1
00:00:08,473 --> 00:00:09,960
سابقاً في اخبرني قصة
2
00:00:11,330 --> 00:00:13,143
الشرطة عديمة الفائدة
3
00:00:13,168 --> 00:00:14,516
لقد وجدته. - من الذى؟-
4
00:00:14,537 --> 00:00:16,376
تبعته لمقطورته في كوينز
5
00:00:16,430 --> 00:00:17,490
لقد وجدت قناع خنزير له
6
00:00:17,515 --> 00:00:19,383
لقد أكدت ذريته من خليلته
7
00:00:19,449 --> 00:00:21,037
إنه يكذب ، وكذلك هي
8
00:00:21,062 --> 00:00:22,117
أعطني اسم
9
00:00:22,142 --> 00:00:24,170
الرجل الذي قتل خطيبتي
10
00:00:33,288 --> 00:00:35,378
لقد وجدت هذا. 2 مليون دولار
11
00:00:36,756 --> 00:00:38,027
أين المال؟
12
00:00:42,707 --> 00:00:44,077
نحن بحاجة إلى ضرب الطريق
13
00:00:44,606 --> 00:00:46,436
غابي ، هانا
14
00:00:46,603 --> 00:00:47,823
مرحبا أمي
15
00:00:49,792 --> 00:00:51,712
حان وقت الذهاب -
على أقل تقدير ، أنا أستحق-
16
00:00:51,737 --> 00:00:52,867
قبلة ودودة عمتي مساءاً
17
00:00:52,907 --> 00:00:54,257
اخرجيها
18
00:00:54,297 --> 00:00:56,037
رجاءاً
19
00:00:56,518 --> 00:00:58,127
أتساءل ما يحدث للمعلم
20
00:00:58,177 --> 00:00:59,567
الذي ينام مع طلابه
21
00:00:59,607 --> 00:01:01,512
مثل هذا الإساءة الصارخة للسلطة
22
00:01:10,130 --> 00:01:12,130
جوردن؟
23
00:01:13,774 --> 00:01:16,774
حان وقت النههوض
24
00:01:18,187 --> 00:01:20,497
جوردن ؟
25
00:01:23,977 --> 00:01:25,417
بيث؟
26
00:01:25,457 --> 00:01:28,117
لا
27
00:01:28,397 --> 00:01:30,338
مم. بيث؟
28
00:01:47,267 --> 00:01:49,047
هنا
29
00:01:49,163 --> 00:01:50,606
دعني
30
00:01:51,447 --> 00:01:53,407
مهلا
31
00:01:54,240 --> 00:01:58,370
ولكن كيف؟
32
00:02:35,940 --> 00:02:40,940
مسلسل اخبرني قصة
الحلقة الخامسة
33
00:02:40,964 --> 00:02:45,964
ترجمة المهندس
علي العبادي
34
00:04:45,176 --> 00:04:46,679
كايلا؟
35
00:04:48,567 --> 00:04:50,437
كايلا؟
36
00:04:51,250 --> 00:04:53,283
تعالي ، كايلا
37
00:04:53,367 --> 00:04:55,300
اه، فقط دقيقة
38
00:04:56,820 --> 00:04:58,740
مرحبًا ، كايلا
39
00:04:59,587 --> 00:05:01,642
رجاء الخصوصيه. -
طرقت-
40
00:05:01,693 --> 00:05:03,263
اجبت
41
00:05:03,424 --> 00:05:05,764
منذ متى وانتي؟ -
منذ فترة-
42
00:05:05,896 --> 00:05:08,036
ماذا كنتي تفعلين هناك؟
43
00:05:08,223 --> 00:05:09,469
هل ترسمين؟
44
00:05:09,494 --> 00:05:11,234
نعم ، لا تقلق بشأن ذلك
45
00:05:13,387 --> 00:05:14,570
أنا لست هنا لمشاجرتك
46
00:05:14,595 --> 00:05:16,905
أنا فقط أردتك أن تعرف
أنني أقوم بإعداد الفطور
47
00:05:17,512 --> 00:05:19,108
رائع
48
00:05:19,220 --> 00:05:20,520
سأنزل حالاً
49
00:05:57,607 --> 00:05:59,260
اللعنة
50
00:06:01,640 --> 00:06:03,586
كان اسبوعاً مجنوناً
51
00:06:03,680 --> 00:06:04,906
بلى؟
52
00:06:04,931 --> 00:06:06,941
كيف حال (كايلا)؟
53
00:06:07,397 --> 00:06:08,917
بخير
54
00:06:11,186 --> 00:06:13,586
مهلا ، أعددت وجبة الإفطار
55
00:06:14,390 --> 00:06:15,478
أنا متأخرة
56
00:06:15,503 --> 00:06:17,342
لا ، لديكي الوقت. اعدته مسبقا
57
00:06:17,367 --> 00:06:18,547
تعالي اجلسي
58
00:06:24,233 --> 00:06:25,933
أعددت العجة
59
00:06:39,427 --> 00:06:41,493
شيء ما يحدث وأنا لا أعرف عنه؟
60
00:06:42,527 --> 00:06:43,947
كايلا؟
61
00:06:44,660 --> 00:06:45,777
اسألها
62
00:06:46,567 --> 00:06:47,980
أنا بخير
63
00:06:51,397 --> 00:06:53,527
حسنا إذا
64
00:06:54,217 --> 00:06:55,504
لا تنسي ، العشاء الليلة
65
00:06:55,529 --> 00:06:57,462
في المطعم ، الساعة 8:00
66
00:06:58,230 --> 00:06:59,379
حسناً
67
00:06:59,404 --> 00:07:02,678
لا أستطيع فعل ذلك-
هذا لا يجدي نفعاً معي-
68
00:07:06,363 --> 00:07:08,237
ما الذي يجري هنا؟
69
00:07:08,287 --> 00:07:09,597
يمكننا الذهاب ليلة أخرى
70
00:07:09,656 --> 00:07:11,266
لماذا هذا؟
71
00:07:15,862 --> 00:07:17,857
منذ ليلتين ، تسللت خارج المنزل
72
00:07:17,897 --> 00:07:19,385
ولم اعودا إلى المنزل حتى الصباح
73
00:07:19,430 --> 00:07:21,431
ثم ، الليلة الماضية
دخلنا في شجار كبير بسبب
74
00:07:21,456 --> 00:07:23,478
قدوم احمق غبي
75
00:07:23,576 --> 00:07:26,446
وهي الآن غاضبة مني لأنها
كذبت عليك عن كل ذلك
76
00:07:26,814 --> 00:07:28,567
هل هذا يلخص الأمر؟
77
00:07:29,234 --> 00:07:30,867
بصورة كبيرة
78
00:07:31,100 --> 00:07:33,617
الأحمق؟ هل كان فتى؟
79
00:07:36,773 --> 00:07:38,447
لماذا لم تخبرني؟
80
00:07:38,560 --> 00:07:40,850
هذا سؤال جيد حقا
81
00:07:40,962 --> 00:07:42,861
له اجابة سيئة
82
00:07:45,763 --> 00:07:47,130
انتي معاقبة الى اجل غير مسمى
83
00:07:47,155 --> 00:07:49,115
نعم ، حسنًا ، أتعلم، أعتقد
أنني لا أستطيع حضور العشاء
84
00:07:49,163 --> 00:07:50,563
لا ، لا ، أنتي ستأتين الليلة.
