1
00:00:08,320 --> 00:00:10,556
في الحلقات السابقة
2
00:00:10,662 --> 00:00:12,529
الشرطة عديمة الفائدة
3
00:00:12,615 --> 00:00:14,150
لقد وجدته
4
00:00:14,482 --> 00:00:15,789
يسوع المسيح
5
00:00:15,858 --> 00:00:18,642
قل لي من هو الخنزير الثالث
6
00:00:18,789 --> 00:00:20,614
لن أذهب بعيدا
7
00:00:20,821 --> 00:00:24,361
سوف أعذبك لبقية
8
00:00:24,386 --> 00:00:26,728
حياتك
9
00:00:27,048 --> 00:00:29,016
لقد وجدت هذا... مليوني دولار
10
00:00:29,252 --> 00:00:30,533
11
00:00:30,605 --> 00:00:32,253
غابي ، هانا
12
00:00:32,301 --> 00:00:33,459
مرحبا أمي
13
00:00:33,508 --> 00:00:34,993
لقد رتبت طائرة من شركتي
14
00:00:35,018 --> 00:00:37,234
- لتنقلكم إلى بورتوريكو
- شكرا جزيلا
15
00:00:37,332 --> 00:00:39,128
كيف تعرفين مادلين وريتشارد؟
16
00:00:39,217 --> 00:00:41,144
عندما كان عمري 11 سنة
وكان أخي في السادسة
17
00:00:41,169 --> 00:00:43,017
أمنا تركتنا
18
00:00:43,231 --> 00:00:45,581
كنت تخون أمي
19
00:00:45,634 --> 00:00:47,348
هذا هو السبب في وفاتها
20
00:00:47,411 --> 00:00:49,010
أتساءل ما يحدث للمعلم
21
00:00:49,035 --> 00:00:50,298
ينام مع طالباته
22
00:00:50,345 --> 00:00:52,007
مثل هذا الفضيحة الصارخة للسلطة
23
00:00:52,554 --> 00:00:56,257
اريد ان اعرف لمن ارسلت هذه الصوره
24
00:00:56,297 --> 00:00:57,512
لا أحد. تحقق من ذلك
25
00:01:08,967 --> 00:01:11,160
تذكر: السلامة أولا
26
00:01:11,253 --> 00:01:13,080
لا تراوح بلمسدس ذهابا وإيابا
27
00:01:13,140 --> 00:01:15,153
امسكه بإحكام في يدك هكذا
28
00:01:15,236 --> 00:01:17,105
يشعر وكأنه في المنزل ، أليس كذلك؟
29
00:01:17,251 --> 00:01:19,354
اصغ لهذا, خصوصاً
في اول مره
30
00:01:19,387 --> 00:01:20,787
زر الامان في هذا السلاح
31
00:01:20,850 --> 00:01:22,623
هو فوق الزناد بقليل
32
00:01:22,656 --> 00:01:24,191
لذا ستحتاج إلى
إبقاء إصبعك بعيدًا
33
00:01:24,226 --> 00:01:25,721
حتى تكون مستعدا لاطلاق النار
34
00:01:25,766 --> 00:01:28,167
35
00:01:28,229 --> 00:01:30,554
لا تكون من الاشخاص الذين
يبقون اصبعهم على الزناد
36
00:01:30,579 --> 00:01:31,827
بينما هو يحمل السلاح
37
00:01:31,852 --> 00:01:33,227
في النهاية شيشتتك هذا
38
00:01:33,251 --> 00:01:35,224
وستطلق النار على شخص ليس
من المفترض ان تصيبه, ثق بي
39
00:01:35,249 --> 00:01:36,394
صديق لي قد فعل ذلك
هكذا انتهى به الامر
40
00:01:36,418 --> 00:01:37,826
41
00:01:37,851 --> 00:01:40,121
حصلت على الكثير من التعليقات
على الفيديو الأخير
42
00:01:40,145 --> 00:01:42,145
43
00:02:19,269 --> 00:02:23,269
اخبرني قصة
الموسم الاول الحلقة السادسة
44
00:02:23,293 --> 00:02:25,293
45
00:02:25,317 --> 00:02:30,317
ترجمة المهندس
علي العبادي
46
00:04:14,633 --> 00:04:17,069
مرحباً , امي , هل استيقضت كايلا ؟
47
00:04:17,120 --> 00:04:19,051
حسنًا ، يمكنني سماعها بلاعلى
48
00:04:19,130 --> 00:04:20,779
هل انت مريضة؟ أنت لا تبدين بخير
49
00:04:20,805 --> 00:04:24,619
انه فقط القليل من البرد
لاشئ مهم
50
00:04:25,542 --> 00:04:29,212
أعتقد أنكي سمعتي شجارنا
في الليلة الماضية
51
00:04:29,246 --> 00:04:30,909
لقد كان شجار كبير
52
00:04:30,934 --> 00:04:33,953
. واحد من أكبر شجاراتنا
53
00:04:35,232 --> 00:04:37,701
لا اعلم ما سمعتي
54
00:04:39,016 --> 00:04:40,748
هذا غير صحيح
55
00:04:41,662 --> 00:04:44,766
هذه القضية التي تعتقد
كايلا أنني كنت افعلها
56
00:04:45,128 --> 00:04:46,597
لم يكن كذلك
57
00:04:46,744 --> 00:04:49,321
آبي وأنا كنا نواجه مشاكل
58
00:04:49,402 --> 00:04:52,336
ابتعدت عني
59
00:04:54,794 --> 00:04:56,383
هناك المزيد لذلك
60
00:04:58,261 --> 00:05:00,454
أنت تخبر الشخص الخطأ
61
00:05:01,407 --> 00:05:03,013
هي لن تتكلم معي
62
00:05:03,121 --> 00:05:04,734
لقد حاولت. أنا
63
00:05:04,989 --> 00:05:06,487
ساستمر بالمحاولة
64
00:05:09,559 --> 00:05:11,926
كايلا... هل يمكننا...؟
65
00:05:22,678 --> 00:05:25,068
عندك العافية , امي -
اممم-
66
00:05:27,585 --> 00:05:30,674
لا اشعر برغبه بلذهاب
الى المحل اليوم
67
00:05:31,732 --> 00:05:34,497
بعد المدرسة , هل تستطيعين فتح المحل
وتتولين الطلبات ؟
68
00:05:34,826 --> 00:05:36,112
طبعا بلتأكيد
69
00:05:36,147 --> 00:05:38,549
الطلبيات كلها جاهزة للتسليم
70
00:05:39,236 --> 00:05:44,642
واخر طلبيات الفيديكس
تنتهي في 4:30 بعد الظهر
71
00:05:45,430 --> 00:05:47,691
لا داعى للقلق. سوف اتولى الأمر
72
00:05:48,217 --> 00:05:49,527
انتي لن تخرجي بهذه الملابس
73
00:05:49,559 --> 00:05:51,117
سوف تصابين بلبرد
74
00:05:51,294 --> 00:05:52,876
سأكون بخير
75
00:05:52,929 --> 00:05:55,064
