1 00:00:00,001 --> 00:00:01,428 أتمنى لكم من كل قلبي مشاهدة ممتعة 2 00:00:01,453 --> 00:00:26,719 # تعديل وترجمة # \N # مختار الشو!دفي # 3 00:00:28,643 --> 00:00:30,544 ‫كنت دائما أحب الكتب المصورة. 4 00:00:30,546 --> 00:00:32,279 ‫والدي لديه مجموعة ضخمة. 5 00:00:32,281 --> 00:00:34,648 ‫حتى النادرة مثل "سوبر مون"، 6 00:00:34,650 --> 00:00:36,316 ‫الفتاة بصرخة القمر. 7 00:00:36,318 --> 00:00:38,285 ‫اسمها الحقيقي هو ثيودورا سامرز 8 00:00:38,287 --> 00:00:40,587 ‫ولكن الجميع يدعوها فقط تي. 9 00:00:40,589 --> 00:00:43,090 ‫إنها تعرضت للترهيب من العيون المشرقة جدا 10 00:00:43,092 --> 00:00:44,691 ‫وشعرها الغريب، 11 00:00:44,693 --> 00:00:47,127 ‫ولكن عندما اكتشفت قواها الحقيقية 12 00:00:47,129 --> 00:00:51,231 ‫وأصبحت سوبر مون، تغير كل شيء. 13 00:00:51,233 --> 00:00:55,069 ‫ومنذ ذلك الحين أنها تعرف من هي وماذا عليها أن تفعل. 14 00:00:55,071 --> 00:00:59,209 ‫للأسف، الحياة الحقيقية هي أكثر تعقيدا بكثير. 15 00:01:00,575 --> 00:01:02,176 ‫اتمنى لو كان لدي مهارة خاصة 16 00:01:02,178 --> 00:01:06,080 ‫ذلك مما يجعل شخصاً ليهتم بي، 17 00:01:06,082 --> 00:01:08,848 ‫ولكن أنا لا أحب سوبر مون مثل تي. 18 00:01:18,159 --> 00:01:19,425 ‫سو، أين أنت؟ 19 00:01:19,427 --> 00:01:22,562 ‫ سأكون هناك خلال ثانية. 20 00:01:22,564 --> 00:01:24,098 ‫ليس لدينا الكثير من الوقت. 21 00:01:24,100 --> 00:01:25,769 ‫حصلت على الحزمة؟ 22 00:01:26,635 --> 00:01:27,568 ‫أجل. 23 00:01:27,570 --> 00:01:28,568 ‫ بسرعة. 24 00:01:32,407 --> 00:01:33,473 ‫مرحبا؟ 25 00:01:33,993 --> 00:01:35,309 ‫آنسة غونارسون؟ 26 00:01:39,347 --> 00:01:40,881 ‫سوزان، يا إلهي. 27 00:01:40,883 --> 00:01:41,848 ‫لم أكن أراك هناك. 28 00:01:41,850 --> 00:01:43,350 ‫اعتقد ان الجميع غادر. 29 00:01:43,352 --> 00:01:44,785 ‫لا مشكلة، أنا يجب أن أذهب. 30 00:01:44,787 --> 00:01:45,588 ‫وداعا. 31 00:01:47,623 --> 00:01:50,223 ‫يقول والدي هذه هي المهارة الخاصة. 32 00:01:50,225 --> 00:01:53,292 ‫لا أحد يلاحظ لك، كعميل سري. 33 00:01:53,294 --> 00:01:57,431 ‫ولكن هل هو حقا جيد اذا لم يكن احد يعرف أنك موجود؟ 34 00:01:57,433 --> 00:01:58,589 ‫لا، انه لن يرفض. 35 00:01:59,300 --> 00:02:00,366 ‫سوف يصبح 36 00:02:00,368 --> 00:02:01,667 ‫- عيد الهالوين . ‫- عفوا؟ 37 00:02:01,669 --> 00:02:02,603 ‫عفوا؟ 38 00:02:02,605 --> 00:02:05,339 ‫ايلين، هل يمكنني فقط ... 39 00:02:05,341 --> 00:02:08,308 ‫# ولكن كيف تجري الأمور # 40 00:02:08,310 --> 00:02:10,143 ‫مرحبا جوين. 41 00:02:10,145 --> 00:02:11,378 ‫أجل، دي جي عفريت يعزف. 42 00:02:11,380 --> 00:02:12,845 ‫مدهش، أليس كذلك؟ 43 00:02:12,847 --> 00:02:14,181 ‫أجل اعرف. 44 00:02:14,183 --> 00:02:14,915 ‫قرف. 45 00:02:14,917 --> 00:02:16,884 ‫الأسوأ من ذلك كله هي أمي. 46 00:02:16,886 --> 00:02:19,520 ‫انها واحدة من كبار العلماء في العالم. 47 00:02:19,522 --> 00:02:20,887 ‫انها ناجحة بشكل لا يصدق، 48 00:02:20,889 --> 00:02:24,925 ‫خصوصا في تجاهل ابنتها. 49 00:02:24,927 --> 00:02:29,499 ‫لا أحد يعرف حقا ما يحدث في مختبرها. 50 00:02:52,588 --> 00:02:54,156 ‫حسنا، هنا نذهب. 51 00:02:56,524 --> 00:03:01,295 ‫هذا سيغيير العالم. 52 00:03:01,297 --> 00:03:04,264 ‫والدتي تخترع أشياء مجنونة كل يوم 53 00:03:04,266 --> 00:03:06,666 ‫وتشترك مع أعظم العلماء. 54 00:03:06,668 --> 00:03:08,505 ‫انها تعتقد أنني مملة، 55 00:03:09,772 --> 00:03:12,306 ‫ولكن يجب أن لا تقلل من تقديري، 56 00:03:12,308 --> 00:03:15,909 ‫لأنه اليوم سوف أظهر لها ما أنا قادرة على فعله. 57 00:03:28,823 --> 00:03:31,592 ‫مساء الخير ومرحبا بكم. 58 00:03:31,594 --> 00:03:33,427 ‫اسمحوا لي أن أقدم لكم الرجل 59 00:03:33,429 --> 00:03:35,962 ‫الذي قام في هذا اليوم بالذات ثورة 60 00:03:35,964 --> 00:03:39,800 ‫في مجال علم الوراثة، الدكتور يونس دريل. 61 00:03:39,802 --> 00:03:40,833 ‫ أجل. 62 00:03:40,835 --> 00:03:42,002 ‫شكرا جزيلا لك. 63 00:03:45,306 --> 00:03:49,879 ‫تخيل اذا صح التعبير،العيش في عالم خال من المرض، 64 00:03:50,812 --> 00:03:53,279 ‫عالم خال من نقاط الضعف، 65 00:03:53,281 --> 00:03:55,548 ‫مع جسمك رد فعل باستخدام، 66 00:03:55,550 --> 00:03:58,353 ‫دعونا نسميها شاشة واقية. 67 00:03:59,755 --> 00:04:02,456 ‫بدأ محرك والهدف جاهز. 68 00:04:02,458 --> 00:04:03,290 ‫جاهز؟ 69 00:04:03,292 --> 00:04:04,290 ‫أجل. 70 00:04:04,292 --> 00:04:05,359 ‫هل تريد مني أن أقود أيها الرجل العجوز؟ 71 00:04:05,361 --> 00:04:06,792 ‫دعنا نخرج من هنا، هيا. 72 00:04:16,305 --> 00:04:17,604 ‫من فضلك، رحبوا 73 00:04:17,606 --> 00:04:20,640 ‫من علماء الوراثة أنجح والعلماء طفرة 74 00:04:20,642 --> 00:04:24,378 ‫وصديقي العزيز، الدكتورة ماريا هارتمان. 75 00:04:34,990 --> 00:04:37,493 ‫ماريا باختصار، اختراعك، 76 00:04:38,694 --> 00:04:42,061 ‫يمكن أن يسمى ، 2.0 البشري، أجل؟ 77 00:04:42,063 --> 00:04:43,397 ‫انها ليست حتى هنا. 78 00:04:43,399 --> 00:04:44,664 ‫سو، لا تقلقي. 79 00:04:44,666 --> 00:04:45,698 ‫لنتمسك بالخطة. 80 00:04:45,700 --> 00:04:46,767 ‫ انها سوف تكون هنا. 81 00:04:51,839 --> 00:04:53,573 ‫مساء الخير. 82 00:04:53,575 --> 00:04:56,245 ‫دعونا نبدأ مع بعض الحقائق الجافة. 83 00:05:04,385 --> 00:05:07,753 ‫، عزيزتي أنا لا أعتقد أن فكرة جيدة. 84 00:05:07,755 --> 00:05:08,590 ‫آه، اللعنة! 85 00:05:09,490 --> 00:05:10,325 ‫يا. 86 00:05:11,694 --> 00:05:12,859 ‫- كل شيء على ما يرام. ‫- بابا! 87 00:05:12,861 --> 00:05:14,428 ‫حصلت عليه . 88 00:05:14,430 --> 00:05:18,097 ‫ان تي 26 دي هو عنوان العمل لهذا البرنامج. 89 00:05:29,545 --> 00:05:30,777 ‫كريستوفر؟ 90 00:05:31,613 --> 00:05:32,779 ‫حسنا اذهب. 91 00:05:32,781 --> 00:05:34,113 ‫جاهز؟ 92 00:05:34,115 --> 00:05:37,950 ‫# عيد ميلاد سعيد # 93 00:05:37,952 --> 00:05:40,786 ‫كريستوفر، ليس هذا مقبول. 94 00:05:40,788 --> 00:05:42,055 ‫سأخبر الدكتور دريل. 95 00:05:49,098 --> 00:05:50,464 ‫أوه لا. 96 00:05:50,466 --> 00:05:52,733 ‫هل تدرك ما قمت به؟ 97 00:05:52,735 --> 00:05:54,868 ‫ماذا كنت تفكر؟ 98 00:05:58,873 --> 00:06:00,873 ‫حسنا، كان من المفترض أن تكون مفاجأة. 99 00:06:00,875 --> 00:06:04,644 ‫هل لديك أي فكرة عما محوته من هنا؟ 100 00:06:04,646 --> 00:06:07,613 ‫أجل، أنا أعلم ولكن هل تدركين أنه عيد ميلادك؟ 101 00:06:07,615 --> 00:06:09,149 ‫لم أكن أتحدث إليك سوزان. 102 00:06:09,151 --> 00:06:11,385 ‫كريستوفر، ونحن نصنع التاريخ هنا. 103 00:06:11,387 --> 00:06:14,087 ‫كنا نظن أنك أحببت المفاجأة، ولكن بالطبع لا. 104 00:06:14,089 --> 00:06:15,421 ‫انه دائما عن عملك. 105 00:06:15,423 --> 00:06:16,589 ‫عليكم أن تذهبوا الآن. 106 00:06:16,591 --> 00:06:17,423 ‫رجاء. 107 00:06:17,425 --> 00:06:18,657 ‫الانتظار لينيا ل. 108 00:06:18,659 --> 00:06:19,592 ‫- علي العودة. ‫ - هيا ماريا. 109 00:06:19,594 --> 00:06:20,760 ‫أرادت مفاجأة لك. 110 00:06:20,762 --> 00:06:21,695 ‫- واليوم، جميع أيام ‫ - كان علي ... 111 00:06:21,697 --> 00:06:22,161 ‫يمكنك سحب هذا. 112 00:06:22,163 --> 00:06:23,162 ‫كريستوفر! 113 00:06:23,164 --> 00:06:23,964 ‫كانت فكرتي. 114 00:06:23,966 --> 00:06:24,830 ‫أنا أشعل الشموع، حسنا؟ 115 00:06:24,832 --> 00:06:25,965 ‫ابنتي آسف. 116 00:06:25,967 --> 00:06:28,501 ‫مئات من أفضل العلماء هناك. 117 00:06:28,503 --> 00:06:31,772 ‫هذا يمكن أن أحصل على جائزة نوبل، وأنت تحضر لي كعكة. 118 00:06:31,774 --> 00:06:34,173 ‫لماذا لا تذهبين إلى الجحيم إذن؟ 119 00:06:39,647 --> 00:06:41,815 ‫عملية التنشيط بدأت. 120 00:06:46,721 --> 00:06:49,522 ‫اغلاق الطوارئ. 121 00:06:49,524 --> 00:06:50,157 ‫عليك اللعنة. 122 00:06:53,495 --> 00:06:54,493 ‫عليك اللعنة. 123 00:06:54,495 --> 00:06:55,828 ‫بيو درجة حرارة المفاعل 124 00:06:55,830 --> 00:06:57,563 ‫في مستوى حرج. 125 00:06:57,565 --> 00:06:58,597 ‫توقف، هيا. 126 00:06:58,599 --> 00:06:59,866 ‫توقف. 127 00:06:59,868 --> 00:07:01,801 ‫- أنا ‫- لا أحب أن يتدخل 128 00:07:01,803 --> 00:07:05,438 ‫ولكن يجب أن لا تضغطي أزرار بعد الآن. 129 00:07:05,440 --> 00:07:06,472 ‫ماذا؟ 130 00:07:06,474 --> 00:07:07,640 ‫، من الذي يتكلم؟ 131 00:07:07,642 --> 00:07:10,810 ‫تحذير، المفاعل ارتفاع درجة الحرارة. 132 00:07:10,812 --> 00:07:12,479 ‫لا! 133 00:07:12,481 --> 00:07:13,447 ‫هذه ليس جيداً للغاية. 134 00:07:13,449 --> 00:07:16,015 ‫المفاعل يمكن أن يغلق يدويا. 135 00:07:16,017 --> 00:07:17,217 ‫عظيم. 136 00:07:35,503 --> 00:07:36,635 ‫إذا جاز لي قول ذلك، 137 00:07:36,637 --> 00:07:37,803 ‫هذا ليس هو الحل. 138 00:07:37,805 --> 00:07:39,039 ‫من فضلك اصمت! 139 00:07:39,041 --> 00:07:41,140 ‫هل أنت الكمبيوتر أو شيء من هذا؟ 140 00:07:43,611 --> 00:07:44,945 ‫مرحبا؟ 141 00:07:44,947 --> 00:07:46,046 ‫تحدث معي. 142 00:07:46,048 --> 00:07:47,481 ‫طلبت مني أن أكون هادئا. 143 00:07:47,483 --> 00:07:49,548 ‫يارجل، يمكن أن تساعد؟ 144 00:07:49,550 --> 00:07:50,517 ‫قم بعمل ما. 145 00:07:50,519 --> 00:07:51,585 ‫درجة الحرارة الأساسية 146 00:07:51,587 --> 00:07:52,051 ‫هي بالفعل مرتفعة للغاية. 147 00:07:52,053 --> 00:07:53,486 ‫من المهم جدا. 148 00:07:53,488 --> 00:07:54,921 ‫أنصحك أن تتركي المفاعل على الفور. 149 00:07:58,060 --> 00:08:00,760 ‫وأحثك بقوة للخروج من المبنى. 150 00:08:00,762 --> 00:08:01,861 ‫اخرجي من هنا الآن. 151 00:08:11,240 --> 00:08:12,475 ‫مرحبا! 152 00:08:40,669 --> 00:08:41,934 ‫شاش من فضلك؟ 153 00:08:47,309 --> 00:08:49,009 ‫كانت ابنتك محظوظا جدا. 154 00:08:49,011 --> 00:08:51,877 ‫ إنه كان هناك أكثر من حارس اليوم. 155 00:08:51,879 --> 00:08:52,714 ‫كله تمام. 156 00:08:54,550 --> 00:08:56,850 ‫أنا مسرورة لعدم حدوث أي مصاب لكي، 157 00:08:56,852 --> 00:08:59,655 ‫وأنت لا تستطيعين تذكر هذا الشيء؟ 158 00:09:01,890 --> 00:09:04,624 ‫، كنت أجلس هناك، 159 00:09:04,626 --> 00:09:08,562 ‫وفجأة كان هناك هذا دويا قويا مثل. 160 00:09:08,564 --> 00:09:11,298 ‫وأنت لم تلاحظ أي شيء غير عادي من قبل؟ 161 00:09:11,300 --> 00:09:13,299 ‫ من الأفضل أن نذهب للبيت الآن. 162 00:09:17,705 --> 00:09:20,673 ‫، سوف نتحدث عن البقية غدا. 163 00:09:20,675 --> 00:09:21,743 ‫أجل . 164 00:09:23,679 --> 00:09:25,978 ‫آمل أن تصبحي على نحو أفضل، واعتقدت 165 00:09:25,980 --> 00:09:29,818 ‫أنها مفاجأة سارة اليوم. 166 00:09:31,085 --> 00:09:32,619 ‫شكرا لك. 167 00:09:52,273 --> 00:09:53,106 ‫دعونا نذهب. 168 00:10:03,185 --> 00:10:05,150 ‫كنا نظن أنك تحبين المفاجأة. 169 00:10:05,152 --> 00:10:07,353 ‫أنت تعرف أنها ليست من المفترض أن تكون هنا. 170 00:10:07,355 --> 00:10:09,054 ‫هذا ليس مكانا لطفلة. 171 00:10:09,056 --> 00:10:10,723 ‫لقد تحدثنا عن هذا من قبل. 172 00:10:10,725 --> 00:10:12,692 ‫هيا ماريا أرادت أن تكون مفاجأة لك. 173 00:10:38,152 --> 00:10:42,222 ‫حتى أنها لم تسأل عما كنت أفعل. 174 00:10:43,057 --> 00:10:44,757 ‫نعم, لقد فعلت. 175 00:10:44,759 --> 00:10:46,425 ‫لا لم. 176 00:10:46,427 --> 00:10:47,228 ‫كاذب. 177 00:10:48,430 --> 00:10:51,030 ‫كانت هناك أولا بعد الانفجار. 178 00:10:51,032 --> 00:10:53,165 ‫لانقاذها لمشروعها الرائع. 179 00:10:53,167 --> 00:10:54,266 ‫قالت انها لا تهتم. 180 00:10:54,268 --> 00:10:55,401 ‫أنا غير مرئية لها. 181 00:11:10,017 --> 00:11:10,850 ‫سوبر مون ؟ 182 00:11:52,460 --> 00:11:53,293 ‫صباح الخير 183 00:11:58,432 --> 00:11:59,668 ‫اه, هل أنت بخير ؟ 184 00:12:00,502 --> 00:12:01,804 ‫نعم ، 185 00:12:02,738 --> 00:12:04,236 ‫أنا جيدة. 186 00:12:04,238 --> 00:12:05,804 ‫نحن نتدرب. 187 00:12:05,806 --> 00:12:06,939 ‫التدرب؟ 188 00:12:06,941 --> 00:12:08,475 ‫صيحة القمر. 189 00:12:09,810 --> 00:12:10,510 ‫اه صحيح. 190 00:12:10,512 --> 00:12:12,010 ‫وأيضا لدينا فقط... 191 00:12:12,948 --> 00:12:14,246 ‫أنا أعرف فقط 10 دقائق. 192 00:12:14,248 --> 00:12:15,591 ‫بالضبط. 193 00:12:26,360 --> 00:12:27,861 ‫لا يمكنك التخلي عني الآن. 194 00:12:27,863 --> 00:12:28,761 ‫لا بعد يوم أمس. 195 00:12:28,763 --> 00:12:29,795 ‫التخلي عنك ؟ 196 00:12:29,797 --> 00:12:30,673 ‫انها مجرد جولة قصيرة. 197 00:12:30,698 --> 00:12:32,233 ‫بضعة أيام فقط. 198 00:12:35,605 --> 00:12:36,803 ‫أنت خائن. 199 00:12:36,805 --> 00:12:37,966 ‫بنت بكّاءة. 200 00:12:44,845 --> 00:12:46,011 ‫أنا حقا أحبك. 201 00:12:46,013 --> 00:12:47,279 ‫أنا أحبك أيضا. 202 00:12:47,281 --> 00:12:48,814 ‫هذه حقيبة ظهر جديدة ؟ 203 00:12:48,816 --> 00:12:49,783 ‫لماذا ؟ 