1 00:00:08,273 --> 00:00:10,002 ...آنچه گذشت 2 00:00:10,027 --> 00:00:11,943 این دفعه دیگه برادر آب زیر کاهت چیکار کرده؟ 3 00:00:12,046 --> 00:00:13,915 تو به سختی تلاش کردی مسیر زندگیت رو عوض کنی 4 00:00:15,151 --> 00:00:16,437 !اون کیه؟ 5 00:00:16,564 --> 00:00:18,033 دوست پسر زنیه که مُرده 6 00:00:18,190 --> 00:00:19,919 دنبالِ توئه 7 00:00:20,402 --> 00:00:21,490 !خدای من 8 00:00:21,590 --> 00:00:24,050 اسم خوکِ سوم رو بهم بگو 9 00:00:28,169 --> 00:00:31,105 کارلا. وای، عزیزم. وای، خدا 10 00:00:32,750 --> 00:00:34,172 متأسفم 11 00:00:38,601 --> 00:00:40,970 دیگه نمی‌تونم این رابطه رو ادامه بدم 12 00:00:41,444 --> 00:00:44,153 خب، کارت چیه، نیک؟ - تو دبیرستان وست‌ساید هایتز معلم زبانم - 13 00:00:44,198 --> 00:00:45,326 دخترم اونجا درس می‌خونه 14 00:00:45,351 --> 00:00:46,659 دنیای کوچیکیه - اوهوم - 15 00:00:46,930 --> 00:00:48,026 این رو پیدا کردم 16 00:00:48,051 --> 00:00:50,820 ‏2 میلیون دلار. باید بزنیم به جاده 17 00:00:50,845 --> 00:00:52,503 گیب. هانا 18 00:00:52,528 --> 00:00:53,591 سلام، مامان 19 00:00:53,616 --> 00:00:54,685 اون کیه؟ 20 00:00:54,710 --> 00:00:55,793 پلیسِ نیویورک 21 00:00:55,818 --> 00:00:58,648 شما دو تا باید همراه این کارآگاه‌ها برگردین نیویورک 22 00:00:58,809 --> 00:00:59,978 اونا پلیس نیستن 23 00:01:09,635 --> 00:01:12,021 !هانا؟ هانا؟ 24 00:01:12,138 --> 00:01:14,454 هانا؟ هانا؟ 25 00:01:17,438 --> 00:01:18,778 هانا؟ 26 00:01:18,877 --> 00:01:20,716 هانا، از اونجا میارمت بیرون 27 00:01:20,752 --> 00:01:22,192 بهمون حمله شد. نگران نباش 28 00:01:22,217 --> 00:01:24,286 هوات رو دارم - هی، تری. تری، نرو اون بیرون - 29 00:01:24,311 --> 00:01:26,094 .گوش کن، گوش کن، سرت رو بدزد الان برمی‌گردم 30 00:01:26,118 --> 00:01:27,687 !امن نیست! نرو 31 00:01:30,322 --> 00:01:31,857 !تری 32 00:01:32,124 --> 00:01:33,593 !نه! تری 33 00:01:33,626 --> 00:01:35,594 !اوه. اوه، هانا! هانا 34 00:01:35,799 --> 00:01:37,764 !هانا؟ هانا؟ 35 00:01:39,411 --> 00:01:40,532 هانا؟ 36 00:01:44,357 --> 00:01:46,772 هی، هانا، حالت خوبه؟ 37 00:01:57,936 --> 00:01:59,406 خیلی خب 38 00:02:05,258 --> 00:02:07,734 پام. نمی‌تونم حرکتش بدم 39 00:02:23,543 --> 00:02:26,246 !آه، لعنتی، درد می‌کنه 40 00:02:31,340 --> 00:02:32,486 می‌تونی راه بری؟ 41 00:02:32,583 --> 00:02:34,112 مطمئن نیستم 42 00:02:35,394 --> 00:02:36,895 اونا مُردن؟ 43 00:02:37,309 --> 00:02:38,810 فکر کنم 44 00:02:48,173 --> 00:02:49,858 وای، لعنتی 45 00:02:50,674 --> 00:02:52,091 آنتن نمیده 46 00:02:52,571 --> 00:02:54,106 شاید اگه برگردیم به جاده آنتن بده 47 00:02:54,387 --> 00:02:55,852 آره - بهم تکیه کن - 48 00:02:56,072 --> 00:02:57,142 یالا 49 00:03:01,038 --> 00:03:02,302 آفرین 50 00:03:02,814 --> 00:03:04,525 !وای، خدا 51 00:03:08,342 --> 00:03:09,630 !هانا، زود باش - !بیا بریم - 52 00:03:09,655 --> 00:03:10,789 یعنی چی؟ 53 00:03:10,823 --> 00:03:12,965 !حرکت کن! بیا بریم 54 00:03:13,962 --> 00:03:15,273 یالا 55 00:03:16,893 --> 00:03:18,963 !یالا، بیا بریم 56 00:03:21,064 --> 00:03:21,852 !برو 57 00:03:23,835 --> 00:03:30,500 « SinCities زیرنویس از سـینـا صـداقـت » 58 00:03:30,568 --> 00:03:41,068 اولین کانال طرفداران اصیل‌ها @TheOriginalsFans 59 00:05:15,793 --> 00:05:25,824 دانلود زیرنویس از کانال تلگرام مترجم .: T.me/SubSin :. 60 00:05:43,264 --> 00:05:45,300 سلام، مت. بچه‌ها چطورن؟ 61 00:05:45,334 --> 00:05:47,136 مثل علف رشد می‌کنن. تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 62 00:05:47,161 --> 00:05:48,345 اینجا حوزه استحفاظیت نیست 63 00:05:48,370 --> 00:05:51,719 ادی لانگو مضنونِ یه پرونده‌ست که روش کار می‌کنم 64 00:05:51,744 --> 00:05:52,832 گفتم یه سرکی بکشم 65 00:05:52,857 --> 00:05:54,286 ،انگار مضنونت دوست دخترش رو کشته 66 00:05:54,311 --> 00:05:56,704 .بعد به خودش شلیک کرده گمونم، حسابی نئشه بوده 67 00:05:57,012 --> 00:05:58,714 و مطمئنی که خودکشی بوده؟ 68 00:05:59,039 --> 00:06:00,569 آره، اون داخل تریلر بود 69 00:06:00,594 --> 00:06:01,648 از وسط در شلیک کرده 70 00:06:01,673 --> 00:06:04,043 ،به دوست دخترش شلیک کرده بعد خودش رو کشته 71 00:06:04,186 --> 00:06:05,881 احتمالش هست که صحنه سازی شده باشه؟ 