1 00:01:14,552 --> 00:01:17,207 [wind whistling] 2 00:01:35,963 --> 00:01:38,445 [engine whirring] 3 00:01:40,360 --> 00:01:43,624 [engine starts] 4 00:02:04,819 --> 00:02:07,126 -[drill instructor] Move! -[soldier] Thank you, sir. 5 00:02:23,447 --> 00:02:25,579 [mechanic 1] It could be tough to replace. 6 00:02:26,972 --> 00:02:28,626 [mechanic 2] Yeah, go and jet the vent tube. 7 00:02:39,506 --> 00:02:40,594 [sighs] 8 00:02:48,298 --> 00:02:49,864 [soldier, muffled] You ain'’t worth shit. 9 00:02:56,958 --> 00:02:58,612 Yeah, I'’m talking to you. 10 00:03:01,833 --> 00:03:03,487 You better run. I said run! 11 00:03:04,966 --> 00:03:06,011 [locker slams] 12 00:03:14,802 --> 00:03:16,021 Everything okay over there? 13 00:03:19,416 --> 00:03:20,417 You the transfer? 14 00:03:22,288 --> 00:03:23,507 Lieutenant Tom Hudner. 15 00:03:36,346 --> 00:03:37,390 Jesse Brown. 16 00:03:38,913 --> 00:03:40,263 It'’s good to meet you. 17 00:03:45,833 --> 00:03:48,140 Where'’d you come in from?Pearl Harbor. 18 00:03:49,097 --> 00:03:51,230 Flying Bearcats?Skyraiders. 19 00:03:51,404 --> 00:03:54,059 Lot of profile flights. Tracking torpedoes. 20 00:03:55,234 --> 00:03:56,322 Post-war busywork. 21 00:03:56,496 --> 00:03:59,586 You, uh... You fly in The Big Show? 22 00:04:02,720 --> 00:04:03,721 I did not. 23 00:04:06,941 --> 00:04:08,073 Then you'’ll fit right in. 24 00:04:10,858 --> 00:04:12,643 -[door opens] -[soldier] What are you talking about? 25 00:04:12,817 --> 00:04:14,906 -You should be grateful your room has seen action. -Morning, Jesse. 26 00:04:15,080 --> 00:04:16,211 Good morning, Jess. 27 00:04:16,386 --> 00:04:17,343 You'’re the one with clean sheets. 28 00:04:17,517 --> 00:04:19,737 Hey! You must be the new guy. 29 00:04:19,911 --> 00:04:21,216 Marty Goode, with an "E." 30 00:04:21,391 --> 00:04:23,218 You mean "G"?"E" at the end. 31 00:04:23,393 --> 00:04:25,438 Oh, Jesus! Don'’t tell me you'’re one of these country boys. 32 00:04:25,612 --> 00:04:27,048 [soldier 2] All right, Marty. Watch yourself. 33 00:04:27,222 --> 00:04:28,398 Bo Lavery. 34 00:04:28,572 --> 00:04:29,834 And this is Jerry, 35 00:04:30,008 --> 00:04:32,140 or Kraut, Fritz, Heine. 36 00:04:32,315 --> 00:04:33,750 -They all work. -Yeah, yeah, yeah. 37 00:04:33,925 --> 00:04:35,753 Nice to meet you. And regardless of what you hear, 38 00:04:35,927 --> 00:04:36,971 the name'’s Carol Mohring. 39 00:04:37,145 --> 00:04:38,321 Pleasure to meet you. 40 00:04:38,495 --> 00:04:39,539 [soldier 3] Now, there'’s a sight. 41 00:04:41,715 --> 00:04:43,326 Good to see you, Bill.Good to see you. 42 00:04:43,500 --> 00:04:45,415 Gents, this is Tom Hudner. 43 00:04:45,589 --> 00:04:47,895 We were in Pensacola together. Hell of a stick. 44 00:04:48,069 --> 00:04:49,506 Hell of a pretty face, too. 45 00:04:49,680 --> 00:04:50,985 Almost too pretty. 46 00:04:51,159 --> 00:04:53,248 You boys sound lonely.[all chuckle] 47 00:04:53,423 --> 00:04:54,554 Welcome to VF-32. 48 00:04:54,728 --> 00:04:56,426 [muffled explosion] 49 00:04:56,600 --> 00:04:58,297 [news presenter] Will the atom shatter a world to fragments, 50 00:04:58,471 --> 00:05:00,952 or will it be a boon to mankind? 51 00:05:01,126 --> 00:05:03,520 Stalin and the Soviets field-tested their own bomb, 52 00:05:03,694 --> 00:05:07,219 and wouldn'’t you know it, it'’s the same design as ours. 53 00:05:07,393 --> 00:05:08,786 I'’d say that they'’re hot on our heels, 54 00:05:08,960 --> 00:05:10,701 but this footage is already six months old. 55 00:05:10,875 --> 00:05:13,051 It won'’t be long before they strap that thing to a bomber. 56 00:05:13,225 --> 00:05:14,444 Bo, get that for me, would you? 57 00:05:17,142 --> 00:05:19,666 So, now you know. 58 00:05:21,102 --> 00:05:23,278 Fellas, you'’re not just here to fly and screw. 59 00:05:23,453 --> 00:05:25,063 '’Cause they'’re not sitting idle. 60 00:05:25,237 --> 00:05:27,413 But with practice, there is not a pilot on this planet 61 00:05:27,587 --> 00:05:29,676 who can wipe the ass of a United States naval aviator 62 00:05:29,850 --> 00:05:30,982 and I truly believe that. 63 00:05:31,156 --> 00:05:32,984 -[pilot] That'’s right! -[whooping] 64 00:05:33,158 --> 00:05:34,246 [commander] So, nav hops... 65 00:05:34,420 --> 00:05:36,291 Koenig, you got Mohring. 66 00:05:37,205 --> 00:05:39,294 Lavery, you got Goode. 67 00:05:39,469 --> 00:05:40,948 -Ensign Brown! -Sir. 68 00:05:41,122 --> 00:05:42,950 You'’ve got Lieutenant Hudner today. 69 00:05:45,388 --> 00:05:46,389 Yes, sir. 70 00:05:47,999 --> 00:05:49,653 Have fun. 71 00:05:49,827 --> 00:05:51,568 [commander] Matt, you take Calloway.[chuckles] 72 00:05:51,742 --> 00:05:53,178 All right, maps out, lights on, let'’s go. 73 00:05:53,351 --> 00:05:55,049 -[Bo] See if you can keep up. -[Marty] Let'’s go. 74 00:05:55,223 --> 00:05:57,095 -[Bo] Whoo-hoo! -[Carol] All right, Bill. You ready? 75 00:05:58,662 --> 00:06:00,881 '’Cause if you bring that girl around, you'’re gonna have a problem. 76 00:06:01,055 --> 00:06:04,189 [Bill] Shit. She'’ll be sitting in my lap. What are you talking about? 77 00:06:05,451 --> 00:06:07,061 That'’s all I'’m saying. 78 00:06:07,235 --> 00:06:08,585 Pretty warm out for a wool cap. 79 00:06:11,892 --> 00:06:14,547 It'’s part of my kit. Never know when you'’ll need it. 80 00:06:14,721 --> 00:06:16,593 [soldier on PA] ...personnel, stand clear. 81 00:06:16,767 --> 00:06:19,813 I'’ll try to keep us short of Canada, Lieutenant. 82 00:06:21,598 --> 00:06:24,383 [whirring] 83 00:06:40,181 --> 00:06:41,705 [Jesse on radio] Watch your prop. 84 00:06:42,575 --> 00:06:44,185 Try not to cut off my wing. 85 00:07:13,214 --> 00:07:15,434 [engines roaring] 86 00:07:31,581 --> 00:07:34,279 We'’re taking a slight detour on the way home. 87 00:07:34,452 --> 00:07:36,237 -Try to keep up. -Say again? 88 00:07:37,456 --> 00:07:39,110 [engine whirs] 89 00:07:39,284 --> 00:07:40,590 [exhales] 90 00:07:54,255 --> 00:07:56,475 [engines roaring] 91 00:08:02,525 --> 00:08:03,874 [breathes heavily] 92 00:08:23,067 --> 00:08:24,503 [gasps] 93 00:08:25,896 --> 00:08:27,985 [Tom on radio] What the hell are you doing, Ensign Brown? 94 00:08:30,074 --> 00:08:31,162 [sighs] 95 00:08:52,531 --> 00:08:54,185 [watch ticks] 96 00:08:59,582 --> 00:09:00,974 You still with me? 97 00:09:01,148 --> 00:09:02,802 [breathes heavily] 98 00:09:06,893 --> 00:09:08,634 Up and hard on my call. 99 00:09:11,202 --> 00:09:14,640 [engines roaring] 100 00:09:25,129 --> 00:09:26,783 Ready, set, hit it! 101 00:09:36,009 --> 00:09:37,620 [inhales] 102 00:09:46,019 --> 00:09:47,064 [grunts] 103 00:09:53,940 --> 00:09:55,550 Any detours you wanna make? 104 00:09:56,551 --> 00:09:58,597 -[chattering] -[jazz playing on radio] 105 00:09:58,771 --> 00:10:00,686 Pretty slick flying for a nav hop. 106 00:10:02,296 --> 00:10:04,037 Helps to know the plane. 107 00:10:07,606 --> 00:10:08,825 Can'’t learn everything from a book. 108 00:10:08,999 --> 00:10:10,043 [metal clanks] 109 00:10:17,311 --> 00:10:18,791 Or at the Academy. 110 00:10:23,927 --> 00:10:26,669 Well, there'’s knowing the plane and then there'’s flat-hatting. 111 00:10:26,843 --> 00:10:28,627 What are you gonna find out about your wingman 112 00:10:28,801 --> 00:10:30,803 cruising at 10,000 feet, Lieutenant? 113 00:10:36,113 --> 00:10:38,506 Put him in a little bit of trouble, who knows, 114 00:10:38,681 --> 00:10:40,465 you might get a peek at who he really is. 115 00:10:43,860 --> 00:10:45,165 How '’bout I buy you a beer? 116 00:10:46,210 --> 00:10:48,516 Plenty to talk about between who I am 117 00:10:48,691 --> 00:10:51,215 and not getting each other killed on nav hops. 118 00:10:51,389 --> 00:10:53,304 Sounds nice, Lieutenant, 119 00:10:53,478 --> 00:10:54,653 but I don'’t drink. 120 00:11:00,528 --> 00:11:02,226 Did you get to see the lighthouse? 121 00:11:03,183 --> 00:11:04,141 I did. 122 00:11:04,315 --> 00:11:06,186 ["Stagger Lee" playing] 123 00:11:06,360 --> 00:11:07,405 [pilot] Whoo![chattering] 124 00:11:07,579 --> 00:11:09,102 ♪ Stagger Lee went home♪ 125 00:11:09,276 --> 00:11:10,234 [pilot laughs] 126 00:11:10,408 --> 00:11:11,278 ♪ And he got his...♪ 127 00:11:11,452 --> 00:11:12,366 It'’s chow time, boys. 128 00:11:12,540 --> 00:11:14,368 [pilot laughs] All right. 129 00:11:14,542 --> 00:11:16,240 ♪ Said I'’m goin'’ to the barroom Just to pay...♪ 130 00:11:16,414 --> 00:11:17,894 Hey, Marty, pass me one of those forks. 131 00:11:18,068 --> 00:11:20,113 -[Bill] This looks delicious. -Bon appétit,boys. 132 00:11:20,287 --> 00:11:21,593 [pilot] Thank you, Dad. 133 00:11:21,767 --> 00:11:23,160 [pilot] Give me one of them napkins. 134 00:11:23,334 --> 00:11:24,901 [Bo] So, the Gulfstream'’s all right. 135 00:11:25,728 --> 00:11:27,120 Tends to be a little busy. 136 00:11:27,294 --> 00:11:28,295 Lot of locals, 137 00:11:28,469 --> 00:11:29,557 but a lot of college girls 138 00:11:29,732 --> 00:11:31,255 who like to go out on school nights. 139 00:11:31,429 --> 00:11:33,213 Sadao'’s is good on Thursdays. 140 00:11:33,387 --> 00:11:36,086 Dimber'’s is the move to make on Saturdays and Sundays, 141 00:11:36,260 --> 00:11:37,827 if you don'’t mind the cover. 142 00:11:38,001 --> 00:11:39,698 Just think of that as an investment though. 143 00:11:39,872 --> 00:11:40,873 Trust me. 144 00:11:41,787 --> 00:11:43,267 But, I gotta warn ya, 145 00:11:43,441 --> 00:11:46,444 no matter where you go, it is rough these days. 146 00:11:46,618 --> 00:11:50,665 All right, girls around here do not go for participation medals. 147 00:11:50,840 --> 00:11:54,060 Despite what they say, they are looking for that war tin. 148 00:11:54,800 --> 00:11:55,932 That hero tin. 149 00:11:57,934 --> 00:11:59,544 And here, that'’s only Cevoli. 150 00:11:59,718 --> 00:12:02,199 Got a Navy Cross and he'’s got a wife. 151 00:12:02,373 --> 00:12:03,635 Might be connected. 152 00:12:05,115 --> 00:12:06,725 Wait, you ain'’t married, are you? 153 00:12:06,899 --> 00:12:10,120 No. I'’ll start with the Navy, figure out the rest later. 154 00:12:10,294 --> 00:12:11,382 Smart man. 155 00:12:13,297 --> 00:12:14,646 How'’d you come in? 156 00:12:14,820 --> 00:12:16,648 Applied to the Academy right after Pearl Harbor. 157 00:12:16,822 --> 00:12:18,084 I wanted to help. 158 00:12:18,737 --> 00:12:19,912 As we all did. 159 00:12:21,348 --> 00:12:24,003 But yeah, show up to find the heroes are made, 160 00:12:24,177 --> 00:12:26,179 the fleets mothballed. 161 00:12:26,353 --> 00:12:27,877 Mm-hmm. 162 00:12:30,793 --> 00:12:32,925 War ended a month before I graduated. 163 00:12:37,625 --> 00:12:40,063 You know, I suppose we were born a few years too late. 164 00:12:40,237 --> 00:12:41,238 Or too early. 165 00:12:42,369 --> 00:12:43,936 The whole world'’s looking different. 166 00:12:45,372 --> 00:12:47,244 Hell, did you ever think that you'’d be in a squadron 167 00:12:47,418 --> 00:12:49,028 with a colored aviator? 168 00:12:53,728 --> 00:12:56,601 [clears throat] Well, I didn'’t come here to not eat. 169 00:12:58,168 --> 00:13:00,910 Cheers to that. [grunts] All right. 170 00:13:01,649 --> 00:13:02,912 How are the clams? 171 00:13:16,316 --> 00:13:19,885 [dog barks in distance] 172 00:13:30,853 --> 00:13:33,029 ["Little Red Rooster" playing on record player] 173 00:13:43,953 --> 00:13:50,611 ♪ Got a little red rooster And man, how he can crow♪ 174 00:13:50,785 --> 00:13:56,443 ♪ Got a little red rooster And man, how he can crow♪ 175 00:13:57,749 --> 00:14:00,621 ♪ He'’s the boss of the barnyard Any old...♪ 176 00:14:00,795 --> 00:14:01,709 [grunts][gasps] 177 00:14:01,884 --> 00:14:03,146 [laughs] 178 00:14:03,886 --> 00:14:06,236 Hi. [chuckles] 179 00:14:06,410 --> 00:14:08,281 You are just in time to get dinner together. 180 00:14:09,369 --> 00:14:11,328 Yes, ma'’am.Mm-hmm. [chuckles] 181 00:14:12,807 --> 00:14:16,550 But may I have a dance first? 182 00:14:17,160 --> 00:14:18,204 Always. 183 00:14:19,379 --> 00:14:20,511 Always. 184 00:14:20,685 --> 00:14:23,253 ♪ Man, he ain'’t no bluff♪ 185 00:14:23,427 --> 00:14:25,342 [both moan] 186 00:14:25,516 --> 00:14:29,433 ♪ If you want your red rooster And you want him all alone♪ 187 00:14:29,607 --> 00:14:31,739 I saw our neighbor on my way in. 188 00:14:33,480 --> 00:14:34,786 I saw her this morning. 189 00:14:34,960 --> 00:14:36,962 She looked like a nice woman. 190 00:14:37,702 --> 00:14:38,877 Someone can look nice? 191 00:14:39,051 --> 00:14:40,052 Didn'’t I? 192 00:14:41,053 --> 00:14:42,054 I thought you looked like 193 00:14:42,228 --> 00:14:43,926 a mean old hen. 194 00:14:44,100 --> 00:14:45,101 Oh! 195 00:14:45,884 --> 00:14:46,929 [scoffs] 196 00:14:49,627 --> 00:14:50,889 Daisy?Mm-hmm? 197 00:14:51,934 --> 00:14:53,413 Oh![laughs] 198 00:14:54,197 --> 00:14:55,415 Oh![laughs] 199 00:14:56,460 --> 00:14:57,330 -Come on. -[gasps] 200 00:14:57,504 --> 00:14:58,462 Whoo! 201 00:14:58,636 --> 00:15:00,072 [laughs]That'’s cheap. 202 00:15:00,246 --> 00:15:01,900 Strength in numbers, darling.Mm-hmm. 203 00:15:02,074 --> 00:15:04,163 -You gonna paint your baby? -I'’ma paint one of my babies. 204 00:15:04,337 --> 00:15:05,251 Nah. Come on, come on! 205 00:15:05,425 --> 00:15:06,296 [laughs] 206 00:15:06,470 --> 00:15:07,514 Come on. 207 00:15:08,428 --> 00:15:09,429 [grunts] 208 00:15:11,257 --> 00:15:12,258 Incoming! 209 00:15:12,432 --> 00:15:13,694 [shrieks] 210 00:15:13,868 --> 00:15:15,958 Well, I know a pilot can'’t fly at night. 