1 00:00:08,416 --> 00:00:10,723 أنتِ لا يمكن ايقافك - توقف. ستلعني - 2 00:00:10,748 --> 00:00:13,751 3 00:00:14,813 --> 00:00:17,120 في الحقات السابقة من اخبرني قصة 4 00:00:22,386 --> 00:00:24,866 يمكن للشخص الذي فعل هذا ان يكون هناك؟ 5 00:00:24,910 --> 00:00:25,867 نحن سوف نبقيك في مأمن 6 00:00:25,911 --> 00:00:26,868 يدير شركة الأمن 7 00:00:26,912 --> 00:00:28,609 الذي استأجرها النادي لكِ 8 00:00:28,653 --> 00:00:30,176 ما اسمك؟ - بو) , يا سيدتي) - 9 00:00:30,220 --> 00:00:31,249 شكراً لك 10 00:00:31,498 --> 00:00:34,466 من في الطابق السفلي؟ - أمي واعضاء النادي بلكامل - 11 00:00:34,572 --> 00:00:37,096 إنهم يريدون فقط معرفة ما إذا كان بإمكاني الغناء - هل تستطيعين؟ - 12 00:00:37,140 --> 00:00:40,360 13 00:00:45,409 --> 00:00:48,151 أنتِ تتزوجين كاتب مجنون 14 00:00:48,194 --> 00:00:49,432 انا متاخر أربعة أسابيع عن موعدي النهائي 15 00:00:49,456 --> 00:00:51,415 وسوف اغير الأمور 16 00:00:51,458 --> 00:00:53,547 لدي عملية 17 00:00:53,591 --> 00:00:55,854 مرحباً 18 00:00:55,897 --> 00:00:57,310 مرحباً؟ 19 00:00:57,335 --> 00:00:59,206 ريبا ، هل هذه أنتِ؟ 20 00:00:59,989 --> 00:01:01,686 وانا ملتزم - حقاً - 21 00:01:01,729 --> 00:01:03,035 كم يوماً لديك هناك؟ 22 00:01:03,079 --> 00:01:04,994 بروت 23 00:01:05,037 --> 00:01:06,976 أنتِ لطيفة جداً 24 00:01:07,001 --> 00:01:09,133 وأنت مخمور للغاية - أوه ، لا تذهبي - 25 00:01:09,607 --> 00:01:11,304 آسفة ، يا جاكسون ، لكنك آخر شيء 26 00:01:11,348 --> 00:01:13,306 في العالم أحتاجه الآن 27 00:01:15,874 --> 00:01:19,660 28 00:01:57,655 --> 00:02:00,832 29 00:02:00,875 --> 00:02:03,139 30 00:02:03,182 --> 00:02:08,144 31 00:02:08,187 --> 00:02:11,799 32 00:02:11,843 --> 00:02:15,281 33 00:02:15,325 --> 00:02:18,719 34 00:02:18,763 --> 00:02:21,244 35 00:02:21,287 --> 00:02:24,116 36 00:02:24,160 --> 00:02:27,206 37 00:02:27,250 --> 00:02:30,905 38 00:02:30,949 --> 00:02:34,909 39 00:02:34,953 --> 00:02:37,347 40 00:02:37,390 --> 00:02:38,826 41 00:02:53,580 --> 00:02:55,539 ها نحن ذا 42 00:03:03,851 --> 00:03:05,157 بو موريس 43 00:03:05,201 --> 00:03:06,506 اعتقدت أنه انت 44 00:03:06,550 --> 00:03:08,073 الضابط ميلر 45 00:03:08,117 --> 00:03:09,901 تبدو بخير 46 00:03:09,944 --> 00:03:12,817 العطلة تجدي معك نفعاً 47 00:03:13,651 --> 00:03:14,694 بلى 48 00:03:14,729 --> 00:03:16,185 لا أعتقد أن صديقي يمتع بنفسه 49 00:03:16,288 --> 00:03:18,333 بهذا القدر ، على الرغم من ذلك 50 00:03:20,912 --> 00:03:23,828 الآن ليس لديك شيء لتقوله 51 00:03:23,871 --> 00:03:25,501 اتمنى لو كنت تظهر نفس ضبط النفس في قسمك 52 00:03:25,525 --> 00:03:27,242 هل ستخبرني لماذا توقفني ؟ 53 00:03:27,266 --> 00:03:29,747 أحتاج إلى رؤية الترخيص لذلك السلاح 54 00:03:32,706 --> 00:03:34,099 هل أنت جاد؟ 55 00:03:34,143 --> 00:03:35,883 هل تمتنع عن الامتثال؟ 56 00:03:37,189 --> 00:03:38,886 ببطء 57 00:03:49,897 --> 00:03:52,857 رأيتك على التلفزيون ترافق آشلي روز من المستشفى 58 00:03:52,900 --> 00:03:54,511 أتساءل عما إذا كنت تجالس نجوم البوب 59 00:03:54,554 --> 00:03:57,253 جعلني اعيد النظر في قصتك 60 00:03:57,296 --> 00:04:00,169 تقصد الحقيقة؟ 61 00:04:02,606 --> 00:04:05,261 لو كنت مكانك لكنت حذراً مع هذا السلاح 62 00:04:05,726 --> 00:04:07,915 احد رجال الشرطة الفعليين قد ياخذوا نظرة خاطئة 63 00:04:07,940 --> 00:04:10,029 عن ما تروم اليه 64 00:04:10,091 --> 00:04:11,528 يوماً سعيد 65 00:04:25,629 --> 00:04:26,891 اللعنة 66 00:04:29,119 --> 00:04:32,940 اخبرني قصة الموسم الثاني- الحلقة الثانية 67 00:04:34,307 --> 00:04:40,026 ترجمة المهندس علي العبادي 68 00:06:36,629 --> 00:06:38,457 هل قرأت الصفحات التي أرسلتها؟ 69 00:06:38,501 --> 00:06:40,590 مم. نعم 70 00:06:40,633 --> 00:06:43,027 تاريخ الإيداعات كان لمدة سنة 71 00:06:43,070 --> 00:06:45,421 واسم المدعي كُتب خطأ 72 00:06:45,464 --> 00:06:48,815 آخر مرة قمتي بخطأ كبير 73 00:06:48,859 --> 00:06:50,817 إلقائي في كلية الحقوق 74 00:06:50,861 --> 00:06:53,690 أعتقد أن زوجتك ستخالفك الرأي 75 00:06:53,733 --> 00:06:55,213 فهمت قصدك 76 00:06:55,256 --> 00:06:58,738 آسفة ، لقد كنت مشغولة فقط 77 00:06:58,782 --> 00:07:00,000 أي شيء يمكنني أن اساعدك فيه؟ 78 00:07:00,044 --> 00:07:02,046 اه اه 79 00:07:02,089 --> 00:07:03,787 حسناً 80 00:07:05,310 --> 00:07:06,746 ربما 81 00:07:08,748 --> 00:07:11,011 حسنًا ، أم 82 00:07:11,055 --> 00:07:13,405 هل سبق لك أن اعدت النظر 83 00:07:13,449 --> 00:07:17,104 بشان مسالة الزواج بأكملها؟ 84 00:07:18,497 --> 00:07:20,586 نعم ، بلتأكيد فعلت 85 00:07:20,630 --> 00:07:22,588 حتى يفرقنا الموت؟ 86 00:07:22,632 --> 00:07:24,024 انها بعض العبادات المجنونه 87 00:07:24,068 --> 00:07:25,286 بلى - بلى - 88 00:07:27,811 --> 00:07:29,987 أنا أعرف ، لكنك أنت و كريستين تبدوان سعيدين للغاية 89 00:07:30,030 --> 00:07:31,075 نحن سعداء 90 00:07:31,118 --> 00:07:32,816 حسنا ، إلا عندما نكون لسنا كذلك 91 00:07:32,859 --> 00:07:35,775 ولكن هذا هو الزواج 92 00:07:35,819 --> 00:07:37,386 هل هناك مشكلة مع تاكر؟ 93 00:07:37,429 --> 00:07:38,996 لا ، لم أقل أن هناك مشكلة 94 00:07:39,039 --> 00:07:41,085 انه مجرد ، أنا لا أعرف 95 00:07:41,347 --> 00:07:43,698 لقد كان بعيدًا جدًا إنه ليس نفسه 96 00:07:44,065 --> 00:07:45,481 انه لا ينام 97 00:07:45,524 --> 00:07:48,179 ربما انه توتر ما قبل الزواج لا اعرف 98 00:07:48,222 --> 00:07:49,267 ربما لا شيء 99 00:07:49,310 --> 00:07:50,529 أنا متأكد من أنه سوف ينجح 100 00:07:52,836 --> 00:07:54,359 بلى 101 00:08:30,351 --> 00:08:32,136 ماذا حدث؟ 