1 00:00:00,996 --> 00:00:05,237 How many Merry Christmases are meant, and how many are lies? 2 00:00:05,397 --> 00:00:09,237 There's no need for Tim to keep writing letters of thanks every Christmas. 3 00:00:09,397 --> 00:00:12,277 To pretend, on one day of the year, 4 00:00:12,437 --> 00:00:17,398 that the human beast is not a human beast. 5 00:00:17,558 --> 00:00:20,638 -Merry Christmas, sir! -Go away. 6 00:00:20,798 --> 00:00:23,518 -Humbug. -You're worse than old Scrooge. 7 00:00:23,678 --> 00:00:25,318 I sense you are angry with me. 8 00:00:25,478 --> 00:00:27,718 As if you're suddenly careless of your situation. 9 00:00:27,879 --> 00:00:30,599 I know the narrowness of my situation. 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,759 Marley? 11 00:00:37,119 --> 00:00:39,919 My name's Marley. I'm dead. 12 00:00:40,080 --> 00:00:44,200 -Who are you? -I am the Ghost of Christmas past. 13 00:00:44,360 --> 00:00:50,520 Together, you and Ebenezer Scrooge profaned the spirit of humanity. 14 00:00:50,680 --> 00:00:52,521 You did this! 15 00:00:52,681 --> 00:00:55,681 And only together can you repent. 16 00:00:55,841 --> 00:00:59,121 "Humbug!" I will say. "Repent what?" I will say. 17 00:00:59,281 --> 00:01:03,081 The first of three spirits will come tonight when the clock strikes midnight. 18 00:01:03,241 --> 00:01:05,402 Prepare ye. 19 00:01:09,402 --> 00:01:13,522 A CHRISTMAS CAROL 20 00:01:59,366 --> 00:02:02,766 -Well? -Well, I did as you asked. 21 00:02:02,926 --> 00:02:06,647 I called on Ebenezer and I told him he'd be visited by three spirits. 22 00:02:06,807 --> 00:02:11,007 I urged him-- no, I pleaded with him-- to hear what the spirits had to say. 23 00:02:11,167 --> 00:02:14,367 And he replied but one word. I'll spell it for you. 24 00:02:14,527 --> 00:02:18,328 H-U-M-B-U-G. 25 00:02:19,648 --> 00:02:22,728 And he settled into his chair, and then... Oh, f... 26 00:02:23,728 --> 00:02:26,368 What's the point? 27 00:02:26,528 --> 00:02:29,569 The only way anyone could ever soften Scrooge's heart 28 00:02:29,729 --> 00:02:32,569 would be with a mincing knife and a cup of warm gravy 29 00:02:32,729 --> 00:02:36,329 to make some kind of unpleasant pudding. 30 00:02:36,489 --> 00:02:40,129 Let's face it, I'm stuck here forever. 31 00:02:42,650 --> 00:02:45,010 And what do you care, anyway, eh? 32 00:02:45,170 --> 00:02:49,850 To you, we're just numbers on a list in your celestial inventory. 33 00:02:51,650 --> 00:02:53,931 Nevertheless, 34 00:02:54,091 --> 00:02:58,331 having observed this... Ebenezer Scrooge, 35 00:02:58,491 --> 00:03:01,451 I relish a challenge. 36 00:03:07,172 --> 00:03:11,572 I'll show him his most treasured memories 37 00:03:11,732 --> 00:03:14,892 and tortured nightmares. 38 00:03:15,052 --> 00:03:18,053 And like the many thousand souls before him, 39 00:03:18,213 --> 00:03:21,493 he will beg forgiveness. 40 00:03:44,695 --> 00:03:47,255 Why are you awake, my love? 41 00:03:48,495 --> 00:03:50,455 I'm excited. 42 00:03:51,935 --> 00:03:54,215 It will soon be Christmas. 43 00:03:59,056 --> 00:04:01,256 Mary. 44 00:04:04,056 --> 00:04:06,617 Is there something you want to tell me? 45 00:04:10,097 --> 00:04:11,857 Hey. 46 00:04:19,858 --> 00:04:25,538 If the money you received was not sent by some mysterious cousin in America... 47 00:04:27,778 --> 00:04:30,138 ...who did send it? 48 00:04:31,499 --> 00:04:33,459 Why? 49 00:04:35,899 --> 00:04:38,859 Let Christmas be, Bob, please. 50 00:04:40,459 --> 00:04:42,940 Just let Christmas be. 51 00:04:45,780 --> 00:04:47,940 Listen. 52 00:04:50,060 --> 00:04:52,220 It's almost here. 53 00:04:56,981 --> 00:04:59,541 And when Christmas is done... 54 00:05:00,661 --> 00:05:02,861 you'll tell me who. 55 00:05:59,106 --> 00:06:02,506 Come, Spirit, change me. Try. 56 00:06:09,027 --> 00:06:11,587 Is that you, Spirit? 57 00:06:11,747 --> 00:06:15,027 Do ghosts have bells attached to them? 58 00:06:39,869 --> 00:06:41,989 Erasmus? 59 00:06:43,589 --> 00:06:46,790 Erasmus, is th... Is that you? 60 00:06:49,030 --> 00:06:50,870 It is you. 61 00:06:53,510 --> 00:06:57,391 The best Christmas present I ever had. 62 00:07:00,511 --> 00:07:04,591 Still with the ribbon and bell my sister put around your neck. 63 00:07:11,792 --> 00:07:15,432 So you are the spirit I was promised. 64 00:07:17,152 --> 00:07:21,433 And the lesson I am meant to learn by your miraculous appearance 65 00:07:21,593 --> 00:07:23,793 is that even a small rodent-- 66 00:07:23,953 --> 00:07:27,673 reviled, trapped, poisoned every other day of the year-- 67 00:07:27,833 --> 00:07:29,953 can, on Christmas day-- 68 00:07:30,113 --> 00:07:33,834 with the addition of a bit of silk and gold leaf-- 69 00:07:33,994 --> 00:07:38,394 become a precious gift for a small child, as you were for me. 70 00:07:40,154 --> 00:07:43,234 Well, little spirit, 71 00:07:43,394 --> 00:07:47,595 if you think my heart would melt on the warmth of your memory, 72 00:07:47,755 --> 00:07:50,355 you have no idea what you are up against. 73 00:07:55,595 --> 00:07:57,636 So... 74 00:07:57,796 --> 00:08:00,596 the grand visitation is over. 75 00:08:00,756 --> 00:08:03,356 Time for a celebration. 76 00:08:03,516 --> 00:08:08,276 A rat wrapped in a ribbon is no match for reason. 77 00:08:55,880 --> 00:08:58,681 No... 78 00:08:58,841 --> 00:09:01,601 Please, not you. 79 00:09:08,201 --> 00:09:11,562 You are dead. We buried you. 80 00:09:11,722 --> 00:09:15,722 Alive. Alive, oh. 81 00:09:16,722 --> 00:09:19,962 No, not alive. Please. 82 00:09:20,122 --> 00:09:21,482 Not this. 83 00:09:21,642 --> 00:09:25,283 Alive. Alive, oh. 84 00:09:27,003 --> 00:09:29,003 Alive. 85 00:09:29,163 --> 00:09:30,963 Alive. 