1 00:00:08,473 --> 00:00:09,960 سابقاً في اخبرني قصة 2 00:00:11,330 --> 00:00:13,143 الشرطة عديمة الفائدة 3 00:00:13,168 --> 00:00:14,516 لقد وجدته. - من الذى؟- 4 00:00:14,537 --> 00:00:16,376 تبعته لمقطورته في كوينز 5 00:00:16,430 --> 00:00:17,490 لقد وجدت قناع خنزير له 6 00:00:17,515 --> 00:00:19,383 لقد أكدت ذريته من خليلته 7 00:00:19,449 --> 00:00:21,037 إنه يكذب ، وكذلك هي 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,117 أعطني اسم 9 00:00:22,142 --> 00:00:24,170 الرجل الذي قتل خطيبتي 10 00:00:33,288 --> 00:00:35,378 لقد وجدت هذا. 2 مليون دولار 11 00:00:36,756 --> 00:00:38,027 أين المال؟ 12 00:00:42,707 --> 00:00:44,077 نحن بحاجة إلى ضرب الطريق 13 00:00:44,606 --> 00:00:46,436 غابي ، هانا 14 00:00:46,603 --> 00:00:47,823 مرحبا أمي 15 00:00:49,792 --> 00:00:51,712 حان وقت الذهاب - على أقل تقدير ، أنا أستحق- 16 00:00:51,737 --> 00:00:52,867 قبلة ودودة عمتي مساءاً 17 00:00:52,907 --> 00:00:54,257 اخرجيها 18 00:00:54,297 --> 00:00:56,037 رجاءاً 19 00:00:56,518 --> 00:00:58,127 أتساءل ما يحدث للمعلم 20 00:00:58,177 --> 00:00:59,567 الذي ينام مع طلابه 21 00:00:59,607 --> 00:01:01,512 مثل هذا الإساءة الصارخة للسلطة 22 00:01:10,130 --> 00:01:12,130 جوردن؟ 23 00:01:13,774 --> 00:01:16,774 حان وقت النههوض 24 00:01:18,187 --> 00:01:20,497 جوردن ؟ 25 00:01:23,977 --> 00:01:25,417 بيث؟ 26 00:01:25,457 --> 00:01:28,117 لا 27 00:01:28,397 --> 00:01:30,338 مم. بيث؟ 28 00:01:47,267 --> 00:01:49,047 هنا 29 00:01:49,163 --> 00:01:50,606 دعني 30 00:01:51,447 --> 00:01:53,407 مهلا 31 00:01:54,240 --> 00:01:58,370 ولكن كيف؟ 32 00:02:35,940 --> 00:02:40,940 مسلسل اخبرني قصة الحلقة الخامسة 33 00:02:40,964 --> 00:02:45,964 ترجمة المهندس علي العبادي 34 00:04:45,176 --> 00:04:46,679 كايلا؟ 35 00:04:48,567 --> 00:04:50,437 كايلا؟ 36 00:04:51,250 --> 00:04:53,283 تعالي ، كايلا 37 00:04:53,367 --> 00:04:55,300 اه، فقط دقيقة 38 00:04:56,820 --> 00:04:58,740 مرحبًا ، كايلا 39 00:04:59,587 --> 00:05:01,642 رجاء الخصوصيه. - طرقت- 40 00:05:01,693 --> 00:05:03,263 اجبت 41 00:05:03,424 --> 00:05:05,764 منذ متى وانتي؟ - منذ فترة- 42 00:05:05,896 --> 00:05:08,036 ماذا كنتي تفعلين هناك؟ 43 00:05:08,223 --> 00:05:09,469 هل ترسمين؟ 44 00:05:09,494 --> 00:05:11,234 نعم ، لا تقلق بشأن ذلك 45 00:05:13,387 --> 00:05:14,570 أنا لست هنا لمشاجرتك 46 00:05:14,595 --> 00:05:16,905 أنا فقط أردتك أن تعرف أنني أقوم بإعداد الفطور 47 00:05:17,512 --> 00:05:19,108 رائع 48 00:05:19,220 --> 00:05:20,520 سأنزل حالاً 49 00:05:57,607 --> 00:05:59,260 اللعنة 50 00:06:01,640 --> 00:06:03,586 كان اسبوعاً مجنوناً 51 00:06:03,680 --> 00:06:04,906 بلى؟ 52 00:06:04,931 --> 00:06:06,941 كيف حال (كايلا)؟ 53 00:06:07,397 --> 00:06:08,917 بخير 54 00:06:11,186 --> 00:06:13,586 مهلا ، أعددت وجبة الإفطار 55 00:06:14,390 --> 00:06:15,478 أنا متأخرة 56 00:06:15,503 --> 00:06:17,342 لا ، لديكي الوقت. اعدته مسبقا 57 00:06:17,367 --> 00:06:18,547 تعالي اجلسي 58 00:06:24,233 --> 00:06:25,933 أعددت العجة 59 00:06:39,427 --> 00:06:41,493 شيء ما يحدث وأنا لا أعرف عنه؟ 60 00:06:42,527 --> 00:06:43,947 كايلا؟ 61 00:06:44,660 --> 00:06:45,777 اسألها 62 00:06:46,567 --> 00:06:47,980 أنا بخير 63 00:06:51,397 --> 00:06:53,527 حسنا إذا 64 00:06:54,217 --> 00:06:55,504 لا تنسي ، العشاء الليلة 65 00:06:55,529 --> 00:06:57,462 في المطعم ، الساعة 8:00 66 00:06:58,230 --> 00:06:59,379 حسناً 67 00:06:59,404 --> 00:07:02,678 لا أستطيع فعل ذلك- هذا لا يجدي نفعاً معي- 68 00:07:06,363 --> 00:07:08,237 ما الذي يجري هنا؟ 69 00:07:08,287 --> 00:07:09,597 يمكننا الذهاب ليلة أخرى 70 00:07:09,656 --> 00:07:11,266 لماذا هذا؟ 71 00:07:15,862 --> 00:07:17,857 منذ ليلتين ، تسللت خارج المنزل 72 00:07:17,897 --> 00:07:19,385 ولم اعودا إلى المنزل حتى الصباح 73 00:07:19,430 --> 00:07:21,431 ثم ، الليلة الماضية دخلنا في شجار كبير بسبب 74 00:07:21,456 --> 00:07:23,478 قدوم احمق غبي 75 00:07:23,576 --> 00:07:26,446 وهي الآن غاضبة مني لأنها كذبت عليك عن كل ذلك 76 00:07:26,814 --> 00:07:28,567 هل هذا يلخص الأمر؟ 77 00:07:29,234 --> 00:07:30,867 بصورة كبيرة 78 00:07:31,100 --> 00:07:33,617 الأحمق؟ هل كان فتى؟ 79 00:07:36,773 --> 00:07:38,447 لماذا لم تخبرني؟ 80 00:07:38,560 --> 00:07:40,850 هذا سؤال جيد حقا 81 00:07:40,962 --> 00:07:42,861 له اجابة سيئة 82 00:07:45,763 --> 00:07:47,130 انتي معاقبة الى اجل غير مسمى 83 00:07:47,155 --> 00:07:49,115 نعم ، حسنًا ، أتعلم، أعتقد أنني لا أستطيع حضور العشاء 84 00:07:49,163 --> 00:07:50,563 لا ، لا ، أنتي ستأتين الليلة. 85 00:07:50,590 --> 00:07:51,680 اعتبريه عقاباً 86 00:07:51,705 --> 00:07:53,827 ايا كان . انا مغادرة- مهلا كايلا - 87 00:07:54,307 --> 00:07:56,326 انتقلنا هنا لبداية جديدة 88 00:07:56,493 --> 00:07:58,869 لك. لماذا تفسدينها هكذا؟ 