102 00:08:33,529 --> 00:08:36,140 خرج الوحش من القفص 103 00:08:36,183 --> 00:08:38,055 انظري ، آش ، يُسمح لكِ 104 00:08:38,098 --> 00:08:41,972 أن تؤذي وتبعثري العالم 105 00:08:42,015 --> 00:08:43,930 يمكنني... أستطيع أن اخذه 106 00:08:43,974 --> 00:08:46,063 واصلحه جيداً كلجديد 107 00:08:46,106 --> 00:08:48,195 حسناً؟ شكرا لكِ 108 00:08:48,239 --> 00:08:51,024 أوه ، وأمك تريد مني أن أعطيك هذا 109 00:08:58,554 --> 00:09:01,905 هذه مزحة اليس كذلك؟ 110 00:09:01,948 --> 00:09:03,559 انا لا اظن ذلك 111 00:09:05,561 --> 00:09:08,651 إلى أين تذهبين؟ - لكسر المزيد من القرف - 112 00:09:10,174 --> 00:09:12,568 مهلا ، هل تعلمين عن هذا؟ 113 00:09:12,611 --> 00:09:15,266 عن ماذا؟ - هذه - 114 00:09:15,309 --> 00:09:16,589 مقابلاتك الصحفية ؟ بالطبع 115 00:09:16,615 --> 00:09:18,661 لقد اطلقت اغنيتك المنفردة اليوم 116 00:09:18,704 --> 00:09:20,097 نحن بحاجة إلى دعمه 117 00:09:20,140 --> 00:09:21,098 إجراءات التشغيل القياسية 118 00:09:21,141 --> 00:09:22,578 اذن انتِ تعرفين 119 00:09:22,621 --> 00:09:24,536 انتِ تعرفين ايضاً لقد وقعتي هذا 120 00:09:24,580 --> 00:09:26,146 نعم ، قبل أن يحاول أحدهم قتلي 121 00:09:26,190 --> 00:09:28,279 اسمعي ، أفهم مدى صعوبة ذلك 122 00:09:28,322 --> 00:09:32,196 النادي يحدد جدولك الصحفي ليس نحن 123 00:09:32,239 --> 00:09:34,459 شعروا أن هذه ستكون فرصة عظيمة 124 00:09:34,503 --> 00:09:36,069 للاستفادة من صدمتي؟ 125 00:09:36,113 --> 00:09:39,638 آش ، معجبيك ، أنهم يحبونك 126 00:09:39,682 --> 00:09:41,031 الناس يحبون العودة 127 00:09:41,074 --> 00:09:42,554 هذه ليست عودة 128 00:09:42,598 --> 00:09:44,730 إنه عرض غريب - ليس عرض غريب - 129 00:09:44,774 --> 00:09:47,254 الناس يريدون حقاً رؤيتك 130 00:09:47,298 --> 00:09:48,647 حسناً 131 00:09:48,691 --> 00:09:50,954 اجلبي داميان هنا الآن 132 00:09:53,391 --> 00:09:55,785 سأنهي هذا إذا لم تفعلي 133 00:09:58,483 --> 00:09:59,484 مرة أخرى؟ 134 00:09:59,528 --> 00:10:01,051 أنا آسف - أعتقدت أن عملك كان - 135 00:10:01,094 --> 00:10:03,009 لحمايتي ، ليس الظهور باستمرار في طريقي 136 00:10:03,053 --> 00:10:05,055 سيدتي ، أنا - لست بحاجة إلى أعذار - 137 00:10:05,098 --> 00:10:07,448 ابتعد بحق الجحيم عني 138 00:10:17,546 --> 00:10:20,113 يمكن ان تكون هذه هي؟ 139 00:10:21,985 --> 00:10:24,901 انذار كاذب. انها مجرد المساعدة 140 00:10:54,365 --> 00:10:56,019 ماذا تفعل؟ 141 00:10:56,062 --> 00:10:57,977 استقيل 142 00:10:58,356 --> 00:10:59,923 ماذا حدث؟ 143 00:11:00,806 --> 00:11:02,591 انظر ، أنا أقدر هذا المنصب 144 00:11:02,634 --> 00:11:05,637 ولكن هذا ليس مكاني أنا شرطي 145 00:11:05,681 --> 00:11:08,161 ليس الآن أنت ليس كذلك 146 00:11:12,818 --> 00:11:14,603 هيا 147 00:11:14,646 --> 00:11:16,387 اعطي الأمر فرصة 148 00:11:16,430 --> 00:11:18,563 انا لم اربي متخاذلاً 149 00:11:21,044 --> 00:11:24,308 على الأقل أعطني بعض الوقت لإيجاد بديل 150 00:11:41,107 --> 00:11:42,674 وداعا يا أبي 151 00:12:00,823 --> 00:12:02,520 سيمون 152 00:12:04,522 --> 00:12:06,567 أنتِ لم تخبرينا بقدومك 153 00:12:06,611 --> 00:12:08,091 انها جنازة والدي 154 00:12:08,134 --> 00:12:10,223 لا أستطيع أن أصدق أنه رحل 155 00:12:10,267 --> 00:12:12,225 آسف لذلك. لقد كان رجلا صالحاً 156 00:12:13,574 --> 00:12:15,707 مؤسف جدا اسف جدا 157 00:12:17,187 --> 00:12:18,797 كلانا 158 00:12:18,841 --> 00:12:20,514 أنا أفهم أن هناك حفل تأبين في المنزل 159 00:12:20,538 --> 00:12:21,713 نعم 160 00:12:21,757 --> 00:12:24,194 نعم، بالطبع هناك 161 00:12:24,237 --> 00:12:25,630 يجب عليك الانضمام إلينا 162 00:12:25,674 --> 00:12:27,303 حسنا ، فقط إذا كان ذلك لن يعد اقتحاماً 163 00:12:27,327 --> 00:12:28,546 عليك الذهاب - على الاطلاق - 164 00:12:31,854 --> 00:12:33,986 165 00:12:34,030 --> 00:12:36,510 إنه يوم صعب لنا جميعًا 166 00:12:38,164 --> 00:12:39,513 افعلي ما تعتقدين أنه صحيح 167 00:12:56,269 --> 00:12:58,141 عليك أن تأتي إلى اليوغا أكثر 168 00:12:58,184 --> 00:12:59,577 حقاً؟ 169 00:12:59,620 --> 00:13:02,058 لأنني ما زلت متوترة 170 00:13:02,101 --> 00:13:04,408 يمكنك احظار القط - لا ينبغي علي الانتقال - 171 00:13:05,075 --> 00:13:06,729 التغيير يمكن أن يكون صعبا للغاية على القطط 172 00:13:06,804 --> 00:13:07,628 انها ليست غلطتك 173 00:13:07,672 --> 00:13:10,109 لا يمكنك أن تضعي حياتك معلقة على قطة 174 00:13:10,153 --> 00:13:12,155 أتمنى لو بقيت في أوكلاهوما 175 00:13:12,198 --> 00:13:14,742 كل شيء تلخبط منذ الانتقال هنا - مهلا ، هذا ليس صحيحا - 176 00:13:14,766 --> 00:13:16,246 أليس كذلك؟ 177 00:13:16,289 --> 00:13:19,075 غرانت وأنا انفصلنا 178 00:13:19,118 --> 00:13:20,380 أنا نادلة مرة أخرى 179 00:13:20,424 --> 00:13:22,643 وأعتقد أنني أشعر بحساسية تجاه الماء هنا 180 00:13:22,687 --> 00:13:24,056 لأنني خرجت كالمجنونة 181 00:13:24,080 --> 00:13:25,864 حسناً ، كيف تسير في مدرسة غراد؟ 