يا شعب كاليفورنيا
، ليس لديكم ادنى فكرة
76
00:05:55,098 --> 00:05:57,968
كيف يتغير الجو بسرعة هنا
خذي هذا
77
00:05:58,565 --> 00:05:59,798
حسنا
78
00:05:59,864 --> 00:06:01,259
شكرا لك
79
00:06:01,824 --> 00:06:03,668
- سأراك لاحقا-
كايلا-
80
00:06:06,563 --> 00:06:08,712
عليك حل تلك المشكلة مع اباك
81
00:06:09,404 --> 00:06:11,844
هو يحاول .... بشكل بائس
82
00:06:12,644 --> 00:06:14,370
لكنه يحاول
83
00:06:15,432 --> 00:06:17,012
حسنا
84
00:06:31,568 --> 00:06:33,569
تبدو رائحته طيبة
85
00:06:41,819 --> 00:06:43,580
إنه مخمل أحمر
86
00:06:48,839 --> 00:06:50,378
انت لاتتذكر على الارجح
87
00:06:50,403 --> 00:06:52,604
ولكن في وقت ما ، كنت تحب هذه
88
00:06:52,916 --> 00:06:55,619
أنا أتذكر
89
00:07:01,138 --> 00:07:02,532
اين هانا؟
90
00:07:02,977 --> 00:07:04,738
كنت آمل أننا يمكن أن نتناول الطعام معا
91
00:07:04,763 --> 00:07:05,864
قبل أن تغادروا
92
00:07:06,169 --> 00:07:08,672
في الطابق العلوي
إنها ليست جائعة
93
00:07:11,559 --> 00:07:12,795
ذهب ريتشارد إلى المكتب
94
00:07:12,820 --> 00:07:14,422
لترتيب الامور لرحلتكم
95
00:07:14,447 --> 00:07:15,679
مم
96
00:07:15,827 --> 00:07:17,114
لن يتاخر
97
00:07:17,427 --> 00:07:19,635
ثم سنأخذكم للمطار
98
00:07:20,952 --> 00:07:23,269
ستكون في بورتوريكو
بنهاية اليوم
99
00:07:25,208 --> 00:07:26,883
شكرا لك لمساعدتنا
100
00:07:29,705 --> 00:07:32,673
كلها قبلما تبرد
101
00:07:54,765 --> 00:07:55,835
انت احمق
102
00:08:00,855 --> 00:08:02,936
"لا يمكنك تجاهلني إلى الأبد."
103
00:08:14,150 --> 00:08:15,652
104
00:08:22,226 --> 00:08:24,370
صباح الخير يا جميل
105
00:08:32,849 --> 00:08:35,319
يا إلهي. إيثان؟
106
00:08:36,777 --> 00:08:38,411
اقتلها برحمة
107
00:09:02,039 --> 00:09:03,432
هل وضعته في سلة المهملات؟
108
00:09:03,575 --> 00:09:06,545
لقد بدأت تصدر رائحة
109
00:09:06,697 --> 00:09:08,700
من أين حصل على رؤوس
الخنازير اللعينة؟
110
00:09:08,960 --> 00:09:10,375
من أي مكان ، حي تعبئة اللحوم
111
00:09:10,400 --> 00:09:12,706
يمكنك الحصول على خنزير
كامل مقابل 400 دولار
112
00:09:13,464 --> 00:09:16,068
ماذا لو اتصلنا بنا ذلك اللعين مره اخرى؟ -
لن يتصل -
113
00:09:16,643 --> 00:09:18,060
لم ينتهي معنا ، ميتش
114
00:09:18,085 --> 00:09:20,421
علينا القيام بشئ حياله
هو يملك مسدسي
115
00:09:20,525 --> 00:09:22,494
لا تقلق بشأنه
116
00:09:22,907 --> 00:09:24,629
الآن عليك أن تعتني بنفسك
117
00:09:24,710 --> 00:09:26,211
بلى. ميتش على حق
118
00:09:26,297 --> 00:09:27,415
يجب أن تكون قوياً يا إدي
119
00:09:27,440 --> 00:09:28,726
سوف يكون كل شيء على ما يرام
120
00:09:31,597 --> 00:09:33,023
هنا
121
00:09:36,775 --> 00:09:38,344
ما هذا؟
122
00:09:38,650 --> 00:09:40,270
إنها أربعة شدات
123
00:09:42,211 --> 00:09:44,649
كل شيء حصلت عليه
إنها أموال نظيفة
124
00:09:44,703 --> 00:09:45,829
هيا
125
00:09:45,863 --> 00:09:47,308
ما الذي تتحدث عنه؟
لا أستطيع أخذ هذا
126
00:09:47,332 --> 00:09:48,563
حسنا ، ستاخذه
127
00:09:48,649 --> 00:09:49,756
وأريدك أنت وكارلا
128
00:09:49,781 --> 00:09:51,648
- ان تخرجوا من المدينة -
- هل تعلم شيلى -
129
00:09:51,673 --> 00:09:53,343
انك ستعطيني هذا ؟ -
لا -
130
00:09:53,505 --> 00:09:55,045
وإذا اكتشفت ، ستقتلني
131
00:09:55,070 --> 00:09:56,679
لذلك لا تقل شيئاً
132
00:09:58,429 --> 00:10:00,258
أنت أخ جيد يا (ميتش)
133
00:10:02,604 --> 00:10:04,208
هذا كله سينتهي
134
00:10:04,403 --> 00:10:08,396
لذا ، نحن فقط ، يجب علينا
البقاء هادئين حتى ذلك الحين
135
00:10:09,168 --> 00:10:11,278
نعم ، يمكننا أخيرا الذهاب
إلى فلوريدا ، الفاتنه
136
00:10:11,363 --> 00:10:12,958
متى يمكنك المغادرة؟
137
00:10:13,318 --> 00:10:15,779
اه، الليلة؟
138
00:10:16,788 --> 00:10:18,355
حسنا
139
00:10:19,002 --> 00:10:22,086
حسنًا ، آه ، يجب أن أذهب
140
00:10:22,479 --> 00:10:24,705
مهلا ، ميتش-
بلى؟-
141
00:10:28,792 --> 00:10:30,695
شكرا جزيلا-
حسنا -
142
00:10:33,366 --> 00:10:34,826
اتصل بي عندما تصلون
إلى هناك ، حسناً؟
143
00:10:34,880 --> 00:10:36,447
حسناً
144
00:10:39,691 --> 00:10:41,285
اعتني به
145
00:10:41,759 --> 00:10:43,465
سأفعل
146
00:10:48,907 --> 00:10:51,042
يمكننا اخيراً ترك
هذه المقصورة اللعينة
147
00:10:55,048 --> 00:10:56,717
هل انتي متاكدة قدومك معي ؟
148
00:10:57,649 --> 00:10:58,995
هم؟
149
00:10:59,083 --> 00:11:01,156
ماذا ، ماذا تقول ، إدي؟
150
00:11:01,405 --> 00:11:03,608
أنت لا تريد أن آتي معك؟
151
00:11:03,941 --> 00:11:06,790
أنا فقط أقول... أنتي تعرفين...
