1 00:00:21,390 --> 00:00:26,390 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,643 --> 00:00:30,544 I've always loved comics. 3 00:00:30,546 --> 00:00:32,279 My dad has a huge collection. 4 00:00:32,281 --> 00:00:34,648 Even rarities like "Super Moon", 5 00:00:34,650 --> 00:00:36,316 the girl with the moon scream. 6 00:00:36,318 --> 00:00:38,285 Her real name is Theodora Summers 7 00:00:38,287 --> 00:00:40,587 but everyone just calls her T. 8 00:00:40,589 --> 00:00:43,090 She got bullied for her very bright eyes 9 00:00:43,092 --> 00:00:44,691 and her strange hair, 10 00:00:44,693 --> 00:00:47,127 but when she discovered her real powers 11 00:00:47,129 --> 00:00:51,231 and became Super Moon, everything changed. 12 00:00:51,233 --> 00:00:55,069 Since then she knows who she is and what she has to do. 13 00:00:55,071 --> 00:00:59,209 Unfortunately, real life is much more complicated. 14 00:01:00,575 --> 00:01:02,176 I wish I had some special skill 15 00:01:02,178 --> 00:01:06,080 so at least somebody would be interested in me, 16 00:01:06,082 --> 00:01:08,848 but I'm not like Super Moon or like T. 17 00:01:18,159 --> 00:01:19,425 Sue, where are you? 18 00:01:19,427 --> 00:01:22,562 Um , I'll be there in a sec. 19 00:01:22,564 --> 00:01:24,098 We don't have much time. 20 00:01:24,100 --> 00:01:25,769 You got the package? 21 00:01:26,635 --> 00:01:27,568 Yeah. 22 00:01:27,570 --> 00:01:28,568 Hurry up. 23 00:01:32,407 --> 00:01:33,473 Hello? 24 00:01:34,309 --> 00:01:35,309 Miss Gunnarsson? 25 00:01:39,347 --> 00:01:40,881 Susanna, oh my God. 26 00:01:40,883 --> 00:01:41,848 I didn't see you there. 27 00:01:41,850 --> 00:01:43,350 I thought everyone had left. 28 00:01:43,352 --> 00:01:44,785 No problem, I gotta go. 29 00:01:44,787 --> 00:01:45,588 Bye. 30 00:01:47,623 --> 00:01:50,223 My dad says this is your special skill. 31 00:01:50,225 --> 00:01:53,292 No one notices you, like a secret agent. 32 00:01:53,294 --> 00:01:57,431 But is it really cool if no one even knows you exist? 33 00:01:57,433 --> 00:01:58,464 No, he won't say no. 34 00:01:59,300 --> 00:02:00,366 It's gonna be 35 00:02:00,368 --> 00:02:01,667 - an epic Halloween party. - Excuse me? 36 00:02:01,669 --> 00:02:02,603 Excuse me? 37 00:02:02,605 --> 00:02:05,339 Eileen, please can I just... 38 00:02:05,341 --> 00:02:08,308 ♪ But how how how's it goin' ♪ 39 00:02:08,310 --> 00:02:10,143 Hi Gwyn. 40 00:02:10,145 --> 00:02:11,378 Yes, DJ Goblin is playing. 41 00:02:11,380 --> 00:02:12,845 Amazing, huh? 42 00:02:12,847 --> 00:02:14,181 Yeah, I know. 43 00:02:14,183 --> 00:02:14,915 Ugh. 44 00:02:14,917 --> 00:02:16,884 Worst of all is my mother. 45 00:02:16,886 --> 00:02:19,520 She's one of the world's leading scientists. 46 00:02:19,522 --> 00:02:20,887 She's incredibly successful, 47 00:02:20,889 --> 00:02:24,925 especially at ignoring her own daughter. 48 00:02:24,927 --> 00:02:29,499 Nobody really knows what she's doing in her laboratory. 49 00:02:52,588 --> 00:02:54,156 Okay, here we go. 50 00:02:56,524 --> 00:03:01,295 This is going to change the world. 51 00:03:01,297 --> 00:03:04,264 I know my mother's inventing crazy things all day 52 00:03:04,266 --> 00:03:06,666 and working with the greatest scientists. 53 00:03:06,668 --> 00:03:08,505 She thinks I'm boring, 54 00:03:09,772 --> 00:03:12,306 but she shouldn't underestimate me, 55 00:03:12,308 --> 00:03:15,909 because today I'll show her what I'm able to do. 56 00:03:28,823 --> 00:03:31,592 Good evening and welcome. 57 00:03:31,594 --> 00:03:33,427 May I introduce the man who 58 00:03:33,429 --> 00:03:35,962 this very day has announced a revolution 59 00:03:35,964 --> 00:03:39,800 in the field of genetics, Doctor Jonas Drill. 60 00:03:39,802 --> 00:03:40,833 Ah, yes. 61 00:03:40,835 --> 00:03:42,002 Thank you very much. 62 00:03:45,306 --> 00:03:49,879 Imagine if you will, living in a world without illness, 63 00:03:50,812 --> 00:03:53,279 a world without weaknesses, 64 00:03:53,281 --> 00:03:55,548 with your body reacting by using, 65 00:03:55,550 --> 00:03:58,353 let's call it a protective screen. 66 00:03:59,755 --> 00:04:02,456 Engine started, target localized. 67 00:04:02,458 --> 00:04:03,290 Ready? 68 00:04:03,292 --> 00:04:04,290 Yeah. 69 00:04:04,292 --> 00:04:05,359 Do you want me to drive old man? 70 00:04:05,361 --> 00:04:06,792 Let's get out of here, come on. 71 00:04:16,305 --> 00:04:17,604 Please, welcome with me one 72 00:04:17,606 --> 00:04:20,640 of the most successful geneticists and mutation scientists 73 00:04:20,642 --> 00:04:24,378 and my good friend, Dr. Maria Hartmann. 74 00:04:34,990 --> 00:04:37,493 Maria uh, in a nutshell, your creation uh, 75 00:04:38,694 --> 00:04:42,061 could be called uh, the human 2.0, yes? 76 00:04:42,063 --> 00:04:43,397 She's not even here. 77 00:04:43,399 --> 00:04:44,664 Sue, don't worry. 78 00:04:44,666 --> 00:04:45,698 Let's stick to the plan. 79 00:04:45,700 --> 00:04:46,767 She'll be here. 80 00:04:51,839 --> 00:04:53,573 Good evening. 81 00:04:53,575 --> 00:04:56,245 Let's begin with some dry facts. 82 00:05:04,385 --> 00:05:07,753 Uh, honey I don't think that's a good idea. 83 00:05:07,755 --> 00:05:08,590 Ah, damn! 84 00:05:09,490 --> 00:05:10,325 Oh. 85 00:05:11,694 --> 00:05:12,859 - It's all right. - Dad! 86 00:05:12,861 --> 00:05:14,428 I got it, I got it, I got it. 87 00:05:14,430 --> 00:05:18,097 NT26D is the working title for this program. 88 00:05:29,545 --> 00:05:30,777 Christopher? 89 00:05:30,779 --> 00:05:31,611 Oh. 90 00:05:31,613 --> 00:05:32,779 Okay, go. 91 00:05:32,781 --> 00:05:34,113 Ready? 92 00:05:34,115 --> 00:05:37,950 ♪ Happy birthday to you ♪ 93 00:05:37,952 --> 00:05:40,786 Christopher, you can't be serious. 94 00:05:40,788 --> 00:05:42,055 I'll tell Dr. Drill. 95 00:05:49,098 --> 00:05:50,464 Oh no. 96 00:05:50,466 --> 00:05:52,733 Do you realize what you've done? 97 00:05:52,735 --> 00:05:54,868 What the hell were you thinking? 98 00:05:58,873 --> 00:06:00,873 Well, it was meant to be a surprise. 99 00:06:00,875 --> 00:06:04,644 Do you have any idea what you've wiped off here? 100 00:06:04,646 --> 00:06:07,613 Yeah, I do but do you realize it's your birthday? 101 00:06:07,615 --> 00:06:09,149 I wasn't talking to you Susanna. 102 00:06:09,151 --> 00:06:11,385 Christopher, we are making history here. 103 00:06:11,387 --> 00:06:14,087 We thought you'd like the surprise, but of course not. 104 00:06:14,089 --> 00:06:15,421 It's always about your work. 105 00:06:15,423 --> 00:06:16,589 You have to go now. 106 00:06:16,591 --> 00:06:17,423 Please. 107 00:06:17,425 --> 00:06:18,657 Lenia's waiting. 108 00:06:18,659 --> 00:06:19,592 - I have to go back. - Come on Maria. 109 00:06:19,594 --> 00:06:20,760 She wanted to surprise you. 110 00:06:20,762 --> 00:06:21,695 - Today, of all days - It was my... 111 00:06:21,697 --> 00:06:22,161 You pulled this. 112 00:06:22,163 --> 00:06:23,162 Christopher! 113 00:06:23,164 --> 00:06:23,964 It was my idea. 114 00:06:23,966 --> 00:06:24,830 I lit the candles, okay? 115 00:06:24,832 --> 00:06:25,965 Sorry kiddo. 116 00:06:25,967 --> 00:06:28,501 Hundreds of the best scientists are there. 117 00:06:28,503 --> 00:06:31,772 This could win me the Nobel Prize and you bring me cake. 118 00:06:31,774 --> 00:06:34,173 Why don't you go to hell then? 119 00:06:39,647 --> 00:06:41,815 Activation process initiated. 120 00:06:46,721 --> 00:06:49,522 Emergency shut down activated. 121 00:06:49,524 --> 00:06:50,157 Damn it. 122 00:06:53,495 --> 00:06:54,493 Damn it. 123 00:06:54,495 --> 00:06:55,828 Bio reactor temperature 124 00:06:55,830 --> 00:06:57,563 at critical level. 125 00:06:57,565 --> 00:06:58,597 Stop, come on. 126 00:06:58,599 --> 00:06:59,866 Stop. 127 00:06:59,868 --> 00:07:01,801 - I - don't like to intervene 128 00:07:01,803 --> 00:07:05,438 but you shouldn't press anymore buttons. 129 00:07:05,440 --> 00:07:06,472 What? 130 00:07:06,474 --> 00:07:07,640 Uh, who's speaking? 131 00:07:07,642 --> 00:07:10,810 Warning, reactor overheating. 132 00:07:10,812 --> 00:07:12,479 No! 133 00:07:12,481 --> 00:07:13,447 This is not very productive. 134 00:07:13,449 --> 00:07:16,015 The reactor can only be shut down manually. 135 00:07:16,017 --> 00:07:17,217 Frickin' great. 136 00:07:35,503 --> 00:07:36,635 If I may say so, 137 00:07:36,637 --> 00:07:37,803 this is not the answer. 138 00:07:37,805 --> 00:07:39,039 Please, shut up! 139 00:07:39,041 --> 00:07:41,140 Are you some kind of computer or something? 140 00:07:43,611 --> 00:07:44,945 Hello? 141 00:07:44,947 --> 00:07:46,046 Talk to me. 142 00:07:46,048 --> 00:07:47,481 You ordered me to be quiet. 143 00:07:47,483 --> 00:07:49,548 Man, can you help? 144 00:07:49,550 --> 00:07:50,517 Do something. 145 00:07:50,519 --> 00:07:51,585 The core temperature 146 00:07:51,587 --> 00:07:52,051 is already too high. 147 00:07:52,053 --> 00:07:53,486 It's critical. 148 00:07:53,488 --> 00:07:54,921 I advise you to leave the reactor immediately. 149 00:07:58,060 --> 00:08:00,760 I strongly urge you to exit the building. 150 00:08:00,762 --> 00:08:01,861 Get out of here now. 151 00:08:11,240 --> 00:08:12,475 Hello! 152 00:08:40,669 --> 00:08:41,934 Gauze please? 153 00:08:47,309 --> 00:08:49,009 Your daughter was very lucky. 154 00:08:49,011 --> 00:08:51,877 She had more than one guardian angle today. 155 00:08:51,879 --> 00:08:52,714 All done. 156 00:08:54,550 --> 00:08:56,850 I'm glad nothing happened to you, 157 00:08:56,852 --> 00:08:59,655 and you can't remember a thing? 158 00:09:00,321 --> 00:09:01,888 Uh uh. 159 00:09:01,890 --> 00:09:04,624 Um, I was just sitting there, 160 00:09:04,626 --> 00:09:08,562 and suddenly there was this like loud bang. 161 00:09:08,564 --> 00:09:11,298 And you didn't notice anything unusual before? 162 00:09:11,300 --> 00:09:13,299 Um, we better go home now. 163 00:09:17,705 --> 00:09:20,673 Uh, we'll talk about the rest tomorrow. 164 00:09:20,675 --> 00:09:21,743 Yes, I agree. 165 00:09:23,679 --> 00:09:25,978 Hope you feel better and I thought 166 00:09:25,980 --> 00:09:29,818 your little birthday surprise was really cool. 167 00:09:31,085 --> 00:09:32,619 Thank you. 168 00:09:52,273 --> 00:09:53,106 Let's go. 169 00:10:03,185 --> 00:10:05,150 We thought you'd like the surprise. 170 00:10:05,152 --> 00:10:07,353 You know she isn't even supposed to be here. 171 00:10:07,355 --> 00:10:09,054 This is no place for a child. 172 00:10:09,056 --> 00:10:10,723 We've talked about this before. 173 00:10:10,725 --> 00:10:12,692 Come on Maria, she wanted to surprise you. 174 00:10:38,152 --> 00:10:42,222 She didn't even ask me how I was doing. 175 00:10:43,057 --> 00:10:44,757 Yeah, she did. 176 00:10:44,759 --> 00:10:46,425 No she didn't. 177 00:10:46,427 --> 00:10:47,228 Liar. 178 00:10:48,430 --> 00:10:51,030 She was there first after the explosion. 179 00:10:51,032 --> 00:10:53,165 To rescue her brilliant project. 180 00:10:53,167 --> 00:10:54,266 She doesn't care. 181 00:10:54,268 --> 00:10:55,401 I'm invisible to her. 182 00:11:10,017 --> 00:11:10,850 Super Moon? 183 00:11:52,460 --> 00:11:53,293 Morning. 184 00:11:58,432 --> 00:11:59,668 Uh, you okay? 185 00:12:00,502 --> 00:12:01,804 Mm, yeah. 186 00:12:02,738 --> 00:12:04,236 Um, I'm good. 187 00:12:04,238 --> 00:12:05,804 We're practicing. 188 00:12:05,806 --> 00:12:06,939 Practicing? 189 00:12:06,941 --> 00:12:08,475 The moon scream. 190 00:12:09,810 --> 00:12:10,510 Uh huh. 191 00:12:10,512 --> 00:12:12,010 Oh, also we only have... 192 00:12:12,948 --> 00:12:14,246 I know, only 10 minutes. 193 00:12:14,248 --> 00:12:15,084 Exactly. 194 00:12:26,360 --> 00:12:27,861 You can't abandon me now. 195 00:12:27,863 --> 00:12:28,761 Not after yesterday. 196 00:12:28,763 --> 00:12:29,795 Abandon you? 197 00:12:29,797 --> 00:12:30,496 It's just a short tour. 198 00:12:30,498 --> 00:12:32,033 Just a few days. 199 00:12:35,871 --> 00:12:36,803 You're a traitor. 200 00:12:36,805 --> 00:12:37,770 Cry baby. 201 00:12:44,845 --> 00:12:46,011 I really love you. 202 00:12:46,013 --> 00:12:47,279 I love you too. 203 00:12:47,281 --> 00:12:48,814 Is that a new backpack? 204 00:12:48,816 --> 00:12:49,783 Why? 205 00:12:49,785 --> 00:12:51,550 It's a weird color for you. 206 00:12:51,552 --> 00:12:53,052 Have fun in Prague. 207 00:12:53,054 --> 00:12:54,453 Have fun in school. 208 00:12:54,455 --> 00:12:55,554 I always do. 209 00:12:55,556 --> 00:12:56,823 Liar. 210 00:12:56,825 --> 00:12:57,856 Mm hm. 211 00:13:08,402 --> 00:13:09,238 Oh, yuck. 212 00:13:12,174 --> 00:13:14,073 I've seen some fake blood but I don't know 213 00:13:14,075 --> 00:13:16,909 which hair color yet so I'll let you know what I decide. 214 00:13:22,117 --> 00:13:23,850 A Halloween party? 