85
00:07:50,590 --> 00:07:51,680
اعتبريه عقاباً
86
00:07:51,705 --> 00:07:53,827
ايا كان . انا مغادرة-
مهلا كايلا -
87
00:07:54,307 --> 00:07:56,326
انتقلنا هنا لبداية جديدة
88
00:07:56,493 --> 00:07:58,869
لك. لماذا تفسدينها هكذا؟
89
00:07:58,894 --> 00:08:01,448
توقف عن قول أننا انتقلنا إلى هنا من أجلي
90
00:08:01,473 --> 00:08:04,773
هذا كان لأجلك
كان دائما عنك
91
00:08:06,440 --> 00:08:08,400
انت لا تهتم لاجلي
92
00:08:08,513 --> 00:08:11,779
لا تذهبي . تعالي كايلا
93
00:08:11,959 --> 00:08:13,205
كايلا ، عودي
94
00:08:14,560 --> 00:08:16,063
كايلا
95
00:08:23,437 --> 00:08:24,897
شكرا لك
96
00:08:26,790 --> 00:08:27,863
رجاءاً
97
00:08:27,888 --> 00:08:30,238
اعتبر نفسك في منزلك -
شكرا لك -
98
00:08:39,634 --> 00:08:41,327
كلاكما قد كبر
99
00:08:41,377 --> 00:08:43,816
هذا حال الدنيا
100
00:08:47,120 --> 00:08:49,557
انا اسفة , على هذه الخسارة
101
00:08:49,607 --> 00:08:52,113
لست متأكدة تماما ماذا أقول لكما
102
00:08:53,357 --> 00:08:56,341
هانا ، ماذا حدث لوجهك؟
103
00:08:56,417 --> 00:08:58,287
ما الذي يهمك ؟
104
00:08:59,694 --> 00:09:01,174
سافتح
105
00:09:02,019 --> 00:09:03,133
هؤلاء مقدمي الطقعام
106
00:09:03,158 --> 00:09:05,168
ماذا يجب أن أخبرهم؟-
أمهلني دقيقة-
107
00:09:05,417 --> 00:09:07,157
حسنا
108
00:09:07,571 --> 00:09:09,358
هل جئنا في وقت سيئ؟ -
لا -
109
00:09:09,423 --> 00:09:11,203
على الاطلاق
110
00:09:11,585 --> 00:09:15,107
عليكما أن تفهما ، هذا كثير على أمك
111
00:09:15,313 --> 00:09:17,373
إنها تحتاج إلى وقت لتتعافي
112
00:09:17,460 --> 00:09:20,420
كلنا كذلك -
لذا -
113
00:09:20,872 --> 00:09:24,289
افهم منكما لديكما مشاكل
114
00:09:24,796 --> 00:09:26,174
بلى
115
00:09:26,436 --> 00:09:28,064
أجل نحن
116
00:09:30,673 --> 00:09:32,533
ما الذي يمكنني فعله للمساعدة؟
117
00:09:35,570 --> 00:09:37,352
118
00:09:37,390 --> 00:09:38,705
119
00:09:38,729 --> 00:09:40,396
120
00:09:40,421 --> 00:09:42,421
121
00:09:42,827 --> 00:09:45,047
هذا المكان مقرف
122
00:09:47,322 --> 00:09:48,742
أحد الأسباب أنني وقعت بحبك
123
00:09:48,767 --> 00:09:52,613
كانت قدرتك على تنظيف المكان
124
00:09:53,357 --> 00:09:56,497
ماذا حدث؟ هذا
المكان يشبه حضيرة الخنازير
125
00:09:57,113 --> 00:09:58,540
أنت لست هنا حقاً
126
00:09:58,596 --> 00:10:00,206
لا ، لست كذلك ، ولكن...
127
00:10:00,457 --> 00:10:01,847
انت تعرف هذا
128
00:10:01,966 --> 00:10:03,926
أنا أفقد عقلي
129
00:10:06,807 --> 00:10:08,216
130
00:10:08,240 --> 00:10:09,450
أنت في حاجة إلى التوقف عن مشاهدة هذا القرف
131
00:10:09,475 --> 00:10:11,870
إنه جزء من المشكلة. كما تعلم؟
132
00:10:13,176 --> 00:10:14,826
ماذا تفعل؟
133
00:10:14,958 --> 00:10:16,907
شراء سلاح من الانترنت
134
00:10:17,195 --> 00:10:18,557
أنت لا تنوي شراء سلاح .جوردن ؟
135
00:10:18,687 --> 00:10:20,947
يمكنك شراء أي شيء
تريده على الإنترنت
136
00:10:22,684 --> 00:10:25,294
هل تذكر ذلك الوقت
الذي ذهبنا لزيارة
137
00:10:25,319 --> 00:10:28,491
عمّي لايل في تكساس
وتحدث لك عن اطلاق النار؟
138
00:10:28,542 --> 00:10:30,311
لا-
نعم تذكر-
139
00:10:30,336 --> 00:10:32,865
وضع هدفا على شجرة
في الفناء الخلفي
140
00:10:33,245 --> 00:10:35,246
كنت قد حصلت على كل جدية ، وكنت تصوب
141
00:10:35,271 --> 00:10:37,862
مسدسك في ذلك لمدة عشر دقائق
قبل أن تضغط على الزناد
142
00:10:37,950 --> 00:10:39,622
وثم -
انا لم -
143
00:10:39,647 --> 00:10:42,297
ارد المسدس على وجهك
واصابك بكدمة على وجهك
144
00:10:42,322 --> 00:10:44,592
استمرت لمدة شهر على جبهتك
145
00:10:44,670 --> 00:10:47,386
أتذكر نسخة مختلفة من تلك القصة
146
00:10:49,943 --> 00:10:51,883
إنها فكرة سيئة ، جوردن
147
00:10:52,507 --> 00:10:54,103
لا مسدس
148
00:10:57,890 --> 00:11:01,760
لا أستطيع السماح لهم بلفرار من ذلك
149
00:11:04,165 --> 00:11:06,692
لقد تعرضت للضرب المبرح الليلة الماضية
150
00:11:06,827 --> 00:11:08,787
لا يمكنك فعل هذا
151
00:11:09,135 --> 00:11:10,641
أنت لست من نوع المقتص
152
00:11:10,674 --> 00:11:14,876
أنت أيضا... لطيف ورقيق
153
00:11:15,996 --> 00:11:17,837
ستسبب بمقتلك
154
00:11:18,970 --> 00:11:20,850
مهلا
155
00:11:21,847 --> 00:11:23,587
مهلا
156
00:11:25,699 --> 00:11:27,660
هذا هو السبب في أنني بحاجة إلى سلاح
157
00:11:29,853 --> 00:11:31,668
الثأر ليس طريقة تتذكرني بها
158
00:11:31,717 --> 00:11:33,027
او تكرمني بها
159
00:11:33,440 --> 00:11:35,727
أوقف هذا الآن
لديك خيار جوردن
160
00:11:35,793 --> 00:11:37,313
لديك خيار
161
00:11:39,840 --> 00:11:41,313
لا
162
00:11:42,546 --> 00:11:45,134
اختياري سلب مني
163
00:11:54,431 --> 00:11:55,562
لقد استلمت رسالتك
164
00:11:55,617 --> 00:11:57,516
مهلا. مهلا ، لدينا فقط بضع دقائق
165
00:11:57,541 --> 00:11:58,841
ما الخطب؟
- مجرد_
166
00:11:58,943 --> 00:12:00,983
ألم تسمعي من إيثان؟
167
00:12:01,555 --> 00:12:04,356
- لا -
- إلم يتصل بك على الإطلاق؟
168
00:12:04,416 --> 00:12:06,766
- منذ الليلة الماضية؟-
- لا شيئ,لماذا ؟
169
00:12:08,310 --> 00:12:09,740
170
00:12:09,936 --> 00:12:12,586
أنا فقط...
