1 00:00:08,320 --> 00:00:10,556 في الحلقات السابقة 2 00:00:10,662 --> 00:00:12,529 الشرطة عديمة الفائدة 3 00:00:12,615 --> 00:00:14,150 لقد وجدته 4 00:00:14,482 --> 00:00:15,789 يسوع المسيح 5 00:00:15,858 --> 00:00:18,642 قل لي من هو الخنزير الثالث 6 00:00:18,789 --> 00:00:20,614 لن أذهب بعيدا 7 00:00:20,821 --> 00:00:24,361 سوف أعذبك لبقية 8 00:00:24,386 --> 00:00:26,728 حياتك 9 00:00:27,048 --> 00:00:29,016 لقد وجدت هذا... مليوني دولار 10 00:00:29,252 --> 00:00:30,533 11 00:00:30,605 --> 00:00:32,253 غابي ، هانا 12 00:00:32,301 --> 00:00:33,459 مرحبا أمي 13 00:00:33,508 --> 00:00:34,993 لقد رتبت طائرة من شركتي 14 00:00:35,018 --> 00:00:37,234 - لتنقلكم إلى بورتوريكو - شكرا جزيلا 15 00:00:37,332 --> 00:00:39,128 كيف تعرفين مادلين وريتشارد؟ 16 00:00:39,217 --> 00:00:41,144 عندما كان عمري 11 سنة وكان أخي في السادسة 17 00:00:41,169 --> 00:00:43,017 أمنا تركتنا 18 00:00:43,231 --> 00:00:45,581 كنت تخون أمي 19 00:00:45,634 --> 00:00:47,348 هذا هو السبب في وفاتها 20 00:00:47,411 --> 00:00:49,010 أتساءل ما يحدث للمعلم 21 00:00:49,035 --> 00:00:50,298 ينام مع طالباته 22 00:00:50,345 --> 00:00:52,007 مثل هذا الفضيحة الصارخة للسلطة 23 00:00:52,554 --> 00:00:56,257 اريد ان اعرف لمن ارسلت هذه الصوره 24 00:00:56,297 --> 00:00:57,512 لا أحد. تحقق من ذلك 25 00:01:08,967 --> 00:01:11,160 تذكر: السلامة أولا 26 00:01:11,253 --> 00:01:13,080 لا تراوح بلمسدس ذهابا وإيابا 27 00:01:13,140 --> 00:01:15,153 امسكه بإحكام في يدك هكذا 28 00:01:15,236 --> 00:01:17,105 يشعر وكأنه في المنزل ، أليس كذلك؟ 29 00:01:17,251 --> 00:01:19,354 اصغ لهذا, خصوصاً في اول مره 30 00:01:19,387 --> 00:01:20,787 زر الامان في هذا السلاح 31 00:01:20,850 --> 00:01:22,623 هو فوق الزناد بقليل 32 00:01:22,656 --> 00:01:24,191 لذا ستحتاج إلى إبقاء إصبعك بعيدًا 33 00:01:24,226 --> 00:01:25,721 حتى تكون مستعدا لاطلاق النار 34 00:01:25,766 --> 00:01:28,167 35 00:01:28,229 --> 00:01:30,554 لا تكون من الاشخاص الذين يبقون اصبعهم على الزناد 36 00:01:30,579 --> 00:01:31,827 بينما هو يحمل السلاح 37 00:01:31,852 --> 00:01:33,227 في النهاية شيشتتك هذا 38 00:01:33,251 --> 00:01:35,224 وستطلق النار على شخص ليس من المفترض ان تصيبه, ثق بي 39 00:01:35,249 --> 00:01:36,394 صديق لي قد فعل ذلك هكذا انتهى به الامر 40 00:01:36,418 --> 00:01:37,826 41 00:01:37,851 --> 00:01:40,121 حصلت على الكثير من التعليقات على الفيديو الأخير 42 00:01:40,145 --> 00:01:42,145 43 00:02:19,269 --> 00:02:23,269 اخبرني قصة الموسم الاول الحلقة السادسة 44 00:02:23,293 --> 00:02:25,293 45 00:02:25,317 --> 00:02:30,317 ترجمة المهندس علي العبادي 46 00:04:14,633 --> 00:04:17,069 مرحباً , امي , هل استيقضت كايلا ؟ 47 00:04:17,120 --> 00:04:19,051 حسنًا ، يمكنني سماعها بلاعلى 48 00:04:19,130 --> 00:04:20,779 هل انت مريضة؟ أنت لا تبدين بخير 49 00:04:20,805 --> 00:04:24,619 انه فقط القليل من البرد لاشئ مهم 50 00:04:25,542 --> 00:04:29,212 أعتقد أنكي سمعتي شجارنا في الليلة الماضية 51 00:04:29,246 --> 00:04:30,909 لقد كان شجار كبير 52 00:04:30,934 --> 00:04:33,953 . واحد من أكبر شجاراتنا 53 00:04:35,232 --> 00:04:37,701 لا اعلم ما سمعتي 54 00:04:39,016 --> 00:04:40,748 هذا غير صحيح 55 00:04:41,662 --> 00:04:44,766 هذه القضية التي تعتقد كايلا أنني كنت افعلها 56 00:04:45,128 --> 00:04:46,597 لم يكن كذلك 57 00:04:46,744 --> 00:04:49,321 آبي وأنا كنا نواجه مشاكل 58 00:04:49,402 --> 00:04:52,336 ابتعدت عني 59 00:04:54,794 --> 00:04:56,383 هناك المزيد لذلك 60 00:04:58,261 --> 00:05:00,454 أنت تخبر الشخص الخطأ 61 00:05:01,407 --> 00:05:03,013 هي لن تتكلم معي 62 00:05:03,121 --> 00:05:04,734 لقد حاولت. أنا 63 00:05:04,989 --> 00:05:06,487 ساستمر بالمحاولة 64 00:05:09,559 --> 00:05:11,926 كايلا... هل يمكننا...؟ 65 00:05:22,678 --> 00:05:25,068 عندك العافية , امي - اممم- 66 00:05:27,585 --> 00:05:30,674 لا اشعر برغبه بلذهاب الى المحل اليوم 67 00:05:31,732 --> 00:05:34,497 بعد المدرسة , هل تستطيعين فتح المحل وتتولين الطلبات ؟ 