89 00:07:58,894 --> 00:08:01,448 توقف عن قول أننا انتقلنا إلى هنا من أجلي 90 00:08:01,473 --> 00:08:04,773 هذا كان لأجلك كان دائما عنك 91 00:08:06,440 --> 00:08:08,400 انت لا تهتم لاجلي 92 00:08:08,513 --> 00:08:11,779 لا تذهبي . تعالي كايلا 93 00:08:11,959 --> 00:08:13,205 كايلا ، عودي 94 00:08:14,560 --> 00:08:16,063 كايلا 95 00:08:23,437 --> 00:08:24,897 شكرا لك 96 00:08:26,790 --> 00:08:27,863 رجاءاً 97 00:08:27,888 --> 00:08:30,238 اعتبر نفسك في منزلك - شكرا لك - 98 00:08:39,634 --> 00:08:41,327 كلاكما قد كبر 99 00:08:41,377 --> 00:08:43,816 هذا حال الدنيا 100 00:08:47,120 --> 00:08:49,557 انا اسفة , على هذه الخسارة 101 00:08:49,607 --> 00:08:52,113 لست متأكدة تماما ماذا أقول لكما 102 00:08:53,357 --> 00:08:56,341 هانا ، ماذا حدث لوجهك؟ 103 00:08:56,417 --> 00:08:58,287 ما الذي يهمك ؟ 104 00:08:59,694 --> 00:09:01,174 سافتح 105 00:09:02,019 --> 00:09:03,133 هؤلاء مقدمي الطقعام 106 00:09:03,158 --> 00:09:05,168 ماذا يجب أن أخبرهم؟- أمهلني دقيقة- 107 00:09:05,417 --> 00:09:07,157 حسنا 108 00:09:07,571 --> 00:09:09,358 هل جئنا في وقت سيئ؟ - لا - 109 00:09:09,423 --> 00:09:11,203 على الاطلاق 110 00:09:11,585 --> 00:09:15,107 عليكما أن تفهما ، هذا كثير على أمك 111 00:09:15,313 --> 00:09:17,373 إنها تحتاج إلى وقت لتتعافي 112 00:09:17,460 --> 00:09:20,420 كلنا كذلك - لذا - 113 00:09:20,872 --> 00:09:24,289 افهم منكما لديكما مشاكل 114 00:09:24,796 --> 00:09:26,174 بلى 115 00:09:26,436 --> 00:09:28,064 أجل نحن 116 00:09:30,673 --> 00:09:32,533 ما الذي يمكنني فعله للمساعدة؟ 117 00:09:35,570 --> 00:09:37,352 118 00:09:37,390 --> 00:09:38,705 119 00:09:38,729 --> 00:09:40,396 120 00:09:40,421 --> 00:09:42,421 121 00:09:42,827 --> 00:09:45,047 هذا المكان مقرف 122 00:09:47,322 --> 00:09:48,742 أحد الأسباب أنني وقعت بحبك 123 00:09:48,767 --> 00:09:52,613 كانت قدرتك على تنظيف المكان 124 00:09:53,357 --> 00:09:56,497 ماذا حدث؟ هذا المكان يشبه حضيرة الخنازير 125 00:09:57,113 --> 00:09:58,540 أنت لست هنا حقاً 126 00:09:58,596 --> 00:10:00,206 لا ، لست كذلك ، ولكن... 127 00:10:00,457 --> 00:10:01,847 انت تعرف هذا 128 00:10:01,966 --> 00:10:03,926 أنا أفقد عقلي 129 00:10:06,807 --> 00:10:08,216 130 00:10:08,240 --> 00:10:09,450 أنت في حاجة إلى التوقف عن مشاهدة هذا القرف 131 00:10:09,475 --> 00:10:11,870 إنه جزء من المشكلة. كما تعلم؟ 132 00:10:13,176 --> 00:10:14,826 ماذا تفعل؟ 133 00:10:14,958 --> 00:10:16,907 شراء سلاح من الانترنت 134 00:10:17,195 --> 00:10:18,557 أنت لا تنوي شراء سلاح .جوردن ؟ 135 00:10:18,687 --> 00:10:20,947 يمكنك شراء أي شيء تريده على الإنترنت 136 00:10:22,684 --> 00:10:25,294 هل تذكر ذلك الوقت الذي ذهبنا لزيارة 137 00:10:25,319 --> 00:10:28,491 عمّي لايل في تكساس وتحدث لك عن اطلاق النار؟ 138 00:10:28,542 --> 00:10:30,311 لا- نعم تذكر- 139 00:10:30,336 --> 00:10:32,865 وضع هدفا على شجرة في الفناء الخلفي 140 00:10:33,245 --> 00:10:35,246 كنت قد حصلت على كل جدية ، وكنت تصوب 141 00:10:35,271 --> 00:10:37,862 مسدسك في ذلك لمدة عشر دقائق قبل أن تضغط على الزناد 142 00:10:37,950 --> 00:10:39,622 وثم - انا لم - 143 00:10:39,647 --> 00:10:42,297 ارد المسدس على وجهك واصابك بكدمة على وجهك 144 00:10:42,322 --> 00:10:44,592 استمرت لمدة شهر على جبهتك 145 00:10:44,670 --> 00:10:47,386 أتذكر نسخة مختلفة من تلك القصة 146 00:10:49,943 --> 00:10:51,883 إنها فكرة سيئة ، جوردن 147 00:10:52,507 --> 00:10:54,103 لا مسدس 148 00:10:57,890 --> 00:11:01,760 لا أستطيع السماح لهم بلفرار من ذلك 149 00:11:04,165 --> 00:11:06,692 لقد تعرضت للضرب المبرح الليلة الماضية 150 00:11:06,827 --> 00:11:08,787 لا يمكنك فعل هذا 151 00:11:09,135 --> 00:11:10,641 أنت لست من نوع المقتص 152 00:11:10,674 --> 00:11:14,876 أنت أيضا... لطيف ورقيق 153 00:11:15,996 --> 00:11:17,837 ستسبب بمقتلك 154 00:11:18,970 --> 00:11:20,850 مهلا 155 00:11:21,847 --> 00:11:23,587 مهلا 156 00:11:25,699 --> 00:11:27,660 هذا هو السبب في أنني بحاجة إلى سلاح 157 00:11:29,853 --> 00:11:31,668 الثأر ليس طريقة تتذكرني بها 158 00:11:31,717 --> 00:11:33,027 او تكرمني بها 159 00:11:33,440 --> 00:11:35,727 أوقف هذا الآن لديك خيار جوردن 160 00:11:35,793 --> 00:11:37,313 لديك خيار 161 00:11:39,840 --> 00:11:41,313 لا 162 00:11:42,546 --> 00:11:45,134 اختياري سلب مني 163 00:11:54,431 --> 00:11:55,562 لقد استلمت رسالتك 164 00:11:55,617 --> 00:11:57,516 مهلا. مهلا ، لدينا فقط بضع دقائق 165 00:11:57,541 --> 00:11:58,841 ما الخطب؟ - مجرد_ 166 00:11:58,943 --> 00:12:00,983 ألم تسمعي من إيثان؟ 167 00:12:01,555 --> 00:12:04,356 - لا - - إلم يتصل بك على الإطلاق؟ 168 00:12:04,416 --> 00:12:06,766 - منذ الليلة الماضية؟- - لا شيئ,لماذا ؟ 169 00:12:08,310 --> 00:12:09,740 170 00:12:09,936 --> 00:12:12,586 أنا فقط... أردت فقط أن أتأكد من أنك بخير 171 00:12:13,635 --> 00:12:15,767 هذا الرجل بدأ يقلقني 172 00:12:16,115 --> 00:12:18,067 حسنا ، شكرا على اهتمامك 173 00:12:20,878 --> 00:12:23,270 نعم ، شكراً لك على مساعدتك ، سيد سوليفان 174 00:12:23,295 --> 00:12:25,059 بالتأكيد. الشيء المؤكد 175 00:12:35,434 --> 00:12:37,174 حاولت الوصول إلى كارلا؟ 176 00:12:38,246 --> 00:12:39,946 حاولت الوشاية بها 177 00:12:40,347 --> 00:12:41,733 ماذا حدث؟ 178 00:12:42,787 --> 00:12:44,401 ركلت مؤخرته 179 00:12:44,515 --> 00:12:45,747 - انت فعلت ماذا؟ - انظر ، كنت فقط 180 00:12:45,772 --> 00:12:47,732 في محاولة لإخافته وجعله يتركنا وشأننا 181 00:12:47,865 --> 00:12:50,135 - هل نجحت؟ - أنا لا أعرف - 182 00:12:56,705 --> 00:12:58,835 أعتقد أن لديه قناعي ، ميتش 183 00:12:59,264 --> 00:13:00,485 ماذا؟ 184 00:13:00,550 --> 00:13:02,680 قناع الخنزير ، الذي أخبرتني أن أحرقه 185 00:13:02,705 --> 00:13:04,361 كنت ساحقرقه ، لكني لم أتمكن من العثور عليه 186 00:13:04,828 --> 00:13:05,903 استمع لي 187 00:13:05,928 --> 00:13:07,456 اعتقد انه اخترق مقصورتي وسرقها 188 00:13:07,497 --> 00:13:09,162 هل أنت هل أنت متأكد من أنك لم تكن منتشياً 189 00:13:09,187 --> 00:13:10,984 ونسيت أين وضعته؟ 190 00:13:11,650 --> 00:13:13,184 انه اختفى 191 00:13:13,721 --> 00:13:15,721 اللعنة 192 00:13:15,935 --> 00:13:17,593 انظر ، ربما كان بامكان سام القيام بشيء 193 00:13:17,644 --> 00:13:19,106 سام؟ 194 00:13:20,550 --> 00:13:22,672 سيقتله سام ، ثم يقتلنا 195 00:13:22,724 --> 00:13:24,276 لا أريد أن يموت أي شخص آخر 196 00:13:24,301 --> 00:13:25,871 لم يكن يفترض أن يموت احد 197 00:13:26,037 --> 00:13:29,045 لا أستطيع أن القيام بهذا القرف بعد الآن يا (ميتش 198 00:13:36,194 --> 00:13:37,981 سنكون بخير 199 00:14:44,401 --> 00:14:47,335 كلاكما تشبهان والدك 200 00:14:47,621 --> 00:14:49,645 أوه ، لسنا أبيضين 201 00:14:49,724 --> 00:14:51,684 إذا كان هذا ما تقصدينه 202 00:14:53,491 --> 00:14:55,588 كان والدك رجلاً وسيماً 203 00:14:55,654 --> 00:14:57,448 لهذا تركته 204 00:14:58,212 --> 00:15:02,745 ليس بسبب من كان هو غادرت بسبب من كنت انا 205 00:15:05,624 --> 00:15:07,060 ما كل هذه التجهيزات؟ 206 00:15:07,085 --> 00:15:09,197 أوه ، إنه مجرد حفل كوكتيل 207 00:15:09,222 --> 00:15:11,903 لبعض عملاء ريتشارد لقد فات الأوان للإلغاء 208 00:15:11,984 --> 00:15:14,103 سنغادر 209 00:15:14,244 --> 00:15:15,847 أوه ، هانا 210 00:15:17,219 --> 00:15:20,675 لن أسامح نفسي أبداً لما فعلته بك وغاب 211 00:15:21,021 --> 00:15:24,297 ولا اتوقع منك مسامحتى , لكن 212 00:15:24,604 --> 00:15:26,254 انا والدتك 213 00:15:26,415 --> 00:15:30,274 وإذا كان هذا يمكن أن يعني أي شيء لك 214 00:15:30,325 --> 00:15:33,360 لقد امضيت حياتي كلها بدون أم لا أحتاجها الآن 215 00:15:33,759 --> 00:15:35,735 حسنا 216 00:15:36,106 --> 00:15:37,586 لقد رتبت طائرة من شركتي 217 00:15:37,611 --> 00:15:38,904 ليأخذكم إلى بورتوريكو 218 00:15:39,004 --> 00:15:40,110 لديهم منزل هناك 219 00:15:40,135 --> 00:15:41,774 هو أسوأ قليلا بسبب الاعصار 220 00:15:41,821 --> 00:15:42,995 لكن يمكن السكن به 221 00:15:43,154 --> 00:15:44,875 يمكنكم البقاء هناك كما تشائين 222 00:15:45,009 --> 00:15:47,524 هيا ، عليك أن تكوني سعيدة بهذا 223 00:15:47,581 --> 00:15:49,354 - هذه أخبار جيدة. - انها رائعة- 224 00:15:50,281 --> 00:15:51,461 شكرا لكم 225 00:15:53,414 --> 00:15:54,894 هون ، ربما ، اه ، غاب وهانا 226 00:15:54,919 --> 00:15:56,314 هل ترغبان بلاغتسال؟- بلتأكيد - 227 00:15:56,427 --> 00:15:59,201 أوه ، أم ، دعني أريكم غرفة الضيوف 228 00:16:07,895 --> 00:16:09,574 لا 229 00:16:09,701 --> 00:16:11,067 عليك اللعنة 230 00:16:11,247 --> 00:16:12,375 قطعة خردة 231 00:16:26,090 --> 00:16:27,744 مرحبا؟ 232 00:16:29,288 --> 00:16:30,978 لاني؟ 233 00:17:19,395 --> 00:17:20,925 هل تبحث عن هذا؟ 234 00:17:21,779 --> 00:17:23,185 ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟ 235 00:18:07,844 --> 00:18:10,064 مرحبا يا عزيزي 236 00:18:12,697 --> 00:18:14,307 مرحبا 237 00:18:16,035 --> 00:18:17,237 حسنا 238 00:18:17,324 --> 00:18:19,805 لون قشرة البيض ؟, لون كوخ البيض ؟ 239 00:18:20,008 --> 00:18:21,572 لغرفة النوم 240 00:18:24,708 --> 00:18:26,587 مم... 241 00:18:27,018 --> 00:18:28,668 لا 242 00:18:36,724 --> 00:18:38,494 سوف أعود قريبا 243 00:18:39,380 --> 00:18:40,900 إلى أين تذهب؟ 244 00:18:51,661 --> 00:18:52,994 انتبه ، أيها الأحمق 245 00:19:01,187 --> 00:19:02,505 بحق المسيح ، شيل 246 00:19:02,867 --> 00:19:05,465 - ما الذي يجري؟ - لاشئ - 247 00:19:05,847 --> 00:19:07,375 أنت تتصرف بغرابة 248 00:19:07,791 --> 00:19:09,721 أنا بخير. هيا ، لنذهب إلى الداخل 249 00:19:11,075 --> 00:19:12,335 إذا كان ذراعك لا يزال يزعجك 250 00:19:12,385 --> 00:19:14,767 - يجب أن تذهب إلى الطبيب - أنا بخير 251 00:19:24,524 --> 00:19:25,997 شكراً 252 00:19:31,407 --> 00:19:34,339 استيقض ,استيقض 253 00:19:39,475 --> 00:19:41,235 اللعنة يا سوليفان؟ 254 00:19:41,597 --> 00:19:42,935 أنا سوف أدمرك لفعلك هذا 255 00:19:42,975 --> 00:19:44,365 أنت كذلك 256 00:19:48,584 --> 00:19:50,115 لم تترك لي أي خيار 257 00:19:50,757 --> 00:19:52,075 راسلتك 258 00:19:52,115 --> 00:19:54,075 اتصلت بك. أنت 259 00:19:54,271 --> 00:19:55,555 لم تجب 260 00:19:55,957 --> 00:19:57,628 سوء استخدام الهاتف ، إيثان. 261 00:19:58,308 --> 00:20:01,113 لذا اقتحموا منزلي اللعين وهاجموني؟ 262 00:20:01,713 --> 00:20:03,570 أعني ، لقد بدأت هذا 263 00:20:04,447 --> 00:20:06,007 ما هي كلمة المرور لهاتفك؟ 264 00:20:09,786 --> 00:20:11,287 اذهب تبا لك 265 00:20:11,445 --> 00:20:13,087 هذا مضحك 266 00:20:13,112 --> 00:20:14,861 دعني أضع الأرقام هنا 267 00:20:15,360 --> 00:20:18,393 كمعلم ، تعلمت أن هناك 268 00:20:18,586 --> 00:20:21,105 عدة طرق للتعامل مع الطلاب 269 00:20:21,741 --> 00:20:23,625 البعض مع الحب 270 00:20:24,234 --> 00:20:26,314 البعض مع الصبر 271 00:20:26,765 --> 00:20:28,194 بعض مع الضغط 272 00:20:35,375 --> 00:20:36,681 يسوع ، ماذا تريد؟ 