00:57:03,337 que Howard me deu uma chance para fazer uma audição. 918 00:57:04,588 --> 00:57:09,301 Naqueles primeiros dias, eu me lembro de estar muito nervosa. 919 00:57:09,593 --> 00:57:13,972 Ele era tão perfeccionista com um monólogo que havia 920 00:57:14,097 --> 00:57:17,643 sido lançado, que faz parte de "Parte do Seu Mundo". 921 00:57:17,726 --> 00:57:23,273 E eu cheguei ao ponto, depois de repetir umas 30 vezes, 922 00:57:23,649 --> 00:57:28,403 de dizer: "Howard, pode me dizer como você quer que eu faça? 923 00:57:28,612 --> 00:57:30,781 Assim posso imitar você." 924 00:57:31,114 --> 00:57:33,241 Quero saber Faça assim pra mim. 925 00:57:33,325 --> 00:57:39,748 Quero saber o que sabem lá Fazer perguntas... 926 00:57:39,873 --> 00:57:41,416 Você está colocando mais voz que isso... 927 00:57:41,500 --> 00:57:42,960 -Sim. -...quando estamos gravando? 928 00:57:43,043 --> 00:57:44,169 -Bem mais. -Muito mais. 929 00:57:44,252 --> 00:57:45,253 Vamos manter assim... 930 00:57:45,337 --> 00:57:49,675 Com o diagnóstico... claramente tudo mudou. 931 00:57:50,634 --> 00:57:54,262 Mas acho que o trabalho o manteve firme 932 00:57:54,805 --> 00:57:57,891 e acreditando e quase querendo 933 00:57:58,141 --> 00:58:00,060 continuar a viver. 934 00:58:00,811 --> 00:58:02,437 A propósito, a performance foi fabulosa. 935 00:58:02,646 --> 00:58:04,189 -Entendo. -A propósito. 936 00:58:04,272 --> 00:58:05,565 -Deixar mais intimista. -Sim. 937 00:58:06,024 --> 00:58:07,818 Em pé na frente do Teatro Lunt-Fontanne 938 00:58:07,901 --> 00:58:09,695 tentando cantar pra 1.500 pessoas. 939 00:58:10,570 --> 00:58:14,199 Poder andar, poder correr 940 00:58:14,324 --> 00:58:17,744 Ver todo o dia o sol nascer 941 00:58:17,828 --> 00:58:24,668 Eu quero ver, eu quero ser Ser desse mundo 942 00:58:33,427 --> 00:58:35,804 Acho queríamos fazer músicas que contassem a história, 943 00:58:35,929 --> 00:58:39,057 músicas que levassem a história pra frente, empurrassem 944 00:58:39,182 --> 00:58:42,686 o enredo e mantivessem as coisas fluindo, e não apenas 945 00:58:42,769 --> 00:58:46,898 parar e cantar uma música. Chega um momento 946 00:58:46,982 --> 00:58:52,237 em que o caranguejo tenta convencer a sereia a não ir pra terra 947 00:58:52,320 --> 00:58:56,658 e mudar de vida, então ele canta "No Fundo do Mar" e ela tem que cantar 948 00:58:56,742 --> 00:58:59,703 "Parte do Seu Mundo", porque ela quer muito ir pra terra, 949 00:58:59,786 --> 00:59:03,665 e "Beije a Moça" é um grande exemplo, porque se ela não... 950 00:59:03,749 --> 00:59:07,294 Se o príncipe não beijar a sereia, a pior coisa do mundo 951 00:59:07,377 --> 00:59:09,588 vai acontecer, ela vai perdê-lo e toda... 952 00:59:09,671 --> 00:59:11,006 Não quero estragar a surpresa. 953 00:59:11,423 --> 00:59:15,677 Mas é uma situação tensa, e é aí que a música entra, 954 00:59:15,802 --> 00:59:17,429 então o enredo sempre continua caminhando. 955 00:59:21,099 --> 00:59:23,477 -Ótimo. -Não dá pra melhorar. 956 00:59:23,560 --> 00:59:24,561 Isso foi ótimo. 957 00:59:25,062 --> 00:59:27,314 -Estão felizes? -É, estamos... 958 00:59:28,065 --> 00:59:28,982 Está bem. 959 00:59:33,278 --> 00:59:36,615 Lembro-me que "Parte do Seu Mundo" havia sido animado. 960 00:59:36,782 --> 00:59:37,783 ANIMADOR 961 00:59:37,866 --> 00:59:41,119 E Jeffrey sentou no cinema. Depois, Jeffrey disse: 962 00:59:41,244 --> 00:59:43,163 "Essa música é chata." 963 00:59:43,455 --> 00:59:47,667 É natural que se há uma música lenta, mas não há muitas imagens, 964 00:59:47,918 --> 00:59:51,421 adivinhe? Especialmente as crianças, elas ficam inquietas, 965 00:59:51,546 --> 00:59:54,508 e éramos treinados pra ver isso. 966 00:59:54,591 --> 00:59:56,301 Eu disse: "Acho que vocês precisam pensar... 967 00:59:56,468 --> 00:59:57,844 EX-PRODUTOR DO ESTÚDIO DISNEY 968 00:59:57,969 --> 00:59:59,471 ...em cortar aquela música do filme." 969 00:59:59,846 --> 01:00:01,807 E Howard Ashman disse: "Só por cima do meu cadáver. 970 01:00:01,890 --> 01:00:03,475 Vou estrangular você." 971 01:00:04,017 --> 01:00:07,646 Acho que Howard adorava o processo e odiava quando pessoas interferiam 972 01:00:07,729 --> 01:00:09,147 no controle dele. 973 01:00:09,356 --> 01:00:14,444 Quando trabalhamos em A Pequena Sereia, um dia, fui até a máquina copiadora, 974 01:00:14,569 --> 01:00:18,865 levantei a tampa e encontrei um bilhete, eu o peguei e disse: 975 01:00:18,949 --> 01:00:22,244 "Tenho que devolver pra quem deixou isto aqui." 976 01:00:22,619 --> 01:00:28,875 E quando eu li, o bilhete era sobre Howard levar muito tempo 977 01:00:29,292 --> 01:00:33,672 e ficar refazendo as coisas, gerando mais gastos ao estúdio 978 01:00:34,172 --> 01:00:36,633 e talvez precisasse ser demitido. 979 01:00:37,300 --> 01:00:40,554 Howard foi muito inteligente e disse: "Ouça, esses filmes são lançados 980 01:00:40,679 --> 01:00:42,180 com esse tipo de música." 981 01:00:42,305 --> 01:00:44,182 Todos os filmes tinham uma versão dela, 982 01:00:44,266 --> 01:00:49,312 seja em "When You Wish Upon a Star" ou qualquer outro exemplo que queira. 983 01:00:49,729 --> 01:00:51,314 Pode ser temporariamente 984 01:00:51,398 --> 01:00:54,693 difícil de fazer dar certo, mas no geral, é preciso ter esse tipo de música. 985 01:00:54,818 --> 01:00:57,612 É preciso ter momentos emotivos. 986 01:00:57,821 --> 01:00:59,781 Não quero compará-lo a Walt, mas por outro lado... 987 01:00:59,948 --> 01:01:01,324 EX-PRESIDENTE DA DISNEY 988 01:01:01,408 --> 01:01:03,160 ...ele tinha influência sobre as pessoas. 989 01:01:03,702 --> 01:01:06,246 Era uma influência e tanto. 