1 00:00:40,647 --> 00:00:45,647 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:26,211 --> 00:01:27,546 I already told you, 3 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 I don't know anything. 4 00:01:36,096 --> 00:01:36,930 Please don't. 5 00:01:58,160 --> 00:01:58,994 Your name? 6 00:01:59,077 --> 00:02:02,039 I already told you, Brigitte. 7 00:02:15,719 --> 00:02:16,553 Your real name. 8 00:02:16,637 --> 00:02:19,056 Brigitte. 9 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Liar. 10 00:02:20,891 --> 00:02:23,477 I swear on my mother's life. 11 00:03:11,108 --> 00:03:15,195 In other news, Nazi forces now occupy, 12 00:03:15,279 --> 00:03:19,283 Poland, Austria, Denmark, Norway, 13 00:03:19,366 --> 00:03:24,454 {\an8}Czechoslovakia, Belgium, Netherlands, Luxembourg, 14 00:03:24,538 --> 00:03:30,544 {\an8}Yugoslavia, Greece, and Northern France. 15 00:03:30,627 --> 00:03:35,716 Hitler is now poised to cross the English Channel. 16 00:04:51,291 --> 00:04:53,836 I told the gentleman's parents 17 00:04:53,919 --> 00:04:56,922 it was a car crash, no survivors. 18 00:04:57,005 --> 00:04:59,591 They were only there six weeks. 19 00:04:59,675 --> 00:05:01,093 The Germans are locating our signals 20 00:05:01,176 --> 00:05:02,970 faster than anticipated, 21 00:05:03,053 --> 00:05:05,848 and there was a slip up. 22 00:05:05,931 --> 00:05:09,393 One of the agents was carrying British cigarettes. 23 00:05:09,476 --> 00:05:12,813 We're all such bloody amateurs. 24 00:05:22,197 --> 00:05:24,157 {\an8}Ms. Atkins they're waiting for you. 25 00:05:24,449 --> 00:05:27,494 Mornings always get away from me. 26 00:05:29,538 --> 00:05:31,373 This is a rudimentary operation, 27 00:05:31,456 --> 00:05:34,001 {\an8}there's hardly any intelligence to go on. 28 00:05:34,084 --> 00:05:37,254 {\an8}She arrives. 29 00:05:37,337 --> 00:05:39,923 We need to talk replacements. 30 00:05:40,007 --> 00:05:44,178 I want you in charge of recruiting some ladies. 31 00:05:45,304 --> 00:05:48,765 What happened? I thought everyone was opposed. 32 00:05:48,849 --> 00:05:50,100 Well, we went to Churchill, 33 00:05:50,184 --> 00:05:51,435 he growled a bit, 34 00:05:51,518 --> 00:05:55,522 but he agreed women will be more inconspicuous. 35 00:05:55,606 --> 00:05:59,276 Then he said, "Good luck to you." 36 00:06:00,819 --> 00:06:03,864 Would you train the women like the men? 37 00:06:03,947 --> 00:06:06,033 We can't afford to scare them off. 38 00:06:06,116 --> 00:06:08,744 They're civilians, not soldiers. 39 00:06:08,827 --> 00:06:11,830 I have no idea of what they're getting into. 40 00:06:11,914 --> 00:06:14,958 Let's prepare them. Don't you think? 41 00:06:17,169 --> 00:06:20,589 Ms. Atkins, make sure they're pretty. 42 00:06:20,672 --> 00:06:23,717 For you or for the Germans? 43 00:06:27,221 --> 00:06:29,640 Churchill has asked us to 44 00:06:29,723 --> 00:06:32,059 create a secret army of spies. 45 00:06:32,142 --> 00:06:35,687 I find the ladies ref section, France. 46 00:06:35,771 --> 00:06:38,148 I can be ready for training next week. 47 00:06:38,232 --> 00:06:39,233 Good. 48 00:06:43,403 --> 00:06:49,660 Excuse me. Hello, I'm Vera Atkins. May I speak with you? 49 00:06:49,743 --> 00:06:50,577 Yes. 50 00:07:16,019 --> 00:07:18,230 United States embassy, 51 00:07:18,313 --> 00:07:19,147 how may I help you? 52 00:07:28,574 --> 00:07:30,492 Virginia, this just arrived. 53 00:07:39,835 --> 00:07:41,587 Dear Ms. Hall. Thank you 54 00:07:41,670 --> 00:07:44,006 again for your interest in becoming a diplomat. 55 00:07:44,089 --> 00:07:45,465 Due to your condition, 56 00:07:45,549 --> 00:07:47,551 it will not be possible for you to qualify. 57 00:08:05,569 --> 00:08:07,112 Friends having a party tonight. 58 00:08:07,196 --> 00:08:09,448 I can't. 59 00:08:09,531 --> 00:08:11,366 You look like you could use a proper drink. 