204 00:12:49,785 --> 00:12:51,550 ‫انه لون غريب بالنسبة لك. 205 00:12:51,552 --> 00:12:53,052 ‫استمتع في براغ. 206 00:12:53,054 --> 00:12:54,453 ‫استمتعي في المدرسة. 207 00:12:54,455 --> 00:12:55,554 ‫أفعل دائما. 208 00:12:55,556 --> 00:12:56,823 ‫كاذب. 209 00:13:08,402 --> 00:13:09,238 ‫أوه ، يع. 210 00:13:12,174 --> 00:13:14,073 ‫لقد رأيت بعض الدم الوهمي ولكن لا أعرف 211 00:13:14,075 --> 00:13:16,909 ‫لون الشعر بعد ذلك سوف أقرر. 212 00:13:22,117 --> 00:13:23,850 ‫حفلة عيد القديسين ؟ 213 00:13:23,852 --> 00:13:24,483 ‫رهيبة. 214 00:13:24,485 --> 00:13:25,487 ‫يا مرحبا ، 215 00:13:29,156 --> 00:13:31,390 ‫أنت سوبر مون ؟ 216 00:13:31,392 --> 00:13:32,858 ‫نعم. 217 00:13:32,860 --> 00:13:33,893 ‫أنا تي 218 00:13:33,895 --> 00:13:37,329 ‫اه, أعني... 219 00:13:37,331 --> 00:13:38,264 ‫تي ؟ 220 00:13:38,266 --> 00:13:39,499 ‫توبي, توبياس جريم. 221 00:13:39,501 --> 00:13:40,433 ‫مرحبا, أنا... 222 00:13:40,435 --> 00:13:41,834 ‫عفوا, امسك هذا. 223 00:13:41,836 --> 00:13:42,936 ‫مرحبا. 224 00:13:42,938 --> 00:13:45,438 ‫يجب أن تكون الولد الجديد ؟ 225 00:13:45,440 --> 00:13:46,905 ‫أنا ايلين. 226 00:13:46,907 --> 00:13:48,140 ‫هل سمعت عن حفلة الهالوين ؟ 227 00:13:48,142 --> 00:13:49,409 ‫دي جي بوب سوف يكون هناك. 228 00:13:49,411 --> 00:13:51,611 ‫- اللعنة. ‫- سيلفي ، الجبن. 229 00:13:51,613 --> 00:13:53,379 ‫- من رائع ايلين. ‫- ماذا ؟ 230 00:13:53,381 --> 00:13:54,817 ‫ماذا يحدث ؟ 231 00:13:56,218 --> 00:13:57,851 ‫أين ذهبت بالشوكولاته الساخنة؟ 232 00:13:59,186 --> 00:14:02,121 ‫ماذا يحدث لي ؟ 233 00:14:02,123 --> 00:14:03,856 ‫لماذا أنا غير مرئية ؟ 234 00:14:03,858 --> 00:14:05,290 ‫مرحبا سوبر سوبر مون ، 235 00:14:05,292 --> 00:14:07,526 ‫ أين تذهبين ؟ ‫- أنا أموت ؟ 236 00:14:07,528 --> 00:14:09,162 ‫لا بد أن يكون هذا حلم. 237 00:14:12,901 --> 00:14:14,303 ‫إنه شعور غريب. 238 00:14:16,604 --> 00:14:17,438 ‫يا إلهي. 239 00:14:18,406 --> 00:14:20,142 ‫غير مرئية تماما. 240 00:14:21,609 --> 00:14:22,978 ‫تبا توقفي! 241 00:14:23,878 --> 00:14:25,245 ‫اذهبي بعيدا. 242 00:14:25,247 --> 00:14:26,578 ‫اللعنة! 243 00:14:26,580 --> 00:14:27,579 ‫لا, لا, لا. 244 00:14:30,985 --> 00:14:31,885 ‫يا إلهي! 245 00:14:33,354 --> 00:14:34,587 ‫ماذا يحدث ؟ 246 00:14:38,660 --> 00:14:41,159 ‫عليك أن تصدقني أنا أقول لك الحقيقة. 247 00:14:41,161 --> 00:14:42,428 ‫الحمام مسكون. 248 00:14:42,430 --> 00:14:43,663 ‫كان هناك شيء هناك. 249 00:14:43,665 --> 00:14:45,530 ‫- كل شيء يتحرك. ‫- جين اهدئي. 250 00:14:45,532 --> 00:14:48,300 ‫دعنا نلقي نظرة معا, حسنا ؟ 251 00:14:48,302 --> 00:14:50,236 ‫يا سوزانا, صباح الخير. 252 00:14:50,238 --> 00:14:52,505 ‫أقسم لم يكن هناك أحد. 253 00:14:52,507 --> 00:14:55,909 ‫أعني شخص ولكن شيء غير مرئي. 254 00:14:58,146 --> 00:15:02,180 ‫سوزانا, هل رأيت أي شيء غير عادي ؟ 255 00:15:02,182 --> 00:15:03,116 ‫مم مم. 256 00:15:03,118 --> 00:15:03,649 ‫ولكن شخص ما كان هنا. 257 00:15:03,651 --> 00:15:04,951 ‫رأيتهم. 258 00:15:04,953 --> 00:15:06,351 ‫لم أراهم فقط ولكن... 259 00:15:06,353 --> 00:15:09,154 ‫فقط تعالي معي الآن, حسنا ؟ 260 00:15:09,156 --> 00:15:10,957 ‫و سأراك بعد قليل. 261 00:15:17,364 --> 00:15:18,299 ‫نعم. 262 00:15:19,166 --> 00:15:21,269 ‫نأمل, أن تريني. 263 00:15:34,950 --> 00:15:36,582 ‫لدينا شريط فيديو جديدا المؤتمر في يومين. 264 00:15:36,584 --> 00:15:39,584 ‫ولكن دكتور دريل ، كل شيء دمر تماما. 265 00:15:39,586 --> 00:15:41,420 ‫سيستغرق أسابيع إلى إعادة بناءه. 266 00:15:41,422 --> 00:15:43,722 ‫بعد غدا الخامسة مساء 267 00:15:47,295 --> 00:15:49,028 ‫أمي! 268 00:15:49,030 --> 00:15:49,662 ‫أمي! 269 00:15:50,632 --> 00:15:51,965 ‫سوزانا ؟ 270 00:15:53,068 --> 00:15:53,903 ‫سوزانا! 271 00:15:56,003 --> 00:15:57,038 ‫سوزانا ؟ 272 00:15:58,406 --> 00:16:01,109 ‫أنا أستطيع أن أكون غير مرئية. 273 00:16:18,759 --> 00:16:19,592 ‫صباح الخير. 274 00:16:19,594 --> 00:16:21,059 ‫كيف حالك ؟ 275 00:16:21,061 --> 00:16:22,061 ‫هل أنت جائعة ؟ 276 00:16:22,063 --> 00:16:24,233 ‫هل تريدين أن تأكلي شيئا ؟ 277 00:16:26,100 --> 00:16:29,334 ‫أشعر أنني ركضت 10.000 ميل الماراثون. 278 00:16:29,336 --> 00:16:30,171 ‫خذي 279 00:16:31,105 --> 00:16:32,472 ‫هذه سوف تعطيك الطاقة. 280 00:16:32,474 --> 00:16:35,308 ‫الكربوهيدرات و الانزيمات. 281 00:16:36,243 --> 00:16:37,677 ‫ تأثير لا يصدق. 282 00:16:37,679 --> 00:16:39,511 ‫نحن بحاجة إلى القيام بالكثير من الاختبارات. 283 00:16:39,513 --> 00:16:41,279 ‫أمرت بكاميرا الأشعة تحت الحمراء 284 00:16:41,281 --> 00:16:44,016 ‫حتى أستطيع أن ألتقط عندما تكوني غير مرئية. 285 00:16:44,018 --> 00:16:47,086 ‫ثم سيكون لدينا دليل حقيقي. 286 00:16:47,088 --> 00:16:48,487 ‫أخذت عينة من الدم 287 00:16:48,489 --> 00:16:52,592 ‫وسأفحصها ولكن أنت... 288 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 ‫سوزانا ؟ 289 00:16:54,329 --> 00:16:55,397 ‫ماذا ؟ 290 00:16:57,632 --> 00:16:59,598 ‫هل أنت غير مرئية مرة أخرى ؟ 291 00:16:59,600 --> 00:17:02,034 ‫هل أنت قادرة على التحكم بالتأثير ؟ 292 00:17:02,036 --> 00:17:04,137 ‫أنها لا تتفاعل مع المؤثرات الخارجية 293 00:17:04,139 --> 00:17:06,738 ‫أنها لا تأتي فجأة أو... 294 00:17:11,379 --> 00:17:13,379 ‫كيف فعلت ذلك ؟ 295 00:17:13,381 --> 00:17:16,082 ‫الحار والبارد, أعتقد. 296 00:17:16,084 --> 00:17:17,115 ‫مذهلة. 297 00:17:17,117 --> 00:17:18,418 ‫في درجة الحرارة ؟ 298 00:17:18,420 --> 00:17:20,053 ‫دعونا نحاول مرة أخرى. 299 00:17:20,055 --> 00:17:22,822 ‫أنا لست تجربة علمية. 300 00:17:22,824 --> 00:17:24,689 ‫ما إذا كان سيبقى هكذا إلى الأبد ؟ 301 00:17:24,691 --> 00:17:26,458 ‫لا أستطيع حتى غسل يدي دون 302 00:17:26,460 --> 00:17:29,094 ‫أن يختفي جسدي, هل تفهمين ؟ 303 00:17:29,096 --> 00:17:34,103 ‫أنا وحش غريب منذ أن لمست أن المادة الزرقاء. 304 00:17:35,822 --> 00:17:37,955 ‫من فضلك هل يمكنك جعله يتوقف بطريقة أو بأخرى ؟ 305 00:17:39,214 --> 00:17:40,840 ‫الآن, سوف تبقين في المنزل, حسنا ؟ 306 00:17:40,842 --> 00:17:43,109 ‫لا مدرسة اليوم ، ولا كلمة واحدة إلى أي شخص. 307 00:17:43,111 --> 00:17:45,178 ‫لا رسائل ولا بريد الإلكتروني, هل تفهمين ؟ 308 00:17:54,288 --> 00:17:55,455 ‫لقد وصلت إلى 309 00:17:55,457 --> 00:17:56,255 ‫البريد الصوتي لكريستوفر هارتمان. 310 00:17:56,257 --> 00:17:57,489 ‫سأتصل بك في أقرب وقت 311 00:17:57,491 --> 00:17:59,292 ‫ ما لم يتم إنهاء العالم. 312 00:17:59,294 --> 00:18:00,459 ‫اللعنة. 313 00:18:18,179 --> 00:18:19,445 ‫توبي كان هذا رائعا. 314 00:18:19,447 --> 00:18:21,113 ‫لذا ، عن حفلة هالوين ، 315 00:18:21,115 --> 00:18:23,115 ‫- كنت أفكر ربما... ‫- هل يمكن أن تحمل هذا ؟ 316 00:18:25,620 --> 00:18:27,120 ‫مرحبا. 317 00:18:27,122 --> 00:18:28,056 ‫مرحبا. 318 00:18:28,856 --> 00:18:30,255 ‫هل اختفيت أمس. 319 00:18:30,257 --> 00:18:33,226 ‫نعم يحدث كثيرا في الآونة الأخيرة. 320 00:18:33,228 --> 00:18:33,860 ‫حسنا. 321 00:18:33,862 --> 00:18:34,893 ‫هذا ملكك ؟ 322 00:18:34,895 --> 00:18:36,896 ‫أمتلك النسخة الثانية في المنزل. 323 00:18:36,898 --> 00:18:38,264 ‫الثانية, نعم ؟ 324 00:18:38,266 --> 00:18:39,532 ‫نعم. 325 00:18:39,534 --> 00:18:41,133 ‫لذا تعرفت على معتوهة المدرسة الآن ؟ 326 00:18:41,135 --> 00:18:43,768 ‫على كل حال الحفلة في البلدة القديمة في حوض السباحة. 327 00:18:43,770 --> 00:18:45,403 ‫سو ؟ 328 00:18:45,405 --> 00:18:46,639 ‫لا تلقي لها بالاً. 329 00:18:46,641 --> 00:18:47,640 ‫انهامجنونة وفاشلة . 330 00:18:47,642 --> 00:18:48,807 ‫تتفهمني ؟ 331 00:18:48,809 --> 00:18:51,910 ‫لا أصدقاء فقط القراءة عن الأبطال الخارقين طوال اليوم. 332 00:18:51,912 --> 00:18:52,911 ‫هل حصلت بالفعل على زي ؟ 333 00:18:52,913 --> 00:18:54,412 ‫أنا يمكن أن أساعدك. 334 00:18:54,414 --> 00:18:56,248 ‫اتركيه وشأنه ، أيتها القبيحة. 335 00:18:56,250 --> 00:18:57,717 ‫مرحبا! 336 00:18:57,719 --> 00:18:59,685 ‫لقد نسيت أنك هنا. 337 00:19:01,155 --> 00:19:02,889 ‫ ما هذا ؟ 338 00:19:02,891 --> 00:19:04,290 ‫مهلا, هذا ليس معقولا. 339 00:19:04,292 --> 00:19:05,490 ‫هذا ليس صوت نغمتي . 340 00:19:05,492 --> 00:19:06,758 ‫لا أستطيع إيقاف تشغيله. 341 00:19:06,760 --> 00:19:08,727 ‫إنه قادم من انه قادم من ، 342 00:19:08,729 --> 00:19:10,162 ‫أنا لا أعرف لماذا يفعل ذلك. 343 00:19:11,165 --> 00:19:12,331 ‫حسنا, يجب أن نخرج من هنا. 344 00:19:20,642 --> 00:19:21,774 ‫شكرا 345 00:19:21,776 --> 00:19:24,776 ‫أنت من نادي الربوتات في الطابق السفلي ، أليس كذلك ؟ 346 00:19:24,778 --> 00:19:26,211 ‫هذا لا يعني أننا أصدقاء الآن. 347 00:19:26,213 --> 00:19:27,148 ‫تتفهميني؟ 348 00:19:32,286 --> 00:19:35,454 ‫اسمي كايا ولكن الجميع يدعوني آب. 349 00:19:35,456 --> 00:19:36,458 ‫حسنا آب. 350 00:19:41,296 --> 00:19:42,562 ‫يا مرحبا ، 351 00:19:42,564 --> 00:19:43,398 ‫مرحبا. 352 00:19:44,565 --> 00:19:47,302 ‫مرحبا, أردت أن أسألك ، ، 353 00:19:48,503 --> 00:19:51,603 ‫هل تحب أني كنت أتساءل... 354 00:19:51,605 --> 00:19:52,938 ‫أود ؟ 355 00:19:52,940 --> 00:19:54,840 ‫ربما يمكننا أنا لا أعرف ، 356 00:19:54,842 --> 00:19:55,975 ‫ربما يمكننا أنا لا أعرف ، 357 00:19:55,977 --> 00:19:59,245 ‫لا شيء تذهب لمكان ما معا ؟ 358 00:19:59,247 --> 00:20:00,580 ‫نعم. 359 00:20:00,582 --> 00:20:01,913 ‫نعم ؟ 360 00:20:01,915 --> 00:20:02,747 ‫نعم. 361 00:20:02,749 --> 00:20:03,582 ‫نعم ؟ 362 00:20:03,584 --> 00:20:04,369 ‫نعم. 363 00:20:04,419 --> 00:20:05,685 ‫حسنا, جيد. 364 00:20:05,687 --> 00:20:06,485 ‫ الآن علي الذهاب إلى الصف. 365 00:20:06,487 --> 00:20:07,320 ‫أنا أيضا. 366 00:20:07,322 --> 00:20:07,954 ‫حسنا. 367 00:20:07,956 --> 00:20:09,889 ‫نعم, ربما في وقت لاحق ؟ 368 00:20:09,891 --> 00:20:10,723 ‫في وقت لاحق ؟ 369 00:20:10,725 --> 00:20:11,657 ‫بعد ظهر هذا اليوم ؟ 370 00:20:11,659 --> 00:20:12,658 ‫اه نعم. 371 00:20:12,660 --> 00:20:14,259 ‫- نعم, نعم. ‫- حسنا جيد. 372 00:20:16,631 --> 00:20:17,563 ‫أراك. 373 00:20:17,565 --> 00:20:19,864 ‫إلى اللقاء. 374 00:20:19,866 --> 00:20:20,999 ‫سو! 375 00:20:38,318 --> 00:20:42,021 ‫بعض ال ان تي 26 دي لمست جلدك أثناء الانفجار. 376 00:20:42,023 --> 00:20:44,290 ‫انها مادة معدلة وراثيا 377 00:20:44,292 --> 00:20:45,858 ‫لقد طورتها هذا هو المقصود 378 00:20:45,860 --> 00:20:49,262 ‫لعلاج أجسامنا من الأمراض أو الإصابات. 379 00:20:49,264 --> 00:20:51,997 ‫ ان تي 26 دي لابد دخلت بشرتك. 380 00:20:51,999 --> 00:20:53,201 ‫هنا... 381 00:20:56,638 --> 00:20:58,371 ‫أنه يعمل حقا. 382 00:20:58,373 --> 00:20:59,671 ‫الجرح قد ذهب. 383 00:20:59,673 --> 00:21:02,440 ‫ ان تي 26 دي عالجت ذلك. 384 00:21:02,442 --> 00:21:05,311 ‫أنا سآخذ بعض القياسات الآن 385 00:21:05,313 --> 00:21:09,448 ‫للحصول على فكرة أفضل عن ما يحدث بالضبط. 386 00:21:09,450 --> 00:21:10,916 ‫خذي 387 00:21:10,918 --> 00:21:13,619 ‫المفاجئة أنها سوف تتحول لتكون ساخنة للغاية ثم... 388 00:21:19,026 --> 00:21:21,363 ‫لا يصدق. 389 00:21:23,331 --> 00:21:25,765 ‫أسرعي أرجوك, هذا لا يبدو عظيم. 390 00:21:29,737 --> 00:21:30,572 ‫اه سو ؟ 391 00:21:31,572 --> 00:21:32,505 ‫هل يمكنني ؟ 392 00:21:32,507 --> 00:21:33,738 ‫بالتأكيد نعم. 393 00:21:34,575 --> 00:21:35,608 ‫هذا في يدك ؟ 394 00:21:35,610 --> 00:21:37,509 ‫نعم. 395 00:21:37,511 --> 00:21:41,415 ‫يا إلهي! 396 00:21:43,418 --> 00:21:45,583 ‫كل ما ألمسه يصبح غير مرئي. 397 00:21:45,585 --> 00:21:48,019 ‫يبدو أنه ينتقل عن طريق ملامسة الجلد. 398 00:21:52,893 --> 00:21:53,862 ‫كم هو غريب. 399 00:21:55,330 --> 00:21:58,496 ‫أشعر بالقوة مثل بطل السوبر. 400 00:21:58,498 --> 00:22:01,303 ‫ ان تي 26 دي الجزيئات تحور. 401 00:22:02,836 --> 00:22:05,371 ‫تندمج مع خلايا الدم الحمراء وتنشيط 402 00:22:05,373 --> 00:22:07,340 ‫بمجرد درجة حرارة الجسم... 403 00:22:07,342 --> 00:22:08,107 ‫انها سريعة جدا. 404 00:22:08,109 --> 00:22:09,909 ‫نعم ، ثم أسرع ظننت. 405 00:22:09,911 --> 00:22:14,679 ‫وكلما أصبح أكثر دفئا أطول كلما تبقى غير مرئية. 406 00:22:14,681 --> 00:22:15,848 ‫و ماذا يعني ذلك ؟ 407 00:22:18,119 --> 00:22:22,331 ‫علينا تدميره على الفور. 408 00:22:22,356 --> 00:22:23,723 ‫تريد أن تفعل ماذا ؟ 409 00:22:23,725 --> 00:22:25,457 ‫لينيا ، مجرد التفكير في ذلك. 410 00:22:25,459 --> 00:22:28,460 ‫نعم, ربما ان تي 26 دي يمكن أن يشفي ، 411 00:22:28,462 --> 00:22:30,396 ‫ولكن ماذا إن أصبحوا غير مرئيين 412 00:22:30,398 --> 00:22:32,797 ‫أو يكون هناك آثار جانبية غير الخفاء ؟ 