215 00:13:23,852 --> 00:13:24,483 Awesome. 216 00:13:24,485 --> 00:13:25,487 Oh uh, hi. 217 00:13:29,156 --> 00:13:31,390 You're Super Moon? 218 00:13:31,392 --> 00:13:32,858 Uh, yeah. 219 00:13:32,860 --> 00:13:33,893 I'm T. 220 00:13:33,895 --> 00:13:37,329 Uh, uh, I mean... 221 00:13:37,331 --> 00:13:38,264 T? 222 00:13:38,266 --> 00:13:39,499 Tobi, Tobias Grimm. 223 00:13:39,501 --> 00:13:40,433 Hi, I'm... 224 00:13:40,435 --> 00:13:41,834 Excuse me, hold this for me. 225 00:13:41,836 --> 00:13:42,936 Hi. 226 00:13:42,938 --> 00:13:45,438 You must be the new guy, right? 227 00:13:45,440 --> 00:13:46,905 I'm Eileen. 228 00:13:46,907 --> 00:13:48,140 Have you heard about the Halloween party? 229 00:13:48,142 --> 00:13:49,409 DJ Goblin will be there. 230 00:13:49,411 --> 00:13:51,611 - Damn. - Selfie, cheese. 231 00:13:51,613 --> 00:13:53,379 - Super cool Eileen. - What? 232 00:13:53,381 --> 00:13:54,817 What's happening? 233 00:13:56,218 --> 00:13:57,851 Where'd she go with my hot chocolate? 234 00:13:59,186 --> 00:14:02,121 What is happening to me? 235 00:14:02,123 --> 00:14:03,856 Why am I invisible? 236 00:14:03,858 --> 00:14:05,290 Hey Super Moon, 237 00:14:05,292 --> 00:14:07,526 - where did you go? - Am I dying? 238 00:14:07,528 --> 00:14:09,162 Oh, I must be dreaming. 239 00:14:12,901 --> 00:14:14,303 Oh, it feels weird. 240 00:14:16,604 --> 00:14:17,438 Oh my God. 241 00:14:18,406 --> 00:14:20,142 Completely invisible. 242 00:14:21,609 --> 00:14:22,978 Damn, stop it! 243 00:14:23,878 --> 00:14:25,245 Go away. 244 00:14:25,247 --> 00:14:26,578 Dang it! 245 00:14:26,580 --> 00:14:27,579 No, no, no. 246 00:14:30,985 --> 00:14:31,885 Oh my God! 247 00:14:33,354 --> 00:14:34,587 What's happening? 248 00:14:38,660 --> 00:14:41,159 You have to believe me, I'm telling you the truth. 249 00:14:41,161 --> 00:14:42,428 The bathroom is haunted. 250 00:14:42,430 --> 00:14:43,663 There was something there. 251 00:14:43,665 --> 00:14:45,530 - Everything was moving. - Now Jean, calm down. 252 00:14:45,532 --> 00:14:48,300 Let's just take a look together, okay? 253 00:14:48,302 --> 00:14:50,236 Oh, Susanna, good morning. 254 00:14:50,238 --> 00:14:52,505 I swear, there was nobody. 255 00:14:52,507 --> 00:14:55,909 I mean, somebody but something invisible. 256 00:14:58,146 --> 00:15:02,180 Susanna, did you see anything unusual? 257 00:15:02,182 --> 00:15:03,116 Mm mm. 258 00:15:03,118 --> 00:15:03,649 But, someone was here. 259 00:15:03,651 --> 00:15:04,951 I saw them. 260 00:15:04,953 --> 00:15:06,351 Not like seeing but... 261 00:15:06,353 --> 00:15:09,154 You just come with me for now, all right? 262 00:15:09,156 --> 00:15:10,957 And I'll see you in a little bit. 263 00:15:17,364 --> 00:15:18,299 Uh, yeah. 264 00:15:19,166 --> 00:15:21,269 Hopefully, you'll see me. 265 00:15:34,950 --> 00:15:36,582 We have a new video conference in two days. 266 00:15:36,584 --> 00:15:39,584 But Dr. Drill, everything is completely destroyed. 267 00:15:39,586 --> 00:15:41,420 It'll take weeks to rebuild. 268 00:15:41,422 --> 00:15:43,722 The day after tomorrow, five p.m. 269 00:15:47,295 --> 00:15:49,028 Mom! 270 00:15:49,030 --> 00:15:49,662 Mom! 271 00:15:50,632 --> 00:15:51,965 Susanna? 272 00:15:53,068 --> 00:15:53,903 Susanna! 273 00:15:56,003 --> 00:15:57,038 Susanna? 274 00:15:58,406 --> 00:16:01,109 I, I can make myself invisible. 275 00:16:18,759 --> 00:16:19,592 Good morning. 276 00:16:19,594 --> 00:16:21,059 How are you? 277 00:16:21,061 --> 00:16:22,061 Are you hungry? 278 00:16:22,063 --> 00:16:24,233 You want something to eat? 279 00:16:26,100 --> 00:16:29,334 I feel like I've run a 10,000 mile marathon. 280 00:16:29,336 --> 00:16:30,171 Here. 281 00:16:31,105 --> 00:16:32,472 This will give you energy. 282 00:16:32,474 --> 00:16:35,308 Carbohydrates and enzymes. 283 00:16:36,243 --> 00:16:37,677 What an unbelievable effect. 284 00:16:37,679 --> 00:16:39,511 We need to do a lot of tests. 285 00:16:39,513 --> 00:16:41,279 I ordered an infra red camera 286 00:16:41,281 --> 00:16:44,016 so I can film you even when you're invisible. 287 00:16:44,018 --> 00:16:47,086 Then, we'll have real proof. 288 00:16:47,088 --> 00:16:48,487 I took a sample of your blood 289 00:16:48,489 --> 00:16:52,592 and I'm getting it tested but you... 290 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Susanna? 291 00:16:54,329 --> 00:16:55,397 What? 292 00:16:57,632 --> 00:16:59,598 Are you invisible again? 293 00:16:59,600 --> 00:17:02,034 Are you able to control the effect? 294 00:17:02,036 --> 00:17:04,137 Does it react to external influences? 295 00:17:04,139 --> 00:17:06,738 Does it come suddenly or... 296 00:17:11,379 --> 00:17:13,379 How did you do that? 297 00:17:13,381 --> 00:17:16,082 Warm and cold, I guess. 298 00:17:16,084 --> 00:17:17,115 Amazing. 299 00:17:17,117 --> 00:17:18,418 At what temperature? 300 00:17:18,420 --> 00:17:20,053 Let's try it again. 301 00:17:20,055 --> 00:17:22,822 I'm not your science experiment. 302 00:17:22,824 --> 00:17:24,689 What if it stays like this forever? 303 00:17:24,691 --> 00:17:26,458 I can't even wash my hands without 304 00:17:26,460 --> 00:17:29,094 my body disappearing, do you understand? 305 00:17:29,096 --> 00:17:34,103 I'm a monster, a freak ever since I touched that blue stuff. 306 00:17:36,103 --> 00:17:38,236 Can you please just make it stop somehow? 307 00:17:39,473 --> 00:17:40,840 For now, you'll stay at home, okay? 308 00:17:40,842 --> 00:17:43,109 No school today, not a word to anyone. 309 00:17:43,111 --> 00:17:45,178 No texts, no email, do you understand? 310 00:17:54,288 --> 00:17:55,455 You've reached 311 00:17:55,457 --> 00:17:56,255 the voicemail of Christopher Hartmann. 312 00:17:56,257 --> 00:17:57,489 I'll call back as soon 313 00:17:57,491 --> 00:17:59,292 as possible unless the world is ending. 314 00:17:59,294 --> 00:18:00,459 Damn it. 315 00:18:18,179 --> 00:18:19,445 Tobi, that was awesome. 316 00:18:19,447 --> 00:18:21,113 So, about the Halloween party, 317 00:18:21,115 --> 00:18:23,115 - I was thinking you maybe... - Could you hold this? 318 00:18:25,620 --> 00:18:27,120 Hi. 319 00:18:27,122 --> 00:18:28,056 Hi. 320 00:18:28,856 --> 00:18:30,255 You disappeared yesterday. 321 00:18:30,257 --> 00:18:33,226 Yeah, happens a lot lately. 322 00:18:33,228 --> 00:18:33,860 Okay. 323 00:18:33,862 --> 00:18:34,893 Uh, that's yours right? 324 00:18:34,895 --> 00:18:36,896 I have the second issue at home. 325 00:18:36,898 --> 00:18:38,264 The second one, yeah? 326 00:18:38,266 --> 00:18:39,532 Yeah. 327 00:18:39,534 --> 00:18:41,133 So you know the school freak now? 328 00:18:41,135 --> 00:18:43,768 Anyway, party's at the old town pool. 329 00:18:43,770 --> 00:18:45,403 Sue? 330 00:18:45,405 --> 00:18:46,639 Forget her. 331 00:18:46,641 --> 00:18:47,640 She's a bit nuts, kind of a loser. 332 00:18:47,642 --> 00:18:48,807 Get me? 333 00:18:48,809 --> 00:18:51,910 No friends, reading super hero crap all day. 334 00:18:51,912 --> 00:18:52,911 You already got a costume? 335 00:18:52,913 --> 00:18:54,412 I can help you. 336 00:18:54,414 --> 00:18:56,248 Leave him alone you piece of trash. 337 00:18:56,250 --> 00:18:57,717 Hey! 338 00:18:57,719 --> 00:18:59,685 It's you, I forgot you were still lurking around. 339 00:19:01,155 --> 00:19:02,889 - What is that? - Oh my. 340 00:19:02,891 --> 00:19:04,290 Wait, that's not mind. 341 00:19:04,292 --> 00:19:05,490 That's not my ringtone. 342 00:19:05,492 --> 00:19:06,758 I can't turn it off. 343 00:19:06,760 --> 00:19:08,727 It's coming from, it's coming from, 344 00:19:08,729 --> 00:19:10,162 I don't know why it's doing that. 345 00:19:11,165 --> 00:19:12,331 Okay, we have to get out of here. 346 00:19:20,642 --> 00:19:21,774 Thanks. 347 00:19:21,776 --> 00:19:24,776 You're from the robotics club in the basement, right? 348 00:19:24,778 --> 00:19:26,211 It doesn't mean we're friends now. 349 00:19:26,213 --> 00:19:27,148 You get me? 350 00:19:32,286 --> 00:19:35,454 My name's Kaya but everyone calls me App. 351 00:19:35,456 --> 00:19:36,458 Okay, App. 352 00:19:41,296 --> 00:19:42,562 Oh uh, hi. 353 00:19:42,564 --> 00:19:43,398 Hi. 354 00:19:44,565 --> 00:19:47,302 Uh, um, I wanted to ask um, would, 355 00:19:48,503 --> 00:19:51,603 would you like to um, I was wondering... 356 00:19:51,605 --> 00:19:52,938 Would I like to? 357 00:19:52,940 --> 00:19:54,840 Maybe we could, I don't know, 358 00:19:54,842 --> 00:19:55,975 maybe we could, I don't know, 359 00:19:55,977 --> 00:19:59,245 do something, go somewhere uh, together? 360 00:19:59,247 --> 00:20:00,580 Yeah. 361 00:20:00,582 --> 00:20:01,913 Yeah? 362 00:20:01,915 --> 00:20:02,747 Yeah. 363 00:20:02,749 --> 00:20:03,582 Yeah? 364 00:20:03,584 --> 00:20:04,417 Yeah. 365 00:20:04,419 --> 00:20:05,685 Okay, good. 366 00:20:05,687 --> 00:20:06,485 Right uh, cool now I have to go to class. 367 00:20:06,487 --> 00:20:07,320 Uh, me too. 368 00:20:07,322 --> 00:20:07,954 Uh, okay all right. 369 00:20:07,956 --> 00:20:09,889 Yeah, maybe later? 370 00:20:09,891 --> 00:20:10,723 Later? 371 00:20:10,725 --> 00:20:11,657 This afternoon? 372 00:20:11,659 --> 00:20:12,658 Oh, uh yeah. 373 00:20:12,660 --> 00:20:14,259 - Yeah, yes. - Okay good. 374 00:20:16,631 --> 00:20:17,563 See ya. 375 00:20:17,565 --> 00:20:19,864 Bye. 376 00:20:19,866 --> 00:20:20,999 Sue! 377 00:20:38,318 --> 00:20:42,021 Some of the NT26D touched your skin during the explosion. 378 00:20:42,023 --> 00:20:44,290 It's a genetically modified substance 379 00:20:44,292 --> 00:20:45,858 that I've developed and it's intended 380 00:20:45,860 --> 00:20:49,262 to cure our bodies of diseases or injuries. 381 00:20:49,264 --> 00:20:51,997 The NT26D must've entered your skin. 382 00:20:51,999 --> 00:20:53,201 Here... 383 00:20:56,638 --> 00:20:58,371 It really worked. 384 00:20:58,373 --> 00:20:59,671 The wound is gone. 385 00:20:59,673 --> 00:21:02,440 The NT26D took care of it. 386 00:21:02,442 --> 00:21:05,311 I, I'm gonna take a few measurements now 387 00:21:05,313 --> 00:21:09,448 to get a better idea of what's happening exactly. 388 00:21:09,450 --> 00:21:10,916 Here. 389 00:21:10,918 --> 00:21:13,619 Snap it and it'll turn extremely hot and then... 390 00:21:19,026 --> 00:21:21,363 Unbelievable. 391 00:21:23,331 --> 00:21:25,765 Hurry up please, this doesn't feel great. 392 00:21:29,737 --> 00:21:30,572 Uh, Sue? 393 00:21:31,572 --> 00:21:32,505 May I? 394 00:21:32,507 --> 00:21:33,738 Sure, yeah. 395 00:21:34,575 --> 00:21:35,608 Is this your hand? 396 00:21:35,610 --> 00:21:37,509 Yeah. 397 00:21:37,511 --> 00:21:41,415 Oh my God! 398 00:21:43,418 --> 00:21:45,583 Everything I touch becomes invisible. 399 00:21:45,585 --> 00:21:48,019 Seems like it's transmitted by skin contact. 400 00:21:52,893 --> 00:21:53,862 How strange. 401 00:21:55,330 --> 00:21:58,496 I feel so powerful like a super hero. 402 00:21:58,498 --> 00:22:01,303 The NT26D molecules are mutating. 403 00:22:02,836 --> 00:22:05,371 They merge with red blood cells and activate 404 00:22:05,373 --> 00:22:07,340 as soon as the body temperature... 405 00:22:07,342 --> 00:22:08,107 It's pretty fast. 406 00:22:08,109 --> 00:22:09,909 Yes, faster then I thought. 407 00:22:09,911 --> 00:22:14,679 The warmer it gets the longer she'll stay invisible. 408 00:22:14,681 --> 00:22:15,848 And what does that mean? 409 00:22:18,119 --> 00:22:21,423 We have to destroy it, immediately. 410 00:22:22,356 --> 00:22:23,723 You wanna do what? 411 00:22:23,725 --> 00:22:25,457 Lenia, just think about it. 412 00:22:25,459 --> 00:22:28,460 Yeah, maybe the NT26D can heal, 413 00:22:28,462 --> 00:22:30,396 but what if those who take it become invisible 414 00:22:30,398 --> 00:22:32,797 or have even worse side effects like mutation? 415 00:22:32,799 --> 00:22:34,533 Then we have to start again from scratch. 416 00:22:34,535 --> 00:22:36,634 It's my decision. 417 00:22:36,636 --> 00:22:37,870 Please Maria. 418 00:22:37,872 --> 00:22:39,971 Let's recheck the data and run some more tests. 419 00:22:39,973 --> 00:22:42,006 Mom, what are you doing? 420 00:22:42,008 --> 00:22:43,909 You, you can't do that. 421 00:22:43,911 --> 00:22:46,411 If you delete everything you can't make the antidote. 422 00:22:49,484 --> 00:22:52,150 Susanna, I can explain it to you but not now. 423 00:22:52,152 --> 00:22:53,953 We'll talk later, okay? 424 00:22:53,955 --> 00:22:56,155 You need the data to reverse it, Mom. 425 00:22:57,691 --> 00:22:59,524 You're never there for me. 426 00:22:59,526 --> 00:23:00,525 Susanna! 