152
00:11:07,170 --> 00:11:08,835
آه ، تعالي هنا
153
00:11:11,498 --> 00:11:13,565
ما اقوله انك تستطعين
ماهو افضل مني
154
00:11:13,590 --> 00:11:14,691
أتعرفين ؟ -
اووه -
155
00:11:14,798 --> 00:11:15,902
نعم اعرف
156
00:11:18,810 --> 00:11:20,676
لكني أحبك ، أيها الأحمق
157
00:11:32,810 --> 00:11:34,350
هل هناك خبر من إيثان؟
158
00:11:34,459 --> 00:11:36,594
نعم ,نحن نتراسل
159
00:11:36,708 --> 00:11:38,710
لا أعلم لماذا لا تزالين تزعجين نفسك
160
00:11:38,817 --> 00:11:40,351
حسنا ، لديك أميرك الساحرة
161
00:11:40,376 --> 00:11:42,316
ولدي اميري. لا أحد مثالي
162
00:11:42,384 --> 00:11:43,955
هل يتم تعليقه قريبا؟
163
00:11:44,108 --> 00:11:45,802
نعم ، في غضون أيام قليلة
164
00:11:50,776 --> 00:11:52,077
دعيني أخمن
165
00:11:53,136 --> 00:11:55,501
- أنا سوف الحقك
- ايا كان
166
00:12:35,913 --> 00:12:37,137
صباح الخير
167
00:12:37,162 --> 00:12:38,579
إنه الآن
168
00:12:38,637 --> 00:12:39,867
احذر ، نحن في حرم المدرسة
169
00:12:39,892 --> 00:12:42,304
شخص ما يمكن أن يرانا-
لن يرانا أحد-
170
00:12:42,607 --> 00:12:43,814
ما خطبك؟
171
00:12:43,861 --> 00:12:45,140
حسنا ، أنا فقط
172
00:12:45,204 --> 00:12:47,894
بعد أن غادرتي الليلة الماضية
لم أستطع التوقف عن التفكير فيك
173
00:12:48,261 --> 00:12:50,871
وكيف كنا نحن في الليل
174
00:12:51,817 --> 00:12:53,344
في شقتي اللعينة
175
00:12:53,397 --> 00:12:55,388
ففكرت
176
00:12:56,020 --> 00:12:57,443
فكرت بماذا؟
177
00:12:57,791 --> 00:13:00,008
اعتقد ان علينا قضاء اليوم معاً
178
00:13:00,101 --> 00:13:01,594
اتصلت في المرضى
179
00:13:02,234 --> 00:13:04,589
يمكننا الحصول على يوم كامل لأنفسنا
180
00:13:05,049 --> 00:13:06,512
ماذا تقولين .. هاه؟
181
00:13:06,744 --> 00:13:10,052
لا اعرف. لا أستطيع الدخول
في أي مشكلة أخرى الآن
182
00:13:12,212 --> 00:13:14,437
بالتأكيد ، أفهم
183
00:13:14,566 --> 00:13:16,601
لا ، إنه ليس كذلك ، إنه فقط
184
00:13:18,997 --> 00:13:20,614
حسنا
185
00:13:21,119 --> 00:13:23,457
نعم ، لنفعلها
ماذا ، ما الذي تفكر به؟
186
00:13:25,386 --> 00:13:27,811
هل أنت متأكد من
أنه عشيق المراة المقتولة؟
187
00:13:27,957 --> 00:13:30,157
أجل ، إنه هو. أنا متأكد
188
00:13:30,601 --> 00:13:33,841
لقد كان يطارد إيدي
حتى ظهر في مكاني
189
00:13:35,026 --> 00:13:36,962
كيف لم تخبرني عن هذا
الشخص حتى الان ؟
190
00:13:37,028 --> 00:13:39,266
انت لا تأبه لزيارتنا
191
00:13:40,166 --> 00:13:41,799
اخر مرة كانت مزعجة
192
00:13:44,584 --> 00:13:46,112
الرجال هناك يقتصون
193
00:13:46,137 --> 00:13:47,273
كل من تلقاء نفسه
194
00:13:47,332 --> 00:13:49,335
أعني ، أنا لا ألوم الرجل
195
00:13:49,360 --> 00:13:51,319
لكني حسبت أنني يجب أن أخبرك
196
00:13:52,871 --> 00:13:54,589
أنه يسعى خلفك
197
00:13:56,229 --> 00:13:57,685
لا استطيع قتله
198
00:13:57,927 --> 00:13:59,985
انها مخاطرة كبيرة جدا. رجال شرطة تحقق
199
00:14:00,010 --> 00:14:01,974
انها بلفعل بلاخبار
هذا سينتهي باختفائه
200
00:14:01,999 --> 00:14:03,227
هذا ليس جيداً
201
00:14:03,278 --> 00:14:05,758
متى سيأتي المال؟ هل
هناك مشكلة أو شيء ما؟
202
00:14:05,783 --> 00:14:08,963
نعم ، نعم ، هناك مشكلة.
أنا لن أكذب عليك ،
203
00:14:10,536 --> 00:14:11,781
أنا أتعامل معه
204
00:14:11,923 --> 00:14:13,411
أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت
205
00:14:13,551 --> 00:14:16,699
أنا أعتمد على ذلك المال
بالنسبة لي و شيلي
206
00:14:16,724 --> 00:14:18,072
أنا فقط أريد إخراجنا من هنا
207
00:14:18,097 --> 00:14:19,879
هل سبق أن خذلتك من قبل؟
208
00:14:22,120 --> 00:14:23,784
لا يا سام
209
00:14:24,857 --> 00:14:26,756
هدئ من روعك في الوقت الحالي
210
00:14:27,003 --> 00:14:30,794
اذا اتصل بك هذا الرجل
مرى اخرى اتصل بي
211
00:14:33,332 --> 00:14:34,831
حسنا
212
00:14:52,192 --> 00:14:53,632
هانا؟
213
00:14:54,024 --> 00:14:55,805
هل يمكنني الدخول؟
214
00:14:56,485 --> 00:15:00,070
ظننت أنك قد تحتاجين إلى هذه
الأسبرين بعد الليلة الماضية
215
00:15:05,922 --> 00:15:07,399
بلى
216
00:15:08,037 --> 00:15:10,230
أعتقد أن لدي عدد قليل من الشراب
217
00:15:26,976 --> 00:15:28,570
بلحديث عن الليلة الماضية -
اووه -
218
00:15:28,652 --> 00:15:30,243
لا تعتذرين
219
00:15:32,050 --> 00:15:35,488
أردت أن أسألك
عما قلته الليلة الماضية
220
00:15:35,588 --> 00:15:39,196
حول الانفجار الذي
كنت فيه وإصاباتك
221
00:15:39,577 --> 00:15:43,701
أم... كم من هذا كان صحيحا؟
222
00:15:44,660 --> 00:15:46,273
لا يهم
223
00:16:02,457 --> 00:16:04,664
سيد الدب
224
00:16:05,061 --> 00:16:07,424
اعتقدت أنك يمكن
أن تأخذيه معك في رحلتك
225
00:16:08,387 --> 00:16:09,828
احتفظتي به كل هذا الوقت؟
226
00:16:09,853 --> 00:16:13,769
كان المفضل لديك
حسنا ، حتى لم يكن
227
00:16:14,255 --> 00:16:16,549