273 00:20:36,754 --> 00:20:38,716 اريد ان اعرف لمن ايضا 274 00:20:38,741 --> 00:20:41,076 أرسلت هذه الصورة لي وكايلا 275 00:20:41,176 --> 00:20:42,255 لا أحد. تحقق من ذلك 276 00:20:42,295 --> 00:20:44,165 سوف ترى. لم أرسله إلى أي شخص 277 00:20:54,487 --> 00:20:58,577 حسنًا ، حان الآن وقت فحص جهاز الكمبيوتر المحمول 278 00:20:59,201 --> 00:21:01,145 انظر ، لقد أرسلته إليك 279 00:21:01,185 --> 00:21:04,151 هذا هو,هيا يا رجل هذا ضرب من الجنون 280 00:21:10,328 --> 00:21:12,508 كلمة المرور على جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟ 281 00:21:15,474 --> 00:21:17,164 وسوف تفك قيودي؟ 282 00:21:19,634 --> 00:21:23,041 ساحل وثاقك ، ولن أزعجك مرة أخرى أبدًا 283 00:21:26,041 --> 00:21:27,391 "إصبع ثقبي" 284 00:21:28,468 --> 00:21:29,822 بدون فواصل 285 00:21:30,257 --> 00:21:31,712 جميع القبعات 286 00:21:34,164 --> 00:21:36,514 انظر من الذي حصل على اهتمام 287 00:22:31,718 --> 00:22:34,248 هانا ، هل يمكنني الدخول؟ 288 00:22:35,784 --> 00:22:37,277 بلى 289 00:22:38,998 --> 00:22:41,407 أوه ، انظري اليك 290 00:22:41,635 --> 00:22:44,465 جميلة - يدق وقت الشاي مع الساحرة - 291 00:22:45,779 --> 00:22:47,165 هي ليست ساحرة. 292 00:22:47,239 --> 00:22:50,165 نعم... أنا لا أفهم 293 00:22:50,926 --> 00:22:52,215 كيف يمكنك أن تسامحها فقط؟ 294 00:22:52,299 --> 00:22:53,555 من قال أنني أسامحها؟ 295 00:22:54,063 --> 00:22:55,435 أحاول أن أفهمها 296 00:22:55,576 --> 00:22:57,605 ما الذي نفهمه؟ لقد تركت زوجها 297 00:22:57,630 --> 00:22:59,320 واولادها ، وهربت مع رجل آخر 298 00:22:59,395 --> 00:23:01,239 من يساعدنا الآن 299 00:23:01,404 --> 00:23:03,574 صباح الغد ، سنكون على متن طائرة إلى بورتوريكو 300 00:23:04,233 --> 00:23:06,627 هذا شيء- لا استطيع مسامحتها لفعلتها - 301 00:23:08,486 --> 00:23:11,009 شاهدت أبي يؤكل حياً بالسرطان 302 00:23:11,442 --> 00:23:12,625 ولم تظهر مرة واحدة 303 00:23:12,665 --> 00:23:13,917 كم مرة أتيتي؟ 304 00:23:13,942 --> 00:23:16,202 كنت أقاتل من أجل هذا البلد 305 00:23:16,778 --> 00:23:18,938 كنت أحارب من أجلك ومن أجلي 306 00:23:24,854 --> 00:23:27,234 أخبرت امي بأننا سنبقى هنا خلال الحفلة 307 00:23:27,327 --> 00:23:28,677 بلى؟ 308 00:23:29,141 --> 00:23:32,124 اخفونا هنا بلطابق العلوي ؟ - لم يعجبني ذلك - 309 00:23:32,297 --> 00:23:34,059 انا فقط لا اريد قضاء ليلتنا الوحيدة هنا 310 00:23:34,084 --> 00:23:35,564 بايضاح للغرباء من نحن 311 00:23:37,187 --> 00:23:39,018 انا لا أفهمك 312 00:23:43,567 --> 00:23:45,999 أنت تعرفين ، في مرحلة ما ، يجب عليك التخلي 313 00:23:46,024 --> 00:23:48,113 عن كل هذا الغضب بداخلك 314 00:23:50,054 --> 00:23:51,990 فهو يستزفك حياتك 315 00:24:15,431 --> 00:24:17,911 شكراً - 316 00:24:18,404 --> 00:24:20,068 ماذا يقدومون هنا؟ 317 00:24:20,141 --> 00:24:21,814 يمكنني التخمين 318 00:24:21,839 --> 00:24:23,874 أنا أعرف اطبقاهم الشهيه 319 00:24:24,098 --> 00:24:25,781 سيكون هناك بطة كونفيت 320 00:24:25,977 --> 00:24:28,547 من لحم الضأن وبعض الأسماك الغريبة التي لم تسمعين بها من قبل 321 00:24:28,627 --> 00:24:30,460 حسنا ، كل شيء يبدو لذيذ بالنسبة لي - بلى - 322 00:24:30,485 --> 00:24:32,695 الطبخ هو الشيء الوحيد الذي ابنك يبرع به 323 00:24:35,813 --> 00:24:37,821 أنا أعلم أن الأشياء متعبة الآن 324 00:24:37,846 --> 00:24:39,788 لكن والدك 325 00:24:40,271 --> 00:24:41,674 يهتم بك كثيراً 326 00:24:41,761 --> 00:24:44,591 نعم ، ليس لديك فكرة عما كان عليه في أوكلاند 327 00:24:45,264 --> 00:24:47,314 لم يكن قريب ليكن اباً 328 00:24:47,614 --> 00:24:49,274 تلك كانت غلطتي 329 00:24:49,797 --> 00:24:53,164 لقد تعلّم كيف يكون أباً غائبًا مني 330 00:24:54,181 --> 00:24:57,785 لم أكن قريبة منه عندما كان ينضج 331 00:24:58,644 --> 00:25:00,902 أنا وضعت مهنتي أولا كنت دائما أعمل 332 00:25:00,927 --> 00:25:02,967 السفر والتجول 333 00:25:03,337 --> 00:25:05,398 كنت أسعد القيام بشيء كنت أجيده 334 00:25:05,423 --> 00:25:07,679 من كوني أمًا له في المنزل 335 00:25:08,717 --> 00:25:10,677 لا تحاولين خلق الاعذار له- لا ، لست كذلك- 336 00:25:11,524 --> 00:25:14,414 تماما مثل التفكير في أن الناس يمكن أن تتغير 337 00:25:23,294 --> 00:25:26,904 أنا آسفه... لقد أصبت بخيبة أمل 338 00:25:28,860 --> 00:25:30,627 أعلم 339 00:25:36,155 --> 00:25:37,594 أخبرتك 340 00:25:37,684 --> 00:25:39,384 وقلت الحقيقة 341 00:25:40,204 --> 00:25:41,774 انا منذهل 342 00:25:42,265 --> 00:25:44,019 هل يمكنك قطع هذا الشريط عني؟- 343 00:25:44,044 --> 00:25:45,744 انه يؤلم 344 00:25:46,127 --> 00:25:47,982 أود ذلك , انا فقط 345 00:25:48,894 --> 00:25:51,053 كيف أعرف أنني أستطيع الوثوق بك؟ 