68 00:05:34,826 --> 00:05:36,112 طبعا بلتأكيد 69 00:05:36,147 --> 00:05:38,549 الطلبيات كلها جاهزة للتسليم 70 00:05:39,236 --> 00:05:44,642 واخر طلبيات الفيديكس تنتهي في 4:30 بعد الظهر 71 00:05:45,430 --> 00:05:47,691 لا داعى للقلق. سوف اتولى الأمر 72 00:05:48,217 --> 00:05:49,527 انتي لن تخرجي بهذه الملابس 73 00:05:49,559 --> 00:05:51,117 سوف تصابين بلبرد 74 00:05:51,294 --> 00:05:52,876 سأكون بخير 75 00:05:52,929 --> 00:05:55,064 يا شعب كاليفورنيا ، ليس لديكم ادنى فكرة 76 00:05:55,098 --> 00:05:57,968 كيف يتغير الجو بسرعة هنا خذي هذا 77 00:05:58,565 --> 00:05:59,798 حسنا 78 00:05:59,864 --> 00:06:01,259 شكرا لك 79 00:06:01,824 --> 00:06:03,668 - سأراك لاحقا- كايلا- 80 00:06:06,563 --> 00:06:08,712 عليك حل تلك المشكلة مع اباك 81 00:06:09,404 --> 00:06:11,844 هو يحاول .... بشكل بائس 82 00:06:12,644 --> 00:06:14,370 لكنه يحاول 83 00:06:15,432 --> 00:06:17,012 حسنا 84 00:06:31,568 --> 00:06:33,569 تبدو رائحته طيبة 85 00:06:41,819 --> 00:06:43,580 إنه مخمل أحمر 86 00:06:48,839 --> 00:06:50,378 انت لاتتذكر على الارجح 87 00:06:50,403 --> 00:06:52,604 ولكن في وقت ما ، كنت تحب هذه 88 00:06:52,916 --> 00:06:55,619 أنا أتذكر 89 00:07:01,138 --> 00:07:02,532 اين هانا؟ 90 00:07:02,977 --> 00:07:04,738 كنت آمل أننا يمكن أن نتناول الطعام معا 91 00:07:04,763 --> 00:07:05,864 قبل أن تغادروا 92 00:07:06,169 --> 00:07:08,672 في الطابق العلوي إنها ليست جائعة 93 00:07:11,559 --> 00:07:12,795 ذهب ريتشارد إلى المكتب 94 00:07:12,820 --> 00:07:14,422 لترتيب الامور لرحلتكم 95 00:07:14,447 --> 00:07:15,679 مم 96 00:07:15,827 --> 00:07:17,114 لن يتاخر 97 00:07:17,427 --> 00:07:19,635 ثم سنأخذكم للمطار 98 00:07:20,952 --> 00:07:23,269 ستكون في بورتوريكو بنهاية اليوم 99 00:07:25,208 --> 00:07:26,883 شكرا لك لمساعدتنا 100 00:07:29,705 --> 00:07:32,673 كلها قبلما تبرد 101 00:07:54,765 --> 00:07:55,835 انت احمق 102 00:08:00,855 --> 00:08:02,936 "لا يمكنك تجاهلني إلى الأبد." 103 00:08:14,150 --> 00:08:15,652 104 00:08:22,226 --> 00:08:24,370 صباح الخير يا جميل 105 00:08:32,849 --> 00:08:35,319 يا إلهي. إيثان؟ 106 00:08:36,777 --> 00:08:38,411 اقتلها برحمة 107 00:09:02,039 --> 00:09:03,432 هل وضعته في سلة المهملات؟ 108 00:09:03,575 --> 00:09:06,545 لقد بدأت تصدر رائحة 109 00:09:06,697 --> 00:09:08,700 من أين حصل على رؤوس الخنازير اللعينة؟ 110 00:09:08,960 --> 00:09:10,375 من أي مكان ، حي تعبئة اللحوم 111 00:09:10,400 --> 00:09:12,706 يمكنك الحصول على خنزير كامل مقابل 400 دولار 112 00:09:13,464 --> 00:09:16,068 ماذا لو اتصلنا بنا ذلك اللعين مره اخرى؟ - لن يتصل - 113 00:09:16,643 --> 00:09:18,060 لم ينتهي معنا ، ميتش 114 00:09:18,085 --> 00:09:20,421 علينا القيام بشئ حياله هو يملك مسدسي 115 00:09:20,525 --> 00:09:22,494 لا تقلق بشأنه 116 00:09:22,907 --> 00:09:24,629 الآن عليك أن تعتني بنفسك 117 00:09:24,710 --> 00:09:26,211 بلى. ميتش على حق 118 00:09:26,297 --> 00:09:27,415 يجب أن تكون قوياً يا إدي 119 00:09:27,440 --> 00:09:28,726 سوف يكون كل شيء على ما يرام 120 00:09:31,597 --> 00:09:33,023 هنا 121 00:09:36,775 --> 00:09:38,344 ما هذا؟ 122 00:09:38,650 --> 00:09:40,270 إنها أربعة شدات 123 00:09:42,211 --> 00:09:44,649 كل شيء حصلت عليه إنها أموال نظيفة 124 00:09:44,703 --> 00:09:45,829 هيا 125 00:09:45,863 --> 00:09:47,308 ما الذي تتحدث عنه؟ لا أستطيع أخذ هذا 126 00:09:47,332 --> 00:09:48,563 حسنا ، ستاخذه 127 00:09:48,649 --> 00:09:49,756 وأريدك أنت وكارلا 128 00:09:49,781 --> 00:09:51,648 - ان تخرجوا من المدينة - - هل تعلم شيلى - 129 00:09:51,673 --> 00:09:53,343 انك ستعطيني هذا ؟ - لا - 130 00:09:53,505 --> 00:09:55,045 وإذا اكتشفت ، ستقتلني 131 00:09:55,070 --> 00:09:56,679 لذلك لا تقل شيئاً 132 00:09:58,429 --> 00:10:00,258 أنت أخ جيد يا (ميتش) 133 00:10:02,604 --> 00:10:04,208 هذا كله سينتهي 134 00:10:04,403 --> 00:10:08,396 لذا ، نحن فقط ، يجب علينا البقاء هادئين حتى ذلك الحين 135 00:10:09,168 --> 00:10:11,278 نعم ، يمكننا أخيرا الذهاب إلى فلوريدا ، الفاتنه 136 00:10:11,363 --> 00:10:12,958 متى يمكنك المغادرة؟ 137 00:10:13,318 --> 00:10:15,779 اه، الليلة؟ 138 00:10:16,788 --> 00:10:18,355 حسنا 139 00:10:19,002 --> 00:10:22,086 حسنًا ، آه ، يجب أن أذهب 140 00:10:22,479 --> 00:10:24,705 مهلا ، ميتش- بلى؟- 141 00:10:28,792 --> 00:10:30,695 شكرا جزيلا- حسنا - 142 00:10:33,366 --> 00:10:34,826 اتصل بي عندما تصلون إلى هناك ، حسناً؟ 143 00:10:34,880 --> 00:10:36,447 حسناً 144 00:10:39,691 --> 00:10:41,285 اعتني به 145 00:10:41,759 --> 00:10:43,465 سأفعل 146 00:10:48,907 --> 00:10:51,042 يمكننا اخيراً ترك هذه المقصورة اللعينة 147 00:10:55,048 --> 00:10:56,717 هل انتي متاكدة قدومك معي ؟ 148 00:10:57,649 --> 00:10:58,995 هم؟ 149 00:10:59,083 --> 00:11:01,156 ماذا ، ماذا تقول ، إدي؟ 150 00:11:01,405 --> 00:11:03,608 أنت لا تريد أن آتي معك؟ 151 00:11:03,941 --> 00:11:06,790 أنا فقط أقول... أنتي تعرفين... 152 00:11:07,170 --> 00:11:08,835 آه ، تعالي هنا 153 00:11:11,498 --> 00:11:13,565 ما اقوله انك تستطعين ماهو افضل مني 154 00:11:13,590 --> 00:11:14,691 أتعرفين ؟ - اووه - 155 00:11:14,798 --> 00:11:15,902 نعم اعرف 156 00:11:18,810 --> 00:11:20,676 لكني أحبك ، أيها الأحمق 157 00:11:32,810 --> 00:11:34,350 هل هناك خبر من إيثان؟ 158 00:11:34,459 --> 00:11:36,594 نعم ,نحن نتراسل 159 00:11:36,708 --> 00:11:38,710 لا أعلم لماذا لا تزالين تزعجين نفسك 160 00:11:38,817 --> 00:11:40,351 حسنا ، لديك أميرك الساحرة 161 00:11:40,376 --> 00:11:42,316 ولدي اميري. لا أحد مثالي 162 00:11:42,384 --> 00:11:43,955 هل يتم تعليقه قريبا؟ 163 00:11:44,108 --> 00:11:45,802 نعم ، في غضون أيام قليلة 164 00:11:50,776 --> 00:11:52,077 دعيني أخمن 165 00:11:53,136 --> 00:11:55,501 - أنا سوف الحقك - ايا كان 166 00:12:35,913 --> 00:12:37,137 صباح الخير 167 00:12:37,162 --> 00:12:38,579 إنه الآن 168 00:12:38,637 --> 00:12:39,867 احذر ، نحن في حرم المدرسة 169 00:12:39,892 --> 00:12:42,304 شخص ما يمكن أن يرانا- لن يرانا أحد- 170 00:12:42,607 --> 00:12:43,814 ما خطبك؟ 171 00:12:43,861 --> 00:12:45,140 حسنا ، أنا فقط 172 00:12:45,204 --> 00:12:47,894 بعد أن غادرتي الليلة الماضية لم أستطع التوقف عن التفكير فيك 173 00:12:48,261 --> 00:12:50,871 وكيف كنا نحن في الليل 174 00:12:51,817 --> 00:12:53,344 في شقتي اللعينة 175 00:12:53,397 --> 00:12:55,388 ففكرت 176 00:12:56,020 --> 00:12:57,443 فكرت بماذا؟ 177 00:12:57,791 --> 00:13:00,008 اعتقد ان علينا قضاء اليوم معاً 178 00:13:00,101 --> 00:13:01,594 اتصلت في المرضى 179 00:13:02,234 --> 00:13:04,589 يمكننا الحصول على يوم كامل لأنفسنا 180 00:13:05,049 --> 00:13:06,512 ماذا تقولين .. هاه؟ 181 00:13:06,744 --> 00:13:10,052 لا اعرف. لا أستطيع الدخول في أي مشكلة أخرى الآن 182 00:13:12,212 --> 00:13:14,437 بالتأكيد ، أفهم 183 00:13:14,566 --> 00:13:16,601 لا ، إنه ليس كذلك ، إنه فقط 184 00:13:18,997 --> 00:13:20,614 حسنا 185 00:13:21,119 --> 00:13:23,457 نعم ، لنفعلها ماذا ، ما الذي تفكر به؟ 186 00:13:25,386 --> 00:13:27,811 هل أنت متأكد من أنه عشيق المراة المقتولة؟ 187 00:13:27,957 --> 00:13:30,157 أجل ، إنه هو. أنا متأكد 188 00:13:30,601 --> 00:13:33,841 لقد كان يطارد إيدي حتى ظهر في مكاني 189 00:13:35,026 --> 00:13:36,962 كيف لم تخبرني عن هذا الشخص حتى الان ؟ 190 00:13:37,028 --> 00:13:39,266 انت لا تأبه لزيارتنا 191 00:13:40,166 --> 00:13:41,799 اخر مرة كانت مزعجة 192 00:13:44,584 --> 00:13:46,112 الرجال هناك يقتصون 193 00:13:46,137 --> 00:13:47,273 كل من تلقاء نفسه 194 00:13:47,332 --> 00:13:49,335 أعني ، أنا لا ألوم الرجل 195 00:13:49,360 --> 00:13:51,319 لكني حسبت أنني يجب أن أخبرك 196 00:13:52,871 --> 00:13:54,589 أنه يسعى خلفك 197 00:13:56,229 --> 00:13:57,685 لا استطيع قتله 198 00:13:57,927 --> 00:13:59,985 انها مخاطرة كبيرة جدا. رجال شرطة تحقق 199 00:14:00,010 --> 00:14:01,974 انها بلفعل بلاخبار هذا سينتهي باختفائه 200 00:14:01,999 --> 00:14:03,227 هذا ليس جيداً 201 00:14:03,278 --> 00:14:05,758 متى سيأتي المال؟ هل هناك مشكلة أو شيء ما؟ 202 00:14:05,783 --> 00:14:08,963 نعم ، نعم ، هناك مشكلة. أنا لن أكذب عليك ، 203 00:14:10,536 --> 00:14:11,781 أنا أتعامل معه 204 00:14:11,923 --> 00:14:13,411 أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت 205 00:14:13,551 --> 00:14:16,699 أنا أعتمد على ذلك المال بالنسبة لي و شيلي 206 00:14:16,724 --> 00:14:18,072 أنا فقط أريد إخراجنا من هنا 207 00:14:18,097 --> 00:14:19,879 هل سبق أن خذلتك من قبل؟ 208 00:14:22,120 --> 00:14:23,784 لا يا سام 209 00:14:24,857 --> 00:14:26,756 هدئ من روعك في الوقت الحالي 210 00:14:27,003 --> 00:14:30,794 اذا اتصل بك هذا الرجل مرى اخرى اتصل بي 211 00:14:33,332 --> 00:14:34,831 حسنا 212 00:14:52,192 --> 00:14:53,632 هانا؟ 213 00:14:54,024 --> 00:14:55,805 هل يمكنني الدخول؟ 214 00:14:56,485 --> 00:15:00,070 ظننت أنك قد تحتاجين إلى هذه الأسبرين بعد الليلة الماضية 215 00:15:05,922 --> 00:15:07,399 بلى 216 00:15:08,037 --> 00:15:10,230 أعتقد أن لدي عدد قليل من الشراب 217 00:15:26,976 --> 00:15:28,570 بلحديث عن الليلة الماضية - اووه - 218 00:15:28,652 --> 00:15:30,243 لا تعتذرين 219 00:15:32,050 --> 00:15:35,488 أردت أن أسألك عما قلته الليلة الماضية 220 00:15:35,588 --> 00:15:39,196 حول الانفجار الذي كنت فيه وإصاباتك 221 00:15:39,577 --> 00:15:43,701 أم... كم من هذا كان صحيحا؟ 222 00:15:44,660 --> 00:15:46,273 لا يهم 223 00:16:02,457 --> 00:16:04,664 سيد الدب 224 00:16:05,061 --> 00:16:07,424 اعتقدت أنك يمكن أن تأخذيه معك في رحلتك 225 00:16:08,387 --> 00:16:09,828 احتفظتي به كل هذا الوقت؟ 