1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,876 --> 00:00:35,542 I've always loved comics. 4 00:00:35,834 --> 00:00:37,751 My Dad has a huge collection. 5 00:00:37,959 --> 00:00:42,126 Even rarities like Supermoon, the girl with the moonscream. 6 00:00:42,376 --> 00:00:47,001 Her real name is Theodora Summers. But everyone just called her 'T'. 7 00:00:47,251 --> 00:00:51,292 She got bullied for her very bright eyes and her strange hair. 8 00:00:51,667 --> 00:00:56,126 But when she discovered her real powers and became Supermoon, 9 00:00:56,376 --> 00:00:58,209 everything changed. 10 00:00:58,459 --> 00:01:02,417 Since then she knows who she is and what she has to do. 11 00:01:09,459 --> 00:01:11,959 Unfortunately, real life is much more complicated. 12 00:01:12,417 --> 00:01:14,751 I wish I had some special skill, 13 00:01:14,959 --> 00:01:17,917 so at least somebody would be interested in me. 14 00:01:18,167 --> 00:01:21,167 But I'm not like Supermoon, more like 'T'. 15 00:01:21,876 --> 00:01:23,584 Sue, where are you? 16 00:01:24,917 --> 00:01:26,417 There in a sec. 17 00:01:26,792 --> 00:01:30,001 We don't have much time. You got the package? 18 00:01:30,501 --> 00:01:32,251 Yes. - Hurry up! 19 00:01:36,126 --> 00:01:37,792 Hello? 20 00:01:38,209 --> 00:01:40,042 Miss Gunnarsson! 21 00:01:42,584 --> 00:01:45,001 Susanne, oh my God. I didn't see you. 22 00:01:45,251 --> 00:01:46,834 I thought you'd all left. 23 00:01:47,167 --> 00:01:49,917 No problem! Gotta rush. Bye! 24 00:01:51,751 --> 00:01:55,292 My Dad says: This is your special skill. 25 00:01:55,751 --> 00:01:58,626 No one notices you. Like a secret agent. 26 00:01:58,959 --> 00:02:03,126 But is it really cool, if you don't even exist for the others? 27 00:02:03,376 --> 00:02:06,126 Excuse me? - It's gonna be a mega Halloween party! 28 00:02:06,459 --> 00:02:08,542 Sorry? Can I just... 29 00:02:12,334 --> 00:02:17,251 Hi Gwen! Yes, DJ Goblin is playing. Amazing, huh? 30 00:02:18,126 --> 00:02:20,376 Worst of all is my mother. 31 00:02:20,792 --> 00:02:25,126 One of the world's leading scientists. Incredibly successful. 32 00:02:25,459 --> 00:02:27,917 Especially at ignoring her own daughter. 33 00:02:28,959 --> 00:02:33,709 But nobody knows, what she's really doing in her laboratory. 34 00:02:59,709 --> 00:03:02,126 This is going to change the world. 35 00:03:04,001 --> 00:03:07,709 I know, my mother is inventing crazy things all day and 36 00:03:07,959 --> 00:03:09,876 working with the greatest scientists. 37 00:03:10,084 --> 00:03:12,376 She thinks I'm boring. 38 00:03:12,917 --> 00:03:15,251 But she shouldn't underestimate me. 39 00:03:15,584 --> 00:03:19,167 Because today I'll show her, what I'm able to do. 40 00:03:28,084 --> 00:03:31,542 Guten Abend und willkommen. Good evening and welcome. 41 00:03:31,792 --> 00:03:33,917 Bon soir et bienvenue. 42 00:03:34,167 --> 00:03:36,834 May I introduce the man 43 00:03:37,042 --> 00:03:40,751 who this very day has announced no less than a revolution: 44 00:03:41,292 --> 00:03:43,584 Dr. Jonas Drill! - Yes. 45 00:03:44,917 --> 00:03:46,626 Thank you very much. 46 00:03:49,126 --> 00:03:54,126 Imagine living in a world without weaknesses. 47 00:03:54,417 --> 00:03:56,251 A world without illnesses. 48 00:03:56,709 --> 00:04:02,376 With your body reacting by using a, let's call it: protective screen. 49 00:04:03,126 --> 00:04:05,834 Target localised! 50 00:04:06,042 --> 00:04:07,834 Ready? - Energy! 51 00:04:08,209 --> 00:04:11,459 Power it up! 52 00:04:19,959 --> 00:04:21,417 Please welcome with me 53 00:04:21,709 --> 00:04:26,001 one of the most successful geneticists and mutation scientists: 54 00:04:26,292 --> 00:04:28,584 Doctor Maria Hartmann! 55 00:04:38,001 --> 00:04:42,209 Maria, in a nutshell your creation could be called: 56 00:04:42,959 --> 00:04:45,251 The Human 2.0. 57 00:04:45,917 --> 00:04:46,876 She's not here. 58 00:04:47,084 --> 00:04:50,751 She'll be here any second. Let's stick to the plan. 59 00:04:55,667 --> 00:04:57,001 Good evening. 60 00:04:57,334 --> 00:05:01,084 Let's begin with some dry facts. 61 00:05:08,042 --> 00:05:11,084 I don't think thats a good idea. 62 00:05:12,001 --> 00:05:13,917 Damn! Damn! 63 00:05:15,501 --> 00:05:17,042 Dad! 64 00:05:17,501 --> 00:05:22,126 NT26D, as we call it right now... 65 00:05:32,834 --> 00:05:34,501 Christoph? 66 00:05:34,959 --> 00:05:36,792 Now! Ready! 67 00:05:37,834 --> 00:05:42,876 Happy birthday to you... - You're not serious, are you? 68 00:05:44,501 --> 00:05:46,751 I'll tell Drill. 69 00:05:52,792 --> 00:05:54,209 Oh no... 70 00:05:54,626 --> 00:05:56,542 Folks... Damn! 71 00:05:56,792 --> 00:05:59,709 What the hell did you think you were doing? 72 00:06:02,667 --> 00:06:04,709 It was meant to be a surprise. 73 00:06:04,959 --> 00:06:08,001 Do you have any idea what you wiped off here? 74 00:06:08,501 --> 00:06:10,667 No. But you realise it's your birthday? 75 00:06:10,917 --> 00:06:14,459 I wasn't talking to you! Christoph, we're making history here. 76 00:06:14,751 --> 00:06:16,126 We thought you'd be happy. 77 00:06:16,376 --> 00:06:18,792 How typical. It's always your work. 78 00:06:19,001 --> 00:06:20,709 You have to go now. Please. 79 00:06:21,042 --> 00:06:23,292 Lenia's waiting. I have to go back. 80 00:06:23,584 --> 00:06:25,667 Today of all days. 81 00:06:25,917 --> 00:06:28,751 It was my idea. I lit the candles, okay? 82 00:06:28,959 --> 00:06:31,126 Hundreds of the best scientists are there. 83 00:06:31,376 --> 00:06:34,667 This could win me the Nobel Prize. And you brought me cake! 84 00:06:35,084 --> 00:06:38,709 Why don't you go to hell then! 85 00:06:43,167 --> 00:06:46,126 ACTIVATION PROCESS STARTED. 86 00:06:51,167 --> 00:06:54,167 EMERGENCY SHUTDOWN ACTIVATED. - Shit. 87 00:06:56,376 --> 00:06:57,792 Damn. 88 00:06:58,001 --> 00:07:01,751 BIOREACT OR TEMPERATURE AT CRITICAL LEVEL. 89 00:07:02,376 --> 00:07:03,917 Stop! 90 00:07:04,126 --> 00:07:08,542 I don't like to intervene, but you shouldn't press any more buttons. 91 00:07:08,876 --> 00:07:11,417 What? Who's speaking? 92 00:07:11,834 --> 00:07:14,417 ALERT! REACTOR OVERHEATED. 93 00:07:15,792 --> 00:07:19,917 This is not very productive. The reactor can only be shut down manually. 94 00:07:20,167 --> 00:07:21,167 Damn! 95 00:07:39,459 --> 00:07:41,917 If I may say so, this is not the exit. 96 00:07:42,167 --> 00:07:45,459 Shut your mouth. Are you some kind of computer? 97 00:07:47,167 --> 00:07:48,917 Hello! Talk to me! 98 00:07:49,251 --> 00:07:51,084 You ordered me to shut up. 99 00:07:51,417 --> 00:07:53,001 Can you help me or not? 100 00:07:53,251 --> 00:07:55,834 The core temperature is already too high. 101 00:07:56,042 --> 00:08:00,042 I'm sorry. And advise you to leave the reactor immediately. 102 00:08:01,917 --> 00:08:03,376 Pardon my French, 103 00:08:03,667 --> 00:08:06,459 but... damn it! Get out of here. Now! 104 00:08:14,584 --> 00:08:16,126 Hello! 105 00:08:44,751 --> 00:08:46,542 Plaster, please. 106 00:08:51,042 --> 00:08:54,584 Your daughter had more than one guardian angel today. 107 00:08:54,959 --> 00:08:56,876 All done. 108 00:08:57,959 --> 00:09:00,209 I'm glad nothing happened to you. 109 00:09:00,709 --> 00:09:03,209 And you can't remember a thing? 110 00:09:04,376 --> 00:09:07,751 No. I was just sitting there. 111 00:09:08,626 --> 00:09:11,709 And then suddenly there was this loud bang. 112 00:09:12,417 --> 00:09:15,167 And you didn't notice anything unusual before? 113 00:09:15,417 --> 00:09:18,001 We better go home now. 114 00:09:22,417 --> 00:09:26,251 We'll talk about the rest tomorrow. - Yes, let's do that. 115 00:09:27,209 --> 00:09:31,709 Get well. I thought your little birthday surprise was really cool. 116 00:09:34,459 --> 00:09:36,001 Thanks. 117 00:09:55,834 --> 00:09:57,751 Come. 118 00:10:06,626 --> 00:10:08,251 We thought you'd like it! 119 00:10:08,542 --> 00:10:11,542 You know, she isn't even supposed to be here! 120 00:10:11,792 --> 00:10:15,626 This is no place for a child! We've talked about that so often. 121 00:10:42,501 --> 00:10:45,167 She didn't even ask me how I was doing. 122 00:10:46,292 --> 00:10:48,959 Yes, she did. - You're lying. 123 00:10:52,042 --> 00:10:54,126 She was there first after the explosion. 124 00:10:54,417 --> 00:10:56,584 To rescue her brilliant project. 125 00:10:56,834 --> 00:10:59,584 I'm invisible to her. 126 00:11:13,501 --> 00:11:15,542 Supermoon? 127 00:11:55,584 --> 00:11:57,126 Good morning. 128 00:12:01,959 --> 00:12:03,584 Everything alright? 129 00:12:04,584 --> 00:12:08,084 Just... practicing. 130 00:12:08,459 --> 00:12:09,876 Practicing? 131 00:12:10,084 --> 00:12:12,084 The moonscream. 132 00:12:14,251 --> 00:12:17,584 Oh okay. We've... - Only got 10 minutes left? 133 00:12:17,959 --> 00:12:19,626 Right. 134 00:12:29,209 --> 00:12:31,626 You can't abandon me now. Not after yesterday. 135 00:12:31,876 --> 00:12:35,792 Abandon you? I'm just off on a concert tour for a few days. 136 00:12:38,959 --> 00:12:42,209 Traitor! - Sulky puss. 137 00:12:48,334 --> 00:12:50,334 I love you. - I love you, too. 138 00:12:50,626 --> 00:12:52,667 What's with the backpack? - Why? 139 00:12:52,917 --> 00:12:54,709 It's an odd colour for you. 140 00:12:54,959 --> 00:12:57,667 Have fun in Prague! - Have fun in school! 