211 00:15:16,132 --> 00:15:17,742 [Jesse] Wonder where she got that from. 212 00:15:19,004 --> 00:15:20,005 Where they go? 213 00:15:21,137 --> 00:15:22,181 Where they go? 214 00:15:23,313 --> 00:15:24,270 Where they-- There! [laughs] 215 00:15:24,444 --> 00:15:26,446 Ah! It'’s us. Okay, okay. 216 00:15:26,620 --> 00:15:28,448 We surrender. 217 00:15:28,622 --> 00:15:32,104 Well, it was well fought, soldier, but sadly, you were no match. 218 00:15:32,278 --> 00:15:34,454 [both laugh][knock on door] 219 00:15:48,860 --> 00:15:50,166 Officers. 220 00:15:50,993 --> 00:15:52,385 Awfully loud in here. 221 00:15:52,559 --> 00:15:53,996 Neighbors made a noise complaint. 222 00:15:58,435 --> 00:16:00,263 Must'’ve been the nice-looking one. 223 00:16:04,702 --> 00:16:06,573 [drill instructor] ♪ What I'’ve been told♪ 224 00:16:06,747 --> 00:16:09,620 [cadets] ♪ I don'’t know What I'’ve been told♪ 225 00:16:09,794 --> 00:16:11,883 [drill instructor] ♪ Navy wings are painted gold♪ 226 00:16:14,451 --> 00:16:16,714 [officer] I need two wing walkers for a respot. 227 00:16:20,370 --> 00:16:23,068 [soldier on PA] All yellow shirts on FOD walk down. 228 00:16:23,242 --> 00:16:24,809 Morning, boys! 229 00:16:26,289 --> 00:16:27,725 Seems one of our reconnaissance planes 230 00:16:27,899 --> 00:16:30,032 went down over the Baltic a few days ago. 231 00:16:30,206 --> 00:16:32,295 Now, what you won'’t see here in the newspaper 232 00:16:32,469 --> 00:16:34,340 is the photos the Pentagon has 233 00:16:34,514 --> 00:16:37,300 of Navy flight uniforms washed up on the shore 234 00:16:38,040 --> 00:16:39,258 and the landing gear, 235 00:16:39,432 --> 00:16:41,608 which is absolutely riddled with bullets. 236 00:16:41,782 --> 00:16:45,351 That is more than a quiet act of aggression. 237 00:16:45,525 --> 00:16:48,137 Washington wants us ready to respond to the Russians 238 00:16:48,311 --> 00:16:50,878 and, uh, this is what we'’re gonna get ready with. 239 00:16:51,053 --> 00:16:53,490 [Bill] Say hello to the F4U Corsair. 240 00:16:53,664 --> 00:16:56,449 Flew the hog a little after the war. 241 00:16:56,623 --> 00:16:58,669 But the Navy'’s gone and made '’em fatter and meaner. 242 00:16:58,843 --> 00:17:01,280 Now, I know that the Corsair will be new for a lot of you, but don'’t worry. 243 00:17:01,454 --> 00:17:03,978 Just like yours truly, she earned her stripes in The Big Show. 244 00:17:04,152 --> 00:17:06,198 Now, this is a plane that will get your hands dirty. 245 00:17:06,372 --> 00:17:08,418 You'’re gonna be so close to the action, 246 00:17:08,592 --> 00:17:10,811 you'’re gonna start to think that you made the mistake of joining the Army. 247 00:17:10,985 --> 00:17:14,337 And I gotta mention, she'’s got a rather unfortunate nickname. 248 00:17:14,511 --> 00:17:15,468 "The Widow-maker." 249 00:17:15,641 --> 00:17:17,208 Good thing I ain'’t hitched. 250 00:17:17,382 --> 00:17:19,820 Well, they also call her the "Ensign Eliminator." 251 00:17:19,994 --> 00:17:22,997 This engine'’s one of the most powerful things you'’ll ever fly behind. 252 00:17:23,171 --> 00:17:25,130 You throttle her too hard, she'’ll spin you over. 253 00:17:25,304 --> 00:17:28,612 She'’s got enough torque to flip a house, so go easy on the power. 254 00:17:28,786 --> 00:17:31,005 CAG wants us up to speed and fast. 255 00:17:31,180 --> 00:17:34,270 So, manuals are getting dropped off in the ready room. 256 00:17:34,444 --> 00:17:36,446 Any other questions, 257 00:17:36,620 --> 00:17:39,579 God help ya, take '’em up with the good Professor Koenig here. 258 00:17:40,232 --> 00:17:42,060 All right. 259 00:17:42,234 --> 00:17:44,367 -[Tom] Oh, she looks pretty mean, huh? -[Marty] The "Widow-maker." 260 00:17:44,541 --> 00:17:46,020 [Bo] Oh! She is a beaut! 261 00:17:46,195 --> 00:17:48,197 -[Carol] Hey, Professor K? -[Bo] She'’s awful purdy. 262 00:17:48,371 --> 00:17:50,764 [pilot] Now, Bo, you don'’t know what you'’re doing with this thing. 263 00:18:02,124 --> 00:18:03,125 [grunts] 264 00:18:11,916 --> 00:18:13,309 [engine hisses] 265 00:18:14,832 --> 00:18:15,876 Need a lift? 266 00:18:27,584 --> 00:18:29,455 Guys said you had family nearby? 267 00:18:32,893 --> 00:18:34,634 Across the bay in Fall River. 268 00:18:36,332 --> 00:18:39,987 They must be happy, having you back. 269 00:18:40,162 --> 00:18:43,295 I think they'’d be happier if I were coming back to work for the family. 270 00:18:45,123 --> 00:18:47,343 Supposed to take over my old man'’s grocery stores. 271 00:18:48,082 --> 00:18:49,171 [smacks lips] 272 00:18:49,345 --> 00:18:50,911 But I was called to adventure. 273 00:18:53,044 --> 00:18:53,958 What about you? 274 00:18:54,132 --> 00:18:55,307 What brought you here? 275 00:18:55,481 --> 00:18:57,004 Always wanted to fly. 276 00:18:57,179 --> 00:18:59,355 Wanted to fly where the best pilots flew. 277 00:19:00,138 --> 00:19:01,226 That'’d be the Navy. 278 00:19:07,450 --> 00:19:09,582 -[Jesse] Thanks for the lift. -[Tom] Of course. 279 00:19:11,193 --> 00:19:13,630 Ma'’am. Tom Hudner. 280 00:19:14,196 --> 00:19:15,545 Daisy. 281 00:19:18,896 --> 00:19:20,289 Can I get you something to drink? 282 00:19:22,116 --> 00:19:24,467 I'’m sure Lieutenant Hudner has plans. 283 00:19:27,034 --> 00:19:28,514 Better be getting back, ma'’am. 284 00:19:29,776 --> 00:19:31,691 Beautiful house, by the way. 285 00:19:31,865 --> 00:19:33,345 Nice to see it from the ground. 286 00:19:35,086 --> 00:19:36,261 Thank you. 287 00:19:42,267 --> 00:19:44,051 Play nice.What? 288 00:19:44,791 --> 00:19:46,010 Play nice. 289 00:19:47,490 --> 00:19:49,274 I don'’t know about him yet. 290 00:19:51,145 --> 00:19:52,364 [Daisy] Where'’s our car? 291 00:19:52,973 --> 00:19:54,105 Where'’s our baby? 292 00:19:54,279 --> 00:19:55,280 Sleeping. 293 00:19:56,586 --> 00:19:58,109 Car'’s on the side of the road. 294 00:19:58,805 --> 00:19:59,763 Abandoned. 295 00:19:59,937 --> 00:20:00,851 [Daisy sighs] Okay. 296 00:20:01,025 --> 00:20:02,156 [Jesse] Tires are probably gone. 297 00:20:02,331 --> 00:20:03,332 [Daisy chuckles] 298 00:20:03,506 --> 00:20:04,811 [pilot] Hey, airmen! 299 00:20:06,291 --> 00:20:08,206 My tail fin could use some air. 300 00:20:11,165 --> 00:20:12,863 [soldier on PA] Stand by for check time. 301 00:20:13,037 --> 00:20:14,865 Stand by for check time. 302 00:20:15,039 --> 00:20:15,953 [Bo] Hey, Lieutenant! 303 00:20:16,127 --> 00:20:18,129 I think she likes me. 304 00:20:18,303 --> 00:20:19,870 Famous last words. 305 00:20:25,092 --> 00:20:26,485 She'’s not gonna bite. 306 00:20:37,888 --> 00:20:39,498 [Carol] You know what'’s not in the manual? 307 00:20:39,672 --> 00:20:41,587 How big this damn nose is. 308 00:20:43,415 --> 00:20:45,983 How the hell are you supposed to land on a carrier if you can'’t see it? 309 00:20:46,157 --> 00:20:49,378 Not everything'’s in the same place, Carol, but everything'’s the same. 310 00:20:50,640 --> 00:20:52,381 Just in different places. 311 00:20:52,555 --> 00:20:55,079 Hey. You know I crashed a Bearcat when I was learning to fly it? 312 00:20:55,253 --> 00:20:57,429 You know, you better not let Goode hear you say that. 313 00:20:57,603 --> 00:20:58,822 Too late. 314 00:21:10,834 --> 00:21:13,271 [metal creaks] 315 00:21:15,360 --> 00:21:17,884 [metal creaks] 316 00:21:23,890 --> 00:21:26,676 [narrator on radio] Many outstanding fighter pilot achievements 317 00:21:26,850 --> 00:21:28,939 may seem almost unbelievable. 318 00:21:29,113 --> 00:21:31,376 [engines roaring] 319 00:21:33,900 --> 00:21:36,903 But once you have learned how they accomplished these victories, 320 00:21:37,077 --> 00:21:39,166 and the system they used, 321 00:21:39,341 --> 00:21:41,691 you'’ll realize it'’s just a trick of the trade 322 00:21:41,865 --> 00:21:45,695 carried out by fighting men with the ability and know-how 323 00:21:45,869 --> 00:21:48,045 that it takes to win aerial battles. 324 00:22:13,810 --> 00:22:18,858 The keynote of fighter tactics in the United States Navy today is teamwork. 325 00:22:19,032 --> 00:22:21,383 [engines roaring] 326 00:22:21,557 --> 00:22:25,517 Teamwork, coordination, cooperation, call it what you will, 327 00:22:25,691 --> 00:22:27,650 gives the fighter its greatest value 328 00:22:27,824 --> 00:22:30,522 in escorting bombers and torpedo planes on their missions. 329 00:22:32,045 --> 00:22:34,483 In enabling fighters to protect other fighters, 330 00:22:34,657 --> 00:22:39,052 in winning engagements that may mean the losing or the saving of a carrier. 331 00:22:44,318 --> 00:22:46,756 You have to fight them with your head, 332 00:22:46,930 --> 00:22:48,018 using your judgment, 333 00:22:49,498 --> 00:22:51,325 your skill in plane-handling, 334 00:22:51,500 --> 00:22:55,112 and your superior gunnery to turn the odds in your favor. 335 00:22:56,243 --> 00:22:57,680 It'’s a matter of life insurance 336 00:22:57,854 --> 00:23:00,073 to make every split-second count. 337 00:23:03,337 --> 00:23:05,339 [gunfire] 338 00:23:05,514 --> 00:23:06,863 [commander] Attention on deck. 339 00:23:08,995 --> 00:23:10,823 As you were, gentlemen. As you were. 340 00:23:12,085 --> 00:23:14,000 I'’m Captain Thomas Sisson, 341 00:23:14,174 --> 00:23:15,959 and I command the USS Leyte. 342 00:23:16,133 --> 00:23:18,352 Now, we have learned that the Soviets are jockeying 343 00:23:18,527 --> 00:23:20,442 for a warm water port in the Mediterranean. 344 00:23:20,616 --> 00:23:22,531 Now, they think they can bully their way into Europe 345 00:23:22,705 --> 00:23:25,055 and spook our new NATO allies. 346 00:23:25,229 --> 00:23:28,406 Well, DC thinks it'’s best if we prevent them from doing so. 347 00:23:28,580 --> 00:23:31,757 And we are crewing up to keep the Cold War from turning hot, 348 00:23:31,931 --> 00:23:34,412 and Cevoli here tells me this is the best place to do so. 349 00:23:34,586 --> 00:23:36,501 We ship out next week. 350 00:23:36,675 --> 00:23:38,155 Look forward to having you onboard. 351 00:23:44,596 --> 00:23:45,641 All right, all right. 352 00:23:47,556 --> 00:23:49,688 You remember when I told you to get up to speed, and fast? 353 00:23:50,559 --> 00:23:52,517 I meant speedier and faster. 354 00:23:52,691 --> 00:23:54,519 Carrier quals are at the end of the week. 355 00:23:54,693 --> 00:23:56,521 You can'’t land a Corsair on the Leyte, 356 00:23:56,695 --> 00:23:58,697 uh, you get yourself a nice dry-land job in Topeka 357 00:23:58,871 --> 00:24:00,960 or some place even shittier, God help you. 358 00:24:01,700 --> 00:24:02,701 Either way, 359 00:24:03,789 --> 00:24:05,487 start settling up your bar tab, boys. 360 00:24:06,488 --> 00:24:07,880 We are leaving Rhode Island. 361 00:24:08,054 --> 00:24:10,100 [pilot] Ah, here it comes. 362 00:24:15,105 --> 00:24:19,849 Just because I'’m going doesn'’t mean I'’m fighting, Daisy. 363 00:24:21,154 --> 00:24:22,199 [sighs] 364 00:24:28,814 --> 00:24:30,729 That'’s the deal, darling. 365 00:24:32,035 --> 00:24:33,036 Remember? 366 00:24:37,083 --> 00:24:38,650 We knew this day might come. 367 00:24:40,565 --> 00:24:42,785 And yet it doesn'’t make it any easier. 368 00:24:53,926 --> 00:24:55,188 But we'’ll be okay. 369 00:24:59,018 --> 00:24:59,932 Mad... 370 00:25:00,106 --> 00:25:01,238 [chuckles] 371 00:25:02,631 --> 00:25:03,762 ...but okay. 372 00:25:04,328 --> 00:25:05,372 Okay. 373 00:25:08,201 --> 00:25:10,813 [sighs] 374 00:25:13,729 --> 00:25:14,904 Jesse, what'’s going on? 375 00:25:15,687 --> 00:25:16,688 Honestly... 376 00:25:21,519 --> 00:25:23,913 My mind'’s on landing that Corsair tomorrow. 377 00:25:26,176 --> 00:25:28,700 You never met a plane you couldn'’t land, Jesse. 378 00:25:28,874 --> 00:25:32,182 This plane will be the death of me. 379 00:25:32,356 --> 00:25:34,576 I can'’t see like I can out of a Bearcat. 380 00:25:37,796 --> 00:25:39,015 Fogs my instincts. 381 00:25:43,497 --> 00:25:44,890 Your instincts... 382 00:25:46,413 --> 00:25:49,242 are one of the few things in this world that I trust. 383 00:25:51,549 --> 00:25:52,985 And if you can'’t trust that plane, 384 00:25:53,159 --> 00:25:55,205 you gotta put it in whatever will get you down safe. 385 00:26:14,616 --> 00:26:15,617 Yes, ma'’am. 386 00:26:17,923 --> 00:26:19,969 -[Marty] You ready, Carol? -[Carol] Try and keep up, Marty. 387 00:26:20,143 --> 00:26:22,101 [Bo] Bottom of the board buys drinks tonight, boys. 388 00:26:22,275 --> 00:26:23,755 [Marty] I hope you brought cash. 389 00:26:23,929 --> 00:26:25,409 [Bo] Won'’t need it, we'’ll be spending yours. 390 00:26:25,583 --> 00:26:27,237 [door opens] 391 00:26:31,502 --> 00:26:32,546 [door closes] 392 00:26:54,133 --> 00:26:58,703 [breathes deeply] 393 00:27:16,199 --> 00:27:17,548 You ain'’t shit. 394 00:27:23,641 --> 00:27:25,382 [exhales] 395 00:27:29,168 --> 00:27:31,954 You ain'’t never landing that plane, nigger. 396 00:27:38,612 --> 00:27:39,657 Boy. 397 00:27:47,317 --> 00:27:50,102 Your monkey-ass shouldn'’t even be flying. 398 00:27:58,720 --> 00:27:59,721 [grunts] 399 00:28:01,853 --> 00:28:04,551 [breathes heavily] 400 00:28:10,253 --> 00:28:11,254 [grunts] 401 00:28:21,568 --> 00:28:22,613 [sniffles] 402 00:28:37,280 --> 00:28:41,588 [sniffles, breathes heavily] 403 00:29:08,050 --> 00:29:10,443 [officer on PA] Flight ops commence, flight ops commence. 404 00:29:10,617 --> 00:29:13,751 Be aware of all prop wash. All hands on deck. 405 00:29:13,925 --> 00:29:15,144 [sailor] Don'’t need all hands. 