990 01:01:06,580 --> 01:01:09,958 Se o Howard dissesse, era lei. 991 01:01:10,417 --> 01:01:14,629 Tivemos muitas disputas assim, e ele sempre estava certo, 992 01:01:14,754 --> 01:01:18,842 e não só a música ficou no filme, como é um dos momentos mais memoráveis 993 01:01:18,925 --> 01:01:19,926 da animação. 994 01:01:20,760 --> 01:01:25,015 Ele ia à Disney e fazia o que precisava fazer naquele dia, 995 01:01:25,140 --> 01:01:27,559 depois ia pra casa e era ligado 996 01:01:27,976 --> 01:01:33,857 a equipamentos intravenosos para receber remédio e fluidos. 997 01:01:34,357 --> 01:01:37,194 Nós transformamos a nossa sala 998 01:01:37,360 --> 01:01:39,571 num quarto de hospital para ele. 999 01:01:40,906 --> 01:01:46,620 No início, era fácil de conciliar, porque ele parecia bem, 1000 01:01:46,745 --> 01:01:53,376 por um ano, até dois, ele estava indo muito bem. 1001 01:01:53,919 --> 01:01:56,922 Foi uma coisa gradual. 1002 01:01:57,547 --> 01:02:00,675 Nunca passou pela minha cabeça que ele tinha AIDS. 1003 01:02:00,759 --> 01:02:04,679 Mas sei que em alguns dias, Nancy Parent tinha que tirá-lo 1004 01:02:04,763 --> 01:02:07,349 do sofá, arrumá-lo e mandá-lo pro trabalho. 1005 01:02:08,808 --> 01:02:12,646 Quando soubemos sobre a saúde do Howard, 1006 01:02:13,521 --> 01:02:18,276 estremeceu tudo, sabe, o trabalho dele na Disney, 1007 01:02:18,777 --> 01:02:23,365 a casa, o que faríamos agora que sabíamos disso? 1008 01:02:23,740 --> 01:02:28,703 E concordamos que continuaremos com o projeto e alugamos uma casa 1009 01:02:28,828 --> 01:02:31,122 próxima ao local de construção da nossa casa. 1010 01:02:31,206 --> 01:02:33,917 Estávamos morando em Beacon, que era mais perto. 1011 01:02:34,125 --> 01:02:37,587 Havia muito a fazer e o pior disso 1012 01:02:37,712 --> 01:02:42,509 era que tinha que ser em segredo e que tudo aquilo estava acontecendo, 1013 01:02:42,676 --> 01:02:46,596 e por muito tempo, não pudemos contar a ninguém. 1014 01:02:47,514 --> 01:02:51,893 Isso faz com que você queira ir embora, 1015 01:02:52,143 --> 01:02:59,025 não dar explicações, então ir embora de Nova York teve parte disso. 1016 01:03:00,402 --> 01:03:04,197 Se estivéssemos no meu estúdio trabalhando em... 1017 01:03:04,614 --> 01:03:07,867 não me lembro a música, mas se ele não tinha o que queria, 1018 01:03:09,035 --> 01:03:12,831 Ele queria gravar uma versão da música, e tinha um Walkman Pro. 1019 01:03:12,914 --> 01:03:16,584 O Walkman Pro naquela época era o melhor tocador portátil. 1020 01:03:17,127 --> 01:03:19,254 Ele tinha um pequeno microfone que conectava nele 1021 01:03:19,504 --> 01:03:22,132 e o microfone não era caro, mas estava... 1022 01:03:22,674 --> 01:03:25,218 O microfone não estava conectando, estava falhando 1023 01:03:25,719 --> 01:03:29,431 e a maioria diria: "Certo, comprarei outro microfone." 1024 01:03:30,348 --> 01:03:34,644 Howard pegou o Walkman Pro dele e jogou contra a parede. 1025 01:03:35,895 --> 01:03:39,399 Ele disse: "Não chegue perto. Não toque nele." 1026 01:03:39,816 --> 01:03:44,362 E nesses momentos eu pensava: "Sou eu? Eu... 1027 01:03:45,697 --> 01:03:48,616 sou um compositor ruim e estou deixando-o frustrado ou..." 1028 01:03:49,409 --> 01:03:51,995 Eu dizia: "Com licença, preciso fazer uma coisa." 1029 01:03:52,078 --> 01:03:55,749 E eu saia da sala e literalmente eu chorava. 1030 01:03:55,874 --> 01:03:58,501 Era muito difícil. 1031 01:04:00,295 --> 01:04:04,758 E acho que tem a ver com o fato de que ele estava doente. 1032 01:04:05,383 --> 01:04:06,676 Fato esse que nós não sabíamos. 1033 01:04:07,093 --> 01:04:11,890 Mas sei que a frustração dele em estar doente, de saber que a vida dele 1034 01:04:12,140 --> 01:04:16,603 seria mais curta e não havia mais tempo, 1035 01:04:17,020 --> 01:04:19,898 de que não conseguiria fazer, de que não teria tempo 1036 01:04:19,981 --> 01:04:24,235 pra fazer do jeito certo, e esses idiotas estão na minha frente. 1037 01:04:25,070 --> 01:04:27,697 Como faço isso? Saiam da minha frente. 1038 01:04:38,208 --> 01:04:41,795 No meio do trabalho de A Pequena Sereia, também trabalhamos em Aladdin... 1039 01:04:42,337 --> 01:04:43,421 o que era ótimo. 1040 01:04:43,713 --> 01:04:45,507 HOWARD COMO ALADDIN ASSOCIAÇÃO DO TEATRO INFANTIL 1041 01:04:45,590 --> 01:04:49,844 A primeira tomada de Aladdin era um vislumbre de Hope e Crosby em Road. 1042 01:04:50,095 --> 01:04:51,638 Preciso mesmo de uma bebida. 1043 01:04:52,430 --> 01:04:56,434 Um vislumbre da Fleischer Cartoons, era muito estiloso, muito camarada, 1044 01:04:56,935 --> 01:04:59,270 e "Nunca Teve Um Amigo Assim" que tinha totalmente, 1045 01:04:59,479 --> 01:05:02,148 a loucura de Fats Waller. 1046 01:05:02,732 --> 01:05:05,777 Estava claro que Howard era louco por Aladdin. 1047 01:05:05,944 --> 01:05:08,113 E fazia sentido, porque ele interpretou Aladdin no teatro 1048 01:05:08,196 --> 01:05:09,948 em Baltimore quando era mais jovem. 1049 01:05:10,490 --> 01:05:13,910 Mas enquanto trabalhava na Sereia, ele entrou na sala 1050 01:05:13,993 --> 01:05:15,829 com um roteiro e músicas 1051 01:05:15,912 --> 01:05:18,164 para tocar e não eram apenas 1052 01:05:18,289 --> 01:05:21,459 músicas antigas, elas eram complexas, 1053 01:05:21,543 --> 01:05:25,004 músicas que contavam uma história que só Howard e Alan 1054 01:05:25,088 --> 01:05:27,340 poderiam fazer e impressionou a todos. 1055 01:05:28,383 --> 01:05:29,884 Nosso trabalho como compositores... 1056 01:05:30,176 --> 01:05:31,386 Talvez eu possa começar com... 1057 01:05:32,220 --> 01:05:34,013 ...não começa simplesmente na primeira nota. 1058 01:05:35,849 --> 01:05:37,809 Ela começa com ritmo... 