1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 ترجمة المهندس علي العبادي 2 00:00:08,489 --> 00:00:10,602 في الحلقات السابقة من اخبرني قصة 3 00:00:10,603 --> 00:00:12,106 شخصاً ما حاول قتلي 4 00:00:12,107 --> 00:00:14,117 معظم هذه التهديدات غير فعليه 5 00:00:14,118 --> 00:00:17,476 "قلوبنا وأرواحنا ستحترق معاً" 6 00:00:17,477 --> 00:00:19,521 أريدك أن يكون هذا معك إنه زر الطوارئ 7 00:00:19,522 --> 00:00:21,088 عندما تجدين نفسك بحاجة الى بعض المساعدة 8 00:00:21,089 --> 00:00:23,726 سوف تأتي لحمايتي؟ 9 00:00:23,727 --> 00:00:25,445 أنا أعمل لشخص معروف جداً 10 00:00:25,446 --> 00:00:28,703 كنت أفكر ربما يمكن أن نلتقي معاً 11 00:00:28,704 --> 00:00:31,209 الى اين انتِ ذاهبة وانتِ تبدين ذكيه ومثيرة 12 00:00:31,210 --> 00:00:33,323 قراءة وصية والدي 13 00:00:33,324 --> 00:00:35,471 لقد ترك ارثه لي 14 00:00:35,472 --> 00:00:37,864 والدي لم يترك لي شيئاً؟ هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 15 00:00:37,865 --> 00:00:39,476 لقد كان رجلا معتني بصحته 16 00:00:39,477 --> 00:00:42,138 الشيء الوحيد الخاطئ فية كان اختياره للنساء 17 00:00:42,139 --> 00:00:44,771 $50000 - أنتِ فقط خذي المال وارحلي - 18 00:00:46,657 --> 00:00:50,075 اوصل فرونيكا رسالة مني 19 00:00:50,076 --> 00:00:52,929 أعتقد أننا انخطبنا بسرعة كبيرة 20 00:00:52,930 --> 00:00:55,130 أنا لا أريد أن أفعل هذا - الأشياء تتغير - 21 00:00:55,131 --> 00:00:56,864 انا اكتب. أنا في مكان جيد 22 00:01:01,759 --> 00:01:04,176 ساعدوني 23 00:01:04,177 --> 00:01:06,310 استرخي, لا بأس 24 00:01:08,809 --> 00:01:12,421 سوزي؟ 25 00:01:12,422 --> 00:01:14,772 سوزي؟ 26 00:01:28,434 --> 00:01:30,574 27 00:04:17,041 --> 00:04:18,650 فقط تعال؟ 28 00:04:18,651 --> 00:04:21,087 انا 29 00:04:21,088 --> 00:04:22,306 كيف حالك؟ 30 00:04:22,307 --> 00:04:23,526 أنا بخير 31 00:04:24,235 --> 00:04:26,087 ماذا كان هذا؟ 32 00:04:26,088 --> 00:04:28,225 شيء جديد 33 00:04:28,226 --> 00:04:30,507 انه مجرد لحن صغير ولكن آمل أن يكبر يوماً ما 34 00:04:31,708 --> 00:04:32,925 هل تعزف؟ 35 00:04:32,926 --> 00:04:34,492 بلى 36 00:04:34,493 --> 00:04:36,060 اثبت ذلك 37 00:04:48,072 --> 00:04:50,073 أنت كاذب 38 00:04:50,074 --> 00:04:52,163 كشفتك ، رغم ذلك 39 00:04:55,862 --> 00:04:57,167 حسناً. حسناً ، توقف 40 00:04:57,168 --> 00:04:58,385 توقف توقف. تعال الى هنا 41 00:04:58,386 --> 00:05:00,388 ضع اصبعك هنا 42 00:05:03,435 --> 00:05:04,680 صباح الخير 43 00:05:07,526 --> 00:05:09,005 صباح الخير ، السيد موريس 44 00:05:09,006 --> 00:05:11,747 السيدة روز. بو 45 00:05:11,748 --> 00:05:12,965 هل يمكن ان اراك لدقيقة 46 00:05:12,966 --> 00:05:14,490 سيدي 47 00:05:22,323 --> 00:05:24,368 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 48 00:05:24,369 --> 00:05:25,761 أنت ليس هنا لتكون صديقتها 49 00:05:25,762 --> 00:05:27,458 أنت هنا لحمايتها - انا افهم ذلك - 50 00:05:27,459 --> 00:05:31,212 هل تفهم؟ - مهمتي هي الحفاظ عليها آمنة وسعيدة - 51 00:05:31,213 --> 00:05:35,173 لا ، وظيفتك أن تحافظ عليها آمنة وأنا سعيد 52 00:05:38,775 --> 00:05:40,037 نعم سيدي 53 00:05:42,866 --> 00:05:46,085 جيف خارج في دورية 54 00:05:46,086 --> 00:05:49,175 لذلك أنت هنا في الصباح 55 00:05:49,176 --> 00:05:51,221 انا ذاهب الي البيت 56 00:05:51,222 --> 00:05:53,310 عُلم 57 00:05:53,311 --> 00:05:54,616 ما زلت أنتظر لسماع ذلك 58 00:05:54,617 --> 00:05:56,400 لوحات الترخيص تلك التي أرسلتها 59 00:05:56,401 --> 00:05:58,098 سأخبرك حالما أعرف 60 00:06:01,058 --> 00:06:04,670 حافظ على المهنية. في كل الأوقات 61 00:07:51,951 --> 00:07:53,474 انتظري يا آنا 62 00:07:54,606 --> 00:07:56,129 أنت بطيء جداً 63 00:08:01,526 --> 00:08:04,442 لا تذهب للماء 64 00:08:30,294 --> 00:08:31,817 صباح الخير 65 00:08:35,038 --> 00:08:38,344 انظر ، أنا أعلم الليلة الماضية كانت قاسية ، ولكن 66 00:08:38,345 --> 00:08:41,044 دعنا نتجاوز ذلك؟ 67 00:08:42,175 --> 00:08:43,350 لنبدأ من جديد؟ 68 00:08:48,051 --> 00:08:50,793 العلاج بلصمت؟ حقا؟ 69 00:08:53,534 --> 00:08:54,666 حسناً 70 00:08:56,799 --> 00:08:58,190 كيف يبدو 71 00:08:58,191 --> 00:09:00,149 ان تكون مهمشاً وغير أمن الذي يجعلك 72 00:09:00,150 --> 00:09:01,760 تخطف وتقتل النساء؟ 73 00:09:03,806 --> 00:09:06,982 رائع. أنتِ قاسية 74 00:09:06,983 --> 00:09:08,984 مباشرة في الهجوم؟ 75 00:09:08,985 --> 00:09:11,943 هل هو قضيبك الصغير يجعلك تفعل مثل هذا الهراء؟ 76 00:09:14,773 --> 00:09:17,601 انظري ، الآن أنت تتحدثين بوقاحة فقط ، بينما انا كنت 77 00:09:17,602 --> 00:09:18,820 لا شيء سوى مهذباً 78 00:09:18,821 --> 00:09:20,387 اللعنة عليك 79 00:09:23,913 --> 00:09:26,915 لا بأس بهذا 80 00:09:26,916 --> 00:09:29,308 الاخريات لم يردن التعاون , ايضاً 81 00:09:31,311 --> 00:09:33,109 ماذا تريد مني؟ 