406 00:29:15,318 --> 00:29:17,146 [sailor 2] Doing it! 407 00:29:17,320 --> 00:29:19,191 [officer on PA] All repair parties, man your stations. 408 00:29:19,365 --> 00:29:21,498 All repair parties, man your stations. 409 00:29:21,672 --> 00:29:23,805 [crew shouting, chattering] 410 00:29:27,765 --> 00:29:29,941 [engine roaring] 411 00:29:38,428 --> 00:29:40,473 -[Dick] That'’s Hudner. -[Carol] Mm-hmm. 412 00:29:47,045 --> 00:29:50,353 [officer on radio] You'’re on a good approach, Hudner. Just keep an eye on the LSO. 413 00:30:12,331 --> 00:30:13,245 [grunts] 414 00:30:15,465 --> 00:30:16,858 All right, pretty boy. 415 00:30:20,818 --> 00:30:22,864 [cable wobbles] 416 00:30:33,265 --> 00:30:35,920 All right, three-to-one he misses it. 417 00:30:36,094 --> 00:30:37,139 I'’ll take the action. 418 00:30:37,879 --> 00:30:39,358 Bonus if he splashes? 419 00:30:39,532 --> 00:30:41,578 [chuckles] Christ, Bo, we don'’t want him dead. 420 00:30:42,361 --> 00:30:45,103 [landing gear whirs] 421 00:30:57,942 --> 00:31:00,597 Looks like they wanna see Jackie Robinson steal home. 422 00:31:09,823 --> 00:31:12,217 [officer on radio] Ensign Brown, you'’re too high. 423 00:31:13,262 --> 00:31:14,654 That'’s a shit approach. 424 00:31:30,322 --> 00:31:32,237 Come on. Get your nose up. 425 00:31:34,848 --> 00:31:36,763 Why isn'’t he listening to the LSO? 426 00:31:40,985 --> 00:31:42,508 [grunts] 427 00:31:45,207 --> 00:31:46,948 [engine roars] 428 00:31:49,385 --> 00:31:50,864 [all shout]Geez! 429 00:31:51,039 --> 00:31:52,127 [all shout] 430 00:31:54,172 --> 00:31:56,087 [grunts] 431 00:31:56,261 --> 00:31:58,698 [officer on radio] That was pretty close, Brown. Do you wanna call it? 432 00:31:58,872 --> 00:32:00,483 I'’m coming back around. 433 00:32:03,486 --> 00:32:05,575 [officer on PA] Crash crew, stand by. 434 00:32:10,884 --> 00:32:13,061 [breathes heavily] 435 00:32:15,759 --> 00:32:17,848 [officer on radio] You'’re still too high, Brown. 436 00:32:26,422 --> 00:32:27,858 You'’re not in the groove. 437 00:32:28,467 --> 00:32:29,468 I'’ll get there. 438 00:32:44,483 --> 00:32:45,528 [grunts] 439 00:32:52,274 --> 00:32:54,667 [engine roars] 440 00:33:04,460 --> 00:33:07,071 [cable wobbles] 441 00:33:07,811 --> 00:33:08,855 [exhales] 442 00:33:09,769 --> 00:33:10,944 [all cheer] 443 00:33:11,815 --> 00:33:12,903 All right, Jesse. 444 00:33:13,730 --> 00:33:15,079 [sailor] Attaboy! 445 00:33:15,253 --> 00:33:17,429 [officer on PA] Attention, all hands. 446 00:33:17,603 --> 00:33:19,649 Flight operations commence in one hour. 447 00:33:19,823 --> 00:33:23,087 FOD walk in 15 mikes. All available hands on deck. 448 00:33:23,261 --> 00:33:25,394 FOD walk in 15 mikes. 449 00:33:25,568 --> 00:33:28,484 Doesn'’t matter how you did it. Just matters that you got down, pal. 450 00:33:29,572 --> 00:33:31,139 [Dick] Fellas, 451 00:33:32,227 --> 00:33:33,576 you all passed your carrier quals. 452 00:33:33,750 --> 00:33:35,099 [all cheer] 453 00:33:35,273 --> 00:33:36,274 [pilot] That'’s what I'’m talking about. 454 00:33:36,448 --> 00:33:38,059 Top marks go to...Yeah. 455 00:33:38,233 --> 00:33:40,452 Lieutenant Hudner with the only perfect grade. 456 00:33:40,626 --> 00:33:41,714 Oh, bastard. 457 00:33:41,888 --> 00:33:43,760 Which brings us to Ensign Brown. 458 00:33:43,934 --> 00:33:46,676 D-N-K-U-A! 459 00:33:46,850 --> 00:33:49,374 [all] Damn near killed us all. 460 00:33:49,548 --> 00:33:52,769 [Dick] Enjoy tonight, boys. We ship out in the morning. 461 00:33:52,943 --> 00:33:54,988 And now is the time, if you haven'’t already, 462 00:33:55,163 --> 00:33:56,425 get all your affairs in order. 463 00:33:57,948 --> 00:33:58,992 All right. 464 00:34:01,778 --> 00:34:03,954 [pilot] What affairs do you have to get in order, my friend? 465 00:34:05,347 --> 00:34:06,652 [pilot 2] I'’m headed to Denver, boys. 466 00:34:07,479 --> 00:34:09,001 That was some landing. 467 00:34:09,177 --> 00:34:11,744 [pilot 3] I'’m never too drunk to drive. 468 00:34:11,918 --> 00:34:13,615 Just trying to keep it interesting. 469 00:34:17,054 --> 00:34:18,360 You get your car fixed yet? 470 00:34:25,454 --> 00:34:27,151 You heading to the bar with the guys? 471 00:34:27,978 --> 00:34:29,021 I don'’t think so. 472 00:34:33,157 --> 00:34:34,115 [clears throat] 473 00:34:34,767 --> 00:34:35,811 Wanna come in? 474 00:34:43,559 --> 00:34:44,995 [engine stops] 475 00:34:50,740 --> 00:34:51,827 Hey, Daisy? 476 00:34:52,394 --> 00:34:53,568 Yes? 477 00:34:53,742 --> 00:34:54,744 [door closes] 478 00:35:01,968 --> 00:35:03,187 What did I tell you? 479 00:35:07,017 --> 00:35:08,061 Yes, ma'’am. 480 00:35:09,193 --> 00:35:10,412 [child] Mommy? 481 00:35:10,586 --> 00:35:11,500 Oh. 482 00:35:11,674 --> 00:35:13,589 Let me get her.Okay. 483 00:35:16,983 --> 00:35:18,942 Nice to see you again.You as well. 484 00:35:25,340 --> 00:35:27,907 [mumbles] 485 00:35:28,081 --> 00:35:29,213 Which one do you like? 486 00:35:31,433 --> 00:35:32,434 The blue one? 487 00:35:33,522 --> 00:35:34,523 The gray one? 488 00:35:37,090 --> 00:35:38,135 The gray one. 489 00:35:40,181 --> 00:35:41,965 You had a good day?Mm-hmm. 490 00:35:42,139 --> 00:35:43,488 Yeah?Uh-huh. 491 00:35:43,662 --> 00:35:44,663 What'’d you do? 492 00:35:46,187 --> 00:35:47,579 You don'’t remember? 493 00:35:47,753 --> 00:35:48,754 Here you are. 494 00:35:50,321 --> 00:35:51,888 Thought Jesse didn'’t drink. 495 00:35:52,062 --> 00:35:53,106 He doesn'’t. 496 00:35:54,630 --> 00:35:55,631 [chuckles] 497 00:35:59,635 --> 00:36:01,114 Your husband'’s quite the aviator. 498 00:36:01,289 --> 00:36:03,247 Well, he must feel the same way about you. 499 00:36:03,421 --> 00:36:04,553 Because you and Carol Mohring 500 00:36:04,727 --> 00:36:06,207 are the only boys from Fighting 32 501 00:36:06,381 --> 00:36:07,860 that he has ever invited over. 502 00:36:09,079 --> 00:36:10,950 It'’s good to know the men you'’re flying with. 503 00:36:11,821 --> 00:36:13,431 See what they'’re fighting for. 504 00:36:14,780 --> 00:36:15,781 I like that. 505 00:36:18,262 --> 00:36:21,309 And what about you, Tom? What are you fighting for? 506 00:36:21,483 --> 00:36:24,181 God, country and honor aside. 507 00:36:24,355 --> 00:36:25,748 You know, Mrs. Brown, I'’m... 508 00:36:26,966 --> 00:36:28,229 hoping to find that out. 509 00:36:28,403 --> 00:36:29,795 [Jesse laughs] 510 00:36:29,969 --> 00:36:31,014 Come on. 511 00:36:31,188 --> 00:36:33,756 -Come on. -[child] Okay. 512 00:36:33,930 --> 00:36:36,715 Don'’t be fooled by his strong, silent act, by the way. 513 00:36:36,889 --> 00:36:37,934 He trusts you, 514 00:36:39,196 --> 00:36:41,459 I swear, he'’s the funniest man you'’ll ever know. 515 00:36:42,939 --> 00:36:45,594 I can'’t say he'’s shown me that side yet.Mm-hmm. 516 00:36:45,768 --> 00:36:48,336 Something to look forward to. [chuckles] 517 00:36:48,510 --> 00:36:51,252 Well, you'’re about to spend a lot of time together. 518 00:36:52,209 --> 00:36:53,819 Lot of time in very small spaces. 519 00:37:01,610 --> 00:37:03,046 May I ask you a favor? 520 00:37:04,177 --> 00:37:05,266 Of course. 521 00:37:07,572 --> 00:37:10,271 Second he steps on that ship and into that plane, 522 00:37:11,228 --> 00:37:13,012 I can'’t protect him anymore. 523 00:37:13,186 --> 00:37:15,145 So I need you to be there for my Jesse. 524 00:37:16,451 --> 00:37:17,452 Okay? 525 00:37:20,672 --> 00:37:21,978 Okay. 526 00:37:23,849 --> 00:37:24,981 Okay. 527 00:37:25,155 --> 00:37:26,199 [Jesse] Good? 528 00:37:27,375 --> 00:37:29,159 -[child] Hmm. -[Jesse] That was good, yeah? 529 00:37:29,333 --> 00:37:30,421 Uh-huh.Mm-hmm. 530 00:37:30,595 --> 00:37:31,814 [Daisy chuckles] 531 00:37:31,988 --> 00:37:33,206 Who is this? 532 00:37:34,338 --> 00:37:36,862 This is Pam. 533 00:37:38,516 --> 00:37:39,691 Hi, Pam. 534 00:37:40,910 --> 00:37:44,783 [mimics airplane] 535 00:37:47,046 --> 00:37:48,918 I don'’t think she wants to embarrass you, Lieutenant. 536 00:37:49,092 --> 00:37:50,049 [Daisy chuckles] 537 00:37:50,223 --> 00:37:51,834 It'’s too late. Come on. 538 00:37:53,357 --> 00:37:55,272 She might hold the stick better than you.Okay. 539 00:37:55,446 --> 00:37:56,708 [chuckles] 540 00:37:56,882 --> 00:37:59,015 Well, I know it'’s our last night here, 541 00:37:59,189 --> 00:38:02,061 so I'’ll let you all enjoy it together. Thank you again for the drink. 542 00:38:02,235 --> 00:38:04,281 You'’re very welcome.I'’ll walk ya out. 543 00:38:25,171 --> 00:38:26,782 Just be careful. 544 00:38:28,131 --> 00:38:30,916 Worst thing that can happen to me is a bad sunburn. 545 00:38:31,090 --> 00:38:33,745 You come back as black as you like, as long as you come home. 546 00:38:36,748 --> 00:38:38,837 '’Cause you'’re taking me to The Bahamas when you get back. 547 00:38:39,011 --> 00:38:40,099 Bahamas? 548 00:38:40,273 --> 00:38:41,666 If I get some shore time, 549 00:38:41,840 --> 00:38:44,713 I'’ll get you one of those European swimsuits. 550 00:38:45,583 --> 00:38:48,325 One of those two-piece things. 551 00:39:00,511 --> 00:39:01,512 Tootie... 552 00:39:03,862 --> 00:39:06,212 you know you can always come back here and wave to me. 553 00:39:08,867 --> 00:39:12,828 I'’m only 5,000 miles that way.[chuckles] 554 00:39:15,570 --> 00:39:18,137 I'’ll wave back.Mm-hmm. 555 00:39:22,272 --> 00:39:23,752 The only person I ever met 556 00:39:25,623 --> 00:39:26,842 belonged in the sky. 557 00:39:30,933 --> 00:39:33,544 Just remember you belong down here with us, too, okay? 558 00:39:44,163 --> 00:39:46,339 [sighs] 559 00:39:52,433 --> 00:39:54,565 I'’ll write you every week.Mm-hmm. 560 00:39:55,784 --> 00:39:57,394 I know you will. 561 00:39:59,091 --> 00:40:00,136 [sighs] 562 00:40:32,603 --> 00:40:34,387 [all panting] 563 00:41:00,892 --> 00:41:02,415 [sailor] Break those chains down. 564 00:41:24,786 --> 00:41:26,962 [officer on PA] Secure from General Quarters. All hands! 565 00:41:27,136 --> 00:41:28,703 Secure from General Quarters. 566 00:41:32,620 --> 00:41:35,710 Maybe you'’d be faster if we did this in the middle of the night. 567 00:41:35,884 --> 00:41:37,146 What you don'’t seem to understand 568 00:41:37,320 --> 00:41:39,278 is that someday soon, this is gonna be real. 569 00:41:39,452 --> 00:41:41,672 And you have to do a hell of a lot better than that! 570 00:41:41,846 --> 00:41:43,805 [all] Yes, sir. 571 00:41:45,241 --> 00:41:46,372 All right. 572 00:41:46,547 --> 00:41:48,287 [sailor] I gotta run him down to 2-A. 573 00:41:48,461 --> 00:41:50,420 I am getting tired of getting ready. 574 00:41:50,594 --> 00:41:52,640 Tired of living in this floating sardine can. 575 00:41:52,814 --> 00:41:54,293 Tired of you smelling like one. 576 00:41:54,467 --> 00:41:55,730 That'’s what men smell like. 577 00:41:55,904 --> 00:41:57,688 Something to look forward to one day, Fritz. 578 00:41:57,862 --> 00:41:59,429 Most excitement we'’ve seen in days. 579 00:41:59,603 --> 00:42:01,039 [Captain Sisson] Ensign Brown. 580 00:42:02,693 --> 00:42:04,477 Could I speak to you for a moment? 581 00:42:04,652 --> 00:42:06,567 Careful what you wish for. 582 00:42:06,741 --> 00:42:08,394 [sailor] I'’ll go ahead and respot it. 583 00:42:10,614 --> 00:42:11,615 Aye, sir. 584 00:42:12,485 --> 00:42:13,530 Huh. 585 00:42:20,145 --> 00:42:21,146 [camera pops] 586 00:42:25,411 --> 00:42:27,239 Do we have to do this above deck? 587 00:42:27,413 --> 00:42:30,025 Oh, yeah. It'’s great having you right in front of your plane. 588 00:42:30,199 --> 00:42:31,200 Relax. You look great. 589 00:42:31,896 --> 00:42:33,115 [Tom] What'’s going on? 590 00:42:33,289 --> 00:42:35,204 [Dick] Lifemagazine is here. 591 00:42:35,378 --> 00:42:37,902 I guess the Pentagon wanted something positive for the folks back home. 592 00:42:38,076 --> 00:42:41,427 Help '’em swallow the pill of another potential war. 593 00:42:41,602 --> 00:42:44,039 What better way than, "Black man makes good?" 594 00:42:44,213 --> 00:42:46,824 He does makes a nice trophy boy. You ought to be proud, Skip. 595 00:42:48,347 --> 00:42:50,741 Shut up, Bo. 596 00:42:50,915 --> 00:42:54,310 [journalist] Your commanding officer called you one of the best pilots he'’s ever seen, 597 00:42:54,484 --> 00:42:55,833 regardless of color. 598 00:42:56,007 --> 00:42:57,792 [officer on PA] Flight checks and FOD walks 599 00:42:57,966 --> 00:42:59,881 for fixed-wing and rotary aircraft must be documented. 600 00:43:01,883 --> 00:43:04,407 That'’s kind of him to say, but I can'’t say I'’m special. 601 00:43:04,581 --> 00:43:06,844 Well, it must be hard, right? 602 00:43:07,018 --> 00:43:08,193 It must be hard being the only-- 603 00:43:08,367 --> 00:43:11,066 A naval aviator? Absolutely. 604 00:43:11,240 --> 00:43:13,808 Landing planes on carriers, it'’s the-- 605 00:43:13,982 --> 00:43:16,637 it'’s the toughest job there is for anyone wearing wings. 606 00:43:20,641 --> 00:43:22,338 [officer on PA] Heavy maintenance visit 607 00:43:22,512 --> 00:43:24,253 will be performed in all aircraft... 608 00:43:24,427 --> 00:43:26,342 Come on, Ensign Brown. You know what I mean.Jesse'’s fine. 609 00:43:26,516 --> 00:43:28,039 Okay, Jesse. 610 00:43:28,213 --> 00:43:29,998 There'’s a lot of guys from different backgrounds, 611 00:43:30,172 --> 00:43:31,521 but there'’s only one you. 612 00:43:31,695 --> 00:43:33,305 There'’s only one you, too, sir. [chuckles] 613 00:43:34,393 --> 00:43:36,482 Look, I mean no disrespect, 614 00:43:36,657 --> 00:43:39,747 but I don'’t think I'’m gonna say what you'’re looking for me to say. 615 00:43:41,313 --> 00:43:42,401 All right. 