أردت فقط أن أتأكد من أنك بخير
171
00:12:13,635 --> 00:12:15,767
هذا الرجل بدأ يقلقني
172
00:12:16,115 --> 00:12:18,067
حسنا ، شكرا على اهتمامك
173
00:12:20,878 --> 00:12:23,270
نعم ، شكراً لك على
مساعدتك ، سيد سوليفان
174
00:12:23,295 --> 00:12:25,059
بالتأكيد. الشيء المؤكد
175
00:12:35,434 --> 00:12:37,174
حاولت الوصول إلى كارلا؟
176
00:12:38,246 --> 00:12:39,946
حاولت الوشاية بها
177
00:12:40,347 --> 00:12:41,733
ماذا حدث؟
178
00:12:42,787 --> 00:12:44,401
ركلت مؤخرته
179
00:12:44,515 --> 00:12:45,747
- انت فعلت ماذا؟
- انظر ، كنت فقط
180
00:12:45,772 --> 00:12:47,732
في محاولة لإخافته
وجعله يتركنا وشأننا
181
00:12:47,865 --> 00:12:50,135
- هل نجحت؟ -
أنا لا أعرف -
182
00:12:56,705 --> 00:12:58,835
أعتقد أن لديه قناعي ، ميتش
183
00:12:59,264 --> 00:13:00,485
ماذا؟
184
00:13:00,550 --> 00:13:02,680
قناع الخنزير ، الذي
أخبرتني أن أحرقه
185
00:13:02,705 --> 00:13:04,361
كنت ساحقرقه ، لكني لم
أتمكن من العثور عليه
186
00:13:04,828 --> 00:13:05,903
استمع لي
187
00:13:05,928 --> 00:13:07,456
اعتقد انه اخترق مقصورتي وسرقها
188
00:13:07,497 --> 00:13:09,162
هل أنت
هل أنت متأكد من أنك لم تكن منتشياً
189
00:13:09,187 --> 00:13:10,984
ونسيت أين وضعته؟
190
00:13:11,650 --> 00:13:13,184
انه اختفى
191
00:13:13,721 --> 00:13:15,721
اللعنة
192
00:13:15,935 --> 00:13:17,593
انظر ، ربما كان بامكان سام القيام بشيء
193
00:13:17,644 --> 00:13:19,106
سام؟
194
00:13:20,550 --> 00:13:22,672
سيقتله سام ، ثم يقتلنا
195
00:13:22,724 --> 00:13:24,276
لا أريد أن يموت أي شخص آخر
196
00:13:24,301 --> 00:13:25,871
لم يكن يفترض أن يموت احد
197
00:13:26,037 --> 00:13:29,045
لا أستطيع أن القيام بهذا
القرف بعد الآن يا (ميتش
198
00:13:36,194 --> 00:13:37,981
سنكون بخير
199
00:14:44,401 --> 00:14:47,335
كلاكما تشبهان والدك
200
00:14:47,621 --> 00:14:49,645
أوه ، لسنا أبيضين
201
00:14:49,724 --> 00:14:51,684
إذا كان هذا ما تقصدينه
202
00:14:53,491 --> 00:14:55,588
كان والدك رجلاً وسيماً
203
00:14:55,654 --> 00:14:57,448
لهذا تركته
204
00:14:58,212 --> 00:15:02,745
ليس بسبب من كان هو
غادرت بسبب من كنت انا
205
00:15:05,624 --> 00:15:07,060
ما كل هذه التجهيزات؟
206
00:15:07,085 --> 00:15:09,197
أوه ، إنه مجرد حفل كوكتيل
207
00:15:09,222 --> 00:15:11,903
لبعض عملاء ريتشارد
لقد فات الأوان للإلغاء
208
00:15:11,984 --> 00:15:14,103
سنغادر
209
00:15:14,244 --> 00:15:15,847
أوه ، هانا
210
00:15:17,219 --> 00:15:20,675
لن أسامح نفسي أبداً
لما فعلته بك وغاب
211
00:15:21,021 --> 00:15:24,297
ولا اتوقع منك مسامحتى , لكن
212
00:15:24,604 --> 00:15:26,254
انا والدتك
213
00:15:26,415 --> 00:15:30,274
وإذا كان هذا يمكن أن يعني
أي شيء لك
214
00:15:30,325 --> 00:15:33,360
لقد امضيت حياتي كلها بدون أم
لا أحتاجها الآن
215
00:15:33,759 --> 00:15:35,735
حسنا
216
00:15:36,106 --> 00:15:37,586
لقد رتبت طائرة من شركتي
217
00:15:37,611 --> 00:15:38,904
ليأخذكم إلى بورتوريكو
218
00:15:39,004 --> 00:15:40,110
لديهم منزل هناك
219
00:15:40,135 --> 00:15:41,774
هو أسوأ قليلا بسبب الاعصار
220
00:15:41,821 --> 00:15:42,995
لكن يمكن السكن به
221
00:15:43,154 --> 00:15:44,875
يمكنكم البقاء هناك كما تشائين
222
00:15:45,009 --> 00:15:47,524
هيا ، عليك أن تكوني سعيدة بهذا
223
00:15:47,581 --> 00:15:49,354
- هذه أخبار جيدة. -
انها رائعة-
224
00:15:50,281 --> 00:15:51,461
شكرا لكم
225
00:15:53,414 --> 00:15:54,894
هون ، ربما ، اه ، غاب وهانا
226
00:15:54,919 --> 00:15:56,314
هل ترغبان بلاغتسال؟-
بلتأكيد -
227
00:15:56,427 --> 00:15:59,201
أوه ، أم ، دعني أريكم غرفة الضيوف
228
00:16:07,895 --> 00:16:09,574
لا
229
00:16:09,701 --> 00:16:11,067
عليك اللعنة
230
00:16:11,247 --> 00:16:12,375
قطعة خردة
231
00:16:26,090 --> 00:16:27,744
مرحبا؟
232
00:16:29,288 --> 00:16:30,978
لاني؟
233
00:17:19,395 --> 00:17:20,925
هل تبحث عن هذا؟
234
00:17:21,779 --> 00:17:23,185
ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟
235
00:18:07,844 --> 00:18:10,064
مرحبا يا عزيزي
236
00:18:12,697 --> 00:18:14,307
مرحبا
237
00:18:16,035 --> 00:18:17,237
حسنا
238
00:18:17,324 --> 00:18:19,805
لون قشرة البيض ؟, لون كوخ البيض ؟
239
00:18:20,008 --> 00:18:21,572
لغرفة النوم
240
00:18:24,708 --> 00:18:26,587
مم...
241
00:18:27,018 --> 00:18:28,668
لا
242
00:18:36,724 --> 00:18:38,494
سوف أعود قريبا
243
00:18:39,380 --> 00:18:40,900
إلى أين تذهب؟
244
00:18:51,661 --> 00:18:52,994
انتبه ، أيها الأحمق
245
00:19:01,187 --> 00:19:02,505
بحق المسيح ، شيل
246
00:19:02,867 --> 00:19:05,465
- ما الذي يجري؟ -
لاشئ -
247
00:19:05,847 --> 00:19:07,375
أنت تتصرف بغرابة
248
00:19:07,791 --> 00:19:09,721
أنا بخير. هيا ، لنذهب إلى الداخل
249
00:19:11,075 --> 00:19:12,335
إذا كان ذراعك لا يزال يزعجك
250
00:19:12,385 --> 00:19:14,767
- يجب أن تذهب إلى الطبيب
- أنا بخير
251
00:19:24,524 --> 00:19:25,997
شكراً
252
00:19:31,407 --> 00:19:34,339
استيقض ,استيقض
253
00:19:39,475 --> 00:19:41,235
اللعنة يا سوليفان؟
254
00:19:41,597 --> 00:19:42,935
أنا سوف أدمرك لفعلك هذا
255
00:19:42,975 --> 00:19:44,365
أنت كذلك
256
00:19:48,584 --> 00:19:50,115
لم تترك لي أي خيار
257
00:19:50,757 --> 00:19:52,075
راسلتك
258
00:19:52,115 --> 00:19:54,075
اتصلت بك. أنت
259
00:19:54,271 --> 00:19:55,555
لم تجب
260
00:19:55,957 --> 00:19:57,628
سوء استخدام الهاتف ، إيثان.