82 00:09:40,712 --> 00:09:43,192 حسنا ، أنتِ تعرفين أنني كاتب 83 00:09:43,193 --> 00:09:47,239 واعمل على كتاب جديد 84 00:09:47,240 --> 00:09:50,026 وكان كتابي الاول التأمل في الشعور بالوحدة 85 00:09:51,157 --> 00:09:52,244 حصلت على انتقادات جيدة 86 00:09:52,245 --> 00:09:54,986 لكنها لم تكن كافية 87 00:09:54,987 --> 00:09:57,902 لدي صفقة على كتابين و أنا متأخر عن الموعد النهائي 88 00:09:57,903 --> 00:10:03,168 حتى الآن هناك كل هذا ... الضغط 89 00:10:03,169 --> 00:10:05,606 ماذا علاقة كل هذا بي؟ 90 00:10:07,739 --> 00:10:11,090 كتابي الجديد عن الحب والخسارة 91 00:10:12,222 --> 00:10:14,440 كيف يدمرنا؟ 92 00:10:14,441 --> 00:10:17,269 كيف ننهض بأنفسنا مرة أخرى 93 00:10:17,270 --> 00:10:20,533 هذا حيث يأتي دورك 94 00:10:20,534 --> 00:10:23,276 إنه من المفيد إذا كان لدي موضوع الذي يمكن أن يكون ذا صلة 95 00:10:25,148 --> 00:10:27,063 أنا لا أفهم 96 00:10:30,457 --> 00:10:32,372 أخبرني عن لوك 97 00:10:35,771 --> 00:10:37,230 كيف تعرف عنه؟ 98 00:10:37,231 --> 00:10:38,900 الم نتجاوز ذلك؟ 99 00:10:38,901 --> 00:10:42,425 أنا أقوم ببحثي 100 00:10:42,426 --> 00:10:43,949 كان طفلا ذكياً 101 00:10:45,298 --> 00:10:47,952 رحلة كاملة إلى ولاية أوكلاهوما 102 00:10:47,953 --> 00:10:50,303 فقط 22 سنة 103 00:10:51,435 --> 00:10:52,914 ماذا كان ذلك؟ 104 00:10:52,915 --> 00:10:55,351 إصيب بالرأس؟ - لا اريد التحدث عنه - 105 00:10:55,352 --> 00:10:58,267 هل هو سبب كل الحفلات؟ 106 00:10:58,268 --> 00:11:00,269 كل التنقلات 107 00:11:00,270 --> 00:11:02,140 مواعدة الفاشلين مثل غرانت؟ 108 00:11:02,141 --> 00:11:04,660 هل تحاولين ملء الفراغ؟ 109 00:11:04,661 --> 00:11:07,406 اي لعبة لعينه تلعبها؟ 110 00:11:07,407 --> 00:11:09,279 بلا الاعيب 111 00:11:14,806 --> 00:11:17,026 لقد كان مجرد صداع 112 00:11:18,897 --> 00:11:23,161 لعب لوك في نادي كرة القدم وكان يحبها 113 00:11:23,162 --> 00:11:27,818 في أحد الأيام عاد إلى المنزل وكان متعباً 114 00:11:27,819 --> 00:11:31,213 وقال هناك اجراس ترن في رأسه لم أكن أعتقد أنه كان خطيراً 115 00:11:31,214 --> 00:11:32,650 ولكنه كان كذلك 116 00:11:35,783 --> 00:11:40,613 قالوا انه كان ينزف من دماغه 117 00:11:40,614 --> 00:11:43,790 لا أحد يعرف 118 00:11:43,791 --> 00:11:48,839 خسارة كهذه تغيرك ، أليس كذلك؟ 119 00:11:48,840 --> 00:11:52,408 الجميع يقول أعطيه بعض الوقت 120 00:11:52,409 --> 00:11:54,628 ولكن كل هذا هراء 121 00:12:07,685 --> 00:12:10,514 ما لون عينيه؟ 122 00:12:11,645 --> 00:12:13,560 أي لون؟ 123 00:12:15,693 --> 00:12:17,303 أخضر 124 00:12:19,740 --> 00:12:21,046 هل تشتاقين له؟ 125 00:12:23,831 --> 00:12:26,791 كل يوم من حياتي 126 00:12:31,752 --> 00:12:33,754 أستطيع أن أفهم ذلك 127 00:12:35,278 --> 00:12:37,976 كانت هذه بداية جيدة حقاً 128 00:12:42,807 --> 00:12:44,722 لماذا أنا؟ 129 00:12:47,768 --> 00:12:49,901 لانني احتاجك 130 00:12:52,034 --> 00:12:54,732 وأنتِ لا تعرفين ذلك بعد لكنك بحاجتي أيضًا 131 00:13:23,856 --> 00:13:25,596 كايل؟ 132 00:13:26,573 --> 00:13:28,009 مرحبا؟ 133 00:13:58,578 --> 00:14:00,185 134 00:14:00,186 --> 00:14:01,689 صباح الخير ، جيف - صباح الخير - 135 00:14:01,690 --> 00:14:02,888 لقد جئتي متاخرة 136 00:14:02,889 --> 00:14:04,478 لا تخبر أحداً؟ 137 00:14:04,479 --> 00:14:05,785 بالتأكيد 138 00:14:40,259 --> 00:14:44,175 الوصية تترك كل شيء إلى فيرونيكا 139 00:14:44,176 --> 00:14:46,568 لكنك لا تعتقدين ان والدي سيحرمني من الميراث 140 00:14:46,569 --> 00:14:48,831 لا , لا اظن ذلك 141 00:14:48,832 --> 00:14:51,477 لقد تحدثا قبل شهرين 142 00:14:51,478 --> 00:14:53,132 حول ترك العمل لك 143 00:14:54,263 --> 00:14:57,135 كانت طريقته للأعتذار 144 00:14:57,136 --> 00:14:59,572 لقد أحبك يا سيمون 145 00:14:59,573 --> 00:15:01,227 كان يأمل دائماً أن تعودي إلى المنزل 146 00:15:02,576 --> 00:15:06,231 هذا ، وهذا من عمل فيرونيكا 147 00:15:06,232 --> 00:15:09,669 يجب أن تكون قد غيرت الوصية 148 00:15:09,670 --> 00:15:13,499 ماذا لو كان هناك نسخة أصلية منها في مكان ما؟ 149 00:15:13,500 --> 00:15:16,110 الى اين تريدين الوصول في هذا؟ 150 00:15:16,111 --> 00:15:19,157 هل ما زال ابي يملك تلك الخزنة القديمة المخفية في مكتبه 151 00:15:19,158 --> 00:15:21,681 كيف تعرفين عن ذلك؟ 152 00:15:21,682 --> 00:15:24,162 لقد نشأت في شركة التقطير ، كورا 153 00:15:24,163 --> 00:15:25,910 هل تعرف فيرونيكا عن ذلك؟ 154 00:15:25,911 --> 00:15:27,165 لا 155 00:15:27,166 --> 00:15:28,775 قال فرانك أن الرجل دائما بحاجة 156 00:15:28,776 --> 00:15:30,560 الى اخفاء بعض الأسرار لنفسه 157 00:15:30,561 --> 00:15:32,431 والشخص الآخر الوحيد الذي يعرف 158 00:15:32,432 --> 00:15:33,824 الارقام المتسلسلة هو أنتِ 159 00:15:33,825 --> 00:15:37,871 لقد وثق بك في كل شيء 160 00:15:37,872 --> 00:15:40,700 هذا لا يهم بعد الآن 161 00:15:40,701 --> 00:15:45,792 لأنه اعتباراً من أمس ، أنا لم اعد أعمل في جارلاند كريك 162 00:15:45,793 --> 00:15:47,968 لقد طردتك ؟ 163 00:15:47,969 --> 00:15:49,970 لكنك كنت هناك منذ التأسيس 164 00:15:49,971 --> 00:15:52,364 سأكون بخير 165 00:15:52,365 --> 00:15:55,759 اعتنى والدك بي لقد استثمرت جيدا 166 00:15:55,760 --> 00:15:58,196 لطالما أردت تجربة شيء جديد 167 00:15:58,197 --> 00:15:59,632 والآن لدي الفرصة 168 00:15:59,633 --> 00:16:02,417 ماذا لو استطعت الوصول إلى الخزنة؟ 