182 00:13:25,908 --> 00:13:28,388 أخذت هذا الفصل الدراسي اجازة 183 00:13:28,432 --> 00:13:29,825 بلى. الأدب المقارن 184 00:13:29,868 --> 00:13:31,498 بدأ يشعرني وكأنها فكرة سيئة أخرى 185 00:13:31,522 --> 00:13:32,958 أنا أسفة 186 00:13:33,002 --> 00:13:35,004 ولكن يجب علي أن أركض 187 00:13:35,047 --> 00:13:36,266 شكرا لك على 188 00:13:36,309 --> 00:13:37,920 القهوة واليوغا 189 00:13:37,963 --> 00:13:39,748 بلى 190 00:13:49,061 --> 00:13:50,584 وداعاً 191 00:13:59,855 --> 00:14:01,204 اللعنة 192 00:14:05,904 --> 00:14:08,472 دق دق. مرحباً انظري 193 00:14:10,604 --> 00:14:13,085 إنه حديث المدينة. تهانينا 194 00:14:13,129 --> 00:14:17,133 لقد تجاوزتي بالفعل أول أغنية لك في التنزيلات 195 00:14:20,745 --> 00:14:23,095 هل تمزح معي يا دامين؟ 196 00:14:23,139 --> 00:14:25,532 أنا جاد للغاية الساحل الغربي بالكاد يستيقظ 197 00:14:25,576 --> 00:14:27,841 ستكون بحدود المليون بحلول ظهر هذا اليوم 198 00:14:27,944 --> 00:14:29,293 هذه الأغنية ستكون ضخمة 199 00:14:29,318 --> 00:14:31,538 اسمحلي أن أضع تلك الزهور في بعض الماء 200 00:14:32,394 --> 00:14:33,889 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ 201 00:14:33,932 --> 00:14:35,891 لم أخرج من المستشفى ليوم كامل 202 00:14:35,934 --> 00:14:38,067 وتريد أن تستعرضني أمام حفنة 203 00:14:38,110 --> 00:14:39,720 من الكاميرات التلفزيون انا ابدوا هكذا؟ 204 00:14:39,764 --> 00:14:42,739 اشلي ، نحن لا نعرف ما يخبئه المستقبل ، حسناً؟ 205 00:14:42,764 --> 00:14:45,240 ولكن الآن ، لدينا فرصة واحدة في أيدينا 206 00:14:45,279 --> 00:14:47,511 إذا استخدمنا طرق الصحافة الصحيحة 207 00:14:47,554 --> 00:14:49,034 أنا لست جاهزة 208 00:14:49,078 --> 00:14:51,689 بالكاد أستطيع الوقوف لانظر إلى نفسي في المرآة 209 00:14:53,952 --> 00:14:58,130 انظري ، أنا لا أريد أن أكون هذا الرجل ، لكنك وقعتي عقداً 210 00:14:58,174 --> 00:14:59,958 هل عليها أن تظهر على التلفزيون؟ 211 00:15:00,002 --> 00:15:01,568 ألا تستطيع الاتصال هاتفياً بلمذياع؟ 212 00:15:01,612 --> 00:15:02,918 بعض الأسواق الرئيسية 213 00:15:02,961 --> 00:15:05,137 أنا أفهم ترددك. أنا افعل 214 00:15:05,181 --> 00:15:08,314 لكن التلفزيون جزء لا يتجزأ من هرم استراتيجية علامتنا التجارية 215 00:15:10,316 --> 00:15:12,666 "هرم استراتيجية العلامة التجارية" 216 00:15:12,710 --> 00:15:15,539 أي نوع من التسويق هذا؟ 217 00:15:15,582 --> 00:15:18,542 انظر، أفهم مخاوفك 218 00:15:18,585 --> 00:15:20,239 أنا افعل 219 00:15:20,283 --> 00:15:22,024 حسناً؟ نريد ما هو الأفضل لكِ 220 00:15:23,286 --> 00:15:24,678 لذا 221 00:15:24,722 --> 00:15:28,117 للأن 222 00:15:28,160 --> 00:15:30,554 سنفعل الأشياء وفقاً لشروطك؟ 223 00:15:30,597 --> 00:15:32,948 شروطي؟ 224 00:15:32,991 --> 00:15:35,124 شروطك 225 00:15:35,167 --> 00:15:37,343 عظيم 226 00:15:37,387 --> 00:15:38,910 حسناً ، ها هي شروطي 227 00:15:40,303 --> 00:15:43,132 اخرج بحق الجحيم من منزلي 228 00:15:45,438 --> 00:15:48,659 كل ذلك الجزء من الهرم الإستراتيجي 229 00:16:15,642 --> 00:16:17,644 اللعنة 230 00:16:25,826 --> 00:16:27,306 سيدتي 231 00:16:27,350 --> 00:16:30,309 أنا ذاهبة فقط للتنزهة لست بحاجة إلى جليس أطفال 232 00:16:30,353 --> 00:16:32,703 إنها وظيفتي أن أبقيك في مأمن 233 00:16:32,746 --> 00:16:36,272 حسناً. افعلها من بعيد 234 00:16:36,315 --> 00:16:37,969 حسناً. إلى أي مدى تحبنين؟ 235 00:16:38,013 --> 00:16:39,971 لا اعرف. كندا؟ 236 00:16:40,015 --> 00:16:42,060 آسف. لم أحضر جواز سفري 237 00:16:42,104 --> 00:16:44,367 ماذا عن خمسة أقدام؟ 238 00:16:46,282 --> 00:16:47,631 عشرة 239 00:16:47,674 --> 00:16:49,415 حسناً 240 00:16:51,504 --> 00:16:53,332 اترين؟ يبدو وكانني غير موجود هنا 241 00:16:56,640 --> 00:16:57,858 لا 242 00:16:57,902 --> 00:16:59,121 لا لا لا. ماذا تفعلين؟ 243 00:16:59,164 --> 00:17:00,644 ماذا يبدو وكأنني أفعل؟ 244 00:17:00,687 --> 00:17:02,167 يبدو أنكِ تتعدين على ممتلكات الغير 245 00:17:02,211 --> 00:17:05,954 بلى وإذا كنت ستتبعني, ستفعل ذلك ايضاً 246 00:17:11,046 --> 00:17:13,004 التمرد 247 00:17:36,680 --> 00:17:38,725 شكرا لكما على الحضور 248 00:17:38,769 --> 00:17:39,726 كيف تتجاوزون ذلك؟ 249 00:17:39,770 --> 00:17:42,033 نأخذها يوماً بعد يوم 250 00:17:42,077 --> 00:17:44,557 الحمد لله على أولادي 251 00:17:44,601 --> 00:17:46,472 اذن ، رون 252 00:17:46,516 --> 00:17:47,473 كيف حال العمل 253 00:17:47,517 --> 00:17:48,474 أنا رون - هو رون - 254 00:17:48,518 --> 00:17:49,693 إنه ديريك - أنا ديريك - 255 00:17:49,736 --> 00:17:52,130 بالطبع بكل تأكيد. سامحني 256 00:17:52,174 --> 00:17:53,436 العمل يجري بصورة جيدة 257 00:17:53,479 --> 00:17:56,004 بلنظر - و - 258 00:17:56,047 --> 00:17:57,633 كم هيج جميلة صديقتك؟ 259 00:17:57,657 --> 00:17:59,746 إنها بخير. لقد انفصلت عنها 260 00:17:59,790 --> 00:18:01,226 نحن لسنا معا بعد الآن 261 00:18:02,358 --> 00:18:04,403 لم تكن جيدة بما يكفي لابني 262 00:18:04,447 --> 00:18:06,057 شكرا يا امي 263 00:18:06,101 --> 00:18:08,581 حبيبتي ، هل تمانع ان جلبت لي مشروب آخر؟ 264 00:18:08,625 --> 00:18:10,627 بالطبع 265 00:18:43,921 --> 00:18:45,531 الشجاعة السائلة؟ 266 00:18:45,575 --> 00:18:46,750 هل هو واضح انني احتاجة؟ 267 00:18:46,793 --> 00:18:48,317 لا 268 00:18:48,360 --> 00:18:49,927 القليل 269 00:18:51,320 --> 00:18:53,322 من الغريب أن أعود إلى هذا البيت 270 00:18:54,627 --> 00:18:56,847 عشر سنوات وقت طويل 271 00:18:56,890 --> 00:18:58,520 ما الخيار الذي لدي؟ أمك كرهتني 272 00:18:59,366 --> 00:19:00,476 لو بقيت لفترة أطول 273 00:19:00,501 --> 00:19:01,920 لحبستني في العلية 274 00:19:01,945 --> 00:19:03,332 وألقيت المفتاح 275 00:19:03,375 --> 00:19:05,247 في بعض الأحيان يمكن أن تكون 276 00:19:05,290 --> 00:19:07,684 صعبة 277 00:19:09,033 --> 00:19:11,166 انظري ، أنا أعلم أنه مضى وقت طويل 278 00:19:11,769 --> 00:19:13,385 ولكن أعطيها فرصة أخرى؟ 279 00:19:13,429 --> 00:19:14,865 هي والدتك أيضاً 280 00:19:14,908 --> 00:19:16,954 زوجة ابي 281 00:19:16,997 --> 00:19:18,738 سيمون 282 00:19:20,218 --> 00:19:21,393 كورا؟ 283 00:19:21,437 --> 00:19:22,345 انظروا 284 00:19:22,388 --> 00:19:24,434 الى حبيبتي الجميلة 285 00:19:24,657 --> 00:19:26,877 اووه 286 00:19:26,920 --> 00:19:29,009 هل تمانع إذا سرقتها لمدة دقيقة؟ 287 00:19:29,053 --> 00:19:30,446 لا على الاطلاق 288 00:19:33,710 --> 00:19:36,495 لم أكن متأكدة مما إذا كنتي قد تلقيتي رسائلي أم لا 289 00:19:36,539 --> 00:19:39,933 كان علي ان اعيد الاتصال بك لقد كانت بضعة أيام صعبة 290 00:19:39,977 --> 00:19:41,326 هذا لا باس به 291 00:19:41,370 --> 00:19:43,589 أنا سعيدة للغاية لأنك هنا 292 00:19:43,633 --> 00:19:45,548 سيكون والدك كذلك 293 00:19:45,591 --> 00:19:47,115 كورا ، ماذا حدث؟ 294 00:19:47,158 --> 00:19:48,899 سقط؟ 295 00:19:48,942 --> 00:19:52,207 يعتقدون أنه في مرحلة ما في منتصف الليل 296 00:19:52,250 --> 00:19:55,732 قد نهض من السرير ليتجه إلى الطابق السفلي 297 00:19:55,775 --> 00:19:57,299 وانزلقت قدمه 298 00:19:58,387 --> 00:20:00,432 وجدته فيرونيكا في صباح اليوم التالي 299 00:20:00,476 --> 00:20:01,912 في الجزء السفلي من الدرج 300 00:20:04,871 --> 00:20:07,570 تحدثت إليه قبل بضعة أشهر فقط في عيد ميلاده 301 00:20:07,613 --> 00:20:09,615 .مم-هم - .لم يكن الكثير - 302 00:20:09,659 --> 00:20:12,140 استمرت المحادثة بأكملها خمس دقائق 303 00:20:12,183 --> 00:20:14,794 لقد كره الحديث على الهاتف 304 00:20:14,838 --> 00:20:17,710 لكنه أحب أن يسمع صوتك 305 00:20:19,059 --> 00:20:21,279 كيف هي اعمال التقطير؟ 306 00:20:21,323 --> 00:20:25,588 صعبة بدون والدك ، لكننا نتدبرها 307 00:20:25,631 --> 00:20:27,198 رون وديريك يعملان هناك الآن 308 00:20:27,242 --> 00:20:29,722 انهم يخططون للتصعيد 309 00:20:29,766 --> 00:20:32,072 أنا متأكدة من أنها أصول رائعة 310 00:20:32,116 --> 00:20:33,813 لقد فهمتي جزء (الاحمق) بصورة صحيحة 311 00:20:37,426 --> 00:20:39,123 كورا ، لقد اشتقت اليك 312 00:20:39,167 --> 00:20:40,646 لقد اشتقت إليك أيضاً 313 00:20:42,822 --> 00:20:45,782 نحن بحاجة إلى لقاء جيد 314 00:20:45,825 --> 00:20:47,958 قبل أن تغادري المدينة ، حسنا؟ 315 00:20:48,001 --> 00:20:49,612 .حسنا. بالطبع بكل تأكيد - اتوعديني؟ - 316 00:20:49,655 --> 00:20:51,657 حسناً 317 00:20:57,054 --> 00:20:59,578 أنا آسف جدا أنا متأخر 318 00:20:59,622 --> 00:21:02,102 حركة المرور على 65طريق كان مروعاً 319 00:21:02,146 --> 00:21:03,887 هو دائما كذلك - لا بأس - 320 00:21:03,930 --> 00:21:05,932 مرحباً 321 00:21:05,976 --> 00:21:07,499 شكرا جزيلا لاستضافتك ، ريبيكا 322 00:21:07,543 --> 00:21:08,718 بلى. بالطبع 323 00:21:08,761 --> 00:21:10,502 أي شيء لمادي 324 00:21:13,026 --> 00:21:14,245 سوف أترككما انتما الاثنين 325 00:21:14,289 --> 00:21:16,247 تصوتان على حلوى البندق 326 00:21:16,291 --> 00:21:17,944 انها لذيذة جداً 327 00:21:19,511 --> 00:21:20,860 مادلين؟ 328 00:21:20,904 --> 00:21:23,080 يمكننا البدء - ممتاز - 329 00:21:23,123 --> 00:21:25,430 اذن ، الاولى هي الكرمل المملح لدينا 330 00:21:25,474 --> 00:21:27,693 شائع جداً - امممممم - 331 00:21:29,347 --> 00:21:32,742 ...يا إلهي. هذه مثل 332 00:21:32,785 --> 00:21:34,328 هذه ، مثل ، أفضل شيء تذوقته على الإطلاق 333 00:21:34,352 --> 00:21:35,397 شكراً 334 00:21:36,833 --> 00:21:38,661 هل تحبينه؟ هم؟ - في الواقع - 335 00:21:38,704 --> 00:21:41,011 أم ، أنا آسفة جداً 336 00:21:41,054 --> 00:21:42,752 لا اريد ان اعمل هذا 337 00:21:42,795 --> 00:21:44,057 ليس كهذا 338 00:21:44,101 --> 00:21:46,408 لماذا لا أعطيكما لحظة؟ 339 00:21:46,451 --> 00:21:47,452 شكرا لك 340 00:21:50,271 --> 00:21:53,231 مادي ، أنا أفهم أنكِ مستائة 341 00:21:53,382 --> 00:21:55,765 أنا في الواقع لا أعتقد أنك تفعل 342 00:21:55,808 --> 00:21:58,376 انظري ، الليلة الماضية لم أكن في أفضل حالاتي 343 00:21:58,420 --> 00:22:00,030 الأمر لا يتعلق بالليلة الماضية ، تاكر 344 00:22:00,073 --> 00:22:01,466 إنه عن كل شيء 345 00:22:01,510 --> 00:22:03,642 إنه... إنه الوقت المتأخر من الليالي 346 00:22:03,686 --> 00:22:05,688 والأيام المشتتة 347 00:22:05,731 --> 00:22:07,342 الأعذار المستمرة 348 00:22:07,385 --> 00:22:09,387 انا لا اجد الا نصفك 349 00:22:09,431 --> 00:22:11,607 ما الذي يجري؟ - ...لا شيئ أنا - 350 00:22:11,650 --> 00:22:13,652 أنا بخير - انت بخير؟ - 351 00:22:15,698 --> 00:22:17,439 انت لست بخير 352 00:22:17,482 --> 00:22:20,311 لا أعتقد أنك بخير 353 00:22:24,707 --> 00:22:27,187 قضيت سنوات وأنا أشاهد والدتي تتظاهر 354 00:22:27,231 --> 00:22:29,494 وكان اي شيئ على ما يرام مع والدي 355 00:22:31,757 --> 00:22:33,368 انا لن افعل هذا 356 00:22:38,242 --> 00:22:40,331 مهلا ، هيا يا مادي 357 00:22:40,375 --> 00:22:43,639 مادي. مهلا ، هيا. هيا - ...هل تتوقف فقط؟ انا لست - 358 00:22:43,682 --> 00:22:45,684 انه ليس انتِ - ما هي اذا؟ - 359 00:22:46,903 --> 00:22:49,601 إنه ناشري. حسنا؟ 360 00:22:49,645 --> 00:22:52,822 انهم ليسوا سعداء بصفحاتي 361 00:22:52,865 --> 00:22:55,651 قال تريب إنهم يوقفون طلبي 362 00:22:56,349 --> 00:23:00,614 حسنا؟ هناك حديث حتى عن دفع تاريخ النشر 363 00:23:00,639 --> 00:23:01,439 لماذا لم تخبرني؟ 364 00:23:01,483 --> 00:23:05,356 لأنني لا أريد أن أحبطك 365 00:23:07,354 --> 00:23:09,645 هل تعتقد أن أي من هذه الأمور؟ 366 00:23:11,135 --> 00:23:13,451 أحبك يا تاكر 367 00:23:13,495 --> 00:23:16,759 ليس تاكر الكاتب. أحبك انت 368 00:23:16,802 --> 00:23:19,892 لا يهمني إذا لم تكتب أبدًا كلمة أخرى 369 00:23:19,936 --> 00:23:22,765 لكنني أود 370 00:23:22,808 --> 00:23:24,201 هذا هو ما أنا عليه 371 00:23:24,888 --> 00:23:26,029 بلى. 372 00:23:26,072 --> 00:23:27,509 علي العودة إلى العمل 373 00:23:27,552 --> 00:23:30,163 حسناً. حبيبتي ، هيا 374 00:23:30,207 --> 00:23:32,035 دعينا نحل هذا 375 00:23:32,078 --> 00:23:34,907 لا ، أعتقد أنك بحاجة لحل هذا 376 00:23:34,951 --> 00:23:37,257 لأن شيئاً ما يجب أن يتغير 377 00:23:53,317 --> 00:23:55,319 الآن نحن الكسر والدخول 378 00:23:55,363 --> 00:23:57,843 هل انت دائماً ملتزم بلقواعد؟ 379 00:23:57,887 --> 00:23:59,932 عندما أكون في الخدمة ، نعم 380 00:24:01,412 --> 00:24:03,196 مرحبا بك أيها الصبي 381 00:24:03,240 --> 00:24:06,591 أراهن أنك ذلك الشرطي الذي يعطي تذاكر للمشي على الأقدام 382 00:24:06,635 --> 00:24:09,028 حسناً ، هذا غير قانوني 383 00:24:11,466 --> 00:24:13,424 مولينز هي جيران لطيفون 384 00:24:13,468 --> 00:24:16,688 قلوا يمكنني أن أتي وامتطي الخيول كلما اريد 385 00:24:16,732 --> 00:24:18,081 مرحباً, سكوت 386 00:24:19,865 --> 00:24:21,824 إنه يحبك 387 00:24:21,867 --> 00:24:24,609 أوه ، عرفني قبل أن اتحول إلى عاهرة 388 00:24:26,611 --> 00:24:29,875 هذا هو الوقت الذي من المفترض أن تخبرني فيه أنني لست عاهرة 389 00:24:30,614 --> 00:24:33,573 لقد مررتي بالكثير. افهمك 390 00:24:33,703 --> 00:24:35,313 نعم ، أتمنى لو فعلت أمي 391 00:24:35,577 --> 00:24:37,622 وداميان 392 00:24:37,666 --> 00:24:40,451 إنهم يريدون فقط مني أن أختار المكان الصحيح الذي توقفت عنده 393 00:24:40,495 --> 00:24:42,453 وكأن اي شئ لم يحدث 394 00:24:42,497 --> 00:24:45,021 أنا متأكد من أنهم يفعلون فقط ما يعتقدون أنه الأفضل 395 00:24:45,064 --> 00:24:46,544 نعم ، بالنسبة لي أو مهنتي؟ 396 00:24:49,591 --> 00:24:52,289 مهلا ، سمعت أغنيتك الجديدة 397 00:24:52,332 --> 00:24:54,291 و اعجبتني كثيراً 398 00:24:54,334 --> 00:24:58,469 كانت أفضل من أغنيتك الأولى 399 00:24:59,514 --> 00:25:00,645 بلى 400 00:25:00,689 --> 00:25:02,473 لانني انا من كتبها 401 00:25:02,517 --> 00:25:04,170 اول اغنية اختارها النادي 402 00:25:04,214 --> 00:25:06,477 صاخبة وقد افرطوا بلانتاج 403 00:25:06,521 --> 00:25:07,913 حسنًا ، لهذا يستحق 404 00:25:07,957 --> 00:25:09,785 أعتقد أنك يجب أن تغني اغانيك فقط 405 00:25:09,828 --> 00:25:12,178 تلك الأغنية الجديدة هي 406 00:25:12,222 --> 00:25:15,355 انها حقيقية وصادقة 407 00:25:15,399 --> 00:25:16,879 اتفق معك 408 00:25:18,924 --> 00:25:21,884 لا يهم حقاً بعد الآن 409 00:25:21,927 --> 00:25:24,060 لا شيء مهم 410 00:25:24,103 --> 00:25:25,278 لديك موهبة 411 00:25:25,322 --> 00:25:27,237 لديك ذلك الشيء 412 00:25:27,280 --> 00:25:30,240 القدرة على الاستفادة من شيء حقيقي 413 00:25:30,283 --> 00:25:32,590 والتواصل مع الناس 414 00:25:32,634 --> 00:25:34,481 فقط تخيلي الأغاني التي ستكتبيها بعد ذلك 415 00:25:34,505 --> 00:25:37,726 هذا ليس ما يريده النادي 416 00:25:37,769 --> 00:25:40,032 انهم يريدون حفلة رنانة 417 00:25:40,076 --> 00:25:42,208 إنهم يريدون أن يخرجوني في جولة صحفية 418 00:25:42,252 --> 00:25:44,994 ويأملون أن يشعر الناس بالأسف الشديد اتجاهي 419 00:25:45,037 --> 00:25:47,562 أنهم يدفعون 1.29 دولار لأغنية جديدة 420 00:25:47,605 --> 00:25:49,607 وبذلك يستطيعون 421 00:25:49,651 --> 00:25:53,219 تعويض المال في استثماراتهم السيئة 422 00:25:57,267 --> 00:26:00,183 حسنا ، أنا لا أعرف كل ذلك ، لكن 423 00:26:00,226 --> 00:26:02,315 أنت في عمل صعب 424 00:26:04,564 --> 00:26:06,000 أنا أعرف كيف يكون ذلك 425 00:26:06,025 --> 00:26:07,582 أشك جدا في ذلك 426 00:26:07,625 --> 00:26:10,193 ما أعنيه هو 427 00:26:10,236 --> 00:26:12,195 أنا أعرف كيف يبدو الشعور بذلك بالضغط 428 00:26:12,238 --> 00:26:14,240 لفعل شيء لا تريدين القيام به 429 00:26:17,113 --> 00:26:20,029 كيف يمكنني الجلوس والتحدث عن حياتي المهنية 430 00:26:20,072 --> 00:26:22,118 في حين لا أعرف ما إذا كان يمكنني الغناء بعد الآن؟ 431 00:26:23,249 --> 00:26:25,817 انه وكأن كل شيئ جديد 432 00:26:25,861 --> 00:26:27,993 كل ما كنت عليه 433 00:26:30,996 --> 00:26:33,869 قد ذهب فقط 434 00:26:39,004 --> 00:26:41,703 أنتِ لا تزالين هنا 435 00:26:41,746 --> 00:26:43,748 انا احدق فيك بصورة مباشرة 436 00:26:45,750 --> 00:26:48,100 ستتخطين ذلك 437 00:27:00,286 --> 00:27:01,636 سأقوم بمقابلة على المذياع 438 00:27:01,679 --> 00:27:03,551 هذا هو - حسناً - 439 00:27:05,509 --> 00:27:07,511 شكرا لك 440 00:27:41,371 --> 00:27:43,025 فيرونيكا 441 00:27:43,068 --> 00:27:45,810 سيمون ، حبيبتي 442 00:27:45,854 --> 00:27:47,725 هل حصلتي على شيء للأكل؟ 443 00:27:47,769 --> 00:27:49,161 لقد فعلت ، نعم. شكرا لكِ 444 00:27:51,033 --> 00:27:53,078 كان فرانك قد أحب حلويات الكرز تلك 445 00:27:53,122 --> 00:27:55,864 كان هذا الرجل يحب الحلوبات بصورة لا مثيل لها 446 00:27:55,907 --> 00:27:57,866 أبي يكره حلوى الكرز 447 00:27:57,909 --> 00:27:59,476 عفوا؟ 