141 00:12:57,959 --> 00:13:00,542 Always do. - Liar. 142 00:13:12,167 --> 00:13:14,001 Yuck. 143 00:13:15,334 --> 00:13:18,709 Flashlight. I don't know which colour yet. 144 00:13:25,084 --> 00:13:27,917 A Halloween party? Cool! 145 00:13:28,334 --> 00:13:30,334 Oh, eh... Hi. 146 00:13:31,959 --> 00:13:33,917 You're Supermoon? 147 00:13:34,417 --> 00:13:36,959 Yes, I'm 'T'. 148 00:13:37,334 --> 00:13:39,001 Eh, I mean... 149 00:13:39,251 --> 00:13:42,001 I mean... - 'T'. Tobi. Tobias Grimm. 150 00:13:42,292 --> 00:13:45,917 Hi, I'm... - ...my cup holder. Hi! 151 00:13:46,126 --> 00:13:48,042 You're the new guy, right? 152 00:13:48,376 --> 00:13:50,917 I'm Eileen. Up for a mega Halloween party? 153 00:13:51,126 --> 00:13:54,751 DJ Goblin is playing! Selfie! Cheese. - Shit! 154 00:13:55,917 --> 00:13:57,459 Damn. What is that? 155 00:13:57,751 --> 00:14:00,542 Where is she? - Where's my hot chocolate? 156 00:14:03,292 --> 00:14:04,917 What's happening? 157 00:14:05,126 --> 00:14:07,251 Why am I invisible? 158 00:14:07,501 --> 00:14:11,251 It's tingling. As if I'd... - Hey. Supermoon, you... 159 00:14:11,501 --> 00:14:14,209 Shit. I'm dissolving! 160 00:14:18,167 --> 00:14:20,667 Oh my God. Oh my God! 161 00:14:20,917 --> 00:14:22,417 Completely invisible? 162 00:14:22,709 --> 00:14:26,042 Damn! Damn, damn! Stop it! 163 00:14:26,292 --> 00:14:29,334 Go away! Shit! I need to turn visible again. 164 00:14:29,792 --> 00:14:32,209 What's happening? Shit! 165 00:14:33,959 --> 00:14:35,417 Help! 166 00:14:44,042 --> 00:14:46,917 There was something. Everything was moving. 167 00:14:47,167 --> 00:14:50,959 Let's take a look together, okay? Now, Jean, from the beginning. 168 00:14:51,667 --> 00:14:53,251 Oh... Susanne, good morning. 169 00:14:53,501 --> 00:14:56,876 I swear, there was nobody. I mean, somebody, but... 170 00:14:57,084 --> 00:14:59,792 Something invisible. But not her. 171 00:15:01,584 --> 00:15:04,167 Did you notice anything unusual? 172 00:15:05,334 --> 00:15:07,792 But someone was here. I saw them. 173 00:15:08,126 --> 00:15:09,709 Not like seeing, but... 174 00:15:09,959 --> 00:15:12,292 You come with me for now, alright? 175 00:15:12,584 --> 00:15:14,709 And I'll see you in a bit. 176 00:15:20,376 --> 00:15:23,459 Yes. Hopefully... 177 00:15:24,501 --> 00:15:26,417 ...you'll see me. 178 00:15:36,709 --> 00:15:39,251 We've a new video conference in two days. 179 00:15:39,501 --> 00:15:42,084 But everything is completely destroyed. 180 00:15:42,334 --> 00:15:44,084 It'll take weeks. 181 00:15:44,334 --> 00:15:46,626 The day after tomorrow. 5 p.m. 182 00:15:50,042 --> 00:15:52,584 Maria! Maria. 183 00:15:53,417 --> 00:15:55,001 Susanne? 184 00:15:55,959 --> 00:15:57,626 Susanne! 185 00:15:59,084 --> 00:16:00,584 Susanne. 186 00:16:01,501 --> 00:16:04,751 I... I can make myself invisible. 187 00:16:21,876 --> 00:16:23,667 Good morning. 188 00:16:23,917 --> 00:16:27,417 How are you? Are you hungry? Want something to eat? 189 00:16:29,626 --> 00:16:32,751 I feel like I've run 10,000 kilometres. 190 00:16:33,792 --> 00:16:36,167 Here. That'll give you energy. 191 00:16:36,459 --> 00:16:38,376 Carbohydrates and enzymes. 192 00:16:38,667 --> 00:16:42,626 What an unbelievable effect! We need to do a lot of tests. 193 00:16:42,959 --> 00:16:47,209 I ordered an infrared camera, so I can film you even when you're invisible. 194 00:16:47,459 --> 00:16:49,251 Then we'll have real proof. 195 00:16:49,959 --> 00:16:54,209 I took a sample of your blood. I'm getting it tested, but you... 196 00:16:55,626 --> 00:16:58,542 Susanne? - What? 197 00:17:00,334 --> 00:17:02,001 You're invisible again. 198 00:17:02,292 --> 00:17:04,334 Do you know how to control it? 199 00:17:04,626 --> 00:17:08,959 Does it react to external influences? Does it come suddenly or... 200 00:17:14,126 --> 00:17:18,292 How did you do that? - Warm and cold. I guess. 201 00:17:18,959 --> 00:17:23,209 Amazing. At which temperature? Let's try it again. 202 00:17:23,751 --> 00:17:25,292 I'm not your guinea pig. 203 00:17:25,584 --> 00:17:27,501 What if it stays like this forever? 204 00:17:28,126 --> 00:17:31,334 I can't even wash my hands without my body disappearing. 205 00:17:31,626 --> 00:17:36,084 I'm a monster. A freak! Ever since I touched that blue stuff. 206 00:17:38,417 --> 00:17:40,542 Can you please make it stop? 207 00:17:41,501 --> 00:17:44,626 For now you'll stay at home. Okay? No school today. 208 00:17:44,876 --> 00:17:49,376 Not a word to anyone. No texts. No email. Do you understand? 209 00:17:57,001 --> 00:18:01,042 Voicemail of Christoph Hartmann. I'll call back as soon as possible. 210 00:18:01,292 --> 00:18:04,459 Unless the world is ending. - Shit! 211 00:18:09,584 --> 00:18:12,167 Yes! Wow!! 212 00:18:20,876 --> 00:18:23,626 Tobi, that was mega! About the Halloween party. 213 00:18:23,876 --> 00:18:25,584 Would you... with me... 214 00:18:28,751 --> 00:18:30,417 Hi! - Hi. 215 00:18:30,709 --> 00:18:32,959 You disappeared yesterday. 216 00:18:33,209 --> 00:18:35,376 Yes, happens a lot lately. 217 00:18:35,876 --> 00:18:37,876 Aha. That's yours, right? 218 00:18:38,334 --> 00:18:41,417 I have the second issue at home. - The second, really? 219 00:18:41,709 --> 00:18:45,917 So you know the school freak now. And the party's at the old town pool. 220 00:18:46,709 --> 00:18:47,542 Sue! 221 00:18:47,792 --> 00:18:50,126 Forget her. She's a bit nuts. Get me? 222 00:18:50,376 --> 00:18:53,751 No friends. Reading superhero crap all day. 223 00:18:53,959 --> 00:18:55,334 You already got a costume? 224 00:18:55,626 --> 00:18:58,626 I can help you. - Leave him alone, cow. 225 00:18:59,042 --> 00:19:02,792 Did someone ask for your opinion? 226 00:19:05,959 --> 00:19:08,917 What is that? That's not mine. 227 00:19:09,167 --> 00:19:12,626 It's not my ringtone. How can I turn it off, it must... 228 00:19:12,876 --> 00:19:16,959 It's coming from... Run. Into the school. Fast! 229 00:19:23,334 --> 00:19:27,876 Thanks. You're from the Inventors Club? In the basement, right? 230 00:19:28,126 --> 00:19:31,167 It doesn't mean we're friends now. You get me? 231 00:19:34,834 --> 00:19:38,126 I'm Kaya. But everyone calls me App! 232 00:19:38,459 --> 00:19:40,084 Okay. App. 233 00:19:43,251 --> 00:19:45,917 Oh, eh, hi. - Hi. 234 00:19:48,376 --> 00:19:51,084 Emm... I wanted to ask... 235 00:19:52,001 --> 00:19:55,417 Would you like to? - What would I like to? 236 00:19:56,084 --> 00:20:00,542 Dunno. Maybe we could... do something... together? 237 00:20:01,959 --> 00:20:03,167 Sure. 238 00:20:03,417 --> 00:20:04,917 Yeah? - Yes. 239 00:20:05,292 --> 00:20:06,584 Okay. - Yes. 240 00:20:06,834 --> 00:20:08,626 Cool. Now... I have to go to class. 241 00:20:08,876 --> 00:20:11,709 Me too. - Yeah... maybe later? 242 00:20:11,959 --> 00:20:13,834 Later? - This afternoon. 243 00:20:14,042 --> 00:20:15,959 Oh yeah, yes. 244 00:20:16,459 --> 00:20:18,001 Okay. 245 00:20:19,292 --> 00:20:20,959 Bye! - See you. 246 00:20:23,792 --> 00:20:25,251 Sue! 247 00:20:40,209 --> 00:20:44,084 Some of the NT26D touched your skin during the explosion. 248 00:20:44,334 --> 00:20:47,876 It's a genetically modified substance that I've developed. 249 00:20:48,084 --> 00:20:51,667 It's intended to cure our bodies of diseases and injuries. 250 00:20:51,959 --> 00:20:56,042 The NT26D must have... here... 251 00:20:58,917 --> 00:21:00,792 It works. 252 00:21:01,001 --> 00:21:04,292 There's no wound anymore. The NT26D healed it. 253 00:21:06,001 --> 00:21:09,042 I... I'm going to take a few measurements now. 254 00:21:09,292 --> 00:21:12,459 To get a better idea of what's happening exactly. 255 00:21:12,751 --> 00:21:17,459 Here. Snap it and it'll turn extremely hot and then... 256 00:21:22,167 --> 00:21:23,876 Unreal! 257 00:21:25,876 --> 00:21:29,042 Hurry up, please. This is not very nice. 258 00:21:32,709 --> 00:21:34,626 Sue? May I? 259 00:21:34,876 --> 00:21:36,459 Sure. 260 00:21:36,959 --> 00:21:39,001 Is that your hand? 261 00:21:41,417 --> 00:21:42,917 Fantastic! 262 00:21:45,584 --> 00:21:47,917 Everything I touch becomes invisible! 263 00:21:48,126 --> 00:21:51,876 Seems like it's transmitted by skin contact. 264 00:21:55,959 --> 00:22:00,834 What a pity. For a moment I thought I could also be a superhero once. 265 00:22:01,167 --> 00:22:03,876 The NT26D molecules are mutating. 266 00:22:04,959 --> 00:22:07,792 They merge with red blood cells and activate 267 00:22:08,001 --> 00:22:09,792 as soon as the body temperature... 268 00:22:10,001 --> 00:22:12,876 It's spreading fast. - Faster than I thought. 269 00:22:13,126 --> 00:22:16,834 The warmer it gets, the longer she'll stay invisible. 270 00:22:17,292 --> 00:22:19,042 And that means? 271 00:22:20,917 --> 00:22:22,959 We have to destroy it. 272 00:22:24,084 --> 00:22:26,126 Immediately. - You wanna do what? 273 00:22:26,376 --> 00:22:28,167 Lenia, just think about it. 274 00:22:28,417 --> 00:22:30,709 Maybe the NT26D can heal. 275 00:22:30,959 --> 00:22:35,126 But what if those who take it become invisible, or worse: mutate. 