413 00:22:32,799 --> 00:22:34,533 ‫ثم علينا أن نبدأ مرة أخرى من الصفر. 414 00:22:34,535 --> 00:22:36,634 ‫إنه قراري. 415 00:22:36,636 --> 00:22:37,870 ‫من فضلك ماريا. 416 00:22:37,872 --> 00:22:39,971 ‫دعنا نعيد فحص البيانات و إجراء المزيد من الاختبارات. 417 00:22:39,973 --> 00:22:42,006 ‫أمي ماذا تفعلين ؟ 418 00:22:42,008 --> 00:22:43,909 ‫لا يمكنك أن تفعلي ذلك. 419 00:22:43,911 --> 00:22:46,411 ‫إذا قمت بحذف كل شيء فلن يمكنك صناعة الدواء. 420 00:22:49,484 --> 00:22:52,150 ‫سوزانا أستطيع أن أشرح لك ولكن ليس الآن. 421 00:22:52,152 --> 00:22:53,953 ‫سنتحدث لاحقا, حسنا ؟ 422 00:22:53,955 --> 00:22:56,155 ‫تحتاج البيانات إلى عكس ذلك يا أمي. 423 00:22:57,691 --> 00:22:59,524 ‫ابتعدي. 424 00:22:59,526 --> 00:23:00,525 ‫سوزانا! 425 00:23:00,527 --> 00:23:01,794 ‫لا اسمي سو. 426 00:23:27,020 --> 00:23:28,454 ‫من السيء أن تأخذ قيلولة هنا. 427 00:23:35,529 --> 00:23:36,161 ‫يا فتاة. 428 00:23:36,163 --> 00:23:36,998 ‫يستيقظ. 429 00:23:37,931 --> 00:23:40,632 ‫هيا أنا لا أوقظك بقبلة. 430 00:23:49,209 --> 00:23:50,045 ‫ماذا ؟ 431 00:23:50,944 --> 00:23:52,680 ‫أيمكنك رؤيتي ؟ 432 00:23:53,847 --> 00:23:54,682 ‫نعم. 433 00:24:03,123 --> 00:24:04,392 ‫فقط عظيم. 434 00:24:05,759 --> 00:24:06,592 ‫مرحبا. 435 00:24:06,594 --> 00:24:07,828 ‫سو ما الأمر ؟ 436 00:24:08,103 --> 00:24:10,498 ‫قلت أن الأمر عاجل. 437 00:24:13,534 --> 00:24:18,105 ‫عذرا, يجب أن يكون لهذا علاقة بهذا الشيء. 438 00:24:19,539 --> 00:24:20,408 ‫هذا الشيء ؟ 439 00:24:24,644 --> 00:24:28,647 ‫# ثم أعبث معك # 440 00:24:28,649 --> 00:24:30,949 ‫أرجوكي لا تضحكي في وجهي. 441 00:24:30,951 --> 00:24:33,953 ‫هل سمعت عن البحث للتحول ؟ 442 00:24:33,978 --> 00:24:41,723 ‫لأنه يمكنني أن أجعل نفسي غير مرئية. 443 00:24:44,164 --> 00:24:46,130 ‫يا إلهي, أنت حقا مجنونة. 444 00:24:46,132 --> 00:24:47,565 ‫لا أرجوك أنا بحاجة لمساعدتكم. 445 00:24:47,567 --> 00:24:49,767 ‫و ماذا لدينا هنا ؟ 446 00:24:49,769 --> 00:24:52,271 ‫واحد معتوه و معتوه اثنين. 447 00:24:52,273 --> 00:24:55,140 ‫مرحبا, أود أن أقول مرحبا مع بعض الحماس لكن 448 00:24:55,142 --> 00:24:57,243 ‫- أنا لست مثلك في هذه الأمور. ‫- ماذا ؟ 449 00:24:57,245 --> 00:24:58,576 ‫هل أنت مجنونة ؟ 450 00:24:58,578 --> 00:24:59,578 ‫أنت من قمت بذلك, صحيح ؟ 451 00:24:59,580 --> 00:25:00,612 ‫كنت تخترقين هاتفي. 452 00:25:00,614 --> 00:25:01,846 ‫أنت ميتة 453 00:25:01,848 --> 00:25:03,649 ‫- أنت مجنونة! ‫ دعيني أذهب الآن! 454 00:25:03,651 --> 00:25:04,486 ‫أو ماذا ؟ 455 00:25:09,824 --> 00:25:11,290 ‫مرحبا يا قطعة من القمامة ؟ 456 00:25:11,292 --> 00:25:12,524 ‫هنا 457 00:25:12,526 --> 00:25:13,525 ‫خذي 458 00:25:34,649 --> 00:25:35,484 ‫رائع. 459 00:25:40,688 --> 00:25:41,589 ‫ماذا ؟ 460 00:25:42,957 --> 00:25:45,623 ‫فقط تخيل ايلين بالبطاطس المقلية و الكاتشب. 461 00:25:45,625 --> 00:25:47,191 ‫يمكنك الضحك ولكن أنا في 462 00:25:47,193 --> 00:25:50,094 ‫أعلى القائمة الآن يا أمي. 463 00:25:50,096 --> 00:25:53,767 ‫أنا لست مجرد نزوة ولكن أنا الميتة أيضا. 464 00:25:57,203 --> 00:26:00,672 ‫أنا شخص سيء يضحك, أليس كذلك ؟ 465 00:26:00,674 --> 00:26:01,675 ‫نعم. 466 00:26:04,679 --> 00:26:07,649 ‫هذا المشروع يعني كل شيء بالنسبة لي ، 467 00:26:09,216 --> 00:26:12,083 ‫و ليس لدي فكرة لماذا كان هناك انفجار. 468 00:26:12,085 --> 00:26:14,623 ‫لم يكن ليحدث أبداً. 469 00:26:16,190 --> 00:26:19,024 ‫ علينا أن نختبأ الآن. 470 00:26:19,026 --> 00:26:22,660 ‫إذا اكتشف شخص ما أن ان تي 26 دي يمكنه القيام بذلك ، 471 00:26:22,662 --> 00:26:25,997 ‫ لن تكوني آمنة. 472 00:26:38,712 --> 00:26:39,713 ‫دكتور دريل ؟ 473 00:26:40,981 --> 00:26:41,815 ‫دكتور دريل ؟ 474 00:26:43,718 --> 00:26:45,117 ‫أشرطة الفيديو التي طلبتها هنا. 475 00:26:45,119 --> 00:26:45,950 ‫شكرا. 476 00:27:01,401 --> 00:27:04,338 ‫أخبرني هل رأي أي شخص ما ذلك ؟ 477 00:27:05,373 --> 00:27:08,566 ‫لا, أنا فقط. 478 00:27:30,230 --> 00:27:31,065 ‫؟ 479 00:27:31,763 --> 00:27:33,698 ‫هل يجب حملك للمنزل ؟ 480 00:27:42,442 --> 00:27:43,441 ‫هيا يا عزيزتي. 481 00:27:43,443 --> 00:27:44,409 ‫هيا الآن. 482 00:27:44,411 --> 00:27:45,444 ‫هيا. 483 00:27:48,848 --> 00:27:49,782 ‫ساعدوني! 484 00:27:49,784 --> 00:27:51,182 ‫ساعدوني أي شخص ما! 485 00:27:51,184 --> 00:27:52,383 ‫سوزانا! 486 00:27:52,385 --> 00:27:53,220 ‫سوزانا! 487 00:27:54,287 --> 00:27:55,254 ‫أمي ؟ 488 00:27:55,256 --> 00:27:57,188 ‫- سوزانا جدي ألفريد! ‫- أمي! 489 00:27:57,190 --> 00:27:59,158 ‫و القناع الأحمر. 490 00:27:59,160 --> 00:28:00,458 ‫ألفريد! 491 00:28:15,942 --> 00:28:16,941 ‫لقد اختفت! 492 00:28:26,786 --> 00:28:27,788 ‫أمي! 493 00:28:28,722 --> 00:28:29,487 ‫أمي! 494 00:28:36,831 --> 00:28:37,463 ‫ماذا ؟ 495 00:28:37,465 --> 00:28:39,625 ‫سو اهدأي. 496 00:28:39,771 --> 00:28:41,734 ‫لا, ببطء, ماذا حدث ؟ 497 00:28:41,736 --> 00:28:43,302 ‫أبي, أمي قد اختطف. 498 00:28:43,304 --> 00:28:44,136 ‫نحن في مأزق. 499 00:28:44,138 --> 00:28:45,803 ‫عليك أن تصدقني. 500 00:28:45,805 --> 00:28:48,207 ‫أستطيع أن أجعل نفسي غير مرئية بسبب أن ان تي من المختبر. 501 00:28:48,209 --> 00:28:49,207 ‫غير مرئية ؟ 502 00:28:49,209 --> 00:28:50,309 ‫حسنا. 503 00:28:50,311 --> 00:28:51,976 ‫ربما يمكن لأمك اعطائك شيء ما . 504 00:28:51,978 --> 00:28:53,378 ‫ثم تكونين غير مرئية. 505 00:28:53,380 --> 00:28:54,880 ‫التحقق من الصوت على وشك أن يبدأ. 506 00:28:54,882 --> 00:28:55,813 ‫سأتصل مرة أخرى. 507 00:28:55,815 --> 00:28:56,849 ‫عليك أن تصدقني. 508 00:28:56,851 --> 00:28:58,015 ‫هيا من فضلك. 509 00:28:58,017 --> 00:28:58,917 ‫هيا. 510 00:28:59,953 --> 00:29:00,785 ‫هيا! 511 00:29:38,392 --> 00:29:39,994 ‫مرحبا, هل أنت بخير ؟ 512 00:29:41,996 --> 00:29:43,495 ‫أحتاج مساعدتك توبي. 513 00:29:43,497 --> 00:29:45,863 ‫ما الخطب ؟ 514 00:29:45,865 --> 00:29:47,334 ‫انها غلطتي. 515 00:29:49,530 --> 00:29:51,429 ‫أمي قد اختطف. 516 00:29:52,573 --> 00:29:55,239 ‫ظننت أنها مجنونة. 517 00:29:55,241 --> 00:29:58,812 ‫قالت لي لا تذهبي و تخبري أحدا. 518 00:30:19,365 --> 00:30:22,436 ‫خذي هذا كل ما يمكنني أن أجده. 519 00:30:25,338 --> 00:30:27,339 ‫شكرا لك. 520 00:30:27,341 --> 00:30:28,573 ‫امي في وردية الليل 521 00:30:28,575 --> 00:30:32,177 ‫و أبي يأتي هنا فقط في عطلة نهاية الأسبوع. 522 00:30:32,179 --> 00:30:34,580 ‫هذا هو السبب في أننا انتقلنا. 523 00:30:34,582 --> 00:30:36,014 ‫يمكنك النوم هنا الليلة. 524 00:30:36,016 --> 00:30:37,615 ‫أنا هنا لوحدي معظم الوقت على أي حال. 525 00:30:39,853 --> 00:30:41,620 ‫ولكن علينا استدعاء الشرطة. 526 00:30:41,622 --> 00:30:42,955 ‫لا. 527 00:30:42,957 --> 00:30:43,589 ‫لا الشرطة. 528 00:30:43,591 --> 00:30:44,422 ‫ولكن لماذا ؟ 529 00:30:52,498 --> 00:30:53,931 ‫سو ؟ 530 00:30:54,567 --> 00:30:55,633 ‫لا مرة أخرى. 531 00:30:55,635 --> 00:30:56,436 ‫الشاي. 532 00:30:58,037 --> 00:30:59,440 ‫أنت ؟ 533 00:31:07,547 --> 00:31:10,882 ‫هل يمكن أن تعطيني بطانية ؟ 534 00:31:10,884 --> 00:31:11,981 ‫توبي? 535 00:31:12,620 --> 00:31:13,584 ‫توبي? 536 00:31:16,096 --> 00:31:17,061 ‫أنا آسف. 537 00:31:28,655 --> 00:31:31,469 ‫كنت غير مرئية. 538 00:31:32,238 --> 00:31:33,074 ‫أعلم. 539 00:31:35,241 --> 00:31:38,677 ‫رائع! 540 00:31:38,679 --> 00:31:40,180 ‫ايلين محقة. 541 00:31:41,981 --> 00:31:42,983 ‫أنا معتوهة. 542 00:31:44,250 --> 00:31:45,583 ‫غريبة الأطوار ؟ 543 00:31:45,585 --> 00:31:48,389 ‫لماذا يحدث هذا لي ؟ 544 00:31:49,523 --> 00:31:51,355 ‫يمكنك ان تجعلي نفسك غير مرئية. 545 00:31:51,357 --> 00:31:52,960 ‫كم هذا رائع ؟ 546 00:31:53,994 --> 00:31:56,030 ‫أنت بطل خارق حقيقي. 547 00:31:59,098 --> 00:32:00,932 ‫فكري حول سوبر مون. 548 00:32:00,934 --> 00:32:03,669 ‫أولا اختبأت في القبو, صحيح ؟ 549 00:32:03,671 --> 00:32:06,438 ‫كانت تعتقد أنها كانت وحش. 550 00:32:06,440 --> 00:32:10,007 ‫أو أنها مطاردة لقواها الخارقة حتى... 551 00:32:10,009 --> 00:32:11,243 ‫والديها سرقا 552 00:32:11,245 --> 00:32:12,710 ‫و أخيها الصغير كان قد اختطف. 553 00:32:12,712 --> 00:32:13,678 ‫بالضبط. 554 00:32:13,680 --> 00:32:16,348 ‫ثم ألقت بهم بعيدا. 555 00:32:16,350 --> 00:32:19,117 ‫دمرت الجميع بصرخة القمر ، 556 00:32:19,119 --> 00:32:21,958 ‫سوبر مون صيحة القمر. 557 00:32:24,496 --> 00:32:26,866 ‫شكرا لك يا توبياس جريم. 558 00:32:29,844 --> 00:32:32,966 ‫،يمكنك النوم لديك الفراش. 559 00:32:33,700 --> 00:32:36,904 ‫أستطيع أن أصنع شيئا لتتناوليه . 560 00:32:38,439 --> 00:32:39,271 ‫سو ؟ 561 00:32:46,646 --> 00:32:49,547 ‫إذن سآخذ الفراش. 562 00:32:55,008 --> 00:32:56,688 ‫الأبطال الخارقين لديهم مساعد 563 00:32:56,690 --> 00:32:59,024 ‫ولكن أنا لست متأكدا كيف يمكن أن أساعدك. 564 00:32:59,026 --> 00:33:01,692 ‫الشيء الوحيد الذي أجيده هو ركوب الدراجات. 565 00:33:01,694 --> 00:33:06,230 ‫أولا علينا أن نعرف من خطف أمي. 566 00:33:06,232 --> 00:33:08,033 ‫الشاحنة السوداء كانت هناك. 567 00:33:08,035 --> 00:33:10,067 ‫أمي ظلت تصرخ بأنني يجب أن أجد 568 00:33:10,069 --> 00:33:14,639 ‫رجل يدعى ألفريد وقناح أحمر 569 00:33:14,641 --> 00:33:18,142 ‫أنا لا أعرف أي ألفريد أو قناع أحمر لذلك. 570 00:33:18,144 --> 00:33:20,644 ‫ما زلت أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الشرطة. 571 00:33:20,646 --> 00:33:22,046 ‫و ماذا أقول ؟ 572 00:33:22,048 --> 00:33:24,082 ‫صنعت أمي السائل الذي يجعلني غير مرئية 573 00:33:24,084 --> 00:33:27,486 ‫و هذا هو السبب في أنها قد اختطف ؟ 574 00:33:27,488 --> 00:33:29,755 ‫أنت على حق تماما معقولة. 575 00:33:31,658 --> 00:33:33,524 ‫هل سبق لك أن اقتحمت سيارة ؟ 576 00:33:33,526 --> 00:33:34,458 ‫أنا ؟ 577 00:33:34,460 --> 00:33:36,552 ‫ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك ؟ 578 00:33:39,010 --> 00:33:39,742 ‫أخبريني أن ذلك كان منك. 579 00:33:44,171 --> 00:33:45,236 ‫سو ؟ 580 00:33:45,238 --> 00:33:46,438 ‫حاسوب أمي. 581 00:33:46,440 --> 00:33:48,305 ‫ربما هناك شيء حول ألفريد علىه. 582 00:33:56,482 --> 00:33:57,783 ‫مرحبا ؟ 583 00:33:57,785 --> 00:33:58,717 ‫لديك زوار. 584 00:33:58,719 --> 00:34:01,119 ‫اجعلي نفسك غير مرئية واخفي ذلك المهرج. 585 00:34:01,121 --> 00:34:02,621 ‫ماذا تقول ومن هذا ؟ 586 00:34:02,623 --> 00:34:04,089 ‫ ثقي بي. 587 00:34:04,091 --> 00:34:05,256 ‫لدي معلومات عن أمك. 588 00:34:05,258 --> 00:34:07,426 ‫ليس لدي المزيد من الجيوب الساخنة, ... 589 00:34:07,428 --> 00:34:08,460 ‫ادخلي . 590 00:34:10,431 --> 00:34:11,495 ‫بسرعة. 591 00:34:11,497 --> 00:34:12,431 ‫حقا ؟ 592 00:34:12,433 --> 00:34:14,598 ‫لأن صوتاً أخبرك بذلك ؟ 593 00:34:14,600 --> 00:34:17,134 ‫هل لديك فكرة أفضل ؟ 594 00:34:17,136 --> 00:34:18,270 ‫اهربي بعيدا! 595 00:34:18,272 --> 00:34:21,205 ‫لديكم 10 ثانية. 596 00:34:21,207 --> 00:34:23,275 ‫سوف تستيقظ في أي لحظة و كل هذا مجرد كابوس. 597 00:34:23,277 --> 00:34:24,308 ‫سبع. 598 00:34:26,779 --> 00:34:27,612 ‫ثلاثة. 599 00:34:38,192 --> 00:34:40,158 ‫يمكنك التفتيش في المنزل ولكن كن حذرا. 600 00:34:40,160 --> 00:34:41,025 ‫لا تخيف الفتاة 601 00:34:41,027 --> 00:34:43,661 ‫و خذ السيارة إلى الشركة. 602 00:34:43,663 --> 00:34:45,163 ‫مفهوم يا سيدي. 603 00:34:48,335 --> 00:34:49,567 ‫عظيم, ماذا الآن ؟ 604 00:34:49,569 --> 00:34:50,402 ‫صه. 605 00:35:01,482 --> 00:35:03,547 ‫عفوا هل يمكنك مساعدتي ؟ 606 00:35:03,549 --> 00:35:05,183 ‫أن الاتصال مقطوع. 607 00:35:12,760 --> 00:35:16,031 ‫أنا لا أقاطع أي شيء أليس كذلك ؟ 608 00:35:18,631 --> 00:35:19,897 ‫أين نحن ؟ 609 00:35:19,899 --> 00:35:22,634 ‫دي اي سي دريل شركة البحث عن الطاقة. 610 00:35:22,636 --> 00:35:24,703 ‫لم يكن من السهل الدخول هنا. 611 00:35:24,705 --> 00:35:26,770 ‫أكنت تتبعينا إلى هنا ؟ 612 00:35:26,772 --> 00:35:27,607 ‫نعم. 613 00:35:30,877 --> 00:35:31,810 ‫لا تقلق انه مجرد إغماء 614 00:35:31,812 --> 00:35:34,279 ‫ مثل الرجل عند البوابة. 615 00:35:34,281 --> 00:35:35,446 ‫أنا أوقفت كاميرات المراقبة . 616 00:35:35,448 --> 00:35:36,681 ‫علينا أن نسرع. 617 00:35:36,683 --> 00:35:37,882 ‫لن يطول الأمر حتى معرفة ذلك. 618 00:35:37,884 --> 00:35:38,716 ‫هيا. 619 00:35:38,718 --> 00:35:39,653 ‫اتبعني. 