86 00:10:26,408 --> 00:10:28,648 Ebenezer? 87 00:10:30,488 --> 00:10:33,088 Aye, awake, are ye? 88 00:10:36,769 --> 00:10:38,889 Ebenezer. 89 00:10:41,969 --> 00:10:44,249 Ebenezer?! 90 00:10:47,610 --> 00:10:50,170 Your little prayers on my behalf were no use. 91 00:10:51,530 --> 00:10:54,450 They did me this afternoon. 92 00:10:54,610 --> 00:10:57,890 Over tea and biscuits. 93 00:10:58,050 --> 00:10:59,851 Did me up proper. 94 00:11:00,011 --> 00:11:02,971 They took the lot, every fucking thing! 95 00:11:03,131 --> 00:11:05,811 They covered my ass with tallow, 96 00:11:05,971 --> 00:11:08,011 and set it alight, like a cat. 97 00:11:08,171 --> 00:11:11,852 Spirit, if this is your doing, please make him go away. 98 00:11:13,052 --> 00:11:14,932 What did ye say? 99 00:11:15,972 --> 00:11:18,372 Please don't make it that he can see me. 100 00:11:18,532 --> 00:11:20,412 Oh, I can see ye. 101 00:11:26,733 --> 00:11:28,813 I can see ye. 102 00:11:29,613 --> 00:11:31,253 I see ye, boy. 103 00:11:31,413 --> 00:11:34,613 -What did ye say?! -Please... not this night. 104 00:11:34,773 --> 00:11:36,374 What night? 105 00:11:36,534 --> 00:11:39,414 The night you were declared bankrupt. 106 00:11:39,574 --> 00:11:42,734 What, you're sorry for me, are ye? 107 00:11:42,894 --> 00:11:44,534 He's fucking sorry. 108 00:11:44,694 --> 00:11:47,294 Yeah, well, you know this, you know that everyone out there-- 109 00:11:47,454 --> 00:11:51,295 every man, every woman-- they're all beasts 110 00:11:51,455 --> 00:11:54,815 who care only, only for themselves. 111 00:11:54,975 --> 00:11:59,215 Because that is what a human is. It's an inward-looking thing only. 112 00:12:00,496 --> 00:12:03,816 This whole world is cock fighting cock, 113 00:12:03,976 --> 00:12:06,136 bear fighting dog, 114 00:12:06,296 --> 00:12:08,656 hands in your pockets, fingers up your ass. 115 00:12:08,816 --> 00:12:11,696 They're trying to take your very kidneys from ye. 116 00:12:11,856 --> 00:12:16,137 -You learn that from this night. -I know that, Father. That I know. 117 00:12:16,297 --> 00:12:20,657 There is no virtue. 118 00:12:21,817 --> 00:12:24,257 Look upon me. 119 00:12:24,418 --> 00:12:26,698 Everything took. 120 00:12:26,858 --> 00:12:29,938 No mercy shown. 121 00:12:30,098 --> 00:12:34,098 I only just made it across the Thames without giving myself up to it. 122 00:12:34,258 --> 00:12:36,499 But I continued because I have you 123 00:12:36,659 --> 00:12:39,699 and your useless fucking frozen-up mother to keep. 124 00:12:39,859 --> 00:12:43,379 And your sister to keep, too, and a scrubber maid and a sweep. 125 00:12:43,539 --> 00:12:46,699 And now, by the devilment of fucking Christmas, 126 00:12:46,859 --> 00:12:49,540 the latest addition to my list of dependents, 127 00:12:49,700 --> 00:12:52,700 a little white mouse. 128 00:12:53,980 --> 00:12:59,700 Whose reason for existence under my roof is yet to be explained to me. 129 00:12:59,860 --> 00:13:02,581 I can explain the mouse, Father. It was a Christmas gift from Lottie. 130 00:13:02,741 --> 00:13:04,501 There are no gifts! 131 00:13:04,661 --> 00:13:08,461 A gift is just a debt, unwritten but implied. 132 00:13:08,621 --> 00:13:11,581 And this gift has a golden bell around his neck. 133 00:13:11,741 --> 00:13:15,702 Now, you tell me, what good is gold to a mouse? 134 00:13:15,862 --> 00:13:18,062 The bell wasn't real gold. 135 00:13:18,222 --> 00:13:22,102 Lottie took it from a toy. It was gilt and worth only pennies. 136 00:13:22,262 --> 00:13:24,302 Yet, still... 137 00:13:24,462 --> 00:13:28,623 that mouse, with his bell, 138 00:13:28,783 --> 00:13:30,783 is richer than I. 139 00:13:30,943 --> 00:13:32,743 You could have taken that bell. 140 00:13:34,023 --> 00:13:36,343 Just cut the ribbon. You could have... 141 00:13:36,503 --> 00:13:38,824 You could have done it without causing any harm to him. 142 00:13:38,984 --> 00:13:41,704 Harm to vermin? 143 00:13:41,864 --> 00:13:44,944 Learn... this... lesson! 144 00:13:45,104 --> 00:13:48,704 Feed only that which might someday feed you! 145 00:13:49,985 --> 00:13:51,465 Where is this mouse and its bell? 146 00:13:51,625 --> 00:13:54,825 Not this. Not this. Not a repeat of this. 147 00:13:54,985 --> 00:13:58,785 Why not this, Ebenezer Scrooge, 148 00:13:58,945 --> 00:14:02,666 when you've relived it a thousand times? 149 00:14:17,947 --> 00:14:21,387 Learn this lesson! 150 00:14:22,547 --> 00:14:26,028 To warn me against unprofitable affections. 151 00:14:28,228 --> 00:14:30,588 A lesson you learned well. 152 00:14:30,748 --> 00:14:34,868 And I am here to make you unlearn it. 153 00:14:52,670 --> 00:14:55,230 You are the spirit Marley told me about, 154 00:14:55,390 --> 00:14:57,870 the one who doesn't even care. 155 00:14:59,270 --> 00:15:01,790 I am the canvas. 156 00:15:01,950 --> 00:15:04,591 It is you who paints the pictures. 157 00:15:04,751 --> 00:15:08,311 I don't care for riddles. I am done. Your point is made. 158 00:15:08,471 --> 00:15:12,471 If it makes any difference, your visit opened an old wound barely ever healed. 159 00:15:12,631 --> 00:15:14,952 Congratulations. 160 00:15:15,112 --> 00:15:17,192 Now, if you don't mind, I should like to sleep. 161 00:15:17,352 --> 00:15:20,152 You will not get down on your knees 162 00:15:20,312 --> 00:15:23,472 and beg me for absolution? 163 00:15:23,632 --> 00:15:26,152 No. 164 00:15:26,312 --> 00:15:28,913 I am quite careless of myself. 165 00:15:29,073 --> 00:15:31,593 I count myself to sleep each night the same. 166 00:15:31,753 --> 00:15:33,833 One day, the count will end. So... 167 00:15:33,993 --> 00:15:38,834 I have had men claw at my robes. 