276 00:22:35,376 --> 00:22:38,417 Now we start again from scratch? - It's my decision. 277 00:22:38,751 --> 00:22:41,959 Please let's recheck the data and try some... 278 00:22:42,209 --> 00:22:44,126 What are you doing? 279 00:22:44,542 --> 00:22:46,084 Mum, you can't do that. 280 00:22:46,334 --> 00:22:50,459 If you delete everything, you can't make the antidote. 281 00:22:51,626 --> 00:22:53,667 Susanne, I can explain that. 282 00:22:53,917 --> 00:22:55,959 But not now. We'll talk later, okay? 283 00:22:56,209 --> 00:22:58,834 But you need the data to reverse it. 284 00:23:00,417 --> 00:23:02,126 You're never there for me. 285 00:23:02,376 --> 00:23:04,584 Susanne! - My name is Sue! 286 00:23:29,709 --> 00:23:31,834 Bad spot to take a nap. 287 00:23:37,709 --> 00:23:39,834 Hey girl, wake up! 288 00:23:40,626 --> 00:23:44,626 Come on now. No way I'm gonna wake you up with a kiss. 289 00:23:51,959 --> 00:23:55,084 What? Am I... Am I visible? 290 00:23:56,709 --> 00:23:58,542 Emm - yes. 291 00:24:05,876 --> 00:24:07,917 Oh, just great. 292 00:24:08,292 --> 00:24:09,334 Hey! 293 00:24:09,626 --> 00:24:11,334 Sue! What's up? 294 00:24:11,626 --> 00:24:14,167 You said it's urgent. 295 00:24:15,626 --> 00:24:19,959 Sorry. Must have something to do with that... thing. 296 00:24:21,251 --> 00:24:23,376 That... thing? 297 00:24:31,001 --> 00:24:32,792 Please don't laugh. 298 00:24:33,376 --> 00:24:36,292 You heard of mutation research? 299 00:24:36,584 --> 00:24:38,376 Because... 300 00:24:39,584 --> 00:24:41,084 I can make myself... 301 00:24:43,167 --> 00:24:44,876 ...invisible. 302 00:24:46,501 --> 00:24:50,292 Okay. You really are nuts. - No please. You have to believe me. 303 00:24:50,626 --> 00:24:54,417 Who do we have here? Freak 1 and Freak 2. 304 00:24:54,959 --> 00:24:57,834 I'd say hello with some yodeling, 305 00:24:58,042 --> 00:25:00,376 but I'm not into it as much as you are. 306 00:25:00,667 --> 00:25:03,042 You crazy? It was you outside, right? 307 00:25:03,292 --> 00:25:05,292 You hacked into my phone! 308 00:25:05,542 --> 00:25:07,751 Let me go! Now! - What if not? 309 00:25:11,584 --> 00:25:12,584 Shit! 310 00:25:12,834 --> 00:25:15,834 Hey you cow! Over here! I hope you're hungry! 311 00:25:36,834 --> 00:25:38,292 Awesome. 312 00:25:43,042 --> 00:25:44,584 What? 313 00:25:44,834 --> 00:25:47,959 Just imagining Eileen with fries and ketchup. 314 00:25:48,209 --> 00:25:49,334 You can laugh. 315 00:25:49,626 --> 00:25:52,292 But I'm on top of her list now. 316 00:25:53,042 --> 00:25:56,042 I'm not only a freak, but dead as well. 317 00:25:59,917 --> 00:26:02,709 I'm a terrible mother just now, aren't I? 318 00:26:02,959 --> 00:26:04,751 Yes. 319 00:26:06,959 --> 00:26:09,834 This project means everything to me. 320 00:26:11,792 --> 00:26:15,334 And I don't have a clue why there was an explosion. 321 00:26:15,626 --> 00:26:18,042 It should never have happened. 322 00:26:18,751 --> 00:26:21,709 I'm afraid we have to go into hiding for now. 323 00:26:21,959 --> 00:26:24,917 If somebody finds out what the NT26D can do, 324 00:26:25,126 --> 00:26:28,167 what you can do, we won't be safe any longer. 325 00:26:41,084 --> 00:26:42,959 Dr. Drill! 326 00:26:43,334 --> 00:26:45,001 Dr. Drill! 327 00:26:45,667 --> 00:26:48,542 The videos you asked for. - Oh yes, thanks. 328 00:27:03,667 --> 00:27:06,459 Did anyone else see it? 329 00:27:07,834 --> 00:27:09,709 No. Just me. 330 00:27:34,209 --> 00:27:36,709 Should I carry you into the house? 331 00:27:46,084 --> 00:27:48,376 Come on, honey. 332 00:27:50,417 --> 00:27:52,167 Help! 333 00:27:52,417 --> 00:27:54,001 Susanne! - What? 334 00:27:54,584 --> 00:27:56,959 Mum? Mum? - Susanne! 335 00:27:57,709 --> 00:27:59,376 Susanne! 336 00:28:00,084 --> 00:28:03,042 Find Alfred! And the red mask! 337 00:28:03,959 --> 00:28:05,459 Alfred! 338 00:28:18,167 --> 00:28:19,667 Shit. 339 00:28:29,042 --> 00:28:32,167 Mummy! Mummy! 340 00:28:39,376 --> 00:28:41,334 What? Sue. Calm down. 341 00:28:41,626 --> 00:28:43,709 What happened? 342 00:28:44,167 --> 00:28:46,834 Mum's been kidnapped. Believe me! 343 00:28:47,042 --> 00:28:50,334 I can make myself invisible. Because of that NT from the lab. 344 00:28:50,626 --> 00:28:52,459 Invisible. Okay. 345 00:28:52,792 --> 00:28:56,542 Maybe Mum can give me some, too, then I'll be invis... 346 00:28:56,792 --> 00:29:00,751 The rehearsal starts. I'll call back. - Dad, please. I need help. 347 00:29:01,001 --> 00:29:03,917 Dad? Dad?? Oh shit! 348 00:29:40,376 --> 00:29:41,876 Hi. 349 00:29:42,167 --> 00:29:43,751 Are you okay? 350 00:29:44,084 --> 00:29:46,001 I need your help, Tobi. 351 00:29:46,334 --> 00:29:47,959 What's up? 352 00:29:48,417 --> 00:29:50,251 It's all my fault. 353 00:29:51,376 --> 00:29:53,292 My mother's been kidnapped. 354 00:29:54,834 --> 00:29:57,042 And I thought she was just crazy. 355 00:29:57,667 --> 00:30:00,876 She told me not to go out and tell nobody. 356 00:30:21,959 --> 00:30:23,751 Here. 357 00:30:25,417 --> 00:30:28,292 That's all I could find. - Thank you. 358 00:30:30,209 --> 00:30:34,126 My mother's on nightshift and my father's only here on weekends, 359 00:30:34,376 --> 00:30:36,626 that's why we moved. To change that. 360 00:30:36,876 --> 00:30:38,376 So you can sleep here tonight. 361 00:30:38,667 --> 00:30:41,792 I'm here by myself most of the time anyway. 362 00:30:42,751 --> 00:30:45,959 But we'd better call the police. - No. No police. 363 00:30:46,209 --> 00:30:47,709 But... 364 00:30:54,292 --> 00:30:55,876 Sue? 365 00:30:56,209 --> 00:30:58,251 Damn. The tea. 366 00:30:59,584 --> 00:31:01,126 Are you... 367 00:31:09,376 --> 00:31:11,542 Can you give me the blanket? 368 00:31:13,084 --> 00:31:15,626 Tobi? Tobi! 369 00:31:17,417 --> 00:31:19,167 I'm sorry. 370 00:31:29,792 --> 00:31:33,459 You were... in... in... invisible. 371 00:31:34,292 --> 00:31:35,792 I know. 372 00:31:37,167 --> 00:31:38,792 Awesome! 373 00:31:40,417 --> 00:31:41,917 Eileen is right. 374 00:31:43,584 --> 00:31:45,126 I'm a freak. 375 00:31:46,042 --> 00:31:47,542 A freak? 376 00:31:47,792 --> 00:31:51,001 Each time it feels like I'm about to dissolve... 377 00:31:51,292 --> 00:31:54,751 You can make yourself invisible. How cool is that? 378 00:31:55,959 --> 00:31:57,917 You're a real superhero. 379 00:32:01,167 --> 00:32:03,251 Remember Supermoon. 380 00:32:03,626 --> 00:32:05,751 First she hid in the basement. 381 00:32:06,001 --> 00:32:08,084 She believed people thought she's a monster. 382 00:32:08,334 --> 00:32:11,626 Or they'd chase her for her powers. Until... 383 00:32:11,917 --> 00:32:14,542 Her parents were robbed and her little brother... 384 00:32:14,834 --> 00:32:18,167 Exactly! And then she went out and blew them all away. 385 00:32:18,501 --> 00:32:21,209 She destroyed everyone with her gigantic moonscream. 386 00:32:21,459 --> 00:32:24,084 And became Supermoon. The moon avenger. 387 00:32:26,251 --> 00:32:28,751 Thank you, Tobias Grimm. 388 00:32:32,251 --> 00:32:35,376 Emm, you... you... you can have the mattress. 389 00:32:35,751 --> 00:32:38,209 I can make something to eat for you. 390 00:32:40,292 --> 00:32:41,792 Sue? 391 00:32:48,626 --> 00:32:51,042 Then I'll take the mattress. 392 00:32:57,001 --> 00:33:01,126 Superheroes always have an assistant. But how should I help you? 393 00:33:01,376 --> 00:33:03,751 The only thing I'm good at is cycling. 394 00:33:03,959 --> 00:33:07,584 First, we have to find out who kidnapped my mother. 395 00:33:07,834 --> 00:33:10,209 The black van was parked over there. 396 00:33:10,459 --> 00:33:13,876 Maria kept shouting that I should find some Alfred. 397 00:33:14,417 --> 00:33:16,417 And a red mask. 398 00:33:16,709 --> 00:33:19,459 But I don't know any Alfred, and no red mask either. 399 00:33:19,751 --> 00:33:22,334 I still think we should go to the police. 400 00:33:22,626 --> 00:33:23,709 And say what? 401 00:33:23,959 --> 00:33:25,917 My mum made a liquid that makes me invisible, 402 00:33:26,167 --> 00:33:28,584 and that's why she was kidnapped? 403 00:33:29,292 --> 00:33:32,042 You're right. Sounds totally reasonable. 404 00:33:33,292 --> 00:33:37,917 Have you ever... a car? - Me? What makes you think that? 405 00:33:41,001 --> 00:33:43,876 Tell me that this was you. 406 00:33:45,417 --> 00:33:46,584 Sue! 407 00:33:46,834 --> 00:33:50,834 Mum's laptop. Maybe there's something about Alfred on it. 408 00:33:58,584 --> 00:33:59,876 Hello? - You're getting visitors. 409 00:34:00,084 --> 00:34:02,751 Make yourself invisible and hide that clown. 410 00:34:02,959 --> 00:34:04,126 Who's speaking? 411 00:34:04,376 --> 00:34:06,792 Trust me. I've information about your mother. 412 00:34:07,001 --> 00:34:09,584 I've no pocket warmers left and without them... 413 00:34:09,834 --> 00:34:11,459 Get in! 414 00:34:12,709 --> 00:34:16,251 In there. Fast! - Really? 