261
00:19:58,308 --> 00:20:01,113
لذا اقتحموا منزلي
اللعين وهاجموني؟
262
00:20:01,713 --> 00:20:03,570
أعني ، لقد بدأت هذا
263
00:20:04,447 --> 00:20:06,007
ما هي كلمة المرور لهاتفك؟
264
00:20:09,786 --> 00:20:11,287
اذهب تبا لك
265
00:20:11,445 --> 00:20:13,087
هذا مضحك
266
00:20:13,112 --> 00:20:14,861
دعني أضع الأرقام هنا
267
00:20:15,360 --> 00:20:18,393
كمعلم ، تعلمت أن هناك
268
00:20:18,586 --> 00:20:21,105
عدة طرق للتعامل مع الطلاب
269
00:20:21,741 --> 00:20:23,625
البعض مع الحب
270
00:20:24,234 --> 00:20:26,314
البعض مع الصبر
271
00:20:26,765 --> 00:20:28,194
بعض مع الضغط
272
00:20:35,375 --> 00:20:36,681
يسوع ، ماذا تريد؟
273
00:20:36,754 --> 00:20:38,716
اريد ان اعرف لمن ايضا
274
00:20:38,741 --> 00:20:41,076
أرسلت هذه الصورة لي وكايلا
275
00:20:41,176 --> 00:20:42,255
لا أحد. تحقق من ذلك
276
00:20:42,295 --> 00:20:44,165
سوف ترى. لم أرسله إلى أي شخص
277
00:20:54,487 --> 00:20:58,577
حسنًا ، حان الآن وقت فحص جهاز
الكمبيوتر المحمول
278
00:20:59,201 --> 00:21:01,145
انظر ، لقد أرسلته إليك
279
00:21:01,185 --> 00:21:04,151
هذا هو,هيا يا رجل
هذا ضرب من الجنون
280
00:21:10,328 --> 00:21:12,508
كلمة المرور على جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟
281
00:21:15,474 --> 00:21:17,164
وسوف تفك قيودي؟
282
00:21:19,634 --> 00:21:23,041
ساحل وثاقك ، ولن أزعجك
مرة أخرى أبدًا
283
00:21:26,041 --> 00:21:27,391
"إصبع ثقبي"
284
00:21:28,468 --> 00:21:29,822
بدون فواصل
285
00:21:30,257 --> 00:21:31,712
جميع القبعات
286
00:21:34,164 --> 00:21:36,514
انظر من الذي حصل على اهتمام
287
00:22:31,718 --> 00:22:34,248
هانا ، هل يمكنني الدخول؟
288
00:22:35,784 --> 00:22:37,277
بلى
289
00:22:38,998 --> 00:22:41,407
أوه ، انظري اليك
290
00:22:41,635 --> 00:22:44,465
جميلة -
يدق وقت الشاي مع الساحرة -
291
00:22:45,779 --> 00:22:47,165
هي ليست ساحرة.
292
00:22:47,239 --> 00:22:50,165
نعم... أنا لا أفهم
293
00:22:50,926 --> 00:22:52,215
كيف يمكنك أن تسامحها فقط؟
294
00:22:52,299 --> 00:22:53,555
من قال أنني أسامحها؟
295
00:22:54,063 --> 00:22:55,435
أحاول أن أفهمها
296
00:22:55,576 --> 00:22:57,605
ما الذي نفهمه؟
لقد تركت زوجها
297
00:22:57,630 --> 00:22:59,320
واولادها ، وهربت مع رجل آخر
298
00:22:59,395 --> 00:23:01,239
من يساعدنا الآن
299
00:23:01,404 --> 00:23:03,574
صباح الغد ، سنكون على
متن طائرة إلى بورتوريكو
300
00:23:04,233 --> 00:23:06,627
هذا شيء-
لا استطيع مسامحتها لفعلتها -
301
00:23:08,486 --> 00:23:11,009
شاهدت أبي يؤكل حياً بالسرطان
302
00:23:11,442 --> 00:23:12,625
ولم تظهر مرة واحدة
303
00:23:12,665 --> 00:23:13,917
كم مرة أتيتي؟
304
00:23:13,942 --> 00:23:16,202
كنت أقاتل من أجل هذا البلد
305
00:23:16,778 --> 00:23:18,938
كنت أحارب من أجلك ومن أجلي
306
00:23:24,854 --> 00:23:27,234
أخبرت امي بأننا سنبقى
هنا خلال الحفلة
307
00:23:27,327 --> 00:23:28,677
بلى؟
308
00:23:29,141 --> 00:23:32,124
اخفونا هنا بلطابق العلوي ؟ -
لم يعجبني ذلك -
309
00:23:32,297 --> 00:23:34,059
انا فقط لا اريد قضاء
ليلتنا الوحيدة هنا
310
00:23:34,084 --> 00:23:35,564
بايضاح للغرباء من نحن
311
00:23:37,187 --> 00:23:39,018
انا لا أفهمك
312
00:23:43,567 --> 00:23:45,999
أنت تعرفين ، في مرحلة
ما ، يجب عليك التخلي
313
00:23:46,024 --> 00:23:48,113
عن كل هذا الغضب بداخلك
314
00:23:50,054 --> 00:23:51,990
فهو يستزفك حياتك
315
00:24:15,431 --> 00:24:17,911
شكراً -
316
00:24:18,404 --> 00:24:20,068
ماذا يقدومون هنا؟
317
00:24:20,141 --> 00:24:21,814
يمكنني التخمين
318
00:24:21,839 --> 00:24:23,874
أنا أعرف اطبقاهم الشهيه
319
00:24:24,098 --> 00:24:25,781
سيكون هناك بطة كونفيت
320
00:24:25,977 --> 00:24:28,547
من لحم الضأن وبعض الأسماك
الغريبة التي لم تسمعين بها من قبل
321
00:24:28,627 --> 00:24:30,460
حسنا ، كل شيء يبدو لذيذ بالنسبة لي - بلى -
322
00:24:30,485 --> 00:24:32,695
الطبخ هو الشيء
الوحيد الذي ابنك يبرع به
323
00:24:35,813 --> 00:24:37,821
أنا أعلم أن الأشياء متعبة الآن
324
00:24:37,846 --> 00:24:39,788
لكن والدك
325
00:24:40,271 --> 00:24:41,674
يهتم بك كثيراً
326
00:24:41,761 --> 00:24:44,591
نعم ، ليس لديك فكرة عما
كان عليه في أوكلاند
327
00:24:45,264 --> 00:24:47,314
لم يكن قريب ليكن اباً
328
00:24:47,614 --> 00:24:49,274
تلك كانت غلطتي
329
00:24:49,797 --> 00:24:53,164
لقد تعلّم كيف يكون
أباً غائبًا مني
330
00:24:54,181 --> 00:24:57,785
لم أكن قريبة منه عندما كان ينضج
331
00:24:58,644 --> 00:25:00,902
أنا وضعت مهنتي أولا
كنت دائما أعمل
332
00:25:00,927 --> 00:25:02,967
السفر والتجول
333
00:25:03,337 --> 00:25:05,398
كنت أسعد القيام بشيء كنت أجيده
334
00:25:05,423 --> 00:25:07,679
من كوني أمًا له في المنزل
335
00:25:08,717 --> 00:25:10,677
لا تحاولين خلق الاعذار له-
لا ، لست كذلك-
336
00:25:11,524 --> 00:25:14,414
تماما مثل التفكير في
أن الناس يمكن أن تتغير
337
00:25:23,294 --> 00:25:26,904
أنا آسفه... لقد أصبت بخيبة أمل
338
00:25:28,860 --> 00:25:30,627
أعلم
339
00:25:36,155 --> 00:25:37,594
أخبرتك
340
00:25:37,684 --> 00:25:39,384
وقلت الحقيقة
341
00:25:40,204 --> 00:25:41,774
انا منذهل
342
00:25:42,265 --> 00:25:44,019
هل يمكنك قطع هذا الشريط عني؟-
343
00:25:44,044 --> 00:25:45,744
انه يؤلم
344
00:25:46,127 --> 00:25:47,982
أود ذلك , انا فقط
345
00:25:48,894 --> 00:25:51,053
كيف أعرف أنني أستطيع الوثوق بك؟
346
00:25:52,431 --> 00:25:54,050
الثقة هي
347
00:25:54,721 --> 00:25:57,213
صعبة حقا بالنسبة لي ، إيثان
348
00:25:57,914 --> 00:25:59,224
لا سيما عندما يجب أن أكون على ثقة
349
00:25:59,249 --> 00:26:01,326
ببعض الأغنياء ، بيض ، واطفال ملاعين
350
00:26:01,351 --> 00:26:04,120
لكل ما هو خطأ في أمريكا
351
00:26:06,467 --> 00:26:09,617
بصراحة ،انك ليس
بشخص سيفتقده احد
352