168 00:15:38,994 --> 00:15:42,634 Women soak my sleeves with their tears. 169 00:15:42,794 --> 00:15:47,154 Perhaps you should claim a new robe against tax as a legitimate expense. 170 00:15:48,594 --> 00:15:53,875 Tonight, you will not sleep, Ebenezer Scrooge. 171 00:15:54,035 --> 00:15:57,275 I will not allow it. 172 00:16:02,435 --> 00:16:07,956 This is not a game of reason against fancy, Ebenezer. 173 00:16:09,196 --> 00:16:15,077 I will put hot tweezers to your soul and remove the splinters. 174 00:16:17,117 --> 00:16:21,077 I am going to take you on a long journey 175 00:16:21,237 --> 00:16:26,757 measured not in yards and miles but in days and years. 176 00:16:26,917 --> 00:16:29,678 Surely, I am forgiven. 177 00:16:30,678 --> 00:16:32,758 I don't want to go anywhere. 178 00:16:32,918 --> 00:16:37,878 You have no choice but to come with me, Ebenezer. 179 00:16:40,119 --> 00:16:44,719 Come with a Ghost of Christmas Past 180 00:16:46,479 --> 00:16:49,439 who feels your heart beating. 181 00:17:19,922 --> 00:17:23,442 I have formulated a rational explanation for this. 182 00:17:24,442 --> 00:17:27,162 The sherry I drank in front of the fire 183 00:17:27,322 --> 00:17:30,283 from the decanter which has been half-full these six months. 184 00:17:30,443 --> 00:17:34,843 The maid who I dismissed for idleness must have slipped laudanum into it. 185 00:17:35,003 --> 00:17:38,043 I haven't touched a drop of the sherry since she left until now. 186 00:17:38,203 --> 00:17:41,444 There. That is what all of this is. 187 00:17:41,604 --> 00:17:45,684 Laudanum slipped into my wine by a vengeful maid. 188 00:17:47,684 --> 00:17:49,724 You are an opiate. 189 00:17:49,884 --> 00:17:51,204 -Come on. -William. 190 00:17:51,364 --> 00:17:53,725 -Time to go. -Come on. 191 00:17:53,885 --> 00:17:55,685 I know those boys. 192 00:17:55,845 --> 00:17:58,325 -Time to go, children. -Jasper. 193 00:17:58,485 --> 00:18:00,605 And-and Wellington. 194 00:18:02,445 --> 00:18:05,806 And poor Horace, who... who died of consumption. 195 00:18:06,846 --> 00:18:09,006 Poor Horace. 196 00:18:09,166 --> 00:18:10,526 Walk on. 197 00:18:10,686 --> 00:18:15,926 We are now in a time before poor Horace was struck down. 198 00:18:16,086 --> 00:18:21,007 Your memory shapes me according to what time we're in. 199 00:18:21,967 --> 00:18:23,727 Same spirit. 200 00:18:23,887 --> 00:18:26,887 Different Christmas. 201 00:18:27,047 --> 00:18:31,048 At this time in your life, I was your only friend. 202 00:18:32,328 --> 00:18:34,648 Behold. 203 00:18:34,808 --> 00:18:36,688 I swear, there was never a time in my life 204 00:18:36,848 --> 00:18:39,728 when I had a friend who looked even remotely like you. 205 00:18:39,888 --> 00:18:41,929 Look again. 206 00:18:44,769 --> 00:18:47,289 My God. 207 00:18:47,449 --> 00:18:49,449 -You are Ali Baba. -Yes! 208 00:18:49,609 --> 00:18:53,290 How many nights you spend reading my stories under cover by candlelight, 209 00:18:53,450 --> 00:18:57,490 over and over, to escape from the pain of these years? 210 00:18:57,650 --> 00:19:00,250 -The shame. -You are an illustration. 211 00:19:00,410 --> 00:19:01,970 Correct. 212 00:19:02,130 --> 00:19:05,891 That is to say, in truth, you, too, are also opium. 213 00:19:06,051 --> 00:19:09,571 Have you ever ridden a camel before? 214 00:19:11,611 --> 00:19:14,091 No. No, I've never ridden a camel before. 215 00:19:14,251 --> 00:19:17,372 Nor have I ever had a conversation with a picture from a picture book. 216 00:19:17,532 --> 00:19:21,252 Well, today you are doing both. Come. 217 00:19:23,572 --> 00:19:26,372 Come where? 218 00:19:33,293 --> 00:19:35,933 -I know this place. -Indeed you do. 219 00:19:36,093 --> 00:19:39,253 The Black Bridge Boarding School. 220 00:19:40,493 --> 00:19:43,934 -I do not wish to come. -Why? 221 00:19:45,454 --> 00:19:48,654 I vowed I would never set foot inside Black Bridge School ever again. 222 00:19:48,814 --> 00:19:52,094 And yet you step back inside it every night. In your dreams. 223 00:19:52,254 --> 00:19:54,855 Your nightmares. 224 00:19:55,015 --> 00:19:57,255 -You know so much. -Everything. 225 00:19:57,415 --> 00:20:00,815 Spirits can know everything except the outcome. 226 00:20:00,975 --> 00:20:03,815 Come with me. 227 00:20:03,975 --> 00:20:05,495 Morphine. 228 00:20:05,655 --> 00:20:07,816 Actually, his name is Valentine, but you know that. 229 00:20:07,976 --> 00:20:13,096 As an 11-year-old child, you escaped from hell on his back many, many times. 230 00:20:14,096 --> 00:20:16,896 What good will it do for me to go back? 231 00:20:17,056 --> 00:20:18,657 If you come back with me now, 232 00:20:18,817 --> 00:20:23,777 you may never have to go back into your nightmare ever again. 233 00:20:25,817 --> 00:20:28,617 And if the camel and I are merely poppy fumes, 234 00:20:28,777 --> 00:20:30,618 what harm can it do? 235 00:20:30,778 --> 00:20:32,338 Come. 236 00:20:34,618 --> 00:20:36,618 The day is drawing to a close. 237 00:20:36,778 --> 00:20:39,258 You are in the dormitory reading your book, 238 00:20:39,418 --> 00:20:41,738 lost in The Arabian Nights. 239 00:20:41,898 --> 00:20:45,699 You are 11 years old. You are alone. Come and see. 240 00:21:14,621 --> 00:21:17,021 Why do we not leave footprints? 241 00:21:18,141 --> 00:21:20,262 We are not here. 242 00:21:20,422 --> 00:21:24,662 What you see happened a long time ago. On a particular day. 243 00:21:24,822 --> 00:21:28,262 -What particular day? -Come, you will see. 244 00:21:30,983 --> 00:21:36,063 -Who will be there on this day? -You and one other. 245 00:21:37,343 --> 00:21:39,743 Be brave, Ebenezer. 