620 00:35:49,263 --> 00:35:50,094 ‫هل هي في الفريق الآن ؟ 621 00:35:50,096 --> 00:35:52,196 ‫ما الذي تتحدث عنه ؟ 622 00:35:52,198 --> 00:35:53,732 ‫توبي هذا آب. 623 00:35:53,734 --> 00:35:54,833 ‫آب, توبي. 624 00:35:54,835 --> 00:35:56,534 ‫آب مثل تطبيق الهاتف ؟ 625 00:35:56,536 --> 00:35:58,837 ‫نعم, ألديك مشكلة في ذلك ؟ 626 00:35:58,839 --> 00:35:59,674 ‫لا. 627 00:36:03,910 --> 00:36:05,579 ‫خذ ألقي نظرة. 628 00:36:07,480 --> 00:36:09,480 ‫هذه السيارة التي تم خطف أمك بها . 629 00:36:09,482 --> 00:36:10,915 ‫أردت أن أريك إياها أمس. 630 00:36:10,917 --> 00:36:15,122 ‫حتى رن جرس بابك ولكن أنت لم تجبي. 631 00:36:16,290 --> 00:36:19,623 ‫الشاحنة مسجلة لشركة دريل. 632 00:36:19,625 --> 00:36:23,361 ‫أعتقد أن دريل يريد إجبارها لإنتاج ان تي 26 دي. 633 00:36:23,363 --> 00:36:24,828 ‫و كيف تعرف كل هذا ؟ 634 00:36:24,830 --> 00:36:27,665 ‫لأن لديها عقل. 635 00:36:27,667 --> 00:36:29,400 ‫أنا سأذهب إلى هناك الآن. 636 00:36:29,402 --> 00:36:30,301 ‫سو! 637 00:36:41,247 --> 00:36:41,879 ‫ما هي خطتك ؟ 638 00:36:41,881 --> 00:36:43,315 ‫أنقذ أمي. 639 00:36:43,317 --> 00:36:46,350 ‫هل يجب علي أن أذهب إلى هناك أيضا ؟ 640 00:36:46,352 --> 00:36:47,786 ‫نعم. 641 00:36:47,788 --> 00:36:50,455 ‫خذي, سوف تحتاجين لبعض الجيب الساخن. 642 00:36:50,457 --> 00:36:51,690 ‫أنت عبقرية. 643 00:36:51,692 --> 00:36:53,257 ‫أعلم. 644 00:36:53,259 --> 00:36:54,259 ‫خذي 645 00:36:54,261 --> 00:36:56,864 ‫هكذا سنبقى على اتصال. 646 00:36:57,488 --> 00:37:00,998 ‫وبذلك يمكنني أن أرى بالضبط أين تذهبون. 647 00:37:01,000 --> 00:37:02,333 ‫حسنا يا رفاق دعونا نقوم بذلك. 648 00:37:02,335 --> 00:37:02,967 ‫هيا. 649 00:37:05,772 --> 00:37:06,573 ‫سو انتظري. 650 00:37:09,475 --> 00:37:10,310 ‫ذراعي. 651 00:37:12,279 --> 00:37:13,310 ‫رائع. 652 00:37:13,312 --> 00:37:14,281 ‫الرجل الخفي. 653 00:37:15,381 --> 00:37:16,216 ‫رائع. 654 00:37:17,850 --> 00:37:19,350 ‫امسك يدي بقوة ولا تفلتني. 655 00:37:19,352 --> 00:37:20,854 ‫نعم يا سيدي. 656 00:37:22,022 --> 00:37:23,020 ‫ولكن هل اتبع الوصفة ؟ 657 00:37:23,022 --> 00:37:25,257 ‫أنا لا أعرف لماذا لم تتحول صحيح. 658 00:37:25,259 --> 00:37:25,890 ‫ماذا فعلت ؟ 659 00:37:25,892 --> 00:37:26,725 ‫أكلت... 660 00:37:26,727 --> 00:37:27,692 ‫- توبي! ‫- سو! 661 00:37:34,368 --> 00:37:35,203 ‫مرحبا. 662 00:37:36,870 --> 00:37:38,636 ‫يا إلهي, هل أنت بخير ؟ 663 00:37:41,308 --> 00:37:42,040 ‫أنا لا أعرف. 664 00:37:42,042 --> 00:37:43,208 ‫كنت في المدرسة قبل قليل ، 665 00:37:43,210 --> 00:37:47,779 ‫ثم كان هناك هذا الألم الضوء الأحمر. 666 00:37:48,214 --> 00:37:53,477 ‫وبعد ذلك فقط, وجدت بوابة مفتوحة. 667 00:37:53,553 --> 00:37:54,888 ‫كان العملاق. 668 00:37:56,489 --> 00:37:57,589 ‫هيا! 669 00:37:57,591 --> 00:37:58,426 ‫أوه! 670 00:38:08,535 --> 00:38:10,467 ‫أخبرتك بأن لا تفلتني! 671 00:38:10,469 --> 00:38:11,902 ‫فقط صدمت بها. 672 00:38:11,904 --> 00:38:14,672 ‫أمي! 673 00:38:14,674 --> 00:38:15,507 ‫أمي! 674 00:38:15,509 --> 00:38:17,841 ‫أمي! 675 00:38:17,843 --> 00:38:19,377 ‫لا أحد هنا. 676 00:38:19,379 --> 00:38:20,612 ‫لا يوجد أحد هنا. 677 00:38:20,614 --> 00:38:22,614 ‫أنا أحصل على إشارة الثالثة. 678 00:38:22,616 --> 00:38:23,915 ‫يمكن أن يكون من هاتف محمول آخر. 679 00:38:23,917 --> 00:38:25,317 ‫ربما من أم سو؟ 680 00:38:26,520 --> 00:38:28,920 ‫هل أنت بخير ؟ 681 00:38:28,922 --> 00:38:30,424 ‫لا أشعر ، 682 00:38:31,625 --> 00:38:34,558 ‫يبدو أن شخصين يتعبوني. 683 00:38:36,433 --> 00:38:37,362 ‫لا تغفو حسنا ؟ 684 00:38:37,364 --> 00:38:38,429 ‫هل تسمعني ؟ 685 00:38:40,866 --> 00:38:43,400 ‫هل تعتقد حقا أنها ستكون هنا ؟ 686 00:38:49,343 --> 00:38:50,542 ‫سو ؟ 687 00:38:50,544 --> 00:38:53,111 ‫لقد وجدت شيئا. 688 00:39:00,419 --> 00:39:01,421 ‫سو ؟ 689 00:39:02,455 --> 00:39:03,290 ‫سو ؟ 690 00:39:05,725 --> 00:39:06,660 ‫عظيم. 691 00:39:13,700 --> 00:39:15,100 ‫بيرتي فتش المبنى. 692 00:39:15,102 --> 00:39:16,467 ‫الأطفال هناك. 693 00:39:16,469 --> 00:39:18,069 ‫يا شباب لقد وجدونا. 694 00:39:18,071 --> 00:39:21,438 ‫يجب أن نغادر بأسرع ما يمكن. 695 00:39:21,440 --> 00:39:22,540 ‫سو يجب أن تستيقظي. 696 00:39:24,844 --> 00:39:27,978 ‫أنا لا أريد التسرع لكنهم يتجهون نحوكم مباشرة. 697 00:39:30,116 --> 00:39:31,949 ‫يارجل! 698 00:39:41,186 --> 00:39:43,027 ‫مرحبا! 699 00:39:43,029 --> 00:39:44,161 ‫ماذا تفعل ؟ 700 00:39:44,163 --> 00:39:45,596 ‫أردت أن أوقظك. 701 00:39:45,598 --> 00:39:47,132 ‫أنت تعرف أنني لست الأميرة النائمة ، 702 00:39:47,134 --> 00:39:48,502 ‫- صحيح ؟ ‫- أجل. 703 00:39:49,835 --> 00:39:51,636 ‫من أين لك هذا ؟ 704 00:39:51,638 --> 00:39:53,804 ‫لقد وجدته وهذا الهاتف أيضا. 705 00:39:53,806 --> 00:39:55,406 ‫لديك 10 ثانية. 706 00:39:55,408 --> 00:39:56,275 ‫اخرجوا! 707 00:39:56,277 --> 00:39:57,007 ‫هل رأيتم الأطفال ؟ 708 00:39:57,009 --> 00:39:58,076 ‫أين ؟ 709 00:39:58,078 --> 00:39:59,009 ‫-بهذا الطريق . ‫- كان طفل واحد فقط. 710 00:39:59,011 --> 00:40:00,011 ‫- هناك ؟ ‫- هنا. 711 00:40:00,013 --> 00:40:00,944 ‫- سقط هنا ‫- أنا لا أعرف. 712 00:40:00,946 --> 00:40:01,478 ‫ثم اختفى. 713 00:40:01,480 --> 00:40:02,647 ‫هيا. 714 00:40:02,649 --> 00:40:04,114 ‫توبي لماذا تلعثم في بعض الأحيان ؟ 715 00:40:04,116 --> 00:40:05,516 ‫هل علينا أن نتحدث عن ذلك الآن ؟ 716 00:40:05,518 --> 00:40:06,551 ‫نعم. 717 00:40:06,870 --> 00:40:09,053 ‫يحدث ذلك عندما أتوتر. 718 00:40:09,055 --> 00:40:09,987 ‫مثل الآن ؟ 719 00:40:09,989 --> 00:40:11,556 ‫هل يمكننا الذهاب الآن ؟ 720 00:40:11,558 --> 00:40:13,658 ‫لا داعي للذعر, علينا الخروج من هنا. 721 00:40:16,163 --> 00:40:18,429 ‫الأطفال مازالوا هنا. 722 00:40:18,431 --> 00:40:19,864 ‫اغلقوا المبنى كله. 723 00:40:23,669 --> 00:40:24,969 ‫الأطفال اختفوا. 724 00:40:24,971 --> 00:40:26,504 ‫نحن بحاجة إلى كاميرا الأشعة تحت الحمراء . 725 00:40:29,062 --> 00:40:30,009 ‫اللعنة! 726 00:40:31,710 --> 00:40:34,478 ‫كيف سنخرج من هنا ؟ 727 00:40:34,480 --> 00:40:36,915 ‫ابق ورائي. 728 00:40:36,917 --> 00:40:37,748 ‫حسنا, هيا بنا. 729 00:40:37,750 --> 00:40:38,982 ‫الآن. 730 00:40:44,857 --> 00:40:46,558 ‫إلى متى يمكنك البقاء غير مرئية ؟ 731 00:40:46,560 --> 00:40:48,659 ‫ربما حتى أغفو. 732 00:40:48,661 --> 00:40:50,694 ‫و هذا يحدث في كل مرة ؟ 733 00:40:50,696 --> 00:40:51,795 ‫نعم. 734 00:40:51,797 --> 00:40:52,964 ‫# La la la # 735 00:40:52,966 --> 00:40:54,933 ‫# La la la la # 736 00:40:54,935 --> 00:40:56,935 ‫# La la la # 737 00:40:56,937 --> 00:40:58,870 ‫# La la la la # 738 00:41:01,774 --> 00:41:03,708 ‫الصودا ، من أجل ماذا ؟ 739 00:41:03,710 --> 00:41:05,944 ‫أفضل من تقبيلي لأستيقظ ، أليس كذلك ؟ 740 00:41:05,946 --> 00:41:07,478 ‫أنا مساعدك. 741 00:41:07,480 --> 00:41:08,645 ‫أنا محترف. 742 00:41:08,647 --> 00:41:09,883 ‫اه صحيح. 743 00:41:11,685 --> 00:41:12,783 ‫نحن على وشك الخروج. 744 00:41:12,785 --> 00:41:13,717 ‫هيا. 745 00:41:13,719 --> 00:41:15,085 ‫قاب قوسين أو أدنى. 746 00:41:15,087 --> 00:41:15,987 ‫انتبهي! 747 00:41:15,989 --> 00:41:16,920 ‫اثنين من الحراس. 748 00:41:16,922 --> 00:41:19,623 ‫أراهم. 749 00:41:19,625 --> 00:41:21,993 ‫خلف الخزانة. 750 00:41:21,995 --> 00:41:22,826 ‫للأسفل. 751 00:41:24,531 --> 00:41:25,562 ‫حسنا, توجهي نحو الباب. 752 00:41:25,564 --> 00:41:26,196 ‫اذهبي! 753 00:41:26,198 --> 00:41:27,130 ‫اذهبي! 754 00:41:27,132 --> 00:41:28,065 ‫أسرع, يجب أن نخرج. 755 00:41:28,067 --> 00:41:30,134 ‫انتبه توبي الباب! 756 00:41:30,136 --> 00:41:30,969 ‫أوه! 757 00:41:32,239 --> 00:41:33,538 ‫انتظر.... 758 00:41:33,540 --> 00:41:34,172 ‫إنهم عند الباب. 759 00:41:34,174 --> 00:41:35,005 ‫تحرك! 760 00:41:35,007 --> 00:41:35,839 ‫إنهم خرجوا من الباب. 761 00:41:43,517 --> 00:41:45,250 ‫آه يا غبي الباب آلي. 762 00:41:45,252 --> 00:41:46,283 ‫هناك. 763 00:41:46,285 --> 00:41:47,252 ‫اقبضوا عليها. 764 00:41:47,254 --> 00:41:48,752 ‫إنهم يتجهون شرقا نحو المصفاة. 765 00:41:48,754 --> 00:41:50,522 ‫أي اقتراحات ؟ 766 00:41:50,524 --> 00:41:52,308 ‫فقط النوم و سوف تجعلنا غير مرئية مرة أخرى. 767 00:41:53,960 --> 00:41:54,792 ‫اصعدوا. 768 00:41:54,794 --> 00:41:55,659 ‫على هذا الشيء ؟ 769 00:41:55,661 --> 00:41:56,928 ‫هيا توبي! 770 00:41:56,930 --> 00:41:58,295 ‫ألست المتباهي على دراجة هوائية ؟ 771 00:41:58,297 --> 00:41:59,931 ‫نعم ، على دراجة هوائية. 772 00:41:59,933 --> 00:42:02,536 ‫إذن قولي انها دراجة! 773 00:42:03,536 --> 00:42:04,301 ‫اذهبوا! 774 00:42:07,908 --> 00:42:09,140 ‫توقف! 775 00:42:09,142 --> 00:42:10,607 ‫أنت تتعدى على الملكية الخاصة! 776 00:42:10,609 --> 00:42:11,875 ‫- مهلا! ‫- اقبضوا عليهم! 777 00:42:11,877 --> 00:42:13,277 ‫ما هو هذا الشيء ؟ 778 00:42:13,279 --> 00:42:14,589 ‫مسرع الجريان. 779 00:42:14,614 --> 00:42:15,946 ‫ماذا ؟ 780 00:42:15,948 --> 00:42:17,549 ‫مهلا! 781 00:42:17,551 --> 00:42:18,583 ‫لا! 782 00:42:20,921 --> 00:42:21,752 ‫مرحبا! 783 00:42:24,823 --> 00:42:27,058 ‫توبي حياتك أو كل. 784 00:42:32,332 --> 00:42:34,098 ‫لقد كان ذلك رائعا. 785 00:42:34,100 --> 00:42:35,232 ‫كنت غير مرئي. 786 00:42:35,234 --> 00:42:37,034 ‫عليك حقا تجربة ذلك آب. 787 00:42:37,036 --> 00:42:39,136 ‫لا هذا تخصصك. 788 00:42:39,138 --> 00:42:42,607 ‫يجب علينا أن نختبئ في منزلي الليلة 789 00:42:42,609 --> 00:42:45,011 ‫دريل لن يبحث عنا هنا. 790 00:42:47,747 --> 00:42:49,846 ‫رائع. 791 00:42:49,848 --> 00:42:53,317 ‫الآن أنا أعرف كيف يمكنك عمل كل تلك الأدوات. 792 00:42:53,319 --> 00:42:54,851 ‫إنه منزل عمتي. 793 00:42:54,853 --> 00:42:56,654 ‫سمح لنا فقط بالعيش هنا. 794 00:43:00,326 --> 00:43:02,627 ‫يا شباب, شكرا لمساعدتكي. 795 00:43:02,629 --> 00:43:03,795 ‫كنت فقدت بدونكم. 796 00:43:11,337 --> 00:43:15,005 ‫عمتي على كرسي متحرك حتى لا تفاجأوا. 797 00:43:15,007 --> 00:43:17,277 ‫و هي غريبة قليلاً. 798 00:43:21,080 --> 00:43:25,694 ‫كايا, حبيبي, أرى أنك أحضرت بعض الأصدقاء ؟ 799 00:43:25,919 --> 00:43:27,217 ‫نعم العمة لاور. 800 00:43:27,219 --> 00:43:29,687 ‫أيمكنهم البقاء هنا الليلة ؟ 801 00:43:29,689 --> 00:43:31,121 ‫بالطبع يمكن. 802 00:43:31,123 --> 00:43:32,991 ‫سأتصل بوالدتك. 803 00:43:32,993 --> 00:43:35,058 ‫أنها يمكن أن تجلب طعاما هنا. 804 00:43:35,060 --> 00:43:35,893 ‫جميل. 805 00:43:35,895 --> 00:43:36,728 ‫شكرا لك. 806 00:43:36,730 --> 00:43:38,565 ‫سنكون في الطابق العلوي. 807 00:43:40,200 --> 00:43:41,035 ‫سوزان؟ 808 00:43:42,002 --> 00:43:43,967 ‫عذرا. 809 00:43:43,969 --> 00:43:48,975 ‫سو هل لي من لحظة حبيبي من فضلك ؟ 810 00:43:49,375 --> 00:43:50,162 ‫نعم. 811 00:43:50,910 --> 00:43:53,411 ‫أراك في المكتبة. 812 00:44:04,757 --> 00:44:06,690 ‫هل أنت بخير ؟ 813 00:44:06,692 --> 00:44:07,826 ‫هل أساعدك بشيء ؟ 814 00:44:07,828 --> 00:44:12,905 ‫هذا لطف منك سو, ولكن أنا بخير الآن. 815 00:44:13,433 --> 00:44:17,000 ‫بعض الأيام جسدي لا يفعل ما أريد القيام به. 816 00:44:17,002 --> 00:44:20,006 ‫كيف تعرفين اسمي ؟ 817 00:44:25,549 --> 00:44:29,156 ‫أمي لينيا و هل هذا أنت ؟ 818 00:44:30,382 --> 00:44:31,882 ‫أمك كانت الأفضل 819 00:44:31,884 --> 00:44:34,786 ‫في تلك السنوات في الجامعة. 820 00:44:34,788 --> 00:44:39,793 ‫طموحة ومصممة وساذجة أيضاً. 821 00:44:40,993 --> 00:44:44,429 ‫ولكن في النهاية كان بيننا مشاجرة وتركت الدراسة. 822 00:44:44,431 --> 00:44:46,063 ‫كانت مهووسة بفكرة 823 00:44:46,065 --> 00:44:49,866 ‫خلق الكمال الجسدي السليم ، 824 00:44:49,868 --> 00:44:53,071 ‫و أرادت أن تبيع ان تي 26 دي 825 00:44:53,073 --> 00:44:57,678 ‫وأنا حذرتها لكنها لم تستمع لي. 826 00:45:00,779 --> 00:45:04,348 ‫القي تحياتي لها. 827 00:45:04,350 --> 00:45:05,750 ‫نعم, حسنا. 828 00:45:05,752 --> 00:45:08,299 ‫سأفعل ذلك عندما أراها. 829 00:45:12,192 --> 00:45:18,266 ‫ دريل الرجل الذي في المصنع, أعتقد, هل هو خطر ؟ 830 00:45:19,031 --> 00:45:20,765 ‫الناس غالبا لا يكونون كما يبدون. 831 00:45:20,767 --> 00:45:22,734 ‫لا يمكنك أن تكوني حذرة جدا. 832 00:45:28,507 --> 00:45:29,473 ‫سو ؟ 833 00:45:33,779 --> 00:45:35,312 ‫ماذا أرادت عمتي منك ؟ 834 00:45:35,314 --> 00:45:37,949 ‫لقد كانت تعرف أمي من الجامعة. 