1059 01:05:38,017 --> 01:05:41,104 -Diálogo. -...e o conteúdo 1060 01:05:41,187 --> 01:05:43,106 -que leva à música. -Diálogo. 1061 01:05:43,231 --> 01:05:45,233 -O que tem na música. -Mais diálogo. 1062 01:05:45,316 --> 01:05:47,777 -O que acontece depois disso? -Diálogo. 1063 01:05:47,902 --> 01:05:49,779 No momento exato em que terminamos a música. 1064 01:05:52,615 --> 01:05:57,704 "A NOITE DA ARÁBIA" 1065 01:05:58,872 --> 01:06:03,710 Todas aquelas pequenas mudanças que o Howard era mestre 1066 01:06:03,835 --> 01:06:07,255 em reconhecer, controlar e resolver. 1067 01:06:07,839 --> 01:06:11,468 As primeiras músicas "Nunca Teve Um Amigo Assim", "Príncipe Ali"... 1068 01:06:11,885 --> 01:06:14,179 ...elas não foram escritas por mais ninguém. 1069 01:06:14,512 --> 01:06:16,848 As coisas que saiam da caneta do Howard eram... 1070 01:06:16,973 --> 01:06:19,142 liricamente, eram inacreditáveis. 1071 01:06:27,150 --> 01:06:32,447 "PRÍNCIPE ALI" FITA DE TESTE 1072 01:06:52,550 --> 01:06:55,470 Esplêndido, maravilhoso. 1073 01:06:56,596 --> 01:06:58,890 Acho que as pessoas imaginam que quando você está na Disney, 1074 01:06:59,057 --> 01:07:01,100 você não tem problema em contar uma história. 1075 01:07:01,184 --> 01:07:03,978 Que só estalamos os dedos e está pronto. 1076 01:07:04,229 --> 01:07:07,357 Mas não é verdade, porque a Disney é um grupo de pessoas 1077 01:07:07,649 --> 01:07:11,402 que sentam com seus lápis e papéis na mesa, 1078 01:07:11,486 --> 01:07:13,655 para tornar as coisas divertidas, e trazer empatia 1079 01:07:13,738 --> 01:07:15,198 e emoção aos personagens. 1080 01:07:15,281 --> 01:07:16,282 REUNIÃO SOBRE ALADDIN 1081 01:07:16,366 --> 01:07:18,284 E muitas vezes, não dá certo 1082 01:07:18,409 --> 01:07:19,953 e tudo desmorona no chão. 1083 01:07:20,078 --> 01:07:24,415 Acho que é o entendimento da construção do personagem Aladdin 1084 01:07:24,541 --> 01:07:25,833 EX-PRESIDENTE DO ESTÚDIO DISNEY 1085 01:07:25,959 --> 01:07:29,504 Mostramos o filme ao Jeffrey e fomos ao escritório de Don Ernst. 1086 01:07:29,587 --> 01:07:30,630 PRODUTOR DE ALADDIN 1087 01:07:30,713 --> 01:07:32,632 O produtor Don Ernst disse: "Venha aqui, 1088 01:07:32,715 --> 01:07:34,676 venha aqui, pessoal. E eu disse: "O que houve?" 1089 01:07:34,759 --> 01:07:38,096 "É, falei com o Jeffrey. Ele odiou. 1090 01:07:38,221 --> 01:07:39,639 Ele odiou cada minuto daquilo." 1091 01:07:39,931 --> 01:07:43,518 Mais tarde falamos com Jeffrey e perguntamos: "Você odiou?" 1092 01:07:43,643 --> 01:07:47,939 Ele disse: "Sim, não deu certo. Eu estava fazendo a lista de convidados 1093 01:07:48,064 --> 01:07:51,651 da festa surpresa da minha mulher durante o filme." 1094 01:07:51,901 --> 01:07:54,654 Então, Aladdin ficou na espera para ser reescrito e nesse tempo, 1095 01:07:54,737 --> 01:07:57,949 todos entraram num avião e foram para a Disney World, na Flórida. 1096 01:07:58,324 --> 01:08:00,952 Meus amigos estão nervosos, porque eu odeio tudo o que faço. 1097 01:08:01,077 --> 01:08:02,579 A PEQUENA SEREIA TURNÊ DE ENTREVISTAS 1098 01:08:02,662 --> 01:08:04,789 E tudo a que estou ligado, meus amigos são muito... 1099 01:08:04,872 --> 01:08:06,541 Essa é a primeira coisa que eu fiz, 1100 01:08:06,624 --> 01:08:10,128 que perguntam: "Como está o filme?" E eu digo: "Está muito bom." 1101 01:08:10,253 --> 01:08:11,713 Eu realmente gostei. 1102 01:08:12,005 --> 01:08:15,675 Quando você trabalha num filme comum... 1103 01:08:15,883 --> 01:08:17,385 -Filme normal. -...há um elemento 1104 01:08:17,468 --> 01:08:19,929 de que tudo poderia dar errado. O tempo, o orçamento. 1105 01:08:20,054 --> 01:08:22,348 Quer dizer, o que pode dar errado com um filme da Disney? 1106 01:08:22,432 --> 01:08:28,438 É interessante, não há processo criativo sem o elemento da tensão, 1107 01:08:28,605 --> 01:08:30,982 de conflito. Há muita tensão, especialmente... 1108 01:08:31,107 --> 01:08:35,695 Howard tinha de ir na turnê de entrevistas e ficar sentado, sei lá, 1109 01:08:35,778 --> 01:08:37,030 por umas oito horas por dia. 1110 01:08:37,155 --> 01:08:40,908 Durante esse período, ele tinha um cateter no peito 1111 01:08:40,992 --> 01:08:44,537 e estava tomando diariamente o remédio intravenoso 1112 01:08:44,662 --> 01:08:47,206 que sabíamos que o ajudaria 1113 01:08:47,290 --> 01:08:50,335 e controlaria a infecção. 1114 01:08:50,668 --> 01:08:54,088 Isso foi antes de todos saberem. 1115 01:08:54,255 --> 01:08:56,507 Era esperado que fôssemos em viagens 1116 01:08:56,591 --> 01:09:01,846 e tínhamos um cuidador que ia nas montanhas-russas 1117 01:09:01,929 --> 01:09:05,433 enquanto ele sentia náuseas, tentando manter o segredo, 1118 01:09:05,558 --> 01:09:07,935 tentando mantê-lo bem 1119 01:09:08,019 --> 01:09:13,316 e lidando com as entrevistas por dois dias seguidos. 1120 01:09:13,566 --> 01:09:15,777 Foi bem difícil. 1121 01:09:20,948 --> 01:09:24,202 Lembro-me do Howard falando e ele disse: "Sabe, 1122 01:09:24,285 --> 01:09:29,290 quando vi o desfile, eu chorei. 1123 01:09:30,249 --> 01:09:33,378 Porque percebi que tudo isso vai continuar depois que eu me for." 1124 01:09:34,504 --> 01:09:36,923 Na época, eu pensei: "Ele ficou tão emocionado, 1125 01:09:37,006 --> 01:09:40,093 porque pensou que algo que eu fiz vai continuar. " E eu não sabia 1126 01:09:40,176 --> 01:09:42,261 que havia outro contexto. 1127 01:09:43,096 --> 01:09:44,764 E o Oscar vai para... 1128 01:09:46,057 --> 01:09:48,518 26 DE MARÇO DE 1990 1129 01:09:48,643 --> 01:09:51,062 Alan Menken e Howard Ashman por "No Fundo do Mar" 1130 01:09:51,145 --> 01:09:52,438 de A Pequena Sereia. 