427 00:23:00,527 --> 00:23:01,794 No, my name is Sue. 428 00:23:27,020 --> 00:23:28,454 Bad spot to take a nap. 429 00:23:35,529 --> 00:23:36,161 Hey, girl. 430 00:23:36,163 --> 00:23:36,998 Wake up. 431 00:23:37,931 --> 00:23:40,632 Come on, I'm not waking you up with a kiss. 432 00:23:49,209 --> 00:23:50,045 What? 433 00:23:50,944 --> 00:23:52,680 Am I, can you see me? 434 00:23:53,847 --> 00:23:54,682 Um, yes. 435 00:24:03,123 --> 00:24:04,392 Oh, just great. 436 00:24:05,759 --> 00:24:06,592 Hey. 437 00:24:06,594 --> 00:24:07,828 Sue, what's up? 438 00:24:08,728 --> 00:24:10,498 You said it's urgent. 439 00:24:13,534 --> 00:24:18,105 Sorry, must have something to do with uh, that thing. 440 00:24:19,539 --> 00:24:20,408 That thing? 441 00:24:24,644 --> 00:24:28,647 ♪ And then I mess with you ♪ 442 00:24:28,649 --> 00:24:30,949 Please don't laugh at me. 443 00:24:30,951 --> 00:24:33,953 You heard of mutation research? 444 00:24:33,955 --> 00:24:37,058 Because, I can make myself invisible. 445 00:24:44,164 --> 00:24:46,130 Oh my God, you really are nuts. 446 00:24:46,132 --> 00:24:47,565 No, please I need your help. 447 00:24:47,567 --> 00:24:49,767 And what do we have here huh? 448 00:24:49,769 --> 00:24:52,271 Freak one and freak two. 449 00:24:52,273 --> 00:24:55,140 Oh hey, I'd say hello with some yodeling but uh, 450 00:24:55,142 --> 00:24:57,243 - I'm not as into it as you are. - What? 451 00:24:57,245 --> 00:24:58,576 Are you crazy? 452 00:24:58,578 --> 00:24:59,578 It was you outside, right? 453 00:24:59,580 --> 00:25:00,612 You hacked into my phone. 454 00:25:00,614 --> 00:25:01,846 You are so dead 455 00:25:01,848 --> 00:25:03,649 - you crazy psycho! - Let me go now! 456 00:25:03,651 --> 00:25:04,486 Or what? 457 00:25:09,824 --> 00:25:11,290 Hey, you piece of trash? 458 00:25:11,292 --> 00:25:12,524 Over here! 459 00:25:12,526 --> 00:25:13,525 Over here. 460 00:25:34,649 --> 00:25:35,484 Awesome. 461 00:25:40,688 --> 00:25:41,589 What? 462 00:25:42,957 --> 00:25:45,623 Just imagining Eileen wit fries and ketchup. 463 00:25:45,625 --> 00:25:47,191 You can laugh, but I'm at 464 00:25:47,193 --> 00:25:50,094 the top of her hit list now, Mom. 465 00:25:50,096 --> 00:25:53,767 I'm not just a freak but I'm dead meat, too. 466 00:25:57,203 --> 00:26:00,672 I'm a terrible person for laughing, aren't I? 467 00:26:00,674 --> 00:26:01,675 Yeah. 468 00:26:04,679 --> 00:26:07,649 This project means everything to me, 469 00:26:09,216 --> 00:26:12,083 and I don't have a clue why there was an explosion. 470 00:26:12,085 --> 00:26:14,623 It never should've happened. 471 00:26:16,190 --> 00:26:19,024 I'm afraid we have to go into hiding for now. 472 00:26:19,026 --> 00:26:22,660 If somebody finds out what the NT26D can do, 473 00:26:22,662 --> 00:26:25,997 what you can do, we won't be safe any longer. 474 00:26:38,712 --> 00:26:39,713 Dr. Drill? 475 00:26:40,981 --> 00:26:41,815 Dr. Drill? 476 00:26:43,718 --> 00:26:45,117 The videos you asked for are here. 477 00:26:45,119 --> 00:26:45,950 Oh, thanks. 478 00:27:01,401 --> 00:27:04,338 Tell me, has anyone else seen this? 479 00:27:05,373 --> 00:27:07,206 No, just me. 480 00:27:30,230 --> 00:27:31,065 Hm? 481 00:27:32,232 --> 00:27:33,698 Should I carry you into the house? 482 00:27:42,442 --> 00:27:43,441 Come on, honey. 483 00:27:43,443 --> 00:27:44,409 Come on now. 484 00:27:44,411 --> 00:27:45,444 Come on. 485 00:27:48,848 --> 00:27:49,782 Help! 486 00:27:49,784 --> 00:27:51,182 Somebody help! 487 00:27:51,184 --> 00:27:52,383 Susanna! 488 00:27:52,385 --> 00:27:53,220 Susanna! 489 00:27:54,287 --> 00:27:55,254 Mom? 490 00:27:55,256 --> 00:27:57,188 - Susanna, find Alfred! - Mom! 491 00:27:57,190 --> 00:27:59,158 And the red mask. 492 00:27:59,160 --> 00:28:00,458 Alfred! 493 00:28:15,942 --> 00:28:16,941 She's gone! 494 00:28:26,786 --> 00:28:27,788 Mom! 495 00:28:28,722 --> 00:28:29,487 Mom! 496 00:28:36,831 --> 00:28:37,463 What? 497 00:28:37,465 --> 00:28:38,933 Sue, calm down. 498 00:28:40,133 --> 00:28:41,734 No, slowly, what happened? 499 00:28:41,736 --> 00:28:43,302 Dad, Mom's been kidnapped. 500 00:28:43,304 --> 00:28:44,136 We're in trouble. 501 00:28:44,138 --> 00:28:45,803 You have to believe me. 502 00:28:45,805 --> 00:28:48,207 I can make myself invisible because of that NT from the lab. 503 00:28:48,209 --> 00:28:49,207 Invisible? 504 00:28:49,209 --> 00:28:50,309 Uh, okay. 505 00:28:50,311 --> 00:28:51,976 Maybe Mom can give me some too. 506 00:28:51,978 --> 00:28:53,378 Then I'll be invisible. 507 00:28:53,380 --> 00:28:54,880 Sound check's about to start. 508 00:28:54,882 --> 00:28:55,813 I'll call back. 509 00:28:55,815 --> 00:28:56,849 You have to believe me. 510 00:28:56,851 --> 00:28:58,015 Come on, please. 511 00:28:58,017 --> 00:28:58,917 Come on. 512 00:28:59,953 --> 00:29:00,785 Come on! 513 00:29:38,392 --> 00:29:39,994 Hi, are you okay? 514 00:29:41,996 --> 00:29:43,495 I need your help Tobi. 515 00:29:43,497 --> 00:29:45,863 What's wrong? 516 00:29:45,865 --> 00:29:47,334 It's all my fault. 517 00:29:49,170 --> 00:29:51,069 My mother's been kidnapped. 518 00:29:52,573 --> 00:29:55,239 I just thought she was crazy. 519 00:29:55,241 --> 00:29:58,812 She told me not to go out and tell anybody. 520 00:30:19,365 --> 00:30:22,436 Here, it's all I could find. 521 00:30:25,338 --> 00:30:27,339 Thank you. 522 00:30:27,341 --> 00:30:28,573 My mother's on night shift 523 00:30:28,575 --> 00:30:32,177 and my father's only here on weekends. 524 00:30:32,179 --> 00:30:34,580 That's why we moved, to change that. 525 00:30:34,582 --> 00:30:36,014 So you can sleep here tonight. 526 00:30:36,016 --> 00:30:37,615 I'm here by myself most of the time anyway. 527 00:30:39,853 --> 00:30:41,620 But we better call the police. 528 00:30:41,622 --> 00:30:42,955 No. 529 00:30:42,957 --> 00:30:43,589 No police. 530 00:30:43,591 --> 00:30:44,422 But why? 531 00:30:52,498 --> 00:30:53,931 Sue? 532 00:30:54,567 --> 00:30:55,633 Not again. 533 00:30:55,635 --> 00:30:56,436 The tea. 534 00:30:58,037 --> 00:30:59,440 Are you? 535 00:31:07,547 --> 00:31:10,882 Can you give me the blanket? 536 00:31:10,884 --> 00:31:11,518 Tobi? 537 00:31:12,620 --> 00:31:13,584 Tobi? 538 00:31:15,956 --> 00:31:16,921 I'm sorry. 539 00:31:28,936 --> 00:31:30,305 You were invisible. 540 00:31:32,238 --> 00:31:33,074 I know. 541 00:31:35,241 --> 00:31:38,677 Awesome! 542 00:31:38,679 --> 00:31:40,180 Eileen is right. 543 00:31:41,981 --> 00:31:42,983 I'm a freak. 544 00:31:44,250 --> 00:31:45,583 A freak? 545 00:31:45,585 --> 00:31:48,389 Why did this happen to me? 546 00:31:49,523 --> 00:31:51,355 You can make yourself invisible. 547 00:31:51,357 --> 00:31:52,960 How cool is that? 548 00:31:53,994 --> 00:31:56,030 You're a real super hero. 549 00:31:59,098 --> 00:32:00,932 Think about Super Moon. 550 00:32:00,934 --> 00:32:03,669 First, she hid in the basement, right? 551 00:32:03,671 --> 00:32:06,438 She believe people thought she was a monster. 552 00:32:06,440 --> 00:32:10,007 Or they chase her for her powers until... 553 00:32:10,009 --> 00:32:11,243 Her parents were robbed 554 00:32:11,245 --> 00:32:12,710 and her little brother was kidnapped. 555 00:32:12,712 --> 00:32:13,678 Exactly. 556 00:32:13,680 --> 00:32:16,348 And then she went out and blew them all away. 557 00:32:16,350 --> 00:32:19,117 She destroyed everyone with her gigantic moon scream, 558 00:32:19,119 --> 00:32:21,356 her Super Moon moon scream. 559 00:32:24,557 --> 00:32:26,927 Thank you, Tobias Grimm. 560 00:32:29,963 --> 00:32:32,966 Uh, um, you can have the mattress. 561 00:32:33,700 --> 00:32:36,904 I can make something to eat for you. 562 00:32:38,439 --> 00:32:39,271 Sue? 563 00:32:46,646 --> 00:32:49,547 Then I'll take the mattress. 564 00:32:55,322 --> 00:32:56,688 Super heroes always have a sidekick 565 00:32:56,690 --> 00:32:59,024 but I'm not sure how I can help you. 566 00:32:59,026 --> 00:33:01,692 The only thing I'm good at is cycling. 567 00:33:01,694 --> 00:33:06,230 First, we have to find out who kidnapped my mother. 568 00:33:06,232 --> 00:33:08,033 The black van was over there. 569 00:33:08,035 --> 00:33:10,067 Mom kept shouting that I need 570 00:33:10,069 --> 00:33:14,639 to go find some guy named Alfred, and a red mask. 571 00:33:14,641 --> 00:33:18,142 I don't know any Alfred or about a red mask so. 572 00:33:18,144 --> 00:33:20,644 I still think we should go to the police. 573 00:33:20,646 --> 00:33:22,046 And say what? 574 00:33:22,048 --> 00:33:24,082 My mom made a liquid that makes me invisible 575 00:33:24,084 --> 00:33:27,486 and that's why she was kidnapped? 576 00:33:27,488 --> 00:33:29,755 You're right, it sounds totally reasonable. 577 00:33:31,658 --> 00:33:33,524 Have you ever broken into a car? 578 00:33:33,526 --> 00:33:34,458 Me? 579 00:33:34,460 --> 00:33:35,694 What makes you think that? 580 00:33:39,033 --> 00:33:39,765 Tell me that that was you. 581 00:33:39,767 --> 00:33:41,001 Uh uh. 582 00:33:44,171 --> 00:33:45,236 Sue? 583 00:33:45,238 --> 00:33:46,438 My mom's laptop. 584 00:33:46,440 --> 00:33:48,305 Maybe there's something about Alfred on it. 585 00:33:56,482 --> 00:33:57,783 Hello? 586 00:33:57,785 --> 00:33:58,717 You're getting visitors. 587 00:33:58,719 --> 00:34:01,119 Make yourself invisible and hide that clown. 588 00:34:01,121 --> 00:34:02,621 What are you saying, who is this? 589 00:34:02,623 --> 00:34:04,089 FEMALE ROBOTIC VOICE: Trust me. 590 00:34:04,091 --> 00:34:05,256 I have information about your mother. 591 00:34:05,258 --> 00:34:07,426 I don't have anymore pocket warmers, without them... 592 00:34:07,428 --> 00:34:08,460 Get in. 593 00:34:10,431 --> 00:34:11,495 Get in, fast. 594 00:34:11,497 --> 00:34:12,431 Really? 595 00:34:12,433 --> 00:34:14,598 'Cause a voice tells you to? 596 00:34:14,600 --> 00:34:17,134 Do you have a better idea? 597 00:34:17,136 --> 00:34:18,270 Run away! 598 00:34:18,272 --> 00:34:21,205 You've got 10 seconds left. 599 00:34:21,207 --> 00:34:23,275 I'll wake up any second and this was all just a nightmare. 600 00:34:23,277 --> 00:34:24,308 Seven. 601 00:34:26,779 --> 00:34:27,612 Three. 602 00:34:38,192 --> 00:34:40,158 You, check the house but be careful. 603 00:34:40,160 --> 00:34:41,025 Don't frighten the girl 604 00:34:41,027 --> 00:34:43,661 and take the car back to the company. 605 00:34:43,663 --> 00:34:45,163 Understood, Sir. 606 00:34:48,335 --> 00:34:49,567 Great, what now? 607 00:34:49,569 --> 00:34:50,402 Shh. 608 00:35:01,482 --> 00:35:03,547 Excuse me, could you help me? 609 00:35:03,549 --> 00:35:05,183 I'm contacting crazy. 610 00:35:05,185 --> 00:35:06,384 Oh. 611 00:35:12,893 --> 00:35:16,164 I'm not interrupting anything am I? 612 00:35:18,631 --> 00:35:19,897 Where are we? 613 00:35:19,899 --> 00:35:22,634 The DEC, the Drill Energy Corporation. 614 00:35:22,636 --> 00:35:24,703 Wasn't easy to get in here. 615 00:35:24,705 --> 00:35:26,770 Were you following us all the way here? 616 00:35:26,772 --> 00:35:27,607 Yep. 617 00:35:30,877 --> 00:35:31,810 Don't worry, he's just having 618 00:35:31,812 --> 00:35:34,279 a nap like the guy at the gate. 619 00:35:34,281 --> 00:35:35,446 I put the video surveillance on loop. 620 00:35:35,448 --> 00:35:36,681 We better hurry. 621 00:35:36,683 --> 00:35:37,882 It won't be long 'til they figure it out. 622 00:35:37,884 --> 00:35:38,716 Come on. 623 00:35:38,718 --> 00:35:39,653 Follow me. 624 00:35:49,263 --> 00:35:50,094 Is she on the team now? 625 00:35:50,096 --> 00:35:52,196 What are you talking about? 626 00:35:52,198 --> 00:35:53,732 Tobi, this is App. 627 00:35:53,734 --> 00:35:54,833 App, Tobi. 628 00:35:54,835 --> 00:35:56,534 App, like on a phone? 629 00:35:56,536 --> 00:35:58,837 Yeah, got a problem with it? 630 00:35:58,839 --> 00:35:59,674 No. 631 00:36:03,910 --> 00:36:05,579 Here, have a look. 632 00:36:07,480 --> 00:36:09,480 That's the car your mother was kidnapped in. 633 00:36:09,482 --> 00:36:10,915 I wanted to show you yesterday. 634 00:36:10,917 --> 00:36:15,122 I even rang your doorbell but you didn't answer. 635 00:36:16,290 --> 00:36:19,623 The van is registered to the Drill Corporation. 636 00:36:19,625 --> 00:36:23,361 I think Drill wants to force her to produce the NT26D. 637 00:36:23,363 --> 00:36:24,828 And how does she know all that? 638 00:36:24,830 --> 00:36:27,665 Because she has a brain. 639 00:36:27,667 --> 00:36:29,400 I'm going in there right now. 640 00:36:29,402 --> 00:36:30,301 Sue! 641 00:36:41,247 --> 00:36:41,879 What's your plan? 642 00:36:41,881 --> 00:36:43,315 To get my mother out. 643 00:36:43,317 --> 00:36:46,350 Do I have to go in there too? 644 00:36:46,352 --> 00:36:47,786 Yeah. 645 00:36:47,788 --> 00:36:50,455 Here, you'll need some pocket warmers. 646 00:36:50,457 --> 00:36:51,690 You're such a genius. 