835 00:45:37,951 --> 00:45:38,882 ‫قصة طويلة. 836 00:45:38,884 --> 00:45:40,518 ‫لذا هل وجدتم أي شيء ؟ 837 00:45:40,520 --> 00:45:44,054 ‫اخترقت هاتف أمك. 838 00:45:44,056 --> 00:45:44,888 ‫أنظروا ، 839 00:45:44,890 --> 00:45:45,890 ‫هناك فيديو علىه. 840 00:45:53,433 --> 00:45:54,832 ‫لقد اختطفت. 841 00:45:54,834 --> 00:45:56,900 ‫من يجد هذا, عليه حماية ابنتي. 842 00:46:07,279 --> 00:46:08,145 ‫شغيله مرة أخرى. 843 00:46:14,154 --> 00:46:14,986 ‫أين ذلك ؟ 844 00:46:18,991 --> 00:46:20,558 ‫العنف ليس هو الحل أبدا. 845 00:46:20,560 --> 00:46:21,426 ‫ماذا كان ذلك ؟ 846 00:46:21,428 --> 00:46:23,194 ‫جاء من حقيبة أمك . 847 00:46:30,102 --> 00:46:31,370 ‫القناع الأحمر 848 00:46:40,245 --> 00:46:42,913 ‫يرجى قول أي نوع من العلمية ، 849 00:46:42,915 --> 00:46:45,460 ‫الآنسة سوزان, مرحبا بك مرة أخرى. 850 00:46:45,984 --> 00:46:48,152 ‫من فضلك لا ترمي أي كعكة. 851 00:46:48,154 --> 00:46:51,355 ‫أنت الصوت الذي سمعته في المختبر. 852 00:46:51,357 --> 00:46:52,589 ‫هذا صحيح. 853 00:46:52,591 --> 00:46:53,525 ‫ماذا تكون ؟ 854 00:46:53,527 --> 00:46:54,891 ‫ أنا أتجاوز 855 00:46:54,893 --> 00:46:57,295 ‫خيالك الأكثر طموحاً. 856 00:46:57,297 --> 00:46:58,862 ‫فقط نادوني ألفريد. 857 00:46:58,864 --> 00:46:59,897 ‫ألفريد ؟ 858 00:46:59,899 --> 00:47:01,199 ‫أنت ألفريد ؟ 859 00:47:01,201 --> 00:47:02,299 ‫هذا صحيح. 860 00:47:02,301 --> 00:47:04,134 ‫أين هي الدكتورة هارتمان - 861 00:47:04,136 --> 00:47:05,268 ‫من الذي اختطفها ؟ 862 00:47:06,872 --> 00:47:08,339 ‫تتحدث لي. 863 00:47:08,341 --> 00:47:09,507 ‫أتعنيني ؟ 864 00:47:09,509 --> 00:47:12,243 ‫ أود أن أشير فقط لأفراد أسرة هارتمان 865 00:47:12,245 --> 00:47:14,946 ‫يمكن الوصول إلى قاعدة البيانات الخاصة بي. 866 00:47:14,948 --> 00:47:16,880 ‫أين أمي ؟ 867 00:47:16,882 --> 00:47:18,915 ‫للأسف ليس لدي معلومات كافية 868 00:47:18,917 --> 00:47:20,417 ‫من أجل إجراء تحليل كامل. 869 00:47:20,419 --> 00:47:21,854 ‫مرحبا! 870 00:47:23,156 --> 00:47:24,388 ‫اذهب بعيداً 871 00:47:24,390 --> 00:47:26,591 ‫عفوا أنا لست كلبا. 872 00:47:26,593 --> 00:47:28,592 ‫- إيقاف, من فضلك. ‫- كايا! 873 00:47:28,594 --> 00:47:30,403 ‫كما يحلو لك آنسة سوزانا. 874 00:47:31,364 --> 00:47:32,230 ‫مرحبا. 875 00:47:32,232 --> 00:47:33,065 ‫مرحبا. 876 00:47:35,535 --> 00:47:37,538 ‫أنا ليزا, أم كايا. 877 00:47:39,906 --> 00:47:41,471 ‫أنا آسف حقا. 878 00:47:41,473 --> 00:47:43,574 ‫لو كنت أعرف لكنت قد طهوت شيء مناسب. 879 00:47:43,576 --> 00:47:47,848 ‫معكرونة, لازانيا, ولكن هناك فقط البيتزا الآن. 880 00:47:50,415 --> 00:47:51,515 ‫هذا هو عظيم أمي. 881 00:47:51,517 --> 00:47:52,350 ‫بيتزا كبيرة. 882 00:47:52,352 --> 00:47:53,183 ‫شكرا لك. 883 00:47:54,152 --> 00:47:55,286 ‫حسنا, أنا لست هنا. 884 00:47:55,288 --> 00:47:58,922 ‫أنا غير مرئية عمليا. 885 00:47:58,924 --> 00:47:59,892 ‫أمي, من فضلك. 886 00:48:01,294 --> 00:48:02,129 ‫أوه. 887 00:48:03,328 --> 00:48:04,228 ‫حسنا. 888 00:48:08,968 --> 00:48:10,000 ‫استمتعوا. 889 00:48:11,904 --> 00:48:15,105 ‫ليس لدي أصدقاء في كثير من الأحيان. 890 00:48:15,107 --> 00:48:17,674 ‫في الواقع أنتو الأول. 891 00:48:17,676 --> 00:48:19,944 ‫و نادي الروبوتات؟ 892 00:48:19,946 --> 00:48:23,016 ‫هذا أنا و في بعض الأحيان أنا أيضا. 893 00:48:23,950 --> 00:48:24,949 ‫أنا وحيدة. 894 00:48:24,951 --> 00:48:27,618 ‫أنا لست جيدة مع الآخرين. 895 00:48:27,620 --> 00:48:28,455 ‫السلامي ؟ 896 00:48:29,622 --> 00:48:31,688 ‫آب, لقد اقتحمنا دي اي سي اليوم 897 00:48:31,690 --> 00:48:33,991 ‫وخرجنا دون الوقوع بنا. 898 00:48:33,993 --> 00:48:38,062 ‫لا يمكننا أبدا فعل ذلك من دونك. 899 00:48:38,064 --> 00:48:39,129 ‫مم, سو محقة. 900 00:48:43,201 --> 00:48:47,073 ‫أريد بيتزا الجبن و أنا لن أتشاركها. 901 00:48:52,712 --> 00:48:54,679 ‫هذا دائما ممتع. 902 00:48:54,681 --> 00:48:56,647 ‫مرحبا بكم مرة أخرى آنسة سوزانا. 903 00:48:56,649 --> 00:48:58,315 ‫سو اسمي سو. 904 00:48:58,317 --> 00:48:59,516 ‫عذرا. 905 00:48:59,518 --> 00:49:00,650 ‫السيدة سو. 906 00:49:00,652 --> 00:49:02,719 ‫لم استخدمتك الدكتورة هارتمان ؟ 907 00:49:05,325 --> 00:49:06,489 ‫هذا أمر مثير للسخرية. 908 00:49:06,491 --> 00:49:07,958 ‫إنها مجرد آلة. 909 00:49:07,960 --> 00:49:09,527 ‫أنا قادرة على الدخول إلى 10 قوة 910 00:49:09,529 --> 00:49:12,696 ‫من 367 مصنع ومعالجتها في ميلي ثانية واحدة ، 911 00:49:12,698 --> 00:49:15,565 ‫بينما لا يمكنك حتى اتقان الجبر البسيط يا سيدي. 912 00:49:15,567 --> 00:49:17,067 ‫كيف تعرف ذلك ؟ 913 00:49:17,069 --> 00:49:18,002 ‫توقف عن ذلك. 914 00:49:18,004 --> 00:49:20,737 ‫أفضل إجابة سؤاله. 915 00:49:20,739 --> 00:49:21,739 ‫بعد حذف الدكتورة هارتمان 916 00:49:21,741 --> 00:49:24,174 ‫جميع البيانات في دي اي سي أنها تستخدم 917 00:49:24,176 --> 00:49:25,743 ‫ نيوترون المعالج 918 00:49:25,745 --> 00:49:28,511 ‫إلى إجراء مزيد من الاختبارات في السر. 919 00:49:28,513 --> 00:49:29,714 ‫ولكن لماذا ؟ 920 00:49:29,716 --> 00:49:31,515 ‫للعثور على ترياق السيدة سو. 921 00:49:31,744 --> 00:49:33,443 ‫يمكنك إلقاء نظرة. 922 00:49:34,319 --> 00:49:36,120 ‫حسنا ألفريد ابدء التسجيل. 923 00:49:37,323 --> 00:49:40,458 ‫أنا الآن سأحقن ان تي 26 دي. 924 00:49:50,774 --> 00:49:52,303 ‫ألفريد ، أي رد فعل. 925 00:49:52,305 --> 00:49:55,071 ‫الطفرة سلبية. 926 00:49:55,906 --> 00:49:58,576 ‫إما أني ارتكبت خطأ أو ، 927 00:50:00,747 --> 00:50:02,683 ‫انها مشكلة وراثية. 928 00:50:06,018 --> 00:50:06,783 ‫ماذا تعني ؟ 929 00:50:06,785 --> 00:50:08,351 ‫أنا أفهم. 930 00:50:10,022 --> 00:50:11,788 ‫ يمكنك فقط أن تصبحي غير مرئية سيدة سو. 931 00:50:11,790 --> 00:50:14,792 ‫ ان تي 26 يتفاعل فقط مع دمك. 932 00:50:14,794 --> 00:50:18,429 ‫فإنه ليس له أي تأثير على أي شخص آخر. 933 00:50:18,431 --> 00:50:20,364 ‫إذا ما تقوله أن دريل 934 00:50:20,366 --> 00:50:22,033 ‫خطف أمي من أجل لا شيء ؟ 935 00:50:22,035 --> 00:50:24,167 ‫الدكتور دريل خطف أمك ؟ 936 00:50:24,169 --> 00:50:25,770 ‫سو انهم لا يريدون أمك. 937 00:50:25,772 --> 00:50:27,071 ‫انهم لا يهتمون لها. 938 00:50:27,073 --> 00:50:29,272 ‫كانوا يريدونك . 939 00:50:29,274 --> 00:50:31,074 ‫هذا صحيح. 940 00:50:31,076 --> 00:50:33,476 ‫إذا خطط شخص 941 00:50:33,478 --> 00:50:38,114 ‫لإنتاج المصل الخفي على أساس ان تي 26 دي, 942 00:50:38,116 --> 00:50:42,085 ‫ إنه يحتاجون لدم السيدة سو . 943 00:50:42,087 --> 00:50:46,123 ‫وبعبارة أخرى ، أنت في خطر كبير سيدة سو. 944 00:51:00,839 --> 00:51:02,473 ‫أنا اختطفت. 945 00:51:02,475 --> 00:51:06,676 ‫من يجد هذا, عليه حماية ابنتي. 946 00:52:40,272 --> 00:52:42,406 ‫سو كنت رائعة جدا. 947 00:52:42,408 --> 00:52:43,908 ‫اعتقدوني أنت. 948 00:52:43,910 --> 00:52:47,478 ‫أنا أمسكت السلاح أولاً ثم صفعته! 949 00:53:01,861 --> 00:53:03,893 ‫لا أستطيع التوقف عن التفكير في الحقنة. 950 00:53:03,895 --> 00:53:05,899 ‫أنه ليس من قبيل الصدفة. 951 00:53:07,232 --> 00:53:09,900 ‫كانوا يبحثون عنك. 952 00:53:09,902 --> 00:53:12,268 ‫من حسن الحظ أنني نمت في سرير توبي . 953 00:53:15,223 --> 00:53:16,940 ‫يا رجل, ليس كما تعتقدي. 954 00:53:16,942 --> 00:53:20,377 ‫أنا تعبت و فقط سقطت نائمة. 955 00:53:20,379 --> 00:53:22,379 ‫في توبي غرفة. 956 00:53:22,381 --> 00:53:24,714 ‫أجل ثم ذهب إلى سريري. 957 00:53:26,451 --> 00:53:27,283 ‫توقفي عن ذلك. 958 00:53:28,687 --> 00:53:29,853 ‫لدي شيء لك. 959 00:53:40,332 --> 00:53:44,335 ‫مادة ضد النار و غير قابل للتدمير. 960 00:53:44,337 --> 00:53:46,370 ‫مع غطاء رأس بالطبع. 961 00:53:47,607 --> 00:53:49,373 ‫جهاز التحكم هذا يرسل إشارات ساخنة وباردة 962 00:53:49,375 --> 00:53:52,576 ‫حتى تتمكني من التحكم في التخفي. 963 00:53:52,578 --> 00:53:56,547 ‫هذه معبأة تماما بخليطي الخاص. 964 00:53:56,549 --> 00:53:58,681 ‫لتبقي مستيقظة هل تعلمي ؟ 965 00:53:58,683 --> 00:54:01,018 ‫آب, أنت عبقرية. 966 00:54:01,020 --> 00:54:02,255 ‫شكرا 967 00:54:03,522 --> 00:54:06,957 ‫هل يمكن أن تعطيني غطاء رأسك الرائع. 968 00:54:08,460 --> 00:54:09,960 ‫شكرا لك. 969 00:54:11,631 --> 00:54:12,663 ‫لذيذ. 970 00:54:15,000 --> 00:54:17,269 ‫شكرا لك مارثا. 971 00:54:22,774 --> 00:54:23,995 ‫مم, أين سو ؟ 972 00:54:28,747 --> 00:54:31,748 ‫ها ها ها ها ، لذلك كنت غير مرئية ؟ 973 00:54:31,750 --> 00:54:33,406 ‫حان الوقت لتفكري في شيء جديد. 974 00:54:36,355 --> 00:54:37,321 ‫هذا ليس مضحكا. 975 00:54:37,323 --> 00:54:38,589 ‫كانت المفضلة لي. 976 00:54:45,564 --> 00:54:46,696 ‫هل طلب أحدكم الفطائر ؟ 977 00:54:46,698 --> 00:54:47,897 ‫رائع. 978 00:54:47,899 --> 00:54:49,065 ‫سو الخفية. 979 00:54:49,067 --> 00:54:50,603 ‫سو الخفية. 980 00:54:53,471 --> 00:54:56,339 ‫أحييكم على البدلة الرائعة, سيدة سو. 981 00:55:09,355 --> 00:55:10,420 ‫سوزانا ؟ 982 00:55:10,422 --> 00:55:11,087 ‫ماما ؟ 983 00:55:11,089 --> 00:55:12,855 ‫سوزانا أخيرا. 984 00:55:12,857 --> 00:55:14,625 ‫الحمد لله . 985 00:55:16,529 --> 00:55:19,663 ‫حسنا, ليس لدي الكثير من الوقت. 986 00:55:19,665 --> 00:55:23,333 ‫تمكنت من الهروب ولكن يطاردوني. 987 00:55:23,335 --> 00:55:25,002 ‫أنت في خطر كبير. 988 00:55:25,004 --> 00:55:26,002 ‫أمي أين أنت ؟ 989 00:55:26,004 --> 00:55:29,373 ‫نلتقي في السوق القديم خلال ساعة واحدة. 990 00:55:29,375 --> 00:55:31,007 ‫ساعة واحدة, حسنا ؟ 991 00:55:31,009 --> 00:55:32,042 ‫عند النافورة. 992 00:55:32,044 --> 00:55:33,911 ‫لا تثقي في أي شخص. 993 00:55:33,913 --> 00:55:35,346 ‫نحن... 994 00:55:35,348 --> 00:55:35,978 ‫ماما ؟ 995 00:55:36,970 --> 00:55:37,600 ‫مرحبا ؟ 996 00:55:42,886 --> 00:55:43,719 ‫اللعنة. 997 00:55:53,966 --> 00:55:55,399 ‫هذه ليست خطة جيدة. 998 00:55:55,401 --> 00:55:58,801 ‫علينا أن نخبر عمة آب حول هذا الموضوع. 999 00:55:58,803 --> 00:56:00,136 ‫ليس لديها أي فكرة على أية حال. 1000 00:56:00,138 --> 00:56:02,038 ‫إنها تنام أو تقرأ كل يوم. 1001 00:56:02,040 --> 00:56:05,109 ‫شباب هل يمكننا رجاء التركيز. 1002 00:56:05,111 --> 00:56:07,044 ‫لماذا أمك تريد مقابلتنا هنا ؟ 1003 00:56:07,046 --> 00:56:08,312 ‫ألا تفهم ذلك ؟ 1004 00:56:08,314 --> 00:56:11,448 ‫دريل لن يخطف سو مع وجود الكثير من الناس أجل ؟ 1005 00:56:11,450 --> 00:56:12,882 ‫لن أكون متأكدا من ذلك. 1006 00:56:17,122 --> 00:56:17,955 ‫أجل ؟ 1007 00:56:17,957 --> 00:56:19,489 ‫مرحبا سو الخفية ، 1008 00:56:19,491 --> 00:56:21,625 ‫نأمل أن نراكم قريبا. 1009 00:56:21,627 --> 00:56:22,792 ‫آو فقط مزحة. 1010 00:56:22,794 --> 00:56:24,027 ‫لا أستطيع الوصول إلى أمك ، 1011 00:56:24,029 --> 00:56:25,129 ‫أريد أن أسمع إذا كنت بخير ؟ 1012 00:56:25,131 --> 00:56:26,163 ‫اه يا جماعة ؟ 1013 00:56:26,165 --> 00:56:27,068 ‫لدينا صحبة. 1014 00:56:27,100 --> 00:56:27,765 ‫أنا في طريقي إلى المنزل. 1015 00:56:27,767 --> 00:56:29,565 ‫سوف أكون هناك في حوالي ثمانية. 1016 00:56:29,567 --> 00:56:30,600 ‫والدي هذا توقيت سيء. 1017 00:56:30,602 --> 00:56:31,601 ‫سو ؟ 1018 00:56:31,603 --> 00:56:33,036 ‫- سأتصل بك مرة أخرى. ‫- سو ؟ 1019 00:56:33,038 --> 00:56:35,172 ‫هذه بالتأكيد ليست أمك. 1020 00:56:35,174 --> 00:56:36,473 ‫هل تصمت ؟ 1021 00:56:36,475 --> 00:56:37,674 ‫سو ماذا يجب أن نفعل ؟ 1022 00:56:39,544 --> 00:56:40,511 ‫سو ؟ 1023 00:56:45,817 --> 00:56:47,417 ‫يا إلهي. 1024 00:56:50,589 --> 00:56:51,424 ‫آسف. 1025 00:56:52,746 --> 00:56:54,891 ‫السيدة سو ، أود أن ألفت انتباهكم 1026 00:56:54,893 --> 00:56:58,060 ‫إلى حقيقة أن ضغط الدم عالي بشكل ملحوظ. 1027 00:56:58,062 --> 00:57:00,096 ‫ألفريد أغلق الخط الآن. 1028 00:57:00,098 --> 00:57:01,464 ‫كما يحلو لك. 1029 00:57:06,205 --> 00:57:07,504 ‫اللعنة! 1030 00:57:07,506 --> 00:57:08,438 ‫اثنين من الرجال بهذه الطريقة. 1031 00:57:08,440 --> 00:57:09,906 ‫اثنين من الرجال عند السيارة. 1032 00:57:11,810 --> 00:57:12,810 ‫هم هناك! 1033 00:57:18,551 --> 00:57:19,750 ‫ماذا تنتظرون ؟ 1034 00:57:19,752 --> 00:57:21,018 ‫انها فقط لعبة الطائرات بدون طيار. 1035 00:57:33,899 --> 00:57:34,730 ‫حركة عظيمة. 1036 00:57:34,732 --> 00:57:35,732 ‫الآن سوف يثقون بنا. 1037 00:57:35,734 --> 00:57:37,567 ‫لماذا أنت هنا ؟ 1038 00:57:37,569 --> 00:57:38,201 ‫يونس, اللعنة. 1039 00:57:38,203 --> 00:57:39,603 ‫انها ابنتي. 