1131 01:09:58,444 --> 01:10:01,489 Não farei piadas com peixes, só farei alguns agradecimentos. 1132 01:10:01,572 --> 01:10:05,118 Na Disney, agradeço à Jeff Katzenberg, Peter Schneider, à Sam Wright 1133 01:10:05,201 --> 01:10:08,913 que cantou as músicas, todas as letras. Principalmente à John Musker 1134 01:10:08,996 --> 01:10:11,374 e Ron Clements, pois A Pequena Sereia na verdade é deles. 1135 01:10:11,708 --> 01:10:13,334 Sinto-me muito sortudo, obrigado. 1136 01:10:15,503 --> 01:10:20,425 Na festa após o Oscar, nós nos sentamos com as três estatuetas 1137 01:10:20,550 --> 01:10:23,594 e Howard disse: "Eu quero que você saiba que estou muito feliz hoje, 1138 01:10:24,387 --> 01:10:28,015 e quando voltarmos para Nova York, 1139 01:10:28,224 --> 01:10:30,476 nós temos que ter uma conversa séria." 1140 01:10:31,018 --> 01:10:33,020 Eu perguntei: "Sobre o quê? 1141 01:10:33,479 --> 01:10:36,274 Sabe, eu estava pensando: "Não quer mais trabalhar comigo?" 1142 01:10:36,399 --> 01:10:38,860 A razão por eu não conseguir imaginar que havia algo de errado 1143 01:10:38,943 --> 01:10:43,656 com o Howard vai além de mim, e acho que o Oscar foi num domingo 1144 01:10:43,740 --> 01:10:50,329 e nos encontramos na terça na casa dele. Entrei na sala dele 1145 01:10:50,413 --> 01:10:54,876 e ele disse: "Bem..." E eu perguntei: "O quê? Sobre o que quer conversar?" 1146 01:10:55,585 --> 01:10:57,628 Ele disse: "Estou doente." 1147 01:10:59,130 --> 01:11:02,175 E de repente, tudo começou a fazer sentido... 1148 01:11:03,593 --> 01:11:08,347 E ele disse: "Ouça, eu me sinto bem de contar a você agora, 1149 01:11:08,431 --> 01:11:10,683 porque sei que você ficará bem." 1150 01:11:11,684 --> 01:11:14,353 O que ele estava fazendo? Ele estava me dizendo que ia morrer. 1151 01:11:15,396 --> 01:11:19,192 Ele nem tinha 40 anos ainda. "Vou morrer e estou feliz 1152 01:11:19,525 --> 01:11:21,402 de saber que você ficará bem." 1153 01:11:22,111 --> 01:11:25,323 Porque naqueles dias, era uma sentença de morte. 1154 01:11:26,240 --> 01:11:29,202 Então, eu soube que aquele homem que eu amava, com quem 1155 01:11:29,327 --> 01:11:32,371 me diverti tanto e com quem criei tantas coisas 1156 01:11:32,455 --> 01:11:36,083 como uma equipe, ia morrer em pouco tempo 1157 01:11:36,584 --> 01:11:38,419 e isso é muito sério. 1158 01:11:39,504 --> 01:11:42,548 Fiquei bravo com o Howard quando eu soube. 1159 01:11:44,383 --> 01:11:48,596 Eu fiquei bravo porque ele não apareceu para nenhuma sessão de gravação 1160 01:11:48,721 --> 01:11:51,015 de nenhuma música de A Pequena Sereia. 1161 01:11:51,432 --> 01:11:52,517 Ele não podia viajar. 1162 01:11:53,601 --> 01:11:56,312 E ele deu uma desculpa para não ir 1163 01:11:56,729 --> 01:11:59,607 e eu fiquei bravo, porque ele não nos contou antes. 1164 01:12:00,858 --> 01:12:05,780 Se nós soubéssemos, nós teríamos mudado a sessão de gravação para NY. 1165 01:12:07,198 --> 01:12:12,703 Howard não queria que soubessem. Ele tinha medo de ser julgado 1166 01:12:12,870 --> 01:12:17,917 e criticado pelo que as pessoas diriam, ou pensariam dele. 1167 01:12:18,334 --> 01:12:22,630 Howard me disse: "Eu não quis contar porque... 1168 01:12:23,464 --> 01:12:27,301 eu não sabia como a Disney reagiria. Aqui estou eu, um homem gay, 1169 01:12:27,969 --> 01:12:31,931 e estou trabalhando num filme infantil e não queria ser demitido." 1170 01:12:34,475 --> 01:12:37,937 Ele adorava fazer aqueles filmes e disse que era, 1171 01:12:38,354 --> 01:12:42,441 mais do que qualquer coisa, o que ele desejava fazer 1172 01:12:42,525 --> 01:12:46,445 sabe-se lá por quanto tempo ainda ele tivesse e ele não sabia 1173 01:12:46,529 --> 01:12:49,615 naquela época, nem nós sabíamos, quanto tempo ele viveria, 1174 01:12:49,699 --> 01:12:50,992 mas ele sabia que estava doente. 1175 01:12:51,367 --> 01:12:53,911 Ele estava com medo, mas não ia parar. 1176 01:12:54,036 --> 01:12:57,874 Nada ia impedi-lo de fazer as coisas que ele tinha que fazer. 1177 01:12:59,292 --> 01:13:04,005 A BELA E A FERA "PROPRIEDADE DA DISNEY" 1178 01:13:06,424 --> 01:13:09,343 Alguém me mostrou as imagens e era... 1179 01:13:09,510 --> 01:13:11,137 DIRETOR, A BELA E A FERA 1180 01:13:11,304 --> 01:13:14,265 ...muito bem feito, mas não era inspirador. 1181 01:13:14,348 --> 01:13:17,268 Era como se alguém descrevesse 1182 01:13:17,351 --> 01:13:19,020 como obra-prima da animação. 1183 01:13:19,353 --> 01:13:24,400 E evidentemente, Jeffrey disse: "Coloque o Howard e o Alan nisso 1184 01:13:24,483 --> 01:13:27,153 e eles farão o que fizeram com A Pequena Sereia e será ótimo." 1185 01:13:27,820 --> 01:13:31,908 Ele sabia que ir para a Califórnia não seria fácil, 1186 01:13:33,034 --> 01:13:35,536 e eventualmente, não seria mais possível. 1187 01:13:35,786 --> 01:13:40,124 Então, ele disse que tinha que conversar sério com Jeffrey. 1188 01:13:40,249 --> 01:13:43,794 Quando Howard voltou, nós perguntamos: "O que Jeffrey disse?" 1189 01:13:44,045 --> 01:13:48,090 Ele disse: "Ele virou um judeu gentil. Perguntou 'como sua mãe está lidando', 1190 01:13:48,215 --> 01:13:49,216 entende?" 1191 01:13:49,300 --> 01:13:52,053 Ele só disse: "Sabe, sei que estou ficando mais fraco 1192 01:13:52,178 --> 01:13:53,846 e não tenho mais energia, 1193 01:13:54,347 --> 01:13:58,392 eu só queria poder usar o pouco que me falta nesse processo criativo." 