72 00:06:05,975 --> 00:06:07,517 خب، کارشناسای فنی میگن همون اسلحه بوده 73 00:06:07,610 --> 00:06:08,956 اثرانگشت و خط سیر گلوله دروغ نمیگن 74 00:06:08,980 --> 00:06:11,547 و... چهار هزار دلار پول داخل خونه بود 75 00:06:12,412 --> 00:06:14,213 من که اینطور فکر نمی‌کنم 76 00:06:19,094 --> 00:06:21,867 گارسیا، باید این رو ببینی 77 00:06:28,154 --> 00:06:29,678 لعنت به من 78 00:06:31,232 --> 00:06:32,823 !اون طرفش رو بگیر 79 00:06:33,640 --> 00:06:35,318 !برام بسته بندیش کن 80 00:06:36,357 --> 00:06:37,984 حاضری؟ - آره - 81 00:06:41,422 --> 00:06:42,858 میچ لانگو، درسته؟ 82 00:06:43,788 --> 00:06:44,979 آره 83 00:06:45,060 --> 00:06:46,961 بهتون تسلیت میگم 84 00:06:49,457 --> 00:06:51,517 اشکالی نداره چندتا سوال ازتون بپرسم؟ 85 00:06:51,542 --> 00:06:52,611 آره، ولی من قبلاً به یه مشت 86 00:06:52,636 --> 00:06:53,971 سوال جواب دادم - کسی هست - 87 00:06:53,996 --> 00:06:55,999 که می‌خواست برادرت بمیره؟ 88 00:06:57,799 --> 00:06:59,050 اون خودش رو کشت 89 00:06:59,075 --> 00:07:00,274 ،متوجهم 90 00:07:00,299 --> 00:07:03,651 ولی سعی دارم درک کنم برادرتون وقتی خودکشی کرد وضعیتِ ذهنیش چطور بود 91 00:07:03,676 --> 00:07:05,511 !اون نئشۀ مواد بود 92 00:07:05,675 --> 00:07:07,509 در چنین وضعی بود 93 00:07:07,689 --> 00:07:10,140 شما می‌دونستین که برادرتون مضنون 94 00:07:10,165 --> 00:07:11,767 یه سرقت اخیر از جواهرفروشی بود؟ 95 00:07:12,134 --> 00:07:14,168 هیچی در این مورد نمی‌دونم 96 00:07:15,478 --> 00:07:17,255 ،شما خودتون دقیقاً سابقۀ پاکی ندارین 97 00:07:17,280 --> 00:07:18,598 مگه نه، آقای لانگو؟ 98 00:07:18,623 --> 00:07:19,692 !من مسیرِ زندگیم رو عوض کردم 99 00:07:19,717 --> 00:07:22,587 ،یه کارِ قانونی پیدا کردم و حالا زندگی پاکی دارم 100 00:07:23,102 --> 00:07:24,719 کجا دارن می‌برنش؟ 101 00:07:25,085 --> 00:07:26,799 دفتر پزشکی قانونی 102 00:07:35,115 --> 00:07:37,149 بخشی از فرآینده، آقا 103 00:07:38,984 --> 00:07:41,719 ،بذار یه چیزی بهت بگم فعلاً همینقدر کافیه 104 00:07:49,541 --> 00:07:51,096 این رو دوست دارم 105 00:07:51,283 --> 00:07:53,099 ...خیلی با سایر نقاشی‌هات فرق می‌کنه، چی 106 00:07:53,132 --> 00:07:55,674 اسمش رو چی می‌ذاری؟ نمادگرایی انتزاعی؟ 107 00:07:55,699 --> 00:07:58,067 اسمش "هنوز تموم نشده"ست 108 00:07:58,225 --> 00:08:00,848 ولی مامانم اسمش رو میذاشت ،نو عشق‌گرایی امروزی 109 00:08:00,873 --> 00:08:02,709 اگه چنین چیزی وجود داشته باشه 110 00:08:03,910 --> 00:08:05,946 صبح بخیر - صبح بخیر - 111 00:08:06,037 --> 00:08:07,440 صبح بخیر 112 00:08:07,546 --> 00:08:08,951 حالت چطوره مامان؟ 113 00:08:09,014 --> 00:08:11,584 بهترم. فقط یه سرماخوردگی کوچیکه 114 00:08:11,751 --> 00:08:15,488 کیلا من رو بسته به سوپ و ویتامین سی 115 00:08:16,853 --> 00:08:19,376 گرسنته؟ - آه، باید برم - 116 00:08:19,817 --> 00:08:22,198 اوه، من... برای همه‌مون درست کردم 117 00:08:25,764 --> 00:08:29,420 آره، یکم گشنمه 118 00:08:32,037 --> 00:08:33,907 خدای من، این عالیه 119 00:08:33,939 --> 00:08:35,152 مرسی 120 00:08:35,177 --> 00:08:37,513 اون تا آخرین ذرۀ استعداد اَبی رو به ارث برده 121 00:08:37,784 --> 00:08:40,167 خب، یه رقاص برادوی و سرآشپز 122 00:08:40,192 --> 00:08:42,112 ...این طرفِ خانواده هست، پس 123 00:08:42,137 --> 00:08:43,526 کی می‌دونه از کجا به ارث بردمش؟ 124 00:08:43,583 --> 00:08:45,623 اوه، داشت یادم می‌رفت 125 00:08:45,678 --> 00:08:49,231 دیشب تو رستوران یکی از معلم‌هات رو دیدم 126 00:08:49,537 --> 00:08:52,181 آم... نیک؟ 127 00:08:52,324 --> 00:08:55,928 !آقای سالیوان، معلمِ انگلیسیت 128 00:08:56,291 --> 00:08:58,976 اوه، واقعاً؟ کجا، ام...؟ اونجا چیکار می‌کرد؟ 129 00:08:59,051 --> 00:09:00,696 تو بار یه نوشیدنی می‌خورد 130 00:09:00,794 --> 00:09:02,531 به هر حال، خیلی ازت تعریف کرد 131 00:09:02,615 --> 00:09:04,888 گفت دانش‌آموز خیلی خوبی هستی 132 00:09:04,959 --> 00:09:07,361 دنیای کوچیکیه، مگه نه؟ 133 00:09:08,647 --> 00:09:10,180 آره 134 00:09:13,607 --> 00:09:15,916 !