00:26:09,674 --> 00:26:11,796
حسنا. انظر ، أنا أحمق
353
00:26:11,821 --> 00:26:14,041
لكن ... انا ليس بواشي -
امممم -
354
00:26:14,644 --> 00:26:15,781
فقط فك وثاقي
355
00:26:15,806 --> 00:26:16,976
لن أقول شيئا
356
00:26:17,064 --> 00:26:18,674
لا داعي للقلق مني
357
00:26:18,699 --> 00:26:20,182
نتظاهر هذا لم يحدث أبدا
358
00:26:20,297 --> 00:26:21,612
ليس عليك أن تفعل هذا
359
00:26:21,637 --> 00:26:23,536
لكنني عملت كل شيء
360
00:26:23,818 --> 00:26:25,533
أريد أن أرى ذلك من خلاله
361
00:26:25,973 --> 00:26:27,595
ساعدوني . اللعنه , ساعدوني
362
00:26:27,698 --> 00:26:29,228
ساعدوني
363
00:27:26,728 --> 00:27:28,428
كيف هو مذاق السمك ؟
364
00:27:28,721 --> 00:27:30,181
طعمه مثل السمك
365
00:27:31,340 --> 00:27:33,847
عليك مراجعه بعض الامور
366
00:27:36,587 --> 00:27:38,761
لماذا لا تواعدين احد ؟ -
هاي -
367
00:27:38,841 --> 00:27:41,407
قلت لك مسبقا-
أعلم أنك فعلتي-
368
00:27:41,576 --> 00:27:42,860
أنا فقط لا اصدقها
369
00:27:42,919 --> 00:27:44,557
لدي أسبابي
370
00:27:48,880 --> 00:27:51,767
هذا الرجل الذي طردته
في تلك اليلة
371
00:27:51,792 --> 00:27:53,272
اسمه إيثان
372
00:27:53,987 --> 00:27:55,205
هو لا أحد
373
00:27:55,387 --> 00:27:56,480
لكنه ليس الرجل الذي كنت معه
374
00:27:56,505 --> 00:27:57,874
في الليلة التي لم أعود فيها للبيت
375
00:27:58,271 --> 00:28:00,511
إذن هناك شخص آخر؟
376
00:28:00,717 --> 00:28:03,457
بلى. لكنه ليس مثل إيثان
377
00:28:03,514 --> 00:28:05,044
هو مختلف جدا
378
00:28:05,101 --> 00:28:06,751
انه لطيف
379
00:28:07,068 --> 00:28:08,759
شخص من المدرسة؟
380
00:28:09,397 --> 00:28:10,794
بلى
381
00:28:11,214 --> 00:28:13,718
نعم ، نحن نذهب إلى نفس المدرسة
382
00:28:14,384 --> 00:28:15,639
أنا لم أحب أي شخص
383
00:28:15,664 --> 00:28:17,443
لوقت طويل
384
00:28:17,745 --> 00:28:19,535
أنا حقا أحبه
385
00:28:20,194 --> 00:28:22,424
اذن, أود مقابلته في يوم من الأيام
386
00:28:23,517 --> 00:28:26,181
مرحبا شباب. كيف حال كل شيء حتى الآن؟
387
00:28:26,401 --> 00:28:27,681
لذيذ جدا
388
00:28:27,770 --> 00:28:30,384
آه ، إنها على وشك أن تصبح أفضل
389
00:28:30,409 --> 00:28:32,409
390
00:28:33,075 --> 00:28:35,001
الشكولاته , طبقك المفضل
391
00:28:35,098 --> 00:28:36,708
عظيم
392
00:28:37,287 --> 00:28:39,199
امي , كايلا , اريدكم ان تقابلوا
393
00:28:39,224 --> 00:28:41,574
المدير العام للفندق
كاترينا ثورن
394
00:28:41,674 --> 00:28:43,950
سعدت بلقائكما
هل تستمتعون بلعشاء ؟
395
00:28:43,975 --> 00:28:45,044
كثيرا جدا
396
00:28:45,104 --> 00:28:46,850
حسنا ، تيم هو النجم هنا
397
00:28:46,924 --> 00:28:48,840
بين عشية وضحاها ، التفت كل شيء
398
00:28:49,034 --> 00:28:51,737
- نحن نحبه. -
شكرا جزيلا -
399
00:28:53,267 --> 00:28:56,072
نعم ، إنه رجل عظيم ، أليس كذلك؟
400
00:28:56,660 --> 00:28:58,635
هل تريدين أي من هذه
القطيفة ، كاترينا؟
401
00:28:59,057 --> 00:29:01,707
أنا ممتلئة-
كايلا -
402
00:29:03,369 --> 00:29:05,149
لا ، أنا بخير
403
00:29:05,654 --> 00:29:07,259
لقد كان من دواعي سروري أن ألتقي بكما
404
00:29:07,337 --> 00:29:09,247
اقضوا أمسية جميلة-
شكرا جزيلا-
405
00:29:13,531 --> 00:29:15,231
حقاً ، (كايلا)؟
406
00:29:15,664 --> 00:29:17,206
أنت لا تستطيع مساعدة نفسك ، أليس كذلك؟
407
00:29:17,254 --> 00:29:18,339
ماذا يعني ذالك؟
408
00:29:18,377 --> 00:29:20,216
هذا يعني أنا انتهيت.
409
00:29:20,890 --> 00:29:22,990
انت جاهل وسخيف -
دعنا فقط نذهب من هنا -
410
00:29:23,015 --> 00:29:24,104
لابأس , انا فقط
411
00:29:24,129 --> 00:29:25,832
ما الذي اجهله بشأنك يا (كايلا)؟
412
00:29:25,887 --> 00:29:27,696
الوقت متأخر ، وهي ليلة مدرسية
413
00:29:27,744 --> 00:29:28,914
414
00:29:29,370 --> 00:29:30,590
ما الذي اجهله؟
415
00:29:30,615 --> 00:29:32,395
إنه ليس المكان المناسب يا تيم
416
00:29:32,634 --> 00:29:34,196
سأراك في المنزل
417
00:29:47,701 --> 00:29:50,661
أنا سأذهب لاختلس الكحول
هل تريدين شيئا؟
418
00:29:50,754 --> 00:29:53,674
ابق هنا
419
00:29:53,794 --> 00:29:55,229
انا ذاهب الى المطبخ
420
00:29:55,344 --> 00:29:56,796
سأعود حالاً
421
00:30:41,251 --> 00:30:42,824
شكرا لكم
422
00:30:44,601 --> 00:30:47,991
نحن لم نلتق ,أنا باتريك
هذه زوجتي , ليا
423
00:30:49,139 --> 00:30:51,740
كيف تعرفين مادلين وريتشارد؟
424
00:30:52,564 --> 00:30:54,654
إنها في الواقع قصة حزينة
425
00:30:54,760 --> 00:30:57,037
حقا؟ -
انها حفلة , هانا -
426
00:30:57,107 --> 00:30:59,325
لا أحد يريد سماع قصة حزينة
427
00:30:59,404 --> 00:31:01,414
عندما كان عمري 11 وكان أخي بلسادسة
428
00:31:01,439 --> 00:31:03,088
أمنا خرجت وتركتنا
429
00:31:03,164 --> 00:31:07,156
أوه لا. كيف يمكن للأم
أن تتخلى عن أطفالها؟
430
00:31:07,411 --> 00:31:10,924
لسنوات ، أتساءل نفس الشيء
431
00:31:11,101 --> 00:31:12,442
من رباك ؟
432
00:31:12,571 --> 00:31:16,631
لحسن الحظ ، كان لدينا والد مدهش
الذي فعل كل شيء بالنسبة لنا
433
00:31:16,805 --> 00:31:18,701
لكنه لم يستطع إرسالنا إلى الكلية
434
00:31:18,726 --> 00:31:20,246
لأنه لا يستطيع العمل
435
00:31:20,308 --> 00:31:21,828
فقد تمرض
436
00:31:21,892 --> 00:31:24,702
لذلك انضممت للجيش
لدفع فواتيره الطبية
437
00:31:25,331 --> 00:31:27,919
استمر مرضه لفترة من الوقت
438
00:31:28,748 --> 00:31:31,591
ثم في أحد الأيام
اتصل بي أخي وقال
439
00:31:32,154 --> 00:31:33,839
توفي ابي
440
00:31:34,250 --> 00:31:35,550
أنا آسفة جدا
441
00:31:35,575 --> 00:31:36,705
شكرا لكم
442
00:31:36,787 --> 00:31:40,435
أخذت إجازة وذهبت إلى الجنازة
443
00:31:40,473 --> 00:31:41,671
درت حولها
444
00:31:41,696 --> 00:31:45,186
ورجعت لاذهب في جولتي
القادمة عبر البحار
445
00:31:45,448 --> 00:31:47,791
جائت بلوقت المناسب لوحدتي
446
00:31:47,816 --> 00:31:50,153
لتفجر بواسطة عبوة ناسفة
447
