1
00:00:08,273 --> 00:00:10,002
...آنچه گذشت
2
00:00:10,027 --> 00:00:11,943
این دفعه دیگه برادر آب زیر کاهت چیکار کرده؟
3
00:00:12,046 --> 00:00:13,915
تو به سختی تلاش کردی
مسیر زندگیت رو عوض کنی
4
00:00:15,151 --> 00:00:16,437
!اون کیه؟
5
00:00:16,564 --> 00:00:18,033
دوست پسر زنیه که مُرده
6
00:00:18,190 --> 00:00:19,919
دنبالِ توئه
7
00:00:20,402 --> 00:00:21,490
!خدای من
8
00:00:21,590 --> 00:00:24,050
اسم خوکِ سوم رو بهم بگو
9
00:00:28,169 --> 00:00:31,105
کارلا. وای، عزیزم. وای، خدا
10
00:00:32,750 --> 00:00:34,172
متأسفم
11
00:00:38,601 --> 00:00:40,970
دیگه نمیتونم این رابطه رو ادامه بدم
12
00:00:41,444 --> 00:00:44,153
خب، کارت چیه، نیک؟ -
تو دبیرستان وستساید هایتز معلم زبانم -
13
00:00:44,198 --> 00:00:45,326
دخترم اونجا درس میخونه
14
00:00:45,351 --> 00:00:46,659
دنیای کوچیکیه -
اوهوم -
15
00:00:46,930 --> 00:00:48,026
این رو پیدا کردم
16
00:00:48,051 --> 00:00:50,820
2 میلیون دلار. باید بزنیم به جاده
17
00:00:50,845 --> 00:00:52,503
گیب. هانا
18
00:00:52,528 --> 00:00:53,591
سلام، مامان
19
00:00:53,616 --> 00:00:54,685
اون کیه؟
20
00:00:54,710 --> 00:00:55,793
پلیسِ نیویورک
21
00:00:55,818 --> 00:00:58,648
شما دو تا باید همراه این
کارآگاهها برگردین نیویورک
22
00:00:58,809 --> 00:00:59,978
اونا پلیس نیستن
23
00:01:09,635 --> 00:01:12,021
!هانا؟ هانا؟
24
00:01:12,138 --> 00:01:14,454
هانا؟ هانا؟
25
00:01:17,438 --> 00:01:18,778
هانا؟
26
00:01:18,877 --> 00:01:20,716
هانا، از اونجا میارمت بیرون
27
00:01:20,752 --> 00:01:22,192
بهمون حمله شد. نگران نباش
28
00:01:22,217 --> 00:01:24,286
هوات رو دارم -
هی، تری. تری، نرو اون بیرون -
29
00:01:24,311 --> 00:01:26,094
.گوش کن، گوش کن، سرت رو بدزد
الان برمیگردم
30
00:01:26,118 --> 00:01:27,687
!امن نیست! نرو
31
00:01:30,322 --> 00:01:31,857
!تری
32
00:01:32,124 --> 00:01:33,593
!نه! تری
33
00:01:33,626 --> 00:01:35,594
!اوه. اوه، هانا! هانا
34
00:01:35,799 --> 00:01:37,764
!هانا؟ هانا؟
35
00:01:39,411 --> 00:01:40,532
هانا؟
36
00:01:44,357 --> 00:01:46,772
هی، هانا، حالت خوبه؟
37
00:01:57,936 --> 00:01:59,406
خیلی خب
38
00:02:05,258 --> 00:02:07,734
پام. نمیتونم حرکتش بدم
39
00:02:23,543 --> 00:02:26,246
!آه، لعنتی، درد میکنه
40
00:02:31,340 --> 00:02:32,486
میتونی راه بری؟
41
00:02:32,583 --> 00:02:34,112
مطمئن نیستم
42
00:02:35,394 --> 00:02:36,895
اونا مُردن؟
43
00:02:37,309 --> 00:02:38,810
فکر کنم
44
00:02:48,173 --> 00:02:49,858
وای، لعنتی
45
00:02:50,674 --> 00:02:52,091
آنتن نمیده
46
00:02:52,571 --> 00:02:54,106
شاید اگه برگردیم به جاده آنتن بده
47
00:02:54,387 --> 00:02:55,852
آره -
بهم تکیه کن -
48
00:02:56,072 --> 00:02:57,142
یالا
49
00:03:01,038 --> 00:03:02,302
آفرین
50
00:03:02,814 --> 00:03:04,525
!وای، خدا
51
00:03:08,342 --> 00:03:09,630
!هانا، زود باش -
!بیا بریم -
52
00:03:09,655 --> 00:03:10,789
یعنی چی؟
53
00:03:10,823 --> 00:03:12,965
!حرکت کن! بیا بریم
54
00:03:13,962 --> 00:03:15,273
یالا
55
00:03:16,893 --> 00:03:18,963
!یالا، بیا بریم
56
00:03:21,064 --> 00:03:21,852
!برو
57
00:03:23,835 --> 00:03:30,500
« SinCities زیرنویس از سـینـا صـداقـت »
58
00:03:30,568 --> 00:03:41,068
اولین کانال طرفداران اصیلها
@TheOriginalsFans
59
00:05:15,793 --> 00:05:25,824
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام مترجم
.: T.me/SubSin :.