226 00:16:09,853 --> 00:16:13,769 كان المفضل لديك حسنا ، حتى لم يكن 227 00:16:14,255 --> 00:16:16,549 لقد مضى وقت طويل 228 00:16:16,980 --> 00:16:18,364 كنتما الاثنين لا تنفصلان 229 00:16:18,389 --> 00:16:21,972 لسنوات , حتى بلوغك العاشرة 230 00:16:22,061 --> 00:16:24,229 رقمين ، كانت صفقة كبيرة 231 00:16:24,821 --> 00:16:28,729 و... لقد تجاوزته فجأة 232 00:16:29,476 --> 00:16:30,947 ظننت أنني فقدته 233 00:16:32,379 --> 00:16:33,939 فأخذته 234 00:16:34,790 --> 00:16:36,651 كان قطعة صغيرة منك 235 00:16:41,725 --> 00:16:44,417 أنا لست الساحرة الشريرة الذي تعتقدين أنني هانا 236 00:16:46,844 --> 00:16:49,263 أنا لا أدعي معرفة من أنتي 237 00:16:53,137 --> 00:16:55,323 حسنا ، كنت صغيرة 238 00:16:56,597 --> 00:16:58,209 وأنانية 239 00:16:58,650 --> 00:17:00,738 لم اكن اعرف معنى كوني ام 240 00:17:03,451 --> 00:17:05,224 أعلم أنكي تعتقدين أنني التقيت ريتشارد 241 00:17:05,249 --> 00:17:07,350 وهربت معه 242 00:17:09,029 --> 00:17:11,597 كنت امرأة مريضة ، هانا 243 00:17:14,563 --> 00:17:16,323 كان لدي انهيار 244 00:17:16,569 --> 00:17:18,446 اليوم الذي تركتك أنت وأخيك 245 00:17:18,480 --> 00:17:19,930 ولم أكن أعرف ذلك في ذلك الوقت 246 00:17:19,963 --> 00:17:21,999 لكنها كانت الأولى من بين العديد 247 00:17:24,529 --> 00:17:27,175 في نهاية المطاف ، تم تشخيصي 248 00:17:27,200 --> 00:17:29,763 وعلاج الاكتئاب الهوسي 249 00:17:31,590 --> 00:17:33,009 هذا هو عذرك؟ 250 00:17:33,197 --> 00:17:36,193 لا عذر. إنها الحقيقة فقط 251 00:17:41,076 --> 00:17:42,510 حبيبتي 252 00:17:43,659 --> 00:17:44,963 في ذلك الوقت اعتقدت 253 00:17:44,988 --> 00:17:47,857 أنت وغابي كنتم بأفضل حال بدوني 254 00:17:49,855 --> 00:17:51,248 و الأن؟ 255 00:17:53,095 --> 00:17:54,265 الآن... 256 00:17:54,504 --> 00:17:56,574 الآن ليس حقا بالنسبة لي 257 00:18:02,606 --> 00:18:04,508 حسنا ، كيف يبدو ؟ 258 00:18:04,868 --> 00:18:06,943 أم... 259 00:18:07,410 --> 00:18:08,736 ما هذا؟ هيا 260 00:18:08,798 --> 00:18:10,359 لا ، أعني ، إنه جيد ، إنه جيد 261 00:18:10,384 --> 00:18:11,992 إنه فقط ، أنا 262 00:18:12,097 --> 00:18:14,855 أنا فقط لم أكن أدرك ان لديك اذنين كبيرتين 263 00:18:16,100 --> 00:18:17,802 أو ما لديك عيون كبيرة 264 00:18:18,039 --> 00:18:20,273 الفتاة مع وشم الذئب نعم ، مم - هم 265 00:18:20,298 --> 00:18:21,558 أوه ، وانظر إلى هذه الأشياء 266 00:18:22,421 --> 00:18:24,497 ماذا؟ 267 00:18:26,621 --> 00:18:28,605 أوه ، يا... 268 00:18:29,167 --> 00:18:31,062 حسنا ، حسنا ، حسنا- اووه - 269 00:18:35,905 --> 00:18:39,676 أنا آسف لأنني أحضرتك في هذه الفوضى 270 00:18:41,545 --> 00:18:45,150 انا افعل ما اريد. أنا أصنع اختياراتي الخاصة 271 00:18:45,212 --> 00:18:46,809 مم. 272 00:18:48,657 --> 00:18:51,255 هذا ليس ما أردته بالنسبة لنا 273 00:18:51,670 --> 00:18:53,490 لي 274 00:18:55,992 --> 00:18:58,496 لدي حياة اخرى في عقلي 275 00:18:59,549 --> 00:19:01,176 ما هي؟ 276 00:19:02,172 --> 00:19:04,339 هل تريدين معرفه هذا حقا؟- اممم - 277 00:19:05,868 --> 00:19:08,305 اردت ان اكون متسابقاً 278 00:19:10,359 --> 00:19:12,899 انا جاد. كما تعلم ، عندما كنت طفلاً 279 00:19:12,924 --> 00:19:14,526 كنت أريد أن أكون جيف جوردون 280 00:19:15,227 --> 00:19:17,280 هل كان نوعا ما صفقة كبيرة؟ 281 00:19:17,426 --> 00:19:19,671 هل هو نوع من صفقة كبيرة؟ ماذا تعتقدين؟ 282 00:19:19,754 --> 00:19:23,090 بالطبع هو صفقة كبيرة في عالم السباقات 283 00:19:23,115 --> 00:19:24,496 انا لا 284 00:19:24,801 --> 00:19:26,272 كيف لم أكن أعرف عن هذا؟ 285 00:19:26,337 --> 00:19:27,471 آه ، إنه شئ غبي 286 00:19:28,734 --> 00:19:31,162 لقد فات الأوان لهذا الآن 287 00:19:37,518 --> 00:19:40,418 ربما هناك حلم آخر بالنسبة لك 288 00:19:42,757 --> 00:19:44,615 حلم لعين 289 00:19:45,939 --> 00:19:47,611 أفعل شيئ واحد خاطئ 290 00:19:47,754 --> 00:19:50,002 يؤدي إلى شيء آخر خاطئ 291 00:19:51,240 --> 00:19:53,723 الشيء التالي الذي تعرفه ، أنت عالق في مجموعة من الأخطاء 292 00:19:53,748 --> 00:19:55,805 تبحث عن وسيلة سهلة للخروج 293 00:19:57,902 --> 00:20:00,990 ولايوجد شئ يأتي بسهوله 294 00:20:01,090 --> 00:20:03,227 ربما انها سهلة لبعض الناس 295 00:20:03,815 --> 00:20:05,486 لكن ليس لي 296 00:20:07,126 --> 00:20:09,426 أنا فقط أتمنى شيئًا واحدًا 297 00:20:10,505 --> 00:20:12,227 يمكن أن يكون سهلا 298 00:20:15,439 --> 00:20:17,203 الوصول لفلوريدا 299 00:20:18,515 --> 00:20:21,116 أسهل وأفضل ، سترى 300 00:20:23,321 --> 00:20:25,116 أنا امل ذلك 301 00:20:30,877 --> 00:20:34,030 علي الذهاب , لدي حزمة 302 00:20:34,360 --> 00:20:35,577 وكذلك انت 303 00:20:38,567 --> 00:20:40,530 بعد أن أحصل على أغراضي ، أنا 304 00:20:42,272 --> 00:20:46,219 أنا سأتوقف على طريق النادي ، واخذ شيكاتي 305 00:20:46,244 --> 00:20:48,111 وأعتقد أننا يجب أن 306 00:20:49,061 --> 00:20:51,586 نغادر متأخرين , لتجنب زحمة السير ,حسناً؟ 