346 00:25:52,431 --> 00:25:54,050 الثقة هي 347 00:25:54,721 --> 00:25:57,213 صعبة حقا بالنسبة لي ، إيثان 348 00:25:57,914 --> 00:25:59,224 لا سيما عندما يجب أن أكون على ثقة 349 00:25:59,249 --> 00:26:01,326 ببعض الأغنياء ، بيض ، واطفال ملاعين 350 00:26:01,351 --> 00:26:04,120 لكل ما هو خطأ في أمريكا 351 00:26:06,467 --> 00:26:09,617 بصراحة ،انك ليس بشخص سيفتقده احد 352 00:26:09,674 --> 00:26:11,796 حسنا. انظر ، أنا أحمق 353 00:26:11,821 --> 00:26:14,041 لكن ... انا ليس بواشي - امممم - 354 00:26:14,644 --> 00:26:15,781 فقط فك وثاقي 355 00:26:15,806 --> 00:26:16,976 لن أقول شيئا 356 00:26:17,064 --> 00:26:18,674 لا داعي للقلق مني 357 00:26:18,699 --> 00:26:20,182 نتظاهر هذا لم يحدث أبدا 358 00:26:20,297 --> 00:26:21,612 ليس عليك أن تفعل هذا 359 00:26:21,637 --> 00:26:23,536 لكنني عملت كل شيء 360 00:26:23,818 --> 00:26:25,533 أريد أن أرى ذلك من خلاله 361 00:26:25,973 --> 00:26:27,595 ساعدوني . اللعنه , ساعدوني 362 00:26:27,698 --> 00:26:29,228 ساعدوني 363 00:27:26,728 --> 00:27:28,428 كيف هو مذاق السمك ؟ 364 00:27:28,721 --> 00:27:30,181 طعمه مثل السمك 365 00:27:31,340 --> 00:27:33,847 عليك مراجعه بعض الامور 366 00:27:36,587 --> 00:27:38,761 لماذا لا تواعدين احد ؟ - هاي - 367 00:27:38,841 --> 00:27:41,407 قلت لك مسبقا- أعلم أنك فعلتي- 368 00:27:41,576 --> 00:27:42,860 أنا فقط لا اصدقها 369 00:27:42,919 --> 00:27:44,557 لدي أسبابي 370 00:27:48,880 --> 00:27:51,767 هذا الرجل الذي طردته في تلك اليلة 371 00:27:51,792 --> 00:27:53,272 اسمه إيثان 372 00:27:53,987 --> 00:27:55,205 هو لا أحد 373 00:27:55,387 --> 00:27:56,480 لكنه ليس الرجل الذي كنت معه 374 00:27:56,505 --> 00:27:57,874 في الليلة التي لم أعود فيها للبيت 375 00:27:58,271 --> 00:28:00,511 إذن هناك شخص آخر؟ 376 00:28:00,717 --> 00:28:03,457 بلى. لكنه ليس مثل إيثان 377 00:28:03,514 --> 00:28:05,044 هو مختلف جدا 378 00:28:05,101 --> 00:28:06,751 انه لطيف 379 00:28:07,068 --> 00:28:08,759 شخص من المدرسة؟ 380 00:28:09,397 --> 00:28:10,794 بلى 381 00:28:11,214 --> 00:28:13,718 نعم ، نحن نذهب إلى نفس المدرسة 382 00:28:14,384 --> 00:28:15,639 أنا لم أحب أي شخص 383 00:28:15,664 --> 00:28:17,443 لوقت طويل 384 00:28:17,745 --> 00:28:19,535 أنا حقا أحبه 385 00:28:20,194 --> 00:28:22,424 اذن, أود مقابلته في يوم من الأيام 386 00:28:23,517 --> 00:28:26,181 مرحبا شباب. كيف حال كل شيء حتى الآن؟ 387 00:28:26,401 --> 00:28:27,681 لذيذ جدا 388 00:28:27,770 --> 00:28:30,384 آه ، إنها على وشك أن تصبح أفضل 389 00:28:30,409 --> 00:28:32,409 390 00:28:33,075 --> 00:28:35,001 الشكولاته , طبقك المفضل 391 00:28:35,098 --> 00:28:36,708 عظيم 392 00:28:37,287 --> 00:28:39,199 امي , كايلا , اريدكم ان تقابلوا 393 00:28:39,224 --> 00:28:41,574 المدير العام للفندق كاترينا ثورن 394 00:28:41,674 --> 00:28:43,950 سعدت بلقائكما هل تستمتعون بلعشاء ؟ 395 00:28:43,975 --> 00:28:45,044 كثيرا جدا 396 00:28:45,104 --> 00:28:46,850 حسنا ، تيم هو النجم هنا 397 00:28:46,924 --> 00:28:48,840 بين عشية وضحاها ، التفت كل شيء 398 00:28:49,034 --> 00:28:51,737 - نحن نحبه. - شكرا جزيلا - 399 00:28:53,267 --> 00:28:56,072 نعم ، إنه رجل عظيم ، أليس كذلك؟ 400 00:28:56,660 --> 00:28:58,635 هل تريدين أي من هذه القطيفة ، كاترينا؟ 401 00:28:59,057 --> 00:29:01,707 أنا ممتلئة- كايلا - 402 00:29:03,369 --> 00:29:05,149 لا ، أنا بخير 403 00:29:05,654 --> 00:29:07,259 لقد كان من دواعي سروري أن ألتقي بكما 404 00:29:07,337 --> 00:29:09,247 اقضوا أمسية جميلة- شكرا جزيلا- 405 00:29:13,531 --> 00:29:15,231 حقاً ، (كايلا)؟ 406 00:29:15,664 --> 00:29:17,206 أنت لا تستطيع مساعدة نفسك ، أليس كذلك؟ 407 00:29:17,254 --> 00:29:18,339 ماذا يعني ذالك؟ 408 00:29:18,377 --> 00:29:20,216 هذا يعني أنا انتهيت. 409 00:29:20,890 --> 00:29:22,990 انت جاهل وسخيف - دعنا فقط نذهب من هنا - 410 00:29:23,015 --> 00:29:24,104 لابأس , انا فقط 411 00:29:24,129 --> 00:29:25,832 ما الذي اجهله بشأنك يا (كايلا)؟ 412 00:29:25,887 --> 00:29:27,696 الوقت متأخر ، وهي ليلة مدرسية 413 00:29:27,744 --> 00:29:28,914 414 00:29:29,370 --> 00:29:30,590 ما الذي اجهله؟ 415 00:29:30,615 --> 00:29:32,395 إنه ليس المكان المناسب يا تيم 416 00:29:32,634 --> 00:29:34,196 سأراك في المنزل 417 00:29:47,701 --> 00:29:50,661 أنا سأذهب لاختلس الكحول هل تريدين شيئا؟ 418 00:29:50,754 --> 00:29:53,674 ابق هنا 419 00:29:53,794 --> 00:29:55,229 انا ذاهب الى المطبخ 420 00:29:55,344 --> 00:29:56,796 سأعود حالاً 421 00:30:41,251 --> 00:30:42,824 شكرا لكم 422 00:30:44,601 --> 00:30:47,991 نحن لم نلتق ,أنا باتريك هذه زوجتي , ليا 423 00:30:49,139 --> 00:30:51,740 كيف تعرفين مادلين وريتشارد؟ 424 00:30:52,564 --> 00:30:54,654 إنها في الواقع قصة حزينة 425 00:30:54,760 --> 00:30:57,037 حقا؟ - انها حفلة , هانا - 426 00:30:57,107 --> 00:30:59,325 لا أحد يريد سماع قصة حزينة 427 00:30:59,404 --> 00:31:01,414 عندما كان عمري 11 وكان أخي بلسادسة 428 00:31:01,439 --> 00:31:03,088 أمنا خرجت وتركتنا 429 00:31:03,164 --> 00:31:07,156 أوه لا. كيف يمكن للأم أن تتخلى عن أطفالها؟ 430 00:31:07,411 --> 00:31:10,924 لسنوات ، أتساءل نفس الشيء 431 00:31:11,101 --> 00:31:12,442 من رباك ؟ 