448 00:27:59,519 --> 00:28:01,086 قال أبي دائما الناس يصنعون حلوى الكرز 449 00:28:01,130 --> 00:28:03,698 عندما يكونون كسولين .جدًا لعمل الفطيرة 450 00:28:03,741 --> 00:28:05,177 هذا لم يستغرق وقتا طويلاً 451 00:28:05,221 --> 00:28:07,789 كنت أعرف أن سيمون الحقيقية ستظهر 452 00:28:07,832 --> 00:28:10,313 أنا لم آت إلى هنا للمشاجرة - اذن لماذا أتيتي إلى هنا؟ - 453 00:28:10,356 --> 00:28:13,708 لأنه إذا كان الأمر بشأن والدك فقد فاتك عشر سنوات 454 00:28:13,751 --> 00:28:15,579 تم إخطاري من قبل المحامي 455 00:28:15,623 --> 00:28:17,712 أن قراءة وصيت والدي غداً 456 00:28:17,755 --> 00:28:19,670 أوه ، لذلك أتيتي هنا لتمدين يدك؟ 457 00:28:19,714 --> 00:28:21,846 وأنتِ لم تفعلي؟ 458 00:28:21,890 --> 00:28:23,718 لقد تخليتي عن والدك 459 00:28:23,761 --> 00:28:25,981 لقد تركتي هذه العائلة 460 00:28:26,024 --> 00:28:28,636 و تشعرين وكأنك تستحقين شيء؟ 461 00:28:28,679 --> 00:28:31,203 نعم لأنه بقدر ما أستطيع أن أقول 462 00:28:31,247 --> 00:28:32,683 أنا الوحيدة في هذه الغرفة 463 00:28:32,727 --> 00:28:36,034 المرتبطة بوالدي من الدم 464 00:28:39,255 --> 00:28:41,866 عندما رأيتك اليوم اعتقدت أنكِ هنا 465 00:28:41,910 --> 00:28:43,607 للحداد على وفاة والدك 466 00:28:43,651 --> 00:28:46,784 يجب أن أعرف أفضل 467 00:28:46,828 --> 00:28:48,748 أعتقد أن عليك الذهاب - أعتقد أن عليك الذهاب - 468 00:29:00,755 --> 00:29:03,496 سيمون ، انتظري 469 00:29:03,540 --> 00:29:05,847 انا لم ارجع فقط للمنزل للحصول على اموال ابي 470 00:29:05,890 --> 00:29:08,588 أعلم أنكِ لم تفعلي ذلك - تلك المرأة شريرة - 471 00:29:09,807 --> 00:29:12,027 قد تكوني على حق أكثر مما تعلمين 472 00:29:12,070 --> 00:29:13,550 ماذا تعنين؟ 473 00:29:13,593 --> 00:29:15,117 لم أكن أريد أن أحضر هذا اليوم 474 00:29:15,160 --> 00:29:16,355 للجنازة وكل شيئ 475 00:29:16,379 --> 00:29:17,728 لا ، لا ، أخبرني. ماذا تعرفين؟ 476 00:29:17,772 --> 00:29:21,427 سقط على الدرج؟ - ماذا تقولين؟ - 477 00:29:21,471 --> 00:29:24,126 متى عرفتي أن والدك يفعل شيئًا كهذا؟ 478 00:29:24,169 --> 00:29:26,737 لم أعرف أبي منذ عشر سنوات - لقد كان رجلا صحياً - 479 00:29:26,781 --> 00:29:30,001 وكان الشيء الوحيد الخاطئ فيه اختياره لللنساء 480 00:29:30,045 --> 00:29:32,438 لم يسقط الدرج 481 00:29:32,482 --> 00:29:34,136 أعرف أن فيرونيكا امرأة مروعة 482 00:29:34,179 --> 00:29:36,965 لكنها ليست قادرة 483 00:29:37,008 --> 00:29:39,097 لفعل شيء من هذا القبيل ، هل هي؟ 484 00:29:41,404 --> 00:29:43,232 أنتِ محقة 485 00:29:43,275 --> 00:29:45,538 أنا فقط... أنا منزعجة فقط 486 00:29:45,582 --> 00:29:47,062 انسي حتى انني قلت أي شيء 487 00:29:47,105 --> 00:29:49,194 لا لا كورا 488 00:29:49,238 --> 00:29:51,066 كورا 489 00:29:58,638 --> 00:30:00,031 حسنا ، شكرا على أي حال 490 00:30:02,773 --> 00:30:04,383 أوه! يا إلهي - اووو - 491 00:30:04,427 --> 00:30:06,144 ...هل أنتِ بخير؟ - أوه ، يا .آسفة ، آسفة - 492 00:30:06,168 --> 00:30:07,952 لم اراك - أنا آسف جدا - 493 00:30:07,996 --> 00:30:09,800 لا ، لا ، اتعرف ماذا؟ - ...كنت شاردة - 494 00:30:09,824 --> 00:30:11,018 لقد كان خطئ , لم أكن... آسفة 495 00:30:11,042 --> 00:30:14,437 اسفة - هل هذا غيتار جي 45؟ - 496 00:30:14,480 --> 00:30:18,093 اه انا لا اعرف - هل تمانعين - 497 00:30:18,136 --> 00:30:21,183 اذا انا...؟ - بالتأكيد - 498 00:30:21,226 --> 00:30:25,535 انه ماركة مسجلة لزهرة السوسن 499 00:30:25,578 --> 00:30:27,842 كم عمر هذا؟ 500 00:30:27,885 --> 00:30:30,061 انه لمديري 501 00:30:30,105 --> 00:30:32,803 لقد تم تخريبه - نعم - 502 00:30:32,847 --> 00:30:35,893 لايمكن اصلاحه, على يبدو - هذا مقيت - 503 00:30:35,937 --> 00:30:38,809 ماذا عملك الذي جعلك تعزفين على الغيتار؟ 504 00:30:39,897 --> 00:30:41,203 أه ماذا تقصد؟ 505 00:30:41,246 --> 00:30:43,553 يبدو وكأنه لديك وظيفة رائعة 506 00:30:43,596 --> 00:30:48,514 أوه ، حسناً ، في الحقيقة ، أنا أعمل مع شخصية مشهورة جداً 507 00:30:48,558 --> 00:30:52,431 لكني وقعت على سريه المعلومات لذلك لا استطيع التحدث عن الأمر 508 00:30:52,475 --> 00:30:54,216 اووه. حسناً ، أنا لن اسئل ، ولكن 509 00:30:54,259 --> 00:30:56,219 الشخصية الغامضة التي تعملين معها انها محظوظه لانكِ تعملين معها 510 00:30:56,261 --> 00:31:00,048 كيف عرفت أنها أمرآة؟ - أنا لم أفعل - 511 00:31:00,091 --> 00:31:03,181 مناصفة , لاجاري الحديث ,اعتقد 512 00:31:03,225 --> 00:31:04,835 ليس كل المدراء رجال 513 00:31:06,358 --> 00:31:09,709 حسنا ، حسنا. هل تعزف؟ 514 00:31:09,753 --> 00:31:11,886 أتمنى 515 00:31:11,929 --> 00:31:13,322 ما عملك؟ 516 00:31:13,365 --> 00:31:15,541 أنا بلحقيقة طالب دراسات عليا 517 00:31:15,585 --> 00:31:17,543 انتهي بي المطاف في فاندي 518 00:31:17,587 --> 00:31:19,589 هذه مدرسة رائعة. ماذا تدرس هناك؟ 519 00:31:19,632 --> 00:31:22,200 علم النفس - لطيف - 520 00:31:22,244 --> 00:31:25,116 مهلاً, كنت بلواقع سأذهب لشرب القهوة 521 00:31:25,160 --> 00:31:26,726 هل تريدين المجئ؟ 522 00:31:26,770 --> 00:31:28,903 523 00:31:28,946 --> 00:31:30,861 أنا آسف للغاية ،هل انا متسرع في الطلب؟ - لا - 524 00:31:30,905 --> 00:31:33,211 لا ، لم يكن الأمر استعجالاً 525 00:31:33,255 --> 00:31:36,780 كان ذلك لطيفاً. انا فقط وقتي ضيق 526 00:31:36,824 --> 00:31:39,043 مم... ربما لا ينبغي 527 00:31:39,087 --> 00:31:43,308 أه ، لكنني لا أعرف ، ربما تريد أن تتصل بي في وقت ما؟ 