647 00:36:51,692 --> 00:36:53,257 I know. 648 00:36:53,259 --> 00:36:54,259 Here. 649 00:36:54,261 --> 00:36:56,864 That's how we'll stay in contact. 650 00:36:58,232 --> 00:37:00,998 And with that I can see exactly where you go. 651 00:37:01,000 --> 00:37:02,333 All right guys, let's do this. 652 00:37:02,335 --> 00:37:02,967 Come on. 653 00:37:05,772 --> 00:37:06,573 Sue, wait. 654 00:37:09,475 --> 00:37:10,310 My arm. 655 00:37:12,279 --> 00:37:13,310 Awesome. 656 00:37:13,312 --> 00:37:14,281 Invisible man. 657 00:37:15,381 --> 00:37:16,216 Awesome. 658 00:37:17,850 --> 00:37:19,350 Hold my hand tight and don't let go. 659 00:37:19,352 --> 00:37:20,854 Aye, Sir. 660 00:37:22,022 --> 00:37:23,020 But did you follow my recipe? 661 00:37:23,022 --> 00:37:25,257 I don't know why it didn't turn out right. 662 00:37:25,259 --> 00:37:25,890 What did you do? 663 00:37:25,892 --> 00:37:26,725 I ate... 664 00:37:26,727 --> 00:37:27,692 - Tobi! - Sue! 665 00:37:34,368 --> 00:37:35,203 Hi. 666 00:37:36,870 --> 00:37:38,636 Oh my God, are you okay? 667 00:37:38,638 --> 00:37:39,571 Uh... 668 00:37:39,573 --> 00:37:41,306 How did you get in here? 669 00:37:41,308 --> 00:37:42,040 I don't know. 670 00:37:42,042 --> 00:37:43,208 I was in school a second ago, 671 00:37:43,210 --> 00:37:47,779 and then there was this uh, this pain and a red light. 672 00:37:47,781 --> 00:37:51,319 And then it just, a portal yeah, opened. 673 00:37:53,553 --> 00:37:54,888 It was gigantic. 674 00:37:56,489 --> 00:37:57,589 Come on! 675 00:37:57,591 --> 00:37:58,426 Oh! 676 00:38:08,535 --> 00:38:10,467 I told you not to let go! 677 00:38:10,469 --> 00:38:11,902 You just ran into her. 678 00:38:11,904 --> 00:38:14,672 Mom! 679 00:38:14,674 --> 00:38:15,507 Mom! 680 00:38:15,509 --> 00:38:17,841 Mom! 681 00:38:17,843 --> 00:38:19,377 It's all empty. 682 00:38:19,379 --> 00:38:20,612 There's nobody here. 683 00:38:20,614 --> 00:38:22,614 I'm getting a third signal. 684 00:38:22,616 --> 00:38:23,915 Could be from another cellphone. 685 00:38:23,917 --> 00:38:25,317 Maybe Sue's mom's? 686 00:38:26,520 --> 00:38:28,920 Are you okay? 687 00:38:28,922 --> 00:38:30,424 No, I feel like, 688 00:38:31,625 --> 00:38:34,558 it seems like two people makes me twice as tired. 689 00:38:36,462 --> 00:38:37,362 Don't fall asleep okay? 690 00:38:37,364 --> 00:38:38,429 You hear me? 691 00:38:40,866 --> 00:38:43,400 Did you really think she'd be here? 692 00:38:49,343 --> 00:38:50,542 Sue? 693 00:38:50,544 --> 00:38:53,111 Hey, I found something. 694 00:39:00,419 --> 00:39:01,421 Sue? 695 00:39:02,455 --> 00:39:03,290 Sue? 696 00:39:05,725 --> 00:39:06,660 Just great. 697 00:39:13,700 --> 00:39:15,100 Bertie, search the building. 698 00:39:15,102 --> 00:39:16,467 The children are in there. 699 00:39:16,469 --> 00:39:18,069 Hey guys, they found us. 700 00:39:18,071 --> 00:39:21,438 You should leave as fast as you can. 701 00:39:21,440 --> 00:39:22,540 Sue you gotta wake up. 702 00:39:24,844 --> 00:39:27,978 I don't wanna rush you but they're heading right for you. 703 00:39:30,116 --> 00:39:31,949 Man! 704 00:39:41,660 --> 00:39:43,027 Hey! 705 00:39:43,029 --> 00:39:44,161 What are you doing? 706 00:39:44,163 --> 00:39:45,596 I wanted to wake you up. 707 00:39:45,598 --> 00:39:47,132 You know I'm not Sleeping Beauty, 708 00:39:47,134 --> 00:39:48,502 - right? - Yeah. 709 00:39:49,835 --> 00:39:51,636 Where did you get that? 710 00:39:51,638 --> 00:39:53,804 I found it and a phone too. 711 00:39:53,806 --> 00:39:55,406 You have 10 seconds. 712 00:39:55,408 --> 00:39:56,275 Get out! 713 00:39:56,277 --> 00:39:57,007 Did you see the kids? 714 00:39:57,009 --> 00:39:58,076 Where? 715 00:39:58,078 --> 00:39:59,009 - That way. - It was only one child. 716 00:39:59,011 --> 00:40:00,011 - There? - Over here. 717 00:40:00,013 --> 00:40:00,944 - Fell down here - I don't know. 718 00:40:00,946 --> 00:40:01,478 and then he disappeared. 719 00:40:01,480 --> 00:40:02,647 Come. 720 00:40:02,649 --> 00:40:04,114 Tobi, why do you only stutter sometimes? 721 00:40:04,116 --> 00:40:05,516 Do we have to talk about it now? 722 00:40:05,518 --> 00:40:06,551 Yeah. 723 00:40:07,486 --> 00:40:09,053 It happens when I get nervous. 724 00:40:09,055 --> 00:40:09,987 Like now? 725 00:40:09,989 --> 00:40:11,556 Would you please hurry? 726 00:40:11,558 --> 00:40:13,658 Don't panic, I'll get us out of here. 727 00:40:16,163 --> 00:40:18,429 The kids must still be in here. 728 00:40:18,431 --> 00:40:19,864 Seal the whole building. 729 00:40:23,669 --> 00:40:24,969 The children are gone. 730 00:40:24,971 --> 00:40:26,504 We need an infra red camera. 731 00:40:29,176 --> 00:40:30,009 Damn! 732 00:40:31,710 --> 00:40:34,478 How are we gonna get out of here? 733 00:40:34,480 --> 00:40:36,915 Stay behind me. 734 00:40:36,917 --> 00:40:37,748 Okay, come on. 735 00:40:37,750 --> 00:40:38,982 Now. 736 00:40:44,857 --> 00:40:46,558 How long can you stay invisible? 737 00:40:46,560 --> 00:40:48,659 Probably 'til I fall asleep. 738 00:40:48,661 --> 00:40:50,694 And it happens every time? 739 00:40:50,696 --> 00:40:51,795 Yep. 740 00:40:51,797 --> 00:40:52,964 ♪ La la la ♪ 741 00:40:52,966 --> 00:40:54,933 ♪ La la la la ♪ 742 00:40:54,935 --> 00:40:56,935 ♪ La la la ♪ 743 00:40:56,937 --> 00:40:58,870 ♪ La la la la ♪ 744 00:41:01,774 --> 00:41:03,708 Soda, for what? 745 00:41:03,710 --> 00:41:05,944 Better then kissing me awake, right? 746 00:41:05,946 --> 00:41:07,478 I'm your sidekick. 747 00:41:07,480 --> 00:41:08,645 Just be professional. 748 00:41:08,647 --> 00:41:09,883 Uh huh. 749 00:41:11,685 --> 00:41:12,783 We almost made it. 750 00:41:12,785 --> 00:41:13,717 Come on. 751 00:41:13,719 --> 00:41:15,085 Around the corner. 752 00:41:15,087 --> 00:41:15,987 Look out! 753 00:41:15,989 --> 00:41:16,920 Two guards. 754 00:41:16,922 --> 00:41:19,623 I see them. 755 00:41:19,625 --> 00:41:21,993 Behind the cabinet. 756 00:41:21,995 --> 00:41:22,826 Duck down. 757 00:41:24,531 --> 00:41:25,562 Okay, head for the door. 758 00:41:25,564 --> 00:41:26,196 Go! 759 00:41:26,198 --> 00:41:27,130 Go! 760 00:41:27,132 --> 00:41:28,065 Faster, we have to get out. 761 00:41:28,067 --> 00:41:30,134 Watch out Tobi, the door! 762 00:41:30,136 --> 00:41:30,969 Oh! 763 00:41:32,239 --> 00:41:33,538 Whoa. 764 00:41:33,540 --> 00:41:34,172 They're out the door. 765 00:41:34,174 --> 00:41:35,005 Move, move, move! 766 00:41:35,007 --> 00:41:35,839 They're out the door. 767 00:41:43,517 --> 00:41:45,250 Aw, stupid automatic door. 768 00:41:45,252 --> 00:41:46,283 There they are. 769 00:41:46,285 --> 00:41:47,252 Seize them. 770 00:41:47,254 --> 00:41:48,752 They're heading east towards the refinery. 771 00:41:48,754 --> 00:41:50,522 Any suggestions? 772 00:41:50,524 --> 00:41:52,089 Just have a sleep and I'll make us invisible again. 773 00:41:53,960 --> 00:41:54,792 Hop on. 774 00:41:54,794 --> 00:41:55,659 On that thing? 775 00:41:55,661 --> 00:41:56,928 Come on Tobi! 776 00:41:56,930 --> 00:41:58,295 Aren't you the show off on a bicycle? 777 00:41:58,297 --> 00:41:59,931 Yeah, on a bicycle. 778 00:41:59,933 --> 00:42:02,536 Then pretend it's a bicycle! 779 00:42:03,536 --> 00:42:04,301 Go! 780 00:42:07,908 --> 00:42:09,140 Stop! 781 00:42:09,142 --> 00:42:10,607 You're trespassing on private property! 782 00:42:10,609 --> 00:42:11,875 - Whoa! - Seize them! 783 00:42:11,877 --> 00:42:13,277 What is that thing? 784 00:42:13,279 --> 00:42:14,612 A flux capacitor. 785 00:42:14,614 --> 00:42:15,946 A what? 786 00:42:15,948 --> 00:42:17,549 Whoa! 787 00:42:17,551 --> 00:42:18,583 No! 788 00:42:20,921 --> 00:42:21,752 Hey! 789 00:42:24,823 --> 00:42:27,058 Tobi, your life or all. 790 00:42:32,332 --> 00:42:34,098 That was so awesome. 791 00:42:34,100 --> 00:42:35,232 I was invisible. 792 00:42:35,234 --> 00:42:37,034 You really have to try it App. 793 00:42:37,036 --> 00:42:39,136 No, that's your specialty. 794 00:42:39,138 --> 00:42:42,607 We should hide at my place tonight. 795 00:42:42,609 --> 00:42:45,011 Drill won't look for us here. 796 00:42:47,747 --> 00:42:49,846 Wow. 797 00:42:49,848 --> 00:42:53,317 Now I know how you could afford all those gadgets of yours. 798 00:42:53,319 --> 00:42:54,851 It's my aunts house. 799 00:42:54,853 --> 00:42:56,654 We're just allowed to live here. 800 00:43:00,326 --> 00:43:02,627 Hey guys, thanks for helping me. 801 00:43:02,629 --> 00:43:03,795 I'd be lost without you. 802 00:43:11,337 --> 00:43:15,005 My aunt is in a wheelchair, so don't be surprised. 803 00:43:15,007 --> 00:43:17,277 Oh, and she's a bit, weird. 804 00:43:21,080 --> 00:43:24,785 Kaya, darling, I see you brought some friends over? 805 00:43:25,919 --> 00:43:27,217 Yes Aunt Laur. 806 00:43:27,219 --> 00:43:29,687 Could they stay here for the night? 807 00:43:29,689 --> 00:43:31,121 Of course they can. 808 00:43:31,123 --> 00:43:32,991 I'll call your mother. 809 00:43:32,993 --> 00:43:35,058 She can bring home something to eat. 810 00:43:35,060 --> 00:43:35,893 Cool. 811 00:43:35,895 --> 00:43:36,728 Thank you. 812 00:43:36,730 --> 00:43:38,565 Uh, we'll be upstairs. 813 00:43:40,200 --> 00:43:41,035 Susanne? 814 00:43:42,002 --> 00:43:43,967 Oh, pardon me. 815 00:43:43,969 --> 00:43:48,975 Sue, would you have a moment for me darling, please? 816 00:43:49,375 --> 00:43:49,910 Uh, yeah. 817 00:43:50,910 --> 00:43:53,411 I'll see you in the library. 818 00:44:04,757 --> 00:44:06,690 Uh, are you okay? 819 00:44:06,692 --> 00:44:07,826 Anything I can bring you? 820 00:44:07,828 --> 00:44:12,232 That's very kind of you Sue, but I'm fine for now. 821 00:44:13,433 --> 00:44:17,000 Some days my body just won't do what I need it to do. 822 00:44:17,002 --> 00:44:20,006 Um, how do you know my name? 823 00:44:25,712 --> 00:44:27,781 Mom, Lenia and is that you? 824 00:44:29,181 --> 00:44:30,380 Hm. 825 00:44:30,382 --> 00:44:31,882 Your mother was the best one in all 826 00:44:31,884 --> 00:44:34,786 those years at the university. 827 00:44:34,788 --> 00:44:39,793 Ambitious, determined and incredibly naive. 828 00:44:40,993 --> 00:44:44,429 But in the end we had a fight and fell out. 829 00:44:44,431 --> 00:44:46,063 She was obsessed with the idea 830 00:44:46,065 --> 00:44:49,866 of creating the perfect healthy body, 831 00:44:49,868 --> 00:44:53,071 and she wanted to sell the NT26D to the DEC 832 00:44:53,073 --> 00:44:57,678 and I did warn her but she didn't wanna listen to me. 833 00:45:00,779 --> 00:45:04,348 Do pass on my warmest regards to her. 834 00:45:04,350 --> 00:45:05,750 Yeah, all right. 835 00:45:05,752 --> 00:45:08,018 I'll do that, when I see her. 836 00:45:12,192 --> 00:45:17,031 That Drill guy from the factory, I think, is he dangerous? 837 00:45:19,031 --> 00:45:20,765 People are often not what they seem. 838 00:45:20,767 --> 00:45:22,734 You can't be too careful. 839 00:45:28,507 --> 00:45:29,473 Sue? 840 00:45:33,779 --> 00:45:35,312 What did my aunt want with you? 841 00:45:35,314 --> 00:45:37,949 Uh, she knows my mom from university. 842 00:45:37,951 --> 00:45:38,882 Long story. 843 00:45:38,884 --> 00:45:40,518 So, did you find anything? 844 00:45:40,520 --> 00:45:44,054 I got into your mom's cellphone. 845 00:45:44,056 --> 00:45:44,888 Oh, look. 846 00:45:44,890 --> 00:45:45,890 There's a video on it. 847 00:45:53,433 --> 00:45:54,832 I've been kidnapped. 848 00:45:54,834 --> 00:45:56,900 Whoever finds this, protect my daughter. 849 00:46:07,279 --> 00:46:08,145 Play it again. 850 00:46:14,154 --> 00:46:14,986 Where is that? 851 00:46:18,991 --> 00:46:20,558 Violence is never the answer. 852 00:46:20,560 --> 00:46:21,426 What was that? 853 00:46:21,428 --> 00:46:23,194 It came from your mom's bag. 854 00:46:30,102 --> 00:46:31,370 The red mask. 855 00:46:40,245 --> 00:46:42,913 Please say what kind of scientific, 856 00:46:42,915 --> 00:46:44,984 Miss Susanne, welcome back. 857 00:46:45,984 --> 00:46:48,152 Please don't throw any cake. 858 00:46:48,154 --> 00:46:51,355 You're the voice I heard in the laboratory. 859 00:46:51,357 --> 00:46:52,589 That is correct. 860 00:46:52,591 --> 00:46:53,525 What are you? 861 00:46:53,527 --> 00:46:54,891 What I am exceeds 862 00:46:54,893 --> 00:46:57,295 your wildest imagination. 863 00:46:57,297 --> 00:46:58,862 Just call me Alfred. 864 00:46:58,864 --> 00:46:59,897 Alfred? 865 00:46:59,899 --> 00:47:01,199 You're the Alfred? 866 00:47:01,201 --> 00:47:02,299 That is correct. 867 00:47:02,301 --> 00:47:04,134 Where is Dr. Hartmann? 868 00:47:04,136 --> 00:47:05,268 Who kidnapped her? 869 00:47:06,872 --> 00:47:08,339 It has spoken to me. 870 00:47:08,341 --> 00:47:09,507 Does he mean me? 871 00:47:09,509 --> 00:47:12,243 My I point out only Hartmann family members 872 00:47:12,245 --> 00:47:14,946 can access my database. 