60 00:08:20,751 --> 00:08:22,085 With the Blitz over I was hoping. 61 00:08:22,169 --> 00:08:23,587 But things are still a bloody mess 62 00:08:23,670 --> 00:08:25,380 and now with the refugees. 63 00:08:25,464 --> 00:08:27,758 We certainly don't need anymore Jews here. 64 00:08:30,093 --> 00:08:33,889 Well, Jews aren't really safe here either, are they? 65 00:08:34,181 --> 00:08:36,140 More gin anyone? 66 00:08:36,225 --> 00:08:37,518 Actually, I'm a whiskey man. 67 00:08:43,273 --> 00:08:44,650 The British would never let the Germans 68 00:08:44,733 --> 00:08:45,817 waltz in like that. 69 00:08:45,901 --> 00:08:47,528 I can assure you, the French are 70 00:08:47,611 --> 00:08:51,448 solid as a waltz. I was there, 71 00:08:51,532 --> 00:08:54,368 I drove an ambulance in Paris before the surrender. 72 00:08:54,451 --> 00:08:56,453 It's worse than the press reported. 73 00:08:56,537 --> 00:08:57,996 Perhaps. 74 00:08:58,080 --> 00:08:59,540 I plan to go back. 75 00:08:59,623 --> 00:09:01,208 You can't. 76 00:09:01,291 --> 00:09:03,710 Watch me. 77 00:09:04,586 --> 00:09:07,840 We must get those bastards. 78 00:09:07,923 --> 00:09:09,967 I don't believe we've met. 79 00:09:10,050 --> 00:09:11,969 Vera Atkins. 80 00:09:12,052 --> 00:09:14,388 Virginia Hall. 81 00:09:17,391 --> 00:09:20,143 Dear President Roosevelt, 82 00:09:20,227 --> 00:09:22,688 I'm writing to inform you of disturbing 83 00:09:22,771 --> 00:09:26,275 discriminatory regulations in the US Foreign Service. 84 00:09:26,358 --> 00:09:29,111 I am more than qualified to be a diplomat. 85 00:09:29,194 --> 00:09:32,072 You should understand that disability doesn't mean. 86 00:10:03,395 --> 00:10:04,313 No umbrella? 87 00:10:04,396 --> 00:10:05,772 Never. 88 00:10:17,075 --> 00:10:18,619 Tea or scotch? 89 00:10:18,702 --> 00:10:21,496 Scotch would be lovely. 90 00:10:27,461 --> 00:10:28,921 Please sit. 91 00:10:29,004 --> 00:10:30,881 I'll get the chair wet. 92 00:10:30,964 --> 00:10:36,929 Don't worry. I've been thinking about you. 93 00:10:37,012 --> 00:10:41,058 I got a little carried away at the party, the gin. 94 00:10:41,141 --> 00:10:44,144 Here you are an intelligent woman who, 95 00:10:44,228 --> 00:10:48,690 I imagine, could live quite comfortably in America. 96 00:10:50,776 --> 00:10:54,780 What brings you here, Ms. Hall? 97 00:10:54,863 --> 00:10:56,782 Ever since I can remember, 98 00:10:56,865 --> 00:10:59,243 I've wanted to be a diplomat. 99 00:10:59,868 --> 00:11:05,582 I've been working here for years; Italy, Turkey, France. 100 00:11:05,666 --> 00:11:10,003 I fell in love with the people, languages, 101 00:11:10,546 --> 00:11:12,631 and I'm certainly not going to turn 102 00:11:12,714 --> 00:11:14,925 my back on Europe now. 103 00:11:15,259 --> 00:11:21,598 If only more Americans felt that way. 104 00:11:21,682 --> 00:11:23,684 Why aren't you married? 105 00:11:23,767 --> 00:11:26,562 Why aren't you? 106 00:11:28,230 --> 00:11:31,650 I have a missing friend? 107 00:11:31,733 --> 00:11:33,193 I'm so sorry. 108 00:11:33,277 --> 00:11:36,864 A terrible verdict for anyone, don't you think, missing? 109 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 Do you have a fellow? 110 00:11:52,546 --> 00:11:56,550 I had an accident, gangrene set in. 111 00:11:56,633 --> 00:12:00,262 He didn't think it was terribly romantic. 112 00:12:00,345 --> 00:12:03,557 Depends on who you ask, I suppose. 113 00:12:03,640 --> 00:12:06,476 Let's be straight with each other, shall we? 114 00:12:06,560 --> 00:12:07,853 Sure. 115 00:12:07,936 --> 00:12:09,521 You and I both know that 116 00:12:09,605 --> 00:12:13,275 America will never hire you to be a diplomat, 117 00:12:13,358 --> 00:12:15,360 so I'd like to invite you to 118 00:12:15,444 --> 00:12:17,821 try out for a club you can join. 119 00:12:17,905 --> 00:12:21,950 A club for women like you who have lived in France, 120 00:12:22,034 --> 00:12:23,702 know the language, and are 121 00:12:23,785 --> 00:12:26,705 passionate about stopping Hitler. 