169 00:16:02,418 --> 00:16:05,116 سأقول انكِ تسعين للمتاعب 170 00:16:05,117 --> 00:16:06,987 لا تعبثي مع فيرونيكا 171 00:16:06,988 --> 00:16:10,687 لديها الكثير من الأصدقاء ذو نفوذ في هذه المدينة 172 00:16:10,688 --> 00:16:14,039 ستفعل أي شيء لحماية سمعتها الثمينة. 173 00:16:15,170 --> 00:16:17,128 سيمون 174 00:16:17,129 --> 00:16:19,130 اذهبي للمنزل 175 00:16:19,131 --> 00:16:21,306 عيشي حياتك 176 00:16:21,307 --> 00:16:24,615 ليس لدي حياة تستحق ان اعود لها 177 00:16:27,226 --> 00:16:29,184 كل ما أحتاجه هو الارقام المتسلسلة 178 00:16:46,114 --> 00:16:47,985 مرحباً 179 00:16:47,986 --> 00:16:50,814 آشلي ، أنا آسفة جداً لتأخري 180 00:16:50,815 --> 00:16:52,729 لا تقلقي بشأن ذلك 181 00:16:52,730 --> 00:16:54,993 حسنا. آسفة 182 00:16:58,736 --> 00:17:00,562 أتلعمين 183 00:17:00,563 --> 00:17:03,046 هذا الشيء سيعمل بشكل أفضل حول رقبتك 184 00:17:03,047 --> 00:17:04,436 شكرا يا امي 185 00:17:04,437 --> 00:17:05,960 سأخذ استراحة من العلاج الطبيعي 186 00:17:09,616 --> 00:17:11,749 حسناً 187 00:17:14,229 --> 00:17:15,839 إذن ، أنتِ تكتبين مرة أخرى؟ 188 00:17:15,840 --> 00:17:18,406 الصياغة ثقيلة 189 00:17:18,407 --> 00:17:20,887 والتقدم في ما قبل الجوقة لا يعمل 190 00:17:20,888 --> 00:17:22,977 حسنًا ، أعتقد أنه يبدو رائعاً حتى الآن 191 00:17:24,109 --> 00:17:26,545 هل تصنعين لي معروفاً، حسنا؟ 192 00:17:26,546 --> 00:17:29,940 لا تخبري أمي. انا لا أعرف ما هذا حتى الآن 193 00:17:29,941 --> 00:17:32,725 فمي مغلق 194 00:17:32,726 --> 00:17:35,773 اذن ، هل مصدر إلهام بسبب ماحدث مع الحارس؟ 195 00:17:37,165 --> 00:17:38,905 هيا. كل شيء على تويتر 196 00:17:38,906 --> 00:17:40,646 ماذا حدث؟ 197 00:17:40,647 --> 00:17:43,040 ذهبت في جولة مع بو 198 00:17:43,041 --> 00:17:44,258 انتظري 199 00:17:44,259 --> 00:17:45,346 بو الحارس الشخصي؟ 200 00:17:45,347 --> 00:17:48,306 وبدأنا الحديث 201 00:17:48,307 --> 00:17:50,396 شعرت وكأنه الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله 202 00:17:51,484 --> 00:17:53,790 أنا أعني ، هذا رائع 203 00:17:53,791 --> 00:17:56,488 اذن , ماذا ناقشتي ايضاً انتي و بو 204 00:17:56,489 --> 00:17:57,619 توقفي عن ذلك 205 00:17:57,620 --> 00:17:59,228 ماذا؟ انه لطيف حقاً 206 00:17:59,229 --> 00:18:00,927 لم ألاحظ - حسناً - 207 00:18:00,928 --> 00:18:02,234 كما تقولين 208 00:18:03,365 --> 00:18:08,369 الى جانب ذلك ، انظري إلي 209 00:18:08,370 --> 00:18:10,807 من يريد التعامل مع كل هذا على أي حال؟ 210 00:18:10,808 --> 00:18:11,939 آشلي 211 00:18:13,288 --> 00:18:14,941 أتعلمين ماذا؟ 212 00:18:14,942 --> 00:18:16,769 انه يوم جميل 213 00:18:16,770 --> 00:18:18,859 أنا سأذهب للكتابة في الخارج 214 00:18:20,382 --> 00:18:22,819 حسناً 215 00:18:26,780 --> 00:18:28,868 للزوجين السعداء 216 00:18:28,869 --> 00:18:30,392 في صحتك 217 00:18:35,920 --> 00:18:37,703 218 00:18:39,924 --> 00:18:43,970 نحن سعداء جداً لانكِ وجدتي وقت لمقابلتنا 219 00:18:43,971 --> 00:18:45,842 انه من اللطيف جدا مقابلتكما 220 00:18:45,843 --> 00:18:48,453 أنا آسفة للغاية ,كان علينا التأجيل كل هذا الوقت 221 00:18:48,454 --> 00:18:51,586 أوه ، نحن نتفهم تماماً 222 00:18:51,587 --> 00:18:54,764 انه امر مرعب ما مر على عائلتك 223 00:18:54,765 --> 00:18:57,472 عليكِ مرقبة طفلتك وهي تعاني هكذا 224 00:18:57,473 --> 00:18:59,049 .امي - لورين - 225 00:18:59,050 --> 00:19:01,587 اردت فقط انت تعرف ريبيكا 226 00:19:01,588 --> 00:19:03,773 أننا نصلي من أجلهم 227 00:19:03,774 --> 00:19:05,209 مادلي 228 00:19:05,210 --> 00:19:08,212 يخبرنا تاكر أنكِ تتركين انطباعاً جيداً في شركتك 229 00:19:08,213 --> 00:19:10,649 حسنا ، أنا لا أعرف ذلك 230 00:19:10,650 --> 00:19:12,869 أوه ، إنها نجمة. وقالت أنها على الطريق الصحيح لتصبح 231 00:19:12,870 --> 00:19:15,219 أصغر شريك في تاريخ الشركة 232 00:19:15,220 --> 00:19:17,003 هذا رائع 233 00:19:17,004 --> 00:19:18,570 وشهادة على عملك الشاق 234 00:19:18,571 --> 00:19:20,833 شكرا - أوه ، إنه لطيف جدا - 235 00:19:20,834 --> 00:19:22,401 ان يكون لديكِ وظيفة مستقرة 236 00:19:24,011 --> 00:19:25,577 حسنا 237 00:19:25,578 --> 00:19:27,231 أفضل جزء من يومي هو العودة إلى المنزل 238 00:19:27,232 --> 00:19:29,015 وقراءة صفحات تاكر 239 00:19:29,016 --> 00:19:32,149 لا أريد أن أكشف أي شيء لكن صدقوني ، كتابه القادم 240 00:19:32,150 --> 00:19:34,804 سيكون لا يصدق 241 00:19:34,805 --> 00:19:36,107 حسنا ، دعونا نأمل فقط 242 00:19:36,108 --> 00:19:37,632 ان يقرأ هذا الكتاب المزيد من الناس 243 00:19:46,904 --> 00:19:48,687 مرحباً 244 00:19:48,688 --> 00:19:50,907 كنت سأذهب للعمل بلخارج مرة أخرى 245 00:19:50,908 --> 00:19:53,213 لكنني أعرف أنني غير مسموح لي بلخروج بدون إشراف 246 00:19:53,214 --> 00:19:55,041 اذن 247 00:19:55,042 --> 00:19:58,045 نعم ، اه ، جيف سيتولى ذلك , سأبلغه 248 00:19:59,525 --> 00:20:01,352 حسناً 249 00:20:01,353 --> 00:20:03,703 فهمتك 250 00:20:11,279 --> 00:20:12,584 اشلي ، انتظري 251 00:20:16,020 --> 00:20:18,238 انظري ، أنا فقط ، أعتقد أنه من الأفضل 252 00:20:18,239 --> 00:20:19,839 إذا حافظنا على الحدود المهنية ، وانتِ تعرفين؟ 