873 00:47:14,948 --> 00:47:16,880 Where's my mother? 874 00:47:16,882 --> 00:47:18,915 Unfortunately, I do not have sufficient data 875 00:47:18,917 --> 00:47:20,417 for a complete analysis. 876 00:47:20,419 --> 00:47:21,854 Hello! 877 00:47:23,156 --> 00:47:24,388 Out, fast! 878 00:47:24,390 --> 00:47:26,591 I beg your pardon, I am not a dog. 879 00:47:26,593 --> 00:47:28,592 - Turn off, please. - Kaya! 880 00:47:28,594 --> 00:47:29,926 As you wish Miss Susanna. 881 00:47:31,364 --> 00:47:32,230 Hi. 882 00:47:32,232 --> 00:47:33,065 Hi. 883 00:47:35,535 --> 00:47:37,538 I'm Lisa, Kaya's mother. 884 00:47:39,906 --> 00:47:41,471 I'm really sorry. 885 00:47:41,473 --> 00:47:43,574 If I had known I'd have cooked something proper. 886 00:47:43,576 --> 00:47:47,848 A spaghetti, lasagna, but there's just pizza now. 887 00:47:50,415 --> 00:47:51,515 This is great Mom. 888 00:47:51,517 --> 00:47:52,350 Pizza's great. 889 00:47:52,352 --> 00:47:53,183 Thank you. 890 00:47:54,152 --> 00:47:55,286 Well, I'm not here. 891 00:47:55,288 --> 00:47:58,922 I'm invisible practically speaking. 892 00:47:58,924 --> 00:47:59,892 Mom, please. 893 00:48:01,294 --> 00:48:02,129 Oh. 894 00:48:03,328 --> 00:48:04,228 Okay. 895 00:48:06,165 --> 00:48:08,966 Woo! 896 00:48:08,968 --> 00:48:10,000 Have fun. 897 00:48:11,904 --> 00:48:15,105 I don't have friends over often. 898 00:48:15,107 --> 00:48:17,674 In fact, you're the first ones. 899 00:48:17,676 --> 00:48:19,944 And the robotics club? 900 00:48:19,946 --> 00:48:23,016 That's just me and sometimes also me. 901 00:48:23,950 --> 00:48:24,949 I'm a loner. 902 00:48:24,951 --> 00:48:27,618 I'm just not good with others. 903 00:48:27,620 --> 00:48:28,455 Salami? 904 00:48:29,622 --> 00:48:31,688 App, we broke into the DEC today 905 00:48:31,690 --> 00:48:33,991 and got out without getting caught. 906 00:48:33,993 --> 00:48:38,062 We could've never have done that without you there. 907 00:48:38,064 --> 00:48:39,129 Mm, Sue's right. 908 00:48:43,201 --> 00:48:47,073 Uh, I'll have the cheese pizza and I'm not sharing. 909 00:48:52,712 --> 00:48:54,679 It is always a pleasure. 910 00:48:54,681 --> 00:48:56,647 Welcome back Miss Susanna. 911 00:48:56,649 --> 00:48:58,315 Sue, my name is Sue. 912 00:48:58,317 --> 00:48:59,516 Oh, pardon me. 913 00:48:59,518 --> 00:49:00,650 Miss Sue. 914 00:49:00,652 --> 00:49:02,719 What did Dr. Hartmann use you for? 915 00:49:05,325 --> 00:49:06,489 Oh, this is ridiculous. 916 00:49:06,491 --> 00:49:07,958 It's only a machine. 917 00:49:07,960 --> 00:49:09,527 I'm able to access 10 to the power 918 00:49:09,529 --> 00:49:12,696 of 367 processed in a millisecond, 919 00:49:12,698 --> 00:49:15,565 while you can't even master simple algebra, Sir. 920 00:49:15,567 --> 00:49:17,067 How does it know that? 921 00:49:17,069 --> 00:49:18,002 Stop it. 922 00:49:18,004 --> 00:49:20,737 Better answer his question. 923 00:49:20,739 --> 00:49:21,739 After Dr. Hartmann deleted 924 00:49:21,741 --> 00:49:24,174 all the data in the DEC she used 925 00:49:24,176 --> 00:49:25,743 my superior neutron processor 926 00:49:25,745 --> 00:49:28,511 to carry out further tests in secret. 927 00:49:28,513 --> 00:49:29,714 But why? 928 00:49:29,716 --> 00:49:31,515 To find an antidote Miss Sue. 929 00:49:31,517 --> 00:49:33,216 If you would please take a look. 930 00:49:34,319 --> 00:49:36,120 Okay Alfred, start recording. 931 00:49:37,323 --> 00:49:40,458 I will now inject the NT26D. 932 00:49:51,069 --> 00:49:52,303 Alfred, no reaction. 933 00:49:52,305 --> 00:49:55,071 The mutation is negative. 934 00:49:55,774 --> 00:49:58,444 Either I've made a mistake or, 935 00:50:00,747 --> 00:50:02,683 it's a genetic problem. 936 00:50:06,018 --> 00:50:06,783 What does she mean? 937 00:50:06,785 --> 00:50:08,351 I don't get it. 938 00:50:10,022 --> 00:50:11,788 Only you an become invisible Miss Sue. 939 00:50:11,790 --> 00:50:14,792 The NT26 only reacts with your blood. 940 00:50:14,794 --> 00:50:18,429 It has no effect on anyone else. 941 00:50:18,431 --> 00:50:20,364 So what you're saying is Drill 942 00:50:20,366 --> 00:50:22,033 had my mother kidnapped for nothing? 943 00:50:22,035 --> 00:50:24,167 Dr. Drill kidnapped your mother? 944 00:50:24,169 --> 00:50:25,770 Sue, they're not after you mother. 945 00:50:25,772 --> 00:50:27,071 They don't care about her. 946 00:50:27,073 --> 00:50:29,272 They really want you. 947 00:50:29,274 --> 00:50:31,074 That is correct. 948 00:50:31,076 --> 00:50:33,476 If hypothetically speaking someone plans 949 00:50:33,478 --> 00:50:38,114 to produce an invisibility serum on the basis of NT26D, 950 00:50:38,116 --> 00:50:42,085 then they will need Miss Sue's blood. 951 00:50:42,087 --> 00:50:46,123 In other words, you are in great danger Miss Sue. 952 00:51:00,839 --> 00:51:02,473 I've been kidnapped. 953 00:51:02,475 --> 00:51:06,676 Whoever finds this, protect my daughter. 954 00:52:24,890 --> 00:52:25,855 Huh? 955 00:52:40,272 --> 00:52:42,406 Sue, that was so cool. 956 00:52:42,408 --> 00:52:43,908 They thought I was you. 957 00:52:43,910 --> 00:52:47,478 I grabbed the first weapon I found and then smack! 958 00:53:01,861 --> 00:53:03,893 I can't stop thinking about that syringe. 959 00:53:03,895 --> 00:53:05,899 That was no coincidence. 960 00:53:07,232 --> 00:53:09,900 They were looking for you. 961 00:53:09,902 --> 00:53:12,268 Lucky thing I slept in Tobi's bed. 962 00:53:14,540 --> 00:53:15,471 Ugh. 963 00:53:15,473 --> 00:53:16,940 Hey man, not what you think. 964 00:53:16,942 --> 00:53:20,377 I was tired and I just fell asleep. 965 00:53:20,379 --> 00:53:22,379 In Tobi's room. 966 00:53:22,381 --> 00:53:24,714 Yeah, and he went over to mine. 967 00:53:24,716 --> 00:53:25,616 Ha! 968 00:53:26,451 --> 00:53:27,283 Stop it. 969 00:53:28,687 --> 00:53:29,853 I've got something for you. 970 00:53:40,332 --> 00:53:44,335 Fire proof material, extremely light and indestructible. 971 00:53:44,337 --> 00:53:46,370 With a hood of course. 972 00:53:47,607 --> 00:53:49,373 This remote sends hot and cold signals 973 00:53:49,375 --> 00:53:52,576 so you can control your invisibility. 974 00:53:52,578 --> 00:53:56,547 This is fully packed with my special mixture. 975 00:53:56,549 --> 00:53:58,681 To keep you awake you know? 976 00:53:58,683 --> 00:54:01,018 App, you are such a genius. 977 00:54:01,020 --> 00:54:02,255 Thanks. 978 00:54:03,522 --> 00:54:06,957 You could give me that cool hoodie of yours. 979 00:54:08,460 --> 00:54:09,960 Thank you. 980 00:54:11,631 --> 00:54:12,663 Delicious. 981 00:54:15,000 --> 00:54:17,269 Thank you Martha. 982 00:54:22,774 --> 00:54:23,774 Mm, where's Sue? 983 00:54:28,747 --> 00:54:31,748 Ha ha ha, so you're invisible? 984 00:54:31,750 --> 00:54:33,016 Time you thought of something new. 985 00:54:36,355 --> 00:54:37,321 That's not funny. 986 00:54:37,323 --> 00:54:38,589 They were my favorite. 987 00:54:45,564 --> 00:54:46,696 Did you order pancakes? 988 00:54:46,698 --> 00:54:47,897 So cool. 989 00:54:47,899 --> 00:54:49,065 Invisible Sue. 990 00:54:49,067 --> 00:54:50,603 Invisible Sue. 991 00:54:53,471 --> 00:54:56,339 I commend you on a great suit, Miss Sue. 992 00:55:09,355 --> 00:55:10,420 Susanna? 993 00:55:10,422 --> 00:55:11,087 Momma? 994 00:55:11,089 --> 00:55:12,855 Susanna, finally. 995 00:55:12,857 --> 00:55:14,625 Oh, thank God it's you. 996 00:55:16,529 --> 00:55:19,663 Okay, I don't have much time. 997 00:55:19,665 --> 00:55:23,333 I managed to escape but they're after me. 998 00:55:23,335 --> 00:55:25,002 You're in great danger. 999 00:55:25,004 --> 00:55:26,002 Mom, where are you? 1000 00:55:26,004 --> 00:55:29,373 We meet at the old market in one hour. 1001 00:55:29,375 --> 00:55:31,007 One hour, okay? 1002 00:55:31,009 --> 00:55:32,042 At the fountain. 1003 00:55:32,044 --> 00:55:33,911 Don't trust anyone. 1004 00:55:33,913 --> 00:55:35,346 We... 1005 00:55:35,348 --> 00:55:35,978 Momma? 1006 00:55:37,350 --> 00:55:37,980 Hello? 1007 00:55:42,620 --> 00:55:43,453 Damn it. 1008 00:55:53,966 --> 00:55:55,399 This is not a good plan. 1009 00:55:55,401 --> 00:55:58,801 We should've told App's aunt about it. 1010 00:55:58,803 --> 00:56:00,136 She has no clue anyhow. 1011 00:56:00,138 --> 00:56:02,038 She sleeps or reads all day. 1012 00:56:02,040 --> 00:56:05,109 Guys, can we please concentrate. 1013 00:56:05,111 --> 00:56:07,044 Why would your mother wanna meet us here? 1014 00:56:07,046 --> 00:56:08,312 Don't you get it? 1015 00:56:08,314 --> 00:56:11,448 Drill won't kidnap Sue with so many people looking on, yeah? 1016 00:56:11,450 --> 00:56:12,882 I wouldn't be so sure. 1017 00:56:17,122 --> 00:56:17,955 Yeah? 1018 00:56:17,957 --> 00:56:19,489 Hey Invisible Sue, 1019 00:56:19,491 --> 00:56:21,625 hope to see you soon. 1020 00:56:21,627 --> 00:56:22,792 Aw, just a joke. 1021 00:56:22,794 --> 00:56:24,027 I can't reach your mother, 1022 00:56:24,029 --> 00:56:25,129 wanted to hear if you were all right? 1023 00:56:25,131 --> 00:56:26,163 Uh, folks? 1024 00:56:26,165 --> 00:56:27,098 We got company. 1025 00:56:27,100 --> 00:56:27,765 Uh, I'm on my way home. 1026 00:56:27,767 --> 00:56:29,565 I'll be there around eight. 1027 00:56:29,567 --> 00:56:30,600 Dad, this is really bad timing. 1028 00:56:30,602 --> 00:56:31,601 Sue? 1029 00:56:31,603 --> 00:56:33,036 - I'll call you back. - Sue? 1030 00:56:33,038 --> 00:56:35,172 That is definitely not your mother. 1031 00:56:35,174 --> 00:56:36,473 Will you shut up? 1032 00:56:36,475 --> 00:56:37,674 Sue, what should we do? 1033 00:56:39,544 --> 00:56:40,511 Sue? 1034 00:56:45,817 --> 00:56:47,417 Oh my God. 1035 00:56:50,589 --> 00:56:51,424 Sorry. 1036 00:56:53,091 --> 00:56:54,891 Miss Sue, may I draw your attention 1037 00:56:54,893 --> 00:56:58,060 to the fact that your blood pressure is remarkably high. 1038 00:56:58,062 --> 00:57:00,096 Alfred, get off the line right now. 1039 00:57:00,098 --> 00:57:01,464 As you wish. 1040 00:57:06,205 --> 00:57:07,504 Shit! 1041 00:57:07,506 --> 00:57:08,438 Two men this way. 1042 00:57:08,440 --> 00:57:09,906 Two men stay at the car. 1043 00:57:11,810 --> 00:57:12,810 There they are! 1044 00:57:18,551 --> 00:57:19,750 What are you waiting for? 1045 00:57:19,752 --> 00:57:21,018 It's just a toy drone. 1046 00:57:33,899 --> 00:57:34,730 Great move. 1047 00:57:34,732 --> 00:57:35,732 Now they'll trust us. 1048 00:57:35,734 --> 00:57:37,567 Why are you here? 1049 00:57:37,569 --> 00:57:38,201 Jonas, damn it. 1050 00:57:38,203 --> 00:57:39,603 She's my daughter. 1051 00:57:39,605 --> 00:57:41,538 You should've let me know earlier. 1052 00:57:53,886 --> 00:57:55,486 Miss Sue, I retraced your mother's 1053 00:57:55,488 --> 00:57:57,154 most recent call and sent her last 1054 00:57:57,156 --> 00:57:59,823 known position to App's pocket computer. 1055 00:57:59,825 --> 00:58:00,991 Maybe she's still there and that's 1056 00:58:00,993 --> 00:58:03,529 why she didn't make it here. 1057 00:58:05,698 --> 00:58:07,663 Jeez, it's in the middle of nowhere. 1058 00:58:07,665 --> 00:58:09,266 It's most likely another trap. 1059 00:58:09,268 --> 00:58:10,868 Already forgot what just happened? 1060 00:58:10,870 --> 00:58:12,736 Your mother lured us into a trap. 1061 00:58:12,738 --> 00:58:13,636 My mother? 1062 00:58:13,638 --> 00:58:14,270 Are you nuts? 1063 00:58:19,611 --> 00:58:21,545 Hey Tobi, what's up? 1064 00:58:21,547 --> 00:58:23,080 Coming to the Halloween party? 1065 00:58:23,082 --> 00:58:23,913 I think you should. 1066 00:58:23,915 --> 00:58:26,516 It'd be really great. 1067 00:58:26,518 --> 00:58:27,150 Bye! 1068 00:58:30,723 --> 00:58:31,654 No can do. 1069 00:58:31,656 --> 00:58:33,123 He's got better things to do. 1070 00:58:38,531 --> 00:58:39,730 Are you crazy? 1071 00:58:39,732 --> 00:58:41,230 So they can't track our position. 1072 00:58:41,232 --> 00:58:42,565 It was brand new. 1073 00:58:42,567 --> 00:58:43,299 Don't cry. 1074 00:58:43,301 --> 00:58:45,636 It was a crappy phone anyway. 1075 00:58:48,274 --> 00:58:50,574 - Hey, what about this van? - Oh great. 1076 00:58:50,576 --> 00:58:51,341 I'll meet you 1077 00:58:51,343 --> 00:58:52,542 - under the bridge. - Now what? 1078 00:58:52,544 --> 00:58:53,310 We gotta find these kids. 1079 00:58:53,312 --> 00:58:54,578 Come on. 1080 00:58:55,814 --> 00:58:56,879 I have an idea. 1081 00:58:56,881 --> 00:58:57,748 Come on, let's go. 1082 00:59:00,718 --> 00:59:02,185 Are you serious? 1083 00:59:02,187 --> 00:59:03,654 You got a better idea? 1084 00:59:06,091 --> 00:59:06,957 Hurry, hurry. 1085 00:59:14,165 --> 00:59:15,565 Hey, that's mine! 1086 00:59:19,638 --> 00:59:21,304 In which direction did they go? 1087 00:59:21,306 --> 00:59:22,542 What? 1088 00:59:23,341 --> 00:59:25,609 Which direction? 