122 00:12:26,788 --> 00:12:31,710 Who are you? 123 00:12:31,793 --> 00:12:33,128 Rumor has it you are 124 00:12:33,212 --> 00:12:35,047 the best wireless operator 125 00:12:35,130 --> 00:12:37,382 in the Women's Auxiliary Air Force. 126 00:12:37,466 --> 00:12:41,053 Thank you. I believe 127 00:12:41,136 --> 00:12:43,472 it's because I play the harp and the piano, 128 00:12:43,555 --> 00:12:45,599 and signaling is like music. 129 00:12:45,682 --> 00:12:47,142 There is a rhythm to it. 130 00:12:47,226 --> 00:12:51,772 Indeed. Noor, why did you join? 131 00:12:51,855 --> 00:12:54,233 We all have to play our part. 132 00:12:54,316 --> 00:12:56,485 What is your part, Noor? 133 00:12:58,737 --> 00:12:59,821 Sorry? 134 00:12:59,905 --> 00:13:03,408 You were born in Russia to 135 00:13:03,492 --> 00:13:08,330 an American mother and an Indian father who was Muslim. 136 00:13:08,413 --> 00:13:11,667 A descendant of last Mughal Emperor, I understand. 137 00:13:11,750 --> 00:13:13,377 Yes. My father was 138 00:13:13,460 --> 00:13:15,546 a founder of the Sufi order in the West. 139 00:13:15,629 --> 00:13:17,047 >and that is? 140 00:13:17,130 --> 00:13:20,092 Sufism is an Islamic spiritual path 141 00:13:20,175 --> 00:13:22,678 towards God by the means of peace and truth. 142 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 As are you, correct? 143 00:13:24,263 --> 00:13:26,181 A lover of peace and truth. 144 00:13:26,265 --> 00:13:27,391 Of course. 145 00:13:27,474 --> 00:13:30,143 So why is this war your fight? 146 00:13:30,227 --> 00:13:32,563 Because I am a British citizen 147 00:13:32,646 --> 00:13:35,399 and I grew up in France as my home. 148 00:13:35,482 --> 00:13:36,900 I cannot just stand by and let 149 00:13:36,984 --> 00:13:38,527 the Nazis do what they're doing. 150 00:13:38,610 --> 00:13:40,988 Is that all, Noor? 151 00:13:41,071 --> 00:13:44,658 Well, actually, I also wish 152 00:13:44,741 --> 00:13:46,201 that an Indian would win 153 00:13:46,285 --> 00:13:48,495 high military distinction in this war, 154 00:13:48,579 --> 00:13:50,622 because if a few of us could do 155 00:13:50,706 --> 00:13:53,000 something brave in the allied service, 156 00:13:53,083 --> 00:13:54,418 it might bridge the gap 157 00:13:54,501 --> 00:13:56,628 between the Indians and the British. 158 00:13:56,712 --> 00:13:58,255 Now I understand. 159 00:13:58,338 --> 00:14:03,635 Noor, I called you here 160 00:14:03,719 --> 00:14:06,305 today because I would like to invite you to 161 00:14:06,388 --> 00:14:10,350 try out for a club unlike any other. 162 00:14:12,102 --> 00:14:16,523 Welcome to my Scottish country home. 163 00:14:16,607 --> 00:14:19,568 Not the type of place the Nazis would 164 00:14:19,651 --> 00:14:22,362 expect to be a spy training center, is it? 165 00:14:22,446 --> 00:14:24,323 Don't get too comfy, 166 00:14:24,406 --> 00:14:27,451 many of you won't last a week. 167 00:14:27,534 --> 00:14:31,288 Now, what is the SOE? 168 00:14:31,371 --> 00:14:34,166 Affectionately, we call it our new 169 00:14:34,249 --> 00:14:37,336 ministry of ungentlemanly warfare. 170 00:14:37,419 --> 00:14:41,924 Here, we will train you in sabotage and subversion. 171 00:14:42,007 --> 00:14:45,219 Those who excel will go to France as spies. 172 00:14:45,302 --> 00:14:49,097 The rules, you've been given code names. 173 00:14:49,181 --> 00:14:52,142 Do not disclose your real name to anyone here. 174 00:14:52,226 --> 00:14:55,312 Each team's mission: acquire information, 175 00:14:55,395 --> 00:14:59,566 build resistance, and set France ablaze. 