307 00:21:00,665 --> 00:21:02,417 هل انت تصغي؟ 308 00:21:10,795 --> 00:21:12,309 حبيبي؟ 309 00:21:13,002 --> 00:21:14,962 نعم يبدو جيدا 310 00:21:29,829 --> 00:21:31,432 كيف ابدو؟ 311 00:21:31,850 --> 00:21:35,723 مثل لاعب الجولف مع كأس سكوتش أنجبت طفل مثلي الجنس 312 00:21:36,045 --> 00:21:37,764 أستطيع العيش مع ذلك 313 00:21:37,862 --> 00:21:40,498 سوف تكعرض للضرب في بورتوريكو 314 00:21:41,046 --> 00:21:43,382 أوه ، هناك المزيد لدي حقيبة كاملة من اشياء ريتشاردز 315 00:21:43,407 --> 00:21:44,908 إن كنتي تريدين تفقدها 316 00:21:45,298 --> 00:21:46,588 317 00:21:48,582 --> 00:21:49,905 318 00:21:50,560 --> 00:21:52,462 هل هذا ريتشارد؟ قد جاء مبكراً 319 00:21:53,381 --> 00:21:54,816 هانا 320 00:22:00,799 --> 00:22:02,800 من ذلك؟ 321 00:22:06,171 --> 00:22:07,556 مادلين - أمي 322 00:22:07,614 --> 00:22:08,777 ما هذا؟ 323 00:22:08,825 --> 00:22:09,990 لا تفتحي الباب 324 00:22:10,063 --> 00:22:12,315 أمي من فضلك 325 00:22:17,722 --> 00:22:19,802 حسنا. تعال معي 326 00:22:23,014 --> 00:22:24,450 ابقوا هنا - حسنا- 327 00:22:24,475 --> 00:22:26,278 كونوا هادئين 328 00:22:26,712 --> 00:22:28,123 سوف أتعامل مع هذا 329 00:22:34,127 --> 00:22:36,434 السيدة وينستون؟ - نعم - 330 00:22:36,506 --> 00:22:37,678 أنا المحقق هيريرا 331 00:22:37,703 --> 00:22:39,020 شرطة نيويورك 332 00:22:39,144 --> 00:22:40,924 شريكي ، المحقق غرانت 333 00:22:41,047 --> 00:22:42,518 نيويورك؟ 334 00:22:42,696 --> 00:22:45,013 أنت بعيد عن المنزل كيف يمكنني مساعدك؟ 335 00:22:45,132 --> 00:22:47,449 نحن بحاجة إلى التحدث مع ابنك ، جبرائيل 336 00:22:47,780 --> 00:22:49,549 نأمل أن تعرفي مكانه 337 00:22:50,811 --> 00:22:52,617 أنا لم أره منذ سنوات 338 00:22:52,706 --> 00:22:54,583 ماذا عن ابنتك هانا؟ 339 00:22:55,114 --> 00:22:56,740 لفترة أطول 340 00:22:58,182 --> 00:23:01,353 سيدتي ، هل تمانعين ان نتحدث في الداخل؟ 341 00:23:03,330 --> 00:23:04,730 بكل تأكيد 342 00:23:04,824 --> 00:23:06,451 تفضل بالدخول 343 00:23:14,360 --> 00:23:17,147 لذا... ماذا لدي أطفالي 344 00:23:17,172 --> 00:23:19,473 هل هم في مشكلة الان؟ 345 00:23:19,638 --> 00:23:22,173 إنها مسألة حساسة جدًا 346 00:23:22,769 --> 00:23:24,808 حسنا ، إذا كنت تريد مني أن أساعد 347 00:23:25,808 --> 00:23:27,322 نحن نحقق في جريمة قتل وقعت 348 00:23:27,347 --> 00:23:29,242 في شقة أبنائك قبل بضعة أيام 349 00:23:29,508 --> 00:23:31,268 ماذا؟- زميل غابرييلز 350 00:23:31,293 --> 00:23:32,828 تم العثور عليه مطعون ومعذب 351 00:23:33,018 --> 00:23:34,548 لم يكن هناك أي اشارة على غابرييل 352 00:23:34,674 --> 00:23:36,380 وتظن أنه 353 00:23:36,405 --> 00:23:37,673 من المهم أن نجده 354 00:23:37,698 --> 00:23:39,033 وأخته ، هانا 355 00:23:39,084 --> 00:23:41,054 نعتقد أنها تشارك في ذلك 356 00:23:41,706 --> 00:23:43,049 هل تستطيعين أن تعطينا أي معلومات 357 00:23:43,073 --> 00:23:44,255 عن مكان وجود أطفالك؟ 358 00:23:44,281 --> 00:23:46,828 - هل يمكنك السماع؟ - الآن ليس وقت حمايتهم - 359 00:23:46,853 --> 00:23:49,430 ومساعدة تحريض على جريمة خطيرة ، السيدة وينستون 360 00:23:49,520 --> 00:23:50,653 انا لا اعرف أين هم 361 00:23:50,678 --> 00:23:52,420 أعتقد أننا جميعًا نعرف أنكي تكذبين 362 00:23:52,644 --> 00:23:54,464 انت مخطئ. انا لا 363 00:23:54,761 --> 00:23:56,761 للمرة الأخيرة ، السيدة وينستون 364 00:24:01,419 --> 00:24:03,254 أنا لا أسمع شيئا 365 00:24:03,415 --> 00:24:05,000 وأنا كذلك 366 00:24:05,884 --> 00:24:07,546 ربما غادروا 367 00:24:12,845 --> 00:24:14,913 أمي. يا إلهي 368 00:24:15,065 --> 00:24:17,132 لا بأس- - هل ذهبوا؟- 369 00:24:17,985 --> 00:24:19,077 اللعنة؟ 370 00:24:19,102 --> 00:24:20,392 قلتي للتو اننا بخير 371 00:24:20,459 --> 00:24:22,292 وسيكون الأمر كذلك ، لكن الآن 372 00:24:22,360 --> 00:24:23,963 أنتم بحاجة إلى العودة إلى نيويورك 373 00:24:23,988 --> 00:24:25,157 مع هؤلاء المحققين 374 00:24:25,384 --> 00:24:27,625 هذا هو الأفضل بالنسبة لكم وللجميع 375 00:24:27,754 --> 00:24:29,320 لا أستطيع أن أكون جزءًا من جريمة قتل 376 00:24:29,403 --> 00:24:30,558 لا أستطيع فعل ذلك بريتشارد 377 00:24:30,583 --> 00:24:31,838 لم نقتل أي شخص 378 00:24:31,884 --> 00:24:33,479 أذن عليكم الذهاب مع هؤلاء الناس 379 00:24:33,504 --> 00:24:34,612 وجعل الأمور في نصابها الصحيح 380 00:24:34,637 --> 00:24:36,239 لماذا لا يأتي كلاكما معنا؟ 