لقد مضى وقت طويل
228
00:16:16,980 --> 00:16:18,364
كنتما الاثنين لا تنفصلان
229
00:16:18,389 --> 00:16:21,972
لسنوات , حتى بلوغك العاشرة
230
00:16:22,061 --> 00:16:24,229
رقمين ، كانت صفقة كبيرة
231
00:16:24,821 --> 00:16:28,729
و... لقد تجاوزته فجأة
232
00:16:29,476 --> 00:16:30,947
ظننت أنني فقدته
233
00:16:32,379 --> 00:16:33,939
فأخذته
234
00:16:34,790 --> 00:16:36,651
كان قطعة صغيرة منك
235
00:16:41,725 --> 00:16:44,417
أنا لست الساحرة الشريرة
الذي تعتقدين أنني هانا
236
00:16:46,844 --> 00:16:49,263
أنا لا أدعي معرفة من أنتي
237
00:16:53,137 --> 00:16:55,323
حسنا ، كنت صغيرة
238
00:16:56,597 --> 00:16:58,209
وأنانية
239
00:16:58,650 --> 00:17:00,738
لم اكن اعرف معنى كوني ام
240
00:17:03,451 --> 00:17:05,224
أعلم أنكي تعتقدين أنني التقيت ريتشارد
241
00:17:05,249 --> 00:17:07,350
وهربت معه
242
00:17:09,029 --> 00:17:11,597
كنت امرأة مريضة ، هانا
243
00:17:14,563 --> 00:17:16,323
كان لدي انهيار
244
00:17:16,569 --> 00:17:18,446
اليوم الذي تركتك أنت وأخيك
245
00:17:18,480 --> 00:17:19,930
ولم أكن أعرف ذلك في ذلك الوقت
246
00:17:19,963 --> 00:17:21,999
لكنها كانت الأولى من بين العديد
247
00:17:24,529 --> 00:17:27,175
في نهاية المطاف ، تم تشخيصي
248
00:17:27,200 --> 00:17:29,763
وعلاج الاكتئاب الهوسي
249
00:17:31,590 --> 00:17:33,009
هذا هو عذرك؟
250
00:17:33,197 --> 00:17:36,193
لا عذر. إنها الحقيقة فقط
251
00:17:41,076 --> 00:17:42,510
حبيبتي
252
00:17:43,659 --> 00:17:44,963
في ذلك الوقت اعتقدت
253
00:17:44,988 --> 00:17:47,857
أنت وغابي كنتم بأفضل حال بدوني
254
00:17:49,855 --> 00:17:51,248
و الأن؟
255
00:17:53,095 --> 00:17:54,265
الآن...
256
00:17:54,504 --> 00:17:56,574
الآن ليس حقا بالنسبة لي
257
00:18:02,606 --> 00:18:04,508
حسنا ، كيف يبدو ؟
258
00:18:04,868 --> 00:18:06,943
أم...
259
00:18:07,410 --> 00:18:08,736
ما هذا؟ هيا
260
00:18:08,798 --> 00:18:10,359
لا ، أعني ، إنه جيد ، إنه جيد
261
00:18:10,384 --> 00:18:11,992
إنه فقط ، أنا
262
00:18:12,097 --> 00:18:14,855
أنا فقط لم أكن أدرك
ان لديك اذنين كبيرتين
263
00:18:16,100 --> 00:18:17,802
أو ما لديك عيون كبيرة
264
00:18:18,039 --> 00:18:20,273
الفتاة مع وشم الذئب
نعم ، مم - هم
265
00:18:20,298 --> 00:18:21,558
أوه ، وانظر إلى هذه الأشياء
266
00:18:22,421 --> 00:18:24,497
ماذا؟
267
00:18:26,621 --> 00:18:28,605
أوه ، يا...
268
00:18:29,167 --> 00:18:31,062
حسنا ، حسنا ، حسنا-
اووه -
269
00:18:35,905 --> 00:18:39,676
أنا آسف لأنني أحضرتك في هذه الفوضى
270
00:18:41,545 --> 00:18:45,150
انا افعل ما اريد.
أنا أصنع اختياراتي الخاصة
271
00:18:45,212 --> 00:18:46,809
مم.
272
00:18:48,657 --> 00:18:51,255
هذا ليس ما أردته بالنسبة لنا
273
00:18:51,670 --> 00:18:53,490
لي
274
00:18:55,992 --> 00:18:58,496
لدي حياة اخرى في عقلي
275
00:18:59,549 --> 00:19:01,176
ما هي؟
276
00:19:02,172 --> 00:19:04,339
هل تريدين معرفه هذا حقا؟-
اممم -
277
00:19:05,868 --> 00:19:08,305
اردت ان اكون متسابقاً
278
00:19:10,359 --> 00:19:12,899
انا جاد. كما تعلم ، عندما كنت طفلاً
279
00:19:12,924 --> 00:19:14,526
كنت أريد أن أكون جيف جوردون
280
00:19:15,227 --> 00:19:17,280
هل كان نوعا ما صفقة كبيرة؟
281
00:19:17,426 --> 00:19:19,671
هل هو نوع من صفقة كبيرة؟
ماذا تعتقدين؟
282
00:19:19,754 --> 00:19:23,090
بالطبع هو صفقة كبيرة
في عالم السباقات
283
00:19:23,115 --> 00:19:24,496
انا لا
284
00:19:24,801 --> 00:19:26,272
كيف لم أكن أعرف عن هذا؟
285
00:19:26,337 --> 00:19:27,471
آه ، إنه شئ غبي
286
00:19:28,734 --> 00:19:31,162
لقد فات الأوان لهذا الآن
287
00:19:37,518 --> 00:19:40,418
ربما هناك حلم آخر بالنسبة لك
288
00:19:42,757 --> 00:19:44,615
حلم لعين
289
00:19:45,939 --> 00:19:47,611
أفعل شيئ واحد خاطئ
290
00:19:47,754 --> 00:19:50,002
يؤدي إلى شيء آخر خاطئ
291
00:19:51,240 --> 00:19:53,723
الشيء التالي الذي تعرفه ، أنت
عالق في مجموعة من الأخطاء
292
00:19:53,748 --> 00:19:55,805
تبحث عن وسيلة سهلة للخروج
293
00:19:57,902 --> 00:20:00,990
ولايوجد شئ يأتي بسهوله
294
00:20:01,090 --> 00:20:03,227
ربما انها سهلة لبعض الناس
295
00:20:03,815 --> 00:20:05,486
لكن ليس لي
296
00:20:07,126 --> 00:20:09,426
أنا فقط أتمنى شيئًا واحدًا
297
00:20:10,505 --> 00:20:12,227
يمكن أن يكون سهلا
298
00:20:15,439 --> 00:20:17,203
الوصول لفلوريدا
299
00:20:18,515 --> 00:20:21,116
أسهل وأفضل ، سترى
300
00:20:23,321 --> 00:20:25,116
أنا امل ذلك
301
00:20:30,877 --> 00:20:34,030
علي الذهاب , لدي حزمة
302
00:20:34,360 --> 00:20:35,577
وكذلك انت
303
00:20:38,567 --> 00:20:40,530
بعد أن أحصل على أغراضي ، أنا
304
00:20:42,272 --> 00:20:46,219
أنا سأتوقف على طريق
النادي ، واخذ شيكاتي
305
00:20:46,244 --> 00:20:48,111
وأعتقد أننا يجب أن
306
00:20:49,061 --> 00:20:51,586