528 00:31:43,352 --> 00:31:45,571 أحب ذلك 529 00:31:45,615 --> 00:31:48,792 عظيم 530 00:31:48,836 --> 00:31:51,316 اعطيني رقمك ، سأقوم بإرسال رسالة نصية لك 531 00:31:51,360 --> 00:31:53,405 اكتب لي رقمك , حسناً 532 00:33:06,870 --> 00:33:09,177 نحن على الهاتف مع اشلي روز 533 00:33:09,220 --> 00:33:11,135 الاغنية الفردية (لا احد يعرف) 534 00:33:11,179 --> 00:33:13,137 التي ضربت موجات الراديو هذا الصباح ومستمعينا 535 00:33:13,181 --> 00:33:15,661 لم يكونوا قادرين على الاكتفاء منها منذ ذلك الحين 536 00:33:15,705 --> 00:33:18,229 اشلي ، شكرا جزيلا للدردشة معنا 537 00:33:18,273 --> 00:33:19,665 أشكركم على استضافتي 538 00:33:19,709 --> 00:33:21,754 اذن ، بعد كل شيء مررتي به 539 00:33:21,798 --> 00:33:23,800 أنا فضولي كيف يشعر الناس 540 00:33:23,843 --> 00:33:26,020 بشأن الأغنية في طريقها اليهم اليوم 541 00:33:26,063 --> 00:33:27,935 يا إلهي ، إنه أمر لا يصدق 542 00:33:27,978 --> 00:33:31,025 أنا فقط... أشعر بسعادة غامرة لانها خرجت للعالم اخيراً 543 00:33:31,068 --> 00:33:33,505 ونحن كذلك من قرر اطلاق 544 00:33:33,549 --> 00:33:36,073 مثل هذه القصة القلبية مثل اغنيتك الفرديه الثانية؟ 545 00:33:36,117 --> 00:33:37,727 لقد كان هذا دائماً مخطط له 546 00:33:37,770 --> 00:33:38,989 مثير للإعجاب 547 00:33:39,033 --> 00:33:40,991 أخبرينا 548 00:33:41,035 --> 00:33:43,385 كيف حالك منذ الهجوم بالقنابل الذي كان تقريباً 549 00:33:43,428 --> 00:33:45,909 هدد حياتك؟ 550 00:33:45,953 --> 00:33:49,565 أم ، لم يكن الأمر سهلاً 551 00:33:49,608 --> 00:33:52,872 ولكن ، أه ، بفضل دعم المعجبين بي ، أحبائي 552 00:33:52,916 --> 00:33:55,963 وفريق الأطباء المدهش 553 00:33:56,006 --> 00:33:57,877 أنا مستعدة لوضع ذلك ورائي 554 00:33:57,921 --> 00:34:00,141 هل تحدثتي إلى تشارلز مايفيلد 555 00:34:00,184 --> 00:34:03,057 منذ الهجوم؟ - من ؟ - 556 00:34:03,100 --> 00:34:04,797 خادمك الذي سحبك من السيارة 557 00:34:04,841 --> 00:34:06,930 قبل الانفجار الثاني 558 00:34:06,974 --> 00:34:09,585 559 00:34:09,628 --> 00:34:11,021 أرسلنا له الزهور 560 00:34:11,065 --> 00:34:14,677 أوه ، أم ، نعم ، بالطبع 561 00:34:14,720 --> 00:34:18,594 أم ، لسوء الحظ لقد ركزت على شفائي 562 00:34:18,637 --> 00:34:21,336 ذلك 563 00:34:21,379 --> 00:34:25,340 كما قلت ، أنا مستعدة لتجاوز الأمر 564 00:34:25,383 --> 00:34:27,037 والتركيز على الموسيقى 565 00:34:27,081 --> 00:34:28,517 أخبرني ، إذن 566 00:34:28,560 --> 00:34:31,868 كيف يبدو المستقبل لأشلي روز؟ 567 00:34:36,003 --> 00:34:38,744 اشلي ، هل فقدناك؟ - هل يمكنك تكرار هذا السؤال؟ - 568 00:34:38,788 --> 00:34:40,920 أنا فقط أتساءل ، أين تذهبين من هنا؟ 569 00:34:40,964 --> 00:34:42,052 ما التالي؟ 570 00:34:42,096 --> 00:34:43,749 571 00:34:43,793 --> 00:34:45,664 اشلي لديها مقابلة اخرى 572 00:34:45,708 --> 00:34:47,492 لكن شكرا جزيلا لك 573 00:34:47,536 --> 00:34:50,278 ايها الوغد 574 00:34:50,321 --> 00:34:52,149 حسنًا ، هذا كل ما لدينا 575 00:34:52,193 --> 00:34:53,890 شكرا جزيلا لكِ ، اشلي 576 00:34:53,933 --> 00:34:55,979 دعنا نسمعها مرة اخرى من جديد 577 00:34:56,023 --> 00:34:58,286 هذه اغنية (لا احد يعرف) 578 00:35:03,247 --> 00:35:06,816 579 00:35:06,859 --> 00:35:09,601 580 00:35:32,059 --> 00:35:33,190 هل انت تراكر؟ 581 00:35:33,234 --> 00:35:34,583 هذا انا - يا إلهي - 582 00:35:34,626 --> 00:35:36,063 شكرا لك شكرا لك شكرا لك 583 00:35:36,106 --> 00:35:37,673 من فضلك ، لا شئ يذكر 584 00:35:37,716 --> 00:35:39,544 لا ، بجدية ، كنت خائفة 585 00:35:39,588 --> 00:35:40,937 حسنًا ، لقد حالفني الحظ حقًا 586 00:35:40,980 --> 00:35:42,721 لقد كانت تتسكع في حديقتي 587 00:35:42,765 --> 00:35:45,115 مستكشفتي الصغيرة 588 00:35:45,159 --> 00:35:46,899 أين هي؟ 589 00:35:46,943 --> 00:35:49,076 أه قصة مضحكة 590 00:35:49,119 --> 00:35:52,035 انها حقا لم تستمتع بالأمساك بها 591 00:35:52,079 --> 00:35:54,124 أوه ، لا ، لقد عضتك 592 00:35:54,168 --> 00:35:56,039 نعم ، لكنها ليست سيئة بالقدر الذي تبدو عليه 593 00:35:56,083 --> 00:35:57,823 أنا آسفة جدا - رجاءً - 594 00:35:57,867 --> 00:36:00,043 هذا لا يعني شيئ 595 00:36:00,087 --> 00:36:02,872 ولكن يمكنك أن تفهمي لماذا كنت غير مستقر قليلا 596 00:36:02,915 --> 00:36:05,440 حول اخراجها من القفص 597 00:36:05,483 --> 00:36:07,746 بلى - هل تمانعين؟ - 598 00:36:07,790 --> 00:36:10,184 بالتأكيد 599 00:36:10,227 --> 00:36:12,316 شكراً 600 00:36:12,360 --> 00:36:13,926 بصراحة ، لا أستطيع إلقاء اللوم عليها 601 00:36:13,970 --> 00:36:16,233 لم أكن أبدا جيد جدا مع الحيوانات الأليفة 602 00:36:17,495 --> 00:36:19,541 ها هي ذا 603 00:36:19,584 --> 00:36:21,108 604 00:36:22,326 --> 00:36:24,459 مرحباً ، ايتها الفتاة المجنونة 605 00:36:24,502 --> 00:36:27,462 اشتقت اليك لقد رعبتني خوفًا عليكِ 606 00:36:27,505 --> 00:36:28,550 تعالي الى هنا 607 00:38:01,817 --> 00:38:03,601 بلى؟ 608 00:38:05,647 --> 00:38:07,039 هل انتِ بخير؟ 609 00:38:11,305 --> 00:38:12,654 لقد اصبحت افضل 610 00:38:16,353 --> 00:38:18,268 أنا آسفة جدا 611 00:38:18,312 --> 00:38:23,012 انا ... انا 612 00:38:23,055 --> 00:38:25,014 كان من الخطأ وضعك في هذا الموقف 613 00:38:30,846 --> 00:38:34,415 أنا أسألك كأمك 614 00:38:34,458 --> 00:38:36,199 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 615 00:38:36,243 --> 00:38:39,028 قولي ماذا أفعل ، وسوف أفعل ذلك 616 00:38:49,299 --> 00:38:52,868 أريد الذهاب إلى الفراش أنا متعبة 617 00:38:54,086 --> 00:38:55,392 أنا هنا ، وأنا أستمع 618 00:38:55,436 --> 00:38:56,567 وإذا كنتي بحاجة إلى التحدث 619 00:38:56,611 --> 00:38:57,873 أنا حقاً متعبة 620 00:38:57,916 --> 00:38:59,788 ...