کارلا! کارلا 135 00:09:16,082 --> 00:09:18,667 نه، نه، نه. قرار نبود کسی بمیره 136 00:09:18,692 --> 00:09:20,850 قرار نبود کسی بمیره 137 00:09:21,647 --> 00:09:23,509 این دیالوگِ منه 138 00:09:30,428 --> 00:09:31,755 تو واقعاً اینجا نیستی 139 00:09:31,780 --> 00:09:34,064 البته که اینجا نیستم 140 00:09:48,813 --> 00:09:50,126 بازم اینجا نیستم 141 00:09:50,167 --> 00:09:52,651 برو پی کارت 142 00:09:52,834 --> 00:09:54,620 این به خودت بستگی داره 143 00:09:54,735 --> 00:09:57,921 من صرفاً تجلیِ احساس گناه خودت هستم 144 00:09:58,853 --> 00:10:00,960 تو خودت رو کشتی 145 00:10:01,113 --> 00:10:02,173 و کارلا رو 146 00:10:02,198 --> 00:10:06,053 !این کاملاً به گردنِ خودته، معتاد روانی 147 00:10:06,266 --> 00:10:09,160 و تو اصلاً بابتش مسئول نیستی 148 00:10:09,322 --> 00:10:11,101 نه تقصیر یا 149 00:10:11,172 --> 00:10:12,541 مسئولیتی 150 00:10:12,732 --> 00:10:15,001 این داستان خیلی آشنا به نظر میاد 151 00:10:15,061 --> 00:10:18,063 اوه، وایسا. این داستانِ منه 152 00:10:19,609 --> 00:10:22,579 اگه فقط بهم گفته بودی 153 00:10:22,649 --> 00:10:24,518 کی به بِث شلیک کرد 154 00:10:25,050 --> 00:10:28,252 ،این گناه توئه که کارلا رو به کشتن داد 155 00:10:28,277 --> 00:10:30,579 گناهِ توئه که ماشه رو کشید 156 00:10:30,628 --> 00:10:33,102 حق داری... من احساس گناه می‌کنم 157 00:10:33,217 --> 00:10:35,001 بِث هیچوقت قرار نبود بمیره 158 00:10:35,026 --> 00:10:36,763 ،اون فقط کاری برای به دست آوردن یکم پول بود 159 00:10:36,849 --> 00:10:38,606 تا یه بارم که شده تو زندگیم جلو بیوفتم 160 00:10:38,631 --> 00:10:41,059 بلایی که سرت اومد حقت بود - همینه - 161 00:10:41,387 --> 00:10:45,024 تظاهر به انکار از طریقِ خشم خود برتر بینانه 162 00:10:46,704 --> 00:10:48,571 به دنیا خوش اومدی، جردن 163 00:10:49,107 --> 00:10:51,372 نوشیدنیت رو تموم کن - بهم بگو خوکِ سوم کیه - 164 00:10:51,424 --> 00:10:55,027 تو واقعاً قفل کردی روی این چشم در ازای چشم، آره؟ 165 00:10:55,353 --> 00:10:57,890 و اگه پیداش کنی چی میشه؟ 166 00:10:59,893 --> 00:11:01,122 می‌کشمش 167 00:11:03,136 --> 00:11:04,534 آه 168 00:11:04,988 --> 00:11:07,460 یه لحظه باورش نکردم 169 00:11:10,937 --> 00:11:13,131 می‌خوای دوباره امتحانش کنی؟ 170 00:11:13,527 --> 00:11:14,953 همم؟ 171 00:11:15,434 --> 00:11:17,169 تو قاتل نیستی 172 00:11:19,012 --> 00:11:20,541 !چرا، هستم 173 00:11:20,626 --> 00:11:22,862 تو جراتِ کشیدن ماشه رو نداری 174 00:11:23,034 --> 00:11:24,414 واقعاً؟ 175 00:11:25,921 --> 00:11:28,447 شرط می‌بندم برادرت آمادۀ حرف زدنه 176 00:11:28,971 --> 00:11:32,933 میچ تو رو زنده زنده می‌خوره لعنتی 177 00:11:33,078 --> 00:11:35,002 ببینیم و تعریف کنیم 178 00:11:37,823 --> 00:11:40,660 می‌دونی، من قصه‌های بچگیم ،رو خیلی خوب بلد نیستم 179 00:11:41,023 --> 00:11:43,162 ..."ولی تو داستانِ "سه بچه خوک 180 00:11:44,524 --> 00:11:47,492 فکر نکنم گرگه به آخر قصه رسید... 181 00:12:06,984 --> 00:12:08,111 کیلا 182 00:12:08,148 --> 00:12:10,598 دیشب چرا رفتی رستورانِ بابام؟ 183 00:12:10,642 --> 00:12:11,744 رفتم یه نوشیدنی بخورم 184 00:12:11,785 --> 00:12:13,011 مزخرف میگی 185 00:12:14,026 --> 00:12:15,658 باشه 186 00:12:15,956 --> 00:12:17,305 ناراحت بودم 187 00:12:17,330 --> 00:12:19,160 تو من رو دست به سر کردی، کیلا 188 00:12:19,185 --> 00:12:21,152 ،و... گفتی که به خاطر پدرته 189 00:12:21,177 --> 00:12:22,812 برای همین می‌خواستم پدرت رو ببینم 190 00:12:22,881 --> 00:12:24,356 یعنی چی؟ - فکر کردم شاید بتونم - 191 00:12:24,381 --> 00:12:27,990 ...کمک کنم شما دو تا آشتی کنین و 192 00:12:29,061 --> 00:12:30,423 برای رابطۀ خودمون در موقعیتِ بهتری باشی 193 00:12:30,448 --> 00:12:32,416 تو در جایگاهی نیستی که نقش آشتی‌گر رو بازی کنی 194 00:12:32,451 --> 00:12:34,186 آخرین چیزی که می‌خوام ناراحت کردنته 195 00:12:34,211 --> 00:12:35,850 متأسفم. فکرِ بدی بود 196 00:12:35,875 --> 00:12:37,397 فکرِ خیلی بدی بود 197 00:12:37,451 --> 00:12:40,682 متوجه نمیشی؟ کل رابطۀ ما فکرِ بدی بود 198 00:12:40,838 --> 00:12:42,883 این حقیقت نداره - چرا درسته - 199 00:12:43,601 --> 00:12:45,756 نیک، تو این رو می‌دونی - می‌دونم که نیاز داری - 200 00:12:45,781 --> 00:12:47,576 ...یه مدت تنها باشی - تو چِته؟ - 201 00:12:48,727 --> 00:12:50,743 دیگه دخالت نمی‌کنم. قول میدم 202 00:12:50,767 --> 00:12:52,569 باید دست از سرم برداری 203 00:12:52,718 --> 00:12:54,420 نمی‌تونم واضح‌تر از این بگم 204 00:13:03,007 --> 00:13:04,147 ،خیلی خب، بچه‌ها 205 00:13:04,172 --> 00:13:06,601 لطفاً بشینین، و درسمون رو شروع می‌کنیم 206 00:13:11,443 --> 00:13:14,179 بچه‌ها، بشینین، همین الان 207 00:13:17,549 --> 00:13:19,651 !