1089 00:59:41,060 --> 00:59:43,228 They're right behind us. 1090 00:59:44,196 --> 00:59:45,328 Watch out Tobi. 1091 00:59:46,864 --> 00:59:48,832 Make sure do they do not get injured. 1092 00:59:48,834 --> 00:59:50,600 Whoa. 1093 00:59:50,602 --> 00:59:51,801 What are you doing? 1094 00:59:51,803 --> 00:59:53,303 Old super hero trick. 1095 00:59:53,305 --> 00:59:54,638 Ever watch E.T.? 1096 00:59:54,640 --> 00:59:55,672 What? 1097 00:59:55,674 --> 00:59:56,607 E.T.? 1098 00:59:56,609 --> 00:59:57,641 Give me the flux thing, 1099 00:59:57,643 --> 00:59:59,643 and Sue make us invisible. 1100 01:00:01,879 --> 01:00:03,647 Why aren't they slowing down? 1101 01:00:03,649 --> 01:00:06,183 Maybe they think they can drive right through us. 1102 01:00:08,353 --> 01:00:09,219 Hold on tight. 1103 01:00:15,727 --> 01:00:16,726 Woo hoo! 1104 01:00:34,078 --> 01:00:37,748 Woo hoo! 1105 01:00:49,361 --> 01:00:51,328 That was totally awesome! 1106 01:00:51,330 --> 01:00:52,295 Tobi! 1107 01:00:52,297 --> 01:00:54,665 Thanks. 1108 01:00:54,667 --> 01:00:56,699 Alfred, is this the right place? 1109 01:00:56,701 --> 01:00:57,967 Correct. 1110 01:00:57,969 --> 01:01:00,770 This is the last known location of your mother. 1111 01:01:00,772 --> 01:01:03,809 Sue, I don't like this at all. 1112 01:01:04,977 --> 01:01:07,944 Alfred, can you locate my mother? 1113 01:01:07,946 --> 01:01:10,681 That exceeds my abilities. 1114 01:01:10,683 --> 01:01:11,380 Wow, what a miracle. 1115 01:01:11,382 --> 01:01:12,815 Something it can't do. 1116 01:01:12,817 --> 01:01:15,317 I will ignore this outrageousness 1117 01:01:15,319 --> 01:01:16,486 and shut down for now. 1118 01:01:16,488 --> 01:01:19,388 Sue, if your mother really escaped, where is she now? 1119 01:01:19,390 --> 01:01:20,324 Why doesn't she call? 1120 01:01:20,326 --> 01:01:23,426 Because I dumped our cellphones dummy. 1121 01:01:23,428 --> 01:01:25,995 This is a trap just like at the plaza. 1122 01:01:25,997 --> 01:01:28,699 First they lure us here and then wham and your mother? 1123 01:01:28,701 --> 01:01:30,167 What? 1124 01:01:30,169 --> 01:01:33,737 Is involved somehow just like this holographic machine. 1125 01:01:33,739 --> 01:01:35,071 Are you crazy? 1126 01:01:35,073 --> 01:01:37,274 You think my mother and Drill planned this? 1127 01:01:37,276 --> 01:01:38,708 She would never do this. 1128 01:01:38,710 --> 01:01:40,844 I haven no idea but we really need to leave. 1129 01:01:40,846 --> 01:01:43,980 If you're so scared why don't you go back to your mommy? 1130 01:01:43,982 --> 01:01:45,748 You're not even helping. 1131 01:01:45,750 --> 01:01:47,917 So why don't you go back to that stupid Halloween party 1132 01:01:47,919 --> 01:01:50,288 with your cute little Eileen? 1133 01:01:51,189 --> 01:01:52,157 Sue. 1134 01:01:58,897 --> 01:01:59,862 What? 1135 01:01:59,864 --> 01:02:01,864 You want me to apologize now? 1136 01:02:14,812 --> 01:02:16,045 And they say I'm the one who 1137 01:02:16,047 --> 01:02:18,047 can't get along with other people? 1138 01:02:25,491 --> 01:02:27,857 That thing doesn't look very friendly. 1139 01:02:27,859 --> 01:02:29,426 Make us invisible, quickly Sue! 1140 01:02:29,428 --> 01:02:30,861 Stand now. 1141 01:02:30,863 --> 01:02:32,328 I can't. 1142 01:02:32,330 --> 01:02:33,763 I guess it got damaged when we were on the bike. 1143 01:02:33,765 --> 01:02:34,964 Computer's located. 1144 01:02:34,966 --> 01:02:37,433 Remain where you are. 1145 01:02:37,435 --> 01:02:38,400 Intruders located 1146 01:02:38,402 --> 01:02:40,370 - in the warehouse sector. - Run! 1147 01:02:40,372 --> 01:02:41,538 Stay where you are. 1148 01:02:41,540 --> 01:02:42,772 Stay on the ground. 1149 01:02:42,774 --> 01:02:44,074 Show your hands. 1150 01:02:44,076 --> 01:02:47,109 Intruders located in the warehouse sector. 1151 01:02:58,524 --> 01:02:59,491 Oh my God. 1152 01:03:02,560 --> 01:03:03,926 Sue? 1153 01:03:07,198 --> 01:03:08,364 Sue? 1154 01:03:08,366 --> 01:03:09,199 Oh no. 1155 01:03:09,201 --> 01:03:11,201 No, no, no, no, no. 1156 01:03:11,203 --> 01:03:12,038 Oh! 1157 01:03:13,839 --> 01:03:14,471 Maria? 1158 01:03:18,310 --> 01:03:19,442 Who the hell are you? 1159 01:03:19,444 --> 01:03:20,576 What are you doing in my house? 1160 01:03:49,241 --> 01:03:50,810 Did we lose them? 1161 01:03:54,078 --> 01:03:54,911 Stand down. 1162 01:03:54,913 --> 01:03:57,279 Stay where you are. 1163 01:03:57,281 --> 01:03:58,480 Do not move. 1164 01:04:00,451 --> 01:04:02,018 Come out with your hands up. 1165 01:04:02,020 --> 01:04:04,087 Miss Sue, I realize your plan 1166 01:04:04,089 --> 01:04:05,888 and strongly advise against it. 1167 01:04:05,890 --> 01:04:07,958 This will distract them and run. 1168 01:04:07,960 --> 01:04:09,259 We'll meet on the other side of the hall. 1169 01:04:09,261 --> 01:04:11,962 NT26D is highly explosive Miss Sue. 1170 01:04:11,964 --> 01:04:13,029 Alfred, not now. 1171 01:04:13,031 --> 01:04:15,130 - On three. - Sue, wait. 1172 01:04:15,132 --> 01:04:15,966 One. 1173 01:04:15,968 --> 01:04:16,933 Why do I even talk? 1174 01:04:16,935 --> 01:04:18,902 Two, three. 1175 01:04:18,904 --> 01:04:21,237 Here, have fun with this! 1176 01:04:42,660 --> 01:04:43,495 Momma? 1177 01:04:46,131 --> 01:04:47,663 It's an original edition. 1178 01:04:47,665 --> 01:04:48,901 Very rare. 1179 01:04:50,002 --> 01:04:51,467 How did I get here? 1180 01:04:51,469 --> 01:04:52,839 What happened? 1181 01:04:54,339 --> 01:04:56,538 You passed out in school but 1182 01:04:56,540 --> 01:04:59,377 the doctor couldn't find anything. 1183 01:05:00,478 --> 01:05:03,915 He gave you an injection to stop the pain. 1184 01:05:06,018 --> 01:05:09,953 Yes, the heating was off but it won't take long now. 1185 01:05:09,955 --> 01:05:12,058 But you were kidnapped. 1186 01:05:13,091 --> 01:05:15,261 Drill, I don't understand. 1187 01:05:16,995 --> 01:05:19,929 Sounds like a really exciting dream. 1188 01:05:19,931 --> 01:05:21,130 It was no dream. 1189 01:05:21,132 --> 01:05:23,236 Mom, I can make myself... 1190 01:05:25,136 --> 01:05:26,703 We need to go to App right now. 1191 01:05:26,705 --> 01:05:27,536 Why? 1192 01:05:27,538 --> 01:05:28,471 Where is Kaya? 1193 01:05:28,473 --> 01:05:29,940 Wait, how do you know her? 1194 01:05:29,942 --> 01:05:32,375 Come on Susanna, I know your friends. 1195 01:05:32,377 --> 01:05:36,612 She ran into the hall after the explosion, 1196 01:05:36,614 --> 01:05:38,013 when the flood lights were... 1197 01:05:38,015 --> 01:05:39,683 You know how absurd this sounds, right? 1198 01:05:39,685 --> 01:05:41,484 I'm sure she's fine. 1199 01:05:41,486 --> 01:05:46,491 We'll call her first thing in the morning, all right? 1200 01:05:49,460 --> 01:05:53,596 Oh, before I forget a boy called for you earlier. 1201 01:05:53,598 --> 01:05:54,431 Tobi? 1202 01:05:54,433 --> 01:05:55,498 Yes, Tobi. 1203 01:05:55,500 --> 01:05:58,467 Because of the Halloween party? 1204 01:05:58,469 --> 01:05:59,703 Halloween party? 1205 01:05:59,705 --> 01:06:00,737 In the town pool. 1206 01:06:00,739 --> 01:06:03,309 He wanted to meet Eileen there. 1207 01:06:04,209 --> 01:06:06,009 Eileen? 1208 01:06:06,011 --> 01:06:08,712 I'm sure he'll call again. 1209 01:06:08,714 --> 01:06:09,745 Love you darling. 1210 01:06:41,078 --> 01:06:41,714 Mom? 1211 01:06:43,647 --> 01:06:45,647 Mom, what's up with the door? 1212 01:06:51,122 --> 01:06:52,187 What's going on? 1213 01:06:59,497 --> 01:07:00,330 Mom? 1214 01:07:01,799 --> 01:07:03,033 Mom! 1215 01:07:04,770 --> 01:07:06,368 Momma! 1216 01:07:11,076 --> 01:07:11,908 Momma. 1217 01:07:15,413 --> 01:07:17,112 Keep a close eye on her. 1218 01:07:17,114 --> 01:07:18,781 She has to be kept cooled and no outside contact, 1219 01:07:18,783 --> 01:07:20,083 - understood? - Understand. 1220 01:07:20,085 --> 01:07:21,116 Copy that. 1221 01:07:21,118 --> 01:07:21,817 Let's go. 1222 01:07:21,819 --> 01:07:24,319 Right through. 1223 01:07:24,321 --> 01:07:25,388 Yeah, go 'head. 1224 01:07:25,390 --> 01:07:26,656 It's me. 1225 01:07:26,658 --> 01:07:27,489 All done. 1226 01:07:27,491 --> 01:07:28,658 I've got the girl. 1227 01:07:28,660 --> 01:07:30,393 Kaya's at the old steel mill and the boy's 1228 01:07:30,395 --> 01:07:32,362 at a party at a town pool. 1229 01:07:32,364 --> 01:07:34,397 I'll take care of him, you go get the girl. 1230 01:07:34,399 --> 01:07:36,533 Okay, I'll take my men to the party at the pool 1231 01:07:36,535 --> 01:07:39,134 and we'll meet there and we'll get the boy first. 1232 01:07:39,136 --> 01:07:41,603 I sure hope you took the girl's blood. 1233 01:07:41,605 --> 01:07:43,441 Boss is gonna want it. 1234 01:08:13,138 --> 01:08:16,172 Miss Sue, please do not cry. 1235 01:08:16,174 --> 01:08:17,774 Let me show you something. 1236 01:08:29,453 --> 01:08:32,155 Run she said, to the other side of the hall she said. 1237 01:08:32,157 --> 01:08:33,188 Great. 1238 01:08:33,190 --> 01:08:34,757 This place is gigantic. 1239 01:08:37,795 --> 01:08:38,628 Shit. 1240 01:08:49,140 --> 01:08:50,175 Sue? 1241 01:08:51,343 --> 01:08:52,411 Where is Sue? 1242 01:08:53,912 --> 01:08:56,279 Mrs. Hartmann? 1243 01:08:56,281 --> 01:08:58,283 What are you doing here? 1244 01:08:59,151 --> 01:09:00,618 And who are you? 1245 01:09:07,392 --> 01:09:08,223 Hello? 1246 01:09:09,461 --> 01:09:11,163 Susanna? 1247 01:09:17,402 --> 01:09:20,172 App, get away from my mother. 1248 01:09:21,305 --> 01:09:24,440 What are you talking about? 1249 01:09:24,442 --> 01:09:25,842 Open it. 1250 01:09:25,844 --> 01:09:29,212 Come on. 1251 01:09:29,214 --> 01:09:31,713 Dr. Hartmann, what indescribable joy 1252 01:09:31,715 --> 01:09:32,848 to see you again. 1253 01:09:32,850 --> 01:09:33,685 Momma! 1254 01:09:35,987 --> 01:09:39,556 Now can you tell me what's going on here? 1255 01:09:39,558 --> 01:09:41,924 Only the real Maria can open the pendent. 1256 01:09:41,926 --> 01:09:43,562 The real Maria? 1257 01:09:44,662 --> 01:09:46,562 Look, let me show you something. 1258 01:09:51,836 --> 01:09:55,304 I've always dream of being a super hero Susanna. 1259 01:09:55,306 --> 01:09:58,941 A few days ago in the lab when you showed me that world, 1260 01:09:58,943 --> 01:10:04,149 that feeling of power , my dream returned. 1261 01:10:04,950 --> 01:10:05,783 Thank you. 1262 01:10:06,785 --> 01:10:10,419 If I'd known that all I need is your blood. 1263 01:10:42,720 --> 01:10:45,954 NT26D is harmless for most people and mixed 1264 01:10:45,956 --> 01:10:49,659 with my blood it mutates and becomes a super serum. 1265 01:10:49,661 --> 01:10:52,427 Mutating differently with each person as I suspected. 1266 01:10:52,429 --> 01:10:53,596 Exactly. 1267 01:10:53,598 --> 01:10:55,664 Each body reacts differently to my blood. 1268 01:10:55,666 --> 01:10:56,865 I become invisible. 1269 01:10:56,867 --> 01:11:00,736 Lenia can change her shape and Kaya could maybe even fly. 1270 01:11:00,738 --> 01:11:01,540 Fly? 1271 01:11:02,741 --> 01:11:04,339 Where did Lenia go? 1272 01:11:08,279 --> 01:11:11,313 She asked me about Tobi and I told her about the party. 1273 01:11:11,315 --> 01:11:12,615 Oh no! 1274 01:11:12,617 --> 01:11:15,718 She's getting rid of all the witnesses. 1275 01:11:15,720 --> 01:11:18,257 First Sue, then Tobi and me. 1276 01:11:25,330 --> 01:11:28,364 Hi Tobi, I thought you were too busy. 1277 01:11:28,366 --> 01:11:29,332 I thought you had other plans? 1278 01:11:29,334 --> 01:11:30,033 Plans change. 1279 01:11:31,935 --> 01:11:32,768 Wish me luck. 1280 01:11:37,375 --> 01:11:39,008 ♪ Come along ♪ 1281 01:11:39,010 --> 01:11:40,176 ♪ We don't care who you are ♪ 1282 01:11:40,178 --> 01:11:42,978 Are you gonna freak out with your face? 1283 01:11:42,980 --> 01:11:45,317 The one, the only DJ Goblin! 1284 01:11:48,086 --> 01:11:49,319 ♪ Uh huh ♪ 1285 01:11:49,321 --> 01:11:51,620 ♪ Uh huh ♪ 1286 01:11:51,622 --> 01:11:55,892 Mr. Goblin, would you please turn it down a bit? 1287 01:11:55,894 --> 01:11:56,758 ♪ Uh huh ♪ 1288 01:11:56,760 --> 01:11:58,026 ♪ Uh huh ♪ 1289 01:11:58,028 --> 01:11:58,860 I've been told we need to turn it down. 1290 01:11:58,862 --> 01:12:00,096 What do you guys think? 1291 01:12:02,367 --> 01:12:03,766 ♪ Uh huh ♪ 1292 01:12:03,768 --> 01:12:05,401 ♪ Uh huh ♪ 1293 01:12:06,705 --> 01:12:09,375 How exactly did you find Kaya? 1294 01:12:10,442 --> 01:12:11,574 Your sweater's chipped. 1295 01:12:11,576 --> 01:12:13,442 Does she know that? 1296 01:12:13,444 --> 01:12:14,076 No. 1297 01:12:14,078 --> 01:12:15,811 Yeah. 1298 01:12:15,813 --> 01:12:17,847 I was really surprised to find App 1299 01:12:17,849 --> 01:12:20,950 and not you in that sweater. 