00:31:52,499 --> 00:31:54,107
كم انا محظوظه
448
00:31:54,850 --> 00:31:57,224
ظهري اشتعلت فيه النيران
449
00:31:57,490 --> 00:32:00,692
وما زلت اشم احياناً رائحة
بشرتي المحروقة
450
00:32:01,205 --> 00:32:03,898
وتسبب لي الصدمة من جديد
451
00:32:03,994 --> 00:32:06,154
لذلك علمني المعالج الخاص بي
452
00:32:06,217 --> 00:32:07,867
نظرية الاستبدال
453
00:32:08,544 --> 00:32:10,528
كلما ابدأ بشم تلك الرائحة مرة أخرى
454
00:32:10,654 --> 00:32:15,050
فقط استبدلها برائحة ذكرى سعيدة
455
00:32:16,101 --> 00:32:18,395
رائحة شعر أمي
456
00:32:18,490 --> 00:32:20,435
على الرغم من تركها لنا
457
00:32:20,534 --> 00:32:23,350
لقد كانت تلك اسعد ذكرى لها
458
00:32:24,140 --> 00:32:26,153
على أي حال ، اختصر القصة الطويلة
459
00:32:27,601 --> 00:32:29,010
الكريمة مادلين
460
00:32:29,035 --> 00:32:32,091
كانت لطيفة بما فيه الكفاية
لضيافتي
461
00:32:33,974 --> 00:32:37,439
كان من اللطيف حقاً مقابلتك
462
00:32:38,104 --> 00:32:39,534
أوه-
نعم بلفعل-
463
00:32:40,138 --> 00:32:42,100
أشكرك على خدمتك
464
00:32:43,581 --> 00:32:45,111
يااللهي
465
00:32:45,317 --> 00:32:48,555
هانا ، لم يكن لدي ادنى فكرة. أنا آسفه جدا
466
00:32:48,601 --> 00:32:51,139
لا ، فات اوان الإعتذار
467
00:32:52,808 --> 00:32:55,540
أعلم أنه من المهم أن تكرهنني
468
00:32:56,050 --> 00:32:59,960
ولكن في يوم من الأيام
ستضطرين لمسامحتي
469
00:33:00,291 --> 00:33:02,536
أنا أسامحك على مغادرتك
470
00:33:05,184 --> 00:33:08,614
لكن لا أستطيع أن
أغفر لك لعدم عودتك
471
00:33:18,751 --> 00:33:20,921
حسنا ، هذا كان مثيرا للاهتمام.
472
00:33:22,371 --> 00:33:24,461
آسف على ابنتي
473
00:33:25,034 --> 00:33:27,006
نواجه مشكلة في التواصل
474
00:33:28,000 --> 00:33:31,947
لا يمكنها ان تفهمني بغض
النظر عن ما أقوله أو اقوم به
475
00:33:32,700 --> 00:33:37,320
على أي حال ، إنها تعتقد أننا... شيء
476
00:33:37,607 --> 00:33:39,737
مم ، ليس بعد
477
00:33:39,801 --> 00:33:41,695
أنت لم تطلب مني الخروج
478
00:33:45,337 --> 00:33:46,778
هل ترغبين -
قبل ان تفعلها -
479
00:33:46,803 --> 00:33:49,015
أنا فقط يجب أن أقول شيئا واحدا
480
00:33:49,909 --> 00:33:51,557
الذي هو؟
481
00:33:51,730 --> 00:33:55,801
أنت تبدو كرجل عظيم
وربما ليس بمكانتي
482
00:33:56,064 --> 00:33:57,580
لكن حاول بجد
483
00:33:57,821 --> 00:34:00,144
ماذا تعنين؟ -
انت الاب -
484
00:34:00,510 --> 00:34:02,284
ابذل جهد أكبر
485
00:34:04,141 --> 00:34:05,781
انا اتلقى الضربات
من كل الجهات الليلة؟
486
00:34:05,854 --> 00:34:07,301
اسفة -
لا -
487
00:34:07,350 --> 00:34:10,141
أنا فقط مع ابنتك في هذا الجانب
488
00:34:10,297 --> 00:34:11,994
إنها وظيفتك
489
00:34:12,530 --> 00:34:14,050
عُلم ذلك
490
00:34:15,120 --> 00:34:16,726
يمكنك أن تسألني الآن
491
00:34:16,948 --> 00:34:18,818
إذا كنت لا تزال ترغب في ذلك
492
00:35:32,607 --> 00:35:34,979
أنت تعرف أنني أعرف رمز الباب
ايها الأحمق
493
00:35:37,696 --> 00:35:38,763
إيثان
494
00:35:41,330 --> 00:35:43,655
أستطيع سماع الموسيقى
أنا أعلم أنك هنا
495
00:36:11,900 --> 00:36:13,954
حسناً ، اللعنة عليك أنا مغادرة
496
00:36:38,108 --> 00:36:39,548
أين كنتي؟
497
00:36:39,611 --> 00:36:41,611
أوه ، ذهبت لاتمشى
498
00:36:41,735 --> 00:36:44,165
بعد أن افسدت الحفلة
499
00:36:44,820 --> 00:36:46,470
يا إلهي
500
00:36:47,231 --> 00:36:48,783
ماذا حدث؟
501
00:36:50,647 --> 00:36:52,513
لا يجب أن نأتي إلى هنا
502
00:36:52,565 --> 00:36:54,380
سنذهب في الصباح
503
00:36:55,580 --> 00:36:57,540
لا أستطيع البقاء هنا
504
00:36:57,838 --> 00:37:00,438
علي الذهاب-
توقفي عن الهرب-
505
00:37:00,634 --> 00:37:02,644
انا لا اهرب
506
00:37:04,294 --> 00:37:06,118
أنا ابدأ من جديد
507
00:37:06,180 --> 00:37:08,912
هانا ، أنتي دائماً تحاكمي أمي
508
00:37:08,937 --> 00:37:10,559
لمغادرتها ، ولكن عندما
تكون هناك مشكلة
509
00:37:10,584 --> 00:37:12,892
غريزتك تفعل نفس الشيء
510
00:37:12,954 --> 00:37:14,832
لا تجرؤ على مقارنتي بها
511
00:37:14,884 --> 00:37:16,357
ابق هنا
512
00:37:18,970 --> 00:37:20,392
لا أستطيع البقاء هنا معها
513
00:37:20,417 --> 00:37:21,889
لا ليس هنا
514
00:37:22,407 --> 00:37:23,982
ابقى معي
515
00:37:25,231 --> 00:37:26,752
هيا
516
00:37:38,971 --> 00:37:40,234
هل تتذكر عندما كنا أطفال
517
00:37:40,259 --> 00:37:42,389
كان علينا أن نشارك نفس السرير؟
518
00:37:45,947 --> 00:37:47,907
أتذكر
519
00:37:49,735 --> 00:37:51,955
كل شيء سيكون على ما يرام
520
00:38:09,104 --> 00:38:10,377
كايلا
521
00:38:10,727 --> 00:38:12,515
علينا ان نتحدث -
ليس الليلة -
522
00:38:12,540 --> 00:38:14,148
انا متعبه جداً -
لا , لا -
523
00:38:14,226 --> 00:38:17,186
مهلا ، انظري ، مهما
كنتي تعتقدين أنني فعلت
524
00:38:17,211 --> 00:38:19,596
مهما كانت المشكلة بيننا
دعينا نتعامل معها فقط
525
00:38:19,621 --> 00:38:21,147
لا ، أنا لا أفعل هذا معك
526
00:38:21,224 --> 00:38:22,401
يجب أن نتوقف
527
00:38:22,450 --> 00:38:23,821
نهرب من مشاكلنا
528
00:38:23,901 --> 00:38:26,233
كايلا ، توقفي فقط ، من فضلك
529
00:38:28,431 --> 00:38:30,090
انتظري, انتظري
530
00:38:30,430 --> 00:38:31,834
اخرج -
توقفي -
531
00:38:31,859 --> 00:38:35,206
لا يمكنك فقط الدخول
هنا هكذا ارحل
532
00:38:48,261 --> 00:38:50,221
يا إلهي
533
00:38:51,261 --> 00:38:53,152
انه جميل
534
00:38:53,736 --> 00:38:54,823
أنتي موهوبه جدا
535
00:38:54,848 --> 00:38:56,436
أنتي فقط مثلها
536
00:38:58,664 --> 00:39:01,635
ليس لدي ادنى فكرة
ليس لدي ادنى فكرة
537
00:39:02,891 --> 00:39:04,329
كيف لي ان لا أعرف؟
538
00:39:04,479 --> 00:39:06,591
توقف. فقط اخرج
539
00:39:06,616 --> 00:39:08,909
فقط قولي لي ماذا
أفعل ، وسأفعله
540
00:39:08,934 --> 00:39:10,639
أنا فقط أريد تغييرنا
541
00:39:10,814 --> 00:39:12,003
توقف.