نغادر متأخرين , لتجنب زحمة السير ,حسناً؟
307
00:21:00,665 --> 00:21:02,417
هل انت تصغي؟
308
00:21:10,795 --> 00:21:12,309
حبيبي؟
309
00:21:13,002 --> 00:21:14,962
نعم يبدو جيدا
310
00:21:29,829 --> 00:21:31,432
كيف ابدو؟
311
00:21:31,850 --> 00:21:35,723
مثل لاعب الجولف مع كأس سكوتش
أنجبت طفل مثلي الجنس
312
00:21:36,045 --> 00:21:37,764
أستطيع العيش مع ذلك
313
00:21:37,862 --> 00:21:40,498
سوف تكعرض للضرب في بورتوريكو
314
00:21:41,046 --> 00:21:43,382
أوه ، هناك المزيد
لدي حقيبة كاملة من اشياء ريتشاردز
315
00:21:43,407 --> 00:21:44,908
إن كنتي تريدين تفقدها
316
00:21:45,298 --> 00:21:46,588
317
00:21:48,582 --> 00:21:49,905
318
00:21:50,560 --> 00:21:52,462
هل هذا ريتشارد؟
قد جاء مبكراً
319
00:21:53,381 --> 00:21:54,816
هانا
320
00:22:00,799 --> 00:22:02,800
من ذلك؟
321
00:22:06,171 --> 00:22:07,556
مادلين - أمي
322
00:22:07,614 --> 00:22:08,777
ما هذا؟
323
00:22:08,825 --> 00:22:09,990
لا تفتحي الباب
324
00:22:10,063 --> 00:22:12,315
أمي من فضلك
325
00:22:17,722 --> 00:22:19,802
حسنا. تعال معي
326
00:22:23,014 --> 00:22:24,450
ابقوا هنا -
حسنا-
327
00:22:24,475 --> 00:22:26,278
كونوا هادئين
328
00:22:26,712 --> 00:22:28,123
سوف أتعامل مع هذا
329
00:22:34,127 --> 00:22:36,434
السيدة وينستون؟ -
نعم -
330
00:22:36,506 --> 00:22:37,678
أنا المحقق هيريرا
331
00:22:37,703 --> 00:22:39,020
شرطة نيويورك
332
00:22:39,144 --> 00:22:40,924
شريكي ، المحقق غرانت
333
00:22:41,047 --> 00:22:42,518
نيويورك؟
334
00:22:42,696 --> 00:22:45,013
أنت بعيد عن المنزل
كيف يمكنني مساعدك؟
335
00:22:45,132 --> 00:22:47,449
نحن بحاجة إلى التحدث مع ابنك ، جبرائيل
336
00:22:47,780 --> 00:22:49,549
نأمل أن تعرفي مكانه
337
00:22:50,811 --> 00:22:52,617
أنا لم أره منذ سنوات
338
00:22:52,706 --> 00:22:54,583
ماذا عن ابنتك هانا؟
339
00:22:55,114 --> 00:22:56,740
لفترة أطول
340
00:22:58,182 --> 00:23:01,353
سيدتي ، هل تمانعين ان نتحدث في الداخل؟
341
00:23:03,330 --> 00:23:04,730
بكل تأكيد
342
00:23:04,824 --> 00:23:06,451
تفضل بالدخول
343
00:23:14,360 --> 00:23:17,147
لذا... ماذا لدي أطفالي
344
00:23:17,172 --> 00:23:19,473
هل هم في مشكلة الان؟
345
00:23:19,638 --> 00:23:22,173
إنها مسألة حساسة جدًا
346
00:23:22,769 --> 00:23:24,808
حسنا ، إذا كنت تريد مني أن أساعد
347
00:23:25,808 --> 00:23:27,322
نحن نحقق في جريمة قتل وقعت
348
00:23:27,347 --> 00:23:29,242
في شقة أبنائك قبل بضعة أيام
349
00:23:29,508 --> 00:23:31,268
ماذا؟-
زميل غابرييلز
350
00:23:31,293 --> 00:23:32,828
تم العثور عليه مطعون ومعذب
351
00:23:33,018 --> 00:23:34,548
لم يكن هناك أي اشارة على غابرييل
352
00:23:34,674 --> 00:23:36,380
وتظن أنه
353
00:23:36,405 --> 00:23:37,673
من المهم أن نجده
354
00:23:37,698 --> 00:23:39,033
وأخته ، هانا
355
00:23:39,084 --> 00:23:41,054
نعتقد أنها تشارك في ذلك
356
00:23:41,706 --> 00:23:43,049
هل تستطيعين أن تعطينا أي معلومات
357
00:23:43,073 --> 00:23:44,255
عن مكان وجود أطفالك؟
358
00:23:44,281 --> 00:23:46,828
- هل يمكنك السماع؟ -
الآن ليس وقت حمايتهم -
359
00:23:46,853 --> 00:23:49,430
ومساعدة تحريض على جريمة
خطيرة ، السيدة وينستون
360
00:23:49,520 --> 00:23:50,653
انا لا اعرف أين هم
361
00:23:50,678 --> 00:23:52,420
أعتقد أننا جميعًا نعرف أنكي تكذبين
362
00:23:52,644 --> 00:23:54,464
انت مخطئ. انا لا
363
00:23:54,761 --> 00:23:56,761
للمرة الأخيرة ، السيدة وينستون
364
00:24:01,419 --> 00:24:03,254
أنا لا أسمع شيئا
365
00:24:03,415 --> 00:24:05,000
وأنا كذلك
366
00:24:05,884 --> 00:24:07,546
ربما غادروا
367
00:24:12,845 --> 00:24:14,913
أمي. يا إلهي
368
00:24:15,065 --> 00:24:17,132
لا بأس-
- هل ذهبوا؟-
369
00:24:17,985 --> 00:24:19,077
اللعنة؟
370
00:24:19,102 --> 00:24:20,392
قلتي للتو اننا بخير
371
00:24:20,459 --> 00:24:22,292
وسيكون الأمر كذلك ، لكن الآن
372
00:24:22,360 --> 00:24:23,963
أنتم بحاجة إلى العودة إلى نيويورك
373
00:24:23,988 --> 00:24:25,157
مع هؤلاء المحققين
374
00:24:25,384 --> 00:24:27,625
هذا هو الأفضل
بالنسبة لكم وللجميع
375
00:24:27,754 --> 00:24:29,320
لا أستطيع أن أكون جزءًا من جريمة قتل
376
00:24:29,403 --> 00:24:30,558
لا أستطيع فعل ذلك بريتشارد
377
00:24:30,583 --> 00:24:31,838
لم نقتل أي شخص
378
00:24:31,884 --> 00:24:33,479
أذن عليكم الذهاب مع هؤلاء الناس
379
00:24:33,504 --> 00:24:34,612
وجعل الأمور في نصابها الصحيح
380
00:24:34,637 --> 00:24:36,239
لماذا لا يأتي كلاكما معنا؟
381
00:24:36,464 --> 00:24:38,709
لكن -
غابي ، إنها لا تستحق ذلك -
382
00:24:39,357 --> 00:24:41,365
يجب أن نعيدكم إلى نيويورك
383
00:24:41,921 --> 00:24:43,659
أين هي أشيائك الخاصة ؟
384
00:24:45,931 --> 00:24:47,935
حقائبهم في الطابق العلوي. سوف اريك
385
00:24:55,661 --> 00:24:56,874
هذه مذهلة
386