246 00:21:41,263 --> 00:21:44,864 You have Ali Baba and Valentine at your side. 247 00:22:01,345 --> 00:22:03,705 The other children have gone home for Christmas, yes? 248 00:22:03,865 --> 00:22:05,865 Yes. You saw them leave. 249 00:22:06,025 --> 00:22:08,666 I was the only child who had to board here over the Christmas holidays, 250 00:22:08,826 --> 00:22:11,586 -because my father said... -What did he say? 251 00:22:13,506 --> 00:22:16,106 One year, he said there was pestilence in our street. 252 00:22:16,266 --> 00:22:18,706 Another, the house was flooded. 253 00:22:18,866 --> 00:22:21,587 Another, there was no room in the new house. 254 00:22:22,907 --> 00:22:25,307 Always, I had to stay here. 255 00:22:37,468 --> 00:22:39,588 I know that man. 256 00:22:44,349 --> 00:22:47,589 Ebenezer, you cannot hurt him. 257 00:22:47,749 --> 00:22:50,669 -He's in the past. -But I see him. 258 00:22:50,829 --> 00:22:53,629 Always you see him. 259 00:22:53,789 --> 00:22:58,070 Ever since those days, you see him when you close your eyes. 260 00:22:59,550 --> 00:23:03,630 The great Ali Baba seeks to enter your past. 261 00:23:03,790 --> 00:23:06,230 Enter the den of the 40 thieves. 262 00:23:06,390 --> 00:23:09,751 Can you remember the magical password from the book? 263 00:23:09,911 --> 00:23:12,871 Of course I remember the magic password. "Open sesame." 264 00:23:13,031 --> 00:23:16,911 I warned you, Ebenezer Scrooge, this is not a game. 265 00:23:17,911 --> 00:23:19,791 Come. 266 00:23:19,951 --> 00:23:22,232 Into the truth. 267 00:23:22,392 --> 00:23:25,872 Open sesame. 268 00:23:43,793 --> 00:23:47,634 Ebenezer, look upon yourself. 269 00:23:48,754 --> 00:23:50,794 What would you say to him if you could? 270 00:23:50,954 --> 00:23:54,154 Spirit, I should like to go home now. 271 00:23:57,795 --> 00:24:01,395 That is exactly what he would say to me. "I should like to go home now." 272 00:24:01,555 --> 00:24:07,035 That was all I wanted then, to be with my mother and sister. 273 00:24:07,195 --> 00:24:09,116 Watch. 274 00:24:22,797 --> 00:24:25,677 Ebenezer. 275 00:24:25,837 --> 00:24:27,637 Ebenezer. 276 00:24:28,597 --> 00:24:31,277 Ebenezer. 277 00:24:31,437 --> 00:24:33,958 It is I. 278 00:24:36,918 --> 00:24:39,558 Good Lord. He can see you. 279 00:24:39,718 --> 00:24:42,158 Just for a moment. 280 00:24:42,318 --> 00:24:45,679 Sometimes children-- they can see spirits. 281 00:24:45,839 --> 00:24:48,719 Children that need to see. 282 00:24:48,879 --> 00:24:53,679 I remember this. I remember this very moment. 283 00:24:53,839 --> 00:24:56,359 In the stories, 284 00:24:56,519 --> 00:24:59,080 Ali Baba always could do anything. 285 00:24:59,240 --> 00:25:03,480 I was praying to him to save me and come and take me from this place. 286 00:25:03,640 --> 00:25:07,960 And I swear, just for one moment, I looked up and I saw him, 287 00:25:08,120 --> 00:25:10,961 just where you're standing. 288 00:25:20,921 --> 00:25:23,882 I thought he could save anyone. 289 00:25:44,403 --> 00:25:46,644 So... 290 00:25:46,804 --> 00:25:50,164 it's just you and I here for Christmas again, Scrooge. 291 00:25:53,124 --> 00:25:55,164 Well, don't worry. 292 00:25:55,324 --> 00:25:58,365 Course I won't expect you to sleep in here on your own. 293 00:25:59,445 --> 00:26:01,605 You'll be with me. 294 00:26:01,765 --> 00:26:04,085 Just like last year. 295 00:26:05,645 --> 00:26:10,286 Come on, get your things. Come on. 296 00:26:11,846 --> 00:26:15,166 -Enough. I should like to go home now. -Not yet. Wait. 297 00:26:15,326 --> 00:26:17,846 Come on, boy. Chop chop. 298 00:26:18,006 --> 00:26:21,046 Because this is the happy year. 299 00:26:35,448 --> 00:26:39,128 -Goodness. -Yes, I know. 300 00:26:39,288 --> 00:26:41,368 Who is it? 301 00:26:41,528 --> 00:26:43,488 It's my sister, Lottie. 302 00:26:44,528 --> 00:26:45,848 What the hell does she want? 303 00:26:46,008 --> 00:26:50,489 I show you this not to torture you but to enlighten you. Look. 304 00:26:52,529 --> 00:26:55,089 -Lottie! -She cannot hear you, Ebenezer. 305 00:26:55,249 --> 00:26:58,409 You are here only to watch and learn. 306 00:26:58,569 --> 00:27:01,610 Ebby tells me you are his sister. What do you want? 307 00:27:01,770 --> 00:27:05,970 -I've come to take my brother home. -What are you talking about? 308 00:27:06,130 --> 00:27:09,370 Ebenezer spends Christmas with me. 309 00:27:09,530 --> 00:27:11,651 Not anymore. Things have changed. 310 00:27:11,811 --> 00:27:17,051 Your father and I have a long-standing arrangement to keep Ebenezer here. 311 00:27:19,411 --> 00:27:22,691 Ebby, go and wait outside. There's a carriage. 312 00:27:22,851 --> 00:27:26,452 -No. -Ebby, our father has left us. 313 00:27:26,612 --> 00:27:28,332 At last. 314 00:27:28,492 --> 00:27:31,452 Mother said you are to go home. 315 00:27:31,612 --> 00:27:33,172 Go on. Run ahead. 316 00:27:33,332 --> 00:27:36,373 Now for the part you do not know. 317 00:27:36,533 --> 00:27:39,133 No. Scrooge, stop. I order you to come back. 318 00:27:39,293 --> 00:27:41,213 Stop! 319 00:27:43,613 --> 00:27:46,173 Your help is not needed. Watch. 320 00:27:48,294 --> 00:27:52,694 Our father made my brother stay here at Christmas 321 00:27:52,854 --> 00:27:56,414 in return for you waiving school fees. 322 00:27:57,614 --> 00:28:02,975 But I and my mother have finally managed to be rid of him. 323 00:28:03,135 --> 00:28:08,295 And your little... arrangement regarding my brother is over. 324 00:28:10,495 --> 00:28:15,296 My brother will never return to this school ever again. 325 00:28:16,256 --> 00:28:19,056 And if you try to follow... 326 00:28:20,416 --> 00:28:22,976 I will shoot you. 327 00:28:23,136 --> 00:28:28,577 And, in my defense, have my brother tell the parish everything. 