60
00:05:43,264 --> 00:05:45,300
سلام، مت. بچهها چطورن؟
61
00:05:45,334 --> 00:05:47,136
مثل علف رشد میکنن. تو اینجا چیکار میکنی؟
62
00:05:47,161 --> 00:05:48,345
اینجا حوزه استحفاظیت نیست
63
00:05:48,370 --> 00:05:51,719
ادی لانگو مضنونِ یه پروندهست
که روش کار میکنم
64
00:05:51,744 --> 00:05:52,832
گفتم یه سرکی بکشم
65
00:05:52,857 --> 00:05:54,286
،انگار مضنونت دوست دخترش رو کشته
66
00:05:54,311 --> 00:05:56,704
.بعد به خودش شلیک کرده
گمونم، حسابی نئشه بوده
67
00:05:57,012 --> 00:05:58,714
و مطمئنی که خودکشی بوده؟
68
00:05:59,039 --> 00:06:00,569
آره، اون داخل تریلر بود
69
00:06:00,594 --> 00:06:01,648
از وسط در شلیک کرده
70
00:06:01,673 --> 00:06:04,043
،به دوست دخترش شلیک کرده
بعد خودش رو کشته
71
00:06:04,186 --> 00:06:05,881
احتمالش هست که صحنه سازی شده باشه؟
72
00:06:05,975 --> 00:06:07,517
خب، کارشناسای فنی میگن همون اسلحه بوده
73
00:06:07,610 --> 00:06:08,956
اثرانگشت و خط سیر گلوله دروغ نمیگن
74
00:06:08,980 --> 00:06:11,547
و... چهار هزار دلار پول داخل خونه بود
75
00:06:12,412 --> 00:06:14,213
من که اینطور فکر نمیکنم
76
00:06:19,094 --> 00:06:21,867
گارسیا، باید این رو ببینی
77
00:06:28,154 --> 00:06:29,678
لعنت به من
78
00:06:31,232 --> 00:06:32,823
!اون طرفش رو بگیر
79
00:06:33,640 --> 00:06:35,318
!برام بسته بندیش کن
80
00:06:36,357 --> 00:06:37,984
حاضری؟ -
آره -
81
00:06:41,422 --> 00:06:42,858
میچ لانگو، درسته؟
82
00:06:43,788 --> 00:06:44,979
آره
83
00:06:45,060 --> 00:06:46,961
بهتون تسلیت میگم
84
00:06:49,457 --> 00:06:51,517
اشکالی نداره چندتا سوال ازتون بپرسم؟
85
00:06:51,542 --> 00:06:52,611
آره، ولی من قبلاً به یه مشت
86
00:06:52,636 --> 00:06:53,971
سوال جواب دادم -
کسی هست -
87
00:06:53,996 --> 00:06:55,999
که میخواست برادرت بمیره؟
88
00:06:57,799 --> 00:06:59,050
اون خودش رو کشت
89
00:06:59,075 --> 00:07:00,274
،متوجهم
90
00:07:00,299 --> 00:07:03,651
ولی سعی دارم درک کنم برادرتون وقتی
خودکشی کرد وضعیتِ ذهنیش چطور بود
91
00:07:03,676 --> 00:07:05,511
!اون نئشۀ مواد بود
92
00:07:05,675 --> 00:07:07,509
در چنین وضعی بود
93
00:07:07,689 --> 00:07:10,140
شما میدونستین که برادرتون مضنون
94
00:07:10,165 --> 00:07:11,767
یه سرقت اخیر از جواهرفروشی بود؟
95
00:07:12,134 --> 00:07:14,168
هیچی در این مورد نمیدونم
96
00:07:15,478 --> 00:07:17,255
،شما خودتون دقیقاً سابقۀ پاکی ندارین
97
00:07:17,280 --> 00:07:18,598
مگه نه، آقای لانگو؟
98
00:07:18,623 --> 00:07:19,692
!من مسیرِ زندگیم رو عوض کردم
99
00:07:19,717 --> 00:07:22,587
،یه کارِ قانونی پیدا کردم
و حالا زندگی پاکی دارم
100
00:07:23,102 --> 00:07:24,719
کجا دارن میبرنش؟
101
00:07:25,085 --> 00:07:26,799
دفتر پزشکی قانونی
102
00:07:35,115 --> 00:07:37,149
بخشی از فرآینده، آقا
103
00:07:38,984 --> 00:07:41,719
،بذار یه چیزی بهت بگم
فعلاً همینقدر کافیه
104
00:07:49,541 --> 00:07:51,096
این رو دوست دارم
105
00:07:51,283 --> 00:07:53,099
...خیلی با سایر نقاشیهات فرق میکنه، چی
106
00:07:53,132 --> 00:07:55,674
اسمش رو چی میذاری؟
نمادگرایی انتزاعی؟
107
00:07:55,699 --> 00:07:58,067
اسمش "هنوز تموم نشده"ست
108
00:07:58,225 --> 00:08:00,848
ولی مامانم اسمش رو میذاشت
،نو عشقگرایی امروزی
109
00:08:00,873 --> 00:08:02,709
اگه چنین چیزی وجود داشته باشه
110
00:08:03,910 --> 00:08:05,946
صبح بخیر -
صبح بخیر -
111
00:08:06,037 --> 00:08:07,440
صبح بخیر
112
00:08:07,546 --> 00:08:08,951
حالت چطوره مامان؟
113
00:08:09,014 --> 00:08:11,584
بهترم. فقط یه سرماخوردگی کوچیکه
114
00:08:11,751 --> 00:08:15,488
کیلا من رو بسته به سوپ و ویتامین سی
115
00:08:16,853 --> 00:08:19,376
گرسنته؟ -
آه، باید برم -
116
00:08:19,817 --> 00:08:22,198
اوه، من... برای همهمون درست کردم
117
00:08:25,764 --> 00:08:29,420
آره، یکم گشنمه
118
00:08:32,037 --> 00:08:33,907
خدای من، این عالیه
119
00:08:33,939 --> 00:08:35,152
مرسی
120
00:08:35,177 --> 00:08:37,513
اون تا آخرین ذرۀ استعداد
اَبی رو به ارث برده
121
00:08:37,784 --> 00:08:40,167
خب، یه رقاص برادوی و سرآشپز
122
00:08:40,192 --> 00:08:42,112
...این طرفِ خانواده هست، پس
123
00:08:42,137 --> 00:08:43,526
کی میدونه از کجا به ارث بردمش؟
124
00:08:43,583 --> 00:08:45,623
اوه، داشت یادم میرفت
125
00:08:45,678 --> 00:08:49,231
دیشب تو رستوران یکی از معلمهات رو دیدم
126
00:08:49,537 --> 00:08:52,181
آم... نیک؟
127
00:08:52,324 --> 00:08:55,928