253 00:20:21,939 --> 00:20:23,244 هل هذا ما يريده والدك؟ 254 00:20:25,812 --> 00:20:27,770 هذا ما يريده مديري 255 00:20:46,006 --> 00:20:47,659 لقد فهمت 256 00:20:47,660 --> 00:20:50,097 لا تقلق بشأن ذلك ، حقاً 257 00:21:01,674 --> 00:21:04,590 جيف ، ستذهب للخارج لفترة 258 00:21:39,277 --> 00:21:41,060 يجب عليك حقا قفل بابك 259 00:21:41,061 --> 00:21:43,715 أعتقد بأنني فعلت 260 00:21:43,716 --> 00:21:45,457 لقد عدتي 261 00:21:47,198 --> 00:21:48,763 و تنظفين شقتي 262 00:21:48,764 --> 00:21:51,331 على شخص ما ان يفعل هذا هذا المكان مبعثر 263 00:21:51,332 --> 00:21:54,117 بالمناسبة ، أعتقد أن لديك فئر 264 00:21:54,118 --> 00:21:56,771 أنا لا أزعجه وهو لا يزعجني 265 00:21:56,772 --> 00:21:59,122 لدي طعام إذا كنت جائعاً 266 00:22:00,994 --> 00:22:03,430 لا اعتقد ان احد قد طبخ لي من قبل ابداً 267 00:22:03,431 --> 00:22:06,042 ولا يزال لا احد يطبخ لك لقد اشترتها من الخارج 268 00:22:06,043 --> 00:22:08,827 شطائر ديك رومي و اليقطين 269 00:22:08,828 --> 00:22:10,829 كيف عرفتي أنني أحب فطيرة اليقطين؟ 270 00:22:10,830 --> 00:22:12,048 لم افعل 271 00:22:12,049 --> 00:22:13,920 انا احبها 272 00:22:16,183 --> 00:22:18,054 انتِ فقط تحميلين مفاجئة تلوا الاخرى 273 00:22:18,055 --> 00:22:20,621 لم أكن متأكدا إذا كنت سوف أراك مرة أخرى 274 00:22:20,622 --> 00:22:22,276 لقد كانت بضعة أيام غريبة 275 00:22:23,408 --> 00:22:24,886 أتريدين التحدث عن ذلك؟ 276 00:22:24,887 --> 00:22:26,715 أفضل تناول الطعام 277 00:22:33,374 --> 00:22:35,507 غوين. اشكرك لعودتك الي 278 00:22:37,204 --> 00:22:39,990 حسنا ، أم ، سوف اتحقق من ذلك الآن 279 00:22:48,999 --> 00:22:50,869 اشلي 280 00:22:50,870 --> 00:22:53,003 هل استطيع التحدث معك للحظة 281 00:22:53,004 --> 00:22:54,855 انا لا اعرف 282 00:22:54,856 --> 00:22:57,163 اتريد أن تنتهك البروتوكول 283 00:22:58,921 --> 00:23:00,010 انه حول التهجم عليك 284 00:23:04,536 --> 00:23:06,798 هل تميزينه؟ 285 00:23:06,799 --> 00:23:08,408 إنه الطبيب من المستشفى 286 00:23:08,409 --> 00:23:09,757 الشخص الذي حاول التقاط صورتك 287 00:23:09,758 --> 00:23:12,282 هل رأيته في أي مكان آخر؟ - ...أنا - 288 00:23:12,283 --> 00:23:14,207 ...انا لا - اسمه كايل فيرافيلد - 289 00:23:14,208 --> 00:23:15,850 إنه طالب تخرج من فاندي 290 00:23:15,851 --> 00:23:18,244 أنا ... أنا لا أعرف 291 00:23:18,245 --> 00:23:20,072 يا إلهي 292 00:23:20,073 --> 00:23:21,639 ما هذا؟ 293 00:23:21,640 --> 00:23:23,162 لا ، هذا كايل 294 00:23:23,163 --> 00:23:25,077 هل تعرفينه؟ كيف؟ 295 00:23:25,078 --> 00:23:27,477 اه ... لقد خرجت معه الليلة الماضية. 296 00:23:27,478 --> 00:23:28,834 ماذا؟ 297 00:23:28,835 --> 00:23:31,301 لا لا لا. لا مستحيل 298 00:23:31,302 --> 00:23:33,868 حسنا. قولي لي كيف قابلته 299 00:23:33,869 --> 00:23:35,567 انا فقط كنت اجري في الشارع 300 00:23:37,830 --> 00:23:40,414 سوزي ، ماذا قال عني؟ ماذا قلتي؟ 301 00:23:40,415 --> 00:23:42,921 لا شيئ. لا شيئ أنت أنت بالكاد خرجتي 302 00:23:42,922 --> 00:23:44,009 اللعنة , سوزي 303 00:23:44,010 --> 00:23:45,010 لا بأس - لا - 304 00:23:45,011 --> 00:23:47,143 لا ، هذا ليس جيداً 305 00:23:47,144 --> 00:23:49,320 اللعنه بماذا كنتِ تفكرين؟ 306 00:23:53,662 --> 00:23:56,645 أوه ، لدي شيء صغير لك 307 00:23:56,646 --> 00:23:58,935 هذا لطف منك , لورين 308 00:23:58,936 --> 00:24:00,678 أمي ، لم يكن عليك ذلك - اوه - 309 00:24:00,679 --> 00:24:03,154 إنه شيء قديم لك 310 00:24:03,155 --> 00:24:05,136 جديد ، مستعار ، أزرق 311 00:24:05,137 --> 00:24:07,119 الكل في واحد 312 00:24:07,938 --> 00:24:10,703 يا الهي 313 00:24:10,704 --> 00:24:13,655 هذا جميل جدا - هم - 314 00:24:13,656 --> 00:24:16,576 اختير بعناية منك - ...أنا - 315 00:24:18,713 --> 00:24:21,629 ... لقد استخدمت الزهور من بطانية آنا 316 00:24:23,295 --> 00:24:26,516 سيكون الأمر كما لو أنها هنا معنا 317 00:24:27,908 --> 00:24:29,867 من آنا؟ 318 00:24:37,463 --> 00:24:38,856 أنت لم تقل لها ابداً؟ 319 00:24:39,616 --> 00:24:41,181 يقول لي ماذا؟ 320 00:24:41,182 --> 00:24:43,096 أخبرتك 321 00:24:43,097 --> 00:24:45,142 .هذا سيحدث - .ليس خطأها - 322 00:24:45,143 --> 00:24:46,752 إنه ليس خطأ احد 323 00:24:46,753 --> 00:24:47,841 تاكر؟ 324 00:24:50,104 --> 00:24:53,456 لا أستطيع فعل هذا الآن 325 00:24:54,631 --> 00:24:55,980 هل أنت مغادر؟ 326 00:24:57,677 --> 00:24:59,244 أنا آسف 327 00:25:14,593 --> 00:25:17,464 أنت جيد جدا في ذلك ، أتعلم 328 00:25:17,465 --> 00:25:19,727 كان والدي يقود فرقة لبعض المشاهير 329 00:25:19,728 --> 00:25:21,952 مثل جورج ستريت ألاباما ، بوني رايت 330 00:25:21,953 --> 00:25:24,031 وكنت فقط دائما هناك ، اشاهد واتعلم 331 00:25:24,032 --> 00:25:26,343 ماذا عنك؟ هل لديك أي مواهب خفية؟ 