381 00:24:36,464 --> 00:24:38,709 لكن - غابي ، إنها لا تستحق ذلك - 382 00:24:39,357 --> 00:24:41,365 يجب أن نعيدكم إلى نيويورك 383 00:24:41,921 --> 00:24:43,659 أين هي أشيائك الخاصة ؟ 384 00:24:45,931 --> 00:24:47,935 حقائبهم في الطابق العلوي. سوف اريك 385 00:24:55,661 --> 00:24:56,874 هذه مذهلة 386 00:24:56,899 --> 00:24:58,441 هي فقط رسومات الشعار المبتكرة من الصف 387 00:24:58,498 --> 00:25:00,807 أوه ، عندما يفترض بك أن تعيري اهتمام؟ 388 00:25:00,979 --> 00:25:02,948 ربما 389 00:25:04,020 --> 00:25:05,931 أنت فنانة حقيقية 390 00:25:06,906 --> 00:25:09,155 أمي ، كانت فنانة حقيقية 391 00:25:09,683 --> 00:25:11,717 يجب أن يكون لديك موهبتها 392 00:25:11,931 --> 00:25:14,400 هل هذا ما تريد أن تفعلي؟ تريدين أن تذهبي إلى مدرسة الفن؟ 393 00:25:14,906 --> 00:25:16,781 ربما 394 00:25:17,103 --> 00:25:19,892 نعم ، في باريس 395 00:25:20,225 --> 00:25:21,624 أو في مكان غريب 396 00:25:21,649 --> 00:25:23,149 يبدو ذلك جيدا- - حسنًا- 397 00:25:23,536 --> 00:25:25,195 أنت تدرس في الخارج 398 00:25:25,638 --> 00:25:28,029 يمكنني كتابة روايتي 399 00:25:33,865 --> 00:25:35,535 يمكننا الهروب 400 00:25:35,727 --> 00:25:37,262 هل أنت جاد؟ 401 00:25:37,335 --> 00:25:39,138 فكري في الأمر. فقط أنت وأنا ، باريس 402 00:25:39,217 --> 00:25:41,220 وفي أي مكان ، لهذه المسألة 403 00:25:41,559 --> 00:25:42,978 طالما نحن معا 404 00:25:43,113 --> 00:25:44,164 نيك 405 00:25:44,189 --> 00:25:46,401 كايلا ، أنا أحبك 406 00:25:51,056 --> 00:25:53,316 أنا آسف ، لقد أخطأت في قراءة تلك اللحظة 407 00:25:53,358 --> 00:25:54,556 أنا 408 00:25:54,607 --> 00:25:55,882 لا بأس 409 00:25:55,942 --> 00:25:58,489 هل أنتي متأكدة؟ - نعم ، بخير تمامًا - 410 00:26:00,266 --> 00:26:01,787 اه... 411 00:26:02,883 --> 00:26:04,251 اللعنة - ما الامر ؟- 412 00:26:04,276 --> 00:26:05,766 كان من المفترض أن أفتح متجر الأزياء 413 00:26:05,791 --> 00:26:06,854 لكولين قبل ساعة 414 00:26:06,879 --> 00:26:08,415 حسنا. حسنًا ، كايلا 415 00:26:08,493 --> 00:26:09,596 لا، انت لم تفهم المقصود - ارجوكي انتظري 416 00:26:09,620 --> 00:26:10,856 طلبت مني أن أفعل هذا الشيء 417 00:26:10,929 --> 00:26:12,398 وأنا اُستغل من جديد 418 00:26:12,423 --> 00:26:13,540 فعلت... لم أقصد أن أخرجك أو 419 00:26:13,564 --> 00:26:15,322 أنا آسفة ، يجب أن أذهب 420 00:26:20,406 --> 00:26:22,332 هل نحن قيد الاعتقال؟ لماذا الأصفاد؟ 421 00:26:22,357 --> 00:26:23,619 هم من أجل سلامتك 422 00:26:23,644 --> 00:26:24,944 وسلامتنا 423 00:26:25,063 --> 00:26:26,479 هذا هاتفي 424 00:26:26,556 --> 00:26:28,106 بلى. سوف تسترجعه 425 00:26:36,627 --> 00:26:38,096 أدخل 426 00:26:48,768 --> 00:26:50,310 هانا ، أنا آسف 427 00:26:50,970 --> 00:26:52,178 غابي 428 00:26:52,203 --> 00:26:53,782 كنتي على حق حول أمي 429 00:26:53,886 --> 00:26:55,089 أنا أحمق سخيف 430 00:26:55,114 --> 00:26:56,881 لا يجب أن أحضارنا إلى هنا 431 00:26:57,069 --> 00:26:58,904 إنها عائلتنا ، أنتي تعرفين لقد فكرت 432 00:26:58,937 --> 00:27:02,999 نحن ... عائلة ، أنت وأنا 433 00:27:03,469 --> 00:27:05,471 هل فهمت هذا؟ 434 00:27:23,042 --> 00:27:24,604 مرحبا شل 435 00:27:25,837 --> 00:27:27,375 كيف حال طفلي؟ 436 00:27:27,468 --> 00:27:29,875 اوه، يا حبيبي 437 00:27:31,949 --> 00:27:33,625 سأخبرك كيف حال حبيبتك 438 00:27:33,682 --> 00:27:35,517 هي غاضبة . اللعنة 439 00:27:36,308 --> 00:27:37,694 لانني تلقيت انذار من البنك 440 00:27:37,719 --> 00:27:39,887 عن سحبك الاموال - حسنا , حسنا - 441 00:27:40,366 --> 00:27:42,167 عن ذلك 442 00:27:43,034 --> 00:27:44,903 شل ، إدي في حاجة إلى المال 443 00:27:45,991 --> 00:27:48,008 أعطيتها لهذا الملعون؟ 444 00:27:48,033 --> 00:27:50,212 إنه أخي ، شل ، والآن 445 00:27:50,237 --> 00:27:51,320 يحتاجها أكثر منا 446 00:27:51,345 --> 00:27:52,758 هذا هي مدخراتنا بالكامل ، ميتش 447 00:27:52,783 --> 00:27:54,642 لا , لقد ربحت المال 448 00:27:54,667 --> 00:27:56,764 لنا ، من أجل مستقبلنا. ليس لإدي 449 00:27:56,896 --> 00:27:59,099 أعدك ، سأعوض عليك 450 00:27:59,124 --> 00:28:01,516 ولكن في الوقت الحالي ، أيدي يجب ان يخرج من المدينة 451 00:28:01,835 --> 00:28:03,812 أنت دائما تضع أخاك أولا - عن ماذا تتحدثين ؟- 452 00:28:03,837 --> 00:28:05,159 أنت زوجتي 453 00:28:05,243 --> 00:28:07,799 أنتي دائما رقم واحد. انتي تعلمين ذلك 454 00:28:10,561 --> 00:28:13,428 مدخراتنا كاملة ، ميتش. كل شىء 455 00:28:34,373 --> 00:28:35,639 لماذا نتوقف؟ 456 00:28:36,460 --> 00:28:38,152 اصمتي 457 00:28:47,805 --> 00:28:49,425 مالذي يفعلونه؟ 