!آقای سالیوان، معلمِ انگلیسیت
128
00:08:56,291 --> 00:08:58,976
اوه، واقعاً؟ کجا، ام...؟
اونجا چیکار میکرد؟
129
00:08:59,051 --> 00:09:00,696
تو بار یه نوشیدنی میخورد
130
00:09:00,794 --> 00:09:02,531
به هر حال، خیلی ازت تعریف کرد
131
00:09:02,615 --> 00:09:04,888
گفت دانشآموز خیلی خوبی هستی
132
00:09:04,959 --> 00:09:07,361
دنیای کوچیکیه، مگه نه؟
133
00:09:08,647 --> 00:09:10,180
آره
134
00:09:13,607 --> 00:09:15,916
!کارلا! کارلا
135
00:09:16,082 --> 00:09:18,667
نه، نه، نه. قرار نبود کسی بمیره
136
00:09:18,692 --> 00:09:20,850
قرار نبود کسی بمیره
137
00:09:21,647 --> 00:09:23,509
این دیالوگِ منه
138
00:09:30,428 --> 00:09:31,755
تو واقعاً اینجا نیستی
139
00:09:31,780 --> 00:09:34,064
البته که اینجا نیستم
140
00:09:48,813 --> 00:09:50,126
بازم اینجا نیستم
141
00:09:50,167 --> 00:09:52,651
برو پی کارت
142
00:09:52,834 --> 00:09:54,620
این به خودت بستگی داره
143
00:09:54,735 --> 00:09:57,921
من صرفاً تجلیِ احساس گناه خودت هستم
144
00:09:58,853 --> 00:10:00,960
تو خودت رو کشتی
145
00:10:01,113 --> 00:10:02,173
و کارلا رو
146
00:10:02,198 --> 00:10:06,053
!این کاملاً به گردنِ خودته، معتاد روانی
147
00:10:06,266 --> 00:10:09,160
و تو اصلاً بابتش مسئول نیستی
148
00:10:09,322 --> 00:10:11,101
نه تقصیر یا
149
00:10:11,172 --> 00:10:12,541
مسئولیتی
150
00:10:12,732 --> 00:10:15,001
این داستان خیلی آشنا به نظر میاد
151
00:10:15,061 --> 00:10:18,063
اوه، وایسا. این داستانِ منه
152
00:10:19,609 --> 00:10:22,579
اگه فقط بهم گفته بودی
153
00:10:22,649 --> 00:10:24,518
کی به بِث شلیک کرد
154
00:10:25,050 --> 00:10:28,252
،این گناه توئه که کارلا رو به کشتن داد
155
00:10:28,277 --> 00:10:30,579
گناهِ توئه که ماشه رو کشید
156
00:10:30,628 --> 00:10:33,102
حق داری... من احساس گناه میکنم
157
00:10:33,217 --> 00:10:35,001
بِث هیچوقت قرار نبود بمیره
158
00:10:35,026 --> 00:10:36,763
،اون فقط کاری برای به دست آوردن یکم پول بود
159
00:10:36,849 --> 00:10:38,606
تا یه بارم که شده تو زندگیم جلو بیوفتم
160
00:10:38,631 --> 00:10:41,059
بلایی که سرت اومد حقت بود -
همینه -
161
00:10:41,387 --> 00:10:45,024
تظاهر به انکار از طریقِ خشم خود برتر بینانه
162
00:10:46,704 --> 00:10:48,571
به دنیا خوش اومدی، جردن
163
00:10:49,107 --> 00:10:51,372
نوشیدنیت رو تموم کن -
بهم بگو خوکِ سوم کیه -
164
00:10:51,424 --> 00:10:55,027
تو واقعاً قفل کردی روی این
چشم در ازای چشم، آره؟
165
00:10:55,353 --> 00:10:57,890
و اگه پیداش کنی چی میشه؟
166
00:10:59,893 --> 00:11:01,122
میکشمش
167
00:11:03,136 --> 00:11:04,534
آه
168
00:11:04,988 --> 00:11:07,460
یه لحظه باورش نکردم
169
00:11:10,937 --> 00:11:13,131
میخوای دوباره امتحانش کنی؟
170
00:11:13,527 --> 00:11:14,953
همم؟
171
00:11:15,434 --> 00:11:17,169
تو قاتل نیستی
172
00:11:19,012 --> 00:11:20,541
!چرا، هستم
173
00:11:20,626 --> 00:11:22,862
تو جراتِ کشیدن ماشه رو نداری
174
00:11:23,034 --> 00:11:24,414
واقعاً؟
175
00:11:25,921 --> 00:11:28,447
شرط میبندم برادرت آمادۀ حرف زدنه
176
00:11:28,971 --> 00:11:32,933
میچ تو رو زنده زنده میخوره لعنتی
177
00:11:33,078 --> 00:11:35,002
ببینیم و تعریف کنیم
178
00:11:37,823 --> 00:11:40,660
میدونی، من قصههای بچگیم
،رو خیلی خوب بلد نیستم
179
00:11:41,023 --> 00:11:43,162
..."ولی تو داستانِ "سه بچه خوک
180
00:11:44,524 --> 00:11:47,492
فکر نکنم گرگه به آخر قصه رسید...
181
00:12:06,984 --> 00:12:08,111
کیلا
182
00:12:08,148 --> 00:12:10,598
دیشب چرا رفتی رستورانِ بابام؟
183
00:12:10,642 --> 00:12:11,744
رفتم یه نوشیدنی بخورم
184
00:12:11,785 --> 00:12:13,011
مزخرف میگی
185
00:12:14,026 --> 00:12:15,658
باشه
186
00:12:15,956 --> 00:12:17,305
ناراحت بودم
187
00:12:17,330 --> 00:12:19,160
تو من رو دست به سر کردی، کیلا
188
00:12:19,185 --> 00:12:21,152
،و... گفتی که به خاطر پدرته
189
00:12:21,177 --> 00:12:22,812
برای همین میخواستم پدرت رو ببینم
190
00:12:22,881 --> 00:12:24,356
یعنی چی؟ -
فکر کردم شاید بتونم -
191
00:12:24,381 --> 00:12:27,990
...کمک کنم شما دو تا آشتی کنین و
192
00:12:29,061 --> 00:12:30,423
برای رابطۀ خودمون در موقعیتِ بهتری باشی
193
00:12:30,448 --> 00:12:32,416
تو در جایگاهی نیستی که
نقش آشتیگر رو بازی کنی
194
00:12:32,451 --> 00:12:34,186
آخرین چیزی که میخوام ناراحت کردنته
195
00:12:34,211 --> 00:12:35,850
متأسفم. فکرِ بدی بود
196
00:12:35,875 --> 00:12:37,397