'Cause a voice tells you to? 415 00:34:16,584 --> 00:34:18,042 Any better idea? 416 00:34:18,334 --> 00:34:21,209 Run away? - You've got ten seconds left. 417 00:34:22,834 --> 00:34:25,209 I'll wake up any second and it was all just a nightmare. 418 00:34:25,459 --> 00:34:27,001 Seven. 419 00:34:28,501 --> 00:34:29,959 Three. 420 00:34:39,167 --> 00:34:43,709 You check the house. But be careful. Don't frighten the girl. 421 00:34:43,959 --> 00:34:46,042 And take the car back to the company. 422 00:34:46,334 --> 00:34:47,876 Understood. 423 00:34:50,209 --> 00:34:52,251 Great. What now? 424 00:35:03,667 --> 00:35:06,959 Excuse me. Could you help me? My phone's acting crazy... 425 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Your phone... 426 00:35:15,209 --> 00:35:17,751 Not disturbing your kissing, am I? 427 00:35:20,334 --> 00:35:21,626 Where are we? 428 00:35:21,876 --> 00:35:24,042 The DEC. The Drill Energy Corporation. 429 00:35:24,292 --> 00:35:26,459 Wasn't easy to get in here. 430 00:35:27,251 --> 00:35:30,042 Did you follow us the whole time? - Yes. 431 00:35:32,417 --> 00:35:35,626 No worries, he's just having a nap. Like the guy at the gate. 432 00:35:35,876 --> 00:35:37,959 I looped the video surveillance. 433 00:35:38,209 --> 00:35:42,084 But it won't be long till they figure that out. Follow me. 434 00:35:51,001 --> 00:35:53,751 Is she on the team now, too? - What team? 435 00:35:54,001 --> 00:35:56,376 Tobi, that's App. App, Tobi. 436 00:35:56,667 --> 00:36:00,292 App. Like the program? - Yeah. Got a problem with that? 437 00:36:00,584 --> 00:36:02,001 No. 438 00:36:05,334 --> 00:36:07,792 Here, have a look. 439 00:36:09,209 --> 00:36:11,667 That's the car your mother was kidnapped in. 440 00:36:11,917 --> 00:36:14,792 Wanted to show you yesterday. Even rang your doorbell. 441 00:36:15,001 --> 00:36:17,251 But you didn't answer. 442 00:36:18,042 --> 00:36:20,876 The van is registered to the DEC. 443 00:36:21,084 --> 00:36:24,876 I'm afraid Drill wants to force her to produce the NT26D. 444 00:36:25,084 --> 00:36:29,084 And how does she know all that? - Because she uses her head. 445 00:36:29,584 --> 00:36:32,334 I'm going in there right now. - Sue! 446 00:36:42,667 --> 00:36:45,251 What's your plan? - Get my mother out. 447 00:36:45,501 --> 00:36:48,792 D... d... do I have to go in there, too? - Yes. 448 00:36:49,001 --> 00:36:51,751 Here. You'll need some pocket warmers. 449 00:36:51,959 --> 00:36:54,792 You're such a genius. - I know. 450 00:36:55,084 --> 00:36:58,042 Here. That's how we'll stay in contact. 451 00:36:59,126 --> 00:37:02,709 And with that I can see exactly where you go. 452 00:37:03,209 --> 00:37:05,542 Give me cover. 453 00:37:08,001 --> 00:37:09,667 Sue, wait! 454 00:37:11,001 --> 00:37:12,792 M...m... my arm... 455 00:37:13,876 --> 00:37:15,626 Awesome! Invisible Man! 456 00:37:16,917 --> 00:37:18,001 Awesome. 457 00:37:18,251 --> 00:37:20,376 Hold my hand tight and don't let go! 458 00:37:20,667 --> 00:37:22,167 Ave, Sir! 459 00:37:26,792 --> 00:37:28,084 TObi! 460 00:37:28,334 --> 00:37:29,876 Sue... 461 00:37:36,292 --> 00:37:37,834 Hi. 462 00:37:38,959 --> 00:37:41,751 Are you okay? - How did you get in here? 463 00:37:41,959 --> 00:37:45,292 I don't know. I was in school a second ago. 464 00:37:45,584 --> 00:37:50,001 And then there was this... this pain. And a red light. 465 00:37:50,709 --> 00:37:54,084 And then a portal opened. 466 00:37:55,209 --> 00:37:56,792 It was gigantic. 467 00:37:58,251 --> 00:38:00,417 Come on. 468 00:38:10,292 --> 00:38:12,042 I told you not to let go! 469 00:38:12,292 --> 00:38:14,417 You just ran into her! - Mum? 470 00:38:16,167 --> 00:38:17,751 Mum! 471 00:38:20,167 --> 00:38:22,876 Nobody here. It's all empty. 472 00:38:23,084 --> 00:38:25,001 But I'm getting a third signal. 473 00:38:25,251 --> 00:38:27,917 Could be from the mobile of Sue's Mum. 474 00:38:28,626 --> 00:38:32,084 Are you okay? - No. I feel... 475 00:38:32,834 --> 00:38:36,126 It seems like two people make me twice as tired... 476 00:38:38,209 --> 00:38:40,584 Don't fall asleep now, you hear me? 477 00:38:42,917 --> 00:38:45,292 Did you really think she'd be here? 478 00:38:50,917 --> 00:38:53,626 Hey, I've found something. 479 00:39:01,959 --> 00:39:03,376 Sue? 480 00:39:03,959 --> 00:39:05,626 Sue! 481 00:39:07,459 --> 00:39:08,917 Just great. 482 00:39:15,001 --> 00:39:17,709 Into the building. The children are in there. 483 00:39:17,959 --> 00:39:19,459 Hey! They found us. 484 00:39:19,751 --> 00:39:22,376 You should leave as fast as you can. 485 00:39:23,334 --> 00:39:25,667 Sue, wake up. Fast! 486 00:39:26,626 --> 00:39:30,626 I don't want to rush you, but they're heading right for you. 487 00:39:43,001 --> 00:39:44,126 Hey. 488 00:39:44,584 --> 00:39:47,001 What are you doing? - I wanted to wake you up. 489 00:39:47,251 --> 00:39:51,292 But I'm not Sleeping Beauty, and I'm awake now. 490 00:39:51,792 --> 00:39:54,334 Where did you get that? - Found it. 491 00:39:54,626 --> 00:39:57,376 And the mobile, too. - You have ten seconds. Get out! 492 00:39:57,667 --> 00:40:00,001 Did you see the kids? - This way. 493 00:40:00,251 --> 00:40:02,792 One child. - There? Thanks. 494 00:40:03,042 --> 00:40:05,459 C... C... Come. - Why do you only stutter sometimes? 495 00:40:05,751 --> 00:40:08,126 Do we have to talk about it now? - Yes. 496 00:40:08,376 --> 00:40:10,584 It's when I'm e... e... excited. 497 00:40:10,834 --> 00:40:13,126 Like now? - Would you please hurry? 498 00:40:13,376 --> 00:40:16,251 Don't panic. I'll get us out of here. 499 00:40:18,417 --> 00:40:22,251 The kids must still be in here. Seal the whole building. 500 00:40:25,459 --> 00:40:29,084 The children are gone. We need a infrared camera. 501 00:40:30,917 --> 00:40:32,876 Shit. 502 00:40:33,876 --> 00:40:35,876 There are so many of them. 503 00:40:36,084 --> 00:40:38,001 Stay behind me. 504 00:40:38,334 --> 00:40:40,167 Come on. Now! 505 00:40:46,584 --> 00:40:48,876 How long can you stay invisible? 506 00:40:49,084 --> 00:40:50,917 Probably till I fall asleep. 507 00:40:51,126 --> 00:40:53,834 And it happens every time? - Yes. 508 00:41:03,667 --> 00:41:05,459 Coke? For what? 509 00:41:05,751 --> 00:41:07,917 Better than kissing me awake, right? 510 00:41:08,167 --> 00:41:11,626 I'm your assistant. Just being professional! 511 00:41:12,626 --> 00:41:15,709 We almost made it. Come on. Round the corner. 512 00:41:16,709 --> 00:41:19,376 But there are two guys. - I see them! 513 00:41:20,876 --> 00:41:23,126 Behind the cabinet! 514 00:41:23,376 --> 00:41:24,917 Duck down. 515 00:41:25,167 --> 00:41:28,001 Up now. Head for the door. Go! 516 00:41:28,251 --> 00:41:30,126 Faster! We have to get out. 517 00:41:30,376 --> 00:41:32,417 Watch out, Tobi, the d... door. 518 00:41:34,709 --> 00:41:37,251 To the door! They're at the door! 519 00:41:45,042 --> 00:41:46,667 Bloody automatic door. 520 00:41:46,917 --> 00:41:49,001 There they are! Seize them! 521 00:41:49,876 --> 00:41:51,042 Any Suggestions? 522 00:41:51,292 --> 00:41:54,251 Some sleep and I'll make us invisible again. 523 00:41:55,084 --> 00:41:57,126 Hop on! - On that thing? 524 00:41:57,376 --> 00:41:59,834 Aren't you the show-off on a bicycle? 525 00:42:00,042 --> 00:42:03,709 Yeah. On a bycicle. - Then think of something, hero. 526 00:42:04,709 --> 00:42:06,209 Go! 527 00:42:10,667 --> 00:42:12,084 Stop! 528 00:42:13,209 --> 00:42:14,417 What's that? 529 00:42:14,709 --> 00:42:16,126 A flux capacitor. 530 00:42:16,376 --> 00:42:18,042 A what? 531 00:42:21,001 --> 00:42:22,459 Stop! 532 00:42:27,626 --> 00:42:29,042 Tobi, you're my hero! 533 00:42:33,917 --> 00:42:36,292 That was so awesome! I was invisible. 534 00:42:36,584 --> 00:42:40,792 You really have to try it, App! - Nah, that's your speciality. 535 00:42:41,584 --> 00:42:45,917 We should hide at my place tonight. Drill won't look for us here. 536 00:42:48,876 --> 00:42:50,292 Wow! 537 00:42:50,584 --> 00:42:54,167 Now I know how you can afford all those gadgets. 538 00:42:54,417 --> 00:42:58,917 It's my aunt's house. We're just allowed to live here. 539 00:43:01,376 --> 00:43:03,917 Hey you two. Thanks for helping me. 540 00:43:04,334 --> 00:43:06,084 Without you I'd be lost. 541 00:43:12,834 --> 00:43:16,334 My aunt is in a wheelchair. So don't be surprised. 542 00:43:16,626 --> 00:43:19,042 And... she's a bit... 543 00:43:19,959 --> 00:43:21,167 ...peculiar. 544 00:43:21,417 --> 00:43:24,584 Kaya! Darling! 545 00:43:24,959 --> 00:43:27,209 I see you brought some visitors. 546 00:43:27,501 --> 00:43:30,834 Yes, Aunt Lore. Could they stay here for the night? 547 00:43:31,042 --> 00:43:35,876 Of course. I tell your mother. She can bring home something to eat. 548 00:43:36,084 --> 00:43:40,126 Cool. Thank you. We'll be in my room. 549 00:43:41,334 --> 00:43:43,084 Susanne? 550 00:43:43,876 --> 00:43:45,917 Oh, pardon me. Sue. 551 00:43:46,876 --> 00:43:49,751 Would you have a moment for me? 552 00:43:50,751 --> 00:43:53,792 Yes. - I'll see you in the library. 