1194 01:13:58,976 --> 01:14:03,105 E eu disse: "Ótimo. O que você precisa e como eu posso ajudar você?" 1195 01:14:03,189 --> 01:14:04,357 E ele disse: "Bem... 1196 01:14:04,899 --> 01:14:08,736 Vou precisar que o processo de criação do filme venha mais até mim, 1197 01:14:08,819 --> 01:14:13,824 do que eu ir até ele, e de alguma forma você terá que encobrir isso 1198 01:14:13,991 --> 01:14:19,080 pra mim." E eu disse: "Tudo bem. A única maneira de fazer isso, Howard, 1199 01:14:19,163 --> 01:14:21,582 é dizer que você é uma diva... 1200 01:14:23,584 --> 01:14:26,879 e que você vale a pena para os filmes e para a empresa e... 1201 01:14:27,880 --> 01:14:31,342 dizer a eles que eles precisam ir até você. 1202 01:14:32,593 --> 01:14:34,178 CHEFE DE CRIAÇÃO A BELA E A FERA 1203 01:14:34,261 --> 01:14:36,639 Espere um minuto, temos que pegar todos os desenhos, 1204 01:14:36,722 --> 01:14:41,185 equipamentos e desmontá-los, o que precisará de uns sete de nós, 1205 01:14:41,268 --> 01:14:45,648 pegar um avião até Nova York, montar tudo de novo 1206 01:14:45,898 --> 01:14:49,026 para levar até o Howard? É como levar a montanha até Maomé. 1207 01:14:49,235 --> 01:14:53,739 Por quê? Na época: "Bem, o Howard 1208 01:14:53,864 --> 01:14:58,077 ganhou um Oscar, então temos que ir até ele." 1209 01:14:58,661 --> 01:15:01,080 Então, todos chegamos nesse lugar chamado Fishkill, em Nova York. 1210 01:15:01,163 --> 01:15:04,709 Fica ao norte de Nova York, desfizemos as malas e havia desenhos 1211 01:15:04,792 --> 01:15:07,420 e havia papel, lápis, giz de cera, doces e tudo aquilo 1212 01:15:07,503 --> 01:15:09,255 que um animador precisa para fazer o trabalho. 1213 01:15:09,630 --> 01:15:11,090 Howard ia todos os dias, 1214 01:15:11,257 --> 01:15:14,093 sempre levava donuts e então começava a trabalhar. 1215 01:15:14,176 --> 01:15:17,263 Ficou bem intenso, porque Howard tinha pontos de vista incríveis 1216 01:15:17,346 --> 01:15:21,517 sobre as coisas e era difícil, e alguns dias eram ótimos... 1217 01:15:24,145 --> 01:15:25,688 outros dias, nem tanto. 1218 01:15:27,023 --> 01:15:31,610 Oi, Linda. Aqui é Howard e Alan e nós vamos dar a você 1219 01:15:31,694 --> 01:15:35,740 uma versão crua do número de abertura. 1220 01:15:35,865 --> 01:15:37,450 Está bem? Certo. 1221 01:15:38,659 --> 01:15:40,870 Nós desenhamos o começo de A Bela e a Fera. 1222 01:15:40,953 --> 01:15:42,747 É um momento sem musical. 1223 01:15:43,164 --> 01:15:45,875 A Bela sai da casa do pai, vai até o vilarejo. 1224 01:15:46,000 --> 01:15:48,961 Ela encontra Gaston, LeFou, ela compra pão, pega um livro 1225 01:15:49,045 --> 01:15:52,089 e volta pra casa. E Howard diz: "Deixe-me pegar isso." 1226 01:16:06,896 --> 01:16:10,316 Ele começa com o Alan e ele musicaliza aquilo 1227 01:16:10,399 --> 01:16:14,195 num tipo de opereta incrível que funciona muito bem 1228 01:16:14,278 --> 01:16:16,697 naquele contexto de quatro ou cinco minutos. 1229 01:16:16,781 --> 01:16:19,158 Mas ele ficou com medo de mandar a música para a Disney. 1230 01:16:20,076 --> 01:16:23,454 Enviamos "Bela" e "Seja Nossa Convidada" e achei que essa era ótima, 1231 01:16:23,537 --> 01:16:24,997 mas ele não queria enviá-la. 1232 01:16:25,331 --> 01:16:27,708 Ele disse: "Não podemos enviar isso, vão rir de nós. 1233 01:16:27,958 --> 01:16:30,294 Quem pediu por uma música de abertura de seis minutos 1234 01:16:30,461 --> 01:16:34,548 com contracantos e... Quer dizer, o que estamos pensando?" 1235 01:16:35,216 --> 01:16:37,134 Ele tinha medo da humilhação. 1236 01:16:37,635 --> 01:16:40,971 Somos pessoas que têm uma grande parte de nós 1237 01:16:41,055 --> 01:16:43,390 apresentada ao mundo através do nosso trabalho, 1238 01:16:43,808 --> 01:16:48,145 porque nosso trabalho reflete as nossas emoções. 1239 01:16:48,229 --> 01:16:49,438 8 DE JUNHO DE 1990 1240 01:16:49,522 --> 01:16:51,565 Algo precisa acontecer aqui para compensar... 1241 01:16:51,649 --> 01:16:53,901 Sei que o David sentiu que deveria colocar algo aí. 1242 01:16:53,984 --> 01:16:55,861 Lembro-me dele dizendo isso. Que você não... 1243 01:16:55,945 --> 01:16:58,155 Que você não deveria... que não queria entrar 1244 01:16:58,239 --> 01:16:59,240 -nessa velocidade. -Isso. 1245 01:16:59,365 --> 01:17:00,825 Quer que fique mais rápido logo? 1246 01:17:00,908 --> 01:17:03,619 Você está pedindo... Isso. Não é colocar algo ali. 1247 01:17:03,702 --> 01:17:04,870 Não é uma questão do tempo. 1248 01:17:05,538 --> 01:17:08,541 É, entendo o que quer dizer. Que isso não dá... 1249 01:17:08,624 --> 01:17:12,002 Muitos da orquestra também acharam, porque é muito mais suave. 1250 01:17:12,086 --> 01:17:13,337 -Certo. -Pode ficar bom. 1251 01:17:13,420 --> 01:17:15,840 -Algo pode sustentar... -Há muito refrão nessa parte. 1252 01:17:16,257 --> 01:17:17,258 SRA. POTTS 1253 01:17:17,341 --> 01:17:19,677 Uma vez na American Airlines, quando eu voltava de viagem, 1254 01:17:19,760 --> 01:17:22,429 eles serviram um bule numa pequena travessa com leite... 1255 01:17:22,555 --> 01:17:24,140 Um pouco de leite e açúcar. 1256 01:17:24,223 --> 01:17:27,393 -E o sachê do chá devia estar no bule. -Devia estar no bule. 1257 01:17:27,476 --> 01:17:28,561 -Na infusão. -Na infusão. 1258 01:17:28,644 --> 01:17:31,689 Porque se a água não estiver fervendo, não dá pra fazer chá... 1259 01:17:31,814 --> 01:17:33,357 -Certo, sim. -...sem o sachê. 1260 01:17:33,440 --> 01:17:34,984 -A água da torneira. -Você sabe disso. 1261 01:17:36,026 --> 01:17:38,821 Eu disse que tenho uma enorme coleção de bules. 1262 01:17:39,321 --> 01:17:41,490 É preciso entender de chás, vou te dizer. 1263 01:17:44,827 --> 01:17:48,455 É com maior orgulho e com grande prazer 1264 01:17:48,664 --> 01:17:54,712 que a recebemos aqui hoje. E agora, pode puxar a cadeira, 1265 01:17:54,795 --> 01:17:59,425 Enquanto eu lhe apresento... seu jantar. 