فکرِ خیلی بدی بود
197
00:12:37,451 --> 00:12:40,682
متوجه نمیشی؟ کل رابطۀ ما فکرِ بدی بود
198
00:12:40,838 --> 00:12:42,883
این حقیقت نداره -
چرا درسته -
199
00:12:43,601 --> 00:12:45,756
نیک، تو این رو میدونی -
میدونم که نیاز داری -
200
00:12:45,781 --> 00:12:47,576
...یه مدت تنها باشی -
تو چِته؟ -
201
00:12:48,727 --> 00:12:50,743
دیگه دخالت نمیکنم. قول میدم
202
00:12:50,767 --> 00:12:52,569
باید دست از سرم برداری
203
00:12:52,718 --> 00:12:54,420
نمیتونم واضحتر از این بگم
204
00:13:03,007 --> 00:13:04,147
،خیلی خب، بچهها
205
00:13:04,172 --> 00:13:06,601
لطفاً بشینین، و درسمون رو شروع میکنیم
206
00:13:11,443 --> 00:13:14,179
بچهها، بشینین، همین الان
207
00:13:17,549 --> 00:13:19,651
!گفتم بشینین لعنتیها
208
00:13:25,296 --> 00:13:26,518
هی
209
00:13:26,658 --> 00:13:29,561
کیلا، موضوع چی بود؟
210
00:13:29,615 --> 00:13:31,112
همه چی به هم ریخته، لینی
211
00:13:31,157 --> 00:13:32,481
چی شد؟
212
00:13:33,766 --> 00:13:35,200
کارت عالیه
213
00:13:36,148 --> 00:13:37,389
،جردن
214
00:13:37,414 --> 00:13:40,076
زنگ زدم، پیامک دادم، پیغام گذاشتم
215
00:13:41,018 --> 00:13:43,491
فقط باهام تماس بگیر، مرد
216
00:13:44,075 --> 00:13:45,868
نگرانتم
217
00:13:50,742 --> 00:13:52,602
سلام -
سلام -
218
00:13:53,543 --> 00:13:54,756
ناخواسته شنیدم
219
00:13:54,840 --> 00:13:56,674
جردن حالش خوبه؟
220
00:14:06,405 --> 00:14:08,372
دیروز به دیدنِ جردن رفتم
221
00:14:08,707 --> 00:14:10,078
...اون
222
00:14:10,902 --> 00:14:13,004
اوضاع و احوالش زیاد خوب نیست
223
00:14:13,093 --> 00:14:14,864
داره سوگواری میکنه -
...آره، ولی -
224
00:14:15,564 --> 00:14:16,816
بیشتر از ایناست
225
00:14:16,848 --> 00:14:18,351
منظورت چیه؟
226
00:14:20,068 --> 00:14:21,787
من نگرانشم
227
00:14:21,968 --> 00:14:24,094
بخشی از من بهم میگه برم
،اونجا و دوباره بهش سر بزنم
228
00:14:24,119 --> 00:14:26,421
ولی حتی نمیدونم این دفعه
در رو باز کنه یا نه
229
00:14:26,466 --> 00:14:27,781
میتونم همراهت بیام
230
00:14:27,853 --> 00:14:29,454
شاید به روی من بازش کنه
231
00:14:29,702 --> 00:14:31,102
مطمئنی؟
232
00:14:31,893 --> 00:14:34,199
.پنج دقیقه بهم وقت بده
تو لابی میبینمت
233
00:14:40,593 --> 00:14:42,529
بذار من برش دارم -
چیزی نیست -
234
00:14:43,667 --> 00:14:46,042
یالا، جیآیجین، بده بیاد
235
00:14:51,683 --> 00:14:53,202
یه دونه آنتن داره
236
00:14:56,109 --> 00:14:58,077
لعنتی
237
00:15:02,200 --> 00:15:03,963
تو تری رو صدا کردی
238
00:15:04,496 --> 00:15:06,643
چی؟ کِی؟
239
00:15:06,859 --> 00:15:08,393
تو ماشین
240
00:15:08,534 --> 00:15:09,657
قبل از اینکه به هوش بیای
241
00:15:09,682 --> 00:15:11,626
همش اسمش رو میگفتی
242
00:15:11,897 --> 00:15:13,697
تو، بهش گفتی نره
243
00:15:13,785 --> 00:15:14,867
چیزی نیست
244
00:15:14,892 --> 00:15:16,226
به نظر نمیومد هیچی نباشه
245
00:15:17,451 --> 00:15:19,401
باشه، گاهی یه حالاتی بهم دست میده
246
00:15:19,559 --> 00:15:21,260
زیاد برای سربازها اتفاق میوفته
247
00:15:21,446 --> 00:15:23,673
پاداشیه که وقتی وارد ارتش میشی
ازش چیزی بهت نمیگن
248
00:15:23,734 --> 00:15:25,270
تو جونش رو نجات دادی
249
00:15:25,316 --> 00:15:27,056
همونطور که همش تو رو نجات میدم
250
00:15:27,409 --> 00:15:29,407
خب، شاید یه روزی بتونم لطفت رو جبران کنم
251
00:15:29,435 --> 00:15:31,003
اوه، میتونی هر لحظه پا پیش بذاری
252
00:15:31,028 --> 00:15:32,215
آره. باشه
253
00:15:32,276 --> 00:15:34,317
!اوه، لعنت! سرت رو بدزد -
اوه، لعنتی -
254
00:15:38,174 --> 00:15:40,297
برو. فرار کن. من بهت میرسم
255
00:15:40,433 --> 00:15:41,581
نه، من تنهات نمیذارم
256
00:15:41,606 --> 00:15:43,009
!من پشت سرت میام
257
00:16:16,836 --> 00:16:18,404
گیب
258
00:16:23,109 --> 00:16:24,502
گیب
259
00:16:26,846 --> 00:16:28,679
لعنت بر شیطون، گیب
260
00:16:33,166 --> 00:16:34,499
اون قضیۀ تعقیبِ مخفیانه
261
00:16:34,666 --> 00:16:35,851
،اون از ایثن هم دیوونهتره
262
00:16:35,876 --> 00:16:37,978
که در ضمن، زنگ نزده یا پیام نداده
263
00:16:38,143 --> 00:16:39,544
از روی سطح زمین محو شده
264
00:16:39,628 --> 00:16:40,692
خوبه
265
00:16:40,717 --> 00:16:41,952
نیک چرا باید بخواد پدرت رو ببینه؟
266
00:16:41,977 --> 00:16:43,047
این خیلی ناجوره
267
00:16:43,132 --> 00:16:45,108
،میدونم. وقتی بهش گفتم همه چی تمومه
268
00:16:45,133 --> 00:16:47,737