553 00:44:06,501 --> 00:44:09,084 Are you okay? Anything I can bring you? 554 00:44:09,459 --> 00:44:12,001 That's very kind of you, Sue. 555 00:44:12,959 --> 00:44:14,709 But I'm fine for now. 556 00:44:14,959 --> 00:44:18,209 Just my body won't do, what I need him to do. 557 00:44:18,501 --> 00:44:20,917 Where do you know my name from? 558 00:44:26,584 --> 00:44:30,751 My mother, you and Lenia? 559 00:44:31,417 --> 00:44:35,917 Your mother was the best one in all those years at the university. 560 00:44:36,376 --> 00:44:41,126 Ambitious, determined and incredibly naive. 561 00:44:42,084 --> 00:44:44,917 But in the end we had a fight and fell out. 562 00:44:45,126 --> 00:44:50,667 She was obsessed with the idea of creating the perfect, healthy body. 563 00:44:51,292 --> 00:44:56,917 She wanted to sell the NT26D to the DEC. And I did warn her. 564 00:44:57,792 --> 00:45:00,292 But she didn't want to listen to me. 565 00:45:01,959 --> 00:45:05,167 But do please pass on my warmest regards to her. 566 00:45:06,167 --> 00:45:07,917 Yeah, sure, I'll do that. 567 00:45:08,626 --> 00:45:10,459 When I see her. 568 00:45:13,334 --> 00:45:17,292 That Drill guy. Would he... I mean... 569 00:45:18,292 --> 00:45:19,876 Is he dangerous? 570 00:45:20,084 --> 00:45:24,126 People are often not what they seem like at first glance. 571 00:45:29,251 --> 00:45:31,001 Sue. 572 00:45:34,709 --> 00:45:36,751 What did my aunt want from you? 573 00:45:36,959 --> 00:45:40,042 She knows my mum from the university. Long story. 574 00:45:40,334 --> 00:45:42,542 Did you find out anything? 575 00:45:43,084 --> 00:45:47,209 I got into your mother's mobile. There's a video on it. 576 00:45:54,751 --> 00:45:56,084 I've been kidnapped! 577 00:45:56,334 --> 00:45:59,292 Whoever finds this: Protect my daughter! 578 00:46:08,251 --> 00:46:10,084 Show it again. 579 00:46:15,917 --> 00:46:17,709 Where is that? 580 00:46:17,959 --> 00:46:19,626 Damn! 581 00:46:20,126 --> 00:46:21,917 Violence is never the answer. 582 00:46:22,167 --> 00:46:25,834 What was that? - Came from your mother's laptop bag. 583 00:46:31,376 --> 00:46:33,251 The red mask. 584 00:46:41,584 --> 00:46:44,167 Please say what kind of scientific ques... 585 00:46:44,417 --> 00:46:46,917 Miss Susanne! Welcome back! 586 00:46:47,417 --> 00:46:49,334 Please, don't throw any cake. 587 00:46:49,626 --> 00:46:52,209 You are the voice. From the laboratory. 588 00:46:52,459 --> 00:46:53,292 That is correct. 589 00:46:53,584 --> 00:46:54,542 What are you? 590 00:46:54,792 --> 00:46:57,542 What I am exceeds your imagination. 591 00:46:57,792 --> 00:46:59,876 Just call me Alfred. 592 00:47:00,084 --> 00:47:01,917 Alfred? You're Alfred? 593 00:47:02,167 --> 00:47:03,167 That is correct. 594 00:47:03,417 --> 00:47:06,959 Where is Dr. Hartmann? Who kidnapped her? 595 00:47:07,459 --> 00:47:09,626 It has spoken to me. 596 00:47:09,917 --> 00:47:11,042 Does it mean me? 597 00:47:11,292 --> 00:47:12,709 May I point out, 598 00:47:12,959 --> 00:47:15,959 only Hartmann family members can access me? 599 00:47:16,209 --> 00:47:17,167 Where's my mother? 600 00:47:17,417 --> 00:47:21,792 Unfortunately I don't have sufficient data for a complete analysis. 601 00:47:22,001 --> 00:47:24,792 Hello! Anybody home? - Out. Fast. 602 00:47:25,001 --> 00:47:27,542 I beg your pardon. I'm not a dog. 603 00:47:27,834 --> 00:47:29,042 Turn off. Shut down. 604 00:47:29,292 --> 00:47:31,959 As you wish, Miss Susanne. 605 00:47:33,126 --> 00:47:35,459 Hi. Hi. 606 00:47:36,876 --> 00:47:39,751 I'm Lisa. Kaya's Mum. 607 00:47:40,459 --> 00:47:41,917 I'm really sorry. 608 00:47:42,167 --> 00:47:44,917 If I'd known, I'd have cooked something proper. 609 00:47:45,167 --> 00:47:47,751 Spaghetti. Ratatouille. 610 00:47:48,459 --> 00:47:50,792 But there's just pizza now. 611 00:47:51,251 --> 00:47:54,251 It's fine, Mum. - Pizza's great. 612 00:47:54,834 --> 00:47:58,251 I'm not here. I'm invisible, practically speaking... 613 00:47:59,917 --> 00:48:01,917 Mum. 614 00:48:04,501 --> 00:48:05,959 Okay. 615 00:48:09,751 --> 00:48:11,459 Have fun! 616 00:48:13,167 --> 00:48:15,709 I don't have friends over very often. 617 00:48:15,959 --> 00:48:18,542 In fact, you're the first ones. 618 00:48:18,792 --> 00:48:20,334 And your Inventors Club? 619 00:48:20,667 --> 00:48:23,167 That's just me, and sometimes also... 620 00:48:24,167 --> 00:48:24,876 ...me. 621 00:48:25,084 --> 00:48:27,917 I'm a loner. I'm just not good with others. 622 00:48:28,626 --> 00:48:30,042 Salami? 623 00:48:30,334 --> 00:48:34,709 App. We broke into the DEC today and got away with it. 624 00:48:35,459 --> 00:48:38,542 And we could never have done that on our own. 625 00:48:39,417 --> 00:48:41,209 Sue's right. 626 00:48:45,209 --> 00:48:49,001 I'll have the cheese pizza. And I'm not sharing. 627 00:48:53,584 --> 00:48:57,459 It's always a pleasure. Welcome back, Miss Susanne. 628 00:48:57,751 --> 00:48:58,959 My name is Sue. 629 00:48:59,209 --> 00:49:01,334 Pardon me. Miss Sue. 630 00:49:01,626 --> 00:49:04,251 What did Dr. Hartmann use you for? 631 00:49:06,084 --> 00:49:08,417 This is ridiculous. It's only a machine. 632 00:49:08,751 --> 00:49:12,959 I'm able to access ten to the power of 367 processes in a millisecond, 633 00:49:13,209 --> 00:49:16,626 while you can't even master simple algebra, Sir. 634 00:49:16,876 --> 00:49:19,876 How does it know that? - Stop it. Answer his question. 635 00:49:20,084 --> 00:49:23,292 After Dr. Hartmann deleted all data in the DEC, 636 00:49:23,584 --> 00:49:26,376 she used my superior neutron processor 637 00:49:26,667 --> 00:49:29,209 to carry out further tests in secret. 638 00:49:29,501 --> 00:49:30,292 Why? 639 00:49:30,584 --> 00:49:34,376 To find an antidote. If you'd please take a look. 640 00:49:35,167 --> 00:49:37,542 Okay, Alfred. Start recording. 641 00:49:39,001 --> 00:49:41,417 I will now inject the NT26D. 642 00:49:51,167 --> 00:49:54,334 Alfred. No reaction. The mutation is negative. 643 00:49:56,667 --> 00:49:58,876 Either I've made a mistake or... 644 00:50:01,501 --> 00:50:03,584 It's a genetic problem. 645 00:50:07,001 --> 00:50:09,584 What does she mean? I don't get it. 646 00:50:09,834 --> 00:50:12,417 Only you can become invisible, Miss Sue. 647 00:50:12,709 --> 00:50:15,959 The NT26D only reacts with your blood. 648 00:50:16,251 --> 00:50:18,709 It has no effect on anyone else. 649 00:50:19,334 --> 00:50:22,709 You mean, Drill kidnapped my Mum for nothing? 650 00:50:22,959 --> 00:50:24,834 Drill kidnapped your mother? 651 00:50:25,042 --> 00:50:29,501 Sue. I'm sorry, but your Mum is worthless. They want you. 652 00:50:29,917 --> 00:50:31,417 That is correct. 653 00:50:31,709 --> 00:50:35,459 If, hypothetically speaking, someone plans to produce 654 00:50:35,751 --> 00:50:39,376 an invisibility serum on the basis of NT26D 655 00:50:39,709 --> 00:50:42,084 then they'll need Miss Sue's blood. 656 00:50:42,667 --> 00:50:44,584 In other words... 657 00:50:45,001 --> 00:50:48,542 you're in great danger, Miss Sue! 658 00:51:01,251 --> 00:51:02,667 I've been kidnapped! 659 00:51:02,959 --> 00:51:05,792 Whoever finds this: Protect my daughter! 660 00:52:41,209 --> 00:52:44,709 Sue, that was so cool. They thought I was you. 661 00:52:44,959 --> 00:52:47,667 I grabbed the first weapon I found and then: 662 00:52:47,959 --> 00:52:49,167 Smack! 663 00:53:02,334 --> 00:53:05,126 I can't stop thinking about that syringe. 664 00:53:05,376 --> 00:53:07,042 That was no coincidence. 665 00:53:07,917 --> 00:53:10,167 They were looking for you. 666 00:53:10,501 --> 00:53:12,792 Lucky thing I slept in Tobi's bed. 667 00:53:15,626 --> 00:53:17,917 Hey! Not what you think! 668 00:53:18,126 --> 00:53:20,876 I just... fell asleep. 669 00:53:21,084 --> 00:53:25,292 In Tobi's bed. - Yes, and he went over to mine. 670 00:53:26,459 --> 00:53:28,542 Come on! 671 00:53:29,292 --> 00:53:31,126 I've got something for you. 672 00:53:40,917 --> 00:53:44,917 Fireproof material, extremely light and indestructible. 673 00:53:45,292 --> 00:53:47,001 With a hood, of course. 674 00:53:47,334 --> 00:53:49,959 This remote sends hot and cold signals 675 00:53:50,209 --> 00:53:52,876 so you can control your invisibility. 676 00:53:53,167 --> 00:53:56,626 This is full of my special mixture. 677 00:53:57,126 --> 00:53:59,001 To keep you awake. 678 00:53:59,251 --> 00:54:03,751 App. You're such a genius! Thanks. I don't know what to say. 679 00:54:04,292 --> 00:54:07,167 You could give me your cool hoodie. 680 00:54:09,001 --> 00:54:10,542 Thank you. 681 00:54:12,001 --> 00:54:13,459 Delicious. 682 00:54:15,501 --> 00:54:17,042 Thank you, Martha. 683 00:54:23,751 --> 00:54:25,292 Where's Sue? 684 00:54:29,334 --> 00:54:31,542 Hahaha. So you're invisible. 685 00:54:32,417 --> 00:54:34,792 Time you thought up something new. 686 00:54:37,292 --> 00:54:40,042 That's not funny! They were my... 687 00:54:45,626 --> 00:54:48,001 You ordered pancakes? - Cool! 688 00:54:48,334 --> 00:54:51,584 Invisible Sue! - Invisible Sue. 689 00:54:54,459 --> 00:54:56,709 Really a great suit. 690 00:55:10,001 --> 00:55:11,459 Susanne? - Mum? 691 00:55:11,751 --> 00:55:13,667 Susanne! Finally! 