332 00:25:26,344 --> 00:25:28,519 لا شيء يستحق الذكر 333 00:25:28,520 --> 00:25:29,955 شاركيني 334 00:25:29,956 --> 00:25:32,436 إنه شيء يفعله الناس أحيانًا 335 00:25:32,437 --> 00:25:35,439 لماذا ا؟ أنت تعرف أنني لم أبقى 336 00:25:35,440 --> 00:25:37,919 حسناً ، إذن ، فهو لا يهم اليس كذلك؟ قد تكون محادثة جيدة 337 00:25:37,920 --> 00:25:41,272 حسناً. أتريد معرفة شيء ، اسأل 338 00:25:42,403 --> 00:25:44,200 لماذا عدتي اليوم؟ 339 00:25:44,201 --> 00:25:46,618 ولا تقولي فقط لأنني جيد في السرير 340 00:25:46,619 --> 00:25:50,274 نعم، هذا 341 00:25:50,275 --> 00:25:52,538 وقد قضيت وقتًا رائعًا الليلة الماضية 342 00:25:55,596 --> 00:25:57,112 حسناً ، الآن أنتِ تسألني سؤالاً 343 00:25:57,113 --> 00:25:58,678 لنرى كيف يعمل هذا؟ 344 00:25:58,679 --> 00:26:01,741 حسنًا ، أه ، كيف كان يومك اليوم؟ 345 00:26:01,742 --> 00:26:03,101 حسنًا ، لا بأس 346 00:26:03,102 --> 00:26:04,461 أسئلة صارمة هنا 347 00:26:04,462 --> 00:26:08,858 لقد ذهبت لتجربة اداء لحفلة ولم احصل عليها , لكن 348 00:26:11,034 --> 00:26:15,256 لقد تمكن من الاستحمام بدون ان ابلل صدري 349 00:26:16,387 --> 00:26:17,953 من أنت؟ 350 00:26:17,954 --> 00:26:20,463 أنت تبدو ذلك الولد الشرير المضطرب 351 00:26:20,464 --> 00:26:21,879 ولكن بعد ذلك أنت لطيف جداً 352 00:26:21,880 --> 00:26:23,557 هذا غريب 353 00:26:23,558 --> 00:26:25,278 أنا لست بذلك اللطف 354 00:26:25,279 --> 00:26:28,311 اخبرني المزيد 355 00:26:28,312 --> 00:26:30,313 لا. لن اخبرك اسراري حتى اعرف اسرارك 356 00:26:34,275 --> 00:26:36,972 لقد ضربت اخي من ابي 357 00:26:36,973 --> 00:26:39,060 حسنا ، هذا ما يفسر ذلك 358 00:26:39,061 --> 00:26:40,481 اعتقد انه استحق ذلك 359 00:26:40,482 --> 00:26:43,136 أوه ، منذ وقت طويل 360 00:26:43,671 --> 00:26:45,260 أعتقد أنه يساعد زوجة أبي 361 00:26:45,261 --> 00:26:46,784 في محاولتها لسرقة شركة والدي 362 00:26:46,785 --> 00:26:48,568 أوه ، هذا يبدو خطيراً جداً 363 00:26:48,569 --> 00:26:51,353 هل هي شركة في المدينة؟ 364 00:26:51,354 --> 00:26:54,313 هل سمعت عن جارلاند كريك؟ 365 00:26:54,314 --> 00:26:56,794 والدك فرانك جارلاند؟ - .بلى - 366 00:26:56,795 --> 00:26:57,839 اووه 367 00:26:59,275 --> 00:27:01,581 هذا الويسكي اعرفه منذ زمن بعيد 368 00:27:01,582 --> 00:27:04,062 إذن لماذا تعتقدين ان عائلتك تحاول 369 00:27:04,063 --> 00:27:07,239 ان تمنعك من حقك بلمقام الاول؟ 370 00:27:07,240 --> 00:27:10,417 نسميها صراع الشخصية 371 00:27:16,510 --> 00:27:18,946 لماذا يصعب عليك الانفتاح؟ 372 00:27:23,822 --> 00:27:26,084 لدي مشكلة في السماح للناس بدخول لحياتي 373 00:27:26,085 --> 00:27:29,480 لكنك تظهرين و تنظيفين شققهم 374 00:27:31,699 --> 00:27:33,526 انا اهرب من الناس 375 00:27:33,527 --> 00:27:36,224 وخاصة الجيدون منهم 376 00:27:36,225 --> 00:27:40,228 لكن لسبب ما ، أنا لا أستطيع إخراجك من رأسي 377 00:27:40,229 --> 00:27:42,667 وأتمنى حقًا أن أتمكن من ذلك 378 00:27:43,798 --> 00:27:45,583 حسناً 379 00:27:47,889 --> 00:27:49,891 ... سرك بأمان معي 380 00:28:04,710 --> 00:28:07,147 لدي بعض الأشياء التي يجب ان اعتني بها 381 00:28:08,475 --> 00:28:10,607 أوه ، الأشياء العائلية؟ 382 00:28:10,608 --> 00:28:11,695 اتحتاجين إلى توصيلة؟ 383 00:28:11,696 --> 00:28:13,436 بلى 384 00:28:37,957 --> 00:28:39,549 حسنًا ، يبدو أن هؤلاء المصورين 385 00:28:39,550 --> 00:28:40,767 قد ذهبوا أخيراً لمنازهم 386 00:28:40,768 --> 00:28:42,856 كيف تبدو هناك؟ 387 00:28:42,857 --> 00:28:45,251 واضح 388 00:28:55,870 --> 00:28:58,220 389 00:29:32,298 --> 00:29:33,734 هل نفعل هذا حقاً؟ 390 00:29:35,693 --> 00:29:37,519 نحن حقاً نفعل هذا 391 00:29:37,520 --> 00:29:40,131 أعتقد أنك هادئ - أنا هادئ - 392 00:29:40,132 --> 00:29:42,089 هادئ جدا 393 00:29:42,090 --> 00:29:44,657 اذن ، لا يزال لديك مفاتيح لهذا المكان بعد كل هذا الوقت؟ 394 00:29:44,658 --> 00:29:45,746 بلى 395 00:29:48,880 --> 00:29:50,142 اووه 396 00:29:52,753 --> 00:29:54,580 هل أنتِ متأكدة من عدم وجود جهاز إنذار؟ 397 00:29:54,581 --> 00:29:56,538 ليس على هذا الباب 398 00:29:57,628 --> 00:30:00,239 ولكن هناك حارس أمن 399 00:30:25,830 --> 00:30:27,919 اقفل الباب 400 00:30:33,576 --> 00:30:34,751 رائع 401 00:30:34,752 --> 00:30:36,840 لا تلمس ذلك 402 00:30:36,841 --> 00:30:38,932 ماذا لو كنت عطشان؟ 403 00:30:38,933 --> 00:30:40,495 هذه جراند ريزيرف 404 00:30:40,496 --> 00:30:42,062 واحدة من خمسة فقط في العالم 405 00:30:42,063 --> 00:30:43,499 تساوي ما يقارب مئة الف دولار 406 00:30:44,631 --> 00:30:46,546 هذا ليس ما جئنا من أجله 407 00:30:53,466 --> 00:30:54,684 اوه 408 00:31:04,042 --> 00:31:06,260 هل وشكتي على الانتهاء؟ انا اعتقد سمعت للتو بعض الخطوات 409 00:31:06,261 --> 00:31:08,220 فقط بضع ثوان 410 00:31:29,589 --> 00:31:32,896 هل وجدتي شيئا؟ - ... لا ، أنا - 411 00:31:32,897 --> 00:31:35,333 انا لا اعرف 412 00:31:35,334 --> 00:31:37,640 الوقت ينفد - حسنا حسنا - 413 00:31:39,773 --> 00:31:42,644 من هناك؟ 414 00:31:42,645 --> 00:31:44,559 افتح - ماذا سنفعل؟ - 415 00:31:44,560 --> 00:31:46,220 أتبعني 416 00:31:49,740 --> 00:31:51,871 ماذا؟ - يا إلهي - 417 00:31:54,266 --> 00:31:56,355 أنتم تعدون على ممتلكات خاصة 418 00:31:59,097 --> 00:32:00,271 سيمون 419 00:32:00,272 --> 00:32:03,970 مرحبا ، مالكولم. لم أراك منذ وقت طويل 420 00:32:03,971 --> 00:32:05,406 ما الذي تفعلينه هنا؟ 421 00:32:05,407 --> 00:32:07,408 أنت تعرف كم أحببت والدي 422 00:32:07,409 --> 00:32:09,265 فكرت بأخذ جوله اخيرة 423 00:32:09,266 --> 00:32:11,247 لأستعادة الذكريات قبل ان اذهب 424 00:32:11,248 --> 00:32:12,249 بلى 425 00:32:22,337 --> 00:32:24,338 أوه 426 00:32:24,339 --> 00:32:26,166 هذه هي القصة التي ستروينهاا؟ 427 00:32:26,167 --> 00:32:28,690 هل يمكنك إلقاء اللوم علينا؟ 428 00:32:28,691 --> 00:32:30,302 سوف نعيدها ونخرج 429 00:32:30,303 --> 00:32:32,129 لا ضرر ولا ضرار - بلى - 430 00:32:32,130 --> 00:32:34,174 لكن أنا آسف يا سيمون 431 00:32:34,175 --> 00:32:35,307 لا أستطيع السماح لك بذلك 432 00:33:08,079 --> 00:33:10,385 ماالخطب؟ - ليس الان - 433 00:33:14,309 --> 00:33:15,353 أحتاج للنوم 434 00:33:18,567 --> 00:33:20,656 ماذا تفعل؟ 435 00:33:25,313 --> 00:33:27,140 لا أستطيع النوم 436 00:33:34,279 --> 00:33:35,932 لا أستطيع النوم 437 00:33:35,933 --> 00:33:39,675 حسنا. يمكنك النوم هنا 438 00:33:41,939 --> 00:33:43,156 يمكنك النوم هنا. 439 00:33:43,157 --> 00:33:45,028 لا ، أنت لا ، أنت لا يجب أن تفعل ذلك 440 00:33:45,029 --> 00:33:46,681 قلت لك كل شيء عن لوك 441 00:33:46,682 --> 00:33:48,161 أعلم أنكِ فعلتي 442 00:33:48,162 --> 00:33:49,162 من فضلك لاتفعل 443 00:33:49,163 --> 00:33:50,598 لا! لا 444 00:33:50,599 --> 00:33:52,079 لا! لا 445 00:33:54,125 --> 00:33:55,517 ليس لدي خيار 446 00:34:47,178 --> 00:34:50,224 آمل أن هذا لن يكون ضيقًا جدًا 447 00:34:56,013 --> 00:34:58,275 آسف هذا كان يجب أن يحدث 448 00:34:58,276 --> 00:35:01,017 أنت الطريقة الوحيدة التي يمكنني الوصول إليها 449 00:35:01,018 --> 00:35:02,933 اه اه اه 450 00:35:05,999 --> 00:35:09,851 أنا لست شخصاً عنيفًا ، سوزي 451 00:35:09,852 --> 00:35:12,419 لكن هذا الوضع فريد من نوعه 452 00:35:12,420 --> 00:35:14,421 هذا فقط قد يدعو لذلك 453 00:35:22,865 --> 00:35:24,388 هل أخذوا أي شيء؟ 454 00:35:24,389 --> 00:35:27,652 حسنًا ، حاولوا سرقة احتياطي فرانك الكبير 455 00:35:27,653 --> 00:35:29,262 لكنني قبضت عليهم في الوقت المناسب 456 00:35:29,263 --> 00:35:30,394 عمل جيد 457 00:35:30,395 --> 00:35:32,832 اعطنا دقيقة - نعم، سيدتي - 458 00:35:37,054 --> 00:35:40,186 لقد رفضتي أموالي 459 00:35:40,187 --> 00:35:42,493 لكنك تحاولين سرقة والدك الميت؟ 460 00:35:42,494 --> 00:35:44,382 كان هذا العرض مثيرًا للشفقة تقريبًا 461 00:35:44,383 --> 00:35:46,748 لأرسالك رون لابرامه 462 00:35:46,749 --> 00:35:48,600 ومن أنت؟ 463 00:35:48,601 --> 00:35:50,496 جاكسون ، سيدتي 464 00:35:50,497 --> 00:35:53,413 هل كنت في هذا؟ - ليس عليك الرد عليها - 465 00:35:55,072 --> 00:35:56,768 أنا هنا للحصول على خمر 466 00:35:56,769 --> 00:35:59,075 نعم 467 00:35:59,076 --> 00:36:03,296 الأوقات الجيدة والنبيذ هي تخصص سيمون 468 00:36:03,297 --> 00:36:04,471 أراهن أنك لا تعرف ما يحدث 469 00:36:04,472 --> 00:36:05,690 عندما تنتهي الأوقات الجيدة؟ 470 00:36:05,691 --> 00:36:07,083 من يقول أن عليها أن تنتهي؟ 471 00:36:07,084 --> 00:36:08,867 أوه ، لابد أن لا تعرفها جيدًا 472 00:36:08,868 --> 00:36:11,870 أراهن أنكِ تتوقين لأخباره 473 00:36:11,871 --> 00:36:16,925 اترى ، يا حبيبي سيمون هنا مجرمة 474 00:36:16,926 --> 00:36:19,082 تقوم بلأحتيال 475 00:36:19,083 --> 00:36:23,099 تزيف هويتها, أنا متأكد من أن هناك المزيد 476 00:36:23,100 --> 00:36:24,143 ذكريني 477 00:36:24,144 --> 00:36:26,711 كنتي في السجن لمدة ثلاث سنوات؟ 478 00:36:26,712 --> 00:36:30,106 قد أكون مجرمة ، لكن على الأقل أنا لست قاتلة 479 00:36:30,107 --> 00:36:31,498 ليس هذا مرة أخرى 480 00:36:31,499 --> 00:36:32,620 أعلم أنكِ قتله 481 00:36:32,621 --> 00:36:34,777 كنت لاكون حذرة لو كنت مكانك 482 00:36:34,778 --> 00:36:38,239 أنا عضوة محترمة جداً في المجتمع 483 00:36:38,240 --> 00:36:41,595 احزن على فقدان زوجي 484 00:36:41,596 --> 00:36:43,858 انتِ محتالة ذو سوابق 485 00:36:43,859 --> 00:36:46,426 يمكنني استدعاء رجال الشرطة 486 00:36:46,427 --> 00:36:48,602 أو ضابط الإفراج المشروط ومشاهدتهم 487 00:36:48,603 --> 00:36:51,823 يسحبون مؤخرتك الأسفة الى سجن كارولينا الشمالي 488 00:36:51,824 --> 00:36:55,348 لكنني احب الاعمال الخيرية 489 00:36:55,349 --> 00:36:58,419 سوف انسى كل هذا 490 00:36:58,420 --> 00:37:00,749 إذا وعدتي بمغادرة ناشفيل اليوم 491 00:37:00,750 --> 00:37:02,328 ليس عليكِ وعدها بأي شئ 492 00:37:02,329 --> 00:37:03,489 ماذا سيكون؟ 493 00:37:06,012 --> 00:37:08,406 ماذا سيكون؟ 494 00:37:12,279 --> 00:37:13,671 سأغادر 495 00:37:13,672 --> 00:37:16,804 عظيم 496 00:37:16,805 --> 00:37:18,850 لا تجعليني اندم على لطفي 497 00:37:18,851 --> 00:37:20,460 كلاكما 498 00:37:20,461 --> 00:37:24,117 مالكولم سوف يرافقكم للخارج 499 00:38:04,331 --> 00:38:06,203 انه انتِ حقاً 500 00:38:07,856 --> 00:38:09,074 ...