00:24:56,899 --> 00:24:58,441
هي فقط رسومات الشعار المبتكرة من الصف
387
00:24:58,498 --> 00:25:00,807
أوه ، عندما يفترض بك أن تعيري اهتمام؟
388
00:25:00,979 --> 00:25:02,948
ربما
389
00:25:04,020 --> 00:25:05,931
أنت فنانة حقيقية
390
00:25:06,906 --> 00:25:09,155
أمي ، كانت فنانة حقيقية
391
00:25:09,683 --> 00:25:11,717
يجب أن يكون لديك موهبتها
392
00:25:11,931 --> 00:25:14,400
هل هذا ما تريد أن تفعلي؟
تريدين أن تذهبي إلى مدرسة الفن؟
393
00:25:14,906 --> 00:25:16,781
ربما
394
00:25:17,103 --> 00:25:19,892
نعم ، في باريس
395
00:25:20,225 --> 00:25:21,624
أو في مكان غريب
396
00:25:21,649 --> 00:25:23,149
يبدو ذلك جيدا- -
حسنًا-
397
00:25:23,536 --> 00:25:25,195
أنت تدرس في الخارج
398
00:25:25,638 --> 00:25:28,029
يمكنني كتابة روايتي
399
00:25:33,865 --> 00:25:35,535
يمكننا الهروب
400
00:25:35,727 --> 00:25:37,262
هل أنت جاد؟
401
00:25:37,335 --> 00:25:39,138
فكري في الأمر. فقط أنت وأنا ، باريس
402
00:25:39,217 --> 00:25:41,220
وفي أي مكان ، لهذه المسألة
403
00:25:41,559 --> 00:25:42,978
طالما نحن معا
404
00:25:43,113 --> 00:25:44,164
نيك
405
00:25:44,189 --> 00:25:46,401
كايلا ، أنا أحبك
406
00:25:51,056 --> 00:25:53,316
أنا آسف ، لقد أخطأت في قراءة تلك اللحظة
407
00:25:53,358 --> 00:25:54,556
أنا
408
00:25:54,607 --> 00:25:55,882
لا بأس
409
00:25:55,942 --> 00:25:58,489
هل أنتي متأكدة؟ -
نعم ، بخير تمامًا -
410
00:26:00,266 --> 00:26:01,787
اه...
411
00:26:02,883 --> 00:26:04,251
اللعنة -
ما الامر ؟-
412
00:26:04,276 --> 00:26:05,766
كان من المفترض أن
أفتح متجر الأزياء
413
00:26:05,791 --> 00:26:06,854
لكولين قبل ساعة
414
00:26:06,879 --> 00:26:08,415
حسنا. حسنًا ، كايلا
415
00:26:08,493 --> 00:26:09,596
لا، انت لم تفهم المقصود -
ارجوكي انتظري
416
00:26:09,620 --> 00:26:10,856
طلبت مني أن أفعل هذا الشيء
417
00:26:10,929 --> 00:26:12,398
وأنا اُستغل من جديد
418
00:26:12,423 --> 00:26:13,540
فعلت... لم أقصد أن أخرجك أو
419
00:26:13,564 --> 00:26:15,322
أنا آسفة ، يجب أن أذهب
420
00:26:20,406 --> 00:26:22,332
هل نحن قيد الاعتقال؟ لماذا الأصفاد؟
421
00:26:22,357 --> 00:26:23,619
هم من أجل سلامتك
422
00:26:23,644 --> 00:26:24,944
وسلامتنا
423
00:26:25,063 --> 00:26:26,479
هذا هاتفي
424
00:26:26,556 --> 00:26:28,106
بلى. سوف تسترجعه
425
00:26:36,627 --> 00:26:38,096
أدخل
426
00:26:48,768 --> 00:26:50,310
هانا ، أنا آسف
427
00:26:50,970 --> 00:26:52,178
غابي
428
00:26:52,203 --> 00:26:53,782
كنتي على حق حول أمي
429
00:26:53,886 --> 00:26:55,089
أنا أحمق سخيف
430
00:26:55,114 --> 00:26:56,881
لا يجب أن أحضارنا إلى هنا
431
00:26:57,069 --> 00:26:58,904
إنها عائلتنا ، أنتي تعرفين
لقد فكرت
432
00:26:58,937 --> 00:27:02,999
نحن ... عائلة ، أنت وأنا
433
00:27:03,469 --> 00:27:05,471
هل فهمت هذا؟
434
00:27:23,042 --> 00:27:24,604
مرحبا شل
435
00:27:25,837 --> 00:27:27,375
كيف حال طفلي؟
436
00:27:27,468 --> 00:27:29,875
اوه، يا حبيبي
437
00:27:31,949 --> 00:27:33,625
سأخبرك كيف حال حبيبتك
438
00:27:33,682 --> 00:27:35,517
هي غاضبة . اللعنة
439
00:27:36,308 --> 00:27:37,694
لانني تلقيت انذار من البنك
440
00:27:37,719 --> 00:27:39,887
عن سحبك الاموال -
حسنا , حسنا -
441
00:27:40,366 --> 00:27:42,167
عن ذلك
442
00:27:43,034 --> 00:27:44,903
شل ، إدي في حاجة إلى المال
443
00:27:45,991 --> 00:27:48,008
أعطيتها لهذا الملعون؟
444
00:27:48,033 --> 00:27:50,212
إنه أخي ، شل ، والآن
445
00:27:50,237 --> 00:27:51,320
يحتاجها أكثر منا
446
00:27:51,345 --> 00:27:52,758
هذا هي مدخراتنا بالكامل ، ميتش
447
00:27:52,783 --> 00:27:54,642
لا , لقد ربحت المال
448
00:27:54,667 --> 00:27:56,764
لنا ، من أجل مستقبلنا. ليس لإدي
449
00:27:56,896 --> 00:27:59,099
أعدك ، سأعوض عليك
450
00:27:59,124 --> 00:28:01,516
ولكن في الوقت الحالي ، أيدي
يجب ان يخرج من المدينة
451
00:28:01,835 --> 00:28:03,812
أنت دائما تضع أخاك أولا -
عن ماذا تتحدثين ؟-
452
00:28:03,837 --> 00:28:05,159
أنت زوجتي
453
00:28:05,243 --> 00:28:07,799
أنتي دائما رقم واحد. انتي تعلمين ذلك
454
00:28:10,561 --> 00:28:13,428
مدخراتنا كاملة ، ميتش. كل شىء
455
00:28:34,373 --> 00:28:35,639
لماذا نتوقف؟
456
00:28:36,460 --> 00:28:38,152
اصمتي
457
00:28:47,805 --> 00:28:49,425
مالذي يفعلونه؟
458
00:28:49,665 --> 00:28:51,056
أعتقد
459
00:28:53,425 --> 00:28:55,153
انهم يمرون حقيبتي
460
00:28:55,593 --> 00:28:57,084
اللعنة
461
00:28:58,797 --> 00:29:00,699
حصلنا على المال
462
00:29:01,012 --> 00:29:02,551
انهم ليسوا رجال شرطة
463
00:29:03,294 --> 00:29:04,429
اللعنة
464
00:29:04,457 --> 00:29:06,159
علينا الخروج من هنا
465
00:29:25,251 --> 00:29:28,224
كولين ، أنا... آسفة للغاية
466
00:29:28,272 --> 00:29:29,540
لم اشعر بلوقت يمر
467
00:29:29,602 --> 00:29:31,177