گفتم بشینین لعنتی‌ها 208 00:13:25,296 --> 00:13:26,518 هی 209 00:13:26,658 --> 00:13:29,561 کیلا، موضوع چی بود؟ 210 00:13:29,615 --> 00:13:31,112 همه چی به هم ریخته، لینی 211 00:13:31,157 --> 00:13:32,481 چی شد؟ 212 00:13:33,766 --> 00:13:35,200 کارت عالیه 213 00:13:36,148 --> 00:13:37,389 ،جردن 214 00:13:37,414 --> 00:13:40,076 زنگ زدم، پیامک دادم، پیغام گذاشتم 215 00:13:41,018 --> 00:13:43,491 فقط باهام تماس بگیر، مرد 216 00:13:44,075 --> 00:13:45,868 نگرانتم 217 00:13:50,742 --> 00:13:52,602 سلام - سلام - 218 00:13:53,543 --> 00:13:54,756 ناخواسته شنیدم 219 00:13:54,840 --> 00:13:56,674 جردن حالش خوبه؟ 220 00:14:06,405 --> 00:14:08,372 دیروز به دیدنِ جردن رفتم 221 00:14:08,707 --> 00:14:10,078 ...اون 222 00:14:10,902 --> 00:14:13,004 اوضاع و احوالش زیاد خوب نیست 223 00:14:13,093 --> 00:14:14,864 داره سوگواری می‌کنه - ...آره، ولی - 224 00:14:15,564 --> 00:14:16,816 بیشتر از ایناست 225 00:14:16,848 --> 00:14:18,351 منظورت چیه؟ 226 00:14:20,068 --> 00:14:21,787 من نگرانشم 227 00:14:21,968 --> 00:14:24,094 بخشی از من بهم میگه برم ،اونجا و دوباره بهش سر بزنم 228 00:14:24,119 --> 00:14:26,421 ولی حتی نمی‌دونم این دفعه در رو باز کنه یا نه 229 00:14:26,466 --> 00:14:27,781 می‌تونم همراهت بیام 230 00:14:27,853 --> 00:14:29,454 شاید به روی من بازش کنه 231 00:14:29,702 --> 00:14:31,102 مطمئنی؟ 232 00:14:31,893 --> 00:14:34,199 .پنج دقیقه بهم وقت بده تو لابی می‌بینمت 233 00:14:40,593 --> 00:14:42,529 بذار من برش دارم - چیزی نیست - 234 00:14:43,667 --> 00:14:46,042 یالا، جی‌آی‌جین، بده بیاد 235 00:14:51,683 --> 00:14:53,202 یه دونه آنتن داره 236 00:14:56,109 --> 00:14:58,077 لعنتی 237 00:15:02,200 --> 00:15:03,963 تو تری رو صدا کردی 238 00:15:04,496 --> 00:15:06,643 چی؟ کِی؟ 239 00:15:06,859 --> 00:15:08,393 تو ماشین 240 00:15:08,534 --> 00:15:09,657 قبل از اینکه به هوش بیای 241 00:15:09,682 --> 00:15:11,626 همش اسمش رو می‌گفتی 242 00:15:11,897 --> 00:15:13,697 تو، بهش گفتی نره 243 00:15:13,785 --> 00:15:14,867 چیزی نیست 244 00:15:14,892 --> 00:15:16,226 به نظر نمیومد هیچی نباشه 245 00:15:17,451 --> 00:15:19,401 باشه، گاهی یه حالاتی بهم دست میده 246 00:15:19,559 --> 00:15:21,260 زیاد برای سربازها اتفاق میوفته 247 00:15:21,446 --> 00:15:23,673 پاداشیه که وقتی وارد ارتش میشی ازش چیزی بهت نمیگن 248 00:15:23,734 --> 00:15:25,270 تو جونش رو نجات دادی 249 00:15:25,316 --> 00:15:27,056 همونطور که همش تو رو نجات میدم 250 00:15:27,409 --> 00:15:29,407 خب، شاید یه روزی بتونم لطفت رو جبران کنم 251 00:15:29,435 --> 00:15:31,003 اوه، می‌تونی هر لحظه پا پیش بذاری 252 00:15:31,028 --> 00:15:32,215 آره. باشه 253 00:15:32,276 --> 00:15:34,317 !اوه، لعنت! سرت رو بدزد - اوه، لعنتی - 254 00:15:38,174 --> 00:15:40,297 برو. فرار کن. من بهت می‌رسم 255 00:15:40,433 --> 00:15:41,581 نه، من تنهات نمی‌ذارم 256 00:15:41,606 --> 00:15:43,009 !من پشت سرت میام 257 00:16:16,836 --> 00:16:18,404 گیب 258 00:16:23,109 --> 00:16:24,502 گیب 259 00:16:26,846 --> 00:16:28,679 لعنت بر شیطون، گیب 260 00:16:33,166 --> 00:16:34,499 اون قضیۀ تعقیبِ مخفیانه 261 00:16:34,666 --> 00:16:35,851 ،اون از ایثن هم دیوونه‌تره 262 00:16:35,876 --> 00:16:37,978 که در ضمن، زنگ نزده یا پیام نداده 263 00:16:38,143 --> 00:16:39,544 از روی سطح زمین محو شده 264 00:16:39,628 --> 00:16:40,692 خوبه 265 00:16:40,717 --> 00:16:41,952 نیک چرا باید بخواد پدرت رو ببینه؟ 266 00:16:41,977 --> 00:16:43,047 این خیلی ناجوره 267 00:16:43,132 --> 00:16:45,108 ،می‌دونم. وقتی بهش گفتم همه چی تمومه 268 00:16:45,133 --> 00:16:47,737 یه قیافه رو صورتش بود که انگار درک نمی‌کنه 269 00:16:48,425 --> 00:16:50,440 یارو کاملاً از واقعیت فاصله گرفته 270 00:16:50,487 --> 00:16:51,803 آره، بدجوری تحت تاثیر قرار گرفته 271 00:16:52,003 --> 00:16:53,223 به هر حال، ازش چی می‌دونی؟ 272 00:16:53,248 --> 00:16:55,217 راستش هیچی. اون یه معلمِ زبانه 273 00:16:55,488 --> 00:16:57,056 معلمِ جایگزین، یادته؟ 274 00:16:57,175 --> 00:16:58,857 بهت گفته اهلِ کجاست؟ 275 00:16:59,774 --> 00:17:02,195 ...