یه قیافه رو صورتش بود
که انگار درک نمیکنه
269
00:16:48,425 --> 00:16:50,440
یارو کاملاً از واقعیت فاصله گرفته
270
00:16:50,487 --> 00:16:51,803
آره، بدجوری تحت تاثیر قرار گرفته
271
00:16:52,003 --> 00:16:53,223
به هر حال، ازش چی میدونی؟
272
00:16:53,248 --> 00:16:55,217
راستش هیچی. اون یه معلمِ زبانه
273
00:16:55,488 --> 00:16:57,056
معلمِ جایگزین، یادته؟
274
00:16:57,175 --> 00:16:58,857
بهت گفته اهلِ کجاست؟
275
00:16:59,774 --> 00:17:02,195
...تو اون کلوب همدیگه رو دیدیم و
276
00:17:04,022 --> 00:17:07,152
نه، نه، راستش هیچی در موردش نمیدونم
277
00:17:07,381 --> 00:17:08,631
قبلاً تو اینترنت گشتم
278
00:17:08,656 --> 00:17:10,153
اون فیسبوک یا اینستاگرام نداره
279
00:17:10,178 --> 00:17:11,553
باید گوگل رو عمیقاً بگردیم
280
00:17:11,578 --> 00:17:13,617
لپتاپت کجاست؟
281
00:17:17,595 --> 00:17:21,010
باشه، تقریباً هزار تا نیک سالیوان
تو نیویورک هست
282
00:17:21,210 --> 00:17:22,595
از کجا میدونی اهلِ اینجاست؟
283
00:17:22,747 --> 00:17:24,107
نمیدونم
284
00:17:24,294 --> 00:17:26,097
وب سایت مدرسه رو امتحان کن
285
00:17:26,122 --> 00:17:28,539
کادر آموزشی. شاید اونجا
زندگینامه داشته باشه
286
00:17:33,987 --> 00:17:36,681
باشه، اون تو نیپلز، فلوریدا
متولد و بزرگ شده
287
00:17:37,461 --> 00:17:39,931
"نیپلز، فلوریدا، نیک سالیوان"
288
00:17:43,749 --> 00:17:45,004
باشه، یه عکس پیدا کردم که اسمش روشه
289
00:17:45,028 --> 00:17:46,158
بذار ببینم
290
00:17:46,738 --> 00:17:48,562
تو توضیحش چی نوشته؟
291
00:17:49,181 --> 00:17:51,364
جاشوا سالیوان برادرش نیک"
سالیوان را در هشتمین
292
00:17:51,389 --> 00:17:53,546
سالگرد مسابقه دو و پیادهروی
سالانه 5 کیلومتری
293
00:17:53,571 --> 00:17:55,640
هپی تو هیل» با هل دادن»
"از خط پایان عبور میدهد
294
00:17:55,860 --> 00:17:58,310
صبر کن، اون رو درست خوندی؟
295
00:17:58,335 --> 00:18:00,088
نوشته نیک اونیه که رو ویلچره؟
296
00:18:00,135 --> 00:18:01,608
صبر کن، باشه
297
00:18:01,633 --> 00:18:04,233
"جاشوا سالیوان، عکسِ سالنامۀ دبیرستان"
298
00:18:11,374 --> 00:18:13,714
پس معلم اونی نیست که میگه
299
00:18:13,832 --> 00:18:15,566
چرا از اسمِ برادرش استفاده کرده؟
300
00:18:15,591 --> 00:18:17,593
اینا همه چیزهای مشکوکین
301
00:18:19,237 --> 00:18:20,697
یه چیزی درست نیست
302
00:18:20,766 --> 00:18:22,268
به خوندن ادامه بده
303
00:18:22,843 --> 00:18:24,224
،بعد از فارغ التحصیلی از دبیرستان
304
00:18:24,249 --> 00:18:27,007
به دانشگاه نیپلز رفته، بعدش دکتراش رو
305
00:18:27,032 --> 00:18:28,488
...تو رشته ادبیات تطبیقی دنبال کرده
306
00:18:31,003 --> 00:18:32,578
وای، خدای من
307
00:18:33,498 --> 00:18:35,032
چیه؟
308
00:18:39,925 --> 00:18:41,529
جردن، منم
309
00:18:44,116 --> 00:18:45,505
چی فکر میکنی؟ تو خونهست؟
310
00:18:45,596 --> 00:18:47,000
نمیدونم والا
311
00:18:47,119 --> 00:18:48,888
میتونیم بفهمیم
312
00:18:50,570 --> 00:18:51,903
اونا چی هستن؟
313
00:18:51,964 --> 00:18:54,516
یه دسته کلید یدکی که جردن
تو کشوی میزش نگه میداره
314
00:19:00,171 --> 00:19:01,526
جردن؟
315
00:19:09,347 --> 00:19:11,610
وای، خدای من
316
00:19:13,365 --> 00:19:14,965
اون اینجا نیست
317
00:19:16,148 --> 00:19:17,864
گمونم ریختن خونش رو داغون کردن
318
00:19:19,450 --> 00:19:21,487
خب، نمیتونیم اینجوری ولش کنیم
319
00:19:32,651 --> 00:19:34,291
کمک میکنی یا نه؟
320
00:19:38,736 --> 00:19:40,166
،بعد از فوتِ پدرم
321
00:19:40,191 --> 00:19:42,260
خونۀ منم همین شکلی بود
322
00:19:42,842 --> 00:19:44,541
...به این بدی نبود، ولی
323
00:19:45,042 --> 00:19:46,380
نزدیک بود
324
00:19:46,485 --> 00:19:47,753
ممکن بود منم اینجوری بشم، ولی باید
325
00:19:47,778 --> 00:19:49,548
به خاطر کیلا خودم رو کنترل میکردم
326
00:19:51,472 --> 00:19:53,100
جردن چنین مهاری رو نداره
327
00:19:53,125 --> 00:19:54,633
...اون فقط
328
00:19:55,653 --> 00:19:57,121
مدام وضعش بدتر میشه
329
00:19:57,537 --> 00:19:59,024
کیلا چطوره؟
330
00:19:59,761 --> 00:20:01,418
بهتره، فکر کنم
331
00:20:01,518 --> 00:20:03,094
پس نصیحتم جواب داد
332
00:20:06,925 --> 00:20:09,026
میچ رفته دفتر پزشکی قانونی
333
00:20:09,589 --> 00:20:12,334
باید جسد رو از کالبدشکافی مرخص میکرد
334
00:20:12,705 --> 00:20:15,341
...نمیدونم کی برمیگرده، ولی
335
00:20:15,785 --> 00:20:17,464
دیگه نمیتونم اینجا بمونم
336
00:20:17,549 --> 00:20:21,287