542
00:39:12,204 --> 00:39:13,822
ما الذي اوقفه؟ اوقف ماذا؟
543
00:39:13,897 --> 00:39:16,370
توقف عن التصرف وكأنك
لا تعرف ما أتحدث عنه
544
00:39:16,395 --> 00:39:18,712
انا اعلم -
ما الذي تظنين انك تعرفينه ؟-
545
00:39:18,874 --> 00:39:21,664
كنت تخون أمي
546
00:39:22,270 --> 00:39:24,113
هذا هو السبب في أن الرجال كانوا يقاتلون
547
00:39:24,177 --> 00:39:27,132
كايلا ، أنتي لا تفهمين
قبل كل شيء حول ما حدث
548
00:39:27,157 --> 00:39:29,969
سمعتها! كانت مستاءة
549
00:39:29,994 --> 00:39:31,641
هذا هو السبب في أنها ركبت
السيارة في تلك الليلة
550
00:39:31,666 --> 00:39:33,186
هذا هو السبب وفاتها
551
00:39:35,534 --> 00:39:37,600
أنت سبب رحيلها
اصغي لي-
552
00:39:37,625 --> 00:39:38,760
لا-
اصغي لي -
553
00:39:38,785 --> 00:39:41,139
لا يوجد شيء لنقوله
لأنه لا توجد كلمات
554
00:39:41,170 --> 00:39:42,375
- على ما فعلته
- كايلا ، أنتي لا تفهمين
555
00:39:42,399 --> 00:39:43,801
كايلا ، فقط اصغي لي
556
00:39:43,826 --> 00:39:45,526
هي ميتة
557
00:39:45,694 --> 00:39:47,354
فقط دعني أشرح لك-
لا,لا -
558
00:39:47,434 --> 00:39:50,339
- ارفع يديك عني
- كايلا؟
559
00:39:53,951 --> 00:39:55,305
لم أكن أعرف ذلك
560
00:39:55,341 --> 00:39:56,991
عليك أن تصدقني -
لا أرجوك-
561
00:39:57,161 --> 00:39:58,461
لا لا لا
562
00:39:59,767 --> 00:40:01,987
من فضلك دعيني اذهب ، من فضلك
563
00:40:02,012 --> 00:40:03,498
لا ، لقد وجدتك
564
00:40:03,861 --> 00:40:05,791
لا ، لا تفعلي. لا
565
00:40:06,810 --> 00:40:08,787
لا تحبيني
566
00:40:09,414 --> 00:40:10,969
سوف ينتهي بك الأمر ميته
567
00:40:10,994 --> 00:40:13,628
لأن هذا هو ما يحدث
للأشخاص الذين يحبونني
568
00:40:45,630 --> 00:40:47,652
إيدي ، افتح. هذا انا
569
00:40:47,677 --> 00:40:49,556
اللعنة؟
570
00:40:49,581 --> 00:40:50,851
اللعنة
571
00:40:54,864 --> 00:40:56,104
كنت على حق حول هذا الرجل
572
00:40:56,129 --> 00:40:57,671
رأيته خارج منزلي اللعين اليوم
573
00:40:57,696 --> 00:40:59,176
- أخبرتك
- اصغ لي
574
00:40:59,201 --> 00:41:00,670
لا بد انه تبعني الى هذا المكان
575
00:41:00,695 --> 00:41:02,279
يجب أن تخرج من هنا يا رجل
576
00:41:04,947 --> 00:41:06,205
ما هذا؟
577
00:41:06,964 --> 00:41:08,314
إنه هو
578
00:41:08,361 --> 00:41:09,962
هو على سقف
579
00:41:10,438 --> 00:41:11,559
اللعنة؟
580
00:41:11,584 --> 00:41:13,593
مسدسي... اختفى. كان هنا
581
00:41:13,618 --> 00:41:15,148
لقد اخذه
582
00:41:16,257 --> 00:41:17,577
ابن العاهرة
583
00:41:17,629 --> 00:41:18,716
لا لا لا لا لا
584
00:41:18,802 --> 00:41:20,625
انتظر , لديه مسدسي-
هل انت متأكد؟-
585
00:41:20,650 --> 00:41:22,059
هل أنت متأكد أنك لم
تضعه في مكان آخر؟
586
00:41:22,083 --> 00:41:23,666
لا لقد أخذه! لقد اخذه
587
00:41:23,691 --> 00:41:24,793
كان هنا
588
00:41:26,433 --> 00:41:28,414
ما هذا؟
589
00:41:38,135 --> 00:41:39,245
ابتعد عني
590
00:41:40,704 --> 00:41:42,385
اللعنة
591
00:41:43,518 --> 00:41:44,907
ما هذا؟
592
00:41:45,611 --> 00:41:47,223
- هل هذا هاتف؟ -
أين هو؟-
593
00:41:47,311 --> 00:41:48,786
أعتقد أنه في الداخل
594
00:42:08,644 --> 00:42:10,084
من هذا؟
595
00:42:10,187 --> 00:42:13,627
ذات مرة ، كان هناك
ثلاثة خنازير صغيرة
596
00:42:14,154 --> 00:42:17,644
إيدي ، ميتش والخنزير الثالث
597
00:42:17,669 --> 00:42:19,432
ماذا يقول؟ ماذا يريد؟
598
00:42:19,525 --> 00:42:24,145
قل لي من هو الخنزير الثالث
وسينتهي هذا قريباً
599
00:42:24,325 --> 00:42:25,949
اللعنة عليك ، يا ابن العاهرة
600
00:42:25,974 --> 00:42:28,598
ما هو اسمه ، ميتش؟
601
00:42:29,954 --> 00:42:31,824
لا ، لا ، لا ، لا ، لا تذهب هناك
602
00:42:31,849 --> 00:42:33,011
اظهر نفسك
603
00:42:33,036 --> 00:42:34,996
قل لي من الذي سحب الزناد
604
00:42:36,321 --> 00:42:38,452
أخبرني من الذي قام بإطلاق النار
605
00:42:38,550 --> 00:42:39,979
وهذا سيتوقف
606
00:42:40,054 --> 00:42:42,314
اللعنة عليك اظهر نفسك
607
00:42:52,491 --> 00:42:53,951
بلى
608
00:42:54,211 --> 00:42:55,592
هذا ما ظننته ، ايها الجبان
609
00:42:55,617 --> 00:42:57,105
الان اسمعني
610
00:42:57,371 --> 00:42:59,331
أنت خارج قمقمك هنا
611
00:42:59,891 --> 00:43:03,071
ليس لديك أدنى فكرة
مع من تعبث
612
00:43:04,628 --> 00:43:07,045
لذا من الأفضل أن تتوقف عن سخافاتك الآن
613
00:43:07,070 --> 00:43:09,210
ما لم تكن تريد أن تنتهي
مثل النسوان ، هل تفهمني؟
614
00:43:09,235 --> 00:43:11,665
لا ، أنت اسمعني
615
00:43:12,474 --> 00:43:14,156
لن أذهب بعيدا
616
00:43:14,181 --> 00:43:16,221
سوف الحق بك
617
00:43:16,294 --> 00:43:18,034
سوف اعذبك
618
00:43:18,108 --> 00:43:22,507