458 00:28:49,665 --> 00:28:51,056 أعتقد 459 00:28:53,425 --> 00:28:55,153 انهم يمرون حقيبتي 460 00:28:55,593 --> 00:28:57,084 اللعنة 461 00:28:58,797 --> 00:29:00,699 حصلنا على المال 462 00:29:01,012 --> 00:29:02,551 انهم ليسوا رجال شرطة 463 00:29:03,294 --> 00:29:04,429 اللعنة 464 00:29:04,457 --> 00:29:06,159 علينا الخروج من هنا 465 00:29:25,251 --> 00:29:28,224 كولين ، أنا... آسفة للغاية 466 00:29:28,272 --> 00:29:29,540 لم اشعر بلوقت يمر 467 00:29:29,602 --> 00:29:31,177 عندما لم تردي على رسائلي النصية 468 00:29:31,202 --> 00:29:33,237 ذهبت إلى المتجر 469 00:29:33,478 --> 00:29:35,412 وتوليت امر الطلبيات بنفسي 470 00:29:36,196 --> 00:29:37,936 حسنًا ، لدي شيء ما 471 00:29:38,913 --> 00:29:40,234 ما هو؟ 472 00:29:40,465 --> 00:29:42,963 بعض الحساء وبعض الكعك 473 00:29:42,988 --> 00:29:44,271 لم أكن أعرف النكهة التي تعجبك 474 00:29:44,296 --> 00:29:46,931 لذلك حصلت على عدد قليل 475 00:29:48,570 --> 00:29:50,103 شكرا لك 476 00:29:56,147 --> 00:29:57,755 لم اذهب للمدرسة اليوم 477 00:29:57,927 --> 00:30:00,192 خرجت مع الرجل الذي اخبرتك عنه 478 00:30:00,974 --> 00:30:02,835 ذهبنا إلى الحديقة - 479 00:30:02,927 --> 00:30:04,402 ارى ذلك 480 00:30:05,395 --> 00:30:07,098 كيف كان ذلك؟ 481 00:30:08,506 --> 00:30:10,065 ليس جيداً 482 00:30:11,703 --> 00:30:13,672 قال لى انه يحبنى 483 00:30:14,324 --> 00:30:17,134 أعني ، كيف يمكنه أن يحبني؟ بالكاد يعرفني 484 00:30:17,235 --> 00:30:18,770 لقد كنت هناك لمدة خمس دقائق 485 00:30:19,202 --> 00:30:22,146 حسنا ، يبدو وكأنه تمكن منك 486 00:30:23,630 --> 00:30:25,152 أعتقد 487 00:30:27,747 --> 00:30:30,383 أيا كان ، كان يوما غريبا 488 00:30:32,360 --> 00:30:33,942 أنا حقا أكره ما فعلت 489 00:30:35,700 --> 00:30:37,690 ماذا فعلتي؟ ماذا تعنين؟ 490 00:30:39,051 --> 00:30:43,235 أنا آسفة أنني لم أذهب إلى المتجر اليوم 491 00:30:47,138 --> 00:30:49,841 أنا آسفة لأنني تركتك 492 00:30:52,824 --> 00:30:55,826 آمل حقا أن تعطيني فرصة ثانية 493 00:31:27,245 --> 00:31:29,544 هل ستتجاهلني طوال الليل؟ 494 00:31:35,706 --> 00:31:37,541 ليس لدي ما أقوله 495 00:31:39,057 --> 00:31:40,792 هيا يا شل 496 00:31:42,027 --> 00:31:43,829 هو أخي 497 00:31:44,668 --> 00:31:46,399 لا أستطيع أن أدير ظهري له 498 00:31:46,519 --> 00:31:48,185 نعم ماذا عنا؟ 499 00:31:49,073 --> 00:31:51,248 كان من المفترض أن تكون هذه الأموال من أجل مستقبلنا 500 00:31:51,273 --> 00:31:52,925 ليس لاخوانك الفاشلين 501 00:31:53,105 --> 00:31:54,607 الا تريد الخروج من هذا البيت؟ 502 00:31:54,632 --> 00:31:55,902 اكثر من اي شئ 503 00:31:55,938 --> 00:31:57,015 أتعتقدين أنني أريد أن أعيش تحت 504 00:31:57,040 --> 00:31:58,332 رحمت والديك لبقية حياتي؟ 505 00:31:58,420 --> 00:32:01,256 مهلا ، أبي كان جيد معك 506 00:32:01,552 --> 00:32:03,720 جعلني أشعر وكأنني نصف رجل 507 00:32:04,192 --> 00:32:06,192 حقا ، رائع حقا ، شل 508 00:32:06,569 --> 00:32:09,605 الرجل ليس لديه شيء جيد ليقوله عني 509 00:32:17,128 --> 00:32:19,021 مرحباً. تفضلي بالدخول 510 00:32:19,197 --> 00:32:21,100 أنا في الواقع لا لا أعتقد أنني يجب أن 511 00:32:22,274 --> 00:32:23,819 هل كل شيء على ما يرام؟ 512 00:32:25,318 --> 00:32:26,771 بلى... 513 00:32:27,491 --> 00:32:28,590 لقد كنت ، آه ، أحاول 514 00:32:28,649 --> 00:32:30,141 اتصل بك ، نعم- نعم اعرف- 515 00:32:30,175 --> 00:32:31,456 أنا فقط احتجت لدقيقة 516 00:32:31,542 --> 00:32:32,777 نعم ، توقعت هذا 517 00:32:32,824 --> 00:32:34,854 لقد علقت في تلك اللحظة 518 00:32:34,879 --> 00:32:36,392 ومشاعري ، وأنا فقط 519 00:32:36,460 --> 00:32:38,962 أنا لم أقابل أحدا مثلك ، كايلا- لا أستطيع فعل هذا- 520 00:32:40,887 --> 00:32:42,320 تفعلين ماذا؟ 521 00:32:42,707 --> 00:32:45,756 هذا ... نحن 522 00:32:47,761 --> 00:32:48,948 كايلا- لا, ان لا اعرف - 523 00:32:48,973 --> 00:32:50,875 ما كنت اترقب من هذا 524 00:32:51,195 --> 00:32:52,334 لكننا انتقلنا بسرعة كبيرة 525 00:32:52,359 --> 00:32:54,995 وأنا لست أنا الآن 526 00:32:55,967 --> 00:32:57,286 ماتت أمي للتو 527 00:32:57,311 --> 00:32:59,787 وهذا هو آخر شيء يجب أن أقوم به 528 00:33:00,759 --> 00:33:02,727 نعم ، أنا بحاجة إلى التوقف عن الهروب 529 00:33:02,874 --> 00:33:04,075 كيف تهربين ؟ 530 00:33:04,100 --> 00:33:05,715 أنت تعرف... هذا ما أفعله 531 00:33:06,725 --> 00:33:08,168 انا اهرب 532 00:33:08,927 --> 00:33:12,263 وهذا مجرد طريقة أخرى لا تتعامل مع حياتي 533 00:33:13,637 --> 00:33:15,253 وأنا بحاجة لمعرفة هذا 534 00:33:15,691 --> 00:33:16,880 معرفة ماذا؟ 