تو اون کلوب همدیگه رو دیدیم و 276 00:17:04,022 --> 00:17:07,152 نه، نه، راستش هیچی در موردش نمی‌دونم 277 00:17:07,381 --> 00:17:08,631 قبلاً تو اینترنت گشتم 278 00:17:08,656 --> 00:17:10,153 اون فیسبوک یا اینستاگرام نداره 279 00:17:10,178 --> 00:17:11,553 باید گوگل رو عمیقاً بگردیم 280 00:17:11,578 --> 00:17:13,617 لپ‌تاپت کجاست؟ 281 00:17:17,595 --> 00:17:21,010 باشه، تقریباً هزار تا نیک سالیوان تو نیویورک هست 282 00:17:21,210 --> 00:17:22,595 از کجا می‌دونی اهلِ اینجاست؟ 283 00:17:22,747 --> 00:17:24,107 نمی‌دونم 284 00:17:24,294 --> 00:17:26,097 وب سایت مدرسه رو امتحان کن 285 00:17:26,122 --> 00:17:28,539 کادر آموزشی. شاید اونجا زندگی‌نامه داشته باشه 286 00:17:33,987 --> 00:17:36,681 باشه، اون تو نیپلز، فلوریدا متولد و بزرگ شده 287 00:17:37,461 --> 00:17:39,931 "نیپلز، فلوریدا، نیک سالیوان" 288 00:17:43,749 --> 00:17:45,004 باشه، یه عکس پیدا کردم که اسمش روشه 289 00:17:45,028 --> 00:17:46,158 بذار ببینم 290 00:17:46,738 --> 00:17:48,562 تو توضیحش چی نوشته؟ 291 00:17:49,181 --> 00:17:51,364 جاشوا سالیوان برادرش نیک" سالیوان را در هشتمین 292 00:17:51,389 --> 00:17:53,546 سالگرد مسابقه دو و پیاده‌روی سالانه 5 کیلومتری 293 00:17:53,571 --> 00:17:55,640 هپی تو هیل» با هل دادن» "از خط پایان عبور می‌دهد 294 00:17:55,860 --> 00:17:58,310 صبر کن، اون رو درست خوندی؟ 295 00:17:58,335 --> 00:18:00,088 نوشته نیک اونیه که رو ویلچره؟ 296 00:18:00,135 --> 00:18:01,608 صبر کن، باشه 297 00:18:01,633 --> 00:18:04,233 "جاشوا سالیوان، عکسِ سالنامۀ دبیرستان" 298 00:18:11,374 --> 00:18:13,714 پس معلم اونی نیست که میگه 299 00:18:13,832 --> 00:18:15,566 چرا از اسمِ برادرش استفاده کرده؟ 300 00:18:15,591 --> 00:18:17,593 اینا همه چیزهای مشکوکین 301 00:18:19,237 --> 00:18:20,697 یه چیزی درست نیست 302 00:18:20,766 --> 00:18:22,268 به خوندن ادامه بده 303 00:18:22,843 --> 00:18:24,224 ،بعد از فارغ التحصیلی از دبیرستان 304 00:18:24,249 --> 00:18:27,007 به دانشگاه نیپلز رفته، بعدش دکتراش رو 305 00:18:27,032 --> 00:18:28,488 ...تو رشته ادبیات تطبیقی دنبال کرده 306 00:18:31,003 --> 00:18:32,578 وای، خدای من 307 00:18:33,498 --> 00:18:35,032 چیه؟ 308 00:18:39,925 --> 00:18:41,529 جردن، منم 309 00:18:44,116 --> 00:18:45,505 چی فکر می‌کنی؟ تو خونه‌ست؟ 310 00:18:45,596 --> 00:18:47,000 نمی‌دونم والا 311 00:18:47,119 --> 00:18:48,888 می‌تونیم بفهمیم 312 00:18:50,570 --> 00:18:51,903 اونا چی هستن؟ 313 00:18:51,964 --> 00:18:54,516 یه دسته کلید یدکی که جردن تو کشوی میزش نگه می‌داره 314 00:19:00,171 --> 00:19:01,526 جردن؟ 315 00:19:09,347 --> 00:19:11,610 وای، خدای من 316 00:19:13,365 --> 00:19:14,965 اون اینجا نیست 317 00:19:16,148 --> 00:19:17,864 گمونم ریختن خونش رو داغون کردن 318 00:19:19,450 --> 00:19:21,487 خب، نمی‌تونیم اینجوری ولش کنیم 319 00:19:32,651 --> 00:19:34,291 کمک می‌کنی یا نه؟ 320 00:19:38,736 --> 00:19:40,166 ،بعد از فوتِ پدرم 321 00:19:40,191 --> 00:19:42,260 خونۀ منم همین شکلی بود 322 00:19:42,842 --> 00:19:44,541 ...به این بدی نبود، ولی 323 00:19:45,042 --> 00:19:46,380 نزدیک بود 324 00:19:46,485 --> 00:19:47,753 ممکن بود منم اینجوری بشم، ولی باید 325 00:19:47,778 --> 00:19:49,548 به خاطر کیلا خودم رو کنترل می‌کردم 326 00:19:51,472 --> 00:19:53,100 جردن چنین مهاری رو نداره 327 00:19:53,125 --> 00:19:54,633 ...اون فقط 328 00:19:55,653 --> 00:19:57,121 مدام وضعش بدتر میشه 329 00:19:57,537 --> 00:19:59,024 کیلا چطوره؟ 330 00:19:59,761 --> 00:20:01,418 بهتره، فکر کنم 331 00:20:01,518 --> 00:20:03,094 پس نصیحتم جواب داد 332 00:20:06,925 --> 00:20:09,026 میچ رفته دفتر پزشکی قانونی 333 00:20:09,589 --> 00:20:12,334 باید جسد رو از کالبدشکافی مرخص می‌کرد 334 00:20:12,705 --> 00:20:15,341 ...نمی‌دونم کی برمی‌گرده، ولی 335 00:20:15,785 --> 00:20:17,464 دیگه نمی‌تونم اینجا بمونم 336 00:20:17,549 --> 00:20:21,287 یه کلام از حرفاش رو باور نمی‌کنم 337 00:20:25,990 --> 00:20:28,023 به بابا بگو به زودی میام اونجا 338 00:20:29,414 --> 00:20:30,834 باشه؟ 339 00:20:55,033 --> 00:20:56,223 !لعنتی 340 00:21:24,129 --> 00:21:25,638 خیلی آروم 341 00:21:26,036 --> 00:21:27,465 برگرد 342 00:21:27,799 --> 00:21:29,800 و شروع به راه رفتن کن 343 00:21:51,963 --> 00:21:53,898 گندش بزنن 344 00:23:02,895 --> 00:23:04,402 خواهرت کجاست؟ 