1040 00:57:39,605 --> 00:57:41,538 ‫عليك أن تخبريني في وقت سابق. 1041 00:57:53,886 --> 00:57:55,486 ‫الآنسة سو تتبعت اتصال أمك 1042 00:57:55,488 --> 00:57:57,154 ‫الأخير وأرسلت لها آخر 1043 00:57:57,156 --> 00:57:59,823 ‫موضع معروف لحاسوب آب . 1044 00:57:59,825 --> 00:58:00,991 ‫ربما لا تزال هناك 1045 00:58:00,993 --> 00:58:03,529 ‫لماذا لم تصل لهنا. 1046 00:58:05,698 --> 00:58:07,663 ‫انه في منتصف أي مكان. 1047 00:58:07,665 --> 00:58:09,266 ‫إنه على الأرجح فخ آخر. 1048 00:58:09,268 --> 00:58:10,868 ‫بالفعل نسيت ما حدث ؟ 1049 00:58:10,870 --> 00:58:12,736 ‫أمك فقط فخ. 1050 00:58:12,738 --> 00:58:13,636 ‫أمي ؟ 1051 00:58:13,638 --> 00:58:14,682 ‫هل أنت مجنون ؟ 1052 00:58:19,611 --> 00:58:21,545 ‫يا توبي, ما الأمر ؟ 1053 00:58:21,547 --> 00:58:23,080 ‫استأتي إلى حفلة الهالوين ؟ 1054 00:58:23,082 --> 00:58:23,913 ‫أعتقد أن عليك. 1055 00:58:23,915 --> 00:58:26,516 ‫سيكون من الرائع. 1056 00:58:26,518 --> 00:58:27,150 ‫وداعا! 1057 00:58:30,723 --> 00:58:31,654 ‫لا يمكنه القيام بذلك. 1058 00:58:31,656 --> 00:58:33,123 ‫لديه أشياء أفضل للقيام بها. 1059 00:58:38,284 --> 00:58:39,730 ‫هل أنت مجنونة ؟ 1060 00:58:39,732 --> 00:58:41,230 ‫بحيث لا يمكن تتبع موقفنا. 1061 00:58:41,232 --> 00:58:42,565 ‫كان جديدا. 1062 00:58:42,567 --> 00:58:43,299 ‫لا تبكي. 1063 00:58:43,301 --> 00:58:45,636 ‫كان تليفون على أي حال. 1064 00:58:48,274 --> 00:58:50,574 ‫ ماذا عن هذه الشاحنة ؟ ‫- عظيم. 1065 00:58:50,576 --> 00:58:51,341 ‫سأقابلك 1066 00:58:51,343 --> 00:58:52,542 ‫- تحت الجسر. ‫- ماذا الآن ؟ 1067 00:58:52,544 --> 00:58:53,310 ‫علينا أن نجد هؤلاء الأطفال. 1068 00:58:53,312 --> 00:58:54,578 ‫هيا. 1069 00:58:55,814 --> 00:58:56,879 ‫لدي فكرة. 1070 00:58:56,881 --> 00:58:57,748 ‫هيا لنذهب. 1071 00:59:00,718 --> 00:59:02,185 ‫هل أنت جاد ؟ 1072 00:59:02,187 --> 00:59:03,654 ‫هل لديك فكرة أفضل ؟ 1073 00:59:06,091 --> 00:59:06,957 ‫أسرعوا. 1074 00:59:14,165 --> 00:59:15,565 ‫هذه ملكي! 1075 00:59:19,638 --> 00:59:21,304 ‫بأي اتجاه ذهبوا ؟ 1076 00:59:21,306 --> 00:59:22,542 ‫ماذا ؟ 1077 00:59:23,341 --> 00:59:25,609 ‫أي اتجاه ؟ 1078 00:59:41,060 --> 00:59:43,228 ‫إنهم خلفنا. 1079 00:59:44,196 --> 00:59:45,328 ‫انتبه توبي. 1080 00:59:46,864 --> 00:59:48,832 ‫تأكد من أنها لا تتعرض لإصابة. 1081 00:59:48,834 --> 00:59:50,600 ‫انتظر.... 1082 00:59:50,602 --> 00:59:51,801 ‫ماذا تفعل ؟ 1083 00:59:51,803 --> 00:59:53,303 ‫خدعة بطل الخارق القديمة. 1084 00:59:53,305 --> 00:59:54,638 ‫هل شاهدت إي تي من قبل؟ 1085 00:59:54,640 --> 00:59:55,672 ‫ماذا ؟ 1086 00:59:55,674 --> 00:59:56,607 ‫إي تي ؟ 1087 00:59:56,609 --> 00:59:57,618 ‫اعطني السرعة الخارقة ، 1088 00:59:57,643 --> 00:59:59,643 ‫و سو اجعلينا غير مرئيين. 1089 01:00:01,879 --> 01:00:03,647 ‫لماذا لا يتمهلون ؟ 1090 01:00:03,649 --> 01:00:06,183 ‫ربما يظنون أنهم يمكنهم المرور خلالنا 1091 01:00:08,353 --> 01:00:09,219 ‫تمسكوا بإحكام 1092 01:00:49,361 --> 01:00:51,328 ‫ذلك كان رائع تماما! 1093 01:00:51,330 --> 01:00:52,295 ‫توبي! 1094 01:00:52,297 --> 01:00:54,665 ‫شكرا 1095 01:00:54,667 --> 01:00:56,699 ‫ألفريد هذا هو المكان ؟ 1096 01:00:56,701 --> 01:00:57,967 ‫صحيح. 1097 01:00:57,969 --> 01:01:00,770 ‫هذا هو آخر مكان معروف عن أمك. 1098 01:01:00,772 --> 01:01:03,809 ‫سو أنا لا أحب هذا على الإطلاق. 1099 01:01:04,977 --> 01:01:07,944 ‫ألفريد يمكنك تحديد مكان أمي ؟ 1100 01:01:07,946 --> 01:01:10,681 ‫أنه يتجاوز قدراتي. 1101 01:01:10,683 --> 01:01:11,380 ‫يالها من معجزة. 1102 01:01:11,382 --> 01:01:12,815 ‫لا يمكنه القيام بشيء أبداً. 1103 01:01:12,817 --> 01:01:15,317 ‫سوف أتجاهل هذه الشناعة 1104 01:01:15,319 --> 01:01:16,486 ‫و أتوقف الآن. 1105 01:01:16,488 --> 01:01:19,388 ‫سو لو أمك حقا هربت, أين هي الآن ؟ 1106 01:01:19,390 --> 01:01:20,324 ‫لماذا لم تتصل ؟ 1107 01:01:20,326 --> 01:01:23,426 ‫لأنني تخلصت من هواتفنا أيها الغبي. 1108 01:01:23,428 --> 01:01:25,995 ‫هذا هو الفخ تماما مثل ماحدث في الساحة. 1109 01:01:25,997 --> 01:01:28,699 ‫الأولى تستدرجنا هنا ثم بعدها أمك ؟ 1110 01:01:28,701 --> 01:01:30,167 ‫ماذا ؟ 1111 01:01:30,192 --> 01:01:33,737 ‫متورطة بطريقة أو بأخرى كما في الماكنة التخطيطية. 1112 01:01:33,739 --> 01:01:35,071 ‫هل أنت مجنون ؟ 1113 01:01:35,073 --> 01:01:37,274 ‫تعتقد أن أمي و دريل هم المخططين لهذا ؟ 1114 01:01:37,276 --> 01:01:38,708 ‫انها لن تفعل هذا. 1115 01:01:38,710 --> 01:01:40,844 ‫ ليس لدي أدنى فكرة ولكن علينا المغادرة. 1116 01:01:40,846 --> 01:01:43,980 ‫إذا كنت خائفاً لماذا لا تعود إلى أمك ؟ 1117 01:01:43,982 --> 01:01:45,748 ‫أنت حتى لا تساعد. 1118 01:01:45,750 --> 01:01:47,917 ‫فلماذا لا تعود إلى حفلة هالوين الغبية 1119 01:01:47,919 --> 01:01:50,288 ‫مع إيلين الجميلة ؟ 1120 01:01:51,189 --> 01:01:52,157 ‫سو. 1121 01:01:58,897 --> 01:01:59,862 ‫ماذا ؟ 1122 01:02:00,283 --> 01:02:02,283 ‫تريديني أن أعتذر الآن ؟ 1123 01:02:14,812 --> 01:02:16,045 ‫ويقولون أنا من 1124 01:02:16,047 --> 01:02:18,047 ‫لا يمكنها جنبا إلى جنب مع أشخاص آخرين ؟ 1125 01:02:25,491 --> 01:02:27,857 ‫هذا الشيء لا يبدو ودوداً للغاية. 1126 01:02:27,859 --> 01:02:29,426 ‫اجعلينا غير مرئية بسرعة سو! 1127 01:02:29,428 --> 01:02:30,861 ‫توقفوا الآن. 1128 01:02:30,863 --> 01:02:32,328 ‫أنا لا أستطيع. 1129 01:02:32,330 --> 01:02:33,763 ‫اعتقد انها تلفت عندما كنا على الدراجة. 1130 01:02:33,765 --> 01:02:34,964 ‫حدد مكان الدخلاء. 1131 01:02:34,966 --> 01:02:37,433 ‫ابقوا حيث أنتم. 1132 01:02:37,435 --> 01:02:38,400 ‫حدد مكان الدخلاء 1133 01:02:38,402 --> 01:02:40,347 ‫- في قطاع المستودعات. ‫- اهربي! 1134 01:02:40,372 --> 01:02:41,538 ‫ابق حيث أنت. 1135 01:02:41,540 --> 01:02:42,772 ‫استلقوا على الأرض. 1136 01:02:42,774 --> 01:02:44,074 ‫أظهر يديك. 1137 01:02:44,076 --> 01:02:47,109 ‫حدد مكان الدخلاء قطاع المستودعات. 1138 01:02:58,524 --> 01:02:59,491 ‫يا إلهي. 1139 01:03:02,560 --> 01:03:03,926 ‫سو ؟ 1140 01:03:07,198 --> 01:03:08,364 ‫سو ؟ 1141 01:03:08,366 --> 01:03:09,199 ‫أوه لا. 1142 01:03:09,201 --> 01:03:11,201 ‫لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 1143 01:03:11,203 --> 01:03:12,038 ‫أوه! 1144 01:03:13,839 --> 01:03:14,471 ‫ماريا ؟ 1145 01:03:18,310 --> 01:03:19,442 ‫من أنت بحق الجحيم ؟ 1146 01:03:19,444 --> 01:03:20,576 ‫ماذا تفعل في منزلي ؟ 1147 01:03:49,241 --> 01:03:50,810 ‫هل فقدناهم ؟ 1148 01:03:54,913 --> 01:03:57,279 ‫ابقوا مكانكم. 1149 01:03:57,281 --> 01:03:58,480 ‫لا تتحركوا. 1150 01:04:00,451 --> 01:04:02,018 ‫ارفعوا أيديكم. 1151 01:04:02,020 --> 01:04:04,087 ‫سيدة سو أدرك خطتك 1152 01:04:04,089 --> 01:04:05,888 ‫و ننصح بشدة ألا تقومي بذلك. 1153 01:04:05,890 --> 01:04:07,958 ‫هذا سوف يصرفهم و نهرب. 1154 01:04:07,960 --> 01:04:09,259 ‫نلتقي على الجانب الآخر من القاعة. 1155 01:04:09,261 --> 01:04:11,962 ‫ان تي 26 دي شديد الإنفجار للغاية السيدة سو. 1156 01:04:11,964 --> 01:04:13,029 ‫ألفريد ليس الآن. 1157 01:04:13,031 --> 01:04:15,130 ‫- عند ثلاثة. ‫- سو انتظري. 1158 01:04:15,132 --> 01:04:15,966 ‫واحد. 1159 01:04:15,968 --> 01:04:16,933 ‫لماذا أتحدث حتى ؟ 1160 01:04:16,935 --> 01:04:18,902 ‫اثنان, ثلاثة. 1161 01:04:18,904 --> 01:04:21,237 ‫خذوا يكون استمتعوا بهذا! 1162 01:04:42,660 --> 01:04:43,495 ‫ماما ؟ 1163 01:04:46,131 --> 01:04:47,663 ‫إنها الطبعة الأصلية. 1164 01:04:47,665 --> 01:04:48,901 ‫نادرة جدا. 1165 01:04:50,002 --> 01:04:51,467 ‫كيف وصلت إلى هنا ؟ 1166 01:04:51,469 --> 01:04:52,839 ‫ماذا حدث ؟ 1167 01:04:54,339 --> 01:04:56,538 ‫مررت عليك في المدرسة ولكن 1168 01:04:56,540 --> 01:04:59,377 ‫الطبيب لم يعثور على أي شيء. 1169 01:05:00,478 --> 01:05:03,915 ‫أعطاك حقنة لوقف الألم. 1170 01:05:06,018 --> 01:05:09,953 ‫أجل, التدفئة لا تعمل ولكن لن يستغرق الأمر فترة طويلة الآن. 1171 01:05:09,955 --> 01:05:12,058 ‫ولكنك كنت مختطفة. 1172 01:05:13,091 --> 01:05:15,261 ‫دريل, أنا لا أفهم. 1173 01:05:16,995 --> 01:05:19,929 ‫يبدو كحلم مثير حقا . 1174 01:05:19,931 --> 01:05:21,130 ‫إنه لم يكن حلما. 1175 01:05:21,132 --> 01:05:23,236 ‫أمي, أنا يمكن أن أجعل نفسي... 1176 01:05:25,136 --> 01:05:26,703 ‫نحن بحاجة للذهاب إلى آب الآن. 1177 01:05:26,705 --> 01:05:27,536 ‫لماذا ؟ 1178 01:05:27,538 --> 01:05:28,471 ‫أين كايا؟ 1179 01:05:28,473 --> 01:05:29,940 ‫كيف تعرفيها ؟ 1180 01:05:29,942 --> 01:05:32,375 ‫هيا سوزانا أنا أعلم أصدقائك. 1181 01:05:32,377 --> 01:05:36,612 ‫ركضت إلى القاعة بعد الانفجار ، 1182 01:05:36,614 --> 01:05:38,013 ‫عندما كانت الاضواء... 1183 01:05:38,015 --> 01:05:39,683 ‫أنت تعرفين كم هذا سخيف ، أليس كذلك ؟ 1184 01:05:39,685 --> 01:05:41,484 ‫أنا متأكد من أنها بخير. 1185 01:05:41,486 --> 01:05:46,491 ‫ونحن سوف سنتصل بها أول شيء في الصباح, حسنا ؟ 1186 01:05:49,293 --> 01:05:53,429 ‫قبل أن أنسى هناك فتى اتصل بك في وقت سابق. 1187 01:05:53,598 --> 01:05:54,431 ‫توبي؟ 1188 01:05:54,433 --> 01:05:55,498 ‫أجل توبي. 1189 01:05:55,500 --> 01:05:58,467 ‫بسبب حفلة الهالوين ؟ 1190 01:05:58,469 --> 01:05:59,703 ‫حفلة الهالوين ؟ 1191 01:05:59,705 --> 01:06:00,737 ‫في حمام السباحة البلدة . 1192 01:06:00,739 --> 01:06:03,309 ‫أراد أن يقابل ايلين هناك. 1193 01:06:04,209 --> 01:06:06,009 ‫إيلين ؟ 1194 01:06:06,011 --> 01:06:08,712 ‫أنا متأكد من أنه سوف يتصل مرة أخرى. 1195 01:06:08,714 --> 01:06:09,745 ‫أحبك حبيبي. 1196 01:06:40,138 --> 01:06:40,774 ‫أمي ؟ 1197 01:06:43,226 --> 01:06:45,226 ‫أمي ما خطب هذا الباب ؟ 1198 01:06:51,122 --> 01:06:52,187 ‫ماذا يجري ؟ 1199 01:06:59,497 --> 01:07:00,330 ‫أمي ؟ 1200 01:07:01,799 --> 01:07:03,033 ‫أمي! 1201 01:07:04,770 --> 01:07:06,368 ‫ماما! 1202 01:07:11,076 --> 01:07:11,908 ‫أمي. 1203 01:07:15,413 --> 01:07:17,112 ‫راقبوها. 1204 01:07:17,114 --> 01:07:18,781 ‫أنها يجب أن تبقى باردة بدون أي اتصال خارجي ، 1205 01:07:18,783 --> 01:07:20,083 ‫ هل فهمتم ؟ ‫- تمام. 1206 01:07:20,085 --> 01:07:21,116 ‫مفهوم. 1207 01:07:21,118 --> 01:07:21,817 ‫ لنذهب. 1208 01:07:21,819 --> 01:07:24,319 ‫من هنا. 1209 01:07:24,321 --> 01:07:25,388 ‫أجل تحدثي. 1210 01:07:25,390 --> 01:07:26,656 ‫انها أنا. 1211 01:07:26,658 --> 01:07:27,489 ‫كل شيء تمام. 1212 01:07:27,491 --> 01:07:28,658 ‫لدي الفتاة. 1213 01:07:28,660 --> 01:07:30,393 ‫كايا في مصنع الصلب القديم و الولد 1214 01:07:30,395 --> 01:07:32,362 ‫في الحفلة في حمام السباحة المدينة . 1215 01:07:32,364 --> 01:07:34,397 ‫سوف أعتني بأمره اذهبوا الفتاة. 1216 01:07:34,399 --> 01:07:36,533 ‫حسنا, سآخذ رجالي للمسبح 1217 01:07:36,535 --> 01:07:39,134 ‫و سنلتقي هناك و سوف نحصل على الولد أولاً. 1218 01:07:39,136 --> 01:07:41,603 ‫آمل أنك أخذت عينة دم من الفتاة . 1219 01:07:41,605 --> 01:07:43,441 ‫الرئيس يريده. 1220 01:08:13,138 --> 01:08:16,172 ‫سيدة سو, أرجوكي لا تبكي. 1221 01:08:22,624 --> 01:08:24,224 ‫اسمحي لي أن أظهر لك شيئا. 1222 01:08:29,262 --> 01:08:32,356 ‫هربنا وقالت: إلى الجانب الآخر من القاعة قالت. 1223 01:08:32,381 --> 01:08:33,412 ‫عظيم. 1224 01:08:33,437 --> 01:08:35,543 ‫هذا المكان عملاق. 1225 01:08:38,183 --> 01:08:39,016 ‫اللعنة. 1226 01:08:49,290 --> 01:08:50,325 ‫سو ؟ 1227 01:08:51,926 --> 01:08:52,994 ‫أين سو ؟ 1228 01:08:54,062 --> 01:08:56,429 ‫سيدة هارتمان - 1229 01:08:56,431 --> 01:08:58,433 ‫ماذا تفعلين هنا ؟ 1230 01:08:59,301 --> 01:09:00,768 ‫و من أنت ؟ 1231 01:09:07,542 --> 01:09:08,373 ‫مرحبا ؟ 1232 01:09:09,611 --> 01:09:11,313 ‫سوزانا ؟ 1233 01:09:17,552 --> 01:09:20,322 ‫آب, ابتعدي عن والدتي. 1234 01:09:21,455 --> 01:09:24,590 ‫ما الذي تتحدثين عنه ؟ 1235 01:09:24,592 --> 01:09:25,992 ‫افتحيه. 1236 01:09:25,994 --> 01:09:29,362 ‫هيا. 1237 01:09:29,364 --> 01:09:31,863 ‫دكتور هارتمان ، إنها فرحة لا توصف 1238 01:09:31,865 --> 01:09:32,998 ‫أن أراكي مرة أخرى. 1239 01:09:33,000 --> 01:09:33,835 ‫ماما! 1240 01:09:36,137 --> 01:09:39,706 ‫الآن هل يمكن أن تخبرني ما الذي يجري هنا ؟ 1241 01:09:39,708 --> 01:09:42,074 ‫فقط ماريا الحقيقية يمكنها فتح النوط. 1242 01:09:42,076 --> 01:09:43,712 ‫ماريا الحقيقية؟ 1243 01:09:44,812 --> 01:09:46,712 ‫دعيني أريك شيئا. 1244 01:09:51,986 --> 01:09:55,454 ‫لقد كنت أحلم دائما بأن أكون بطلة خارقة سوزانا. 