یه کلام از حرفاش رو باور نمیکنم
337
00:20:25,990 --> 00:20:28,023
به بابا بگو به زودی میام اونجا
338
00:20:29,414 --> 00:20:30,834
باشه؟
339
00:20:55,033 --> 00:20:56,223
!لعنتی
340
00:21:24,129 --> 00:21:25,638
خیلی آروم
341
00:21:26,036 --> 00:21:27,465
برگرد
342
00:21:27,799 --> 00:21:29,800
و شروع به راه رفتن کن
343
00:21:51,963 --> 00:21:53,898
گندش بزنن
344
00:23:02,895 --> 00:23:04,402
خواهرت کجاست؟
345
00:23:04,530 --> 00:23:06,842
نمیدونم -
پول کجاست؟ -
346
00:23:11,730 --> 00:23:13,089
پسره رو گیر آوردم
347
00:23:13,251 --> 00:23:14,519
پول هنوز پیشِ دخترهست
348
00:23:15,043 --> 00:23:16,409
الو
349
00:23:16,822 --> 00:23:17,908
الو؟
350
00:23:18,159 --> 00:23:19,217
لعنتی
351
00:23:19,296 --> 00:23:21,333
اینجا آنتندهی خیلی افتضاحه، آره؟
352
00:23:21,667 --> 00:23:22,816
راهت رو برو
353
00:23:22,954 --> 00:23:24,817
نمیتونم. پام صدمه دیده
354
00:23:25,249 --> 00:23:26,751
میخوای به اونیکی پات شلیک کنم؟
355
00:23:27,092 --> 00:23:30,862
رفیق، جدی میگم. نمیتونم راه برم
356
00:23:33,819 --> 00:23:36,054
بهت گفتم
357
00:23:36,362 --> 00:23:37,555
!نمیتونم راه برم
358
00:23:38,369 --> 00:23:39,427
!لعنتی
359
00:23:52,171 --> 00:23:53,784
شل؟
360
00:23:59,097 --> 00:24:00,757
!شلی؟
361
00:24:33,011 --> 00:24:35,710
[ سه بچه خوک ]
362
00:24:35,994 --> 00:24:39,994
[ ادی ]
[ میچ ]
363
00:24:46,310 --> 00:24:47,957
مادر جنده
364
00:24:56,240 --> 00:24:57,710
از کادوت خوشت اومد؟
365
00:24:58,447 --> 00:24:59,778
شلی کدوم گوریه؟
366
00:24:59,812 --> 00:25:01,527
مطمئن نبودم که متوجه تشبیه شده باشی
367
00:25:01,552 --> 00:25:03,160
برای همین این دفعه واقعی عمل کردم
368
00:25:03,208 --> 00:25:05,110
زنم کجاست لعنتی؟
369
00:25:12,439 --> 00:25:14,312
لعنتی! عزیزم، عزیزم
370
00:25:15,172 --> 00:25:16,863
!میکشمت عوضی
371
00:25:16,933 --> 00:25:19,277
من هر فرصتی بهت دادم
372
00:25:19,317 --> 00:25:21,486
،که بهم بگی کی بِث رو کشت
و تو احمقتر از اونی بودی
373
00:25:21,511 --> 00:25:24,631
که بگی و حالا کارمون به اینجا رسیده، میچ
374
00:25:24,838 --> 00:25:27,113
حالا که چیزی نمونده شلی بمیره
375
00:25:27,138 --> 00:25:29,270
حالا وقتِ خوبیه که حرف بزنی
376
00:25:29,369 --> 00:25:31,204
!من تیکه تیکه ات میکنم عوضی
377
00:25:33,500 --> 00:25:35,547
اسمش، میچ
378
00:25:35,582 --> 00:25:39,171
به خدا قسم، تو دیگه کارت تمومه
379
00:25:39,278 --> 00:25:41,248
مردی رو که بِث رو کشت بهم بده
380
00:25:41,810 --> 00:25:43,756
و شلی رو پس میگیری
381
00:25:44,583 --> 00:25:45,824
کجا؟
382
00:25:45,870 --> 00:25:46,992
باهات تماس میگیرم
383
00:25:47,086 --> 00:25:48,954
!هی
384
00:26:26,165 --> 00:26:27,514
حالت خوبه، پسرم؟
385
00:26:28,713 --> 00:26:30,057
آره
386
00:26:31,590 --> 00:26:33,211
چه اتفاقی افتاده؟
387
00:26:33,261 --> 00:26:35,295
آه، تصادف کردم
388
00:26:35,440 --> 00:26:37,068
.به پلیس زنگ میزنم
بذار گوشیم رو بیارم
389
00:26:37,093 --> 00:26:38,669
نه، چیزی نیست. من خوبم
390
00:26:38,813 --> 00:26:40,061
خب، عزیزم، تو صدمه دیدی
391
00:26:40,086 --> 00:26:43,071
چیزیم نمیشه، ولی باید به یکی زنگ بزنم
392
00:26:43,116 --> 00:26:44,491
اشکالی نداره از گوشیتون استفاده کنم؟
393
00:26:44,516 --> 00:26:46,234
البته. بذار بیارمش
394
00:26:46,292 --> 00:26:47,717
همینجاست
395
00:26:52,567 --> 00:26:53,911
بگیر، یکم آب بخور
396
00:26:54,014 --> 00:26:56,784
ممنون
397
00:27:03,212 --> 00:27:05,187
ممنون
398
00:27:17,501 --> 00:27:19,414
الو -
هانا، منم -
399
00:27:19,439 --> 00:27:20,981
کجایی؟
400
00:27:21,054 --> 00:27:23,779
تو یه ایستگاه استراحتی کنار جاده اصلی هستم
401
00:27:23,804 --> 00:27:26,440
«محوطۀ پیکنیک «سویت ولی کنیون
402
00:27:26,465 --> 00:27:28,724
خروجی 17، عزیزم -
خروجی 17 -
403
00:27:28,816 --> 00:27:30,304
دارم میام -
...و هان -
404
00:27:30,357 --> 00:27:32,664
صدات قطع و وصل میشه
405
00:27:36,509 --> 00:27:38,877
کسی داره میاد دنبالت؟
406
00:27:38,961 --> 00:27:40,762
آره، آره، خواهرم
407
00:27:41,459 --> 00:27:43,694
...فکر کنم
408
00:27:43,784 --> 00:27:45,776
یه مشکلی هست -
هیس. هیس -
409
00:27:45,801 --> 00:27:46,882
عزیزم، چیزی نیست
410
00:27:46,907 --> 00:27:48,097
بیا، چرا استراحت نمیکنی
411
00:27:48,122 --> 00:27:49,256
تا اون برسه اینجا
412
00:27:49,281 --> 00:27:50,881
...ولی حس میکنم
413