1266 01:18:01,343 --> 01:18:08,267 À vontade, à vontade Prove a nossa qualidade 1267 01:18:09,143 --> 01:18:13,689 Eles foram incríveis. Naquela sessão, eu lembro que estavam Jerry Orbach 1268 01:18:13,772 --> 01:18:15,566 e Angela. 1269 01:18:15,733 --> 01:18:18,569 Quer dizer, era o paraíso do musical de teatro. 1270 01:18:18,819 --> 01:18:22,072 Foi uma emoção incrível poder entrar naquele estúdio... 1271 01:18:22,156 --> 01:18:24,158 DIRETOR, A BELA E A FERA 1272 01:18:24,283 --> 01:18:28,579 ...em Nova York e ter a orquestra completa e todo o coral 1273 01:18:28,787 --> 01:18:31,540 apresentando-se ao vivo, nós criamos a trilha sonora 1274 01:18:31,624 --> 01:18:33,792 de A Bela e a Fera como um álbum da Broadway. 1275 01:18:34,627 --> 01:18:38,214 O que admiro no Howard é que ele nunca dirigiu de forma vaga. 1276 01:18:38,589 --> 01:18:41,425 Ele nunca dirigiu de forma rasa 1277 01:18:41,550 --> 01:18:42,509 ou sem inspiração, 1278 01:18:42,593 --> 01:18:47,097 ele era muito específico: "Quando chegarmos nessa palavra, 1279 01:18:47,223 --> 01:18:50,184 você poderia dar mais ênfase a ela do que à palavra anterior?" 1280 01:18:50,726 --> 01:18:54,605 Ela era muito específico e focado naquilo que ele queria. 1281 01:18:54,688 --> 01:18:56,357 É verdade Fique muito à vontade 1282 01:18:56,440 --> 01:18:59,026 Ela fica mais forte nesta parte. Talvez eu possa pedir ao Danny 1283 01:18:59,151 --> 01:19:02,404 para diminuir um pouco pra que você não tenha 1284 01:19:02,696 --> 01:19:05,366 -que gritar. -Nós fazemos gravações separadas? 1285 01:19:05,491 --> 01:19:07,326 Verdade. Só estou pensando, se você está ouvindo 1286 01:19:07,409 --> 01:19:08,577 -e não consegue cantar. -Sei. 1287 01:19:09,578 --> 01:19:11,664 Farei mais alto e mais baixo. 1288 01:19:11,747 --> 01:19:13,249 -Vamos ver o que fica melhor. -Ótimo. 1289 01:19:13,666 --> 01:19:16,460 Legal, e também deveríamos pelo menos fazer uma 1290 01:19:16,543 --> 01:19:18,587 nessa sessão. 1291 01:19:20,005 --> 01:19:22,091 Deseja um cubo ou dois? Para você, nossa convidada 1292 01:19:22,174 --> 01:19:25,970 Veio alguém, veio alguém Que chegou pro nosso bem 1293 01:19:26,053 --> 01:19:29,765 Já tem vinho e com carinho Vou querer servir também 1294 01:19:29,848 --> 01:19:33,602 E depois da sobremesa Eu vou pôr o chá na mesa 1295 01:19:33,727 --> 01:19:37,564 Vendo as xícaras dançando Vou fervendo e borbulhando 1296 01:19:37,690 --> 01:19:41,318 Hoje não falta nada! Ai, meu Deus, estou manchada 1297 01:19:41,527 --> 01:19:46,991 Vou limpar, não se admite coisa errada! Eu tudo vou fazer 1298 01:19:47,116 --> 01:19:48,575 Essa é uma gravação tão boa. 1299 01:19:51,453 --> 01:19:52,746 Dave, acho que essa é a gravação. 1300 01:19:53,539 --> 01:19:54,748 -Vamos ouvir. -É. 1301 01:19:55,499 --> 01:19:57,960 Vamos esperar até Jerry e Angela entrarem, certo. 1302 01:20:00,170 --> 01:20:06,260 E o pessoal, vai assim 1303 01:20:06,593 --> 01:20:09,179 Lhe servindo até o fim 1304 01:20:09,555 --> 01:20:13,017 Todo mundo na maior felicidade 1305 01:20:13,100 --> 01:20:17,062 Enquanto se festeja Por favor, esteja 1306 01:20:17,146 --> 01:20:21,942 À vontade, à vontade À vontade, à vontade 1307 01:20:22,067 --> 01:20:29,033 Bem à vontade! 1308 01:20:33,495 --> 01:20:34,621 Isso. 1309 01:20:34,705 --> 01:20:37,750 Foi um contraste tão mordaz. 1310 01:20:40,252 --> 01:20:44,923 A alegria e a magia do filme e... 1311 01:20:45,799 --> 01:20:49,720 o fato de que ele estava literalmente enfrentando a morte 1312 01:20:49,803 --> 01:20:52,973 com apenas 39 anos. 1313 01:20:53,599 --> 01:20:57,978 Lembro-me que uma noite eu queria continuar, como sempre, 1314 01:20:58,145 --> 01:21:00,606 a trabalhar até tarde, porque do ponto de vista da produção, 1315 01:21:00,689 --> 01:21:04,401 nós tínhamos que fazer isso, e não me lembro quem me puxou de lado 1316 01:21:04,485 --> 01:21:07,071 e disse, ou até mesmo o Howard: "Não conseguirei trabalhar à noite." 1317 01:21:07,154 --> 01:21:10,783 Mas alguém me falou sobre o fato naquela noite, 1318 01:21:11,241 --> 01:21:16,038 porque quando você está com alguém, as coisas são tão graduais, 1319 01:21:16,538 --> 01:21:17,915 e aquilo não era óbvio pra mim, 1320 01:21:17,998 --> 01:21:20,793 e então, no momento que alguém te conta, você diz: "Sim, claro." 1321 01:21:24,046 --> 01:21:25,270 HOWARD COM RON E JOHN SOBRE ALADDIN 1322 01:21:25,389 --> 01:21:26,932 Como foi a última sessão em Nova York? 1323 01:21:27,070 --> 01:21:28,926 Ótima. Você ouviu o material? 1324 01:21:29,051 --> 01:21:31,595 -Não, nós não ouvimos. -Angela está maravilhosa. 1325 01:21:31,762 --> 01:21:35,057 -Ótimo. -Ela foi muito bem, ela desabrochou. 1326 01:21:35,391 --> 01:21:38,394 Nós a deixamos sozinha e ela gravou, foi maravilhoso. 1327 01:21:39,061 --> 01:21:44,024 Ela refez algumas vezes, mas foi muito bom. 1328 01:21:44,274 --> 01:21:48,695 Estou orgulhoso. E "Canção da Multidão", a parte da orquestra está impecável. 1329 01:21:49,446 --> 01:21:51,532 Como você está nessas gravações, 1330 01:21:51,657 --> 01:21:53,909 você está conseguindo ir? 1331 01:21:53,992 --> 01:21:57,996 Minha energia? Estou bem, na verdade. Não tem sido um problema. 1332 01:21:58,664 --> 01:22:03,752 Fico bem por cinco ou seis horas. Por oito, dez horas, 1333 01:22:03,836 --> 01:22:09,049 eu não me sinto bem. E ninguém está enganando ninguém... eu só... 1334 01:22:09,174 --> 01:22:11,135 -Eu não tenho tanta energia... -Certo. 1335 01:22:11,218 --> 01:22:13,137 ...depois de cinco ou seis horas. 