432 00:31:12,571 --> 00:31:16,631 لحسن الحظ ، كان لدينا والد مدهش الذي فعل كل شيء بالنسبة لنا 433 00:31:16,805 --> 00:31:18,701 لكنه لم يستطع إرسالنا إلى الكلية 434 00:31:18,726 --> 00:31:20,246 لأنه لا يستطيع العمل 435 00:31:20,308 --> 00:31:21,828 فقد تمرض 436 00:31:21,892 --> 00:31:24,702 لذلك انضممت للجيش لدفع فواتيره الطبية 437 00:31:25,331 --> 00:31:27,919 استمر مرضه لفترة من الوقت 438 00:31:28,748 --> 00:31:31,591 ثم في أحد الأيام اتصل بي أخي وقال 439 00:31:32,154 --> 00:31:33,839 توفي ابي 440 00:31:34,250 --> 00:31:35,550 أنا آسفة جدا 441 00:31:35,575 --> 00:31:36,705 شكرا لكم 442 00:31:36,787 --> 00:31:40,435 أخذت إجازة وذهبت إلى الجنازة 443 00:31:40,473 --> 00:31:41,671 درت حولها 444 00:31:41,696 --> 00:31:45,186 ورجعت لاذهب في جولتي القادمة عبر البحار 445 00:31:45,448 --> 00:31:47,791 جائت بلوقت المناسب لوحدتي 446 00:31:47,816 --> 00:31:50,153 لتفجر بواسطة عبوة ناسفة 447 00:31:52,499 --> 00:31:54,107 كم انا محظوظه 448 00:31:54,850 --> 00:31:57,224 ظهري اشتعلت فيه النيران 449 00:31:57,490 --> 00:32:00,692 وما زلت اشم احياناً رائحة بشرتي المحروقة 450 00:32:01,205 --> 00:32:03,898 وتسبب لي الصدمة من جديد 451 00:32:03,994 --> 00:32:06,154 لذلك علمني المعالج الخاص بي 452 00:32:06,217 --> 00:32:07,867 نظرية الاستبدال 453 00:32:08,544 --> 00:32:10,528 كلما ابدأ بشم تلك الرائحة مرة أخرى 454 00:32:10,654 --> 00:32:15,050 فقط استبدلها برائحة ذكرى سعيدة 455 00:32:16,101 --> 00:32:18,395 رائحة شعر أمي 456 00:32:18,490 --> 00:32:20,435 على الرغم من تركها لنا 457 00:32:20,534 --> 00:32:23,350 لقد كانت تلك اسعد ذكرى لها 458 00:32:24,140 --> 00:32:26,153 على أي حال ، اختصر القصة الطويلة 459 00:32:27,601 --> 00:32:29,010 الكريمة مادلين 460 00:32:29,035 --> 00:32:32,091 كانت لطيفة بما فيه الكفاية لضيافتي 461 00:32:33,974 --> 00:32:37,439 كان من اللطيف حقاً مقابلتك 462 00:32:38,104 --> 00:32:39,534 أوه- نعم بلفعل- 463 00:32:40,138 --> 00:32:42,100 أشكرك على خدمتك 464 00:32:43,581 --> 00:32:45,111 يااللهي 465 00:32:45,317 --> 00:32:48,555 هانا ، لم يكن لدي ادنى فكرة. أنا آسفه جدا 466 00:32:48,601 --> 00:32:51,139 لا ، فات اوان الإعتذار 467 00:32:52,808 --> 00:32:55,540 أعلم أنه من المهم أن تكرهنني 468 00:32:56,050 --> 00:32:59,960 ولكن في يوم من الأيام ستضطرين لمسامحتي 469 00:33:00,291 --> 00:33:02,536 أنا أسامحك على مغادرتك 470 00:33:05,184 --> 00:33:08,614 لكن لا أستطيع أن أغفر لك لعدم عودتك 471 00:33:18,751 --> 00:33:20,921 حسنا ، هذا كان مثيرا للاهتمام. 472 00:33:22,371 --> 00:33:24,461 آسف على ابنتي 473 00:33:25,034 --> 00:33:27,006 نواجه مشكلة في التواصل 474 00:33:28,000 --> 00:33:31,947 لا يمكنها ان تفهمني بغض النظر عن ما أقوله أو اقوم به 475 00:33:32,700 --> 00:33:37,320 على أي حال ، إنها تعتقد أننا... شيء 476 00:33:37,607 --> 00:33:39,737 مم ، ليس بعد 477 00:33:39,801 --> 00:33:41,695 أنت لم تطلب مني الخروج 478 00:33:45,337 --> 00:33:46,778 هل ترغبين - قبل ان تفعلها - 479 00:33:46,803 --> 00:33:49,015 أنا فقط يجب أن أقول شيئا واحدا 480 00:33:49,909 --> 00:33:51,557 الذي هو؟ 481 00:33:51,730 --> 00:33:55,801 أنت تبدو كرجل عظيم وربما ليس بمكانتي 482 00:33:56,064 --> 00:33:57,580 لكن حاول بجد 483 00:33:57,821 --> 00:34:00,144 ماذا تعنين؟ - انت الاب - 484 00:34:00,510 --> 00:34:02,284 ابذل جهد أكبر 485 00:34:04,141 --> 00:34:05,781 انا اتلقى الضربات من كل الجهات الليلة؟ 486 00:34:05,854 --> 00:34:07,301 اسفة - لا - 487 00:34:07,350 --> 00:34:10,141 أنا فقط مع ابنتك في هذا الجانب 488 00:34:10,297 --> 00:34:11,994 إنها وظيفتك 489 00:34:12,530 --> 00:34:14,050 عُلم ذلك 490 00:34:15,120 --> 00:34:16,726 يمكنك أن تسألني الآن 491 00:34:16,948 --> 00:34:18,818 إذا كنت لا تزال ترغب في ذلك 492 00:35:32,607 --> 00:35:34,979 أنت تعرف أنني أعرف رمز الباب ايها الأحمق 493 00:35:37,696 --> 00:35:38,763 إيثان 494 00:35:41,330 --> 00:35:43,655 أستطيع سماع الموسيقى أنا أعلم أنك هنا 495 00:36:11,900 --> 00:36:13,954 حسناً ، اللعنة عليك أنا مغادرة 496 00:36:38,108 --> 00:36:39,548 أين كنتي؟ 497 00:36:39,611 --> 00:36:41,611 أوه ، ذهبت لاتمشى 498 00:36:41,735 --> 00:36:44,165 بعد أن افسدت الحفلة 499 00:36:44,820 --> 00:36:46,470 يا إلهي 500 00:36:47,231 --> 00:36:48,783 ماذا حدث؟ 501 00:36:50,647 --> 00:36:52,513 لا يجب أن نأتي إلى هنا 502 00:36:52,565 --> 00:36:54,380 سنذهب في الصباح 503 00:36:55,580 --> 00:36:57,540 لا أستطيع البقاء هنا 504 00:36:57,838 --> 00:37:00,438 علي الذهاب- توقفي عن الهرب- 505 00:37:00,634 --> 00:37:02,644 انا لا اهرب 506 00:37:04,294 --> 00:37:06,118 أنا ابدأ من جديد 507 00:37:06,180 --> 00:37:08,912 هانا ، أنتي دائماً تحاكمي أمي 508 00:37:08,937 --> 00:37:10,559 لمغادرتها ، ولكن عندما تكون هناك مشكلة 509 00:37:10,584 --> 00:37:12,892 غريزتك تفعل نفس الشيء 510 00:37:12,954 --> 00:37:14,832 لا تجرؤ على مقارنتي بها 511 00:37:14,884 --> 00:37:16,357 ابق هنا 512 00:37:18,970 --> 00:37:20,392 لا أستطيع البقاء هنا معها 513 00:37:20,417 --> 00:37:21,889 لا ليس هنا 514 00:37:22,407 --> 00:37:23,982 ابقى معي 515 00:37:25,231 --> 00:37:26,752 هيا 516 00:37:38,971 --> 00:37:40,234 هل تتذكر عندما كنا أطفال 517 00:37:40,259 --> 00:37:42,389 كان علينا أن نشارك نفس السرير؟ 