616 00:43:42,575 --> 00:43:43,707 I worked hard to fly these planes. 617 00:43:43,881 --> 00:43:45,274 It'’s all I'’ve ever wanted to do. 618 00:43:45,448 --> 00:43:47,189 Harder than I can put into words.[Dick] Jesse. 619 00:43:47,363 --> 00:43:49,539 Can we get a few more pictures of Jesse in his plane? 620 00:43:49,713 --> 00:43:50,932 I gotta get my pilots back to work. 621 00:43:51,106 --> 00:43:52,760 It'’ll just take a minute, Lieutenant. 622 00:43:52,934 --> 00:43:54,718 Lieutenant Commander. Have a nice day. 623 00:43:54,892 --> 00:43:56,111 [sailor] Watch your back! 624 00:43:57,329 --> 00:43:59,418 Damn, Jesse. You just put a letter in the mail. 625 00:43:59,592 --> 00:44:01,464 One a week. 626 00:44:01,638 --> 00:44:03,031 That'’s what I told her. 627 00:44:03,205 --> 00:44:04,772 [Carol] It'’s no use trying to slow him down. 628 00:44:04,946 --> 00:44:06,643 [chattering] 629 00:44:06,817 --> 00:44:09,080 Hey, we caught your little circus act up on deck. 630 00:44:09,254 --> 00:44:10,560 [chuckling] 631 00:44:10,734 --> 00:44:12,214 Your boy juggle, too? Or... 632 00:44:12,388 --> 00:44:14,129 [shoes tap] 633 00:44:14,303 --> 00:44:15,391 [laughs] 634 00:44:41,286 --> 00:44:42,200 [scoffs] 635 00:44:42,374 --> 00:44:43,506 [laughs] 636 00:44:44,899 --> 00:44:46,117 Guess not. 637 00:44:48,119 --> 00:44:50,818 [marine scoffs] Well. Nice. 638 00:44:53,646 --> 00:44:55,736 We should have stood up to that asshole. 639 00:44:57,085 --> 00:44:58,521 [Jesse] I'’m good, Tom. 640 00:45:06,311 --> 00:45:09,053 Look, I'’m just saying we shouldn'’t be letting him run his mouth like that. 641 00:45:37,081 --> 00:45:38,082 [Carol sighs] 642 00:45:44,697 --> 00:45:46,961 [Dick] Now, I know that you'’re all sick of doing busywork, 643 00:45:47,135 --> 00:45:50,225 but, oh, have I got a chore for a lucky someone. 644 00:45:50,399 --> 00:45:51,966 Not it.Maintenance has replaced 645 00:45:52,140 --> 00:45:53,576 a gyro on one of the Corsairs, 646 00:45:53,750 --> 00:45:55,491 I need a volunteer to make sure all is working. 647 00:45:55,665 --> 00:45:57,406 It'’s just a quick up and down.I thought you said "lucky." 648 00:45:57,580 --> 00:45:59,103 It sounds like a hoot. 649 00:45:59,277 --> 00:46:00,670 Why don'’t we give it to Fritz? 650 00:46:01,497 --> 00:46:02,933 He could use the landing. 651 00:46:03,107 --> 00:46:05,109 [all chuckling]I'’ll do it. 652 00:46:05,849 --> 00:46:06,850 [Dick] All right. 653 00:46:08,069 --> 00:46:09,157 Actually, 654 00:46:09,331 --> 00:46:10,506 if you don'’t mind, Lieutenant, 655 00:46:12,029 --> 00:46:13,161 Lavery'’s right for once. 656 00:46:13,335 --> 00:46:14,118 '’Course I'’m right. 657 00:46:14,292 --> 00:46:15,816 I could use the trap. 658 00:46:16,686 --> 00:46:17,905 All yours. 659 00:46:18,079 --> 00:46:19,254 Heil Herr Mohring! 660 00:46:19,428 --> 00:46:21,125 [Dick] Mohring it is.[Marty] All right. 661 00:46:21,299 --> 00:46:23,693 All right, now as for the rest of you, 662 00:46:23,867 --> 00:46:25,390 command has ordered an audit 663 00:46:25,564 --> 00:46:28,393 on serial numbers on parts across all of the planes. 664 00:46:28,567 --> 00:46:30,700 So while Mohring is up there enjoying the sightseeing, 665 00:46:30,874 --> 00:46:34,182 the rest of you can validate all of the serial numbers 666 00:46:34,356 --> 00:46:36,575 on every single one of these maintenance orders. 667 00:46:36,749 --> 00:46:39,187 [all groaning]Thank you, Matthew. 668 00:46:39,361 --> 00:46:40,841 Yeah.[Bo] Uh, sir? 669 00:46:41,015 --> 00:46:42,407 That'’ll take all day. 670 00:46:42,581 --> 00:46:44,105 Only if you work quick. 671 00:47:03,733 --> 00:47:04,908 [flight officer] Ensign Mohring, 672 00:47:05,082 --> 00:47:06,388 you are clear to test the gyro. 673 00:47:29,150 --> 00:47:30,716 2-17 to tower. 674 00:47:30,891 --> 00:47:32,370 Gyro seems to be in working order. 675 00:47:32,544 --> 00:47:33,981 [flight officer] Copy that. Return to carrier. 676 00:47:49,126 --> 00:47:51,128 Ensign Mohring, your approach is shallow. 677 00:47:52,216 --> 00:47:53,304 I'’m correcting. 678 00:47:55,393 --> 00:47:56,742 Manufacture number? 679 00:47:59,702 --> 00:48:02,705 "P-5-5-1-8-4." 680 00:48:07,797 --> 00:48:08,929 What is it? 681 00:48:17,807 --> 00:48:18,808 [breathing heavily] 682 00:48:19,852 --> 00:48:21,028 [Jesse] Not gonna make the deck. 683 00:48:21,202 --> 00:48:22,290 [Tom] He'’ll make it. 684 00:48:22,464 --> 00:48:23,856 Just gotta slowly pour on the power. 685 00:48:24,031 --> 00:48:25,380 On this approach? 686 00:48:28,513 --> 00:48:29,862 Better to wave off. 687 00:48:30,559 --> 00:48:31,952 Try again. 688 00:48:32,126 --> 00:48:34,606 [flight officer on PA] Crash crew, stand by. 689 00:48:34,780 --> 00:48:35,999 Crash crew, stand by. 690 00:48:36,173 --> 00:48:37,348 [crew 3] Man your station. 691 00:48:40,525 --> 00:48:42,571 Out of the way. Coming in. 692 00:48:43,224 --> 00:48:44,225 [inhales sharply] 693 00:48:47,315 --> 00:48:49,578 [flight officer on radio] You'’re still low, Mohring. 694 00:48:53,886 --> 00:48:55,976 [crew chattering] 695 00:48:58,195 --> 00:48:59,414 Go around, pal. 696 00:49:00,937 --> 00:49:02,286 Ease it on, Mohring. 697 00:49:07,117 --> 00:49:09,206 [flight officer] Ensign Mohring, give me some altitude. 698 00:49:10,773 --> 00:49:12,253 [grunts] No, no, no, no, no! 699 00:49:13,471 --> 00:49:14,646 [crashes] 700 00:49:14,820 --> 00:49:16,257 [grunts][crew 5] He'’s in the water. 701 00:49:16,431 --> 00:49:18,346 [crew 6] Man overboard![crew 7] Get your vest pack! 702 00:49:18,520 --> 00:49:19,564 [crew 8] We need rescue! 703 00:49:19,738 --> 00:49:21,392 Poured on the power too damn fast. 704 00:49:21,566 --> 00:49:22,959 [alarm blaring] 705 00:49:23,133 --> 00:49:25,266 [crash crew shouting] 706 00:49:30,140 --> 00:49:31,837 [crew] Let'’s go, let'’s go! 707 00:49:32,795 --> 00:49:34,014 [crew 8] Do we pull him out? 708 00:49:34,188 --> 00:49:35,319 [alarm continues] 709 00:49:56,427 --> 00:49:59,343 Some people are gonna tell you that this is what you signed up for. 710 00:50:00,649 --> 00:50:01,650 It'’s not. 711 00:50:03,217 --> 00:50:04,609 Let'’s be real clear. 712 00:50:05,610 --> 00:50:07,003 We lost a friend. 713 00:50:07,177 --> 00:50:08,396 And that is not easy. 714 00:50:08,918 --> 00:50:09,962 Now, 715 00:50:11,007 --> 00:50:12,922 the Navy'’s gonna do what the Navy does. 716 00:50:13,618 --> 00:50:14,532 But, um... 717 00:50:14,706 --> 00:50:16,099 I'’ll write his family. 718 00:50:25,413 --> 00:50:27,023 Send them his things. 719 00:50:42,691 --> 00:50:43,779 [sighs] 720 00:50:48,479 --> 00:50:49,915 The guys are getting together. 721 00:51:08,064 --> 00:51:09,370 Just because you think you know better 722 00:51:09,544 --> 00:51:11,502 doesn'’t mean you have to say anything. 723 00:51:13,896 --> 00:51:16,028 What are you talking about?[sniffles] 724 00:51:16,203 --> 00:51:18,205 Carol hadn'’t been in the water five seconds 725 00:51:18,379 --> 00:51:20,555 before you were talking about what he could'’ve done better. 726 00:51:20,729 --> 00:51:22,513 We all make mistakes. That could'’ve been me, that-- 727 00:51:26,038 --> 00:51:28,606 Don'’t let that ring convince you otherwise. 728 00:51:28,780 --> 00:51:30,739 What'’s the one thing they told us about the Corsair? 729 00:51:30,913 --> 00:51:32,567 Remind me. What'’d they tell us about the Corsair? 730 00:51:32,741 --> 00:51:34,046 You can'’t punch the throttle. 731 00:51:34,221 --> 00:51:36,179 Mistakes get us killed, Jesse. 732 00:51:40,052 --> 00:51:41,967 You don'’t die if you do what you'’re told. 733 00:51:43,795 --> 00:51:44,883 [Marty] Fellas. 734 00:51:47,103 --> 00:51:48,452 You coming? 735 00:51:59,159 --> 00:52:00,421 To Carol. 736 00:52:37,327 --> 00:52:39,677 [Tom] We'’re not even at war, and we'’re losing men. 737 00:52:40,896 --> 00:52:42,158 Good men. 738 00:52:45,379 --> 00:52:46,554 It'’s just a tough pill to swallow 739 00:52:46,728 --> 00:52:48,208 when there'’s nothing to blame. 740 00:52:54,257 --> 00:52:56,303 The swim test in flight school... 741 00:53:03,266 --> 00:53:05,268 They made me do it ten times. 742 00:53:11,970 --> 00:53:14,277 Didn'’t believe that a nigger could swim. 743 00:53:16,671 --> 00:53:18,325 They dumped ice in the water. 744 00:53:21,763 --> 00:53:23,504 Put weights in my flight suit. 745 00:53:27,203 --> 00:53:28,422 Held me under. 746 00:53:33,035 --> 00:53:35,342 They wouldn'’t have cared if I died in that pool. 747 00:53:38,519 --> 00:53:39,998 But every time... 748 00:53:42,610 --> 00:53:43,698 I made it out. 749 00:53:55,013 --> 00:53:58,495 Got used to flying the Bearcat. [chuckles] 750 00:54:00,802 --> 00:54:01,933 See everything. 751 00:54:02,760 --> 00:54:04,109 The deck on approach. 752 00:54:05,589 --> 00:54:07,504 [sniffles] All right in front of me. 753 00:54:07,678 --> 00:54:10,377 I could land it on my front yard if I had to. 754 00:54:16,948 --> 00:54:18,123 But the Corsair... 755 00:54:25,043 --> 00:54:26,393 I can'’t see anything. 756 00:54:29,439 --> 00:54:31,049 You have to rely on the LSO. 757 00:54:32,094 --> 00:54:33,487 [Jesse] Hard to believe that the LSO 758 00:54:33,661 --> 00:54:36,011 won'’t crash my Black ass on purpose. 759 00:54:40,711 --> 00:54:41,843 I can'’t tell you how many times 760 00:54:42,017 --> 00:54:43,758 people have told me to give up, quit. 761 00:54:44,933 --> 00:54:46,064 Die, even. 762 00:54:48,980 --> 00:54:51,722 That'’s why you can'’t always do what you'’re told. 763 00:54:55,639 --> 00:54:57,641 If I did, I wouldn'’t be here. 764 00:55:02,037 --> 00:55:03,081 [sighs] 765 00:55:05,910 --> 00:55:08,348 That'’s something I was trying to teach Mohring. 766 00:55:15,485 --> 00:55:16,486 [sniffles] 767 00:55:42,512 --> 00:55:43,644 [Dick] You guys are tired. 768 00:55:43,818 --> 00:55:45,950 I see it. Hell, I am, too. 769 00:55:46,124 --> 00:55:47,474 Been a rough few weeks. 770 00:55:48,997 --> 00:55:51,260 Fortunately, we are docking in Cannes 771 00:55:51,434 --> 00:55:53,001 for a little shore leave. 772 00:55:53,175 --> 00:55:54,785 Now, I don'’t know about you, 773 00:55:54,959 --> 00:55:56,613 but I think some fresh air would do all of us some good. 774 00:55:56,787 --> 00:55:59,399 [pilot whistles]Obviously, ship rules follow you ashore. 775 00:55:59,573 --> 00:56:01,270 Liberty expires at 2300.[chuckles] 776 00:56:01,444 --> 00:56:04,229 You are foreigners in a foreign city, and you look the part. 777 00:56:04,404 --> 00:56:06,493 So please, Marty, please, dear God, 778 00:56:06,667 --> 00:56:08,712 don'’t do anything stupid.Mm-hmm. 779 00:56:08,886 --> 00:56:10,932 Oh, and, uh, no, I don'’t wanna come with you 780 00:56:11,106 --> 00:56:12,673 and do whatever is it that you'’re gonna do, 781 00:56:12,847 --> 00:56:13,891 but thank you.[chuckles] 782 00:56:14,065 --> 00:56:15,589 Go away. 783 00:56:15,763 --> 00:56:17,852 [big band music playing] 784 00:56:18,026 --> 00:56:19,549 [chattering] 785 00:56:21,072 --> 00:56:23,945 Don'’t let Cevoli catch you selling those to the locals. 786 00:56:24,119 --> 00:56:25,642 Let me tell you something. 787 00:56:25,816 --> 00:56:28,689 I'’ve been in the Navy since I was 16. 788 00:56:28,863 --> 00:56:31,169 And our line of work is a dangerous one. 789 00:56:31,343 --> 00:56:32,867 One where tomorrow is never promised. 790 00:56:33,041 --> 00:56:34,956 Hell, tomorrow'’s barely a gentleman'’s agreement. 791 00:56:36,174 --> 00:56:38,873 So if there'’s liberty to be had... [chuckles] 792 00:56:39,047 --> 00:56:40,875 ...then liberty we should take. 793 00:56:42,050 --> 00:56:43,834 At two dollars a pack, I'’ll take a risk. 794 00:56:46,533 --> 00:56:48,491 Let'’s enjoy ourselves, boys. 795 00:56:48,665 --> 00:56:49,884 Mohring would insist. 796 00:56:50,754 --> 00:56:52,321 When in France. 797 00:56:52,495 --> 00:56:54,454 There he is.Tom. 798 00:57:08,076 --> 00:57:10,295 [sailor 1] Don'’t do anything I wouldn'’t do, sailor. 799 00:57:20,871 --> 00:57:21,916 [Marty] What do we have here? 800 00:57:22,090 --> 00:57:23,265 Hello. 801 00:57:23,439 --> 00:57:24,875 [Bo] At the Boulevard de la Croissant. 802 00:57:25,049 --> 00:57:27,225 Few too many sailors on this street. 803 00:57:27,399 --> 00:57:29,314 [Bo] Doesn'’t look like a street with a whorehouse on it. 804 00:57:29,489 --> 00:57:31,360 [chuckling] No.[Marty] You don'’t have enough scratch or game 805 00:57:31,534 --> 00:57:33,275 for these fine European women. 806 00:57:33,449 --> 00:57:35,973 Hey, I'’m here to drink, so just point me in that direction. 807 00:57:36,147 --> 00:57:38,106 Oh, to the first bar we find, then. 808 00:57:38,280 --> 00:57:40,238 You guys go ahead. 809 00:57:40,412 --> 00:57:42,197 I gotta find something for Daisy. 810 00:57:44,155 --> 00:57:45,766 I'’ll catch up.All right. 811 00:57:45,940 --> 00:57:48,464 Hey, don'’t forget the, uh, lacy bits. 812 00:57:48,638 --> 00:57:49,900 Funny. 813 00:57:50,945 --> 00:57:52,424 [biker speaking French] 814 00:57:57,560 --> 00:57:59,388 [beachgoers chattering] 815 00:58:01,564 --> 00:58:03,044 [child speaking French] 816 00:58:27,764 --> 00:58:29,026 What'’s going on? 817 00:58:29,200 --> 00:58:31,159 Are you blind? It'’s Liz Taylor. 