يمكنك التحدث معي 621 00:38:59,831 --> 00:39:01,311 أو يمكنك التحدث مع شخص آخر 622 00:39:01,355 --> 00:39:03,052 يمكننا الذهاب الى طبيب 623 00:39:03,095 --> 00:39:04,532 ويمكننا تحديد موعد 624 00:39:15,543 --> 00:39:17,545 حسناً 625 00:39:45,747 --> 00:39:47,270 ما الذي تفعله هنا؟ 626 00:39:47,314 --> 00:39:49,011 أوه ، هذا ، هذا هو رصيفي المفضل 627 00:39:49,054 --> 00:39:50,621 أنا فقط أجلس هنا طوال الوقت 628 00:39:50,665 --> 00:39:52,057 هل هذا صحيح؟ 629 00:39:53,145 --> 00:39:54,712 حسناً 630 00:39:54,756 --> 00:39:56,410 ربما كنت أنتظرك 631 00:39:56,453 --> 00:39:58,455 ومع ذلك ، لا أتذكر إعطاءك عنواني 632 00:39:58,499 --> 00:39:59,978 لم تفعلي. أنت أيضا لم تعطيني 633 00:40:00,022 --> 00:40:01,806 اسمك الأخير أو رقمك 634 00:40:01,850 --> 00:40:02,807 وما زلت لم تفهم 635 00:40:02,851 --> 00:40:04,113 أحب التحدي 636 00:40:04,156 --> 00:40:06,158 كيف وجدتني؟ 637 00:40:06,202 --> 00:40:07,508 حسنًا ، لقد كان بسيطًاً 638 00:40:07,551 --> 00:40:09,945 عندما مشيت في البار 639 00:40:09,988 --> 00:40:12,469 أنا ، بالطبع ، لاحظت لأول مرة 640 00:40:12,513 --> 00:40:15,254 شخصيتك الجميلة 641 00:40:15,298 --> 00:40:17,518 والطريقة الواثقة التي تحملينها بنفسك 642 00:40:17,561 --> 00:40:20,782 ثم ربما لاحظت ساقيك 643 00:40:20,825 --> 00:40:23,480 يبرزها زوج من الكعب العالي 644 00:40:23,524 --> 00:40:26,091 الشخصية والثقة قبل الساقين؟ 645 00:40:26,135 --> 00:40:27,397 بالطبع بكل تأكيد. أنا رجل نبيل 646 00:40:27,441 --> 00:40:29,094 على أي حال 647 00:40:29,138 --> 00:40:31,923 أخبرني النادل أنك لم تكوني من المنطقة 648 00:40:31,967 --> 00:40:34,796 ولأنك كنتي ترتدين ذلك 649 00:40:34,839 --> 00:40:38,016 الحذاء ذو الكعب العالي 650 00:40:38,060 --> 00:40:40,018 عرفت انكِ لم تمشي لمسافة بعيدة 651 00:40:40,062 --> 00:40:41,759 تفحصت بعض الفنادق المحلية 652 00:40:41,803 --> 00:40:44,849 ها أنا ذا 653 00:40:44,893 --> 00:40:48,940 لماذا يريد اي الشخص كل هذه المشقة؟ 654 00:40:48,984 --> 00:40:51,769 انظر ، لقد كان يوما سيئا ، لذلك 655 00:40:51,813 --> 00:40:53,945 حسنا ، ربما هذا سيجعلها أفضل 656 00:41:15,097 --> 00:41:17,186 ها أنت ذا 657 00:41:30,808 --> 00:41:33,420 إنه لأمر سيء للغاية ، جاكسون 658 00:41:35,770 --> 00:41:37,206 ما هو؟ 659 00:41:40,644 --> 00:41:42,864 أنك رجل نبيل 660 00:42:00,969 --> 00:42:05,321 661 00:42:05,364 --> 00:42:09,064 662 00:42:10,195 --> 00:42:13,198 663 00:42:13,242 --> 00:42:16,506 664 00:42:18,639 --> 00:42:21,076 665 00:42:21,119 --> 00:42:23,208 666 00:42:30,259 --> 00:42:32,957 667 00:42:33,001 --> 00:42:35,046 668 00:42:35,090 --> 00:42:37,701 669 00:42:41,400 --> 00:42:45,535 670 00:42:45,579 --> 00:42:50,105 671 00:42:50,148 --> 00:42:55,414 672 00:42:55,458 --> 00:42:59,418 673 00:43:01,551 --> 00:43:03,031 ارى انك نجوت 674 00:43:03,074 --> 00:43:04,641 بالكاد 675 00:43:06,730 --> 00:43:09,385 حسنا ، أنا أقدر ذلك 676 00:43:09,428 --> 00:43:12,388 انظر، سأعمل على سحب أحد رفاقي من وظيفة فوستر 677 00:43:12,431 --> 00:43:14,956 إذا كنت تريد أن تترك سماعة الأذن والمفاتيح 678 00:43:14,999 --> 00:43:16,740 ما ، هل تعتقد أنني انسحب؟ 679 00:43:18,002 --> 00:43:20,091 لا ، سأبقى 680 00:43:22,180 --> 00:43:26,358 أعتقد أنني بحاجة فقط إلى ، أه ، تصفية رأسي 681 00:43:26,402 --> 00:43:27,925 ليلة سعيدة يا ابي 682 00:43:27,969 --> 00:43:29,405 انا اعني 683 00:43:29,448 --> 00:43:31,102 كين 684 00:43:45,595 --> 00:43:47,815 آسف مرة أخرى 685 00:43:47,858 --> 00:43:50,295 كنت خارجاً 686 00:43:50,339 --> 00:43:52,515 كين سوف يكون هنا طوال الليل 687 00:43:53,821 --> 00:43:55,387 ولكن أريدك أن تأخذي هذا 688 00:43:55,431 --> 00:43:57,781 هذا هو زر الطوارئ 689 00:43:57,825 --> 00:43:59,261 ارتديه حول رقبتك للسلامة 690 00:43:59,304 --> 00:44:02,090 اذن ، إذا قررتي التسلل 691 00:44:02,133 --> 00:44:04,527 وتذهبي للتعدي على ممتلكات الغير مرة أخرى ، وتجدين نفسك 692 00:44:04,571 --> 00:44:05,678 في حاجة إلى بعض المساعدة 693 00:44:05,702 --> 00:44:08,226 سوف تأتي راكضاً؟ 694 00:44:08,270 --> 00:44:10,533 شئ من هذا القبيل 695 00:44:15,451 --> 00:44:17,975 ليلة سعيدة يا سيدتي 696 00:44:18,019 --> 00:44:20,369 تصبح على خير 697 00:44:53,228 --> 00:44:55,012 انت تتصل بـ ماديسون بوريت 698 00:44:55,056 --> 00:44:56,100 يرجى ترك رسالة 699 00:44:56,144 --> 00:44:58,276 مهلا ، أنه أنا 700 00:44:58,320 --> 00:45:00,365 أنا أعلم أنكِ لا تريدين التحدث 701 00:45:00,409 --> 00:45:03,194 و... لا بأس 702 00:45:03,238 --> 00:45:05,893 من الواضح أن الأمور لم تسر كما هو مخطط لها 703 00:45:05,936 --> 00:45:07,982 لكن اريد ان اراك غدا 704 00:45:08,025 --> 00:45:11,159 أعتقد أن الأمور ستتحسن ، مادي 705 00:45:11,202 --> 00:45:14,292 أنا فقط لم أنم 706 00:45:14,336 --> 00:45:15,946 رأسي ملخبط 707 00:45:15,990 --> 00:45:17,121 اننا فقط 708 00:45:19,036 --> 00:45:21,865 سنجد حل لذلك 709 00:45:21,909 --> 00:45:24,651 أحبك يا مادي 710 00:47:31,952 --> 00:47:35,085 ترجمة المهندس علي العبادي 711 00:47:35,109 --> 00:47:40,409 LiZeR-MaN