176 00:14:59,650 --> 00:15:03,487 Not at all indepliable 177 00:15:03,570 --> 00:15:08,242 As I said, ungentlemanly warfare. 178 00:15:08,325 --> 00:15:11,995 Get used to lady spies. 179 00:15:24,299 --> 00:15:27,261 Noor, come over here. 180 00:15:27,344 --> 00:15:28,595 What do you think, 181 00:15:28,679 --> 00:15:29,763 do you think you can do that exercise over there? 182 00:15:32,057 --> 00:15:33,350 Yes, ma'am. 183 00:15:33,433 --> 00:15:35,477 Good. Let's show these boys how this war is won. 184 00:15:35,561 --> 00:15:36,520 Yes, ma'am 185 00:15:36,603 --> 00:15:37,980 Go ahead. 186 00:15:55,330 --> 00:15:56,790 Two moves. Come on. 187 00:15:56,874 --> 00:16:00,335 What's the matter with you. That's it. 188 00:16:06,508 --> 00:16:08,218 Remember we only have 120 seconds 189 00:16:08,302 --> 00:16:09,386 then we've got to get out of there. 190 00:16:09,469 --> 00:16:10,888 Yes. 191 00:16:10,971 --> 00:16:13,473 > > What are these bits going? Yes. The aerial terminal. 192 00:16:13,557 --> 00:16:14,516 That's not the aerial terminal. 193 00:16:14,600 --> 00:16:15,809 That's the aerial matching. 194 00:16:15,893 --> 00:16:17,728 I was using the aerial terminal down there. 195 00:16:17,811 --> 00:16:18,645 Here? 196 00:16:18,729 --> 00:16:19,980 Maybe its that one here. 197 00:16:20,063 --> 00:16:23,108 The mains battery. No, you're right. 198 00:16:23,192 --> 00:16:26,278 There'll be many people 199 00:16:26,361 --> 00:16:29,198 from across Europe aiding in the resistance in France, 200 00:16:29,281 --> 00:16:31,617 amazing people from Poland, 201 00:16:31,700 --> 00:16:37,748 other parts of Germany, Yugoslavia, Czechoslovakia. 202 00:16:37,831 --> 00:16:42,544 Slice, slice, stealth from behind. 203 00:16:42,628 --> 00:16:45,839 Move their head back, slice. 204 00:16:47,591 --> 00:16:50,010 You. 205 00:16:59,353 --> 00:17:01,688 Learn to be quick, 206 00:17:01,772 --> 00:17:06,527 confident, and when necessary, ruthless. 207 00:17:06,609 --> 00:17:09,070 Goodbye. 208 00:17:09,154 --> 00:17:12,241 Yours will be a lonely courage, 209 00:17:12,324 --> 00:17:14,409 but make no mistake. 210 00:17:14,492 --> 00:17:18,704 Intelligence you gather, the sabotage you set, 211 00:17:18,789 --> 00:17:20,415 the locals you recruit to 212 00:17:20,499 --> 00:17:24,377 resist will change the course of this war. 213 00:17:31,718 --> 00:17:34,638 I can't even lift my radio. 214 00:17:34,721 --> 00:17:36,473 And frankly, I cannot lie. 215 00:17:36,557 --> 00:17:39,601 I make a miserable spy. 216 00:17:40,102 --> 00:17:42,646 I wonder what my father would think if 217 00:17:42,729 --> 00:17:45,274 he knew my path led me here. 218 00:17:45,357 --> 00:17:48,569 A pacifist and they are teaching us to kill? 219 00:17:48,652 --> 00:17:51,613 They are training us to survive. 220 00:17:51,697 --> 00:17:56,535 Here is Cuthbert, he's lighter? 221 00:17:56,618 --> 00:18:01,248 That's heavy too. You named him. 222 00:18:01,331 --> 00:18:02,791 Figured he was going to be with 223 00:18:02,875 --> 00:18:03,876 me for the rest of my life. 224 00:18:03,959 --> 00:18:06,086 He may as well have a proper name. 225 00:18:06,170 --> 00:18:10,382 Saint Cuthbert was a soldier and a healer, 226 00:18:10,465 --> 00:18:14,511 a performer of miracles. 227 00:18:16,513 --> 00:18:22,102 My father, he witnessed a lot of miracles. 228 00:18:27,524 --> 00:18:30,777 Your father would be proud. 229 00:18:33,322 --> 00:18:36,491 She's a princess for God's sake. 230 00:18:36,575 --> 00:18:37,534 Very pretty, don't you agree? 231 00:18:37,618 --> 00:18:39,077 She's a pacifist Vera. 232 00:18:39,161 --> 00:18:41,455 She writes fairy tales for children. 233 00:18:41,538 --> 00:18:43,207 Have you read her training reviews? 234 00:18:43,290 --> 00:18:45,417 Childlike, a daydreamer. 