818 00:58:31,333 --> 00:58:32,856 The movie star. Where the hell have you been? 819 00:58:33,030 --> 00:58:34,205 [laughs] I'’d like that. 820 00:58:34,379 --> 00:58:35,337 Miss Taylor.Mmm. 821 00:58:35,511 --> 00:58:36,643 Would you sign my postcard? 822 00:58:36,817 --> 00:58:38,819 Oh, I don'’t do signatures, darling. 823 00:58:38,993 --> 00:58:40,516 But I'’ll give you a kiss. 824 00:58:40,690 --> 00:58:41,865 [chuckles] 825 00:58:43,388 --> 00:58:44,607 Thank you, Mrs. Taylor. 826 00:58:44,781 --> 00:58:45,826 And who'’s your friend? 827 00:58:46,391 --> 00:58:47,741 He ain'’t with me. 828 00:58:47,915 --> 00:58:50,526 Ensign Jesse Brown, ma'’am. 829 00:58:52,833 --> 00:58:54,182 I'’m a naval aviator. 830 00:58:54,356 --> 00:58:56,401 Oh, they let colored folks be pilots these days? 831 00:58:57,098 --> 00:58:58,099 It would appear so. 832 00:58:58,273 --> 00:58:59,622 Well, how enlightened. 833 00:58:59,796 --> 00:59:01,058 Liz? 834 00:59:02,538 --> 00:59:04,192 I have to run, dear, 835 00:59:04,366 --> 00:59:06,977 but you and your wingmen should join us at the casino later. 836 00:59:07,151 --> 00:59:08,457 I like pilots. 837 00:59:09,153 --> 00:59:10,372 Miss Elizabeth? 838 00:59:12,200 --> 00:59:13,723 I'’m sure you'’ve noticed, but-- 839 00:59:13,897 --> 00:59:15,333 You just wear something smart, 840 00:59:15,507 --> 00:59:18,336 and you tell them Elizabeth invited you. 841 00:59:25,300 --> 00:59:26,606 [chuckles] 842 00:59:28,129 --> 00:59:29,870 [chattering in French] 843 00:59:31,045 --> 00:59:32,524 You'’re thinking it.[chuckles] 844 00:59:34,352 --> 00:59:35,527 Ah, look who it is. 845 00:59:36,659 --> 00:59:37,617 Get something nice for Daisy? 846 00:59:37,791 --> 00:59:39,531 Yeah, got something else, too. 847 00:59:39,706 --> 00:59:42,317 I was invited to the Casino de Carlo this evening. 848 00:59:42,491 --> 00:59:44,014 We all were, actually. 849 00:59:45,973 --> 00:59:47,888 By Elizabeth Taylor.[Bo] You'’re shitting me. 850 00:59:48,062 --> 00:59:49,150 Wait, Liz Taylor, the actress? 851 00:59:49,324 --> 00:59:50,412 How? Where? 852 00:59:50,586 --> 00:59:52,632 How? Met her. Where? At the beach. 853 00:59:53,589 --> 00:59:54,590 Nice lady, actually. 854 00:59:54,764 --> 00:59:56,461 [laughs]I don'’t believe you. 855 00:59:57,332 --> 00:59:58,550 But I got some money to blow. 856 00:59:58,725 --> 00:59:59,813 Let'’s see if you'’re lying. 857 00:59:59,987 --> 01:00:01,205 [Bo] Now we'’re talking. 858 01:00:01,379 --> 01:00:03,033 Put up or shut up. 859 01:00:12,434 --> 01:00:13,478 Fellas. 860 01:00:16,307 --> 01:00:17,178 Let'’s get dressed. Whoo! 861 01:00:17,352 --> 01:00:19,093 [Bill] Wow. 862 01:00:27,797 --> 01:00:31,192 Now, I know y'’all are used to getting turned down, but I ain'’t. 863 01:00:31,366 --> 01:00:33,498 If we don'’t get in, doubt this is the only place in town. 864 01:00:33,673 --> 01:00:35,631 Yeah, but this is the only place with Liz Taylor. 865 01:00:35,805 --> 01:00:37,154 Allegedly. 866 01:00:37,328 --> 01:00:39,461 [speaking French] 867 01:00:39,635 --> 01:00:40,941 We were invited. 868 01:00:41,942 --> 01:00:44,335 I am certain you were not. 869 01:00:47,469 --> 01:00:49,471 Elizabeth Taylor. I believe she--Please, sir, 870 01:00:49,645 --> 01:00:51,691 leave now.Jesse. 871 01:00:53,693 --> 01:00:56,086 It'’s okay. We'’ll go find somewhere else. 872 01:00:58,045 --> 01:00:59,046 Right. 873 01:01:00,003 --> 01:01:00,961 Okay. 874 01:01:01,613 --> 01:01:03,528 [speaking French] 875 01:01:21,111 --> 01:01:23,070 [security guard speaking French] [clears throat] 876 01:01:24,985 --> 01:01:25,986 This way. 877 01:01:27,596 --> 01:01:30,468 [jazz music plays] 878 01:01:30,642 --> 01:01:32,557 You sly dog. 879 01:01:33,167 --> 01:01:34,168 Never in doubt. 880 01:01:38,868 --> 01:01:39,869 [speaks French] 881 01:01:41,088 --> 01:01:43,525 Did you see her? This is...Oh, man! 882 01:01:44,700 --> 01:01:46,223 Women here are... 883 01:01:47,529 --> 01:01:49,139 [Bill] I think it'’s time to make a little money. 884 01:01:49,313 --> 01:01:52,752 Oh, look at this place! I think we found the party. 885 01:01:56,016 --> 01:01:58,932 -[partygoer] Oh, no! -[crowd shouts] 886 01:02:02,370 --> 01:02:03,980 Is that...Liz Taylor. 887 01:02:06,678 --> 01:02:07,810 That'’s Liz Taylor!Liz Taylor. 888 01:02:07,984 --> 01:02:10,682 That'’s Liz Taylor? She look nice. 889 01:02:11,509 --> 01:02:12,772 Guess I should introduce you. 890 01:02:13,729 --> 01:02:14,817 [Bo] Yep. 891 01:02:14,991 --> 01:02:16,210 Fellas?[Marty] Mm-hmm? 892 01:02:20,605 --> 01:02:22,346 [Bill] Never met a movie star. Kinda nervous. 893 01:02:22,520 --> 01:02:24,174 Well, lookie-loo. 894 01:02:24,348 --> 01:02:25,785 The Fighting 32. 895 01:02:26,873 --> 01:02:28,265 You came! 896 01:02:28,875 --> 01:02:29,876 Yes, ma'’am. 897 01:02:32,356 --> 01:02:34,010 Do you gentlemen all know each other? 898 01:02:34,184 --> 01:02:35,577 Just sharing space at the moment, ma'’am. 899 01:02:35,751 --> 01:02:38,232 That'’s right. Until the actual war starts. 900 01:02:38,406 --> 01:02:40,103 And then, we'’ll be on the ground. 901 01:02:40,277 --> 01:02:42,062 And they'’ll be nowhere to be found. 902 01:02:42,236 --> 01:02:44,020 [scoffs] You always talk in nursery rhymes? 903 01:02:44,194 --> 01:02:46,327 Please, take a seat. 904 01:02:46,501 --> 01:02:48,895 I could use some fresh luck anyway. 905 01:02:49,678 --> 01:02:50,679 Yes, ma'’am. 906 01:02:51,332 --> 01:02:52,333 Please. 907 01:02:59,470 --> 01:03:01,472 Okay. Why don'’t you and I grab a drink 908 01:03:01,646 --> 01:03:04,954 and toast to not being on a ship with these guys? 909 01:03:05,128 --> 01:03:06,347 Come on.Good idea. 910 01:03:06,521 --> 01:03:07,870 Buy a couple rounds on us. 911 01:03:09,785 --> 01:03:11,091 I'’ll keep your seat warm. 912 01:03:13,745 --> 01:03:15,269 [Elizabeth] Put some here. 913 01:03:15,443 --> 01:03:17,706 Let'’s go, Buddy. Come on.[Elizabeth] Here. And... 914 01:03:19,273 --> 01:03:20,100 [Jesse] Here. 915 01:03:20,274 --> 01:03:22,406 [whirring] 916 01:03:22,580 --> 01:03:23,625 [Elizabeth] Here. 917 01:03:30,675 --> 01:03:32,286 [all cheer] 918 01:03:32,895 --> 01:03:34,288 [gasps] 919 01:03:35,550 --> 01:03:37,117 My lucky man. 920 01:03:40,294 --> 01:03:41,861 [Marty] Oh, here we go. 921 01:03:42,862 --> 01:03:44,211 Cheers, ladies. 922 01:03:44,385 --> 01:03:45,865 To beautiful people, beautiful life.Cheers. 923 01:03:46,039 --> 01:03:48,171 Yes, cheers.New friends, future ex-wives. 924 01:03:48,345 --> 01:03:50,130 Here we go. Hey![laughs] 925 01:03:50,304 --> 01:03:53,916 [whirring] 926 01:03:54,090 --> 01:03:55,309 Whoo![all cheer] 927 01:03:55,483 --> 01:03:56,701 [Bo] Mm-hmm. 928 01:03:56,876 --> 01:03:58,268 That'’s what we call a winner. 929 01:03:59,966 --> 01:04:01,358 Come on! 930 01:04:01,532 --> 01:04:03,273 About time to call it a night, Bubba. 931 01:04:03,447 --> 01:04:04,492 Yes! 932 01:04:05,536 --> 01:04:06,581 Oh, shit. 933 01:04:10,106 --> 01:04:11,368 [speaking French] 934 01:04:11,542 --> 01:04:13,805 [both chuckle] 935 01:04:15,982 --> 01:04:19,463 So, you speak French. 936 01:04:19,637 --> 01:04:21,117 I picked it up in high school. 937 01:04:23,032 --> 01:04:24,425 Uh, sir. Uh, whiskey, 938 01:04:24,599 --> 01:04:26,775 and then, whatever my friend'’s having. 939 01:04:29,386 --> 01:04:34,914 [speaking French] 940 01:04:38,395 --> 01:04:39,657 Show off. 941 01:04:40,484 --> 01:04:41,442 That was pretty good. 942 01:04:41,616 --> 01:04:44,532 It'’s good.[both laugh] 943 01:04:46,882 --> 01:04:48,188 Pretty wild. 944 01:04:48,362 --> 01:04:51,321 Rubbing shoulders with movie stars. 945 01:04:51,495 --> 01:04:52,844 Drinking, gambling. 946 01:04:54,324 --> 01:04:56,239 The Reds are about to strike, 947 01:04:56,413 --> 01:04:57,937 we'’re partying in France. 948 01:04:58,981 --> 01:05:00,026 [sighs] 949 01:05:01,549 --> 01:05:04,247 I just want to go home with this having meant something. 950 01:05:04,421 --> 01:05:05,379 Well... 951 01:05:06,641 --> 01:05:08,948 You just keep it up with Miss Liz Taylor, 952 01:05:10,210 --> 01:05:11,124 and you just might. 953 01:05:11,298 --> 01:05:12,821 [both laugh] 954 01:05:14,954 --> 01:05:15,998 Thank you. 955 01:05:16,868 --> 01:05:18,348 You forgot the ginger beer. 956 01:05:18,522 --> 01:05:19,959 I saw a place looked real nice. 957 01:05:20,133 --> 01:05:21,830 I'’ll get a drink from there. 958 01:05:22,004 --> 01:05:23,179 Hey, pal.Let'’s try that. 959 01:05:23,875 --> 01:05:24,920 Let'’s try that. 960 01:05:27,836 --> 01:05:29,490 Change of scenery, fellas. 961 01:05:29,664 --> 01:05:31,971 As long as this place has French women, I'’m happy. 962 01:05:32,145 --> 01:05:33,450 We'’ll be jake on that front. 963 01:05:33,624 --> 01:05:35,278 Right, I lost all my money anyway. Come on. 964 01:05:35,452 --> 01:05:36,497 -[Bo] We'’re leaving? -Sorry. 965 01:05:36,671 --> 01:05:37,889 Excuse me? 966 01:05:38,064 --> 01:05:40,849 Miss Elizabeth, thank you for having us. 967 01:05:41,023 --> 01:05:42,633 It was very kind of you. 968 01:05:42,807 --> 01:05:44,461 Well, is that it for you boys? 969 01:05:44,635 --> 01:05:46,202 I'’m afraid so. 970 01:05:46,376 --> 01:05:49,075 Hmm. Well, you be safe out there. 971 01:05:54,384 --> 01:05:55,385 Would you? 972 01:05:56,343 --> 01:05:57,387 [blows] 973 01:05:57,561 --> 01:05:58,606 Thank you. 974 01:06:00,869 --> 01:06:02,131 [dice clatters] 975 01:06:02,305 --> 01:06:04,307 [laughs] 976 01:06:06,483 --> 01:06:09,269 [Tom] We'’re a little outside the liberty area. 977 01:06:09,443 --> 01:06:11,793 I won'’t tell if you don'’t, Lieutenant. Voilà! 978 01:06:11,967 --> 01:06:13,273 [Jesse] Oh! 979 01:06:13,447 --> 01:06:15,579 Voilà, voilà! Look at that. 980 01:06:15,753 --> 01:06:17,016 [Bo] How'’d you find this place? 981 01:06:17,190 --> 01:06:18,365 [clears throat] 982 01:06:18,539 --> 01:06:20,671 [chattering] 983 01:06:20,845 --> 01:06:23,022 Bonjour.Ladies. 984 01:06:23,196 --> 01:06:24,197 [Bill] You behave. 985 01:06:27,069 --> 01:06:29,071 Uh, whiskey, please. 986 01:06:31,943 --> 01:06:33,032 [Bo] Careful. 987 01:06:39,342 --> 01:06:40,909 Hmm. [chuckles] 988 01:06:41,083 --> 01:06:42,258 [Bo] Ladies! 989 01:06:42,432 --> 01:06:44,652 And drinks.Here you go. 990 01:06:47,437 --> 01:06:48,438 [exhales] 991 01:06:50,527 --> 01:06:53,748 So you gotta use what ya got. 992 01:06:58,187 --> 01:07:01,277 Being handsome helped me land Daisy, but you? 993 01:07:02,452 --> 01:07:03,584 [smacks lips] 994 01:07:03,758 --> 01:07:05,499 You? 995 01:07:05,673 --> 01:07:08,632 We'’re gonna need a different approach.[chuckles] 996 01:07:08,806 --> 01:07:09,807 How about... 997 01:07:10,852 --> 01:07:14,638 You'’re an American aviator in France? 998 01:07:15,596 --> 01:07:16,814 That'’s all I got? 999 01:07:16,988 --> 01:07:18,555 Gotta play to your strengths, Lieutenant. 1000 01:07:19,078 --> 01:07:20,079 Sir. 1001 01:07:23,082 --> 01:07:24,083 You'’re without your wings. 1002 01:07:24,257 --> 01:07:26,389 [laughs] You gotta be kidding me. 1003 01:07:26,563 --> 01:07:28,087 No, no, Jesse, I'’m not takin'’ your wings. 1004 01:07:28,261 --> 01:07:29,305 Just borrowing. 1005 01:07:30,654 --> 01:07:34,093 Plus, my CO refused to pin '’em on me during graduation, 1006 01:07:34,267 --> 01:07:37,096 so they'’re not that sentimental. 1007 01:07:40,186 --> 01:07:41,578 Now, at least you look the part. 1008 01:07:42,275 --> 01:07:43,276 [chuckles] 1009 01:07:47,889 --> 01:07:50,326 What about a magic trick?Magic trick? 1010 01:07:50,500 --> 01:07:52,415 Yeah.You know magic tricks? 1011 01:07:53,286 --> 01:07:55,375 I-- I know '’em. I know... 1012 01:07:55,549 --> 01:07:56,593 Yes or no?It'’s a magic trick. 1013 01:07:56,767 --> 01:07:58,291 You know a magic trick?Yeah. 1014 01:08:01,076 --> 01:08:02,251 [both laugh] 1015 01:08:02,425 --> 01:08:04,166 Like I said, you gotta use what you got. 1016 01:08:04,340 --> 01:08:06,603 [chattering] 1017 01:08:07,865 --> 01:08:09,867 [speaking French] 1018 01:08:10,041 --> 01:08:11,565 "It'’s my first time in France." 1019 01:08:13,393 --> 01:08:15,090 [both speaking French] 1020 01:08:15,264 --> 01:08:16,438 [coughs] 1021 01:08:16,612 --> 01:08:18,223 Sorry.It'’s okay. [laughs] 1022 01:08:18,397 --> 01:08:19,442 Just say, "Bonjour." 1023 01:08:19,616 --> 01:08:20,835 Bonjour. Bonjour. 1024 01:08:26,536 --> 01:08:28,321 Bonjour. Bonjour. 1025 01:08:28,495 --> 01:08:29,409 [clears throat] 1026 01:08:29,583 --> 01:08:30,627 I'’d like to, um, 1027 01:08:30,801 --> 01:08:32,889 treat you ladies to a magic trick. 1028 01:08:33,063 --> 01:08:34,718 It'’s called the, uh, 1029 01:08:34,892 --> 01:08:36,329 Fire Breathing Aviator. 1030 01:08:36,503 --> 01:08:38,374 [both chuckle] 1031 01:08:41,942 --> 01:08:44,293 Oh, la, la.[both laugh] 1032 01:08:44,467 --> 01:08:45,424 [speaks French] 1033 01:08:45,598 --> 01:08:47,688 [Tom chuckles] 1034 01:08:48,819 --> 01:08:50,080 [Marty] You know Frank Sinatra? 1035 01:08:51,257 --> 01:08:54,347 He'’s my third cousin. [chuckles] Yeah. 1036 01:08:54,521 --> 01:08:56,826 I don'’t sound like him, but I sure as hell look like him, right? 1037 01:08:57,000 --> 01:08:58,655 Looks better on you. You'’re the pilot in command. 1038 01:08:58,829 --> 01:09:01,701 [Bo] Bordeaux? Baby, I don'’t drink wine. No. 1039 01:09:01,875 --> 01:09:04,270 Forgive my uncultured friend. He doesn'’t know a damn thing. 1040 01:09:04,922 --> 01:09:06,359 Stick to whiskey. 