1300 01:12:20,952 --> 01:12:23,322 And how did you find me? 1301 01:12:24,988 --> 01:12:26,356 Your socks. 1302 01:12:26,358 --> 01:12:27,356 What? 1303 01:12:27,358 --> 01:12:28,423 Also chipped. 1304 01:12:28,425 --> 01:12:29,926 Mom! 1305 01:12:29,928 --> 01:12:32,427 I'm sorry, I'll stop doing it I promise. 1306 01:12:36,468 --> 01:12:37,633 Miss Hartmann? 1307 01:12:37,635 --> 01:12:40,069 How did you get away from Lenia? 1308 01:12:40,071 --> 01:12:42,038 She was so busy searching for Sue 1309 01:12:42,040 --> 01:12:44,440 and completely forgot about me, 1310 01:12:44,442 --> 01:12:46,709 and I was able to escape. 1311 01:12:46,711 --> 01:12:49,445 I ran for my life with the others after me. 1312 01:12:49,447 --> 01:12:51,380 I tried to hide in that hall when 1313 01:12:51,382 --> 01:12:54,450 the ceiling suddenly collapsed. 1314 01:12:54,452 --> 01:12:57,520 Didn't think your old mom could do that, huh? 1315 01:12:57,522 --> 01:12:59,755 Not in my dreams. 1316 01:12:59,757 --> 01:13:00,923 I must've fainted. 1317 01:13:00,925 --> 01:13:02,158 I can't remember a thing 1318 01:13:02,160 --> 01:13:05,660 until Jonas found me buried in the debris. 1319 01:13:05,662 --> 01:13:06,497 Jonas? 1320 01:13:08,032 --> 01:13:09,034 Jonas Drill? 1321 01:13:10,001 --> 01:13:11,167 Yes. 1322 01:13:11,169 --> 01:13:12,701 He's been helping me. 1323 01:13:12,703 --> 01:13:14,803 So why didn't he just say so? 1324 01:13:14,805 --> 01:13:19,008 We thought that he was chasing us all along. 1325 01:13:19,010 --> 01:13:21,777 Jonas is the most loyal person I know. 1326 01:13:22,613 --> 01:13:23,945 Here. 1327 01:13:23,947 --> 01:13:25,414 I repaired the remote. 1328 01:13:25,416 --> 01:13:27,517 And look under the seat. 1329 01:13:27,519 --> 01:13:29,922 I've got something for you too. 1330 01:13:34,526 --> 01:13:35,490 It's the antidote. 1331 01:13:35,492 --> 01:13:36,892 A promise is a promise. 1332 01:13:36,894 --> 01:13:38,794 An antidote? 1333 01:13:38,796 --> 01:13:40,096 What for? 1334 01:13:40,098 --> 01:13:41,931 Are you kidding? 1335 01:13:41,933 --> 01:13:44,200 To stop you from turning invisible again. 1336 01:13:44,202 --> 01:13:45,567 But I don't need it. 1337 01:13:45,569 --> 01:13:47,203 I don't need an antidote Mom. 1338 01:13:47,205 --> 01:13:49,739 I'm Invisible Sue now. 1339 01:13:51,142 --> 01:13:52,174 ♪ Everybody ♪ 1340 01:13:52,176 --> 01:13:53,476 ♪ On the floor ♪ 1341 01:13:53,478 --> 01:13:54,776 ♪ Get moving on the floor ♪ 1342 01:13:54,778 --> 01:13:56,445 ♪ Now everybody ♪ 1343 01:13:56,447 --> 01:13:57,679 ♪ Everybody ♪ 1344 01:13:57,681 --> 01:13:58,580 ♪ Get standin' up ♪ 1345 01:13:58,582 --> 01:13:59,649 ♪ Now move ♪ 1346 01:13:59,651 --> 01:14:00,450 - Hi. - More punch please. 1347 01:14:00,452 --> 01:14:02,185 Comin' up. 1348 01:14:02,187 --> 01:14:03,020 Hi. 1349 01:14:04,822 --> 01:14:06,455 I uh, nice music. 1350 01:14:06,457 --> 01:14:07,722 Do you feel like dancing? 1351 01:14:07,724 --> 01:14:10,493 Um, I don't really know how to dance. 1352 01:14:10,495 --> 01:14:11,194 I do. 1353 01:14:11,196 --> 01:14:12,227 Come on. 1354 01:14:12,229 --> 01:14:13,061 ♪ What you wanna be ♪ 1355 01:14:13,063 --> 01:14:15,765 ♪ 'Cause that's the way we roll ♪ 1356 01:14:21,538 --> 01:14:23,472 ♪ That's the way roll ♪ 1357 01:14:23,474 --> 01:14:25,040 So, here we go. 1358 01:14:25,042 --> 01:14:28,578 You save Tobi and I'll get Drill and his men. 1359 01:14:28,580 --> 01:14:31,179 ♪ That's the way we are ♪ 1360 01:14:31,181 --> 01:14:32,181 ♪ Uh huh ♪ 1361 01:14:32,183 --> 01:14:33,015 ♪ Uh huh ♪ 1362 01:14:33,017 --> 01:14:36,651 ♪ Crazy the way we are ♪ 1363 01:14:40,558 --> 01:14:41,257 So what's the plan? 1364 01:14:41,259 --> 01:14:42,959 To recuse Tobi. 1365 01:14:42,961 --> 01:14:44,826 Are you sure you wanna do that with the antidote? 1366 01:14:44,828 --> 01:14:46,161 No, listen. 1367 01:14:46,163 --> 01:14:47,629 We go in, find Lenia. 1368 01:14:47,631 --> 01:14:49,198 Now matter how she looks now we try 1369 01:14:49,200 --> 01:14:51,534 to distract her until I can get close. 1370 01:14:51,536 --> 01:14:52,901 Then I'll inject her with this 1371 01:14:52,903 --> 01:14:55,036 and hope it works with Lenia as well. 1372 01:14:55,038 --> 01:14:57,073 May I add that your mother said 1373 01:14:57,075 --> 01:14:59,575 nothing about the antidote and Miss Lenia. 1374 01:14:59,577 --> 01:15:00,676 That's correct. 1375 01:15:00,678 --> 01:15:02,777 However, I changed the plan. 1376 01:15:09,821 --> 01:15:11,786 ♪ Come on ♪ 1377 01:15:11,788 --> 01:15:13,823 ♪ Come on ♪ 1378 01:15:13,825 --> 01:15:15,024 ♪ Come on ♪ 1379 01:15:15,026 --> 01:15:17,192 ♪ Yeah you know that's how we livin' ♪ 1380 01:15:25,036 --> 01:15:25,868 ♪ Come on ♪ 1381 01:15:25,870 --> 01:15:27,035 ♪ Let's go ♪ 1382 01:15:27,037 --> 01:15:27,936 ♪ Come on ♪ 1383 01:15:27,938 --> 01:15:29,070 ♪ Let's go ♪ 1384 01:15:29,072 --> 01:15:29,905 ♪ Come on ♪ 1385 01:15:29,907 --> 01:15:31,106 ♪ Let's go ♪ 1386 01:15:31,108 --> 01:15:32,040 ♪ Come on ♪ 1387 01:15:32,042 --> 01:15:33,642 This can't be true. 1388 01:15:33,644 --> 01:15:36,611 Miss Sue, if you permit me to say, 1389 01:15:36,613 --> 01:15:40,650 there are plenty of fish in the sea. 1390 01:15:40,652 --> 01:15:41,816 I don't have a crush. 1391 01:15:41,818 --> 01:15:43,652 No, of course you don't. 1392 01:15:43,654 --> 01:15:44,954 No one claimed that. 1393 01:15:44,956 --> 01:15:46,821 All of a sudden you two agree? 1394 01:15:46,823 --> 01:15:50,058 Okay, you don't have a crush. 1395 01:15:50,060 --> 01:15:51,694 No I don't. 1396 01:15:51,696 --> 01:15:52,994 Let's get going. 1397 01:15:52,996 --> 01:15:53,829 I'll look for Lenia. 1398 01:15:57,568 --> 01:15:58,567 ♪ Let's go ♪ 1399 01:15:58,569 --> 01:15:59,200 ♪ Let's go ♪ 1400 01:15:59,202 --> 01:16:00,035 ♪ Let's ♪ 1401 01:16:00,037 --> 01:16:00,802 ♪ Let's ♪ 1402 01:16:00,804 --> 01:16:01,637 ♪ Let's go ♪ 1403 01:16:01,639 --> 01:16:05,074 ♪ Come on ♪ 1404 01:16:05,076 --> 01:16:09,110 ♪ Come on ♪ 1405 01:16:09,112 --> 01:16:10,579 ♪ Come on ♪ 1406 01:16:10,581 --> 01:16:11,213 ♪ Let's go ♪ 1407 01:16:11,215 --> 01:16:12,048 ♪ Come on ♪ 1408 01:16:12,050 --> 01:16:12,981 ♪ Let's go ♪ 1409 01:16:12,983 --> 01:16:13,816 ♪ Come on ♪ 1410 01:16:13,818 --> 01:16:14,749 ♪ Let's go ♪ 1411 01:16:14,751 --> 01:16:15,750 ♪ Come on ♪ 1412 01:16:15,752 --> 01:16:16,886 ♪ Come on ♪ 1413 01:16:16,888 --> 01:16:19,056 ♪ Come on ♪ 1414 01:16:19,957 --> 01:16:22,758 Excuse me, Mr. Goblin? 1415 01:16:22,760 --> 01:16:23,692 What? 1416 01:16:23,694 --> 01:16:24,860 Do you wanna request a song? 1417 01:16:24,862 --> 01:16:26,262 Yeah, exactly. 1418 01:16:26,264 --> 01:16:28,664 Here, on my phone please. 1419 01:16:28,666 --> 01:16:29,865 Is this a smartphone? 1420 01:16:29,867 --> 01:16:30,799 Yeah. 1421 01:16:30,801 --> 01:16:32,334 Just push the yellow button. 1422 01:16:35,005 --> 01:16:35,838 Idiot. 1423 01:16:39,376 --> 01:16:42,110 Sue, I'm in position. 1424 01:16:42,112 --> 01:16:44,280 How's it goin' down there? 1425 01:16:44,282 --> 01:16:45,347 I don't know. 1426 01:16:45,349 --> 01:16:46,781 Anyone could be Lenia. 1427 01:16:46,783 --> 01:16:48,150 How am I gonna recognize her? 1428 01:16:48,152 --> 01:16:49,285 ♪ Let's go ♪ 1429 01:16:49,287 --> 01:16:51,657 ♪ Come on ♪ 1430 01:16:53,190 --> 01:16:54,155 Hi. 1431 01:16:54,157 --> 01:16:55,658 Hi. 1432 01:16:55,660 --> 01:16:56,959 Are you lost? 1433 01:16:56,961 --> 01:16:58,393 What do you want? 1434 01:16:58,395 --> 01:17:00,663 I just wanna know what's going on with you. 1435 01:17:00,665 --> 01:17:02,397 Yeah, good I guess. 1436 01:17:02,399 --> 01:17:05,634 ♪ We had just enough ♪ 1437 01:17:05,636 --> 01:17:06,668 Oh. 1438 01:17:06,670 --> 01:17:07,736 That, yes. 1439 01:17:07,738 --> 01:17:08,370 Cool. 1440 01:17:08,372 --> 01:17:09,237 And? 1441 01:17:09,239 --> 01:17:10,705 Did you two already? 1442 01:17:10,707 --> 01:17:11,641 No, we haven't. 1443 01:17:11,643 --> 01:17:14,343 And actually why should I tell you anything? 1444 01:17:14,345 --> 01:17:17,879 ♪ Lovely you are ♪ 1445 01:17:32,362 --> 01:17:35,231 ♪ Oo oo oo oo oo oo ♪ 1446 01:17:35,233 --> 01:17:37,767 What's wrong with you? 1447 01:17:37,769 --> 01:17:38,701 Eileen. 1448 01:17:38,703 --> 01:17:42,073 She acts like she doesn't even know me. 1449 01:17:43,840 --> 01:17:46,875 She's like so mean and nasty. 1450 01:17:46,877 --> 01:17:48,910 Sounds just like Eileen. 1451 01:17:48,912 --> 01:17:50,748 No, it's not Eileen. 1452 01:17:51,849 --> 01:17:53,783 ♪ We were flyin' free ♪ 1453 01:17:53,785 --> 01:17:55,418 ♪ Virtual reality ♪ 1454 01:17:55,420 --> 01:17:57,386 ♪ We crash kicked the ground ♪ 1455 01:17:57,388 --> 01:17:59,454 ♪ This burn is on this silver town ♪ 1456 01:17:59,456 --> 01:18:03,058 ♪ 10,000 miles away headin' for the cave ♪ 1457 01:18:03,060 --> 01:18:05,360 ♪ You had had had to go ♪ 1458 01:18:05,362 --> 01:18:06,962 ♪ And we were happy go lucky ♪ 1459 01:18:06,964 --> 01:18:08,200 Hey everyone? 1460 01:18:09,099 --> 01:18:10,966 Eileen is Lenia. 1461 01:18:10,968 --> 01:18:11,901 You understand? 1462 01:18:11,903 --> 01:18:12,767 This keeps gettin' better. 1463 01:18:12,769 --> 01:18:14,003 Momma? 1464 01:18:14,005 --> 01:18:15,370 Momma, can you hear me? 1465 01:18:15,372 --> 01:18:16,306 Where are you? 1466 01:18:16,308 --> 01:18:19,745 Mom, we could really use your help here. 1467 01:18:20,745 --> 01:18:23,713 ♪ When we were happy go and lucky go ♪ 1468 01:18:23,715 --> 01:18:24,746 ♪ Lucky ♪ 1469 01:18:24,748 --> 01:18:25,481 ♪ Lucky ♪ 1470 01:18:25,483 --> 01:18:26,816 Lenia's men are here. 1471 01:18:26,818 --> 01:18:28,049 They're going after Tobi. 1472 01:18:30,087 --> 01:18:33,923 ♪ We could never go back again ♪ 1473 01:18:33,925 --> 01:18:35,391 ♪ I see you ♪ 1474 01:18:35,393 --> 01:18:37,793 I've locked the doors but that won't stop them for long. 1475 01:18:37,795 --> 01:18:38,994 We can't wait. 1476 01:18:38,996 --> 01:18:40,795 Bet he will have his own dance floor. 1477 01:18:42,366 --> 01:18:43,798 Can you see her? 1478 01:18:43,800 --> 01:18:45,735 Yeah, I see her. 1479 01:18:45,737 --> 01:18:47,503 I'll try my best to get Tobi. 1480 01:18:47,505 --> 01:18:51,073 I need fog, lots of fog to confuse Lenia. 1481 01:18:51,075 --> 01:18:52,743 Give it all you got. 1482 01:18:53,911 --> 01:18:54,877 Oh. 1483 01:18:57,782 --> 01:18:58,914 What's going on? 1484 01:18:58,916 --> 01:18:59,781 Sue? 1485 01:18:59,783 --> 01:19:01,316 Tobi, hurry. 1486 01:19:01,318 --> 01:19:02,151 Come with me. 1487 01:19:02,153 --> 01:19:02,985 Leave me alone. 1488 01:19:02,987 --> 01:19:03,819 What do you want? 1489 01:19:03,821 --> 01:19:04,820 We need to leave. 1490 01:19:04,822 --> 01:19:06,888 Eileen is not Eileen. 1491 01:19:06,890 --> 01:19:07,893 She's Lenia. 1492 01:19:09,861 --> 01:19:10,526 She took my blood. 1493 01:19:10,528 --> 01:19:11,960 Please trust me. 1494 01:19:11,962 --> 01:19:14,062 Why should I believe a word you say? 1495 01:19:28,813 --> 01:19:30,012 Tobi please! 1496 01:19:30,014 --> 01:19:31,547 I'm sorry for what I said to you. 1497 01:19:31,549 --> 01:19:35,017 I was angry and I didn't know who to trust anymore. 1498 01:19:35,019 --> 01:19:36,951 It was a huge mistake. 1499 01:19:36,953 --> 01:19:38,320 I need you. 1500 01:19:38,322 --> 01:19:39,989 We can't do it without you. 1501 01:19:39,991 --> 01:19:41,856 Oh, look at you two. 1502 01:19:41,858 --> 01:19:43,793 How sweet, but this time there 1503 01:19:43,795 --> 01:19:45,561 - will be no happily ever after. - Hey, no! 1504 01:19:45,563 --> 01:19:47,896 Let go of him you evil hag. 1505 01:19:47,898 --> 01:19:49,397 Or what? 1506 01:19:49,399 --> 01:19:51,066 You'll become invisible? 1507 01:19:51,068 --> 01:19:52,901 Oh, I'm so afraid Hartmann! 1508 01:19:52,903 --> 01:19:54,436 Do you see what I can do? 1509 01:19:54,438 --> 01:19:56,437 I'm way more powerful than you. 1510 01:20:02,913 --> 01:20:03,748 Susanna? 1511 01:20:04,916 --> 01:20:08,150 Sue, Lenia's men just broke through the doors. 1512 01:20:08,152 --> 01:20:09,185 They're everywhere. 1513 01:20:09,187 --> 01:20:10,218 Keep right! 1514 01:20:10,220 --> 01:20:11,553 It's now or never. 1515 01:20:11,555 --> 01:20:12,487 Hey Lenia? 1516 01:20:12,489 --> 01:20:13,923 You think you have power? 1517 01:20:13,925 --> 01:20:16,592 You need more than that to be a super hero. 1518 01:20:16,594 --> 01:20:17,828 Tobi, now! 1519 01:20:20,598 --> 01:20:21,931 Sue, now! 1520 01:20:23,466 --> 01:20:24,299 Game over. 1521 01:20:27,604 --> 01:20:28,436 Sue! 1522 01:20:42,620 --> 01:20:44,790 Clear, the left. 1523 01:20:46,523 --> 01:20:49,057 And that was the show Invisible Sue 1524 01:20:49,059 --> 01:20:51,627 and her mysterious sidekick Tobi. 1525 01:20:58,635 --> 01:21:00,002 Hello? 