00:27:52,385 --> 00:27:53,487
مقاومت نکن
414
00:27:53,512 --> 00:27:55,031
فقط بخواب
415
00:27:59,787 --> 00:28:00,991
کمکم کن سوارش کنم
416
00:28:04,831 --> 00:28:06,399
خواهره تو راهه
417
00:28:06,501 --> 00:28:08,194
این دفعه گند نزن
418
00:28:30,960 --> 00:28:32,303
از اینکار مطمئنی؟
419
00:28:32,359 --> 00:28:33,437
از کجا میدونی چیزی پیدا میکنی؟
420
00:28:33,461 --> 00:28:34,930
باید حقیقت رو بدونم، لینی
421
00:28:37,012 --> 00:28:38,467
به محض اینکه برگشت بهم زنگ بزن
422
00:28:38,538 --> 00:28:40,039
حتماً. مراقب باش
423
00:29:18,280 --> 00:29:19,468
چه خبر؟
424
00:29:19,493 --> 00:29:21,025
جواب نمیده. نمیتونم در خونه رو باز کنم
425
00:29:21,050 --> 00:29:23,129
،به سمتِ راست تکونش بده
گیرۀ بزرگ کلید رو حس میکنی
426
00:29:23,154 --> 00:29:25,762
دارم انجامش میدم -
و وقتی گرفت، یه بار محکم بزن -
427
00:29:36,173 --> 00:29:38,314
الو؟ چه خبره؟ -
دارم سعی میکنم -
428
00:29:38,379 --> 00:29:40,473
،دختر، این آیندۀ خوبی برات نیست
باید به درست ادامه بدی
429
00:29:40,817 --> 00:29:42,551
آره. نه بابا. صبر کن
430
00:29:44,112 --> 00:29:45,881
باز شد. وارد شدم
431
00:29:46,021 --> 00:29:47,562
نیک کجاست؟ -
یکم وقت داری -
432
00:29:47,586 --> 00:29:49,120
داره قهوه میخوره -
باشه -
433
00:29:49,191 --> 00:29:50,659
وقتی شروع به برگشتن کرد بهم زنگ بزن
434
00:30:26,479 --> 00:30:27,738
سلام
435
00:30:27,834 --> 00:30:28,985
سلام
436
00:30:29,045 --> 00:30:30,278
دارم شب رو میرم بیرون
437
00:30:30,303 --> 00:30:32,692
میخواستم یه سری بزنم ببینم
خبری از جردن شد یا نه
438
00:30:33,247 --> 00:30:35,018
نه، هنوز نه
439
00:30:35,569 --> 00:30:38,572
خب... ما تسلیم نمیشیم
440
00:30:39,212 --> 00:30:40,841
نه، نمیشیم
441
00:30:43,751 --> 00:30:46,619
بازم ازت ممنونم... بابتِ امروز
442
00:30:47,484 --> 00:30:49,955
میدونی، خب بهترین جایگزین برای یه قرار بود
443
00:30:50,083 --> 00:30:52,285
آره
444
00:30:52,714 --> 00:30:54,437
تو واقعاً خجالتی هستی
445
00:30:54,573 --> 00:30:56,975
آه
446
00:30:59,232 --> 00:31:00,684
یه مدتی میشه از این کارها نکردم
447
00:31:00,709 --> 00:31:04,080
...وقتی به... قرار گذاشتن و
448
00:31:04,338 --> 00:31:07,774
زنها میرسه
449
00:31:10,037 --> 00:31:12,083
کاترینا، دوست داری یه
زمانی با هم بریم بیرون
450
00:31:12,313 --> 00:31:15,276
...همم، بذار فکر کنم
451
00:31:15,983 --> 00:31:17,436
آره. کِی؟
452
00:31:32,178 --> 00:31:33,810
این برای بعد از شبِ قرار بود، درسته؟
453
00:31:33,835 --> 00:31:35,943
آره -
تمام راه رو اشتباه رفتم -
454
00:31:36,168 --> 00:31:37,447
روش کار میکنم
455
00:31:37,472 --> 00:31:38,567
خوشحال میشم کمک کنم
456
00:31:46,869 --> 00:31:48,009
دیگه صبرم داشت لبریز میشد
457
00:31:48,034 --> 00:31:49,349
برنامه اینه
458
00:31:50,203 --> 00:31:53,780
ساعت 10 شب با خوکِ سوم به دیدنم میای
459
00:31:53,805 --> 00:31:56,327
تو انباری که نزدیکِ خیابون جفرسونه
460
00:31:56,352 --> 00:31:59,157
از کجا بدونم حالِ شلی خوبه؟
461
00:31:59,325 --> 00:32:00,836
بیا اونجا
462
00:32:14,694 --> 00:32:17,832
این یارو، واقعاً احمقانه زیادهروی کرده
463
00:32:19,067 --> 00:32:20,634
ببخشید که مجبور شدم تو رو هم درگیر کنم
464
00:32:20,687 --> 00:32:21,848
دیگه نمیدونستم چیکار کنم
465
00:32:21,882 --> 00:32:23,583
نه، نه، نه، نه
466
00:32:23,608 --> 00:32:24,943
تو کارِ درست رو انجام دادی
467
00:32:25,319 --> 00:32:26,566
آره، کمک خواستی
468
00:32:26,591 --> 00:32:28,527
ممنون که هوام رو داری
469
00:32:29,002 --> 00:32:31,118
امشب این یارو رو میکشم
470
00:32:31,358 --> 00:32:32,792
مشکلی که باهاش نداری؟
471
00:32:33,307 --> 00:32:35,068
برام مهم نیست
472
00:32:36,362 --> 00:32:38,508
فقط میخوام شلی رو پس بگیرم
473
00:33:03,451 --> 00:33:05,017
گیب؟
474
00:33:09,248 --> 00:33:10,486
پول کجاست؟
475
00:33:10,936 --> 00:33:12,076
گیب کجاست؟
476
00:33:12,178 --> 00:33:14,071
الان نیازی نیست نگرانِ اون باشی
477
00:33:22,509 --> 00:33:23,943
واقعاً؟
478
00:34:39,851 --> 00:34:41,258
گرفتیش؟
479
00:34:41,380 --> 00:34:42,916
سعی کرد
480
00:34:43,798 --> 00:34:45,638
برادرم کجاست؟
481
00:34:45,715 --> 00:34:47,542
پول در ازای برادرت
482
00:34:47,913 --> 00:34:49,166
...اگه بهش صدمه بزنی
483
00:34:49,191 --> 00:34:50,593
برو خونه، هانا
484
00:34:50,757 --> 00:34:52,509
باهات تماس میگیرم
485
00:35:10,389 --> 00:35:12,296