1041 01:09:22,330 --> 01:09:23,679 Oh, they let you in here? 1042 01:09:26,987 --> 01:09:29,860 You know, I had something going with Liz before y'’all showed up. 1043 01:09:30,034 --> 01:09:31,384 [chuckles] 1044 01:09:33,036 --> 01:09:34,299 I think she'’s married. 1045 01:09:35,736 --> 01:09:37,216 Something funny, sideshow? 1046 01:09:37,389 --> 01:09:39,174 Excuse me, just give me one second. 1047 01:09:39,348 --> 01:09:41,567 You'’re the one that brought the circus. 1048 01:09:42,743 --> 01:09:44,353 [Tom] Hey. 1049 01:09:44,527 --> 01:09:46,572 What'’s going on?[Jesse] Nothing. 1050 01:09:46,746 --> 01:09:47,835 Everything'’s fine. 1051 01:09:48,009 --> 01:09:49,531 You need your pansy-ass friend here 1052 01:09:49,705 --> 01:09:51,054 to help you out?Hey. 1053 01:09:51,230 --> 01:09:52,187 All right, we can cool it. 1054 01:09:52,361 --> 01:09:53,493 We'’ve all been drinking. 1055 01:09:53,667 --> 01:09:55,538 Tom. I'’m good.[Marty] Hey, hey. 1056 01:09:55,712 --> 01:09:57,192 I-- I know. 1057 01:09:57,366 --> 01:09:58,585 Yeah, but you won'’t be after I'’m done with you. 1058 01:09:58,759 --> 01:09:59,977 [grunts] 1059 01:10:00,151 --> 01:10:02,197 -[Marty] Back up! Tom! -[Buddy] Come on! 1060 01:10:02,371 --> 01:10:03,938 Come on!Oh, sorry. 1061 01:10:04,112 --> 01:10:05,200 [Bill] Tom! There'’s someone there. 1062 01:10:05,374 --> 01:10:07,028 [Tom] Come on! Stop! Stop! Stop! 1063 01:10:07,202 --> 01:10:09,335 [Peters] Come on! Let go of him! Hey! Hey![whistle blows] 1064 01:10:09,509 --> 01:10:11,075 [Bo] Come on, boys, we gotta go!Stop! Stop! 1065 01:10:11,250 --> 01:10:13,121 -[Bo] Come on! Let'’s go! Run! -[Marty] We gotta go. Run! 1066 01:10:13,295 --> 01:10:14,688 [Tom] Ah, shoot, your wings. 1067 01:10:14,862 --> 01:10:16,211 -[Marty] Y'’all lucky! -[Buddy] Let'’s go! 1068 01:10:16,385 --> 01:10:17,299 Hustle, ladies! 1069 01:10:17,473 --> 01:10:19,736 Oh, um. [laughs] 1070 01:10:19,910 --> 01:10:22,261 Tom, come on! Tom, that way! That way! 1071 01:10:22,435 --> 01:10:23,914 Oh, God!Go, go, go! 1072 01:10:24,088 --> 01:10:29,093 [siren wailing] 1073 01:10:32,967 --> 01:10:34,447 [Tom] You know how I do that trick? 1074 01:10:35,752 --> 01:10:37,014 I eat the cigarette. 1075 01:10:38,755 --> 01:10:40,279 You didn'’t have to do that. 1076 01:10:41,280 --> 01:10:42,498 I got the kiss. 1077 01:10:44,457 --> 01:10:45,980 I wish you hadn'’t hit him. 1078 01:10:48,112 --> 01:10:49,810 You would'’ve done the same for me. 1079 01:10:59,385 --> 01:11:00,864 Not hunting for a thank you. 1080 01:11:01,038 --> 01:11:02,562 You were hunting for a fight though. 1081 01:11:02,736 --> 01:11:04,172 Defending my wingman. 1082 01:11:11,048 --> 01:11:12,746 I can fight my own fights. 1083 01:11:14,574 --> 01:11:16,271 Been doing it for a long time now. 1084 01:11:29,110 --> 01:11:30,154 Jesse Brown. 1085 01:11:31,025 --> 01:11:32,374 Squadron of one. 1086 01:11:39,903 --> 01:11:42,297 Ready room. ASAP. Something big'’s going down. 1087 01:11:43,472 --> 01:11:44,473 [grunts] 1088 01:11:49,130 --> 01:11:50,261 [sighs] 1089 01:11:51,567 --> 01:11:54,440 [Dick] I hope that you all had fun last night, 1090 01:11:54,614 --> 01:11:58,792 because the North Koreans came pouring over the 38th Parallel. 1091 01:11:58,966 --> 01:12:00,315 They have taken Seoul. 1092 01:12:00,489 --> 01:12:02,317 If they take the rest of the southern peninsula, 1093 01:12:02,491 --> 01:12:05,451 it'’s on to Japan, and there go our efforts to contain communism, 1094 01:12:05,625 --> 01:12:06,713 so says Washington. 1095 01:12:06,887 --> 01:12:08,497 So, what does that mean for us? 1096 01:12:08,671 --> 01:12:09,629 It means we'’re up. 1097 01:12:09,803 --> 01:12:12,153 We'’re setting sail for Korea. 1098 01:12:12,327 --> 01:12:13,894 Now, I know that for almost all of you, 1099 01:12:14,068 --> 01:12:16,375 this will be the first time you'’re seeing combat. 1100 01:12:17,288 --> 01:12:18,812 Your training is important, yes. 1101 01:12:18,986 --> 01:12:21,467 And you are sure as hell ready to do what you need to do. 1102 01:12:21,641 --> 01:12:23,033 I made sure of that. 1103 01:12:23,207 --> 01:12:25,427 But the most important thing is this: 1104 01:12:25,601 --> 01:12:27,211 we bring everyone home. 1105 01:12:28,561 --> 01:12:31,085 We bring everyone home. 1106 01:12:40,921 --> 01:12:44,403 [Dick] Brass is worried there may be as many as 100,000 Chinese 1107 01:12:44,577 --> 01:12:48,058 already in North Korea, ready to take up the fight at a moment'’s notice. 1108 01:12:48,232 --> 01:12:50,713 MacArthur ordered B-29'’s to take out two bridges 1109 01:12:50,887 --> 01:12:53,063 along the Yalu River, on the border, 1110 01:12:53,237 --> 01:12:56,197 hoping to slow the Chinese from sending in any more troops. 1111 01:12:56,371 --> 01:12:57,372 But they missed. 1112 01:12:57,546 --> 01:12:59,679 So, I will lead the Fighting 32. 1113 01:12:59,853 --> 01:13:02,508 We will take out the antiaircraft in Sinuiju City. 1114 01:13:02,682 --> 01:13:04,814 Tarsiers, you will fly support for the Panthers 1115 01:13:04,988 --> 01:13:07,643 until it is safe for them to come in and bomb those bridges. 1116 01:13:07,817 --> 01:13:09,689 This is just a friendly reminder, gentlemen. 1117 01:13:09,863 --> 01:13:12,431 Don'’t shoot or bomb anything on the Chinese side of the river, 1118 01:13:12,605 --> 01:13:14,476 unless you wanna be personally responsible 1119 01:13:14,650 --> 01:13:16,478 for starting another world war. 1120 01:13:16,652 --> 01:13:18,915 We'’re flying directly into gunfire. 1121 01:13:19,089 --> 01:13:20,264 I need everyone sharp. 1122 01:13:20,917 --> 01:13:21,918 Be smart. 1123 01:13:22,658 --> 01:13:23,833 Be ready. 1124 01:13:24,007 --> 01:13:25,052 [all] Yes, sir. 1125 01:13:28,185 --> 01:13:33,277 [engines roaring] 1126 01:13:43,244 --> 01:13:45,594 [Dick] 201 to 205. You there? 1127 01:13:45,768 --> 01:13:47,248 [Tom on radio] Go ahead, 201. 1128 01:13:47,422 --> 01:13:49,206 I seem to be having some trouble with my landing gear. 1129 01:13:49,380 --> 01:13:50,425 Can you confirm? 1130 01:13:51,731 --> 01:13:53,559 [Tom] Your gear is in transit. 1131 01:13:54,168 --> 01:13:56,083 Uh, 201 to rug. 1132 01:13:56,257 --> 01:13:58,738 We got a mechanical issue, and can'’t lead us to the mission area. 1133 01:13:58,912 --> 01:14:00,740 Passing the lead to 205. 1134 01:14:00,914 --> 01:14:03,612 [Leyte CIC on radio] Roger, 205. You are cleared for the downwind. 1135 01:14:08,356 --> 01:14:10,140 Stay on the right side of the river, Tom. 1136 01:14:10,314 --> 01:14:11,794 Yes, sir. 1137 01:14:31,988 --> 01:14:37,428 [engines roaring] 1138 01:14:41,781 --> 01:14:44,566 [breathes heavily] 1139 01:14:53,053 --> 01:14:55,534 [breathes heavily] 1140 01:15:08,459 --> 01:15:11,550 [breathes deeply] 1141 01:15:12,376 --> 01:15:13,987 205 is in hot. 1142 01:15:31,134 --> 01:15:32,135 [artillery zipping] 1143 01:15:38,141 --> 01:15:40,056 [grunts] 1144 01:15:53,504 --> 01:15:54,549 [Tom] 205 to Flight. 1145 01:15:56,029 --> 01:15:57,683 Commencing flak suppression now. 1146 01:16:00,033 --> 01:16:01,034 -Ah! -[gasps] 1147 01:16:01,208 --> 01:16:02,513 [jets roaring] 1148 01:16:02,688 --> 01:16:03,602 It'’s a MiG! 1149 01:16:06,387 --> 01:16:09,912 Koenig, take Goode and Lavery. Stay on the AA. 1150 01:16:10,086 --> 01:16:10,826 We'’re on it. 1151 01:16:11,000 --> 01:16:12,306 Jesse, break left. 1152 01:16:12,480 --> 01:16:13,394 Let'’s hose this guy. 1153 01:16:13,568 --> 01:16:14,613 Roger that! 1154 01:16:17,006 --> 01:16:18,268 Happy hunting. 1155 01:16:18,442 --> 01:16:19,618 It'’s Bo time. 1156 01:16:32,413 --> 01:16:33,632 Three good hits. 1157 01:16:33,806 --> 01:16:35,851 Coming around for another run on the AA. 1158 01:16:44,904 --> 01:16:46,514 See him?[Jesse] Negative. 1159 01:16:47,080 --> 01:16:48,124 I got nothing. 1160 01:16:54,478 --> 01:16:56,829 [engine roaring] 1161 01:16:57,481 --> 01:16:58,787 [machine guns firing] 1162 01:16:58,961 --> 01:17:00,615 Bandit high! Bandit high!Huh? 1163 01:17:00,789 --> 01:17:01,877 [Jesse] Break! 1164 01:17:15,456 --> 01:17:17,066 Tom! He'’s on me pretty good! 1165 01:17:17,240 --> 01:17:19,460 I'’m gonna bring him to you through the canyon. 1166 01:17:21,114 --> 01:17:22,637 I say we show him the lighthouse. 1167 01:17:22,811 --> 01:17:23,812 Meet me in the middle. 1168 01:17:30,689 --> 01:17:34,954 Enemy AA is silenced. I repeat, enemy AA is silenced. 1169 01:17:35,128 --> 01:17:37,478 [Panther lead] Copy that, Flight Leader. Approaching target now. 1170 01:17:41,961 --> 01:17:43,049 [breathes heavily] Oh! 1171 01:17:48,881 --> 01:17:51,405 [grunts, breathes heavily] 1172 01:17:51,579 --> 01:17:53,102 Come on. 1173 01:18:13,296 --> 01:18:15,603 [Tom] Okay, I have a visual on you. 1174 01:18:15,777 --> 01:18:17,910 Break right, up and hard on my call. 1175 01:18:18,084 --> 01:18:19,520 Roger that! 1176 01:18:31,097 --> 01:18:32,315 Ready, set... 1177 01:18:32,489 --> 01:18:33,882 Hit it![groans] 1178 01:18:35,492 --> 01:18:36,537 [screams] 1179 01:18:39,888 --> 01:18:41,803 [shouts, laughs] 1180 01:18:41,977 --> 01:18:43,109 Good hit, Tom! 1181 01:18:43,283 --> 01:18:46,242 Quite fine, Jesse! Quite fine! 1182 01:18:50,899 --> 01:18:53,380 [Panther lead] This is Panther lead. Approaching target. 1183 01:19:10,397 --> 01:19:11,528 [explosion] 1184 01:19:16,011 --> 01:19:17,360 Good hit, good hit. 1185 01:19:17,534 --> 01:19:19,580 Rear bridge is down. Coming back around. 1186 01:19:23,018 --> 01:19:24,846 [Tom] Let'’s bring it home, Panthers. 1187 01:19:26,935 --> 01:19:27,936 [machine gun cocks] 1188 01:19:34,290 --> 01:19:37,685 [Panther lead] Flight lead, we'’ve got AA coming from the Chinese side. 1189 01:19:37,859 --> 01:19:39,034 [Tom] We can'’t touch '’em. 1190 01:19:39,208 --> 01:19:40,819 Time to bug out. 1191 01:19:40,993 --> 01:19:42,168 [Panther lead] Roger that. 1192 01:19:56,225 --> 01:19:58,097 205, I still have ordnance. 1193 01:19:58,837 --> 01:20:00,012 I can hit the bridge. 1194 01:20:00,186 --> 01:20:02,449 It'’s too much AA, 211. Stand down. 1195 01:20:06,932 --> 01:20:09,064 Jesse, stand down! That'’s an order! 1196 01:20:26,429 --> 01:20:28,388 [exhales] 1197 01:20:44,447 --> 01:20:46,536 [breathes heavily] 1198 01:21:02,161 --> 01:21:04,250 [speaking Mandarin] 1199 01:21:06,034 --> 01:21:07,775 [breathes heavily] 1200 01:21:22,703 --> 01:21:24,096 [grunts] 1201 01:21:29,492 --> 01:21:31,016 That'’s a direct hit! 1202 01:21:31,190 --> 01:21:33,409 That'’s a direct hit! Bridge is down! 1203 01:21:33,583 --> 01:21:35,107 [Bo] That a boy, Jesse! 1204 01:21:35,281 --> 01:21:36,586 There we go, ace! 1205 01:21:36,760 --> 01:21:39,024 [Tom] Iroquois, this is 205. 1206 01:21:39,198 --> 01:21:40,982 Both bridges have been destroyed. 1207 01:21:41,156 --> 01:21:42,723 Returning to ship. 1208 01:21:42,897 --> 01:21:45,552 [Leyte CIC on radio] Copy that, 205. Good work. 1209 01:21:48,511 --> 01:21:49,991 [sighs] 1210 01:21:58,217 --> 01:22:01,524 [Dick] Seems like I missed one hell of a ride, huh? 1211 01:22:01,698 --> 01:22:04,571 Intelligence has confirmed that that rat line has been crippled. Well done. 1212 01:22:04,745 --> 01:22:05,833 [all cheer] 1213 01:22:06,007 --> 01:22:07,617 Now, we are all still on standby, 1214 01:22:07,791 --> 01:22:11,578 but everybody go get yourselves cleaned up for some chow. 1215 01:22:13,188 --> 01:22:15,016 [Tom] Well... [clears throat] 1216 01:22:15,190 --> 01:22:17,062 [Marty] Let'’s go, boys. Let'’s get some food.Good job, Tom. 1217 01:22:20,630 --> 01:22:21,980 Here'’s the mission report. 1218 01:22:22,981 --> 01:22:23,982 Well done, Hudner. 1219 01:22:25,635 --> 01:22:26,636 How you feeling? 1220 01:22:27,811 --> 01:22:28,856 Good. 1221 01:22:31,424 --> 01:22:32,468 Hmm. 1222 01:22:33,165 --> 01:22:34,166 Sit down. 1223 01:22:35,689 --> 01:22:36,690 [clears throat] 1224 01:22:46,961 --> 01:22:47,875 Meh. 1225 01:22:48,049 --> 01:22:49,050 [chuckles] 1226 01:22:49,616 --> 01:22:50,617 That feeling? 1227 01:22:51,748 --> 01:22:53,707 That'’s the mundanity of a job well done. 1228 01:22:58,190 --> 01:23:01,323 You know how many wars there have been in the history of mankind? 1229 01:23:03,412 --> 01:23:04,674 No, course not. 1230 01:23:04,848 --> 01:23:06,981 '’Cause most wars are forgotten. 1231 01:23:07,155 --> 01:23:08,461 All the men who fought in '’em, 1232 01:23:08,635 --> 01:23:11,464 and all the medals they won. 1233 01:23:11,638 --> 01:23:13,988 Heroes and hardware fade to the back of the history books 1234 01:23:14,162 --> 01:23:16,295 because it'’s not about war. 1235 01:23:16,469 --> 01:23:19,472 This war never ends, there'’s no V Day, there'’s no finish line. 1236 01:23:20,951 --> 01:23:23,084 The real battle in all of life 1237 01:23:23,258 --> 01:23:25,086 is being someone that people can count on. 1238 01:23:27,088 --> 01:23:29,090 And that isn'’t defined in a single moment. 1239 01:23:29,264 --> 01:23:31,745 You earn that with a lifetime of showing up. 1240 01:23:33,442 --> 01:23:36,924 These conflicts, they don'’t define you, Tom. You don'’t want '’em to. 1241 01:23:37,098 --> 01:23:38,099 Trust me. 1242 01:23:40,319 --> 01:23:42,103 -[lighter flicks] -Go get something to eat. 1243 01:23:43,539 --> 01:23:44,540 Go on. 1244 01:23:50,851 --> 01:23:51,895 Hey, Tom. 1245 01:23:53,723 --> 01:23:55,073 What'’s the most important thing? 1246 01:23:56,770 --> 01:23:58,163 Bring '’em home. 1247 01:23:58,685 --> 01:23:59,729 You did. 1248 01:24:41,641 --> 01:24:43,860 [marine] Sir, that is absolutely true. 1249 01:24:44,034 --> 01:24:47,299 [marine 2] This is wisdom-seven. Enemy troops estimate company size and two tanks... 