235 00:18:45,501 --> 00:18:46,960 She's good at her job. 236 00:18:47,044 --> 00:18:48,086 That's what matters. 237 00:18:48,170 --> 00:18:49,421 She won't last six weeks. 238 00:18:49,505 --> 00:18:51,757 These women aren't easy to find. 239 00:18:51,840 --> 00:18:56,512 Now, would you suspect this girl's a spy? 240 00:18:57,054 --> 00:19:00,682 I'll think it over. The wireless job is the 241 00:19:00,766 --> 00:19:04,895 most risky. Who's next? 242 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 Virginia is American. 243 00:19:11,318 --> 00:19:13,237 But has lived in France. 244 00:19:13,320 --> 00:19:17,199 Athletic, captain of her basketball team at Radcliffe, 245 00:19:17,282 --> 00:19:19,159 head of the drama league at Barnard, 246 00:19:19,243 --> 00:19:21,745 studied in Paris and Vienna as well, 247 00:19:21,828 --> 00:19:23,914 comes from a wealthy family with a passion for 248 00:19:23,997 --> 00:19:26,625 traveling and hunting, just like her father. 249 00:19:26,708 --> 00:19:29,086 Interesting. What's she doing here? 250 00:19:29,169 --> 00:19:30,754 Building a resume with consular 251 00:19:30,838 --> 00:19:33,006 because she wants to be a diplomat. 252 00:19:33,090 --> 00:19:35,300 I didn't realize the Foreign Service 253 00:19:35,384 --> 00:19:37,219 hired female officers. 254 00:19:37,302 --> 00:19:38,971 There are a few, but 255 00:19:39,054 --> 00:19:41,014 she just received a rejection letter. 256 00:19:41,098 --> 00:19:43,767 Her training reports are improving. 257 00:19:43,851 --> 00:19:46,144 Although Virginia lacks appreciation 258 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 for her own limitations, 259 00:19:47,312 --> 00:19:50,524 she is resourceful, a leader. 260 00:19:50,607 --> 00:19:53,402 America isn't in this war. 261 00:19:53,485 --> 00:19:55,153 We could set her up as a journalist. 262 00:19:55,237 --> 00:19:57,364 There's a contact at the New York Post. 263 00:19:57,447 --> 00:19:59,157 Her press reports can tell us what's 264 00:19:59,241 --> 00:20:01,159 going on without setting off alarms. 265 00:20:01,243 --> 00:20:03,328 Genius. Always knew your talents 266 00:20:03,412 --> 00:20:05,747 are wasted as my secretary. 267 00:20:05,831 --> 00:20:08,125 Good Lord Vera. 268 00:20:08,208 --> 00:20:09,543 She has a wooden leg. 269 00:20:09,626 --> 00:20:10,586 Jesus Christ. 270 00:20:10,669 --> 00:20:12,129 It's only from below the knee and 271 00:20:12,212 --> 00:20:14,131 besides it's the perfect cover. 272 00:20:14,214 --> 00:20:15,591 No one will suspect 273 00:20:15,674 --> 00:20:17,217 a pretty American reporter with 274 00:20:17,301 --> 00:20:20,137 a limp of being guilty of anything. 275 00:20:21,138 --> 00:20:23,891 Progress Virginia to the next level of 276 00:20:23,974 --> 00:20:28,478 training. God help us. 277 00:20:39,448 --> 00:20:44,119 That was impressive. 278 00:20:44,203 --> 00:20:49,958 Come on. 279 00:20:50,042 --> 00:20:51,335 Maurice Buckmaster, 280 00:20:51,418 --> 00:20:52,669 head of F section. 281 00:20:52,753 --> 00:20:54,421 Apologies for the surprise. 282 00:20:54,505 --> 00:20:55,923 This is the only way to assess 283 00:20:56,006 --> 00:20:58,717 our agent's ability to withstand torture. 284 00:20:58,800 --> 00:21:00,594 The Gestapo won't go easy on 285 00:21:00,677 --> 00:21:02,221 you just because you're a woman. 286 00:21:02,304 --> 00:21:05,182 I don't plan to go easy because they're men. 287 00:21:06,225 --> 00:21:09,353 Miss Atkins has suggested putting you into 288 00:21:09,436 --> 00:21:13,315 unoccupied territory as our first female field agent. 289 00:21:13,398 --> 00:21:16,151 I know your training isn't quite complete, 290 00:21:16,235 --> 00:21:17,945 but we need people on 291 00:21:18,028 --> 00:21:20,906 the ground so I'm inclined to give it a try. 292 00:21:20,989 --> 00:21:23,450 If you do decide to join us, 293 00:21:23,534 --> 00:21:25,244 we assess the odds of you coming 294 00:21:25,327 --> 00:21:28,580 home at no more than 50 percent. 