1336 01:22:14,138 --> 01:22:20,436 Quando voltamos a Aladdin, Howard já tinha contado sobre a doença. 1337 01:22:21,311 --> 01:22:25,399 Nós precisávamos de uma canção para Jafar ou tentávamos fazer uma canção pra ele, 1338 01:22:25,732 --> 01:22:29,945 e Howard escolheu o momento em que Jafar está triunfante 1339 01:22:30,404 --> 01:22:35,242 e aos poucos as coisas são tiradas do Aladdin. 1340 01:22:35,951 --> 01:22:41,039 Na época, Howard estava sofrendo com neuropatias 1341 01:22:41,248 --> 01:22:45,878 e ele perdia a sensação nos dedos ou perdia a voz. 1342 01:22:46,628 --> 01:22:50,174 Ele perdia parte da visão, ele... essas coisas aconteciam. 1343 01:22:50,799 --> 01:22:55,804 E a música que ele fez para Jafar era "Humilhe o Garoto", e é alegre... 1344 01:22:59,183 --> 01:23:02,728 E um por um, vamos tirar tudo de Aladdin, 1345 01:23:02,853 --> 01:23:04,480 até ele não ter mais nada. 1346 01:23:05,272 --> 01:23:08,192 E acho que todos nós, reconhecemos que havia 1347 01:23:08,525 --> 01:23:10,569 um forte mensagem implícita naquilo. 1348 01:23:11,361 --> 01:23:13,697 Grandes artistas mostram a você uma maneira de olhar o mundo 1349 01:23:13,822 --> 01:23:15,449 como você nunca o viu antes... 1350 01:23:15,574 --> 01:23:17,075 EX-PRESIDENTE ANIMAÇÕES DISNEY 1351 01:23:17,284 --> 01:23:19,786 A única maneira de fazerem isso é mostrar o mundo deles. 1352 01:23:20,996 --> 01:23:25,459 E acho que Howard nos mostrou o mundo dele através da música 1353 01:23:25,542 --> 01:23:26,877 e no ato de contar histórias. 1354 01:23:27,419 --> 01:23:29,963 Pra mim, a "Canção da Multidão" em A Bela e a Fera... 1355 01:23:30,380 --> 01:23:35,677 ...está tentando mostrar um ponto de vista 1356 01:23:36,136 --> 01:23:40,015 de uma forma sutil, e ele não queria fazer 1357 01:23:40,098 --> 01:23:46,480 um teatro político, mas acho que ele queria apresentar personagens 1358 01:23:46,563 --> 01:23:51,527 que tinham opiniões sobre certos assuntos. 1359 01:24:07,751 --> 01:24:10,796 A "Canção da Multidão" é uma perfeita manifestação de pessoas... 1360 01:24:10,879 --> 01:24:12,798 HOMOSSEXUALIDADE É UMA VIOLAÇÃO DA VONTADE DE DEUS 1361 01:24:12,881 --> 01:24:16,051 ...que buscam um bode expiatório para os próprios problemas... 1362 01:24:16,134 --> 01:24:17,761 DEUS AMA HOMOSSEXUAIS E ODEIA HOMOSSEXUALIDADE 1363 01:24:17,928 --> 01:24:20,764 ...identificando o vilão e querendo exterminá-lo. 1364 01:24:20,889 --> 01:24:22,224 ARREPENDIMENTO NÃO É RUIM 1365 01:24:22,349 --> 01:24:26,937 Havia muita ignorância sobre a AIDS e as pessoas acreditavam 1366 01:24:27,062 --> 01:24:29,398 que você podia contraí-la em um contato casual... 1367 01:24:29,773 --> 01:24:34,361 ...e que as únicas pessoas que tinham a doença eram pessoas degeneradas 1368 01:24:34,778 --> 01:24:36,405 que a mereciam... 1369 01:24:36,530 --> 01:24:38,115 DEUS MANDOU A AIDS PARA PUNIR GAYS 1370 01:24:38,198 --> 01:24:39,533 AIDS REQUER PESQUISA NÃO HISTERIA 1371 01:24:39,616 --> 01:24:41,827 ...e então você se identificar como uma dessas pessoas, 1372 01:24:42,244 --> 01:24:44,621 era pedir pra ser evitado. 1373 01:24:45,581 --> 01:24:48,664 Não dá para separar A Bela e a Fera da epidemia da AIDS... 1374 01:24:48,814 --> 01:24:50,419 GRUPO TEATRAL DA DISNEY 1375 01:24:50,544 --> 01:24:55,299 ...pois é um filme que fala por seu tempo, e é uma metáfora para a AIDS, 1376 01:24:55,382 --> 01:24:58,010 metaforicamente feita numa época em que não sabíamos se os criadores 1377 01:24:58,135 --> 01:25:00,095 tinham noção disso. 1378 01:25:01,388 --> 01:25:03,599 As pessoas que questionam a Fera e querem matar a Fera, 1379 01:25:03,682 --> 01:25:05,100 IRMÃ DO HOWARD 1380 01:25:05,183 --> 01:25:07,144 e que ele estava falando da AIDS. Acho que é um monte 1381 01:25:07,269 --> 01:25:11,648 de besteira. Eu não acho que ele colocou a vida pessoal dele em nada 1382 01:25:11,898 --> 01:25:16,862 que ele escreveu ou fez, o que Howard tinha era empatia, 1383 01:25:17,446 --> 01:25:21,783 o que significa que ele se colocava no lugar de outra pessoa. 1384 01:25:21,867 --> 01:25:24,620 Ele não queria ser uma sereia que tinha pernas. 1385 01:25:25,162 --> 01:25:31,668 Mas ele se colocou no lugar da Ariel, isso é empatia, 1386 01:25:32,044 --> 01:25:36,131 e a partir daí, você pode escrever sobre aquele personagem. 1387 01:25:37,049 --> 01:25:38,967 Acho que essa é a definição de um artista. 1388 01:25:39,760 --> 01:25:43,221 Acho que essa foi a genialidade de Howard, não ser uma pessoa política. 1389 01:25:43,764 --> 01:25:48,602 Ele era humano, ele lidou com problemas e pensamentos humanos. 1390 01:25:49,436 --> 01:25:51,521 Falando sobre a bondade do espírito humano. 1391 01:25:52,522 --> 01:25:54,983 Acho que foi o presente de Howard para todos nós. 1392 01:25:55,150 --> 01:26:01,031 O QUE É UMA FERA? O QUE É HUMANO? 1393 01:26:05,744 --> 01:26:09,831 Se eu tenho um arrependimento sobre como planejamos 1394 01:26:10,248 --> 01:26:14,252 os últimos anos de nossas vidas, com certeza seria 1395 01:26:14,419 --> 01:26:18,382 a decisão de construirmos uma casa e ficarmos reclusos lá 1396 01:26:18,465 --> 01:26:20,008 longe da cidade. 1397 01:26:20,258 --> 01:26:25,347 Aqueles últimos meses foi um período muito caótico 1398 01:26:25,472 --> 01:26:30,977 de hospitalizações e obrigações com a demanda do trabalho dele. 1399 01:26:31,895 --> 01:26:35,148 Nós não conseguimos passar muito tempo 1400 01:26:35,524 --> 01:26:41,405 um com o outro como companheiros, e ele não podia subir degraus, 1401 01:26:41,488 --> 01:26:43,657 então ele tinha que dormir em um quarto separado. 