1250 01:24:55,437 --> 01:24:59,267 [marine 3 on radio] Personnel Tango-Romeo- 5-2-5-3-9-0. 1251 01:25:05,230 --> 01:25:06,796 You know what else I could use? 1252 01:25:06,970 --> 01:25:08,494 [Peters] Warm blankets? 1253 01:25:10,235 --> 01:25:11,236 Fire? 1254 01:25:12,062 --> 01:25:13,281 The sun, maybe? 1255 01:25:15,065 --> 01:25:16,415 Another shot with Liz Taylor. 1256 01:25:16,589 --> 01:25:19,287 Oh, Jesus! Buddy, you gotta stop saying that. 1257 01:25:19,461 --> 01:25:21,246 [scoffs] You never had a shot with Liz. 1258 01:25:21,420 --> 01:25:23,073 Uh, you weren'’t paying attention. 1259 01:25:23,857 --> 01:25:24,858 [sighs] 1260 01:25:25,032 --> 01:25:26,338 I would take feeling in my toes 1261 01:25:26,512 --> 01:25:28,383 rather than a shot with Liz right now. 1262 01:25:28,557 --> 01:25:29,819 [laughs] 1263 01:25:35,651 --> 01:25:37,262 You think they'’ll hit us tonight? 1264 01:25:39,394 --> 01:25:40,395 I would. 1265 01:25:42,180 --> 01:25:44,138 You ever got anything nice to say? 1266 01:25:46,532 --> 01:25:48,925 [flare fires, hisses] 1267 01:26:03,462 --> 01:26:05,159 [bullet buzzes][grunts] 1268 01:26:05,333 --> 01:26:07,161 [Peters] Incoming![Buddy] Shit! 1269 01:26:10,425 --> 01:26:11,731 Corpsman! 1270 01:26:11,905 --> 01:26:13,080 [corpsman] You'’re doing fine. I got you. 1271 01:26:13,950 --> 01:26:14,951 [marine] Downrange! 1272 01:26:17,171 --> 01:26:19,042 Move left![marine 2] Fire at will! 1273 01:26:19,217 --> 01:26:20,783 [marine] Move, move, move! 1274 01:26:21,436 --> 01:26:22,611 Incoming! 1275 01:26:33,579 --> 01:26:35,885 [gunshot echoes] 1276 01:26:38,366 --> 01:26:39,367 What'’s going on? 1277 01:26:58,517 --> 01:26:59,822 Looks like the mission report said 1278 01:26:59,996 --> 01:27:02,303 I ignored my commanding officer'’s orders. 1279 01:27:06,220 --> 01:27:07,917 Well, you know how this stuff works. 1280 01:27:08,091 --> 01:27:09,658 I only wrote down what happened. 1281 01:27:13,749 --> 01:27:16,012 I'’m glad that'’s what you saw, Lieutenant. 1282 01:27:20,452 --> 01:27:21,714 It'’s what happened. 1283 01:27:28,198 --> 01:27:30,897 Look, what difference does it make? We got the job done. 1284 01:27:37,469 --> 01:27:38,948 Insubordination. 1285 01:27:44,606 --> 01:27:46,695 That'’s what they'’re putting in my Fitness Report. 1286 01:27:53,920 --> 01:27:55,269 Uh, no, Cevoli'’s gotta understand-- 1287 01:27:55,443 --> 01:27:56,879 It'’s coming from above Cevoli, Tom. 1288 01:27:57,053 --> 01:27:58,359 Skipper'’s already read it. 1289 01:28:04,583 --> 01:28:05,932 Jesse, I didn'’t want that to happen. 1290 01:28:06,106 --> 01:28:09,196 What did you want to happen, Mr. Academy? 1291 01:28:16,421 --> 01:28:17,509 Sorry, pal. 1292 01:28:29,521 --> 01:28:31,914 You really hamstringed me on this one. [chuckles] 1293 01:28:35,831 --> 01:28:38,051 I can'’t get promoted with that on my report. 1294 01:28:47,190 --> 01:28:49,367 You ever think we'’d see a MiG? 1295 01:28:49,541 --> 01:28:52,065 Hell, I thought Goode was gonna bail out all the way back to Brooklyn. 1296 01:28:52,239 --> 01:28:54,589 You'’re the one who shit his pants when the MiG swooped in. 1297 01:28:54,763 --> 01:28:57,200 By the way, you changed your diaper yet?Why don'’t you come check? 1298 01:28:57,375 --> 01:28:59,768 Yeah, we'’re lucky we made it out alive the way you two shoot. 1299 01:28:59,942 --> 01:29:00,943 How'’s that for aim?[laughs] 1300 01:29:01,117 --> 01:29:02,380 [knock on door] 1301 01:29:04,686 --> 01:29:06,035 I need your help with something. 1302 01:29:07,994 --> 01:29:09,474 [officer on PA] All blue shirts on duty... 1303 01:29:09,648 --> 01:29:11,563 [Jesse, muffled] Boy, you stole it. 1304 01:29:11,737 --> 01:29:13,695 That'’s a white man'’s uniform. 1305 01:29:13,869 --> 01:29:16,437 [officer on PA] All blue shirts on duty report to Main Hangar 3. 1306 01:29:16,611 --> 01:29:18,308 [Jesse] You shouldn'’t be in that. 1307 01:29:18,483 --> 01:29:19,484 Eh, boy? 1308 01:29:21,355 --> 01:29:22,922 Think I'’ll make it out-- 1309 01:29:46,772 --> 01:29:49,165 Every hateful word anyone'’s ever said to me. 1310 01:29:53,431 --> 01:29:54,432 Wrote it down. 1311 01:29:58,827 --> 01:30:00,089 Repeat it to myself. 1312 01:30:05,355 --> 01:30:07,009 Been doing it since I was a boy. 1313 01:30:10,230 --> 01:30:11,274 It helps. 1314 01:30:20,501 --> 01:30:21,763 What'’s that? 1315 01:30:21,937 --> 01:30:23,765 Testimonies from the guys. 1316 01:30:23,939 --> 01:30:27,160 Saying how the mission was complicated, and you did the right thing. 1317 01:30:28,857 --> 01:30:30,946 It'’ll fix whatever remark they put in your report. 1318 01:30:39,085 --> 01:30:40,478 There'’s a-- There'’s a way things work 1319 01:30:40,652 --> 01:30:42,131 you'’re not always gonna understand. 1320 01:30:44,438 --> 01:30:48,311 A slap on my wrist, it'’s-- it'’s not the same as a slap on yours. 1321 01:30:49,574 --> 01:30:51,010 [sighs] 1322 01:30:52,054 --> 01:30:53,055 This won'’t help. 1323 01:30:59,366 --> 01:31:00,802 I'’m sticking my neck out for you. 1324 01:31:02,630 --> 01:31:04,240 Sticking your neck out? 1325 01:31:05,241 --> 01:31:06,416 With a piece of paper? 1326 01:31:08,244 --> 01:31:09,507 Tom... 1327 01:31:11,857 --> 01:31:13,467 that paper cost you nothing. 1328 01:31:14,860 --> 01:31:15,861 Nothing! 1329 01:31:16,905 --> 01:31:18,777 You know how tired I am of people 1330 01:31:18,951 --> 01:31:21,780 trying to help me while looking down on me? 1331 01:31:25,261 --> 01:31:26,828 I'’m not looking down on you. 1332 01:31:31,267 --> 01:31:32,617 What do you want me to do? 1333 01:31:38,318 --> 01:31:41,234 Just be my wingman, pal. 1334 01:31:44,106 --> 01:31:45,107 That'’s it. 1335 01:31:47,283 --> 01:31:50,983 Forget the life saver, and get in the damn water! 1336 01:31:51,157 --> 01:31:52,506 Please, Tom! 1337 01:32:23,406 --> 01:32:24,799 Ensign Brown? 1338 01:32:26,975 --> 01:32:29,848 We were waiting for you back in the wardroom, but you never showed. 1339 01:32:32,633 --> 01:32:33,982 Needed some time alone. 1340 01:32:39,292 --> 01:32:41,250 Bunch of us brothers across the ship been talking. 1341 01:32:42,817 --> 01:32:44,776 Heard you had some real good shooting yesterday, 1342 01:32:44,950 --> 01:32:47,082 and we just wanna let you know we see you. 1343 01:32:51,478 --> 01:32:55,003 [sailor 1] Yeah, my rack man knows how to fix it. I'’ll get him. 1344 01:32:55,177 --> 01:32:58,528 [sailor 2] On it. Now get these back on the cleats, too. 1345 01:33:01,836 --> 01:33:03,664 [sailor 3] Tab it, mark it off. 1346 01:33:14,109 --> 01:33:16,634 Bunch of us chipped in back in Cannes. 1347 01:33:25,468 --> 01:33:26,905 What'’s your name, sailor? 1348 01:33:27,732 --> 01:33:28,689 Fambrough. 1349 01:33:29,516 --> 01:33:32,084 Archie Fambrough, sir. 1350 01:33:34,347 --> 01:33:35,696 Jesse. 1351 01:33:49,971 --> 01:33:51,146 Archie. 1352 01:33:55,368 --> 01:33:56,891 Tell the brothers I appreciate it. 1353 01:34:06,596 --> 01:34:10,644 [helicopter whirring] 1354 01:34:13,560 --> 01:34:16,519 [sailor] Roger that! Let'’s mount it to the deck! We should be good. 1355 01:34:16,694 --> 01:34:18,173 [corpsman] All right, let'’s go. 1356 01:34:19,392 --> 01:34:21,133 [corpsman 2] That'’s it, easy. Easy! 1357 01:34:21,307 --> 01:34:22,830 Be gentle now. All right, let'’s go, let'’s go, come on! 1358 01:34:23,004 --> 01:34:25,006 -We got you. -[corpsman 3] He'’s packaged. 1359 01:34:25,180 --> 01:34:26,355 Gonna be okay. 1360 01:34:26,529 --> 01:34:28,618 Move! Doc'’s waiting downstairs. 1361 01:34:30,490 --> 01:34:31,534 We got you, bud. 1362 01:34:34,929 --> 01:34:37,584 [sailor 1] Aye, aye, sir, they'’re up and running. 1363 01:34:37,758 --> 01:34:40,108 [sailor 2] Hey, double time it back to your station. 1364 01:34:40,848 --> 01:34:42,197 [pilot] Mississippi Brown? 1365 01:34:43,329 --> 01:34:44,939 Charlie Ward. 1366 01:34:45,113 --> 01:34:46,419 We went to flight school together. 1367 01:34:46,593 --> 01:34:48,551 Alabama Ward?The very one. 1368 01:34:49,727 --> 01:34:51,772 You flying eggbeaters now? 1369 01:34:51,946 --> 01:34:53,905 The Navy must'’ve heard I was looking for something stupid and dangerous. 1370 01:34:54,079 --> 01:34:56,603 Besides, I wouldn'’t feel right sharing the fixed-wing skies 1371 01:34:56,777 --> 01:34:58,170 with a Southern legend. 1372 01:34:59,345 --> 01:35:00,476 Always knew you'’d make it, 1373 01:35:00,650 --> 01:35:02,565 but it is damn good to see you, Jesse. 1374 01:35:02,740 --> 01:35:05,568 Although, I wish it were under better circumstances. 1375 01:35:10,573 --> 01:35:11,574 Good to see you, pal. 1376 01:35:13,446 --> 01:35:15,143 Take care of yourself, Mississippi. 1377 01:35:19,887 --> 01:35:20,888 '’Bama! 1378 01:35:23,325 --> 01:35:24,326 I married her. 1379 01:35:25,240 --> 01:35:26,241 [claps] 1380 01:35:30,158 --> 01:35:31,769 Oh, we home, baby. 1381 01:35:33,683 --> 01:35:35,163 You wanna get down?[grunts] 1382 01:35:35,337 --> 01:35:36,382 Okay. 1383 01:35:41,779 --> 01:35:42,780 [sighs] 1384 01:35:44,738 --> 01:35:45,783 Jesse. 1385 01:35:55,488 --> 01:35:57,838 [Jesse] My dear, sweet angel, 1386 01:35:58,012 --> 01:35:59,579 I hope this letter reaches you in time, 1387 01:35:59,753 --> 01:36:01,494 because I wanted to be the first 1388 01:36:01,668 --> 01:36:04,062 to wish you a very happy birthday. 1389 01:36:04,236 --> 01:36:06,542 I know it'’s hard to plan a party from across the world, 1390 01:36:06,716 --> 01:36:10,068 but I thought of something fun we might be able to do together. 1391 01:36:10,242 --> 01:36:11,504 Grab Pam. 1392 01:36:11,678 --> 01:36:12,853 Got something for her, too. 1393 01:36:13,027 --> 01:36:14,028 [chuckles] 1394 01:36:18,250 --> 01:36:19,686 "Oh, it'’s dark and it'’s cramped 1395 01:36:19,860 --> 01:36:21,949 in this spot we'’ve all been. 1396 01:36:22,123 --> 01:36:25,997 It'’s a place for a chick, but not a mean, old hen." 1397 01:36:48,715 --> 01:36:51,631 "It'’s dark and it'’s cramped, in this spot we'’ve all been." 1398 01:37:09,083 --> 01:37:12,347 Daddy got us a gift.Oh. [mumbles] 1399 01:37:12,521 --> 01:37:13,566 Yeah. 1400 01:37:15,307 --> 01:37:16,308 [gasps] 1401 01:37:17,918 --> 01:37:19,224 Miss Pam, look. 1402 01:37:19,398 --> 01:37:20,442 [gasps] 1403 01:37:32,367 --> 01:37:36,502 [Jesse] Darling, hope you found a little box in Pam'’s closet. 1404 01:37:38,069 --> 01:37:39,766 I'’m going to close now. 1405 01:37:39,940 --> 01:37:41,724 I'’ll write to you as soon I can. 1406 01:37:42,638 --> 01:37:44,031 Your devoted husband. 1407 01:37:45,511 --> 01:37:48,731 Lovingly and completely yours. 1408 01:37:50,385 --> 01:37:51,517 I'’ll love you forever. 1409 01:37:52,866 --> 01:37:53,911 Jesse. 1410 01:38:05,226 --> 01:38:08,186 Just talked to some of those injured soldiers that are arriving. 1411 01:38:09,839 --> 01:38:10,884 [scoffs] 1412 01:38:13,669 --> 01:38:15,541 They'’re from the 1st Marine Division. 1413 01:38:15,715 --> 01:38:18,152 [Marty] Same ones who hitched a ride with us from Quonset. 1414 01:38:19,937 --> 01:38:21,590 They'’re pinned down at Hagaru Base. 1415 01:38:23,288 --> 01:38:25,725 They'’re saying that it'’s an unspeakable hell. 1416 01:38:27,945 --> 01:38:29,163 For every one marine, 1417 01:38:29,337 --> 01:38:31,774 there are six Chinese hiding in the woods. 1418 01:38:31,949 --> 01:38:33,951 Gets below minus 30 at night. 1419 01:38:37,345 --> 01:38:39,652 Those boys are holding on by their fingernails. 1420 01:38:42,350 --> 01:38:44,874 Some air support would be mighty welcome. Hmm? 1421 01:38:46,964 --> 01:38:49,792 Punch a hole in that wall. Take away the Chinese numerical advantage. 1422 01:38:49,967 --> 01:38:52,534 Give our guys a chance to get back up on their feet. 1423 01:38:57,887 --> 01:38:59,715 This is a dangerous mission. 1424 01:39:01,500 --> 01:39:03,806 It is dangerous in a different way than Sinuiju, okay? 1425 01:39:03,981 --> 01:39:05,808 This is not about bridges and rat lines. 1426 01:39:05,983 --> 01:39:09,073 This is about thousands of Chinese soldiers hiding in the woods 1427 01:39:09,247 --> 01:39:12,032 and shooting at you from 20 feet below. 1428 01:39:14,078 --> 01:39:15,775 This is extremely hazardous duty. 1429 01:39:15,949 --> 01:39:17,342 I am not gonna sugarcoat it. 1430 01:39:18,082 --> 01:39:19,909 Men need help, 1431 01:39:20,084 --> 01:39:22,042 and they need what only we can give '’em. 1432 01:39:23,043 --> 01:39:24,523 So, I'’m gonna take you there. 1433 01:39:25,263 --> 01:39:26,655 We'’re gonna give '’em hell. 1434 01:39:26,829 --> 01:39:28,657 We'’re gonna get those marines back. 1435 01:39:28,831 --> 01:39:30,529 [pilot] Yes, sir. Let'’s get outta here. 1436 01:39:30,703 --> 01:39:32,618 [plane roaring][marine] Two o'’clock! Comin'’ at ya! 1437 01:39:32,792 --> 01:39:34,446 [marine 1] I can'’t see it. [marine 2] I got him! 1438 01:39:34,620 --> 01:39:36,187 I got him! 1439 01:39:43,107 --> 01:39:44,412 [artillery approaching] 1440 01:39:44,586 --> 01:39:45,631 [grunts] 1441 01:39:46,936 --> 01:39:47,894 [groans] 1442 01:39:48,068 --> 01:39:49,200 [groans] 1443 01:39:49,939 --> 01:39:51,289 Buddy, hey! 1444 01:39:53,378 --> 01:39:54,509 You'’re good, you'’re good. 1445 01:39:54,683 --> 01:39:56,163 Come on, come on. You'’re good. Go! 1446 01:39:56,337 --> 01:39:57,469 You'’re good. Go! 1447 01:40:00,341 --> 01:40:01,299 [screams] 1448 01:40:02,082 --> 01:40:04,737 [soldiers shouting] 1449 01:40:07,131 --> 01:40:09,437 [groans] 1450 01:40:09,611 --> 01:40:10,917 [marine] Right side! Two o'’clock! 