رجاءً 501 00:38:09,075 --> 00:38:11,511 لا تصدري صوت 502 00:38:11,512 --> 00:38:12,991 لا أريد أن أؤذيها 503 00:38:14,776 --> 00:38:17,778 هناك أناس في المنزل 504 00:38:17,779 --> 00:38:19,606 لقد اعتنت بذلك 505 00:38:19,607 --> 00:38:21,783 لن يزعجونا 506 00:38:26,614 --> 00:38:28,398 ماذا تريد؟ 507 00:38:28,399 --> 00:38:32,750 انت 508 00:38:32,751 --> 00:38:36,407 انا اريدك 509 00:38:37,843 --> 00:38:39,235 انا اتذكرك 510 00:38:39,236 --> 00:38:42,412 من المستشفى 511 00:38:42,413 --> 00:38:46,372 انا كنت اول من شارك في قناتك على اليوتيوب 512 00:38:46,373 --> 00:38:48,579 لقد حضرت كل عروضك الأدائية 513 00:38:48,580 --> 00:38:50,855 كل حفل منها 514 00:38:50,856 --> 00:38:53,031 بالطبع بكل تأكيد. بلى 515 00:38:53,032 --> 00:38:56,469 انا اتذكر - انا أعلم انكِ ستفعلين - 516 00:38:56,470 --> 00:38:58,515 انتِ 517 00:38:58,516 --> 00:39:01,126 أتيتي إلى حياتي عندما كنت بحاجة لك أكثر 518 00:39:01,127 --> 00:39:03,563 أمي كانت تموت 519 00:39:03,564 --> 00:39:06,740 دفعت جميع أصدقائي بعيدا 520 00:39:06,741 --> 00:39:09,134 لا أحد يفهم 521 00:39:09,135 --> 00:39:12,616 لكن ... ولكن عندما رأيتك 522 00:39:12,617 --> 00:39:16,097 ... عرفت ... أنا 523 00:39:16,098 --> 00:39:19,624 عرفت أنني لم أكن وحدي 524 00:39:23,976 --> 00:39:25,194 اشلي 525 00:39:25,195 --> 00:39:28,153 هل تعتقدين أنكِ بحاجة إلى هذا؟ 526 00:39:28,154 --> 00:39:30,155 اشلي 527 00:39:30,156 --> 00:39:32,288 لن أؤذيك أبداً 528 00:39:32,289 --> 00:39:34,290 عليكِ أن تصدقيني 529 00:39:34,291 --> 00:39:37,436 أنا ... فعلت كل هذا 530 00:39:37,437 --> 00:39:40,159 لكي تريديني 531 00:39:40,160 --> 00:39:42,515 بعد ما حدث لكِ 532 00:39:42,516 --> 00:39:45,475 لم يتمكنوا من حمايتك 533 00:39:45,476 --> 00:39:47,738 لكنني أستطيع 534 00:39:47,739 --> 00:39:49,610 عليكِ أن تأتي معي 535 00:39:52,700 --> 00:39:55,746 حسنا حسنا. نعم ، سوف آتي معك 536 00:39:55,747 --> 00:39:59,184 ... اتركها هنا ، وأنا 537 00:39:59,185 --> 00:40:00,968 وسوف اذهب معك 538 00:40:00,969 --> 00:40:02,231 لا 539 00:40:02,232 --> 00:40:04,059 اشلي 540 00:40:05,191 --> 00:40:06,713 اشلي 541 00:40:06,714 --> 00:40:08,193 اشلي , لا 542 00:40:08,194 --> 00:40:11,065 اشلي 543 00:40:11,066 --> 00:40:13,198 اشلي 544 00:40:13,199 --> 00:40:16,202 اشلي 545 00:40:35,090 --> 00:40:36,961 هل انتِ بخير؟ 546 00:40:36,962 --> 00:40:38,398 لماذا تقاتليني؟ 547 00:40:47,015 --> 00:40:49,104 جيف ، ماذا كان ذلك؟ 548 00:40:50,367 --> 00:40:52,369 جيف؟ 549 00:41:13,607 --> 00:41:16,130 لدينا احتقام في المنزل والمهاجم نشط 550 00:41:16,131 --> 00:41:17,741 في 47 هاركورت لين 551 00:41:17,742 --> 00:41:20,310 أحتاج جميع الوحدات المتاحة الآن 552 00:41:28,100 --> 00:41:30,754 أعرف أن هذا صعب 553 00:41:30,755 --> 00:41:33,714 لكنني لن أتخلى عنك 554 00:41:49,600 --> 00:41:51,905 لا تقترب 555 00:42:06,094 --> 00:42:07,574 لقد اخذها اذهب 556 00:42:28,465 --> 00:42:29,466 مهلا 557 00:42:56,493 --> 00:42:59,451 هل انتِ بخير؟ 558 00:42:59,452 --> 00:43:03,150 كانت هذه خواتم زفاف والدي 559 00:43:03,151 --> 00:43:04,761 هل كانوا سعداء؟ 560 00:43:04,762 --> 00:43:07,810 سعيدين جدا. لا يدوم أبدا 561 00:43:07,811 --> 00:43:10,462 حسنًا ، هل حفظهم والدك كل هذا الوقت 562 00:43:10,463 --> 00:43:12,638 يجب أن تكون تعني شيئا له 563 00:43:12,639 --> 00:43:14,679 أعتقد أنه لا يريد لزوجة ابيك الحصول عليهم 564 00:43:20,756 --> 00:43:23,042 كل شيء قالته فيرونيكا عني صحيح 565 00:43:23,043 --> 00:43:24,737 سيمون ، ليس عليك 566 00:43:24,738 --> 00:43:27,044 لقد امسك بي مع الكثير الاسخاص السيئين 567 00:43:27,045 --> 00:43:29,133 الرجال الخاطئين. لقد اتخذت الكثير من الخيارات السيئة 568 00:43:29,134 --> 00:43:31,657 هل تعتقدين أنني اهتم لذلك؟ 569 00:43:31,658 --> 00:43:34,258 لقد قمنا جميعا ً بأشياء التي لسنا فخورين بها - البعض أكثر من بعض - 570 00:43:44,976 --> 00:43:47,239 دعنا نرى ما هو في هذا الشيء 571 00:43:49,546 --> 00:43:51,155 ما نأمل أن نجد؟ 572 00:43:51,156 --> 00:43:55,090 السجلات المالية ، النسخة الأصلية من وصيه والدي 573 00:43:55,091 --> 00:43:58,529 أي شيء يمكن ان يثبت ان فيرونيكا كذابة 574 00:43:59,469 --> 00:44:01,383 ما هذا؟ 575 00:44:02,994 --> 00:44:06,911 اه ، أعتقد أن هذه شركة (بي اي) في المدينة 576 00:44:10,053 --> 00:44:13,819 هذا ليس والدك ، أليس كذلك؟ 577 00:44:13,820 --> 00:44:15,996 لا ليست كذلك 578 00:44:18,250 --> 00:44:19,491 حسناً 579 00:44:19,492 --> 00:44:21,692 هذا لا يثبت أنها قتلته 580 00:44:21,693 --> 00:44:24,957 لا ، لكنه يثبت أنها كذلك ليس الأرملة الحزينة 581 00:44:34,895 --> 00:44:36,156 حسناً ، واحد ، اثنان ، ثلاثة 582 00:44:47,513 --> 00:44:49,950 مرحبا عزيزي - أمي - 583 00:44:58,160 --> 00:44:59,814 ... أغادر ليوم واحد 584 00:45:02,314 --> 00:45:05,751 نعم ، أم ، قاتل آشلي مرة أخرى 585 00:45:05,752 --> 00:45:07,187 أنقذت سوزي 586 00:45:07,188 --> 00:45:09,364 تمكنت منه وهو يخرج من هنا 587 00:45:10,496 --> 00:45:12,542 ... حصلت على تسديدة واضحة 588 00:45:14,211 --> 00:45:16,018 لقد قمت بعمل جيد 589 00:45:16,019 --> 00:45:18,152 أنا سوف اتحقق من جيف 590 00:45:19,854 --> 00:45:21,793 هل أنت بخير هنا؟ 