295 00:21:28,664 --> 00:21:32,459 Take a moment, consider our offer. 296 00:21:32,543 --> 00:21:34,336 Yes. 297 00:21:36,338 --> 00:21:40,175 Welcome to the Baker Street Irregulars Virginia. 298 00:21:40,259 --> 00:21:42,928 Operational name, Bridgette. 299 00:21:43,011 --> 00:21:47,474 Now a warm bath and a hot toddy. 300 00:21:58,402 --> 00:22:00,737 We don't expect you to partake in 301 00:22:00,821 --> 00:22:02,239 all of the usual fieldwork. 302 00:22:02,322 --> 00:22:03,323 I can. 303 00:22:03,407 --> 00:22:05,242 Your mission is to create a hub in 304 00:22:05,325 --> 00:22:07,911 Central France to support agents with money, 305 00:22:07,995 --> 00:22:10,205 safe houses, whatever they need. 306 00:22:10,289 --> 00:22:12,875 F section needs organization. 307 00:22:12,958 --> 00:22:18,255 One moment. American. Good. 308 00:22:18,338 --> 00:22:20,257 This will help you stay alert. 309 00:22:20,340 --> 00:22:21,967 They'll also help with the pain. 310 00:22:22,050 --> 00:22:25,512 Use in moderation, you take too many you'll pass out. 311 00:22:27,556 --> 00:22:30,392 Virginia, we're desperate for 312 00:22:30,475 --> 00:22:33,061 information about life in France. 313 00:22:33,145 --> 00:22:35,230 Our spies are dying without it. 314 00:22:48,994 --> 00:22:51,788 When you get to Lyon don't be fooled. 315 00:22:51,872 --> 00:22:56,752 Even in the unoccupied zone, people are desperate. 316 00:22:56,835 --> 00:23:01,215 Common folks are becoming collaborators. 317 00:23:03,383 --> 00:23:07,971 Militia police are dominated by the Nazis. 318 00:23:13,936 --> 00:23:17,731 A Frenchman named Dr.Chevain will be expecting you. 319 00:23:17,814 --> 00:23:22,069 Good. 320 00:23:22,152 --> 00:23:27,908 Passcode Passcode response 321 00:23:27,991 --> 00:23:34,122 Your response Exactly. 322 00:23:34,206 --> 00:23:36,208 He's part of local resistance. 323 00:23:36,291 --> 00:23:37,835 He speaks English well. 324 00:23:37,918 --> 00:23:38,961 Good. 325 00:23:39,044 --> 00:23:41,338 Stay detached from all agents. 326 00:23:41,421 --> 00:23:44,132 Feelings confuse decisions. 327 00:23:44,216 --> 00:23:46,969 Agent Alfonse is already on 328 00:23:47,052 --> 00:23:49,513 the ground as his wireless mark. 329 00:23:49,596 --> 00:23:53,267 More will follow as you build your network. 330 00:24:02,276 --> 00:24:05,445 Keep this with you at all times. 331 00:24:05,529 --> 00:24:07,614 What is this? 332 00:24:07,698 --> 00:24:11,326 Cyanide. A more dignified end than 333 00:24:11,410 --> 00:24:13,704 the Gestapo will give you. 334 00:24:29,136 --> 00:24:34,975 Dr. Chevain. 335 00:24:45,068 --> 00:24:46,445 Follow me. 336 00:24:52,201 --> 00:24:55,746 Bridgette. I'm a doctor I don't presume to 337 00:24:55,829 --> 00:24:57,497 know how these things are done, 338 00:24:57,581 --> 00:25:01,418 but we have a situation. 339 00:25:01,502 --> 00:25:03,212 What is it? 340 00:25:03,295 --> 00:25:07,758 My friend is hiding one of yours in a basement. 341 00:25:07,841 --> 00:25:09,635 He got caught on the webbing of 342 00:25:09,718 --> 00:25:13,096 the spy ship on his landing this time. 343 00:25:13,180 --> 00:25:15,015 Leg is shut out. 344 00:25:15,098 --> 00:25:18,894 Jesus. Can you fix him? 345 00:25:20,521 --> 00:25:23,357 It's too serious. 346 00:25:27,110 --> 00:25:29,821 You'll take me to him tonight. 347 00:25:29,905 --> 00:25:34,368 Of course. After my last patient. 348 00:25:34,451 --> 00:25:36,703 Thank you. 349 00:25:54,221 --> 00:25:58,934 He tapped on my door in the middle of the night. 350 00:25:59,017 --> 00:26:01,019 He dragged himself here. 351 00:26:01,103 --> 00:26:03,397 Bless his soul. 352 00:26:03,772 --> 00:26:08,986 It is not safe for him to stay much longer. 