هیس
486
00:35:28,648 --> 00:35:29,961
ما کجاییم؟
487
00:35:30,036 --> 00:35:32,940
جایی که کسی مزاحممون نمیشه
488
00:35:48,025 --> 00:35:50,228
به نظر میاد زود رسیدیم
489
00:36:03,151 --> 00:36:04,743
چرا داری اینکارو میکنی؟
490
00:36:04,777 --> 00:36:06,346
جریانِ چمدون چی بود؟
491
00:36:08,103 --> 00:36:09,223
چی؟
492
00:36:09,335 --> 00:36:11,203
چمدونت
493
00:36:12,512 --> 00:36:14,111
کجا داشتی میرفتی؟
494
00:36:19,639 --> 00:36:21,259
داشتم میرفتم
495
00:36:22,034 --> 00:36:23,603
چرا؟
496
00:36:25,332 --> 00:36:27,452
ازش قطع امید کردم
497
00:36:28,134 --> 00:36:30,047
دوستش داری؟
498
00:36:36,697 --> 00:36:38,664
دوستش دارم، ولی میچ هیچوقت مردی
499
00:36:38,985 --> 00:36:41,437
،نمیشه که میخوام باشه
و بالاخره باید قبول کنم
500
00:36:41,462 --> 00:36:43,163
که با یه مرد نیمه خوب ازدواج کردم
501
00:36:54,734 --> 00:36:56,521
اون چیکارت کرده؟
502
00:36:58,170 --> 00:36:59,747
...شوهرت
503
00:37:01,141 --> 00:37:02,561
...برادرش
504
00:37:04,063 --> 00:37:06,212
...و یه کلهپوکِ
505
00:37:06,560 --> 00:37:10,102
...مرموز سوم
506
00:37:11,642 --> 00:37:13,246
زندگیم رو نابود کردن
507
00:38:03,203 --> 00:38:04,716
همونجا که هستی بمون
508
00:38:05,839 --> 00:38:08,349
دستات رو ببر بالا جایی که بتونم ببینمشون
509
00:38:09,909 --> 00:38:11,443
لازم نیست... هی، هی، هی
510
00:38:11,468 --> 00:38:13,876
نیازی نیست یه تفنگ به سرش نشونه بگیری
511
00:38:13,901 --> 00:38:15,868
تفنگ رو بذار زمین -
فکر نکنم -
512
00:38:16,745 --> 00:38:17,805
اون کجاست؟
513
00:38:17,858 --> 00:38:19,161
میاد اینجا
514
00:38:20,087 --> 00:38:22,103
...اگه بهم دروغ بگی
515
00:38:22,128 --> 00:38:23,197
بهش سخت نگیر
516
00:38:23,222 --> 00:38:24,289
!اون کجاست؟
517
00:38:24,617 --> 00:38:26,952
فکر کنم من مردی هستم که دنبالش میگردی
518
00:38:31,818 --> 00:38:33,805
تفنگت رو بذار زمین -
من میکشمش -
519
00:38:33,840 --> 00:38:35,211
واقعاً؟
520
00:38:35,470 --> 00:38:37,678
میدونی کشتنِ یه نفر برای
اولین بار چقدر سخته؟
521
00:38:37,703 --> 00:38:40,674
!اینکارو میکنم! تفنگت رو بذار زمین
522
00:38:40,720 --> 00:38:42,008
...خواهش میکنم
523
00:38:42,033 --> 00:38:43,100
نه
524
00:38:43,125 --> 00:38:44,348
!گفتم بذارش زمین
525
00:38:44,377 --> 00:38:47,222
.سم، تفنگت رو بذار زمین
اون شلی رو گرفته
526
00:38:47,536 --> 00:38:49,132
من نمیذارمش زمین، چون باور نمیکنم
527
00:38:49,156 --> 00:38:50,771
بتونی چنین کاری بکنی
528
00:38:51,898 --> 00:38:53,833
تو آدمکش نیستی، جردن
529
00:38:55,026 --> 00:38:57,299
تو یه حرومزادهای که فقط
بلده هارت و پورت کنه
530
00:38:57,352 --> 00:38:58,542
!سم
531
00:38:58,567 --> 00:39:00,945
!مرد، داری چیکار میکنی؟
!کاری رو که میگه بکن
532
00:39:01,008 --> 00:39:02,511
یالا، بکشش
533
00:39:03,929 --> 00:39:05,489
فکر نکنم بتونی
534
00:39:06,330 --> 00:39:07,933
تصمیمش با توئه، جردن
535
00:39:10,101 --> 00:39:11,370
چی گفتم؟
536
00:39:11,668 --> 00:39:13,172
بهت گفتم
537
00:39:13,385 --> 00:39:17,176
!اوه، خواهش میکنم... ولم کن
538
00:39:17,323 --> 00:39:18,457
!یالا
539
00:39:18,482 --> 00:39:19,709
بکشش
540
00:39:19,739 --> 00:39:21,674
آره. بکشش
541
00:39:22,791 --> 00:39:23,915
!اینکارو بکن -
اینکارو بکن -
542
00:39:23,996 --> 00:39:26,132
!نه، اینکارو نکن! سم، یعنی چی؟
543
00:39:26,553 --> 00:39:27,901
دقیقاً همین فکر رو میکردم
544
00:39:31,158 --> 00:39:32,225
!شلی
545
00:40:27,312 --> 00:40:29,211
هی. لینی
546
00:40:29,393 --> 00:40:30,520
چه خبر؟
547
00:40:30,545 --> 00:40:31,980
هیچی
548
00:40:32,736 --> 00:40:33,824
کیلا کجاست؟
549
00:40:33,849 --> 00:40:35,783
نمیدونم. خونه... ندیدمش
550
00:40:35,921 --> 00:40:37,057
اینجا چیکار میکنی؟
551
00:40:37,082 --> 00:40:38,516
من تو این بلوک زندگی میکنم -
واقعاً؟ -
552
00:40:38,677 --> 00:40:40,112
واقعاً
553
00:40:44,514 --> 00:40:45,774
تو کلاس میبینمت، لینی
554
00:40:45,799 --> 00:40:47,080
حتماً
555
00:41:01,292 --> 00:41:02,746
بردار، بردار، بردار، بردار
556
00:42:23,773 --> 00:42:25,573
[ اَبی پاول ]
557
00:42:32,130 --> 00:42:38,230
« SinCities زیرنویس از سـینـا صـداقـت »
558
00:42:38,300 --> 00:42:43,900
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام مترجم
.: T.me/SubSin :.
559
00:42:43,902 --> 00:42:51,902
اولین کانال طرفداران اصیلها
@TheOriginalsFans