1245 01:09:55,456 --> 01:09:59,091 ‫قبل بضعة أيام في المختبر عندما أظهرتني للعالم ، 1246 01:09:59,093 --> 01:10:04,299 ‫هذه القوة جعلت حلمي يعود مرة أخرى. 1247 01:10:05,412 --> 01:10:06,245 ‫شكرا لك. 1248 01:10:07,348 --> 01:10:10,982 ‫لو كنت أعلم أن كل ما أحتاجه هو الدم. 1249 01:10:42,696 --> 01:10:45,930 ‫ان تي 26 دي غير مؤذي بالنسبة لمعظم الناس وعندا يخلط 1250 01:10:45,955 --> 01:10:49,658 ‫مع دمي فإنه قد يتحول ويصبح المصل الخارق. 1251 01:10:49,683 --> 01:10:52,449 ‫يتحول بشكل مختلف مع كل شخص كما توقعت. 1252 01:10:52,579 --> 01:10:53,746 ‫بالضبط. 1253 01:10:53,748 --> 01:10:55,814 ‫كل جسم يتفاعل بشكل مختلف في الدم. 1254 01:10:55,816 --> 01:10:57,015 ‫أصبحت غير مرئية. 1255 01:10:57,017 --> 01:11:00,886 ‫لينيا يمكن تغيير شكلها و كايا ربما يمكنها الطيران. 1256 01:11:00,888 --> 01:11:01,690 ‫الطيران ؟ 1257 01:11:02,891 --> 01:11:04,489 ‫أين ذهبت لينيا ؟ 1258 01:11:08,429 --> 01:11:11,463 ‫سألتني عن توبي و قلت لها عن الحفلة. 1259 01:11:11,465 --> 01:11:12,765 ‫أوه لا! 1260 01:11:12,767 --> 01:11:15,868 ‫هي ستتخلص من جميع الشهود. 1261 01:11:15,870 --> 01:11:18,407 ‫أولا سو ، ثم توبي و أنا. 1262 01:11:25,480 --> 01:11:28,514 ‫مرحبا توبي, ظننت أنك مشغول جدا. 1263 01:11:28,516 --> 01:11:29,482 ‫ظننت أن لديك خطط أخرى ؟ 1264 01:11:29,484 --> 01:11:30,183 ‫تتغيرت الخطط. 1265 01:11:32,085 --> 01:11:32,918 ‫أتمنى لي الحظ. 1266 01:11:37,525 --> 01:11:39,158 ‫# تعال # 1267 01:11:39,160 --> 01:11:40,326 ‫# نحن لا يهمنا من أنت # 1268 01:11:40,328 --> 01:11:43,128 ‫انتم مستعدون للخوف ؟ 1269 01:11:43,130 --> 01:11:45,467 ‫غويلين دي جي عفريت! 1270 01:11:48,236 --> 01:11:49,469 ‫# أجل # 1271 01:11:49,471 --> 01:11:51,770 ‫# أجل # 1272 01:11:51,772 --> 01:11:56,042 ‫سيد غوبلين هلا تخفض الصوت قليلا ؟ 1273 01:11:56,044 --> 01:11:56,908 ‫# أجل # 1274 01:11:56,910 --> 01:11:58,176 ‫# أجل # 1275 01:11:58,178 --> 01:11:59,010 ‫لقد قيل لي أننا بحاجة إلى خفض الصوت. 1276 01:11:59,012 --> 01:12:00,246 ‫ما رأيكم يا رفاق ؟ 1277 01:12:02,517 --> 01:12:03,916 ‫# أجل # 1278 01:12:03,918 --> 01:12:05,551 ‫# أجل # 1279 01:12:06,855 --> 01:12:09,525 ‫كيف تجد كايا؟ 1280 01:12:10,365 --> 01:12:11,497 ‫بزتك تحوي جهاز تتبع. 1281 01:12:11,726 --> 01:12:13,592 ‫هل تعرف هذا ؟ 1282 01:12:13,594 --> 01:12:14,226 ‫لا. 1283 01:12:14,228 --> 01:12:15,961 ‫أجل. 1284 01:12:15,963 --> 01:12:17,997 ‫لقد فوجئت حقا أنك وجدت آب 1285 01:12:17,999 --> 01:12:21,100 ‫وليس أنت في هذا سترة. 1286 01:12:21,102 --> 01:12:23,472 ‫و كيف وجدتني ؟ 1287 01:12:25,138 --> 01:12:26,506 ‫جواربك. 1288 01:12:26,508 --> 01:12:27,506 ‫ماذا ؟ 1289 01:12:27,508 --> 01:12:28,573 ‫أيضا مزودة برقاقة. 1290 01:12:28,575 --> 01:12:30,076 ‫أمي! 1291 01:12:30,078 --> 01:12:32,577 ‫أنا آسف, أنا سوف أتوقف عن فعل ذلك أعدك. 1292 01:12:36,397 --> 01:12:37,562 ‫سيدة هارتمان - 1293 01:12:37,785 --> 01:12:40,219 ‫كيف هربت من لينيا؟ 1294 01:12:40,221 --> 01:12:42,188 ‫كانت مشغولة في البحث عن سو 1295 01:12:42,190 --> 01:12:44,590 ‫و نسيتني تماما ، 1296 01:12:44,592 --> 01:12:46,859 ‫و كنت قادرة على الهرب. 1297 01:12:46,861 --> 01:12:49,595 ‫نجوت بحياتي والآخرون يطاردونني. 1298 01:12:49,597 --> 01:12:51,530 ‫حاولت الاختباء في تلك القاعة عندما 1299 01:12:51,532 --> 01:12:54,600 ‫انهار السقف فجأة. 1300 01:12:54,602 --> 01:12:57,670 ‫لم تعتقدي أن أمك يمكن أن تفعل ذلك ؟ 1301 01:12:57,672 --> 01:12:59,905 ‫ليس في أحلامي. 1302 01:12:59,907 --> 01:13:01,073 ‫لقد أغمي عليه. 1303 01:13:01,075 --> 01:13:02,308 ‫لا أستطيع تذكر أي شيء 1304 01:13:02,310 --> 01:13:05,810 ‫حتى وجدني يونس مدفونة في الحطام. 1305 01:13:05,812 --> 01:13:06,647 ‫يونس ؟ 1306 01:13:08,182 --> 01:13:09,184 ‫يونس دريل ؟ 1307 01:13:10,151 --> 01:13:11,317 ‫أجل. 1308 01:13:11,319 --> 01:13:12,851 ‫انه يساعدني. 1309 01:13:12,853 --> 01:13:14,953 ‫إذن لماذا لم يقل ذلك ؟ 1310 01:13:14,955 --> 01:13:19,158 ‫كنا نظن أنه كان يطاردنا طوال الوقت. 1311 01:13:19,160 --> 01:13:21,927 ‫جوناس هو الأكثر وفاءاً . 1312 01:13:22,763 --> 01:13:24,095 ‫خذي 1313 01:13:24,097 --> 01:13:25,564 ‫أنا إصلاحت جهاز التحكم عن بعد. 1314 01:13:25,566 --> 01:13:27,667 ‫انظري تحت المقعد. 1315 01:13:27,669 --> 01:13:30,072 ‫لدي شيء لك أيضا. 1316 01:13:34,209 --> 01:13:35,173 ‫هذا الترياق. 1317 01:13:35,642 --> 01:13:37,042 ‫الوعد هو الوعد. 1318 01:13:37,044 --> 01:13:38,944 ‫الترياق ؟ 1319 01:13:38,946 --> 01:13:40,246 ‫من أجل ماذا ؟ 1320 01:13:40,248 --> 01:13:42,081 ‫هل تمزح ؟ 1321 01:13:42,083 --> 01:13:44,350 ‫لوقف تحولك لغير مرئية مرة أخرى. 1322 01:13:44,352 --> 01:13:45,717 ‫ولكني لست بحاجة إليها. 1323 01:13:45,719 --> 01:13:47,353 ‫أنا لا أحتاج إلى دواء أمي. 1324 01:13:47,355 --> 01:13:49,889 ‫أنا سو الخفية الآن. 1325 01:13:51,292 --> 01:13:52,324 ‫# الجميع # 1326 01:13:52,326 --> 01:13:53,626 ‫# على الأرض # 1327 01:13:53,628 --> 01:13:54,926 ‫# يتحركوا على الأرض # 1328 01:13:54,928 --> 01:13:56,595 ‫# الآن الجميع # 1329 01:13:56,597 --> 01:13:57,829 ‫# الجميع # 1330 01:13:57,831 --> 01:13:58,730 ‫# الحصول على واقفا # 1331 01:13:58,732 --> 01:13:59,776 ‫# ننتقل الآن # 1332 01:13:59,801 --> 01:14:00,577 ‫ مرحبا. ‫- خمر من فضلك. 1333 01:14:00,602 --> 01:14:02,335 ‫قادم. 1334 01:14:02,337 --> 01:14:03,170 ‫مرحبا. 1335 01:14:04,972 --> 01:14:06,605 ‫ الموسيقى لطيفة. 1336 01:14:06,607 --> 01:14:07,872 ‫هل تريد أن ترقص ؟ 1337 01:14:07,874 --> 01:14:10,643 ‫أنا لا أعرف حقا كيفية الرقص. 1338 01:14:10,645 --> 01:14:11,344 ‫سأعلمك. 1339 01:14:11,346 --> 01:14:12,377 ‫هيا. 1340 01:14:12,379 --> 01:14:13,211 ‫# ماذا كنت تريد أن تكون # 1341 01:14:13,213 --> 01:14:15,915 ‫# لأن هذه هي الطريقة # 1342 01:14:21,688 --> 01:14:23,301 ‫# هذه طريقة لفة # 1343 01:14:23,326 --> 01:14:24,892 ‫لذا ها نحن ذا. 1344 01:14:25,192 --> 01:14:28,728 ‫يمكنك انقاذ توبي و سوف أتصل بدريل و رجاله. 1345 01:14:28,730 --> 01:14:31,329 ‫# هكذا نحن # 1346 01:14:31,331 --> 01:14:32,331 ‫# أجل # 1347 01:14:32,333 --> 01:14:33,165 ‫# أجل # 1348 01:14:33,167 --> 01:14:36,801 ‫# نحن مجنون الطريقة # 1349 01:14:40,708 --> 01:14:41,407 ‫إذا ما هي الخطة ؟ 1350 01:14:41,409 --> 01:14:43,109 ‫انقاذ توبي. 1351 01:14:43,111 --> 01:14:44,976 ‫هل أنت متأكدة من أنك تريدين أن تفعلي هذا بالدواء ؟ 1352 01:14:44,978 --> 01:14:46,311 ‫لا استمعي. 1353 01:14:46,313 --> 01:14:47,779 ‫ندخل ونجد لينيا. 1354 01:14:47,781 --> 01:14:49,348 ‫الآن لا يهم كيف تبدو الآن سنحاول 1355 01:14:49,350 --> 01:14:51,684 ‫صرف انتباهها حتى أستطيع . 1356 01:14:51,686 --> 01:14:53,051 ‫حقنها بهذا 1357 01:14:53,053 --> 01:14:55,186 ‫و نأمل أن يعمل مع لينيا كذلك. 1358 01:14:55,188 --> 01:14:57,223 ‫أود أن أضيف أن أمك لم تقل 1359 01:14:57,225 --> 01:14:59,725 ‫شيئا عن الترياق و آنسة لينيا. 1360 01:14:59,727 --> 01:15:00,826 ‫هذا هو الصحيح. 1361 01:15:00,828 --> 01:15:02,927 ‫ومع ذلك, لقد غيرت الخطة. 1362 01:15:09,971 --> 01:15:11,936 ‫# هيا # 1363 01:15:11,938 --> 01:15:13,973 ‫# هيا # 1364 01:15:13,975 --> 01:15:15,174 ‫# هيا # 1365 01:15:15,176 --> 01:15:17,342 ‫# أجل هكذا نحن نعيش # 1366 01:15:25,186 --> 01:15:26,018 ‫# هيا # 1367 01:15:26,020 --> 01:15:27,185 ‫# هيا نذهب # 1368 01:15:27,187 --> 01:15:28,086 ‫# هيا # 1369 01:15:28,088 --> 01:15:29,220 ‫# هيا نذهب # 1370 01:15:29,222 --> 01:15:30,055 ‫# هيا # 1371 01:15:30,057 --> 01:15:31,256 ‫# هيا نذهب # 1372 01:15:31,258 --> 01:15:32,190 ‫# هيا # 1373 01:15:32,192 --> 01:15:33,792 ‫هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 1374 01:15:33,794 --> 01:15:36,761 ‫سيدة سو ، ان سمحتي لي أن أقول ، 1375 01:15:36,763 --> 01:15:40,800 ‫هناك الكثير من السمك في البحر. 1376 01:15:40,802 --> 01:15:41,966 ‫لست معجبة به. 1377 01:15:41,968 --> 01:15:43,802 ‫لا, بالطبع لا. 1378 01:15:43,804 --> 01:15:45,104 ‫لا أحد ادعى ذلك. 1379 01:15:45,106 --> 01:15:46,971 ‫فجأة كلاكما تتوافقان ؟ 1380 01:15:46,973 --> 01:15:50,208 ‫حسنا, لست معجبة به. 1381 01:15:50,210 --> 01:15:51,844 ‫لا لا. 1382 01:15:51,846 --> 01:15:53,144 ‫لنذهب. 1383 01:15:53,146 --> 01:15:53,979 ‫سأبحث عن لينيا. 1384 01:15:57,718 --> 01:15:58,717 ‫# هيا نذهب # 1385 01:15:58,719 --> 01:15:59,350 ‫# هيا نذهب # 1386 01:15:59,352 --> 01:16:00,185 ‫# هيا # 1387 01:16:00,187 --> 01:16:00,952 ‫# هيا # 1388 01:16:00,954 --> 01:16:01,787 ‫# هيا نذهب # 1389 01:16:01,789 --> 01:16:05,224 ‫# هيا # 1390 01:16:05,226 --> 01:16:09,260 ‫# هيا # 1391 01:16:09,262 --> 01:16:10,729 ‫# هيا # 1392 01:16:10,731 --> 01:16:11,363 ‫# هيا نذهب # 1393 01:16:11,365 --> 01:16:12,198 ‫# هيا # 1394 01:16:12,200 --> 01:16:13,131 ‫# هيا نذهب # 1395 01:16:13,133 --> 01:16:13,966 ‫# هيا # 1396 01:16:13,968 --> 01:16:14,899 ‫# هيا نذهب # 1397 01:16:14,901 --> 01:16:15,900 ‫# هيا # 1398 01:16:15,902 --> 01:16:17,036 ‫# هيا # 1399 01:16:17,038 --> 01:16:19,206 ‫# هيا # 1400 01:16:20,107 --> 01:16:22,908 ‫عذرا سيد غوبلين ؟ 1401 01:16:22,910 --> 01:16:23,842 ‫ماذا ؟ 1402 01:16:23,844 --> 01:16:25,010 ‫هل تريدين طلب أغنية ؟ 1403 01:16:25,012 --> 01:16:26,412 ‫أجل بالضبط. 1404 01:16:26,414 --> 01:16:28,814 ‫خذ على الهاتف من فضلك. 1405 01:16:28,816 --> 01:16:30,015 ‫هذا الهاتف الذكي ؟ 1406 01:16:30,017 --> 01:16:30,949 ‫أجل. 1407 01:16:30,951 --> 01:16:32,484 ‫مجرد الضغط على الزر الأصفر. 1408 01:16:35,155 --> 01:16:35,988 ‫أحمق. 1409 01:16:39,526 --> 01:16:42,260 ‫سو أنا في الموقع. 1410 01:16:42,262 --> 01:16:44,430 ‫كيف الحال هناك ؟ 1411 01:16:44,432 --> 01:16:45,497 ‫أنا لا أعرف. 1412 01:16:45,499 --> 01:16:46,931 ‫أي شخص يمكن أن يكون لينيا. 1413 01:16:46,933 --> 01:16:48,300 ‫كيف يمكنني التعرف عليها ؟ 1414 01:16:48,302 --> 01:16:49,435 ‫# دعنا نذهب # 1415 01:16:49,437 --> 01:16:51,807 ‫# هيا # 1416 01:16:53,340 --> 01:16:54,305 ‫مرحبا. 1417 01:16:54,307 --> 01:16:55,808 ‫مرحبا. 1418 01:16:55,810 --> 01:16:57,109 ‫هل أنت تائهة ؟ 1419 01:16:57,111 --> 01:16:58,543 ‫ماذا تريدين ؟ 1420 01:16:58,545 --> 01:17:00,813 ‫أنا فقط أريد أن أعرف ما يحدث معك. 1421 01:17:00,815 --> 01:17:02,547 ‫أجل, جيد أعتقد. 1422 01:17:02,549 --> 01:17:05,784 ‫# كان لدينا ما يكفي # 1423 01:17:05,786 --> 01:17:06,818 ‫أوه. 1424 01:17:06,820 --> 01:17:07,886 ‫هذا, أجل. 1425 01:17:07,888 --> 01:17:08,520 ‫جميل. 1426 01:17:08,522 --> 01:17:09,387 ‫و ؟ 1427 01:17:09,389 --> 01:17:10,855 ‫هل بالفعل ؟ 1428 01:17:10,857 --> 01:17:11,791 ‫لا, نحن لم. 1429 01:17:11,793 --> 01:17:14,493 ‫وفعلا لماذا يجب أن أخبرك شيئا ؟ 1430 01:17:14,495 --> 01:17:18,029 ‫# جميلة أنت # 1431 01:17:35,383 --> 01:17:37,917 ‫ما هو خطبك ؟ 1432 01:17:37,919 --> 01:17:38,851 ‫ايلين. 1433 01:17:38,853 --> 01:17:42,223 ‫إنها تتصرف كما لو أنها لا تعرفن حتى . 1434 01:17:43,990 --> 01:17:47,025 ‫انها سيئة. 1435 01:17:47,027 --> 01:17:49,060 ‫تبدو تماما مثل ايلين. 1436 01:17:49,062 --> 01:17:50,898 ‫لا, ليس ايلين. 1437 01:17:51,999 --> 01:17:53,933 ‫# كنا مسافرين مجانا # 1438 01:17:53,935 --> 01:17:55,568 ‫# الواقع الافتراضي # 1439 01:17:55,570 --> 01:17:57,536 ‫# نحن نحطم الأرض # 1440 01:17:57,538 --> 01:17:59,604 ‫# هذا حرق للمدينة اللامعة # 1441 01:17:59,606 --> 01:18:03,208 ‫# متجها 10.00 ميلا نحو الكهف # 1442 01:18:03,210 --> 01:18:05,510 ‫# كنت قد اضطرت للذهاب # 1443 01:18:05,512 --> 01:18:07,112 ‫# وكنا سعداء # 1444 01:18:07,114 --> 01:18:08,350 ‫مرحبا بالجميع ؟ 1445 01:18:09,249 --> 01:18:11,116 ‫ايلين هي لينيا. 1446 01:18:11,118 --> 01:18:12,051 ‫هل تفهمون ؟ 1447 01:18:12,053 --> 01:18:12,917 ‫هذا الأمر يتحسن. 1448 01:18:12,919 --> 01:18:14,153 ‫ماما ؟ 1449 01:18:14,155 --> 01:18:15,520 ‫ماما, هل يمكنك سماعي ؟ 1450 01:18:15,522 --> 01:18:16,456 ‫أين أنت ؟ 1451 01:18:16,458 --> 01:18:19,895 ‫أمي, نحن حقا يمكننا الاستفادة من مساعدتك هنا. 1452 01:18:25,633 --> 01:18:26,966 ‫رجال لينيا هنا. 1453 01:18:26,968 --> 01:18:28,199 ‫انهم يطاردون توبي. 1454 01:18:35,543 --> 01:18:37,943 ‫لقد أغلقت الأبواب ولكن ذلك لن يمنعهم لفترة طويلة. 1455 01:18:37,945 --> 01:18:39,144 ‫ونحن لا يمكن أن ننتظر. 1456 01:18:39,146 --> 01:18:40,945 ‫اراهن انه سوف ييرقص. 1457 01:18:42,516 --> 01:18:43,948 ‫يمكنك رؤيتها ؟ 