353 00:26:10,112 --> 00:26:12,030 Thank you. 354 00:26:12,114 --> 00:26:14,074 Be careful on the stairs 355 00:26:22,791 --> 00:26:24,042 How is he feeling? 356 00:26:40,142 --> 00:26:41,310 You've something to say? 357 00:26:41,393 --> 00:26:43,437 I think we need to get you to a hospital. 358 00:26:43,520 --> 00:26:45,522 Yeah, and say what? I fell out of a tree? 359 00:26:45,606 --> 00:26:47,566 You need medical attention. 360 00:26:47,649 --> 00:26:53,739 Here. If gangrene sets in- 361 00:26:53,822 --> 00:26:55,365 - I'm not going to a hospital. 362 00:26:55,449 --> 00:26:56,909 We both know it's out there. 363 00:26:56,992 --> 00:26:58,202 The risk of getting help here far 364 00:26:58,285 --> 00:26:59,995 outweigh the possibility of gangrene. 365 00:27:00,078 --> 00:27:01,997 Just get a message to the Wireless. 366 00:27:02,080 --> 00:27:04,958 London has to find me a way out. 367 00:27:07,753 --> 00:27:10,339 I don't know where Wireless is. 368 00:27:10,422 --> 00:27:12,883 What do you mean you don't know where he is? 369 00:27:12,966 --> 00:27:15,636 I just got here. It could be days before my courier 370 00:27:15,719 --> 00:27:19,348 makes contact and I can pass along a message to Wireless. 371 00:27:20,807 --> 00:27:26,813 Jesus. What do you think we should do? 372 00:27:27,856 --> 00:27:31,735 Get you out. That's what. 373 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 ...cruel violence is spreading 374 00:27:35,030 --> 00:27:37,741 throughout the German occupied Europe. 375 00:27:38,408 --> 00:27:44,581 The crime of Hitler, the crimes cannot be tolerated by our beloved country. 376 00:28:08,981 --> 00:28:10,357 One moment! 377 00:28:17,322 --> 00:28:20,033 Merci. One moment please. 378 00:28:35,382 --> 00:28:37,426 Your letterbox address? 379 00:28:37,509 --> 00:28:40,179 Yes. Dr. Chevain's, that message drops. 380 00:28:40,262 --> 00:28:42,472 We have an injured agent the next 381 00:28:42,556 --> 00:28:44,641 taxi center we can't just drop the parachute. 382 00:28:44,725 --> 00:28:47,060 It has to land. 383 00:28:51,190 --> 00:28:56,987 02:00 PM, restaurant Aubergine. 384 00:28:57,070 --> 00:28:58,614 Meet Alfonse. 385 00:28:58,697 --> 00:29:00,199 Bring newspaper. 386 00:29:08,290 --> 00:29:10,083 Gin, please. 387 00:29:13,086 --> 00:29:15,088 May I borrow your newspaper? 388 00:29:15,172 --> 00:29:16,673 I left mine on the bus. 389 00:29:34,274 --> 00:29:37,110 No alcohol is allowed today, madam. You ordered a gin. 390 00:29:37,194 --> 00:29:39,821 I apologize. 391 00:29:39,905 --> 00:29:41,073 I've just arrived. 392 00:29:41,156 --> 00:29:43,283 I don't know the rules yet. 393 00:29:43,951 --> 00:29:46,954 Your papers. 394 00:30:26,618 --> 00:30:31,164 I'm a reporter for the New York Post. 395 00:30:34,042 --> 00:30:37,379 What day did you say you arrive, madam? 396 00:30:37,462 --> 00:30:39,590 Tuesday. 397 00:30:40,424 --> 00:30:44,178 Effective as of Monday there is a new law. 398 00:30:44,261 --> 00:30:46,221 Alcohol is forbidden on Sundays. 399 00:30:46,305 --> 00:30:51,560 Now you know. 400 00:30:51,643 --> 00:30:52,603 Merci. 401 00:31:05,866 --> 00:31:07,034 All right. Alfonse. 402 00:31:07,117 --> 00:31:08,076 Bridgette. 403 00:31:08,160 --> 00:31:10,913 Let's go. Come on. 404 00:31:12,247 --> 00:31:16,752 There are informants everywhere. We just want to keep our families safe. 405 00:31:18,962 --> 00:31:20,881 I understand. Sitting on 406 00:31:20,964 --> 00:31:22,466 the sidelines seems safe. 407 00:31:22,549 --> 00:31:25,469 {\an8}You doing nothing is what the Germans are counting on. 408 00:31:25,552 --> 00:31:27,638 What can we do? 409 00:31:28,055 --> 00:31:33,018 Resist. 