عندما لم تردي على رسائلي النصية
468
00:29:31,202 --> 00:29:33,237
ذهبت إلى المتجر
469
00:29:33,478 --> 00:29:35,412
وتوليت امر الطلبيات بنفسي
470
00:29:36,196 --> 00:29:37,936
حسنًا ، لدي شيء ما
471
00:29:38,913 --> 00:29:40,234
ما هو؟
472
00:29:40,465 --> 00:29:42,963
بعض الحساء وبعض الكعك
473
00:29:42,988 --> 00:29:44,271
لم أكن أعرف النكهة التي تعجبك
474
00:29:44,296 --> 00:29:46,931
لذلك حصلت على عدد قليل
475
00:29:48,570 --> 00:29:50,103
شكرا لك
476
00:29:56,147 --> 00:29:57,755
لم اذهب للمدرسة اليوم
477
00:29:57,927 --> 00:30:00,192
خرجت مع الرجل الذي اخبرتك عنه
478
00:30:00,974 --> 00:30:02,835
ذهبنا إلى الحديقة -
479
00:30:02,927 --> 00:30:04,402
ارى ذلك
480
00:30:05,395 --> 00:30:07,098
كيف كان ذلك؟
481
00:30:08,506 --> 00:30:10,065
ليس جيداً
482
00:30:11,703 --> 00:30:13,672
قال لى انه يحبنى
483
00:30:14,324 --> 00:30:17,134
أعني ، كيف يمكنه أن
يحبني؟ بالكاد يعرفني
484
00:30:17,235 --> 00:30:18,770
لقد كنت هناك لمدة خمس دقائق
485
00:30:19,202 --> 00:30:22,146
حسنا ، يبدو
وكأنه تمكن منك
486
00:30:23,630 --> 00:30:25,152
أعتقد
487
00:30:27,747 --> 00:30:30,383
أيا كان ، كان يوما غريبا
488
00:30:32,360 --> 00:30:33,942
أنا حقا أكره ما فعلت
489
00:30:35,700 --> 00:30:37,690
ماذا فعلتي؟ ماذا تعنين؟
490
00:30:39,051 --> 00:30:43,235
أنا آسفة
أنني لم أذهب إلى المتجر اليوم
491
00:30:47,138 --> 00:30:49,841
أنا آسفة لأنني تركتك
492
00:30:52,824 --> 00:30:55,826
آمل حقا أن تعطيني فرصة ثانية
493
00:31:27,245 --> 00:31:29,544
هل ستتجاهلني طوال الليل؟
494
00:31:35,706 --> 00:31:37,541
ليس لدي ما أقوله
495
00:31:39,057 --> 00:31:40,792
هيا يا شل
496
00:31:42,027 --> 00:31:43,829
هو أخي
497
00:31:44,668 --> 00:31:46,399
لا أستطيع أن أدير ظهري له
498
00:31:46,519 --> 00:31:48,185
نعم ماذا عنا؟
499
00:31:49,073 --> 00:31:51,248
كان من المفترض أن تكون هذه
الأموال من أجل مستقبلنا
500
00:31:51,273 --> 00:31:52,925
ليس لاخوانك الفاشلين
501
00:31:53,105 --> 00:31:54,607
الا تريد الخروج من هذا البيت؟
502
00:31:54,632 --> 00:31:55,902
اكثر من اي شئ
503
00:31:55,938 --> 00:31:57,015
أتعتقدين أنني أريد أن أعيش تحت
504
00:31:57,040 --> 00:31:58,332
رحمت والديك لبقية حياتي؟
505
00:31:58,420 --> 00:32:01,256
مهلا ، أبي كان جيد معك
506
00:32:01,552 --> 00:32:03,720
جعلني أشعر وكأنني نصف رجل
507
00:32:04,192 --> 00:32:06,192
حقا ، رائع حقا ، شل
508
00:32:06,569 --> 00:32:09,605
الرجل ليس لديه
شيء جيد ليقوله عني
509
00:32:17,128 --> 00:32:19,021
مرحباً. تفضلي بالدخول
510
00:32:19,197 --> 00:32:21,100
أنا في الواقع لا
لا أعتقد أنني يجب أن
511
00:32:22,274 --> 00:32:23,819
هل كل شيء على ما يرام؟
512
00:32:25,318 --> 00:32:26,771
بلى...
513
00:32:27,491 --> 00:32:28,590
لقد كنت ، آه ، أحاول
514
00:32:28,649 --> 00:32:30,141
اتصل بك ، نعم-
نعم اعرف-
515
00:32:30,175 --> 00:32:31,456
أنا فقط احتجت لدقيقة
516
00:32:31,542 --> 00:32:32,777
نعم ، توقعت هذا
517
00:32:32,824 --> 00:32:34,854
لقد علقت في تلك اللحظة
518
00:32:34,879 --> 00:32:36,392
ومشاعري ، وأنا فقط
519
00:32:36,460 --> 00:32:38,962
أنا لم أقابل أحدا مثلك ، كايلا-
لا أستطيع فعل هذا-
520
00:32:40,887 --> 00:32:42,320
تفعلين ماذا؟
521
00:32:42,707 --> 00:32:45,756
هذا ... نحن
522
00:32:47,761 --> 00:32:48,948
كايلا-
لا, ان لا اعرف -
523
00:32:48,973 --> 00:32:50,875
ما كنت اترقب من هذا
524
00:32:51,195 --> 00:32:52,334
لكننا انتقلنا بسرعة كبيرة
525
00:32:52,359 --> 00:32:54,995
وأنا لست أنا الآن
526
00:32:55,967 --> 00:32:57,286
ماتت أمي للتو
527
00:32:57,311 --> 00:32:59,787
وهذا هو آخر شيء يجب أن أقوم به
528
00:33:00,759 --> 00:33:02,727
نعم ، أنا بحاجة إلى التوقف عن الهروب
529
00:33:02,874 --> 00:33:04,075
كيف تهربين ؟
530
00:33:04,100 --> 00:33:05,715
أنت تعرف... هذا ما أفعله
531
00:33:06,725 --> 00:33:08,168
انا اهرب
532
00:33:08,927 --> 00:33:12,263
وهذا مجرد طريقة أخرى
لا تتعامل مع حياتي
533
00:33:13,637 --> 00:33:15,253
وأنا بحاجة لمعرفة هذا
534
00:33:15,691 --> 00:33:16,880
معرفة ماذا؟
535
00:33:16,949 --> 00:33:20,152
كل شىء. مثل المشاكل مع والدي
536
00:33:20,715 --> 00:33:22,632
... كل شئ مشوش الآن ، وأنا فقط
537
00:33:22,657 --> 00:33:26,280
أحتاج إلى بعض الوقت للتنفس ، وحدي
538
00:33:30,748 --> 00:33:33,146
رجاء. من فضلك ، لا
539
00:33:34,754 --> 00:33:36,094
لا تدفعني بعيدا
540
00:33:36,227 --> 00:33:37,514
نيك
541
00:33:37,876 --> 00:33:39,875
أنت رائع
542
00:33:42,092 --> 00:33:44,319
لكن لا يمكنني فعل هذا بعد الآن
543
00:33:45,419 --> 00:33:47,106
أنا أسفة
544
00:34:50,648 --> 00:34:51,749
545
00:34:53,291 --> 00:34:55,126
ميتش؟
546
00:34:56,794 --> 00:34:58,057
ميتش؟
547
00:34:59,349 --> 00:35:02,234
ميتش!