328 00:28:33,817 --> 00:28:37,378 Lottie, like a highwayman. She pulled a fucking gun. It's... 329 00:28:37,538 --> 00:28:41,138 -She rescued me. -A Christmas miracle. 330 00:28:41,298 --> 00:28:46,498 An act of love without the need for thanks. 331 00:28:46,658 --> 00:28:50,779 A gift which was not given as a debt implied. 332 00:28:52,139 --> 00:28:55,019 Come. Mother's bought a goose for us to pluck. 333 00:28:55,179 --> 00:28:57,459 But you never saw her bravery. 334 00:28:57,619 --> 00:29:01,260 Never felt the warmth of her selfless compassion. 335 00:29:01,420 --> 00:29:03,460 Go on, then. Get up.-- 336 00:29:05,340 --> 00:29:09,780 She always told me I had to leave school because we couldn't afford the fees. 337 00:29:09,940 --> 00:29:14,061 You never told a living soul about what happened at this school. 338 00:29:14,221 --> 00:29:15,621 But your sister knew. 339 00:29:15,781 --> 00:29:21,301 She could not bear the thought of you spending another Christmas in hell. 340 00:29:21,461 --> 00:29:24,742 Forget ribbons and bells. 341 00:29:24,902 --> 00:29:27,382 That is the spirit of Christmas. 342 00:29:30,182 --> 00:29:34,462 But you were numb to her, lost to all affection. 343 00:29:34,622 --> 00:29:37,983 You went home and had no more need 344 00:29:38,143 --> 00:29:41,823 for Ali Baba and Valentine. 345 00:30:10,945 --> 00:30:13,306 I never went home. 346 00:30:15,586 --> 00:30:18,386 The boy who left never returned. 347 00:30:21,266 --> 00:30:25,507 I counted myself the most hard-done-by creature on Earth. 348 00:30:31,427 --> 00:30:33,627 Just yesterday... 349 00:30:34,787 --> 00:30:37,468 Lottie's son came to invite me to dinner. 350 00:30:38,548 --> 00:30:40,748 And even he told me 351 00:30:40,908 --> 00:30:43,428 Lottie had always warned him 352 00:30:43,588 --> 00:30:48,188 to be patient with me because of a... a very old pain. 353 00:30:54,029 --> 00:30:57,189 But Spirit, consider this. 354 00:30:57,349 --> 00:30:59,269 This is proof. 355 00:30:59,429 --> 00:31:01,590 Proof? Of what? 356 00:31:01,750 --> 00:31:05,630 What happened to me here at this school-- this excuses me. 357 00:31:05,790 --> 00:31:07,230 This explains me. 358 00:31:07,390 --> 00:31:10,950 And because it's all in the past, nothing can be done to remedy it. 359 00:31:13,190 --> 00:31:16,911 So, we require more than a mincing knife 360 00:31:17,071 --> 00:31:20,031 and warm gravy to soften your heart. 361 00:31:20,191 --> 00:31:22,711 You only see what your father did to you, 362 00:31:22,871 --> 00:31:26,232 not what your sister did for you. 363 00:31:26,392 --> 00:31:29,912 Let us go deeper. 364 00:32:03,755 --> 00:32:09,875 Behold. Scrooge and Marley anthracite coal mine in the country of Wales. 365 00:32:10,035 --> 00:32:12,075 One of your later commercial ventures, 366 00:32:12,235 --> 00:32:14,836 after you and Mr. Marley met at the corn exchange. 367 00:32:14,996 --> 00:32:18,836 Both buying up bankrupt businesses from men like your father. 368 00:32:22,316 --> 00:32:25,556 And this was one of your most profitable ventures. 369 00:32:29,797 --> 00:32:31,877 Poor thing. 370 00:32:32,997 --> 00:32:35,557 "He is pure air and fire." 371 00:32:36,597 --> 00:32:39,318 Evidently, when William Shakespeare wrote that about a horse, 372 00:32:39,478 --> 00:32:41,998 he'd never seen one put down a coal pit. 373 00:32:42,158 --> 00:32:44,438 Not much is pure down here. 374 00:32:45,478 --> 00:32:49,718 I remember when we bought the mine, I tried not to think about the horses. 375 00:32:53,119 --> 00:32:57,719 You made this place profitable cutting on the excessive use of oak timbers. 376 00:32:57,879 --> 00:33:02,039 Before you and Marley bought the mine, they had used timber quite extravagantly 377 00:33:02,199 --> 00:33:04,120 to support the roof. 378 00:33:06,840 --> 00:33:08,720 Collapse! 379 00:33:15,561 --> 00:33:17,801 Get up, lad! Quick! 380 00:33:17,961 --> 00:33:21,161 No harm can come to us because we're not here. 381 00:33:21,321 --> 00:33:24,681 But they are not so lucky. 382 00:33:24,841 --> 00:33:28,122 Recall. This was midnight on Christmas Eve. 383 00:33:28,282 --> 00:33:34,082 And this the Christmas gift for 27 men and women and boys and multiple ponies. 384 00:33:35,402 --> 00:33:37,402 You tried not to think about the horses, 385 00:33:37,562 --> 00:33:40,483 but did you ever think about the human souls? 386 00:33:41,523 --> 00:33:44,523 Pull us up! In the name of God! 387 00:33:45,683 --> 00:33:47,163 Pull us up! 388 00:33:47,323 --> 00:33:49,643 In the name of God, the timbers won't hold! 389 00:33:49,803 --> 00:33:52,724 Save us! Save us! Pull us up! Save us! 390 00:33:52,884 --> 00:33:56,204 The only thing you didn't count were the victims. 391 00:33:56,364 --> 00:33:57,764 Pull us up! Save us! 392 00:33:59,924 --> 00:34:02,924 They were lost in your darkness. 393 00:34:11,765 --> 00:34:15,285 Spirit, where... where are we? Is this hell? 394 00:34:15,445 --> 00:34:20,366 No. We are now back in your 30th year, Ebenezer Scrooge. 395 00:34:21,846 --> 00:34:24,806 And business is booming. 396 00:34:27,126 --> 00:34:28,967 Come. 397 00:34:31,327 --> 00:34:33,607 Come quick, or we'll miss it. 398 00:34:34,887 --> 00:34:37,927 I'd just like to explain the Christmas mine collapse and its causes, 399 00:34:38,087 --> 00:34:40,168 which aren't at all how you characterized them. 400 00:34:40,328 --> 00:34:42,688 There is no time for explanations. 401 00:34:42,848 --> 00:34:47,448 Yes, it's Christmas Eve again. And they will be working until long after dark. 402 00:34:47,608 --> 00:34:50,568 But come, Ebenezer. 403 00:34:50,728 --> 00:34:54,689 -I fear something awful awaits. -No. Something magical. 