518 00:37:45,947 --> 00:37:47,907 أتذكر 519 00:37:49,735 --> 00:37:51,955 كل شيء سيكون على ما يرام 520 00:38:09,104 --> 00:38:10,377 كايلا 521 00:38:10,727 --> 00:38:12,515 علينا ان نتحدث - ليس الليلة - 522 00:38:12,540 --> 00:38:14,148 انا متعبه جداً - لا , لا - 523 00:38:14,226 --> 00:38:17,186 مهلا ، انظري ، مهما كنتي تعتقدين أنني فعلت 524 00:38:17,211 --> 00:38:19,596 مهما كانت المشكلة بيننا دعينا نتعامل معها فقط 525 00:38:19,621 --> 00:38:21,147 لا ، أنا لا أفعل هذا معك 526 00:38:21,224 --> 00:38:22,401 يجب أن نتوقف 527 00:38:22,450 --> 00:38:23,821 نهرب من مشاكلنا 528 00:38:23,901 --> 00:38:26,233 كايلا ، توقفي فقط ، من فضلك 529 00:38:28,431 --> 00:38:30,090 انتظري, انتظري 530 00:38:30,430 --> 00:38:31,834 اخرج - توقفي - 531 00:38:31,859 --> 00:38:35,206 لا يمكنك فقط الدخول هنا هكذا ارحل 532 00:38:48,261 --> 00:38:50,221 يا إلهي 533 00:38:51,261 --> 00:38:53,152 انه جميل 534 00:38:53,736 --> 00:38:54,823 أنتي موهوبه جدا 535 00:38:54,848 --> 00:38:56,436 أنتي فقط مثلها 536 00:38:58,664 --> 00:39:01,635 ليس لدي ادنى فكرة ليس لدي ادنى فكرة 537 00:39:02,891 --> 00:39:04,329 كيف لي ان لا أعرف؟ 538 00:39:04,479 --> 00:39:06,591 توقف. فقط اخرج 539 00:39:06,616 --> 00:39:08,909 فقط قولي لي ماذا أفعل ، وسأفعله 540 00:39:08,934 --> 00:39:10,639 أنا فقط أريد تغييرنا 541 00:39:10,814 --> 00:39:12,003 توقف. 542 00:39:12,204 --> 00:39:13,822 ما الذي اوقفه؟ اوقف ماذا؟ 543 00:39:13,897 --> 00:39:16,370 توقف عن التصرف وكأنك لا تعرف ما أتحدث عنه 544 00:39:16,395 --> 00:39:18,712 انا اعلم - ما الذي تظنين انك تعرفينه ؟- 545 00:39:18,874 --> 00:39:21,664 كنت تخون أمي 546 00:39:22,270 --> 00:39:24,113 هذا هو السبب في أن الرجال كانوا يقاتلون 547 00:39:24,177 --> 00:39:27,132 كايلا ، أنتي لا تفهمين قبل كل شيء حول ما حدث 548 00:39:27,157 --> 00:39:29,969 سمعتها! كانت مستاءة 549 00:39:29,994 --> 00:39:31,641 هذا هو السبب في أنها ركبت السيارة في تلك الليلة 550 00:39:31,666 --> 00:39:33,186 هذا هو السبب وفاتها 551 00:39:35,534 --> 00:39:37,600 أنت سبب رحيلها اصغي لي- 552 00:39:37,625 --> 00:39:38,760 لا- اصغي لي - 553 00:39:38,785 --> 00:39:41,139 لا يوجد شيء لنقوله لأنه لا توجد كلمات 554 00:39:41,170 --> 00:39:42,375 - على ما فعلته - كايلا ، أنتي لا تفهمين 555 00:39:42,399 --> 00:39:43,801 كايلا ، فقط اصغي لي 556 00:39:43,826 --> 00:39:45,526 هي ميتة 557 00:39:45,694 --> 00:39:47,354 فقط دعني أشرح لك- لا,لا - 558 00:39:47,434 --> 00:39:50,339 - ارفع يديك عني - كايلا؟ 559 00:39:53,951 --> 00:39:55,305 لم أكن أعرف ذلك 560 00:39:55,341 --> 00:39:56,991 عليك أن تصدقني - لا أرجوك- 561 00:39:57,161 --> 00:39:58,461 لا لا لا 562 00:39:59,767 --> 00:40:01,987 من فضلك دعيني اذهب ، من فضلك 563 00:40:02,012 --> 00:40:03,498 لا ، لقد وجدتك 564 00:40:03,861 --> 00:40:05,791 لا ، لا تفعلي. لا 565 00:40:06,810 --> 00:40:08,787 لا تحبيني 566 00:40:09,414 --> 00:40:10,969 سوف ينتهي بك الأمر ميته 567 00:40:10,994 --> 00:40:13,628 لأن هذا هو ما يحدث للأشخاص الذين يحبونني 568 00:40:45,630 --> 00:40:47,652 إيدي ، افتح. هذا انا 569 00:40:47,677 --> 00:40:49,556 اللعنة؟ 570 00:40:49,581 --> 00:40:50,851 اللعنة 571 00:40:54,864 --> 00:40:56,104 كنت على حق حول هذا الرجل 572 00:40:56,129 --> 00:40:57,671 رأيته خارج منزلي اللعين اليوم 573 00:40:57,696 --> 00:40:59,176 - أخبرتك - اصغ لي 574 00:40:59,201 --> 00:41:00,670 لا بد انه تبعني الى هذا المكان 575 00:41:00,695 --> 00:41:02,279 يجب أن تخرج من هنا يا رجل 576 00:41:04,947 --> 00:41:06,205 ما هذا؟ 577 00:41:06,964 --> 00:41:08,314 إنه هو 578 00:41:08,361 --> 00:41:09,962 هو على سقف 579 00:41:10,438 --> 00:41:11,559 اللعنة؟ 580 00:41:11,584 --> 00:41:13,593 مسدسي... اختفى. كان هنا 581 00:41:13,618 --> 00:41:15,148 لقد اخذه 582 00:41:16,257 --> 00:41:17,577 ابن العاهرة 583 00:41:17,629 --> 00:41:18,716 لا لا لا لا لا 584 00:41:18,802 --> 00:41:20,625 انتظر , لديه مسدسي- هل انت متأكد؟- 585 00:41:20,650 --> 00:41:22,059 هل أنت متأكد أنك لم تضعه في مكان آخر؟ 586 00:41:22,083 --> 00:41:23,666 لا لقد أخذه! لقد اخذه 587 00:41:23,691 --> 00:41:24,793 كان هنا 588 00:41:26,433 --> 00:41:28,414 ما هذا؟ 589 00:41:38,135 --> 00:41:39,245 ابتعد عني 590 00:41:40,704 --> 00:41:42,385 اللعنة 591 00:41:43,518 --> 00:41:44,907 ما هذا؟ 592 00:41:45,611 --> 00:41:47,223 - هل هذا هاتف؟ - أين هو؟- 593 00:41:47,311 --> 00:41:48,786 أعتقد أنه في الداخل 594 00:42:08,644 --> 00:42:10,084 من هذا؟ 595 00:42:10,187 --> 00:42:13,627 ذات مرة ، كان هناك ثلاثة خنازير صغيرة 596 00:42:14,154 --> 00:42:17,644 إيدي ، ميتش والخنزير الثالث 597 00:42:17,669 --> 00:42:19,432 ماذا يقول؟ ماذا يريد؟ 598 00:42:19,525 --> 00:42:24,145 قل لي من هو الخنزير الثالث وسينتهي هذا قريباً 599 00:42:24,325 --> 00:42:25,949 اللعنة عليك ، يا ابن العاهرة 600 00:42:25,974 --> 00:42:28,598 ما هو اسمه ، ميتش؟ 601 00:42:29,954 --> 00:42:31,824 لا ، لا ، لا ، لا ، لا تذهب هناك 602 00:42:31,849 --> 00:42:33,011 اظهر نفسك 603 00:42:33,036 --> 00:42:34,996 قل لي من الذي سحب الزناد 604 00:42:36,321 --> 00:42:38,452 أخبرني من الذي قام بإطلاق النار 605 00:42:38,550 --> 00:42:39,979 وهذا سيتوقف 606 00:42:40,054 --> 00:42:42,314 اللعنة عليك اظهر نفسك 607 00:42:52,491 --> 00:42:53,951 بلى 608 00:42:54,211 --> 00:42:55,592 هذا ما ظننته ، ايها الجبان 609 00:42:55,617 --> 00:42:57,105 الان اسمعني 610 00:42:57,371 --> 00:42:59,331 أنت خارج قمقمك هنا 611 00:42:59,891 --> 00:43:03,071 ليس لديك أدنى فكرة مع من تعبث 612 00:43:04,628 --> 00:43:07,045 لذا من الأفضل أن تتوقف عن سخافاتك الآن 613 00:43:07,070 --> 00:43:09,210 ما لم تكن تريد أن تنتهي مثل النسوان ، هل تفهمني؟ 