1451 01:40:11,700 --> 01:40:12,701 [marine 2] Bring it out! 1452 01:40:15,095 --> 01:40:16,531 You know any good prayers? 1453 01:40:16,705 --> 01:40:18,490 Come on, we'’ve seen worse than this! 1454 01:40:18,664 --> 01:40:21,449 If you want a prayer, "Dear God, send us some angels." 1455 01:40:36,073 --> 01:40:38,075 [marine 1] There! The tree line! Light '’em up! 1456 01:40:42,557 --> 01:40:44,907 Fire '’em up![marine 2] Yeah, get '’em, boys! 1457 01:40:59,574 --> 01:41:00,836 [marines] Yeah! 1458 01:41:13,588 --> 01:41:15,329 [marine 3] Move! Move! Move!Come on! 1459 01:41:15,503 --> 01:41:17,375 Can'’t let the flyboys take all the credit! 1460 01:41:17,549 --> 01:41:19,507 [shouting] 1461 01:41:19,681 --> 01:41:21,509 [panting] 1462 01:41:24,947 --> 01:41:27,515 [marine 4] Get down, get down! Let'’s go! Let'’s go! Let'’s go! 1463 01:41:27,689 --> 01:41:28,951 [grunting] 1464 01:41:40,789 --> 01:41:43,009 [shouting] 1465 01:41:49,798 --> 01:41:51,060 [marine 5] Yeah! 1466 01:41:52,497 --> 01:41:54,586 You see that? We got a Negro pilot! 1467 01:41:55,456 --> 01:41:57,502 [Peters] Let'’s go![grunts] 1468 01:42:07,512 --> 01:42:09,383 [Dick on radio] Looks like we got the Chinese running, 1469 01:42:09,557 --> 01:42:10,732 but let'’s get a closer look, boys. 1470 01:42:10,906 --> 01:42:12,343 Rendezvous on me. 1471 01:42:15,998 --> 01:42:18,305 [shouting in Mandarin] 1472 01:42:23,223 --> 01:42:25,660 211, you got a streamer. I think you'’re losing fuel. 1473 01:42:34,365 --> 01:42:35,322 It'’s not fuel. 1474 01:42:35,496 --> 01:42:37,019 She'’s bleeding oil. 1475 01:42:41,850 --> 01:42:43,287 [engine sputtering] 1476 01:42:48,640 --> 01:42:50,729 She'’s not staying up in the air much longer. 1477 01:42:53,558 --> 01:42:56,125 Let'’s climb. Find a place to put her down. 1478 01:43:09,574 --> 01:43:11,358 [Tom] Take her down nice and easy, Jesse. 1479 01:43:21,020 --> 01:43:22,021 Jesse, at your 10:00. 1480 01:43:24,415 --> 01:43:25,938 It could work. 1481 01:43:26,808 --> 01:43:27,853 Eyes on it. 1482 01:43:38,298 --> 01:43:40,387 Flight lead, I'’m following him down. 1483 01:43:40,561 --> 01:43:42,476 Copy that. We'’ll keep an eye on you. 1484 01:43:42,650 --> 01:43:44,086 Switching radio to search and rescue. 1485 01:43:50,092 --> 01:43:51,137 Checklist? 1486 01:43:52,094 --> 01:43:53,139 Go ahead. 1487 01:43:54,140 --> 01:43:55,402 [breathing heavily] Salvo rockets. 1488 01:44:09,460 --> 01:44:10,722 Release drop tanks. 1489 01:44:20,601 --> 01:44:22,516 Canopy back and locked. 1490 01:44:23,952 --> 01:44:26,085 [breathing heavily][wind whistling] 1491 01:44:32,091 --> 01:44:34,136 [grunting] 1492 01:44:34,311 --> 01:44:35,312 Deadstick. 1493 01:44:35,964 --> 01:44:37,139 Deadstick. 1494 01:44:38,271 --> 01:44:39,446 I'’m not gonna make the clearing. 1495 01:44:39,620 --> 01:44:42,188 [Tom] Yes, you are. Flaps down. 1496 01:44:42,362 --> 01:44:44,582 [breathing heavily] 1497 01:44:56,028 --> 01:44:57,421 You'’re at 200 feet. 1498 01:45:03,165 --> 01:45:04,558 She won'’t go any slower. 1499 01:45:07,474 --> 01:45:08,954 I can'’t stick with you. 1500 01:45:09,998 --> 01:45:11,696 That'’s the whole nine yards, Tom. 1501 01:45:31,759 --> 01:45:33,892 [breathing heavily] 1502 01:45:35,241 --> 01:45:36,285 [grunts] 1503 01:45:45,120 --> 01:45:46,905 [breathing heavily] 1504 01:45:50,822 --> 01:45:54,216 Come on! Come on. [grunts] Come on! 1505 01:46:01,615 --> 01:46:02,703 [shouts] 1506 01:46:07,447 --> 01:46:09,406 211, come in. 1507 01:46:11,408 --> 01:46:13,018 211, come in. 1508 01:46:17,065 --> 01:46:19,590 Tom, once Jesse gets cleared, you scuttle that plane. 1509 01:46:19,764 --> 01:46:21,896 We can'’t have the Corsair falling into enemy hands. 1510 01:46:24,159 --> 01:46:25,465 [breathing heavily] 1511 01:46:25,639 --> 01:46:26,814 He'’s not moving. 1512 01:46:28,381 --> 01:46:30,862 Come on, Jesse. Come on. 1513 01:46:35,040 --> 01:46:36,911 Come on, Jesse. Come on. 1514 01:46:48,532 --> 01:46:50,055 [sighs] 1515 01:46:51,273 --> 01:46:52,405 What'’s he doing? 1516 01:46:52,579 --> 01:46:54,233 Why isn'’t he getting out? 1517 01:46:54,407 --> 01:46:57,062 If we can see the smoke, the Chinese can, too. 1518 01:46:59,107 --> 01:47:00,282 He should'’ve been out by now. 1519 01:47:01,196 --> 01:47:02,676 [Tom] He'’s stuck in there. 1520 01:47:02,850 --> 01:47:05,157 That fire is gonna eat him alive. 1521 01:47:05,331 --> 01:47:07,420 Come on, Jesse. Get out of there. 1522 01:47:12,512 --> 01:47:14,383 [breathing heavily] 1523 01:47:24,959 --> 01:47:26,483 I'’m gonna go get Jesse. 1524 01:47:26,657 --> 01:47:28,136 [Bill] Tom, you'’re gonna get yourself killed. 1525 01:47:28,310 --> 01:47:29,486 [Dick] Don'’t crash your own plane. 1526 01:47:29,660 --> 01:47:31,009 The hell are you doing, Hudner? 1527 01:47:31,183 --> 01:47:32,967 Mayday, mayday, mayday. Iroquois, 201. 1528 01:47:33,141 --> 01:47:36,318 RDF call. I have one, soon-to-be two pilots down. 1529 01:47:36,493 --> 01:47:37,842 Request immediate assistance. 1530 01:47:38,016 --> 01:47:39,887 [Leyte CIC] 201, you are in hostile airspace. 1531 01:47:40,061 --> 01:47:42,411 Search and rescue is still estimating 30 minutes out. 1532 01:47:42,586 --> 01:47:43,500 Return to ship. 1533 01:47:43,674 --> 01:47:46,241 [breathing heavily] 1534 01:47:46,415 --> 01:47:48,983 Tom, search and rescue is 30 minutes out, 1535 01:47:49,157 --> 01:47:50,768 but help is on the way. 1536 01:47:52,596 --> 01:47:53,597 Be careful down there. 1537 01:47:55,250 --> 01:47:56,382 Yes, sir. 1538 01:47:59,341 --> 01:48:00,821 [exhaling] 1539 01:48:50,828 --> 01:48:52,481 [grunting] 1540 01:48:58,531 --> 01:49:00,315 [gasping] 1541 01:49:02,535 --> 01:49:04,450 [grunting] 1542 01:49:10,717 --> 01:49:11,892 [grunts] 1543 01:49:31,216 --> 01:49:33,305 [panting][gunfire in distance] 1544 01:49:59,592 --> 01:50:02,116 You just ruined a perfectly good Corsair, Lieutenant. 1545 01:50:04,510 --> 01:50:06,730 I think that'’s going in the mission report. 1546 01:50:06,904 --> 01:50:08,732 [chuckles] 1547 01:50:08,906 --> 01:50:10,429 That'’s a negative. We can'’t send an Angel. 1548 01:50:10,603 --> 01:50:11,909 Our choppers can'’t fly in the dark. 1549 01:50:12,083 --> 01:50:13,301 It'’s way too dangerous. 1550 01:50:15,521 --> 01:50:16,740 Who'’d they say is down? 1551 01:50:16,914 --> 01:50:18,263 [dispatch officer] Two Corsairs from VF-32. 1552 01:50:18,437 --> 01:50:20,047 Lieutenant Hudner and an Ensign Brown. 1553 01:50:20,221 --> 01:50:22,528 [radio chatter] 1554 01:50:22,702 --> 01:50:24,095 Tell '’em I'’m coming. 1555 01:50:24,269 --> 01:50:25,966 [both grunting] 1556 01:50:28,708 --> 01:50:30,144 Stuck in good, Tom. 1557 01:50:33,234 --> 01:50:34,758 I'’m gonna put out this fire. 1558 01:50:34,932 --> 01:50:36,411 We'’ll get you out of here, okay? 1559 01:50:51,383 --> 01:50:52,950 [grunting] 1560 01:50:54,647 --> 01:50:55,822 [groans] 1561 01:51:06,790 --> 01:51:08,269 Should we get you out of here? 1562 01:51:09,749 --> 01:51:10,837 Can we push? 1563 01:51:19,280 --> 01:51:20,325 One. 1564 01:51:21,413 --> 01:51:22,501 Two. 1565 01:51:22,675 --> 01:51:23,850 Three. 1566 01:51:25,896 --> 01:51:27,811 [metal creaking][Jesse grunts] 1567 01:51:29,900 --> 01:51:31,728 [both grunting] 1568 01:51:34,121 --> 01:51:36,210 [panting] 1569 01:51:36,384 --> 01:51:38,560 [breathing heavily] 1570 01:51:49,441 --> 01:51:50,529 Up and hard on my call. 1571 01:52:05,152 --> 01:52:06,501 [Jesse grunts] 1572 01:52:06,675 --> 01:52:08,895 [metal creaking] 1573 01:52:11,376 --> 01:52:14,161 [screaming] 1574 01:52:18,035 --> 01:52:19,732 [breathing heavily] 1575 01:53:03,471 --> 01:53:05,299 [explosions, gunfire in distance] 1576 01:53:07,867 --> 01:53:10,000 [helicopter approaching] 1577 01:53:23,665 --> 01:53:24,841 Jesse, you hear that? 1578 01:53:26,712 --> 01:53:28,496 [breathing heavily] 1579 01:53:30,672 --> 01:53:31,891 They'’re coming for us. 1580 01:53:52,869 --> 01:53:54,479 [gasping] 1581 01:54:02,487 --> 01:54:04,881 [Tom] He'’s pinned inside.[Charlie] Take the axe. 1582 01:54:05,055 --> 01:54:08,058 We got enemy not far away. We gotta work fast! 1583 01:54:13,933 --> 01:54:16,066 [grunting] 1584 01:54:21,027 --> 01:54:22,594 [Jesse] Tom.[grunts] 1585 01:54:23,638 --> 01:54:24,813 Tom! 1586 01:54:32,952 --> 01:54:34,084 Just... 1587 01:54:35,999 --> 01:54:37,522 tell Daisy... 1588 01:54:40,960 --> 01:54:42,919 how much I love her. 1589 01:54:45,530 --> 01:54:46,966 We'’re getting you out of here. 1590 01:54:48,925 --> 01:54:49,926 [exhales] 1591 01:54:50,100 --> 01:54:51,318 [grunting] 1592 01:54:55,888 --> 01:54:56,933 Hudner! 1593 01:54:57,803 --> 01:54:58,935 [muffled] Hudner! 1594 01:55:03,983 --> 01:55:05,376 [shouts] Hudner! 1595 01:55:05,550 --> 01:55:07,682 [panting] 1596 01:55:25,439 --> 01:55:26,963 [sniffles] 1597 01:55:36,755 --> 01:55:38,148 We have to leave now. 1598 01:55:38,322 --> 01:55:39,497 [exhales] 1599 01:55:46,199 --> 01:55:47,809 I'’ll come back for you. 1600 01:56:46,868 --> 01:56:49,045 Tom, keep warm, all right? 1601 01:56:49,219 --> 01:56:50,307 Coffee down there. 1602 01:56:50,481 --> 01:56:52,135 We'’ll get you out of here soon. 1603 01:56:58,619 --> 01:57:00,752 [chattering] 1604 01:58:42,027 --> 01:58:43,333 We can'’t get Jesse. 1605 01:58:47,075 --> 01:58:48,599 The area is totally overrun. 1606 01:58:48,773 --> 01:58:50,557 Search and rescue is too dangerous. 1607 01:58:52,472 --> 01:58:54,953 Skipper has asked us to scuttle both planes. 1608 01:58:59,131 --> 01:59:02,090 Hudner, Doc has grounded you. 1609 01:59:08,184 --> 01:59:09,707 This is a funeral flight, men. 1610 01:59:12,710 --> 01:59:14,755 This is your only chance to say goodbye. 1611 01:59:22,894 --> 01:59:24,112 Wheels up in 15. 1612 02:00:20,473 --> 02:00:21,561 Oh, Tom... 1613 02:00:22,736 --> 02:00:24,042 I know.[sniffles] 1614 02:00:54,768 --> 02:00:57,162 Yesterday, we lost a great aviator. 1615 02:00:58,119 --> 02:00:59,469 Ensign Jesse Brown. 1616 02:01:01,688 --> 02:01:03,690 His loss is felt all across this ship, 1617 02:01:05,692 --> 02:01:08,173 and will certainly be felt all across our nation. 1618 02:01:10,958 --> 02:01:12,743 Our country needed Jesse Brown. 1619 02:01:25,451 --> 02:01:27,018 ...Jesse.Don'’t worry about that. 1620 02:01:27,192 --> 02:01:28,585 [giggling, gasps] 1621 02:02:17,938 --> 02:02:20,027 [crying] 1622 02:03:23,743 --> 02:03:24,918 [passenger] Thank you, ma'’am. 1623 02:03:27,704 --> 02:03:30,750 Mrs. Brown. I'’m Seaman First Class Clara Carrol. 1624 02:03:30,924 --> 02:03:32,360 It'’s a pleasure meeting you. 1625 02:03:33,274 --> 02:03:34,450 Come right this way. 1626 02:04:26,110 --> 02:04:28,199 [chattering] 1627 02:04:31,028 --> 02:04:32,159 Excuse me. 1628 02:04:50,700 --> 02:04:51,788 Daisy. 1629 02:04:58,055 --> 02:04:59,535 These are yours. 1630 02:05:14,985 --> 02:05:17,944 I can imagine this is a lot. 1631 02:05:18,118 --> 02:05:20,077 I can'’t imagine how you must--I'’m okay. 1632 02:05:22,035 --> 02:05:23,254 But thank you. 1633 02:05:28,346 --> 02:05:29,565 [sighs] 1634 02:05:31,349 --> 02:05:33,220 I was afraid of coming here today. 1635 02:05:34,657 --> 02:05:36,484 More afraid than I'’ve been in my life. 1636 02:05:38,138 --> 02:05:40,793 To face you knowing I--Tom, I appreciate what you did. 1637 02:05:43,491 --> 02:05:44,623 And I hope you know that. 1638 02:06:01,988 --> 02:06:03,990 I was with Jesse before he died. 1639 02:06:06,950 --> 02:06:09,735 He was calm throughout it all. 1640 02:06:11,911 --> 02:06:13,478 I was with him to the very end. 1641 02:06:17,613 --> 02:06:19,658 The last words out of his mouth were for you. 1642 02:06:21,486 --> 02:06:22,792 He said, 1643 02:06:23,793 --> 02:06:25,838 "Just tell Daisy how much I love her." 1644 02:06:30,277 --> 02:06:31,801 [sighs] 1645 02:06:36,022 --> 02:06:37,850 I'’m sorry I couldn'’t save him. 1646 02:06:42,072 --> 02:06:43,813 Tom, that was never your job. 1647 02:06:45,902 --> 02:06:48,034 Never anyone'’s job to save Jesse. 1648 02:06:51,124 --> 02:06:52,735 I asked you to be there for him. 1649 02:06:54,824 --> 02:06:56,173 And you were. 1650 02:07:25,942 --> 02:07:28,988 [Jesse] I'’m going to close now and climb into the rack. 1651 02:07:30,337 --> 02:07:33,427 I honestly dread going to bed, but I usually dream of you, 1652 02:07:33,601 --> 02:07:37,344 so I'’ll manage to make it until we'’ll share our bed together again. 1653 02:07:40,173 --> 02:07:41,305 Darling, 1654 02:07:42,785 --> 02:07:44,221 pray that it'’ll be soon. 1655 02:07:45,526 --> 02:07:46,702 I have to fly tomorrow... 1656 02:07:48,704 --> 02:07:50,531 but so far as that goes, 1657 02:07:50,706 --> 02:07:52,185 my heart hasn'’t been to the earth 1658 02:07:52,359 --> 02:07:54,492 since the first time you kissed me. 1659 02:07:56,537 --> 02:07:57,930 And when you love me, 1660 02:07:58,104 --> 02:08:02,369 you send it clear out of this world. 1661 02:08:09,550 --> 02:08:11,335 I'’ll write you as soon as I can. 1662 02:08:13,119 --> 02:08:14,120 I love you forever. 1663 02:08:23,129 --> 02:08:24,391 Your devoted husband, 1664 02:08:26,176 --> 02:08:28,656 lovingly and completely yours. 1665 02:08:31,398 --> 02:08:32,573 Forever. 1666 02:08:35,968 --> 02:08:37,143 Jesse.