404 00:34:54,849 --> 00:34:59,729 Something wonderful. Profit, Ebenezer. Pure profit. 405 00:35:04,490 --> 00:35:08,810 Look, Scrooge, there you are. You and Marley in your prime. 406 00:35:08,970 --> 00:35:12,570 This was the moment when it all really began. 407 00:35:13,570 --> 00:35:17,091 My father's barely cold in his grave and already you're here with business? 408 00:35:17,251 --> 00:35:21,291 Well, your father looks down from heaven and urges you to listen to us. 409 00:35:21,451 --> 00:35:24,291 Your father was fond of gambling on horses. 410 00:35:24,451 --> 00:35:26,691 Fond of it, but poor at it. 411 00:35:26,851 --> 00:35:29,812 And we can't all choose the winner at the Epsom Derby. 412 00:35:29,972 --> 00:35:33,852 We didn't know how much he'd lost until his last breath. 413 00:35:35,732 --> 00:35:39,372 Look, grief blinds you, slows you. 414 00:35:39,532 --> 00:35:41,733 And we're here to help you. 415 00:35:41,893 --> 00:35:44,813 We're familiar with some of the people of his secret acquaintance 416 00:35:44,973 --> 00:35:48,293 and we're in a position to purchase your father's gambling debts. 417 00:35:48,453 --> 00:35:51,693 Owed to a turf accountant in Halifax, name of Dagger. 418 00:35:59,414 --> 00:36:00,894 Why would you do that? 419 00:36:01,054 --> 00:36:04,094 But I'm afraid the price of slow horses are the least of his legacy. 420 00:36:04,254 --> 00:36:08,095 -Put that back. -Accounts not worth the written paper. 421 00:36:08,255 --> 00:36:10,655 Money due to the government revenue 422 00:36:10,815 --> 00:36:14,935 spent instead on some nag with the same name as his mistress. 423 00:36:15,095 --> 00:36:17,336 How dare you? 424 00:36:17,496 --> 00:36:21,496 Secrets, debts, mistresses... 425 00:36:24,016 --> 00:36:26,696 ...revenue men who bring pistols and chains. 426 00:36:26,856 --> 00:36:29,296 They can't chain a ghost, young man. 427 00:36:29,457 --> 00:36:32,897 It will be you they throw into the lockup. 428 00:36:37,657 --> 00:36:42,138 -You wish to buy one loom? -No. The whole mill. 429 00:36:43,298 --> 00:36:45,738 Well, I think you missed off a zero. 430 00:36:45,898 --> 00:36:50,618 Zero means nothing, so we missed off nothing. Sit down. 431 00:36:56,619 --> 00:36:59,459 Now, we'll deal with Dagger. 432 00:36:59,619 --> 00:37:03,819 We also have friends at the revenue who will overlook your inherited liability, 433 00:37:03,979 --> 00:37:07,020 in return for a healthy bribe, of course. 434 00:37:08,260 --> 00:37:10,100 The mill itself is worth ten times that. 435 00:37:10,260 --> 00:37:13,500 The mill is healthy but you have no liquidity. You need money now. 436 00:37:13,660 --> 00:37:16,060 Without us, it will be a race 437 00:37:16,220 --> 00:37:19,701 between Dagger's cutthroats and the revenue's militiamen. 438 00:37:19,861 --> 00:37:22,221 And please know that your father's reputation 439 00:37:22,381 --> 00:37:26,301 as a pious, Christian family man will be safe in our hands. 440 00:37:26,461 --> 00:37:30,342 We'll even put up a plaque. There. Above your head. 441 00:37:30,502 --> 00:37:34,262 So your father can rest in peace. Now... 442 00:37:36,702 --> 00:37:42,222 -Do we have a deal? -You bought the mill in Dewsbury for 800 443 00:37:42,383 --> 00:37:45,703 then promptly sold it four days later for £8,000 444 00:37:45,863 --> 00:37:48,503 to be demolished and broken up for parts. 445 00:37:48,663 --> 00:37:54,544 You had discovered that tragedy for the many is opportunity for the few. 446 00:37:54,704 --> 00:37:59,944 500 jobs lost and a profit of £7,200 in just four days, 447 00:38:00,104 --> 00:38:05,024 for doing precisely... nothing. 448 00:38:05,184 --> 00:38:07,465 You and Marley would become celebrated 449 00:38:07,625 --> 00:38:11,705 for deals like the splendid bit of opportunism you just witnessed. 450 00:38:11,865 --> 00:38:14,545 It was business. I cannot be blamed for doing business. 451 00:38:14,705 --> 00:38:18,265 You cannot be blamed for building your beautiful temple to profit 452 00:38:18,425 --> 00:38:23,066 because profit means more and more and wonderful more. 453 00:38:23,226 --> 00:38:24,626 And you were very considerate. 454 00:38:24,786 --> 00:38:28,706 You didn't tell the workers they had all lost their jobs until Boxing Day. 455 00:38:28,866 --> 00:38:31,347 Why do you mock me with false glory in your voice? 456 00:38:31,507 --> 00:38:36,187 I am a spirit. I am what you make me, and your glory was real. 457 00:38:36,347 --> 00:38:40,867 -Real cash, hard currency. -Was it so wrong to make a profit? 458 00:38:41,027 --> 00:38:44,268 -To use that profit to make more profit? -No, nothing wrong at all. 459 00:38:44,428 --> 00:38:47,628 And every penny you made is still there inside your head. 460 00:38:47,788 --> 00:38:49,628 Behold. 461 00:38:49,788 --> 00:38:52,268 Each loom shows another profitable year 462 00:38:52,428 --> 00:38:55,469 for the unstoppable Messrs. Scrooge and Marley. 463 00:38:55,629 --> 00:38:58,789 That is your fourth year of trading. 464 00:38:58,949 --> 00:39:02,109 -What was your net income that year? -Year four? 465 00:39:02,269 --> 00:39:06,949 Net income: £665, seven shillings and sixpence. 466 00:39:08,430 --> 00:39:11,390 This is year eight! Total expenditure? 467 00:39:11,550 --> 00:39:13,590 Expenditure, year eight: 468 00:39:13,750 --> 00:39:17,710 £4,871 and 19 shillings, 469 00:39:17,870 --> 00:39:21,791 mostly the acquisition of Denmon & Sons and a wire factory of Birmingham. 470 00:39:21,951 --> 00:39:25,871 This year. Your tenth year. 471 00:39:26,031 --> 00:39:30,911 An excellent year. A move into spice and indigo in the Moluccas. 472 00:39:31,071 --> 00:39:34,912 Income: £9,970 and sevenpence. 