هناك شخص ما في المنزل
548
00:35:20,537 --> 00:35:22,451
هناك ، في غرفة المعيشة
549
00:35:55,538 --> 00:35:56,991
من هذا؟
550
00:35:58,283 --> 00:35:59,584
ابن العاهرة
551
00:35:59,617 --> 00:36:01,381
لا تخرج هناك
552
00:36:01,658 --> 00:36:02,960
مهلا
553
00:36:14,540 --> 00:36:16,173
اللعنة عليك
554
00:36:20,616 --> 00:36:22,529
اللعنة عليك
555
00:36:35,921 --> 00:36:37,036
من كان هذا ، (ميتش)؟
556
00:36:37,061 --> 00:36:38,390
لا بأس ، عودي إلى الداخل
557
00:36:38,423 --> 00:36:40,292
من كان هذا؟
558
00:36:47,917 --> 00:36:49,457
سكوتش على الصخور
559
00:36:49,577 --> 00:36:50,984
هل لي ؟
560
00:36:51,482 --> 00:36:52,884
بالتأكيد
561
00:37:02,826 --> 00:37:04,445
شكرا لك
562
00:37:05,649 --> 00:37:07,746
أسمع هذا المكان جيد جدا
563
00:37:11,808 --> 00:37:13,480
هل انت بخير؟
564
00:37:16,626 --> 00:37:19,645
آسف. اه ، يوم سيئ
565
00:37:19,769 --> 00:37:21,473
نعم ، كل شيء جيد
566
00:37:23,537 --> 00:37:26,190
الكشف كامل ، أنا الشيف
، لذلك أود أن أقول ذلك
567
00:37:26,258 --> 00:37:28,894
بلا هراء
568
00:37:29,073 --> 00:37:30,609
حسناً ، سررت بلقائك أنا نيك
569
00:37:30,760 --> 00:37:32,243
- تيم
- مم
570
00:37:35,464 --> 00:37:36,900
ماذا تفعل يا نيك؟
571
00:37:37,021 --> 00:37:40,370
آه ، لا شيء رائع مثلك
572
00:37:40,430 --> 00:37:44,256
أنا فقط... مدرس اللغة
الإنجليزية في ويستسايد هايتس
573
00:37:44,680 --> 00:37:47,191
الجانب الغربي؟
آ ابنتي تذهب هناك
574
00:37:47,603 --> 00:37:48,751
بلى؟ -
بلى -
575
00:37:48,776 --> 00:37:49,830
رائع
576
00:37:49,855 --> 00:37:51,524
هذا عالم صغير -
577
00:37:52,640 --> 00:37:54,616
ما هو اسم ابنتك؟
578
00:37:55,221 --> 00:37:56,714
ربما اعرفها
579
00:38:09,919 --> 00:38:12,846
مهلا. علينا فعل شيئ
580
00:38:15,378 --> 00:38:16,898
ماذا؟
581
00:38:19,389 --> 00:38:21,269
يشتتهم
582
00:38:24,294 --> 00:38:25,422
هاي ايها الضابط
583
00:38:25,447 --> 00:38:26,960
علي ان اتبول , هل تظن
584
00:38:26,985 --> 00:38:28,747
يمكن أن نتوقف أو شيء من هذا؟
585
00:38:30,803 --> 00:38:32,268
نحن لا نتوقف
586
00:38:32,310 --> 00:38:33,932
اه... ماذا تريد ان افعل؟
587
00:38:33,998 --> 00:38:35,702
أنا سأضطر إلى التبول في سيارتك
588
00:38:38,182 --> 00:38:39,850
اللعنة؟
589
00:40:15,372 --> 00:40:16,941
اللعنة
590
00:40:27,176 --> 00:40:28,308
يال القرف
591
00:40:46,176 --> 00:40:47,783
اللعنة
592
00:40:53,429 --> 00:40:55,219
أنا أعلم أنك هناك
593
00:40:55,513 --> 00:40:56,914
أنت في حاجة لوقف هذا
594
00:40:57,117 --> 00:40:59,490
قل لي اسم الخنزير الثالث
595
00:40:59,870 --> 00:41:03,432
لم يكن أحد يفترض أن يموت
كانت فتاتك مصادفة
596
00:41:03,506 --> 00:41:06,462
قل لي اسم الخنازير
الثالث وسأذهب بعيدا
597
00:41:06,509 --> 00:41:08,271
لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك
598
00:41:08,296 --> 00:41:12,148
اذن لا أستطيع التوقف
عن ما سأفعله
599
00:41:12,207 --> 00:41:14,309
انتهيت من هذا. لدي مسدس
600
00:41:14,363 --> 00:41:16,334
اقسم بالله
601
00:41:19,002 --> 00:41:20,430
اللعنة
602
00:41:22,013 --> 00:41:23,429
اللعنة
603
00:41:27,912 --> 00:41:29,298
اللعنة
604
00:42:06,417 --> 00:42:08,620
605
00:42:11,253 --> 00:42:13,527
لا لا لا لا لا. كارلا
606
00:42:13,627 --> 00:42:15,378
حبيبتي يا إلهي
607
00:42:15,611 --> 00:42:17,394
يا إلهي. يا إلهي. يا إلهي
608
00:42:19,863 --> 00:42:22,334
. لا لا لا. لا لا
609
00:42:22,884 --> 00:42:23,999
لا
610
00:42:24,078 --> 00:42:27,805
لا! لا لا لا
611
00:42:47,390 --> 00:42:49,950
612
00:42:56,326 --> 00:42:58,629
لم يكن أحد يفترض أن يموت
613
00:43:15,050 --> 00:43:17,276
أنا أسف
614
00:43:18,201 --> 00:43:19,657
لا
615
00:43:33,486 --> 00:43:38,486
ترجمة المهندس
علي العبادي
616
00:43:38,510 --> 00:43:40,510
617
00:43:40,511 --> 00:43:42,910
اتمنى لكم مشاهدة ممتعه
نلتقيكم في الحلقة القادمة
618
00:43:43,011 --> 00:43:45,833
619
00:43:45,934 --> 00:43:52,934
LiZeR-MaN