692 00:55:14,209 --> 00:55:16,376 Thank God it's you! 693 00:55:17,126 --> 00:55:20,459 Okay. I don't have much time. 694 00:55:21,001 --> 00:55:23,417 I managed to escape, but they're after me. 695 00:55:23,667 --> 00:55:25,501 You're in great danger. 696 00:55:25,751 --> 00:55:27,251 Mum, where are you? 697 00:55:27,501 --> 00:55:29,667 We meet at the old market. In one hour. 698 00:55:29,959 --> 00:55:34,042 One hour, okay? At the fountain. Don't trust anyone. We... 699 00:55:35,834 --> 00:55:38,334 Mum! Hello! 700 00:55:43,001 --> 00:55:44,584 Damn it! 701 00:55:54,459 --> 00:55:58,709 This is not a good plan. We should have told Apps aunt about it. 702 00:55:59,126 --> 00:56:01,917 She has no clue anyhow. She sleeps or reads all day. 703 00:56:02,209 --> 00:56:04,709 Could we please concentrate on this here? 704 00:56:05,084 --> 00:56:08,209 Why did your mother want to meet here? - Isn't it clear? 705 00:56:08,459 --> 00:56:11,917 Drill won't kidnap Sue with so many people looking on. 706 00:56:12,167 --> 00:56:14,417 I wouldn't be so sure. 707 00:56:17,292 --> 00:56:18,292 Yes? 708 00:56:18,584 --> 00:56:20,751 Are you invisible and Mum too? 709 00:56:20,959 --> 00:56:22,459 Just a joke. 710 00:56:22,792 --> 00:56:25,667 I can't reach Mum. Wanted to hear, if you're alright. 711 00:56:25,917 --> 00:56:27,042 Folks, we got company. 712 00:56:27,292 --> 00:56:30,251 I'm on my way home. I'll be there around 8. 713 00:56:30,501 --> 00:56:32,209 Dad, bad timing. I'll call back. 714 00:56:32,459 --> 00:56:33,251 Sue! 715 00:56:33,501 --> 00:56:35,626 That is not your mother. 716 00:56:35,876 --> 00:56:38,876 Can you shut up now! Sue, what should we do? 717 00:56:39,834 --> 00:56:41,751 Sue! 718 00:56:46,751 --> 00:56:48,459 Oh my God. 719 00:56:50,959 --> 00:56:52,417 Sorry. 720 00:56:52,709 --> 00:56:55,042 Miss Sue. May I draw your attention to the fact 721 00:56:55,292 --> 00:56:58,251 that your blood pressure is remarkably high? 722 00:56:58,542 --> 00:57:00,084 Alfred, get off the line. 723 00:57:00,334 --> 00:57:02,876 As you wish. 724 00:57:06,667 --> 00:57:08,084 Shit. 725 00:57:08,376 --> 00:57:11,459 Two people there, two people stay at the car. 726 00:57:12,292 --> 00:57:13,792 There they are! 727 00:57:19,584 --> 00:57:22,751 What are you waiting for? It's just a toy drone. 728 00:57:34,626 --> 00:57:36,876 Great move. Now they'll trust us. 729 00:57:37,084 --> 00:57:40,001 Why are you here? - Jonas, damn it. She's my daughter! 730 00:57:40,292 --> 00:57:43,251 You should have let me in on it earlier. 731 00:57:53,917 --> 00:57:56,917 Miss Sue, I retraced your mother's last call 732 00:57:57,167 --> 00:58:00,084 and sent her last position to App 3 pocket computer. 733 00:58:00,334 --> 00:58:04,584 Maybe she's still there and that's why she didn't make it here. 734 00:58:05,334 --> 00:58:07,792 Shit. It's in the middle of nowhere. 735 00:58:08,126 --> 00:58:11,334 Most likely another trap. Already forgot what just happened? 736 00:58:11,626 --> 00:58:15,917 Your mother lured us into a trap. - My mother? Are you nuts? 737 00:58:19,751 --> 00:58:22,959 Hey Tobi, what's up? Come to the Halloween party. 738 00:58:23,417 --> 00:58:25,459 That'd be really great! 739 00:58:26,709 --> 00:58:28,417 Bye! 740 00:58:31,126 --> 00:58:33,917 No can do, he's got better things to do. 741 00:58:38,959 --> 00:58:41,584 Are you crazy? - So they can't track our position. 742 00:58:41,834 --> 00:58:42,917 It was brand new. 743 00:58:43,167 --> 00:58:46,709 Don't cry. If you're lucky, it's still here tomorrow. 744 00:58:50,167 --> 00:58:52,584 Oh great! And now? 745 00:58:56,251 --> 00:58:58,542 I have an idea. 746 00:59:01,501 --> 00:59:04,251 Are you serious? - You got a better idea? 747 00:59:14,417 --> 00:59:16,626 Hey, that's mine! 748 00:59:19,959 --> 00:59:23,001 Which direction did they go? - What? 749 00:59:24,084 --> 00:59:26,084 Which direction? 750 00:59:41,917 --> 00:59:43,667 They're right behind us! 751 00:59:44,626 --> 00:59:46,251 Watch out! Up ahead! 752 00:59:47,292 --> 00:59:49,626 Make sure they don't get injured. 753 00:59:51,126 --> 00:59:53,542 What are you doing? - Old superhero trick. 754 00:59:53,834 --> 00:59:54,917 Ever watch E.T.? 755 00:59:55,167 --> 00:59:57,667 What does he mean? - Give me the flux thing. 756 00:59:57,917 --> 01:00:00,834 And Sue, make us invisible. 757 01:00:02,376 --> 01:00:06,626 Why aren't they slowing down? - Maybe they can drive right through us? 758 01:00:08,709 --> 01:00:10,584 Hold on tight! 759 01:00:49,459 --> 01:00:52,001 That was totally awesome! Tobi! 760 01:00:52,501 --> 01:00:53,959 Thanks. 761 01:00:54,501 --> 01:00:56,667 Alfred, is this the right place? 762 01:00:56,917 --> 01:01:00,209 Correct. The last known position of your mother. 763 01:01:00,667 --> 01:01:02,751 Sue, I don't like this at all. 764 01:01:04,876 --> 01:01:08,126 Alfred, can you locate my mother? 765 01:01:08,376 --> 01:01:10,292 That exceeds my abilities. 766 01:01:10,542 --> 01:01:12,459 A miracle. Something it can't do. 767 01:01:12,792 --> 01:01:16,292 I'll ignore this outrageousness and shut down now. 768 01:01:16,667 --> 01:01:19,584 If your mother really escaped, where is she now? 769 01:01:19,834 --> 01:01:23,084 Why doesn't she call? - Because I dumped our mobiles? 770 01:01:23,417 --> 01:01:26,001 Sue, this is a trap. Just like on the square. 771 01:01:26,251 --> 01:01:29,251 First they lure us here and then "wham". And your mother... 772 01:01:29,501 --> 01:01:32,084 What? - Is involved somehow. 773 01:01:32,334 --> 01:01:35,251 Just like this holographic machine. - Are you nuts? 774 01:01:35,584 --> 01:01:38,584 You really think my mother and Drill planned this? 775 01:01:38,834 --> 01:01:40,584 I don't know. But we should leave! 776 01:01:41,167 --> 01:01:43,876 Go to M... M... Mummy if you're so scared. 777 01:01:44,084 --> 01:01:46,834 P... p... piss off. Or better, go to that 778 01:01:47,042 --> 01:01:50,626 stupid Halloween party with your cutie E... E... Eileen. 779 01:01:50,876 --> 01:01:52,334 Sue. 780 01:01:58,959 --> 01:02:01,876 What? You want me to apologise now? 781 01:02:14,876 --> 01:02:18,917 And they say I'm the one who can't get on with other people. 782 01:02:26,001 --> 01:02:30,001 Sure don't look like doves of peace. Make us invisible. Now! 783 01:02:30,292 --> 01:02:31,626 I can't. 784 01:02:31,876 --> 01:02:34,917 I guess it got damaged when we were on the bike. 785 01:02:35,167 --> 01:02:37,542 Intruders located. 786 01:02:37,792 --> 01:02:39,376 Run! 787 01:02:39,709 --> 01:02:43,584 Stay where you are. Lay on the ground! Show your hands! 788 01:03:03,042 --> 01:03:04,542 Sue? 789 01:03:08,126 --> 01:03:09,792 Sue! 790 01:03:10,084 --> 01:03:11,584 Oh shit! 791 01:03:13,959 --> 01:03:15,876 Maria? 792 01:03:18,626 --> 01:03:21,709 Who are you? What are you doing in my house? 793 01:03:49,459 --> 01:03:51,876 Did we shake them off? 794 01:03:56,209 --> 01:03:59,667 I'd say: No. Give me the backpack, fast. 795 01:04:01,834 --> 01:04:05,792 Miss Sue, I realise your plan and strongly advise against it! 796 01:04:06,001 --> 01:04:09,542 This'll distract them. Run! We meet on the other side of the hall. 797 01:04:09,834 --> 01:04:11,792 NT26D is highly explosive, Miss Sue. 798 01:04:12,042 --> 01:04:14,417 Alfred, not now. On three! - Sue, wait. 799 01:04:14,751 --> 01:04:15,667 One. 800 01:04:15,917 --> 01:04:18,584 Why do I even talk? - Two. Three! 801 01:04:18,876 --> 01:04:21,334 Here, have fun! 802 01:04:42,792 --> 01:04:44,251 Mum? 803 01:04:45,751 --> 01:04:48,751 It's an original edition. Very rare. 804 01:04:49,501 --> 01:04:52,917 How did I get here? What happened? 805 01:04:54,084 --> 01:04:56,001 You passed out in school. 806 01:04:56,667 --> 01:04:59,084 But the doctor couldn't find anything. 807 01:05:00,251 --> 01:05:03,126 He gave you an injection to stop the pain. 808 01:05:05,959 --> 01:05:09,542 Yes, the heating was off. But it won't take long now. 809 01:05:09,834 --> 01:05:12,667 But... you were kidnapped. 810 01:05:13,459 --> 01:05:14,917 Drill. 811 01:05:15,292 --> 01:05:16,792 I don't understand. 812 01:05:17,001 --> 01:05:19,209 Sounds like a really exciting dream. 813 01:05:19,584 --> 01:05:23,001 It was no dream. Mum, I can make myself... 814 01:05:24,917 --> 01:05:28,042 We need to go to App. Now. - Why, where is Kaya? 815 01:05:28,501 --> 01:05:31,917 How do you know her? - Come on, Sue, I know your friends. 816 01:05:32,209 --> 01:05:35,042 She ran into the hall. After the explosion. 817 01:05:36,209 --> 01:05:37,709 When the floodlights... 818 01:05:37,959 --> 01:05:41,834 You know how absurd this sounds, right? I'm sure she's fine. 819 01:05:42,126 --> 01:05:45,584 We'll call her first thing in the morning. Alright? 820 01:05:49,084 --> 01:05:52,792 Oh... before I forget. A boy called for you earlier. 821 01:05:53,251 --> 01:05:55,417 Tobi? - Yes, Tobi. 822 01:05:55,709 --> 01:05:59,084 Because of the Halloween party? - Halloween party? 823 01:05:59,376 --> 01:06:01,084 In the town pool? 824 01:06:01,376 --> 01:06:03,417 He wanted to meet Eileen there. 825 01:06:03,959 --> 01:06:05,417 Eileen? 826 01:06:05,959 --> 01:06:08,292 I'm sure he'll call again. 