473 00:39:35,072 --> 00:39:38,672 -Expenditure... -All in your head. What a mind you have. 474 00:39:38,832 --> 00:39:43,672 You counted yourself the most hard-done-by boy in the world, 475 00:39:43,833 --> 00:39:47,033 and you counted and counted. 476 00:39:47,193 --> 00:39:50,793 Wherever you looked, you didn't see people, you saw pounds and pennies. 477 00:39:50,953 --> 00:39:53,793 The weakness of others spun into wealth. 478 00:39:53,953 --> 00:39:56,834 Your accounts were your new Ali Baba, 479 00:39:56,994 --> 00:39:59,114 profit your new Valentine. 480 00:39:59,274 --> 00:40:02,714 Ah, I forgot. You are mocking me. 481 00:40:05,434 --> 00:40:10,875 I've done no more and no less in my life than many an illustrious businessman. 482 00:40:11,035 --> 00:40:14,115 Your life? 483 00:40:16,235 --> 00:40:18,235 Did you say your life? 484 00:40:19,955 --> 00:40:22,516 Come and see your life. 485 00:40:40,117 --> 00:40:42,037 Behold. 486 00:40:42,197 --> 00:40:46,118 Your life beyond the counting machines. 487 00:40:51,438 --> 00:40:53,678 Elizabeth. 488 00:40:54,758 --> 00:40:58,919 The days she waited and waited. 489 00:40:59,079 --> 00:41:02,319 I was kept late at the exchange. 490 00:41:04,479 --> 00:41:06,479 Who are they? 491 00:41:06,639 --> 00:41:11,760 They are the children you would have had with Elizabeth. 492 00:41:16,560 --> 00:41:19,200 And there you are, 493 00:41:19,360 --> 00:41:22,081 the father you never were, 494 00:41:22,241 --> 00:41:27,161 being a merry-go-round for the children you never had. 495 00:41:30,121 --> 00:41:32,441 Behold. 496 00:41:32,601 --> 00:41:36,922 A Christmas past that never was and never will be. 497 00:41:38,362 --> 00:41:40,882 "Humbug. 498 00:41:41,042 --> 00:41:43,522 "How many Merry Christmases are meant 499 00:41:43,682 --> 00:41:46,643 "and how many are lies? 500 00:41:47,603 --> 00:41:54,603 "To pretend on one day each year that the human beast is not a human beast." 501 00:41:56,723 --> 00:42:02,364 Do you see any beasts up there, Ebenezer? 502 00:42:13,645 --> 00:42:16,405 I would have called the children... 503 00:42:16,565 --> 00:42:18,445 Jacob. 504 00:42:18,605 --> 00:42:20,165 Lottie. 505 00:42:20,325 --> 00:42:21,766 And neither would have been sent away to school. 506 00:42:21,926 --> 00:42:25,206 They would have come home safe every night. 507 00:42:27,966 --> 00:42:32,886 Children who were never born bring emotion you never had. 508 00:42:33,046 --> 00:42:37,407 Not even for the children of people you knew intimately. 509 00:42:38,687 --> 00:42:40,567 I told you... 510 00:42:40,727 --> 00:42:43,807 ...my business is the intimate inspection 511 00:42:43,967 --> 00:42:47,368 of your heart and of your soul. 512 00:42:47,528 --> 00:42:50,328 So, come now, 513 00:42:50,488 --> 00:42:52,728 and we will witness 514 00:42:52,888 --> 00:42:57,848 how your blindness finally gave rise to the abominable. 515 00:42:58,008 --> 00:43:02,089 To something you did seven Christmases ago. 516 00:43:03,609 --> 00:43:06,769 -Seven? -Come, Ebenezer. 517 00:43:06,929 --> 00:43:11,330 And look upon the evil that you did. 518 00:43:11,490 --> 00:43:14,690 An evil that was not even for profit. 519 00:43:20,250 --> 00:43:22,451 Dear God. No man should be here. 520 00:43:22,611 --> 00:43:24,971 We are not men, and we are not here. 521 00:43:25,131 --> 00:43:30,051 And yet we witness where this awful thing began. 522 00:43:34,572 --> 00:43:37,652 Your baby is born! 523 00:43:39,972 --> 00:43:42,692 -Is it a boy or is it a girl? -Boy. 524 00:43:42,852 --> 00:43:45,332 -Does he breathe? -He breathes. 525 00:43:45,492 --> 00:43:48,173 Is he whole? 526 00:43:49,453 --> 00:43:52,053 Martha. 527 00:43:52,213 --> 00:43:54,733 Martha, is he whole? 528 00:43:54,893 --> 00:43:56,893 Martha, is he whole?! 529 00:43:59,494 --> 00:44:05,334 And in this, this moment, do you remember what you did? 530 00:44:06,974 --> 00:44:09,334 No. 531 00:44:09,494 --> 00:44:11,815 You looked upon the suffering, 532 00:44:11,975 --> 00:44:13,975 not of faceless strangers, 533 00:44:14,135 --> 00:44:18,055 but of people you've known for years. 534 00:44:18,215 --> 00:44:23,416 And in their anguish, you would see only one thing: 535 00:44:23,576 --> 00:44:26,176 opportunity. 536 00:44:28,096 --> 00:44:31,456 Come with me to Christmas Eve 537 00:44:31,616 --> 00:44:33,936 seven Christmases ago. 538 00:44:35,697 --> 00:44:39,897 When the clock is striking one, two... 539 00:44:41,257 --> 00:44:43,297 three... 540 00:44:43,457 --> 00:44:46,497 Four, five, six. 541 00:44:46,657 --> 00:44:50,298 6:00 in the morning, and all is snowbound and iced. 542 00:44:55,418 --> 00:44:58,018 Cratchit an hour early? 543 00:45:13,420 --> 00:45:17,060 -Mrs. Cratchit. -May I come in? 544 00:45:18,420 --> 00:45:21,260 May I speak with you in confidence, Mr. Scrooge? 545 00:45:22,900 --> 00:45:25,461 Yes, I always have time for early risers. 546 00:45:29,781 --> 00:45:32,621 Is your husband ill? Are you here to make excuses? 547 00:45:32,781 --> 00:45:36,902 No. My husband will be reporting for work in one hour, as usual. 548 00:45:37,062 --> 00:45:40,382 Though to work on Christmas Eve is not so usual. 549 00:45:40,542 --> 00:45:43,342 Oh, at Scrooge and Marley, it is usual. 550 00:45:44,942 --> 00:45:47,422 What do you want at this hour? 551 00:45:49,183 --> 00:45:51,183 As I think you know... 552 00:45:51,343 --> 00:45:54,503 two years ago, I gave birth to a boy, Tim. 553 00:45:56,343 --> 00:45:59,943 And as I also think you know, he was... 554 00:46:00,103 --> 00:46:03,104 -...born with imperfections. -Yes. 555 00:46:04,144 --> 00:46:07,584 Perhaps too much rich food in your diet, Mrs. Cratchit. 