1402 01:26:43,865 --> 01:26:46,535 A maior parte da minha interação com ele, 1403 01:26:46,702 --> 01:26:48,829 naquela época era: "O que você precisa?" 1404 01:26:48,954 --> 01:26:50,622 Dar a medicação pra ele, 1405 01:26:50,706 --> 01:26:54,876 ver se ele havia comido, era como seguir um cronograma. 1406 01:26:56,086 --> 01:26:58,255 Eu desenhei essa casa para o nosso futuro juntos 1407 01:26:58,338 --> 01:27:02,134 e não tínhamos um futuro juntos, então fiquei com o que restou. 1408 01:27:02,884 --> 01:27:04,177 Acho que nós provavelmente... 1409 01:27:05,303 --> 01:27:10,267 nos despedimos muito antes de ele ter partido. 1410 01:27:11,560 --> 01:27:12,769 Naquela época, 1411 01:27:12,936 --> 01:27:14,396 CHEFE DE CRIAÇÃO A BELA E A FERA 1412 01:27:14,521 --> 01:27:16,398 e não sei se foi porque a doença 1413 01:27:16,523 --> 01:27:18,692 estava deixando-o abatido, eu lembro que ele era gentil. 1414 01:27:19,025 --> 01:27:23,488 Ele era bem mal-humorado no começo, e sei que é por causa da raiva 1415 01:27:23,572 --> 01:27:28,785 de ter contraído essa doença estúpida, e saber que... 1416 01:27:29,661 --> 01:27:33,915 não havia cura, então era uma raiva de... 1417 01:27:34,541 --> 01:27:37,753 a vida dele está no auge e essa doença estúpida 1418 01:27:37,878 --> 01:27:39,421 vai encurtar a vida dele. 1419 01:27:41,173 --> 01:27:45,844 Estávamos tão no meio do trabalho... e aquelas últimas sessões 1420 01:27:45,969 --> 01:27:49,055 de A Bela e a Fera, mesmo antes de focarmos em Aladdin, nós segurávamos 1421 01:27:49,181 --> 01:27:52,934 o telefone para o Howard no hospital. É uma coisa muito triste. 1422 01:27:54,352 --> 01:27:57,189 Nós escrevemos coisas na cama do hospital. 1423 01:27:57,272 --> 01:27:59,191 Escrevi "Príncipe Ali", eu levei um teclado 1424 01:27:59,316 --> 01:28:03,820 ...ao St. Vincent e escrevemos lá, literalmente na cama do hospital. 1425 01:28:04,571 --> 01:28:07,532 Fui ao hospital e me lembro de beijar a bochecha dele, 1426 01:28:07,657 --> 01:28:08,992 ATRIZ 1427 01:28:09,117 --> 01:28:12,996 segurar a mão dele e dizer que ele era amado. 1428 01:28:14,873 --> 01:28:16,917 E eu me lembro que fui para o corredor... 1429 01:28:18,293 --> 01:28:20,337 e caí em lágrimas. 1430 01:28:23,965 --> 01:28:28,467 Nós fomos vê-lo e ele estava com uns 40kg, 1431 01:28:28,617 --> 01:28:34,267 perdeu a visão e quase não conseguia falar. 1432 01:28:35,268 --> 01:28:37,103 Faltava meses pra terminar A Bela e a Fera, 1433 01:28:37,229 --> 01:28:40,440 então nós fomos visitar o Howard e estávamos bem cientes 1434 01:28:41,066 --> 01:28:43,944 de que talvez fosse a última vez que nós o veríamos. 1435 01:28:45,070 --> 01:28:47,280 E eu me inclinei para me despedir e... 1436 01:28:48,907 --> 01:28:50,450 dizer o quanto ele significava pra nós 1437 01:28:50,534 --> 01:28:52,536 e eu disse: "Howard, você não vai acreditar, 1438 01:28:52,661 --> 01:28:56,748 as pessoas amaram o filme, quem imaginaria?" 1439 01:28:57,249 --> 01:28:59,668 E Howard disse: "Eu." 1440 01:29:03,505 --> 01:29:04,923 COMPOSITOR 1441 01:29:05,006 --> 01:29:06,675 E na manhã de 14 de março... 1442 01:29:07,801 --> 01:29:11,680 acordei de um sonho em que eu fui ao hospital 1443 01:29:11,847 --> 01:29:13,682 visitar o Howard. 1444 01:29:14,266 --> 01:29:18,562 Ele disse: "Oi. Me ajude a levantar." 1445 01:29:19,563 --> 01:29:24,568 Então coloquei meu braço nas costas dele e gentilmente o levantei, 1446 01:29:25,193 --> 01:29:30,699 mas não tinha peso... olhei e vi que ele usava um roupão preto 1447 01:29:30,991 --> 01:29:32,367 e eu o coloquei na cama. 1448 01:29:34,286 --> 01:29:37,956 E acordei daquele sonho e me lembro de olhar para o relógio 1449 01:29:38,707 --> 01:29:41,084 e eram seis e pouco. 1450 01:29:42,002 --> 01:29:44,379 Foi quando o Howard morreu. 1451 01:30:09,905 --> 01:30:15,660 Esse era o Howard se divertindo. Curtindo ele mesmo, 1452 01:30:15,994 --> 01:30:18,538 e levando você naquela jornada com ele. 1453 01:30:18,663 --> 01:30:21,166 Isso é o que aquele dia no quarto do Howard 1454 01:30:21,249 --> 01:30:26,588 significa, que ele criou só pra mim, aquele mundo, a fantasia. 1455 01:30:27,172 --> 01:30:31,301 Nós tínhamos só a ponta do iceberg. 1456 01:30:32,427 --> 01:30:35,013 Só Deus sabe o que mais ele faria, mas teria sido espetacular. 1457 01:30:35,847 --> 01:30:36,932 30 DE MARÇO DE 1992 1458 01:30:37,057 --> 01:30:39,768 Howard e eu partilhamos uma casa e uma vida juntos, e estou muito feliz 1459 01:30:39,893 --> 01:30:43,813 e orgulhoso em aceitar isto para ele, mas tem um sabor amargo. 1460 01:30:43,897 --> 01:30:47,734 Este é o primeiro Prêmio da Academia dado a alguém que morreu de AIDS. 1461 01:30:48,985 --> 01:30:55,408 Desde que ele morreu, fico pensando que encontrarei aquele tipo de talento 1462 01:30:55,533 --> 01:30:58,662 em outra pessoa que eu encontrar, mas isso não aconteceu. 1463 01:31:00,288 --> 01:31:04,042 Está na história da animação, dos filmes 1464 01:31:04,125 --> 01:31:07,420 e dos musicais, acho que o talento do Howard é imortal 1465 01:31:07,504 --> 01:31:11,466 e vai permanecer, não diminuiu com o passar dos anos. 1466 01:31:11,549 --> 01:31:14,928 O talento do Howard era tão grande e a luz dele tão brilhante 1467 01:31:15,011 --> 01:31:18,848 que ainda hoje é tão forte quando era naquela época. 1468 01:31:22,769 --> 01:31:26,189 Ele era a força por trás de tudo o que isso se tornou. 1469 01:31:27,440 --> 01:31:30,193 Veio do coração e do intelecto dele. 1470 01:31:32,320 --> 01:31:37,075 Ele não conseguiu viver para ver isso, mas o trabalho dele ainda está vivo. 1471 01:34:11,646 --> 01:34:13,606 Legendas: Marina Villar