827 01:06:08,751 --> 01:06:10,542 Love you, darling! 828 01:06:39,959 --> 01:06:41,376 Mum? 829 01:06:43,167 --> 01:06:45,334 Mum! What's up with the door? 830 01:06:51,042 --> 01:06:52,792 What's going on? 831 01:06:58,959 --> 01:07:00,584 Mum! 832 01:07:04,834 --> 01:07:06,584 Mum! 833 01:07:10,417 --> 01:07:12,001 Mum. 834 01:07:15,584 --> 01:07:16,917 Keep a close eye on her. 835 01:07:17,126 --> 01:07:19,917 She has to be kept cooled. And no outside contact. 836 01:07:20,167 --> 01:07:21,667 Understood. 837 01:07:24,376 --> 01:07:28,001 Hello? - It's me. All done. I've got the girl. 838 01:07:28,251 --> 01:07:31,626 Kaya's at the old steel mill and the boy's at a party 839 01:07:31,876 --> 01:07:33,751 in the town pool. I'll take care. 840 01:07:33,959 --> 01:07:39,084 Okay, I send my men to the party. We'll meet there and get the boy first. 841 01:07:39,417 --> 01:07:43,251 I hope you took the girl's blood. The boss wants it. 842 01:08:13,626 --> 01:08:16,542 Miss Sue? Please don't cry. 843 01:08:16,876 --> 01:08:19,417 Let me show you something. 844 01:08:28,959 --> 01:08:32,751 Run, she said. To the other side of the hall. 845 01:08:32,959 --> 01:08:35,209 Great, this place is gigantic. 846 01:08:37,709 --> 01:08:39,167 Shit. 847 01:08:49,167 --> 01:08:50,667 Sue! 848 01:08:51,667 --> 01:08:53,626 Where is Sue? 849 01:08:53,917 --> 01:08:57,709 Mrs. Hartmann? What are you doing here? 850 01:08:59,001 --> 01:09:00,834 And who are you? 851 01:09:07,292 --> 01:09:08,959 Hello? 852 01:09:09,251 --> 01:09:11,542 Susanne? 853 01:09:17,251 --> 01:09:19,667 App, get away from my mother. 854 01:09:21,001 --> 01:09:23,334 Susanne, what are you on about? 855 01:09:24,251 --> 01:09:26,251 Open it. Come on! 856 01:09:29,417 --> 01:09:32,626 Dr. Hartmann! What indescribable joy to see you again! 857 01:09:32,876 --> 01:09:34,376 Mum! 858 01:09:35,959 --> 01:09:38,667 Now can you tell me what's going on here? 859 01:09:38,917 --> 01:09:41,334 Only the real Maria can open the pendant. 860 01:09:41,626 --> 01:09:43,917 The... real Maria? 861 01:09:44,417 --> 01:09:46,709 Look. Let me show you something. 862 01:09:51,501 --> 01:09:54,834 I've always dreamed of being a superhero, too. 863 01:09:55,042 --> 01:09:58,667 A few days ago, in the lab, when you showed me that world, 864 01:09:58,959 --> 01:10:01,126 this feeling of power, 865 01:10:01,959 --> 01:10:04,042 my dream returned! 866 01:10:04,751 --> 01:10:06,209 Thank you. 867 01:10:07,292 --> 01:10:10,792 If I'd known that all I need is your blood... 868 01:10:42,084 --> 01:10:44,876 NT26D is harmless for most people. 869 01:10:45,126 --> 01:10:48,126 But with my blood it becomes a super serum. 870 01:10:48,709 --> 01:10:51,709 Mutating differently with each person. As I suspected. 871 01:10:51,959 --> 01:10:55,209 Exactly. Each body reacts differently to my blood. 872 01:10:55,459 --> 01:10:58,834 I become invisible. Lenia can change her shape. 873 01:10:59,042 --> 01:11:01,292 Kaya could maybe even fly? 874 01:11:02,584 --> 01:11:04,209 Where did Lenia go? 875 01:11:07,626 --> 01:11:11,792 She asked me about Tobi. And I... Oh shit! 876 01:11:12,042 --> 01:11:14,959 She's getting rid of all the witnesses. 877 01:11:15,209 --> 01:11:18,792 First Sue, then Tobi... 878 01:11:19,667 --> 01:11:21,084 ...and me. 879 01:11:24,959 --> 01:11:26,459 Hi Tobi! 880 01:11:26,709 --> 01:11:30,542 I thought you had other plans? - Plans change. 881 01:11:31,417 --> 01:11:33,792 Wish me luck! 882 01:11:39,876 --> 01:11:44,126 Are you ready to freak out for your favourite... 883 01:11:44,417 --> 01:11:48,042 DJ G0bliiiiin! 884 01:11:51,251 --> 01:11:53,959 Could you please turn that down a bit? 885 01:11:55,959 --> 01:11:58,251 I just heard we should turn it down a bit. 886 01:11:58,501 --> 01:12:01,251 What do you say? - NOOOOOOO!! 887 01:12:06,792 --> 01:12:09,334 How exactly did you find Kaya? 888 01:12:09,667 --> 01:12:11,292 Your sweater's chipped. 889 01:12:11,584 --> 01:12:14,376 Does she actually know that? - No. - Sure. 890 01:12:15,292 --> 01:12:19,709 I really was surprised to find App and not you in that sweater. 891 01:12:20,126 --> 01:12:23,376 And how did you find me? 892 01:12:24,209 --> 01:12:25,126 Your socks. 893 01:12:25,834 --> 01:12:26,667 What? 894 01:12:26,917 --> 01:12:28,417 Chipped too. - Mum! 895 01:12:28,709 --> 01:12:31,376 I'm sorry. I'll stop doing it. I promise! 896 01:12:35,876 --> 01:12:39,126 But... how did you get away from Lenia? 897 01:12:39,626 --> 01:12:43,126 She was searching for Sue and forgot about me. 898 01:12:43,959 --> 01:12:45,751 And I was able to escape. 899 01:12:45,959 --> 01:12:48,542 I ran for my life with the others after me. 900 01:12:48,792 --> 01:12:53,334 I tried to hide in that hall when the ceiling suddenly collapsed. 901 01:12:53,626 --> 01:12:56,876 Didn't think your old Mum could do that, huh? 902 01:12:57,084 --> 01:12:58,667 Not in my dreams. 903 01:12:58,917 --> 01:13:01,292 I must have fainted. I can't remember a thing. 904 01:13:01,584 --> 01:13:04,292 Until Jonas dragged me from the ruins. 905 01:13:05,209 --> 01:13:07,292 Jonas? 906 01:13:07,834 --> 01:13:10,042 Jonas Drill? - Yes. 907 01:13:10,626 --> 01:13:14,459 He's on our side. - So why didn't he just say so? 908 01:13:15,251 --> 01:13:17,459 We thought he was chasing us. 909 01:13:18,459 --> 01:13:21,001 Jonas is the most loyal person I know. 910 01:13:22,626 --> 01:13:24,792 Here. I repaired the remote. 911 01:13:25,209 --> 01:13:29,084 And look under the seat. I've got something for you too. 912 01:13:33,959 --> 01:13:36,626 The antidote. A promise is a promise. 913 01:13:36,876 --> 01:13:39,709 An antidote? What for? 914 01:13:40,084 --> 01:13:43,292 Are you kidding? To stop the invisibility. 915 01:13:43,876 --> 01:13:49,042 But I don't need an antidote. I'm Invisible Sue, Mum! 916 01:13:57,667 --> 01:14:00,209 A horror punch, please. - Sure. 917 01:14:01,834 --> 01:14:03,459 Hi. 918 01:14:04,959 --> 01:14:07,834 I, emm... Feel like dancing? 919 01:14:08,376 --> 01:14:11,917 Id... d... d... don't know. - I do. Come on. 920 01:14:22,376 --> 01:14:24,459 You're on now. 921 01:14:25,709 --> 01:14:28,917 You save Tobi and I'll get Drill and his men. 922 01:14:39,459 --> 01:14:41,917 What's your plan? - To rescue Tobi. 923 01:14:42,167 --> 01:14:44,459 With the antidote? - No. Listen. 924 01:14:44,834 --> 01:14:49,167 We go in, find Lenia. No matter how she looks now. We try to distract her. 925 01:14:49,501 --> 01:14:53,959 Then I'll inject her with this and hope it works with Lenia as well. 926 01:14:54,251 --> 01:14:58,751 May I add that your mother said nothing about the antidote and Lenia? 927 01:14:59,042 --> 01:15:02,292 That's right. But I changed the plan. 928 01:15:31,417 --> 01:15:32,917 This can't be true. 929 01:15:33,167 --> 01:15:38,084 Miss Sue? If you permit me to say: There are thousands like him out there. 930 01:15:38,334 --> 01:15:42,084 What? I don't have a crush. - No, of course not. 931 01:15:42,334 --> 01:15:44,001 No one claimed that. 932 01:15:44,292 --> 01:15:48,626 All of a sudden you two agree? - Okay, you don't have a crush. 933 01:15:49,417 --> 01:15:53,376 No, I don't. Let's get going now! I'll go look for Lenia. 934 01:16:19,459 --> 01:16:21,167 Excuse me? 935 01:16:22,209 --> 01:16:24,334 Do you want to request a song? 936 01:16:24,667 --> 01:16:27,459 Yes, exactly. It's on here. On my phone. 937 01:16:27,959 --> 01:16:31,917 Is that a smartphone? - Yes. Just push the yellow button. 938 01:16:34,209 --> 01:16:35,709 Idiot! 939 01:16:38,834 --> 01:16:40,917 Sue? I'm in position. 940 01:16:42,084 --> 01:16:43,917 What's it like down there? 941 01:16:44,167 --> 01:16:48,376 I don't know. Anyone could be Lenia. How should I recognise her? 942 01:16:52,292 --> 01:16:54,126 Hi! - Hi. 943 01:16:55,709 --> 01:16:59,376 Can I help you? - I just wanted to hear how it's going. 944 01:16:59,709 --> 01:17:02,084 Pretty well, so far. 945 01:17:04,667 --> 01:17:09,417 Oh that. Yes. Cool. - And? Did you already...? 946 01:17:09,751 --> 01:17:13,959 No, we didn't. And actually, it's none of your business. 947 01:17:34,376 --> 01:17:36,251 What's wrong with you? 948 01:17:37,001 --> 01:17:41,542 Eileen. She's acting like we don't even know each other. 949 01:17:43,167 --> 01:17:45,626 She's so mean. 950 01:17:46,626 --> 01:17:50,834 Sounds just like Eileen. - No, that's not Eileen. 951 01:18:06,167 --> 01:18:10,417 To everyone: Eileen is Lenia. Do you understand? 952 01:18:10,667 --> 01:18:12,251 Just keeps getting better. 953 01:18:12,542 --> 01:18:14,709 Mum? Mum, did you hear me? 954 01:18:15,459 --> 01:18:18,876 Mum, we could really use your help here. 955 01:18:23,751 --> 01:18:25,626 Shit. Lenia's men are here. 956 01:18:25,876 --> 01:18:28,042 They want to grab Tobi. 957 01:18:33,709 --> 01:18:36,876 I've blocked the doors, but that won't stop them long. 958 01:18:37,084 --> 01:18:40,584 We can't wait. That nasty cow is on the dancefloor. 959 01:18:42,292 --> 01:18:44,667 Can you see her? - Yes, I see her. 960 01:18:44,959 --> 01:18:46,584 I'll try to rescue Tobi. 961 01:18:46,834 --> 01:18:49,751 I need fog, lots of fog, to confuse Lenia. 