345 00:23:04,530 --> 00:23:06,842 نمی‌دونم - پول کجاست؟ - 346 00:23:11,730 --> 00:23:13,089 پسره رو گیر آوردم 347 00:23:13,251 --> 00:23:14,519 پول هنوز پیشِ دختره‌ست 348 00:23:15,043 --> 00:23:16,409 الو 349 00:23:16,822 --> 00:23:17,908 الو؟ 350 00:23:18,159 --> 00:23:19,217 لعنتی 351 00:23:19,296 --> 00:23:21,333 اینجا آنتن‌دهی خیلی افتضاحه، آره؟ 352 00:23:21,667 --> 00:23:22,816 راهت رو برو 353 00:23:22,954 --> 00:23:24,817 نمی‌تونم. پام صدمه دیده 354 00:23:25,249 --> 00:23:26,751 می‌خوای به اون‌یکی پات شلیک کنم؟ 355 00:23:27,092 --> 00:23:30,862 رفیق، جدی میگم. نمی‌تونم راه برم 356 00:23:33,819 --> 00:23:36,054 بهت گفتم 357 00:23:36,362 --> 00:23:37,555 !نمی‌تونم راه برم 358 00:23:38,369 --> 00:23:39,427 !لعنتی 359 00:23:52,171 --> 00:23:53,784 شل؟ 360 00:23:59,097 --> 00:24:00,757 !شلی؟ 361 00:24:33,011 --> 00:24:35,710 [ سه بچه خوک ] 362 00:24:35,994 --> 00:24:39,994 [ ادی ] [ میچ ] 363 00:24:46,310 --> 00:24:47,957 مادر جنده 364 00:24:56,240 --> 00:24:57,710 از کادوت خوشت اومد؟ 365 00:24:58,447 --> 00:24:59,778 شلی کدوم گوریه؟ 366 00:24:59,812 --> 00:25:01,527 مطمئن نبودم که متوجه تشبیه شده باشی 367 00:25:01,552 --> 00:25:03,160 برای همین این دفعه واقعی عمل کردم 368 00:25:03,208 --> 00:25:05,110 زنم کجاست لعنتی؟ 369 00:25:12,439 --> 00:25:14,312 لعنتی! عزیزم، عزیزم 370 00:25:15,172 --> 00:25:16,863 !می‌کشمت عوضی 371 00:25:16,933 --> 00:25:19,277 من هر فرصتی بهت دادم 372 00:25:19,317 --> 00:25:21,486 ،که بهم بگی کی بِث رو کشت و تو احمق‌تر از اونی بودی 373 00:25:21,511 --> 00:25:24,631 که بگی و حالا کارمون به اینجا رسیده، میچ 374 00:25:24,838 --> 00:25:27,113 حالا که چیزی نمونده شلی بمیره 375 00:25:27,138 --> 00:25:29,270 حالا وقتِ خوبیه که حرف بزنی 376 00:25:29,369 --> 00:25:31,204 !من تیکه تیکه ات می‌کنم عوضی 377 00:25:33,500 --> 00:25:35,547 اسمش، میچ 378 00:25:35,582 --> 00:25:39,171 به خدا قسم، تو دیگه کارت تمومه 379 00:25:39,278 --> 00:25:41,248 مردی رو که بِث رو کشت بهم بده 380 00:25:41,810 --> 00:25:43,756 و شلی رو پس می‌گیری 381 00:25:44,583 --> 00:25:45,824 کجا؟ 382 00:25:45,870 --> 00:25:46,992 باهات تماس می‌گیرم 383 00:25:47,086 --> 00:25:48,954 !هی 384 00:26:26,165 --> 00:26:27,514 حالت خوبه، پسرم؟ 385 00:26:28,713 --> 00:26:30,057 آره 386 00:26:31,590 --> 00:26:33,211 چه اتفاقی افتاده؟ 387 00:26:33,261 --> 00:26:35,295 آه، تصادف کردم 388 00:26:35,440 --> 00:26:37,068 .به پلیس زنگ می‌زنم بذار گوشیم رو بیارم 389 00:26:37,093 --> 00:26:38,669 نه، چیزی نیست. من خوبم 390 00:26:38,813 --> 00:26:40,061 خب، عزیزم، تو صدمه دیدی 391 00:26:40,086 --> 00:26:43,071 چیزیم نمیشه، ولی باید به یکی زنگ بزنم 392 00:26:43,116 --> 00:26:44,491 اشکالی نداره از گوشیتون استفاده کنم؟ 393 00:26:44,516 --> 00:26:46,234 البته. بذار بیارمش 394 00:26:46,292 --> 00:26:47,717 همینجاست 395 00:26:52,567 --> 00:26:53,911 بگیر، یکم آب بخور 396 00:26:54,014 --> 00:26:56,784 ممنون 397 00:27:03,212 --> 00:27:05,187 ممنون 398 00:27:17,501 --> 00:27:19,414 الو - هانا، منم - 399 00:27:19,439 --> 00:27:20,981 کجایی؟ 400 00:27:21,054 --> 00:27:23,779 تو یه ایستگاه استراحتی کنار جاده اصلی هستم 401 00:27:23,804 --> 00:27:26,440 «محوطۀ پیک‌نیک «سویت ولی کنیون 402 00:27:26,465 --> 00:27:28,724 خروجی 17، عزیزم - خروجی 17 - 403 00:27:28,816 --> 00:27:30,304 دارم میام - ...و هان - 404 00:27:30,357 --> 00:27:32,664 صدات قطع و وصل میشه 405 00:27:36,509 --> 00:27:38,877 کسی داره میاد دنبالت؟ 406 00:27:38,961 --> 00:27:40,762 آره، آره، خواهرم 407 00:27:41,459 --> 00:27:43,694 ...فکر کنم 408 00:27:43,784 --> 00:27:45,776 یه مشکلی هست - هیس. هیس - 409 00:27:45,801 --> 00:27:46,882 عزیزم، چیزی نیست 410 00:27:46,907 --> 00:27:48,097 بیا، چرا استراحت نمی‌کنی 411 00:27:48,122 --> 00:27:49,256 تا اون برسه اینجا 412 00:27:49,281 --> 00:27:50,881 ...ولی حس می‌کنم 413 00:27:52,385 --> 00:27:53,487 مقاومت نکن 414 00:27:53,512 --> 00:27:55,031 فقط بخواب 415 00:27:59,787 --> 00:28:00,991 کمکم کن سوارش کنم 416 00:28:04,831 --> 00:28:06,399 خواهره تو راهه 417 00:28:06,501 --> 00:28:08,194 این دفعه گند نزن 418 00:28:30,960 --> 00:28:32,303 از این‌کار مطمئنی؟ 