614 00:43:09,235 --> 00:43:11,665 لا ، أنت اسمعني 615 00:43:12,474 --> 00:43:14,156 لن أذهب بعيدا 616 00:43:14,181 --> 00:43:16,221 سوف الحق بك 617 00:43:16,294 --> 00:43:18,034 سوف اعذبك 618 00:43:18,108 --> 00:43:22,507 لبقيه عمرك 619 00:43:24,187 --> 00:43:25,874 هل 620 00:43:25,991 --> 00:43:28,301 تفهمنى؟ 621 00:43:39,071 --> 00:43:40,295 إدي؟ - لقد فعلنا هذا- 622 00:43:40,320 --> 00:43:42,150 - هاه؟ - فعلنا هذا القرف- 623 00:43:42,175 --> 00:43:43,952 لقد فعلنا هذا 624 00:43:44,032 --> 00:43:45,118 - ايدي - اللعنة 625 00:43:45,143 --> 00:43:46,468 مهلا,مهلا,مهلا- لقد قتلناها- 626 00:43:46,513 --> 00:43:47,748 اسمع ، لا يمكنك أن تنهار عليّ 627 00:43:47,773 --> 00:43:49,293 - لا ، لم نقتل أحدًا - قتلناها ، ميتش 628 00:43:49,317 --> 00:43:51,070 - نحن فعلنا. مات الناس ، بسببنا - نحن لم نقتل أي شخص 629 00:43:51,094 --> 00:43:52,630 - شش. لا بأس - لا أستطيع الاستمرار بهذا بعد الآن 630 00:43:52,654 --> 00:43:53,914 حسنا ، انظر إلي. انظر إلي 631 00:43:53,939 --> 00:43:55,589 لا تنهار علي الآن 632 00:43:55,654 --> 00:43:57,744 - لا تنهار. انظر إلي- قتلناها - 633 00:43:57,794 --> 00:43:59,356 مهلا ، نحن لم نقتل أي شخص 634 00:43:59,427 --> 00:44:01,024 - لا استطيع- - نحن لم نقتل أحدًا- 635 00:44:01,090 --> 00:44:03,114 أنت لم تقتل أي شخص 636 00:44:10,427 --> 00:44:12,436 تنفس برفق 637 00:44:12,850 --> 00:44:14,369 فقط إلى أي مدى ستستمر 638 00:44:14,394 --> 00:44:16,560 استعارة ثلاثة خنازير ؟- بقدر ما يجب علي - 639 00:44:16,585 --> 00:44:19,357 أنت لست ذئب ، جوردن هذه ليست قصة خرافية 640 00:44:21,277 --> 00:44:23,452 بلى. نعم، انتي على الحق 641 00:44:26,010 --> 00:44:27,662 انت تسطتيع التوقف 642 00:44:27,847 --> 00:44:29,081 حالاً 643 00:44:30,324 --> 00:44:31,659 وماذا أفعل؟ 644 00:44:31,730 --> 00:44:33,043 المسامحة 645 00:44:35,738 --> 00:44:37,384 أريد أن 646 00:44:38,604 --> 00:44:40,434 أن افعل 647 00:44:41,900 --> 00:44:45,585 أوه ، اللهي ، أنا... أنا أفقد عقلي اللعين 648 00:44:45,658 --> 00:44:47,304 إذا إفعلها 649 00:44:47,525 --> 00:44:50,041 اغفر لهم هنا ، الآن 650 00:44:50,131 --> 00:44:51,315 لا تكن هذا الشخص 651 00:44:51,340 --> 00:44:54,114 لا أريد أن أكون ، حسناً؟ 652 00:44:54,698 --> 00:44:57,491 لا أحد يريد أن يكون ، لكنك كنت على حق 653 00:44:57,920 --> 00:44:59,508 العالم الذي نعرفه قد اختفى 654 00:44:59,667 --> 00:45:01,989 لقد انزلق أمامنا مباشرة 655 00:45:02,145 --> 00:45:03,684 أعني ، كان يجب أن أستمع إليك 656 00:45:03,717 --> 00:45:04,844 كان يجب أن أستمع إليك 657 00:45:04,869 --> 00:45:06,668 لم يتبقى خير بعد الان في هذا العالم 658 00:45:06,693 --> 00:45:09,190 هناك غضب فقط ضد الغضب 659 00:45:09,215 --> 00:45:11,475 وغيض ضد غيض 660 00:45:11,500 --> 00:45:12,749 هذا هو كل ما تبقى 661 00:45:12,774 --> 00:45:13,967 لا ، جوردن- لا ، مخيط البذور - 662 00:45:13,992 --> 00:45:15,047 اصابني 663 00:45:15,072 --> 00:45:17,682 ولا أستطيع التوقف عن ذلك- نعم ، يمكنك ذلك- 664 00:45:18,027 --> 00:45:19,886 يمكنك 665 00:45:21,156 --> 00:45:22,577 أحبك 666 00:45:23,224 --> 00:45:26,167 أنا... اشتقت لك كثيراً 667 00:45:26,441 --> 00:45:27,987 رجاء... 668 00:45:29,420 --> 00:45:32,088 رجاءاً كن الرجل الذي وقعت في حبه 669 00:45:32,811 --> 00:45:34,811 ذلك الرجل اختفى 670 00:45:37,267 --> 00:45:39,267 لقد مات معك 671 00:45:44,055 --> 00:45:45,564 الآن... 672 00:45:46,854 --> 00:45:48,433 هذا كل ما تبقى 673 00:45:49,351 --> 00:45:51,351 هو رجل يحمل سلاح 674 00:45:54,147 --> 00:45:55,808 جوردن ، لا 675 00:47:51,464 --> 00:47:52,537 مهلا 676 00:47:52,562 --> 00:47:54,702 - هل من المقبول أن أكون هنا؟ - نعم ، ادخلي 677 00:47:54,770 --> 00:47:56,324 لقد تشاجرت مع والدي, و 678 00:47:56,398 --> 00:47:58,137 أنا آسف جدا. هل تريدين التحدث عن ذلك؟ 679 00:47:58,198 --> 00:47:59,638 انه ...اووه - ليس تماماً- 680 00:48:00,855 --> 00:48:02,140 دعيني... دعيني أستحم ، حسناً؟ 681 00:48:02,165 --> 00:48:03,915 - لا ، أنا لا... - حسنا ، أنا نتن 682 00:48:03,940 --> 00:48:05,730 - قدميك كلها موحلة - نعم ، كنت 683 00:48:05,804 --> 00:48:07,454 كنت امشي بلحديقة 684 00:48:07,577 --> 00:48:09,587 انزلقت في الوحل,وسقطت كانت حركه غبيه 685 00:48:09,612 --> 00:48:12,067 أنا قذر دعيني... دعيني أستحم 686 00:48:12,218 --> 00:48:14,218 - لا بأس - نعم ، سأكون سريعًا 687 00:48:14,608 --> 00:48:16,112 صبي لنفسك الكحول 688 00:49:11,216 --> 00:49:12,351 هل انت بخير؟ 689 00:49:12,376 --> 00:49:14,466 آه أجل. أنا بخير. 690 00:49:29,768 --> 00:49:34,821 ترجمة المهندس علي العبادي 691 00:49:34,845 --> 00:49:36,845 692 00:49:36,869 --> 00:49:41,869 مشاهدة ممتعه انتظرونا في الحلقة القادمة 693 00:49:41,893 --> 00:49:43,893 694 00:49:43,917 --> 00:49:45,917 LiZeR-MaN