591 00:45:21,794 --> 00:45:23,535 بلى 592 00:45:37,044 --> 00:45:40,971 اشلي ، أنا آسفة جدا - لا بأس - 593 00:45:40,972 --> 00:45:42,431 كيف حالكِ؟ 594 00:45:42,432 --> 00:45:44,573 هل انتِ بخير؟ 595 00:45:44,574 --> 00:45:46,618 كان يمكن أن يقتلك 596 00:45:46,619 --> 00:45:50,100 لكنه لم يفعل 597 00:45:50,101 --> 00:45:54,234 أنا سعيدة للغاية لأنك بأمان 598 00:46:19,913 --> 00:46:21,610 تاكر؟ 599 00:46:21,611 --> 00:46:23,743 انت في المنزل؟ 600 00:46:36,930 --> 00:46:38,845 تاكر؟ 601 00:46:52,301 --> 00:46:54,738 مهلا ، تاكر؟ 602 00:47:00,867 --> 00:47:03,391 مرحباً - مرحباً - 603 00:47:04,523 --> 00:47:06,480 يجب أن نتكلم 604 00:47:06,481 --> 00:47:08,962 بلى. أنا أعلم 605 00:47:12,662 --> 00:47:14,751 كان لديك أخت؟ 606 00:47:16,753 --> 00:47:20,016 توأم 607 00:47:20,017 --> 00:47:23,497 كانت آنا نصفي الآخر 608 00:47:23,498 --> 00:47:28,008 كانت أكبر مني بست دقائق 609 00:47:28,009 --> 00:47:29,924 ولم تدعني أنسى ذلك 610 00:47:32,420 --> 00:47:35,206 كانت أقوى بكثير مني 611 00:47:36,337 --> 00:47:39,600 قادتني ، وانا تبعتها 612 00:47:39,601 --> 00:47:42,387 هكذا جرى الامر 613 00:47:43,518 --> 00:47:45,390 ماذا حدث لها؟ 614 00:47:51,226 --> 00:47:53,686 انتظري يا آنا 615 00:47:53,687 --> 00:47:55,756 جدي ، لقد ، أه 616 00:47:55,757 --> 00:47:58,924 ترك لي هذه المقصورة 617 00:47:58,925 --> 00:48:01,100 كنا نأتي الى هنا كل صيف 618 00:48:01,101 --> 00:48:04,713 لم يسمح لنا بالدخول للبحيرة وحدنا ، لكن أه 619 00:48:04,714 --> 00:48:08,413 كنا نلعب على الرصيف بكل الاحوال 620 00:48:10,763 --> 00:48:12,722 أنا لا أعرف كيف سقطت 621 00:48:17,683 --> 00:48:21,338 كل ما سمعته كان الدفقة 622 00:48:21,339 --> 00:48:23,601 آنا؟ 623 00:48:23,602 --> 00:48:26,169 آنا اين انتِ؟ 624 00:48:26,170 --> 00:48:29,303 آنا 625 00:48:30,810 --> 00:48:33,117 قفزت بعدها 626 00:48:36,540 --> 00:48:39,000 كنت طفلاً 627 00:48:39,001 --> 00:48:40,872 كان مجرد حادث 628 00:48:44,841 --> 00:48:46,625 كان يجب أن أخبرك 629 00:48:48,758 --> 00:48:52,457 موتها غيرنا 630 00:48:55,503 --> 00:48:58,331 أبي انغلق على نفسه 631 00:48:58,332 --> 00:49:00,682 بدأت أمي الشرب 632 00:49:04,077 --> 00:49:05,730 لقد كافحت أيضًا 633 00:49:05,731 --> 00:49:09,908 كان من المستحيل لي أن أتحدث عنها 634 00:49:09,909 --> 00:49:14,043 لكن ليس بالكتابة 635 00:49:14,044 --> 00:49:17,002 يمكنني أن ابقيها على قيد الحياة 636 00:49:17,003 --> 00:49:20,136 في قلبي 637 00:49:20,137 --> 00:49:22,007 في رأسي 638 00:49:22,008 --> 00:49:26,143 هناك قطعة منها في كل ما أقوم به 639 00:49:27,397 --> 00:49:30,380 كيف يمكنك البقاء في هذا المنزل 640 00:49:30,381 --> 00:49:32,757 محاط بـــــ 641 00:49:32,758 --> 00:49:35,499 كل تلك الذكريات؟ 642 00:49:35,500 --> 00:49:40,852 أعلم أنه من الصعب فهم ذلك ، لكن 643 00:49:40,853 --> 00:49:44,725 عندما أكون هنا ، اشعر 644 00:49:44,726 --> 00:49:46,467 انها لا تزال هنا معي 645 00:50:11,405 --> 00:50:13,363 حسنا 646 00:50:13,364 --> 00:50:16,757 يجب أن تكوني جاهزة لهذه الليلة 647 00:50:16,758 --> 00:50:19,760 أنا شخصيا فحصت ثلاثة مرات كل شيء 648 00:50:19,761 --> 00:50:22,217 اعتقدت انك سوف تقلنا ونذهب الى المنزل الان 649 00:50:22,218 --> 00:50:25,113 سنعيد تقييم احتياجاتك الامنية في الصباح 650 00:50:25,114 --> 00:50:26,984 لكن الآن ، أنتِ عالقة معي 651 00:50:26,985 --> 00:50:29,422 هناك اناس أسوء لاعلق معهم 652 00:50:44,220 --> 00:50:47,657 هل سبق واعدت على ذلك؟ 653 00:50:47,658 --> 00:50:49,834 على ماذا؟ 654 00:50:50,966 --> 00:50:53,055 رؤية شخص يموت 655 00:50:57,929 --> 00:51:00,540 لا اتمنى ذك 656 00:51:00,541 --> 00:51:03,108 لا أعرف كيف من المفترض أن أشعر 657 00:51:07,025 --> 00:51:10,767 شكرا , لانقاذي 658 00:51:10,768 --> 00:51:13,379 لقد فعلتي ذلك بنفسك 659 00:51:13,380 --> 00:51:15,816 حقاً ، كنتي 660 00:51:15,817 --> 00:51:18,515 شيئً ما 661 00:51:24,129 --> 00:51:28,219 لقد كنت أفكر في حديثنا 662 00:51:28,220 --> 00:51:29,483 حول ابتعادنا عن المهنية 663 00:51:30,735 --> 00:51:32,573 ... اه - ... لقد أدركت - 664 00:51:34,705 --> 00:51:37,317 ... المهنية مبالغ فيها 665 00:52:06,389 --> 00:52:10,405 ترجمة المهندس علي العبادي 666 00:52:10,429 --> 00:52:13,206 LıZeR^MaN 667 00:52:14,331 --> 00:52:16,354 668 00:52:16,355 --> 00:52:18,355 669 00:52:19,479 --> 00:52:21,502 670 00:52:21,503 --> 00:52:23,626 671 00:52:23,627 --> 00:52:25,050 672 00:52:25,051 --> 00:52:26,374 673 00:52:26,375 --> 00:52:27,699 674 00:52:27,700 --> 00:52:29,122 675 00:52:31,906 --> 00:52:34,929 676 00:52:34,930 --> 00:52:36,753 677 00:52:36,754 --> 00:52:38,754