419 00:28:32,359 --> 00:28:33,437 از کجا می‌دونی چیزی پیدا می‌کنی؟ 420 00:28:33,461 --> 00:28:34,930 باید حقیقت رو بدونم، لینی 421 00:28:37,012 --> 00:28:38,467 به محض اینکه برگشت بهم زنگ بزن 422 00:28:38,538 --> 00:28:40,039 حتماً. مراقب باش 423 00:29:18,280 --> 00:29:19,468 چه خبر؟ 424 00:29:19,493 --> 00:29:21,025 جواب نمیده. نمی‌تونم در خونه رو باز کنم 425 00:29:21,050 --> 00:29:23,129 ،به سمتِ راست تکونش بده گیرۀ بزرگ کلید رو حس می‌کنی 426 00:29:23,154 --> 00:29:25,762 دارم انجامش میدم - و وقتی گرفت، یه بار محکم بزن - 427 00:29:36,173 --> 00:29:38,314 الو؟ چه خبره؟ - دارم سعی می‌کنم - 428 00:29:38,379 --> 00:29:40,473 ،دختر، این آیندۀ خوبی برات نیست باید به درست ادامه بدی 429 00:29:40,817 --> 00:29:42,551 آره. نه بابا. صبر کن 430 00:29:44,112 --> 00:29:45,881 باز شد. وارد شدم 431 00:29:46,021 --> 00:29:47,562 نیک کجاست؟ - یکم وقت داری - 432 00:29:47,586 --> 00:29:49,120 داره قهوه می‌خوره - باشه - 433 00:29:49,191 --> 00:29:50,659 وقتی شروع به برگشتن کرد بهم زنگ بزن 434 00:30:26,479 --> 00:30:27,738 سلام 435 00:30:27,834 --> 00:30:28,985 سلام 436 00:30:29,045 --> 00:30:30,278 دارم شب رو میرم بیرون 437 00:30:30,303 --> 00:30:32,692 می‌خواستم یه سری بزنم ببینم خبری از جردن شد یا نه 438 00:30:33,247 --> 00:30:35,018 نه، هنوز نه 439 00:30:35,569 --> 00:30:38,572 خب... ما تسلیم نمیشیم 440 00:30:39,212 --> 00:30:40,841 نه، نمیشیم 441 00:30:43,751 --> 00:30:46,619 بازم ازت ممنونم... بابتِ امروز 442 00:30:47,484 --> 00:30:49,955 می‌دونی، خب بهترین جایگزین برای یه قرار بود 443 00:30:50,083 --> 00:30:52,285 آره 444 00:30:52,714 --> 00:30:54,437 تو واقعاً خجالتی هستی 445 00:30:54,573 --> 00:30:56,975 آه 446 00:30:59,232 --> 00:31:00,684 یه مدتی میشه از این کارها نکردم 447 00:31:00,709 --> 00:31:04,080 ...وقتی به... قرار گذاشتن و 448 00:31:04,338 --> 00:31:07,774 زن‌ها می‌رسه 449 00:31:10,037 --> 00:31:12,083 کاترینا، دوست داری یه زمانی با هم بریم بیرون 450 00:31:12,313 --> 00:31:15,276 ...همم، بذار فکر کنم 451 00:31:15,983 --> 00:31:17,436 آره. کِی؟ 452 00:31:32,178 --> 00:31:33,810 این برای بعد از شبِ قرار بود، درسته؟ 453 00:31:33,835 --> 00:31:35,943 آره - تمام راه رو اشتباه رفتم - 454 00:31:36,168 --> 00:31:37,447 روش کار می‌کنم 455 00:31:37,472 --> 00:31:38,567 خوشحال میشم کمک کنم 456 00:31:46,869 --> 00:31:48,009 دیگه صبرم داشت لبریز می‌شد 457 00:31:48,034 --> 00:31:49,349 برنامه اینه 458 00:31:50,203 --> 00:31:53,780 ساعت 10 شب با خوکِ سوم به دیدنم میای 459 00:31:53,805 --> 00:31:56,327 تو انباری که نزدیکِ خیابون جفرسونه 460 00:31:56,352 --> 00:31:59,157 از کجا بدونم حالِ شلی خوبه؟ 461 00:31:59,325 --> 00:32:00,836 بیا اونجا 462 00:32:14,694 --> 00:32:17,832 این یارو، واقعاً احمقانه زیاده‌روی کرده 463 00:32:19,067 --> 00:32:20,634 ببخشید که مجبور شدم تو رو هم درگیر کنم 464 00:32:20,687 --> 00:32:21,848 دیگه نمی‌دونستم چیکار کنم 465 00:32:21,882 --> 00:32:23,583 نه، نه، نه، نه 466 00:32:23,608 --> 00:32:24,943 تو کارِ درست رو انجام دادی 467 00:32:25,319 --> 00:32:26,566 آره، کمک خواستی 468 00:32:26,591 --> 00:32:28,527 ممنون که هوام رو داری 469 00:32:29,002 --> 00:32:31,118 امشب این یارو رو می‌کشم 470 00:32:31,358 --> 00:32:32,792 مشکلی که باهاش نداری؟ 471 00:32:33,307 --> 00:32:35,068 برام مهم نیست 472 00:32:36,362 --> 00:32:38,508 فقط می‌خوام شلی رو پس بگیرم 473 00:33:03,451 --> 00:33:05,017 گیب؟ 474 00:33:09,248 --> 00:33:10,486 پول کجاست؟ 475 00:33:10,936 --> 00:33:12,076 گیب کجاست؟ 476 00:33:12,178 --> 00:33:14,071 الان نیازی نیست نگرانِ اون باشی 477 00:33:22,509 --> 00:33:23,943 واقعاً؟ 478 00:34:39,851 --> 00:34:41,258 گرفتیش؟ 479 00:34:41,380 --> 00:34:42,916 سعی کرد 480 00:34:43,798 --> 00:34:45,638 برادرم کجاست؟ 481 00:34:45,715 --> 00:34:47,542 پول در ازای برادرت 482 00:34:47,913 --> 00:34:49,166 ...اگه بهش صدمه بزنی 483 00:34:49,191 --> 00:34:50,593 برو خونه، هانا 484 00:34:50,757 --> 00:34:52,509 باهات تماس می‌گیرم 485 00:35:10,389 --> 00:35:12,296 هیس 486 00:35:28,648 --> 00:35:29,961 ما کجاییم؟ 