لبقيه عمرك
619
00:43:24,187 --> 00:43:25,874
هل
620
00:43:25,991 --> 00:43:28,301
تفهمنى؟
621
00:43:39,071 --> 00:43:40,295
إدي؟ -
لقد فعلنا هذا-
622
00:43:40,320 --> 00:43:42,150
- هاه؟ -
فعلنا هذا القرف-
623
00:43:42,175 --> 00:43:43,952
لقد فعلنا هذا
624
00:43:44,032 --> 00:43:45,118
- ايدي
- اللعنة
625
00:43:45,143 --> 00:43:46,468
مهلا,مهلا,مهلا-
لقد قتلناها-
626
00:43:46,513 --> 00:43:47,748
اسمع ، لا يمكنك أن تنهار عليّ
627
00:43:47,773 --> 00:43:49,293
- لا ، لم نقتل أحدًا
- قتلناها ، ميتش
628
00:43:49,317 --> 00:43:51,070
- نحن فعلنا. مات الناس ، بسببنا
- نحن لم نقتل أي شخص
629
00:43:51,094 --> 00:43:52,630
- شش. لا بأس
- لا أستطيع الاستمرار بهذا بعد الآن
630
00:43:52,654 --> 00:43:53,914
حسنا ، انظر إلي. انظر إلي
631
00:43:53,939 --> 00:43:55,589
لا تنهار علي الآن
632
00:43:55,654 --> 00:43:57,744
- لا تنهار. انظر إلي-
قتلناها -
633
00:43:57,794 --> 00:43:59,356
مهلا ، نحن لم نقتل أي شخص
634
00:43:59,427 --> 00:44:01,024
- لا استطيع-
- نحن لم نقتل أحدًا-
635
00:44:01,090 --> 00:44:03,114
أنت لم تقتل أي شخص
636
00:44:10,427 --> 00:44:12,436
تنفس برفق
637
00:44:12,850 --> 00:44:14,369
فقط إلى أي مدى ستستمر
638
00:44:14,394 --> 00:44:16,560
استعارة ثلاثة خنازير ؟-
بقدر ما يجب علي -
639
00:44:16,585 --> 00:44:19,357
أنت لست ذئب ، جوردن
هذه ليست قصة خرافية
640
00:44:21,277 --> 00:44:23,452
بلى. نعم، انتي على الحق
641
00:44:26,010 --> 00:44:27,662
انت تسطتيع التوقف
642
00:44:27,847 --> 00:44:29,081
حالاً
643
00:44:30,324 --> 00:44:31,659
وماذا أفعل؟
644
00:44:31,730 --> 00:44:33,043
المسامحة
645
00:44:35,738 --> 00:44:37,384
أريد أن
646
00:44:38,604 --> 00:44:40,434
أن افعل
647
00:44:41,900 --> 00:44:45,585
أوه ، اللهي ، أنا...
أنا أفقد عقلي اللعين
648
00:44:45,658 --> 00:44:47,304
إذا إفعلها
649
00:44:47,525 --> 00:44:50,041
اغفر لهم هنا ، الآن
650
00:44:50,131 --> 00:44:51,315
لا تكن هذا الشخص
651
00:44:51,340 --> 00:44:54,114
لا أريد أن أكون ، حسناً؟
652
00:44:54,698 --> 00:44:57,491
لا أحد يريد أن يكون ، لكنك كنت على حق
653
00:44:57,920 --> 00:44:59,508
العالم الذي نعرفه قد اختفى
654
00:44:59,667 --> 00:45:01,989
لقد انزلق أمامنا مباشرة
655
00:45:02,145 --> 00:45:03,684
أعني ، كان يجب أن أستمع إليك
656
00:45:03,717 --> 00:45:04,844
كان يجب أن أستمع إليك
657
00:45:04,869 --> 00:45:06,668
لم يتبقى خير بعد الان
في هذا العالم
658
00:45:06,693 --> 00:45:09,190
هناك غضب فقط ضد الغضب
659
00:45:09,215 --> 00:45:11,475
وغيض ضد غيض
660
00:45:11,500 --> 00:45:12,749
هذا هو كل ما تبقى
661
00:45:12,774 --> 00:45:13,967
لا ، جوردن-
لا ، مخيط البذور -
662
00:45:13,992 --> 00:45:15,047
اصابني
663
00:45:15,072 --> 00:45:17,682
ولا أستطيع التوقف عن ذلك-
نعم ، يمكنك ذلك-
664
00:45:18,027 --> 00:45:19,886
يمكنك
665
00:45:21,156 --> 00:45:22,577
أحبك
666
00:45:23,224 --> 00:45:26,167
أنا... اشتقت لك كثيراً
667
00:45:26,441 --> 00:45:27,987
رجاء...
668
00:45:29,420 --> 00:45:32,088
رجاءاً كن الرجل الذي وقعت في حبه
669
00:45:32,811 --> 00:45:34,811
ذلك الرجل اختفى
670
00:45:37,267 --> 00:45:39,267
لقد مات معك
671
00:45:44,055 --> 00:45:45,564
الآن...
672
00:45:46,854 --> 00:45:48,433
هذا كل ما تبقى
673
00:45:49,351 --> 00:45:51,351
هو رجل يحمل سلاح
674
00:45:54,147 --> 00:45:55,808
جوردن ، لا
675
00:47:51,464 --> 00:47:52,537
مهلا
676
00:47:52,562 --> 00:47:54,702
- هل من المقبول أن أكون هنا؟
- نعم ، ادخلي
677
00:47:54,770 --> 00:47:56,324
لقد تشاجرت مع والدي, و
678
00:47:56,398 --> 00:47:58,137
أنا آسف جدا. هل تريدين التحدث عن ذلك؟
679
00:47:58,198 --> 00:47:59,638
انه ...اووه -
ليس تماماً-
680
00:48:00,855 --> 00:48:02,140
دعيني... دعيني أستحم ، حسناً؟
681
00:48:02,165 --> 00:48:03,915
- لا ، أنا لا...
- حسنا ، أنا نتن
682
00:48:03,940 --> 00:48:05,730
- قدميك كلها موحلة
- نعم ، كنت
683
00:48:05,804 --> 00:48:07,454
كنت امشي بلحديقة
684
00:48:07,577 --> 00:48:09,587
انزلقت في الوحل,وسقطت
كانت حركه غبيه
685
00:48:09,612 --> 00:48:12,067
أنا قذر دعيني... دعيني أستحم
686
00:48:12,218 --> 00:48:14,218
- لا بأس
- نعم ، سأكون سريعًا
687
00:48:14,608 --> 00:48:16,112
صبي لنفسك الكحول
688
00:49:11,216 --> 00:49:12,351
هل انت بخير؟
689
00:49:12,376 --> 00:49:14,466
آه أجل. أنا بخير.
690
00:49:29,768 --> 00:49:34,821
ترجمة المهندس
علي العبادي
691
00:49:34,845 --> 00:49:36,845
692
00:49:36,869 --> 00:49:41,869
مشاهدة ممتعه
انتظرونا في الحلقة القادمة
693
00:49:41,893 --> 00:49:43,893
694
00:49:43,917 --> 00:49:45,917
LiZeR-MaN