556 00:46:09,504 --> 00:46:13,905 This cold and the smoke in this city it does not suit a boy so tender. 557 00:46:15,585 --> 00:46:17,185 He has fluid on his lungs. 558 00:46:17,345 --> 00:46:22,065 A surgeon has told us that he requires an operation, 559 00:46:22,225 --> 00:46:23,905 thoracic draining... 560 00:46:26,066 --> 00:46:30,866 ...or he will die. Now, the-the cost of the operation 561 00:46:31,026 --> 00:46:36,426 is far beyond our means. It's very complex, in three stages. 562 00:46:36,586 --> 00:46:38,467 How much? 563 00:46:41,307 --> 00:46:44,747 T-Ten, ten and ten. £30. 564 00:46:44,907 --> 00:46:47,307 You can't sell your house? 565 00:46:47,467 --> 00:46:51,188 -The house is rented. -You have no rich relative? 566 00:46:51,348 --> 00:46:57,188 Mr. Scrooge, my husband is too proud to ask you himself. 567 00:46:57,348 --> 00:47:01,109 But I weigh my pride against my baby's life, and... 568 00:47:02,749 --> 00:47:05,029 ...the scales break with the imbalance. 569 00:47:06,589 --> 00:47:08,909 You are a poet. 570 00:47:09,989 --> 00:47:13,350 I am a mother... 571 00:47:13,510 --> 00:47:15,910 ...in desperate need. 572 00:47:16,070 --> 00:47:20,950 And I came here without my husband's permission or knowledge... 573 00:47:21,110 --> 00:47:23,990 to ask you, Mr. Scrooge, for a loan. 574 00:47:27,951 --> 00:47:30,551 Where does your husband think you are? 575 00:47:30,711 --> 00:47:33,631 What lie did you tell? 576 00:47:35,071 --> 00:47:39,952 Well, uh... I told him that I would queue for the best goose. 577 00:47:40,112 --> 00:47:44,112 You can afford a goose, but you still want a loan. 578 00:47:44,272 --> 00:47:47,512 You could deduct a certain amount from my husband's wages each week. 579 00:47:47,672 --> 00:47:50,833 I th-I think we could survive on two shillings less. 580 00:47:50,993 --> 00:47:55,153 -And over... -Let me see-- two shillings per week. 581 00:47:55,313 --> 00:47:58,553 Two by 52, that's 104 shillings per year. 582 00:47:58,713 --> 00:48:00,753 That is five pounds, four shillings. 583 00:48:00,913 --> 00:48:05,674 Five pounds, four shillings per year times six is £31, four shillings. 584 00:48:05,834 --> 00:48:09,554 So, if your husband were to continue to work for me, 585 00:48:09,714 --> 00:48:11,874 he would pay his debt in six years 586 00:48:12,034 --> 00:48:15,515 and provide an interest dividend of one pound, four shillings. 587 00:48:15,675 --> 00:48:19,035 -Mr. Scrooge... -That's an interest rate of 4%. 588 00:48:19,195 --> 00:48:22,275 Which, on a six-year investment, is uncompetitive. 589 00:48:22,435 --> 00:48:25,795 Especially since it depends on a guarantee of six years of service 590 00:48:25,956 --> 00:48:29,196 when, as we know, life is filled with... 591 00:48:29,356 --> 00:48:31,436 uh, misfortune and unexpected hazards 592 00:48:31,596 --> 00:48:35,556 which may render him unable to fulfill his obligation. 593 00:48:38,557 --> 00:48:40,877 Mr. Scrooge, I th-I think 594 00:48:41,037 --> 00:48:43,757 we might be able to survive on less per week. 595 00:48:43,917 --> 00:48:48,157 If you were to sacrifice absurd things like goose at Christmas, yes, perhaps. 596 00:48:50,318 --> 00:48:52,558 Mr. Scrooge... 597 00:48:53,958 --> 00:48:55,558 ...there is no one else. 598 00:49:04,719 --> 00:49:07,679 Mrs. Cratchit, in my safe, at present, 599 00:49:07,839 --> 00:49:10,839 I have £537 and 15 shillings. 600 00:49:10,999 --> 00:49:13,319 Pure profit. Pure. 601 00:49:13,479 --> 00:49:16,040 Just behind that iron door. 602 00:49:17,360 --> 00:49:21,960 Which opens with the turn of this key. 603 00:49:23,920 --> 00:49:27,041 And the words "open sesame." 604 00:49:34,401 --> 00:49:37,401 What would you do, Mrs. Cratchit, to have me open that door 605 00:49:37,561 --> 00:49:39,762 and hand you £30? 606 00:49:39,922 --> 00:49:42,962 Not as a loan, but as a gift. 607 00:49:48,042 --> 00:49:53,243 I know, Mrs. Cratchit, you are a faithful, virtuous and honest woman. 608 00:49:53,403 --> 00:49:59,683 But I am curious as to the extent of that honesty and faithfulness. 609 00:50:01,683 --> 00:50:04,284 The price of it, I mean. 610 00:50:07,524 --> 00:50:11,004 I do not understand what you mean, Mr. Scrooge. 611 00:50:21,165 --> 00:50:24,405 Ten, ten and ten. 612 00:50:27,926 --> 00:50:30,366 I am a man of reason. 613 00:50:30,526 --> 00:50:33,966 A scientist. I... I like to conduct experiments 614 00:50:34,126 --> 00:50:37,406 regarding the human condition. 615 00:50:37,566 --> 00:50:40,687 Regarding virtue and vice. 616 00:50:40,847 --> 00:50:43,207 Experiments to determine 617 00:50:43,367 --> 00:50:46,487 if every aspect of the human soul can be converted into currency, 618 00:50:46,647 --> 00:50:49,767 and if so, what is the exchange rate. 619 00:50:49,927 --> 00:50:52,088 For love, for example, 620 00:50:52,248 --> 00:50:54,248 or compassion. 621 00:50:57,768 --> 00:51:01,408 Mrs. Cratchit, please, take ten now, 622 00:51:01,568 --> 00:51:04,289 then think up another lie to tell your husband, 623 00:51:04,449 --> 00:51:07,649 and come to my apartment on Christmas Day at 4:00p.m.. 624 00:51:07,809 --> 00:51:10,009 When you are at my apartment, 625 00:51:10,169 --> 00:51:14,009 if you do exactly what I tell you to do, everything I tell you to do-- 626 00:51:14,169 --> 00:51:17,970 I'll give you the rest. As a gift. 627 00:51:30,691 --> 00:51:33,411 Christmas... Christmas Day itself would be difficult. 628 00:51:33,571 --> 00:51:36,291 Christmas Day is a day like any other. 629 00:51:36,451 --> 00:51:40,091 Meet me at my apartment at 4:00p.m.. Do we have a deal? 630 00:51:44,372 --> 00:51:46,652 Yes. 631 00:52:10,374 --> 00:52:13,294 This is not a game, 632 00:52:13,454 --> 00:52:17,495 Ebenezer Scrooge.