535 00:33:16,949 --> 00:33:20,152 كل شىء. مثل المشاكل مع والدي 536 00:33:20,715 --> 00:33:22,632 ... كل شئ مشوش الآن ، وأنا فقط 537 00:33:22,657 --> 00:33:26,280 أحتاج إلى بعض الوقت للتنفس ، وحدي 538 00:33:30,748 --> 00:33:33,146 رجاء. من فضلك ، لا 539 00:33:34,754 --> 00:33:36,094 لا تدفعني بعيدا 540 00:33:36,227 --> 00:33:37,514 نيك 541 00:33:37,876 --> 00:33:39,875 أنت رائع 542 00:33:42,092 --> 00:33:44,319 لكن لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 543 00:33:45,419 --> 00:33:47,106 أنا أسفة 544 00:34:50,648 --> 00:34:51,749 545 00:34:53,291 --> 00:34:55,126 ميتش؟ 546 00:34:56,794 --> 00:34:58,057 ميتش؟ 547 00:34:59,349 --> 00:35:02,234 ميتش! هناك شخص ما في المنزل 548 00:35:20,537 --> 00:35:22,451 هناك ، في غرفة المعيشة 549 00:35:55,538 --> 00:35:56,991 من هذا؟ 550 00:35:58,283 --> 00:35:59,584 ابن العاهرة 551 00:35:59,617 --> 00:36:01,381 لا تخرج هناك 552 00:36:01,658 --> 00:36:02,960 مهلا 553 00:36:14,540 --> 00:36:16,173 اللعنة عليك 554 00:36:20,616 --> 00:36:22,529 اللعنة عليك 555 00:36:35,921 --> 00:36:37,036 من كان هذا ، (ميتش)؟ 556 00:36:37,061 --> 00:36:38,390 لا بأس ، عودي إلى الداخل 557 00:36:38,423 --> 00:36:40,292 من كان هذا؟ 558 00:36:47,917 --> 00:36:49,457 سكوتش على الصخور 559 00:36:49,577 --> 00:36:50,984 هل لي ؟ 560 00:36:51,482 --> 00:36:52,884 بالتأكيد 561 00:37:02,826 --> 00:37:04,445 شكرا لك 562 00:37:05,649 --> 00:37:07,746 أسمع هذا المكان جيد جدا 563 00:37:11,808 --> 00:37:13,480 هل انت بخير؟ 564 00:37:16,626 --> 00:37:19,645 آسف. اه ، يوم سيئ 565 00:37:19,769 --> 00:37:21,473 نعم ، كل شيء جيد 566 00:37:23,537 --> 00:37:26,190 الكشف كامل ، أنا الشيف ، لذلك أود أن أقول ذلك 567 00:37:26,258 --> 00:37:28,894 بلا هراء 568 00:37:29,073 --> 00:37:30,609 حسناً ، سررت بلقائك أنا نيك 569 00:37:30,760 --> 00:37:32,243 - تيم - مم 570 00:37:35,464 --> 00:37:36,900 ماذا تفعل يا نيك؟ 571 00:37:37,021 --> 00:37:40,370 آه ، لا شيء رائع مثلك 572 00:37:40,430 --> 00:37:44,256 أنا فقط... مدرس اللغة الإنجليزية في ويستسايد هايتس 573 00:37:44,680 --> 00:37:47,191 الجانب الغربي؟ آ ابنتي تذهب هناك 574 00:37:47,603 --> 00:37:48,751 بلى؟ - بلى - 575 00:37:48,776 --> 00:37:49,830 رائع 576 00:37:49,855 --> 00:37:51,524 هذا عالم صغير - 577 00:37:52,640 --> 00:37:54,616 ما هو اسم ابنتك؟ 578 00:37:55,221 --> 00:37:56,714 ربما اعرفها 579 00:38:09,919 --> 00:38:12,846 مهلا. علينا فعل شيئ 580 00:38:15,378 --> 00:38:16,898 ماذا؟ 581 00:38:19,389 --> 00:38:21,269 يشتتهم 582 00:38:24,294 --> 00:38:25,422 هاي ايها الضابط 583 00:38:25,447 --> 00:38:26,960 علي ان اتبول , هل تظن 584 00:38:26,985 --> 00:38:28,747 يمكن أن نتوقف أو شيء من هذا؟ 585 00:38:30,803 --> 00:38:32,268 نحن لا نتوقف 586 00:38:32,310 --> 00:38:33,932 اه... ماذا تريد ان افعل؟ 587 00:38:33,998 --> 00:38:35,702 أنا سأضطر إلى التبول في سيارتك 588 00:38:38,182 --> 00:38:39,850 اللعنة؟ 589 00:40:15,372 --> 00:40:16,941 اللعنة 590 00:40:27,176 --> 00:40:28,308 يال القرف 591 00:40:46,176 --> 00:40:47,783 اللعنة 592 00:40:53,429 --> 00:40:55,219 أنا أعلم أنك هناك 593 00:40:55,513 --> 00:40:56,914 أنت في حاجة لوقف هذا 594 00:40:57,117 --> 00:40:59,490 قل لي اسم الخنزير الثالث 595 00:40:59,870 --> 00:41:03,432 لم يكن أحد يفترض أن يموت كانت فتاتك مصادفة 596 00:41:03,506 --> 00:41:06,462 قل لي اسم الخنازير الثالث وسأذهب بعيدا 597 00:41:06,509 --> 00:41:08,271 لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك 598 00:41:08,296 --> 00:41:12,148 اذن لا أستطيع التوقف عن ما سأفعله 599 00:41:12,207 --> 00:41:14,309 انتهيت من هذا. لدي مسدس 600 00:41:14,363 --> 00:41:16,334 اقسم بالله 601 00:41:19,002 --> 00:41:20,430 اللعنة 602 00:41:22,013 --> 00:41:23,429 اللعنة 603 00:41:27,912 --> 00:41:29,298 اللعنة 604 00:42:06,417 --> 00:42:08,620 605 00:42:11,253 --> 00:42:13,527 لا لا لا لا لا. كارلا 606 00:42:13,627 --> 00:42:15,378 حبيبتي يا إلهي 607 00:42:15,611 --> 00:42:17,394 يا إلهي. يا إلهي. يا إلهي 608 00:42:19,863 --> 00:42:22,334 . لا لا لا. لا لا 609 00:42:22,884 --> 00:42:23,999 لا 610 00:42:24,078 --> 00:42:27,805 لا! لا لا لا 611 00:42:47,390 --> 00:42:49,950 612 00:42:56,326 --> 00:42:58,629 لم يكن أحد يفترض أن يموت 613 00:43:15,050 --> 00:43:17,276 أنا أسف 614 00:43:18,201 --> 00:43:19,657 لا 615 00:43:33,486 --> 00:43:38,486 ترجمة المهندس علي العبادي 616 00:43:38,510 --> 00:43:40,510 617 00:43:40,511 --> 00:43:42,910 اتمنى لكم مشاهدة ممتعه نلتقيكم في الحلقة القادمة 618 00:43:43,011 --> 00:43:45,833 619 00:43:45,934 --> 00:43:52,934 LiZeR-MaN