1526 01:21:00,004 --> 01:21:00,939 Help! 1527 01:21:02,038 --> 01:21:02,871 Hello! 1528 01:21:02,873 --> 01:21:03,905 Help! 1529 01:21:03,907 --> 01:21:04,573 Anyone there? 1530 01:21:04,575 --> 01:21:05,641 Eileen? 1531 01:21:05,643 --> 01:21:06,642 Miss Gunnarsson, I'm in the bathroom. 1532 01:21:06,644 --> 01:21:07,543 It's me, Eileen. 1533 01:21:39,277 --> 01:21:41,142 Kaya, darling? 1534 01:21:41,144 --> 01:21:44,549 Your mother asked me to come pick you up. 1535 01:21:46,550 --> 01:21:47,452 Who's that? 1536 01:21:48,653 --> 01:21:51,523 Um, that's our uh, music teacher. 1537 01:21:54,625 --> 01:21:56,027 Drank too much. 1538 01:21:57,495 --> 01:22:01,329 Okay then, maybe we should take her to the hospital. 1539 01:22:05,670 --> 01:22:07,503 Check out the wheel of her wheelchair. 1540 01:22:07,505 --> 01:22:08,337 Look familiar? 1541 01:22:10,707 --> 01:22:13,042 Like on the video from the lab. 1542 01:22:14,278 --> 01:22:15,710 Are you okay? 1543 01:22:15,712 --> 01:22:17,612 Do you need help? 1544 01:22:17,614 --> 01:22:20,449 Um, we forgot something back at the swimming pool? 1545 01:22:22,286 --> 01:22:23,953 Was she drinking too? 1546 01:22:23,955 --> 01:22:25,620 Uh, no, no. 1547 01:22:25,622 --> 01:22:27,388 Allergic reaction. 1548 01:22:39,703 --> 01:22:42,737 Miss Sue, I just placed an emergency call. 1549 01:22:42,739 --> 01:22:44,205 You should run. 1550 01:22:44,207 --> 01:22:47,077 The water's destroyed my system. 1551 01:22:49,980 --> 01:22:51,012 Sue! 1552 01:22:51,014 --> 01:22:51,679 Mom? 1553 01:22:51,681 --> 01:22:53,015 Sue. 1554 01:22:53,017 --> 01:22:54,016 Mom. 1555 01:22:54,018 --> 01:22:55,383 Sue, no, no. 1556 01:22:55,385 --> 01:22:56,618 Come on, come on. 1557 01:22:56,620 --> 01:22:57,585 Mom! 1558 01:22:57,587 --> 01:22:59,989 I'm tired of playing games. 1559 01:22:59,991 --> 01:23:02,691 You must be wondering what's going on. 1560 01:23:02,693 --> 01:23:05,526 Yes, I ordered Lenia to keep an eye 1561 01:23:05,528 --> 01:23:09,700 on your mother in order to get her hands on NT26D. 1562 01:23:11,068 --> 01:23:12,735 I also had your mother kidnapped when it was clear 1563 01:23:12,737 --> 01:23:16,038 that the serum had this wonderful side effect. 1564 01:23:16,040 --> 01:23:17,071 Sue! 1565 01:23:17,073 --> 01:23:18,108 There. 1566 01:23:19,010 --> 01:23:21,776 Now that we've explained all that, 1567 01:23:21,778 --> 01:23:25,580 I'd be very happy if you'd all just get into the car. 1568 01:23:25,582 --> 01:23:26,483 Understood? 1569 01:23:28,085 --> 01:23:29,120 Now. 1570 01:23:31,488 --> 01:23:33,422 Uh, but why? 1571 01:23:33,424 --> 01:23:35,391 Darling, you think Drill can 1572 01:23:35,393 --> 01:23:38,229 do all that but not me, a cripple? 1573 01:23:40,430 --> 01:23:42,032 Profit and healing. 1574 01:23:43,200 --> 01:23:45,133 That's a great combination. 1575 01:23:51,041 --> 01:23:52,074 Get the children. 1576 01:23:52,076 --> 01:23:53,042 Secure them. 1577 01:23:53,044 --> 01:23:54,642 Block all the exits, 1578 01:23:54,644 --> 01:23:56,645 and get this thing out of here. 1579 01:23:56,647 --> 01:23:57,478 I just said! 1580 01:23:57,480 --> 01:23:58,347 No! 1581 01:23:58,349 --> 01:23:59,380 Let me go! 1582 01:23:59,382 --> 01:24:00,115 - Sue! - Okay, enough now. 1583 01:24:00,117 --> 01:24:01,115 Sue! 1584 01:24:01,117 --> 01:24:01,749 Get in. 1585 01:24:01,751 --> 01:24:02,683 We're going nowhere. 1586 01:24:02,685 --> 01:24:05,122 The NT26D has been destroyed. 1587 01:24:07,724 --> 01:24:10,526 My dear child, you're smart enough 1588 01:24:10,528 --> 01:24:13,494 to know not all NT26D was destroyed. 1589 01:24:17,334 --> 01:24:19,067 Exactly. 1590 01:24:19,069 --> 01:24:21,837 It's running through your veins. 1591 01:24:21,839 --> 01:24:25,074 My backup insurance plan, your blood. 1592 01:24:34,184 --> 01:24:36,084 You let my parents and my friends 1593 01:24:36,086 --> 01:24:38,152 go right now or you'll regret it. 1594 01:24:39,823 --> 01:24:42,825 You're braver and smarter then I thought. 1595 01:24:42,827 --> 01:24:48,065 But you should think about your next steps very carefully. 1596 01:24:48,866 --> 01:24:51,100 If you inject that antidote, 1597 01:24:51,102 --> 01:24:53,368 you won't be Invisible Sue any longer. 1598 01:24:53,370 --> 01:24:54,802 No Sue, don't do it! 1599 01:24:54,804 --> 01:24:58,475 All of your super hero powers will vanish. 1600 01:25:00,411 --> 01:25:05,082 And you will just be this little unremarkable Susanna. 1601 01:25:26,903 --> 01:25:29,506 That was a big mistake child. 1602 01:25:30,741 --> 01:25:32,176 Yeah, it was. 1603 01:25:35,179 --> 01:25:35,814 Old bag. 1604 01:25:39,183 --> 01:25:40,214 Hey, hey! 1605 01:25:40,216 --> 01:25:40,852 Hey! 1606 01:25:41,919 --> 01:25:44,552 Guard, I'm going backwards! 1607 01:25:49,260 --> 01:25:49,892 Sue! 1608 01:25:49,894 --> 01:25:50,892 Invisible Sue okay? 1609 01:25:52,630 --> 01:25:53,465 Kaya! 1610 01:25:54,732 --> 01:25:55,897 I called the police! 1611 01:25:59,202 --> 01:26:00,768 Sue, sue? 1612 01:26:00,770 --> 01:26:02,404 Sue. 1613 01:26:02,406 --> 01:26:03,638 Are you okay? 1614 01:26:03,640 --> 01:26:04,640 Sue? 1615 01:26:04,642 --> 01:26:05,908 Oh Kaya. 1616 01:26:23,359 --> 01:26:24,560 Sue, sue? 1617 01:26:24,562 --> 01:26:25,393 Sue? 1618 01:26:25,395 --> 01:26:26,227 Sue? 1619 01:26:26,229 --> 01:26:27,262 What's wrong? 1620 01:26:27,264 --> 01:26:27,896 Sue? 1621 01:26:27,898 --> 01:26:29,263 Sue? 1622 01:26:29,265 --> 01:26:30,132 We need an ambulance fast! 1623 01:26:42,513 --> 01:26:43,512 Dad? 1624 01:26:43,514 --> 01:26:44,748 Good morning. 1625 01:26:45,748 --> 01:26:46,815 Hm. 1626 01:26:46,817 --> 01:26:48,249 Uh, drink this. 1627 01:27:01,465 --> 01:27:03,498 What happened? 1628 01:27:03,500 --> 01:27:06,634 You fell down the stairs at school. 1629 01:27:06,636 --> 01:27:09,771 It was some scene, everyone running around crazy. 1630 01:27:09,773 --> 01:27:13,778 We brought you over to your friend Kaya's house. 1631 01:27:14,944 --> 01:27:16,811 You're lying. 1632 01:27:16,813 --> 01:27:19,647 Just stretchin' the truth. 1633 01:27:19,649 --> 01:27:21,316 Don't let him mess with you. 1634 01:27:21,318 --> 01:27:24,018 Your dad's making up stories again. 1635 01:27:24,020 --> 01:27:26,554 Dad, come on that's not funny. 1636 01:27:26,556 --> 01:27:31,325 As soon as you're strong enough, we want all the details. 1637 01:27:31,327 --> 01:27:32,727 Every single one. 1638 01:27:32,729 --> 01:27:33,561 Really? 1639 01:27:33,563 --> 01:27:34,396 Everything? 1640 01:27:34,398 --> 01:27:35,800 Yes, all of it. 1641 01:27:40,437 --> 01:27:41,669 The police? 1642 01:27:41,671 --> 01:27:44,472 They probably want the whole truth as well. 1643 01:27:47,510 --> 01:27:48,744 Hello, this is Christopher. 1644 01:27:51,348 --> 01:27:52,047 Mom? 1645 01:27:52,049 --> 01:27:53,283 Hm? 1646 01:27:55,919 --> 01:27:57,886 Lenia was right. 1647 01:27:57,888 --> 01:27:59,657 I've lost everything. 1648 01:28:00,823 --> 01:28:02,624 If you will permit me, 1649 01:28:02,626 --> 01:28:04,793 you have not lost anything. 1650 01:28:04,795 --> 01:28:05,927 Alfred? 1651 01:28:05,929 --> 01:28:08,629 Miss Sue, we are incredibly proud of you. 1652 01:28:09,465 --> 01:28:10,899 App fixed it for you. 1653 01:28:13,037 --> 01:28:14,272 It's yours now. 1654 01:28:22,578 --> 01:28:24,378 Mom? 1655 01:28:24,380 --> 01:28:26,515 You can open your present now. 1656 01:28:35,059 --> 01:28:35,891 Oh. 1657 01:28:43,767 --> 01:28:45,566 Thank you, Sue. 1658 01:28:51,407 --> 01:28:52,473 Alfred is right. 1659 01:28:52,475 --> 01:28:54,875 I haven't lost anything. 1660 01:28:54,877 --> 01:28:57,678 Maybe I'm not Invisible Sue anymore, 1661 01:28:57,680 --> 01:29:00,115 but I am Sue Hartmann. 1662 01:29:00,117 --> 01:29:04,119 I have the coolest parents, an ingenious holograph Alfred, 1663 01:29:04,121 --> 01:29:06,655 and App and Tobi too of course. 1664 01:29:06,657 --> 01:29:08,522 The best friends in the world. 1665 01:29:25,408 --> 01:29:27,476 So, I just got an incredibly long message 1666 01:29:27,478 --> 01:29:28,810 from Eileen in my voicemail. 1667 01:29:28,812 --> 01:29:29,744 You too? 1668 01:29:29,746 --> 01:29:30,978 My voicemail is full 1669 01:29:30,980 --> 01:29:34,115 of hysterical stories about her doppelganger. 1670 01:29:36,420 --> 01:29:39,120 I actually feel sorry for her. 1671 01:29:39,122 --> 01:29:42,524 Because of all of her lying and bullying, 1672 01:29:42,526 --> 01:29:43,725 everyone thinks she invented 1673 01:29:43,727 --> 01:29:46,128 all those stories just to get attention. 1674 01:29:46,130 --> 01:29:47,862 Nobody believes her. 1675 01:29:47,864 --> 01:29:50,164 This time for once, she's telling the truth. 1676 01:30:11,955 --> 01:30:12,788 Ugh! 1677 01:30:12,790 --> 01:30:14,121 Disgusting! 1678 01:30:14,123 --> 01:30:16,191 With all due respect Miss Sue, 1679 01:30:16,193 --> 01:30:17,592 your mother's antidote does not seem 1680 01:30:17,594 --> 01:30:22,097 to be as effective as she would like it to be. 1681 01:30:22,099 --> 01:30:23,868 Give me your hands. 1682 01:30:27,438 --> 01:30:28,739 Everyone beware! 1683 01:30:29,840 --> 01:30:32,473 Here come the fantastic three! 1684 01:30:32,475 --> 01:30:34,609 The fantastic three! 1685 01:31:45,882 --> 01:31:46,714 ♪ Run runnin' ♪ 1686 01:31:46,716 --> 01:31:50,552 ♪ Run runnin' ♪ 1687 01:31:50,554 --> 01:31:51,619 ♪ Run runnin' ♪ 1688 01:31:51,621 --> 01:31:55,289 ♪ Runnin' runnin' ♪ 1689 01:31:55,291 --> 01:31:56,624 ♪ Try to beat us ♪ 1690 01:31:56,626 --> 01:32:00,128 ♪ Try to hold us down ♪ 1691 01:32:00,130 --> 01:32:01,061 ♪ Try to fight us ♪ 1692 01:32:01,063 --> 01:32:04,598 ♪ You can stop us now ♪ 1693 01:32:04,600 --> 01:32:05,667 ♪ Way over ♪ 1694 01:32:05,669 --> 01:32:09,570 ♪ We are sane ♪ 1695 01:32:09,572 --> 01:32:10,672 ♪ You're the young blood ♪ 1696 01:32:10,674 --> 01:32:13,807 ♪ We are sane ♪ 1697 01:32:13,809 --> 01:32:14,642 ♪ Runnin' ♪ 1698 01:32:14,644 --> 01:32:15,276 ♪ We're runnin' ♪ 1699 01:32:15,278 --> 01:32:16,311 ♪ We're runnin' ♪ 1700 01:32:16,313 --> 01:32:18,646 ♪ We're runnin' ♪ 1701 01:32:18,648 --> 01:32:19,280 ♪ Runnin' ♪ 1702 01:32:19,282 --> 01:32:20,315 ♪ We're runnin' ♪ 1703 01:32:20,317 --> 01:32:23,218 ♪ We're runnin' ♪ 1704 01:32:23,220 --> 01:32:27,789 ♪ We're the heroes of a new generation ♪ 1705 01:32:27,791 --> 01:32:32,761 ♪ We're the heroes of a new generation ♪ 1706 01:32:32,763 --> 01:32:37,632 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1707 01:32:37,634 --> 01:32:42,102 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1708 01:32:45,576 --> 01:32:46,874 ♪ Heroes ♪ 1709 01:32:51,614 --> 01:32:52,681 ♪ Runnin' ♪ 1710 01:32:52,683 --> 01:32:53,347 ♪ We're runnin' ♪ 1711 01:32:53,349 --> 01:32:54,214 ♪ We're runnin' ♪ 1712 01:32:54,216 --> 01:32:56,618 ♪ We're runnin' ♪ 1713 01:32:56,620 --> 01:32:57,651 ♪ Try to find us ♪ 1714 01:32:57,653 --> 01:33:01,056 ♪ Try to slow us down ♪ 1715 01:33:01,058 --> 01:33:02,222 ♪ Try to catch us ♪ 1716 01:33:02,224 --> 01:33:05,694 ♪ Or you can stop us now ♪ 1717 01:33:05,696 --> 01:33:07,728 ♪ Haven't they told you never ♪ 1718 01:33:07,730 --> 01:33:11,199 ♪ To underestimate the powers ♪ 1719 01:33:11,201 --> 01:33:15,070 ♪ Of someone you don't know ♪ 1720 01:33:15,072 --> 01:33:15,904 ♪ Runnin' ♪ 1721 01:33:15,906 --> 01:33:16,737 ♪ We're runnin' ♪ 1722 01:33:16,739 --> 01:33:17,705 ♪ We're runnin' ♪ 1723 01:33:17,707 --> 01:33:19,740 ♪ Pitch dark as we see clear ♪ 1724 01:33:19,742 --> 01:33:20,374 ♪ Runnin' ♪ 1725 01:33:20,376 --> 01:33:21,610 ♪ We're runnin' ♪ 1726 01:33:21,612 --> 01:33:22,343 ♪ We're runnin' ♪ 1727 01:33:22,345 --> 01:33:23,378 ♪ We won't stop ♪ 1728 01:33:23,380 --> 01:33:24,678 ♪ No we can't stop ♪ 1729 01:33:24,680 --> 01:33:25,312 ♪ Runnin' ♪ 1730 01:33:25,314 --> 01:33:26,280 ♪ We're runnin' ♪ 1731 01:33:26,282 --> 01:33:27,415 ♪ Runnin' we're runnin' ♪ 1732 01:33:27,417 --> 01:33:29,183 ♪ And we're runnin' 'cause the enemies are near ♪ 1733 01:33:29,185 --> 01:33:30,017 ♪ Runnin' ♪ 1734 01:33:30,019 --> 01:33:30,985 ♪ We're runnin' ♪ 1735 01:33:30,987 --> 01:33:32,219 ♪ Runnin' we're runnin' ♪ 1736 01:33:32,221 --> 01:33:36,357 ♪ We're running 'til we're winning ♪ 1737 01:33:36,359 --> 01:33:40,995 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1738 01:33:40,997 --> 01:33:45,700 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1739 01:33:45,702 --> 01:33:50,271 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1740 01:33:50,273 --> 01:33:54,178 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1741 01:33:58,782 --> 01:33:59,880 ♪ Heroes ♪ 1742 01:34:03,353 --> 01:34:05,656 ♪ Heroes ♪ 1743 01:34:47,900 --> 01:34:52,900 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org