1458 01:18:43,950 --> 01:18:45,885 ‫أجل أراها. 1459 01:18:45,887 --> 01:18:47,653 ‫سأحاول بقصارى جهدي لأنقذ توبي. 1460 01:18:47,655 --> 01:18:51,223 ‫أحتاج للضباب, الكثير من الضباب لتشتيت لينيا. 1461 01:18:51,225 --> 01:18:52,893 ‫اعطني كل ما لديك. 1462 01:18:54,061 --> 01:18:55,027 ‫أوه. 1463 01:18:57,932 --> 01:18:59,064 ‫ماذا يجري ؟ 1464 01:18:59,066 --> 01:18:59,931 ‫سو ؟ 1465 01:18:59,933 --> 01:19:01,466 ‫توبي اسرع. 1466 01:19:01,468 --> 01:19:02,301 ‫تعال معي. 1467 01:19:02,303 --> 01:19:03,135 ‫اتركيني. 1468 01:19:03,137 --> 01:19:03,969 ‫ماذا تريدين ؟ 1469 01:19:03,971 --> 01:19:04,970 ‫نحن بحاجة إلى المغادرة. 1470 01:19:04,972 --> 01:19:07,038 ‫ايلين ليست ايلين. 1471 01:19:07,040 --> 01:19:08,043 ‫إنها لينيا. 1472 01:19:09,706 --> 01:19:10,676 ‫لقد أخذت دمي. 1473 01:19:10,678 --> 01:19:12,110 ‫أرجوك ثق بي. 1474 01:19:12,112 --> 01:19:14,212 ‫لماذا يجب أن أصدق كلمة مما تقولين ؟ 1475 01:19:28,963 --> 01:19:30,162 ‫توبي من فضلك! 1476 01:19:30,164 --> 01:19:31,697 ‫أنا آسف على ما قلته لك. 1477 01:19:31,699 --> 01:19:35,167 ‫كنت غاضبة و لم أكن أعرف بمن أثق. 1478 01:19:35,169 --> 01:19:37,101 ‫كان خطأ كبيرا. 1479 01:19:37,103 --> 01:19:38,470 ‫أنا بحاجة لك. 1480 01:19:38,472 --> 01:19:40,139 ‫ونحن لا يمكن أن نفعل ذلك بدونك. 1481 01:19:40,141 --> 01:19:42,006 ‫انظرا لنفسكما. 1482 01:19:42,008 --> 01:19:43,943 ‫جميل جداً، ولكن هذه المرة هناك 1483 01:19:43,945 --> 01:19:45,711 ‫- لن يكون هناك سعادة. ‫- لا! 1484 01:19:45,713 --> 01:19:48,046 ‫دعيه أيتها الشريرة . 1485 01:19:48,048 --> 01:19:49,547 ‫أو ماذا ؟ 1486 01:19:49,549 --> 01:19:51,216 ‫سوف تصبحين غير مرئية ؟ 1487 01:19:51,218 --> 01:19:53,051 ‫أنا خائفة جدا هارتمان! 1488 01:19:53,053 --> 01:19:54,586 ‫هل ترى ماذا يمكنني أن أفعل ؟ 1489 01:19:54,588 --> 01:19:56,587 ‫أنا أقوى مما كنت من قبل. 1490 01:20:03,063 --> 01:20:03,898 ‫سوزانا ؟ 1491 01:20:05,066 --> 01:20:08,300 ‫سو رجال لينيا دخلو من الأبواب. 1492 01:20:08,302 --> 01:20:09,335 ‫انهم في كل مكان. 1493 01:20:09,337 --> 01:20:10,368 ‫لليمين! 1494 01:20:10,370 --> 01:20:11,703 ‫اما الآن أو لا. 1495 01:20:11,705 --> 01:20:12,637 ‫مرحبا لينيا؟ 1496 01:20:12,639 --> 01:20:14,073 ‫تعتقدين أن لديك القوة ؟ 1497 01:20:14,075 --> 01:20:16,742 ‫تحتاجين إلى أكثر من من مجرد بطل خارق. 1498 01:20:16,744 --> 01:20:18,918 ‫توبي الآن! 1499 01:20:20,748 --> 01:20:22,081 ‫سو الآن! 1500 01:20:22,974 --> 01:20:24,449 ‫أانتهت اللعبة. 1501 01:20:27,754 --> 01:20:28,586 ‫سو! 1502 01:20:42,770 --> 01:20:44,940 ‫واضح لليسار. 1503 01:20:46,323 --> 01:20:49,207 ‫و كان هذا عرض سو الخفية 1504 01:20:49,209 --> 01:20:51,777 ‫و وصاحبها الغامض توبي. 1505 01:20:58,785 --> 01:21:00,152 ‫مرحبا ؟ 1506 01:21:00,154 --> 01:21:01,089 ‫مساعدة! 1507 01:21:02,188 --> 01:21:03,021 ‫مرحبا! 1508 01:21:03,023 --> 01:21:04,055 ‫مساعدة! 1509 01:21:04,057 --> 01:21:04,723 ‫أي شخص هناك ؟ 1510 01:21:04,725 --> 01:21:05,791 ‫إيلين ؟ 1511 01:21:05,793 --> 01:21:06,792 ‫سيدة غونرسون أنا في الحمام. 1512 01:21:06,794 --> 01:21:07,693 ‫إنه أنا ايلين. 1513 01:21:39,427 --> 01:21:41,292 ‫كايا يا عزيزتي ؟ 1514 01:21:41,294 --> 01:21:44,699 ‫والدتك طلبت مني أن آتي لاصطحابك. 1515 01:21:46,700 --> 01:21:47,602 ‫من هذا ؟ 1516 01:21:48,615 --> 01:21:51,763 ‫هذا 1517 01:21:52,397 --> 01:21:53,590 ‫درس موسيقى 1518 01:21:54,775 --> 01:21:56,177 ‫شربت كثيرا. 1519 01:21:57,351 --> 01:22:01,185 ‫حسنا, ربما يجب أن نأخذها إلى المستشفى. 1520 01:22:05,820 --> 01:22:07,653 ‫تحققي من عجلة القيادة على الكرسي المتحرك. 1521 01:22:07,655 --> 01:22:08,487 ‫هل تبدو مألوفة ؟ 1522 01:22:10,857 --> 01:22:13,192 ‫مثل الفيديو من المختبر. 1523 01:22:14,168 --> 01:22:15,600 ‫هل أنت بخير ؟ 1524 01:22:15,862 --> 01:22:17,762 ‫هل تحتاج إلى مساعدة ؟ 1525 01:22:17,876 --> 01:22:20,711 ‫لقد نسيت شيئا في حمام السباحة ؟ 1526 01:22:22,362 --> 01:22:24,029 ‫كانت تشرب أيضا ؟ 1527 01:22:24,105 --> 01:22:25,770 ‫اه, لا, لا. 1528 01:22:25,772 --> 01:22:27,538 ‫مجرد حساسية. 1529 01:22:39,853 --> 01:22:42,887 ‫آنسة سو أنا قمت للتو بمكالمة للطوارئ. 1530 01:22:42,889 --> 01:22:44,355 ‫يجب أن نهرب. 1531 01:22:44,357 --> 01:22:47,227 ‫الماء دمر نظامي. 1532 01:22:50,130 --> 01:22:51,162 ‫سو! 1533 01:22:51,164 --> 01:22:51,829 ‫أمي ؟ 1534 01:22:51,831 --> 01:22:53,165 ‫سو. 1535 01:22:53,167 --> 01:22:54,166 ‫أمي. 1536 01:22:54,168 --> 01:22:55,533 ‫سو, لا, لا. 1537 01:22:55,535 --> 01:22:56,768 ‫هيا ، هيا. 1538 01:22:56,770 --> 01:22:57,735 ‫أمي! 1539 01:22:57,737 --> 01:23:00,139 ‫أنا تعبت من اللعب. 1540 01:23:00,141 --> 01:23:02,841 ‫يجب أنكم تتسائلون ما الذي يحدث؟. 1541 01:23:02,843 --> 01:23:05,676 ‫أجل لقد أمرت لينيا بمراقبة 1542 01:23:05,678 --> 01:23:09,850 ‫أمك من أجل الحصول على ان تي 26 دي. 1543 01:23:10,638 --> 01:23:12,862 ‫كما قمت باختطاف امك وهذا كان واضحاً 1544 01:23:12,887 --> 01:23:16,188 ‫أن المصل كان له هذا الأثر الجانبي الرائع. 1545 01:23:16,190 --> 01:23:17,221 ‫سو! 1546 01:23:17,223 --> 01:23:18,258 ‫هناك. 1547 01:23:19,160 --> 01:23:21,926 ‫لقد أوضحنا كل ذلك ، 1548 01:23:21,928 --> 01:23:25,730 ‫سأكون سعيدة جدا إذا قدمتم داخل السيارة. 1549 01:23:25,732 --> 01:23:26,633 ‫مفهوم ؟ 1550 01:23:28,235 --> 01:23:29,270 ‫الآن. 1551 01:23:31,477 --> 01:23:33,411 ‫لكن لماذا ؟ 1552 01:23:33,574 --> 01:23:35,541 ‫عزيزي هل تعتقدي أن دريل يمكن أن 1553 01:23:35,543 --> 01:23:38,379 ‫يمكنه عمل كل ذلك لكن ليس أنا الكسيحة؟ 1554 01:23:40,519 --> 01:23:42,719 ‫الربح و الشفاء. 1555 01:23:43,350 --> 01:23:45,283 ‫هذا جمع كبير. 1556 01:23:51,191 --> 01:23:52,224 ‫اقبضوا على الأطفال. 1557 01:23:52,226 --> 01:23:53,192 ‫قوموا بتأمينهم . 1558 01:23:53,194 --> 01:23:54,792 ‫اغلقوا جميع المخارج ، 1559 01:23:54,794 --> 01:23:56,795 ‫و أخرجوا هذا الشيء من هنا. 1560 01:23:56,797 --> 01:23:57,628 ‫أنا قلت! 1561 01:23:57,630 --> 01:23:58,497 ‫لا! 1562 01:23:58,499 --> 01:23:59,530 ‫دعوني أذهب! 1563 01:23:59,532 --> 01:24:00,265 ‫- سو! ‫- حسنا, هذا يكفي الآن. 1564 01:24:00,267 --> 01:24:01,265 ‫سو! 1565 01:24:01,267 --> 01:24:01,899 ‫ادخلي. 1566 01:24:01,901 --> 01:24:02,833 ‫نحن لن نذهب إلى أي مكان. 1567 01:24:02,835 --> 01:24:05,272 ‫ ان تي 26 دي قد دمر. 1568 01:24:07,874 --> 01:24:10,676 ‫عزيزتي, أنت ذكية بما فيه الكفاية 1569 01:24:10,678 --> 01:24:13,644 ‫أنت تعرفين أنه ليس كل ان تي 26 دي قد دمر. 1570 01:24:17,244 --> 01:24:18,977 ‫بالضبط. 1571 01:24:19,219 --> 01:24:21,987 ‫انه يتدفق خلال أوردتك. 1572 01:24:21,989 --> 01:24:25,224 ‫الخطة كلها في دمك. 1573 01:24:34,334 --> 01:24:36,234 ‫اتركي أهلي و أصدقائي 1574 01:24:36,236 --> 01:24:38,302 ‫اتركيهم الآن أو سوف تندمي على ذلك. 1575 01:24:39,973 --> 01:24:42,975 ‫أنت أشجع وأذكى مما تصورت. 1576 01:24:42,977 --> 01:24:48,215 ‫ولكن يجب أن نفكر في الخطوات التالية بعناية. 1577 01:24:49,016 --> 01:24:51,250 ‫إذا حقنت هذا الدواء ، 1578 01:24:51,252 --> 01:24:53,518 ‫لن تكوني سو الخفية أبداً. 1579 01:24:53,520 --> 01:24:54,952 ‫لا سو لا تفعل ذلك! 1580 01:24:54,954 --> 01:24:58,625 ‫كل قواك الخارقة سوف تختفي. 1581 01:25:00,561 --> 01:25:05,232 ‫و سوف تكونين سوزانا العادية. 1582 01:25:27,053 --> 01:25:29,656 ‫كان ذلك خطأ كبيرا يا طفلة. 1583 01:25:30,891 --> 01:25:33,006 ‫أجل صحيح. 1584 01:25:35,329 --> 01:25:36,555 ‫أيتها الشمطاء. 1585 01:25:39,333 --> 01:25:40,364 ‫مهلا, مهلا! 1586 01:25:40,366 --> 01:25:41,002 ‫مرحبا! 1587 01:25:42,153 --> 01:25:44,702 ‫حرّاس, أنا أرجع إلى الوراء! 1588 01:25:49,410 --> 01:25:50,042 ‫سو! 1589 01:25:50,044 --> 01:25:51,042 ‫سو الخفية حسنا ؟ 1590 01:25:52,780 --> 01:25:53,615 ‫كايا! 1591 01:25:54,882 --> 01:25:56,047 ‫اتصلت بالشرطة! 1592 01:25:59,352 --> 01:26:00,918 ‫سو ؟ 1593 01:26:00,920 --> 01:26:02,554 ‫سو. 1594 01:26:02,556 --> 01:26:03,788 ‫هل أنت بخير ؟ 1595 01:26:03,790 --> 01:26:04,790 ‫سو ؟ 1596 01:26:04,792 --> 01:26:06,058 ‫يا كايا. 1597 01:26:23,509 --> 01:26:24,710 ‫سو ؟ 1598 01:26:24,712 --> 01:26:25,543 ‫سو ؟ 1599 01:26:25,545 --> 01:26:26,377 ‫سو ؟ 1600 01:26:26,379 --> 01:26:27,412 ‫ما هو الخطأ ؟ 1601 01:26:27,414 --> 01:26:28,046 ‫سو ؟ 1602 01:26:28,048 --> 01:26:29,413 ‫سو ؟ 1603 01:26:29,415 --> 01:26:30,282 ‫نحن بحاجة إلى إسعاف سريع! 1604 01:26:42,663 --> 01:26:43,662 ‫أبي ؟ 1605 01:26:43,664 --> 01:26:44,898 ‫صباح الخير. 1606 01:26:46,967 --> 01:26:48,399 ‫إشربي هذا. 1607 01:27:01,615 --> 01:27:03,648 ‫ماذا حدث ؟ 1608 01:27:03,650 --> 01:27:06,784 ‫سقطت من على الدرج في المدرسة. 1609 01:27:06,786 --> 01:27:09,921 ‫كان الجميع يركض بجنون. 1610 01:27:09,923 --> 01:27:13,928 ‫أحضرناك لمنزل صديقك كايا . 1611 01:27:15,094 --> 01:27:16,961 ‫أنت تكذب. 1612 01:27:16,963 --> 01:27:19,797 ‫فقط أمدد الحقيقة. 1613 01:27:19,799 --> 01:27:21,466 ‫لا تسمحي له بالعبث معك. 1614 01:27:21,468 --> 01:27:24,168 ‫والدك يختلق القصص مرة أخرى. 1615 01:27:24,170 --> 01:27:26,704 ‫ يا أبي هذا ليس مضحكا. 1616 01:27:26,706 --> 01:27:31,475 ‫في أقرب ستكونين قوية بما يكفي, نحن نريد كل التفاصيل. 1617 01:27:31,477 --> 01:27:32,877 ‫كل واحد. 1618 01:27:32,879 --> 01:27:33,711 ‫حقا ؟ 1619 01:27:33,713 --> 01:27:34,546 ‫كل شيء ؟ 1620 01:27:35,328 --> 01:27:36,730 ‫أجل ، كل ذلك. 1621 01:27:40,400 --> 01:27:41,632 ‫الشرطة ؟ 1622 01:27:42,088 --> 01:27:44,889 ‫من المحتمل أنهم يريدون الحقيقة كاملة كذلك. 1623 01:27:47,333 --> 01:27:48,925 ‫مرحبا, هذا هو كريستوفر. 1624 01:27:51,257 --> 01:27:51,956 ‫أمي ؟ 1625 01:27:52,222 --> 01:27:53,456 ‫؟ 1626 01:27:56,069 --> 01:27:58,036 ‫لينيا كانت على حق. 1627 01:27:58,038 --> 01:27:59,807 ‫لقد فقدت كل شيء. 1628 01:28:00,973 --> 01:28:02,774 ‫إذاسمحتي لي ، 1629 01:28:02,776 --> 01:28:04,943 ‫أنت لم تفقد أي شيء. 1630 01:28:04,945 --> 01:28:06,077 ‫ألفريد ؟ 1631 01:28:06,079 --> 01:28:08,779 ‫سيدة سو, نحن فخورون جدا بك. 1632 01:28:09,128 --> 01:28:10,979 ‫آب أصلحته لك. 1633 01:28:13,187 --> 01:28:14,422 ‫انه لك الآن. 1634 01:28:22,728 --> 01:28:24,528 ‫أمي ؟ 1635 01:28:24,530 --> 01:28:26,665 ‫يمكنك فتح هديتك الآن. 1636 01:28:35,209 --> 01:28:36,041 ‫أوه. 1637 01:28:43,917 --> 01:28:45,716 ‫شكرا لك يا سو. 1638 01:28:51,177 --> 01:28:52,243 ‫ألفريد محق. 1639 01:28:52,625 --> 01:28:55,025 ‫لم أفقد أي شيء. 1640 01:28:55,027 --> 01:28:57,828 ‫ربما أنا لست سو الخفية بعد الآن ، 1641 01:28:57,830 --> 01:29:00,265 ‫ولكن أنا سو هارتمان. 1642 01:29:00,267 --> 01:29:04,269 ‫لدي أروع الآباء و ألفريد العظيم ، 1643 01:29:04,271 --> 01:29:06,805 ‫و آب و توبي أيضا بالطبع. 1644 01:29:06,807 --> 01:29:08,672 ‫أفضل الأصدقاء في العالم. 1645 01:29:25,558 --> 01:29:27,626 ‫لذلك ، أنا فقط حصلت على رسالة طويلة مذهلة 1646 01:29:27,628 --> 01:29:28,960 ‫من ايلين في البريد الصوتي. 1647 01:29:28,962 --> 01:29:29,894 ‫أنت أيضا ؟ 1648 01:29:29,896 --> 01:29:31,128 ‫ بريدي الصوتي كامل 1649 01:29:31,130 --> 01:29:34,265 ‫مليء بالقصص حول دابلدانغر. 1650 01:29:36,570 --> 01:29:39,270 ‫أنا فعلا أشعر بالأسف عليها. 1651 01:29:39,272 --> 01:29:42,674 ‫بسبب كل كذباتها وترهيبها، 1652 01:29:42,676 --> 01:29:43,875 ‫الجميع يعتقد انها اخترعت 1653 01:29:43,877 --> 01:29:46,278 ‫كل تلك القصص فقط للحصول على الشهرة فقط. 1654 01:29:46,280 --> 01:29:48,012 ‫لا أحد يصدقها. 1655 01:29:48,014 --> 01:29:50,314 ‫هذه المرة لأول مرة تقول الحقيقة. 1656 01:30:11,618 --> 01:30:12,938 ‫مقرف! 1657 01:30:12,940 --> 01:30:14,271 ‫مقرف! 1658 01:30:14,273 --> 01:30:16,341 ‫مع كل احترامي آنسة سو ، 1659 01:30:16,343 --> 01:30:17,742 ‫ترياق أمك لا يبدو 1660 01:30:17,744 --> 01:30:22,247 ‫أنه فعال كما تريده أن يكون. 1661 01:30:22,249 --> 01:30:24,018 ‫أعطني يديك. 1662 01:30:27,588 --> 01:30:28,889 ‫فليحذر الجميع! 1663 01:30:29,990 --> 01:30:32,623 ‫هنا يأتي الثلاثة الرائعين ! 1664 01:30:32,625 --> 01:30:34,759 ‫الثلاثة الرائعين! 1665 01:30:34,784 --> 01:30:36,992 لا تغلق الفيلم هناك مشهد في النهاية 1666 01:30:37,017 --> 01:31:13,256 # تعديل وترجمة # \N # مختار الشو!دفي # 1667 01:31:44,958 --> 01:34:55,258 # تعديل وترجمة # \N # مختار الشو!دفي #