962 01:18:49,959 --> 01:18:51,459 Give it all you've got. 963 01:18:52,917 --> 01:18:54,376 Move! 964 01:18:57,001 --> 01:18:58,542 What's...? Sue? 965 01:18:58,834 --> 01:19:00,626 Tobi? Hurry, come with me. 966 01:19:00,876 --> 01:19:04,292 Leave me alone. What do you want? - We need to leave! 967 01:19:04,584 --> 01:19:07,042 Eileen is not Eileen. She's Lenia. 968 01:19:08,667 --> 01:19:11,334 She took my blood. Please, trust me. 969 01:19:11,626 --> 01:19:14,376 I don't believe a word you say. 970 01:19:27,876 --> 01:19:31,001 Tobi, please! I'm sorry for what I said to you. 971 01:19:31,376 --> 01:19:34,709 I was angry and didn't know who to trust anymore. 972 01:19:34,959 --> 01:19:38,959 It was a huge mistake. I need you. We can't do it without you. 973 01:19:39,209 --> 01:19:41,959 How sweet. You two. 974 01:19:42,292 --> 01:19:45,042 But this time, there'll be no happy end. 975 01:19:45,376 --> 01:19:47,292 Let go of him, you cow. 976 01:19:47,584 --> 01:19:49,876 Or what? You'll become invisible? 977 01:19:50,084 --> 01:19:53,251 I'm so afraid, Hartmann. Did you see what I can do? 978 01:19:53,501 --> 01:19:56,209 I'm way more powerful than you. 979 01:20:02,209 --> 01:20:03,917 Susanne? 980 01:20:04,417 --> 01:20:07,459 Sue? Lenia's men just broke through the doors. 981 01:20:07,751 --> 01:20:10,292 They're everywhere. It's now or never! 982 01:20:10,584 --> 01:20:12,959 Hey, nasty witch! You think you have power? 983 01:20:13,209 --> 01:20:15,917 You need more than that to be a superhero! 984 01:20:16,126 --> 01:20:18,417 Tobi! Now! - What? 985 01:20:20,001 --> 01:20:21,459 Sue! Now! 986 01:20:22,126 --> 01:20:23,667 Game over. 987 01:20:26,709 --> 01:20:28,209 Sue! 988 01:20:45,167 --> 01:20:47,917 And that was the show INVISIBLE SUE 989 01:20:48,167 --> 01:20:50,542 and her mystic sidekick Tobi. 990 01:20:57,876 --> 01:21:00,167 Hello! Help! 991 01:21:01,459 --> 01:21:04,251 Hello! Help! Anyone there? - Eileen! 992 01:21:04,501 --> 01:21:07,292 Miss Gunnarsson, in the toilets! It's me, Eileen. 993 01:21:38,626 --> 01:21:43,542 Kaya! Darling! Your mother asked me to pick you up here. 994 01:21:45,334 --> 01:21:46,917 Who's that? 995 01:21:47,209 --> 01:21:50,876 Emm, that's... - Our... 996 01:21:51,376 --> 01:21:55,167 Music teacher. - Exactly. Drank too much. 997 01:21:56,042 --> 01:21:59,917 Okay. Then maybe we should take her to hospital. 998 01:22:04,792 --> 01:22:08,084 Check out the wheel of her wheelchair. 999 01:22:09,876 --> 01:22:11,917 Like on the video from the lab. 1000 01:22:12,584 --> 01:22:15,584 Are you okay? Do you need help? 1001 01:22:17,709 --> 01:22:20,459 We forgot something. In the pool. 1002 01:22:20,751 --> 01:22:23,042 Was she drinking too? 1003 01:22:23,834 --> 01:22:26,542 No, allergic reaction. 1004 01:22:38,751 --> 01:22:42,209 Miss Sue. I just placed an emergency call. 1005 01:22:42,584 --> 01:22:46,709 You should run! The water's destroyed my system. 1006 01:22:48,876 --> 01:22:51,001 Sue! 1007 01:22:51,251 --> 01:22:52,876 Sue! 1008 01:22:56,167 --> 01:22:57,542 Mum! 1009 01:22:57,834 --> 01:23:01,792 I think you can stop playacting now. To cut it short: 1010 01:23:02,292 --> 01:23:05,834 Yes, I ordered Lenia to keep an eye on your mother. 1011 01:23:06,042 --> 01:23:08,917 In order to get her hands on the NT26D. 1012 01:23:09,501 --> 01:23:11,917 I also had your mother kidnapped 1013 01:23:12,167 --> 01:23:16,459 when it was clear that the serum had this wonderful side effect. 1014 01:23:17,084 --> 01:23:20,292 Now that we've explained all that, 1015 01:23:20,584 --> 01:23:25,959 I'd be glad if you'd get into the car without any further talk. 1016 01:23:27,001 --> 01:23:28,792 Now. 1017 01:23:30,501 --> 01:23:32,001 But Why? 1018 01:23:32,667 --> 01:23:34,209 Darling! 1019 01:23:35,001 --> 01:23:38,876 You think Drill can do all that, but not me, a cripple? 1020 01:23:39,459 --> 01:23:44,001 Profit and healing. What a great mix. 1021 01:23:44,584 --> 01:23:48,667 And with the NT26D the world will depend on me. 1022 01:23:50,084 --> 01:23:53,376 Go, get the children! - Block the exits! 1023 01:23:53,667 --> 01:23:55,876 Stop! Hold them! 1024 01:23:56,917 --> 01:23:59,709 Okay. Enough now. Get in. 1025 01:24:00,084 --> 01:24:04,209 We're going nowhere. The NT26D is destroyed. 1026 01:24:06,834 --> 01:24:08,459 My dear child. 1027 01:24:08,751 --> 01:24:13,459 You're smart enough to know not all NT26D was destroyed. 1028 01:24:15,959 --> 01:24:17,792 Exactly. 1029 01:24:18,001 --> 01:24:20,584 It's running through your veins. 1030 01:24:21,126 --> 01:24:24,751 My backup insurance... your blood. 1031 01:24:33,001 --> 01:24:36,876 You let my parents and my friends go right now! 1032 01:24:38,584 --> 01:24:41,417 You're braver and smarter than I thought. 1033 01:24:42,501 --> 01:24:46,542 But you should think about your next steps very carefully. 1034 01:24:47,209 --> 01:24:52,542 If you inject that antidote, you won't be Invisible Sue any longer. 1035 01:24:54,209 --> 01:24:58,626 All of your superhero powers will vanish. 1036 01:24:59,334 --> 01:25:05,126 And you will just be this little, unremarkable... 1037 01:25:06,042 --> 01:25:08,042 Susanne. 1038 01:25:26,376 --> 01:25:29,292 That was a big mistake, child. 1039 01:25:29,792 --> 01:25:32,417 Yes, it was. 1040 01:25:33,959 --> 01:25:35,584 Grandma. 1041 01:25:37,251 --> 01:25:39,917 Now! - Stop. Hey! Hey! 1042 01:25:40,709 --> 01:25:43,792 Stop! Help! Shit! 1043 01:25:48,292 --> 01:25:49,834 Invisible Sue! 1044 01:25:50,042 --> 01:25:51,917 Kaya! 1045 01:25:53,501 --> 01:25:56,001 I brought the police. 1046 01:25:58,167 --> 01:25:59,876 Sue! Sue! 1047 01:26:00,834 --> 01:26:02,917 Sue, are you okay? 1048 01:26:04,626 --> 01:26:07,084 Oh, Kaya! - Mum, you're so cool. 1049 01:26:08,792 --> 01:26:10,959 Tobi, come here! 1050 01:26:21,334 --> 01:26:23,709 Sue? ' Sue! 1051 01:26:25,584 --> 01:26:27,959 We need an ambulance! Fast! 1052 01:26:41,167 --> 01:26:42,667 Dad? 1053 01:26:42,917 --> 01:26:44,334 Good morning. 1054 01:26:45,751 --> 01:26:47,167 Here. 1055 01:27:00,126 --> 01:27:01,792 What happened? 1056 01:27:02,001 --> 01:27:05,084 You fell down the stairs. In school. 1057 01:27:05,584 --> 01:27:08,626 It was an incredible racket, I can tell you. 1058 01:27:09,209 --> 01:27:13,042 We brought you over to your friend Kaya for now. 1059 01:27:13,709 --> 01:27:15,209 You're lying. 1060 01:27:15,917 --> 01:27:18,167 Just stretching the truth. 1061 01:27:18,667 --> 01:27:22,584 Don't let him pull your leg. Your Dad's telling tall tales again. 1062 01:27:22,834 --> 01:27:25,126 Dad, come on! That's not funny. 1063 01:27:25,709 --> 01:27:29,376 As soon as you're strong enough, I want all the details. 1064 01:27:29,667 --> 01:27:32,917 Every single one. - Really everything? 1065 01:27:33,751 --> 01:27:35,417 The whole truth. 1066 01:27:38,959 --> 01:27:43,084 The police. They probably want the whole truth as well. 1067 01:27:46,084 --> 01:27:47,876 Hello, Christoph Hartmann. 1068 01:27:49,667 --> 01:27:51,126 Mum? - Hmm. 1069 01:27:55,001 --> 01:27:58,334 Lore was right. I've lost everything. 1070 01:27:59,834 --> 01:28:02,751 If you'll permit me, you haven't lost anything. 1071 01:28:02,959 --> 01:28:04,209 Alfred? 1072 01:28:04,501 --> 01:28:07,334 Miss Sue. We're incredibly proud of you. 1073 01:28:07,709 --> 01:28:09,876 App fixed it for you. 1074 01:28:11,459 --> 01:28:12,959 It's yours now. 1075 01:28:21,209 --> 01:28:22,792 Mum? 1076 01:28:23,501 --> 01:28:25,917 You can open your present now. 1077 01:28:33,459 --> 01:28:35,459 Oh. 1078 01:28:42,584 --> 01:28:44,709 Thank you. Sue! 1079 01:28:50,417 --> 01:28:52,042 Alfred is right. 1080 01:28:52,292 --> 01:28:56,251 I haven't lost anything. Maybe I'm not Invisible Sue anymore. 1081 01:28:56,501 --> 01:28:58,584 But for that I'm Sue Hartmann. 1082 01:28:59,251 --> 01:29:03,459 I have the coolest parents, an ingenious holographic Alfred, 1083 01:29:03,751 --> 01:29:05,959 and App and Tobi too, of course. 1084 01:29:07,126 --> 01:29:09,667 The best friends in the world. 1085 01:29:23,292 --> 01:29:26,792 I just got an incredibly long message from Eileen. 1086 01:29:27,001 --> 01:29:28,542 YOU, too? 1087 01:29:28,792 --> 01:29:33,417 My voicemail is full of hysterical stories about her doppelganger. 1088 01:29:34,959 --> 01:29:37,584 Somehow I feel sorry for her. 1089 01:29:37,834 --> 01:29:41,042 Nobody believes her and everyone thinks 1090 01:29:41,292 --> 01:29:45,126 she just invented all those stories to get some attention. 1091 01:29:45,376 --> 01:29:49,084 And this time for once she's telling the truth. 1092 01:30:12,751 --> 01:30:16,334 With all clue respect, Miss Sue, your mother's antidote 1093 01:30:16,626 --> 01:30:20,167 doesn't seem to be as effective as she'd like it to be. 1094 01:30:20,417 --> 01:30:22,542 Your hands. 1095 01:30:25,792 --> 01:30:27,792 Better be careful! 1096 01:30:28,334 --> 01:30:30,417 Here come the Fantastic Three! 1097 01:30:30,709 --> 01:30:33,209 The Fantastic Three!