487 00:35:30,036 --> 00:35:32,940 جایی که کسی مزاحم‌مون نمیشه 488 00:35:48,025 --> 00:35:50,228 به نظر میاد زود رسیدیم 489 00:36:03,151 --> 00:36:04,743 چرا داری این‌کارو می‌کنی؟ 490 00:36:04,777 --> 00:36:06,346 جریانِ چمدون چی بود؟ 491 00:36:08,103 --> 00:36:09,223 چی؟ 492 00:36:09,335 --> 00:36:11,203 چمدونت 493 00:36:12,512 --> 00:36:14,111 کجا داشتی می‌رفتی؟ 494 00:36:19,639 --> 00:36:21,259 داشتم می‌رفتم 495 00:36:22,034 --> 00:36:23,603 چرا؟ 496 00:36:25,332 --> 00:36:27,452 ازش قطع امید کردم 497 00:36:28,134 --> 00:36:30,047 دوستش داری؟ 498 00:36:36,697 --> 00:36:38,664 دوستش دارم، ولی میچ هیچوقت مردی 499 00:36:38,985 --> 00:36:41,437 ،نمیشه که می‌خوام باشه و بالاخره باید قبول کنم 500 00:36:41,462 --> 00:36:43,163 که با یه مرد نیمه خوب ازدواج کردم 501 00:36:54,734 --> 00:36:56,521 اون چیکارت کرده؟ 502 00:36:58,170 --> 00:36:59,747 ...شوهرت 503 00:37:01,141 --> 00:37:02,561 ...برادرش 504 00:37:04,063 --> 00:37:06,212 ...و یه کله‌پوکِ 505 00:37:06,560 --> 00:37:10,102 ...مرموز سوم 506 00:37:11,642 --> 00:37:13,246 زندگیم رو نابود کردن 507 00:38:03,203 --> 00:38:04,716 همونجا که هستی بمون 508 00:38:05,839 --> 00:38:08,349 دستات رو ببر بالا جایی که بتونم ببینم‌شون 509 00:38:09,909 --> 00:38:11,443 لازم نیست... هی، هی، هی 510 00:38:11,468 --> 00:38:13,876 نیازی نیست یه تفنگ به سرش نشونه بگیری 511 00:38:13,901 --> 00:38:15,868 تفنگ رو بذار زمین - فکر نکنم - 512 00:38:16,745 --> 00:38:17,805 اون کجاست؟ 513 00:38:17,858 --> 00:38:19,161 میاد اینجا 514 00:38:20,087 --> 00:38:22,103 ...اگه بهم دروغ بگی 515 00:38:22,128 --> 00:38:23,197 بهش سخت نگیر 516 00:38:23,222 --> 00:38:24,289 !اون کجاست؟ 517 00:38:24,617 --> 00:38:26,952 فکر کنم من مردی هستم که دنبالش می‌گردی 518 00:38:31,818 --> 00:38:33,805 تفنگت رو بذار زمین - من می‌کشمش - 519 00:38:33,840 --> 00:38:35,211 واقعاً؟ 520 00:38:35,470 --> 00:38:37,678 می‌دونی کشتنِ یه نفر برای اولین بار چقدر سخته؟ 521 00:38:37,703 --> 00:38:40,674 !این‌کارو می‌کنم! تفنگت رو بذار زمین 522 00:38:40,720 --> 00:38:42,008 ...خواهش می‌کنم 523 00:38:42,033 --> 00:38:43,100 نه 524 00:38:43,125 --> 00:38:44,348 !گفتم بذارش زمین 525 00:38:44,377 --> 00:38:47,222 .سم، تفنگت رو بذار زمین اون شلی رو گرفته 526 00:38:47,536 --> 00:38:49,132 من نمی‌ذارمش زمین، چون باور نمی‌کنم 527 00:38:49,156 --> 00:38:50,771 بتونی چنین کاری بکنی 528 00:38:51,898 --> 00:38:53,833 تو آدمکش نیستی، جردن 529 00:38:55,026 --> 00:38:57,299 تو یه حروم‌زاده‌ای که فقط بلده هارت و پورت کنه 530 00:38:57,352 --> 00:38:58,542 !سم 531 00:38:58,567 --> 00:39:00,945 !مرد، داری چیکار می‌کنی؟ !کاری رو که میگه بکن 532 00:39:01,008 --> 00:39:02,511 یالا، بکشش 533 00:39:03,929 --> 00:39:05,489 فکر نکنم بتونی 534 00:39:06,330 --> 00:39:07,933 تصمیمش با توئه، جردن 535 00:39:10,101 --> 00:39:11,370 چی گفتم؟ 536 00:39:11,668 --> 00:39:13,172 بهت گفتم 537 00:39:13,385 --> 00:39:17,176 !اوه، خواهش می‌کنم... ولم کن 538 00:39:17,323 --> 00:39:18,457 !یالا 539 00:39:18,482 --> 00:39:19,709 بکشش 540 00:39:19,739 --> 00:39:21,674 آره. بکشش 541 00:39:22,791 --> 00:39:23,915 !این‌کارو بکن - این‌کارو بکن - 542 00:39:23,996 --> 00:39:26,132 !نه، این‌کارو نکن! سم، یعنی چی؟ 543 00:39:26,553 --> 00:39:27,901 دقیقاً همین فکر رو می‌کردم 544 00:39:31,158 --> 00:39:32,225 !شلی 545 00:40:27,312 --> 00:40:29,211 هی. لینی 546 00:40:29,393 --> 00:40:30,520 چه خبر؟ 547 00:40:30,545 --> 00:40:31,980 هیچی 548 00:40:32,736 --> 00:40:33,824 کیلا کجاست؟ 549 00:40:33,849 --> 00:40:35,783 نمی‌دونم. خونه... ندیدمش 550 00:40:35,921 --> 00:40:37,057 اینجا چیکار می‌کنی؟ 551 00:40:37,082 --> 00:40:38,516 من تو این بلوک زندگی می‌کنم - واقعاً؟ - 552 00:40:38,677 --> 00:40:40,112 واقعاً 553 00:40:44,514 --> 00:40:45,774 تو کلاس می‌بینمت، لینی 554 00:40:45,799 --> 00:40:47,080 حتماً 555 00:41:01,292 --> 00:41:02,746 بردار، بردار، بردار، بردار 556 00:42:23,773 --> 00:42:25,573 [ اَبی پاول ] 557 00:42:32,130 --> 00:42:38,230 « SinCities زیرنویس از سـینـا صـداقـت » 558 00:42:38,300 --> 00:42:43,900 دانلود زیرنویس از کانال تلگرام مترجم .: T.me/SubSin :. 559 00:42:43,902 --> 00:42:51,902 اولین کانال طرفداران اصیل‌ها @TheOriginalsFans