410 00:31:33,101 --> 00:31:34,061 Your friend told us 411 00:31:34,144 --> 00:31:35,103 that you might be willing to help. 412 00:31:35,187 --> 00:31:37,564 Thank you very, very much. 413 00:31:40,400 --> 00:31:43,445 Jean will meet you tonight to print two thousand copies. 414 00:31:43,529 --> 00:31:44,905 I’ll take care of it. 415 00:31:45,447 --> 00:31:47,282 Distribute these amongst the workers. 416 00:31:50,077 --> 00:31:51,036 When I arrived, I 417 00:31:51,119 --> 00:31:52,579 didn't expect to see so much despair. 418 00:31:52,663 --> 00:31:54,831 Farmers must deliver 419 00:31:54,915 --> 00:31:57,668 punishing quotas of their produce to the Germans. 420 00:31:57,751 --> 00:32:02,214 People are hungry. I got my ration card and found that 421 00:32:02,297 --> 00:32:03,841 I'm allowed only 10 ounces of bread a 422 00:32:03,924 --> 00:32:06,093 day and two ounces of cheese per week. 423 00:32:06,176 --> 00:32:10,889 No rations of spaghetti, rice, or chocolate. 424 00:32:10,973 --> 00:32:16,186 The French laws keep changing. 425 00:32:16,270 --> 00:32:19,189 No alcohol is allowed on Sundays anymore, 426 00:32:19,273 --> 00:32:21,358 and the latest, women 427 00:32:21,441 --> 00:32:24,027 are forbidden from buying cigarettes. 428 00:32:24,987 --> 00:32:27,489 The most concerning news, 429 00:32:27,573 --> 00:32:30,117 Jews are now required to register with the government. 430 00:32:39,501 --> 00:32:40,669 We've got an injured agent. 431 00:32:40,752 --> 00:32:42,629 The next flying plane needs to land. 432 00:32:42,713 --> 00:32:45,674 Brilliant. I'll let them know. 433 00:32:52,764 --> 00:33:00,731 Brilliant. I'll let them know. 434 00:33:02,816 --> 00:33:10,824 Brilliant. I'll let them know. 435 00:33:12,576 --> 00:33:14,369 Buck, wake up. 436 00:33:26,131 --> 00:33:29,259 Bloody hell. He's one 437 00:33:29,343 --> 00:33:30,636 of our most valuable assets. 438 00:33:30,719 --> 00:33:34,264 Tell Virginia to provide landing coordinates. 439 00:33:34,348 --> 00:33:42,356 Right. Buck, go home. 440 00:33:42,481 --> 00:33:45,317 I'll stay. Go and see Anna and the children. 441 00:33:45,400 --> 00:33:46,652 No. No holidays, 442 00:33:46,735 --> 00:33:48,529 no weekends, no time off. 443 00:33:48,612 --> 00:33:51,907 Can't afford to let anything slip. Come on. 444 00:33:51,990 --> 00:33:52,950 Right. 445 00:35:17,242 --> 00:35:19,494 I mean, for landing strip's too short. 446 00:35:19,578 --> 00:35:21,246 It's just shy of 400 yards. 447 00:35:21,330 --> 00:35:26,126 It can be done. Technically. 448 00:35:26,835 --> 00:35:29,296 It's pretty stupid to try. 449 00:35:29,379 --> 00:35:32,925 If we don't try, he dies here. 450 00:35:33,008 --> 00:35:34,384 I know. 451 00:35:48,565 --> 00:35:49,983 All right, 452 00:35:50,067 --> 00:35:51,985 the plane can't be on the ground longer than 10 minutes. 453 00:35:52,069 --> 00:35:53,278 We'll do it in five. 454 00:36:12,422 --> 00:36:14,299 Landing coordinates, Virginia found us a field. 455 00:36:14,383 --> 00:36:15,300 Thank God. 456 00:36:15,384 --> 00:36:17,302 Mark was late and 457 00:36:17,386 --> 00:36:19,012 he left out the first part to his core site. 458 00:36:19,096 --> 00:36:21,473 Code mutilations happen everyday miss Atkins, 459 00:36:21,557 --> 00:36:23,141 I don't see why you feel the need to 460 00:36:23,225 --> 00:36:25,143 babysit the signal and that's Leo's job. 461 00:36:25,227 --> 00:36:26,603 It could be a warning. 462 00:36:26,687 --> 00:36:28,647 What if Mark is being controlled by the Germans? 463 00:36:28,730 --> 00:36:31,066 Yes, and it could be another signal interference. 464 00:36:31,149 --> 00:36:32,943 Look, a valuable asset is dying. 465 00:36:33,026 --> 00:36:34,611 We need to get him back and fixed. 466 00:36:34,695 --> 00:36:36,029 You have the moon tonight, we can't wait 467 00:36:36,113 --> 00:36:38,323 another month of sending a bloody plane. 468 00:36:38,407 --> 00:36:40,576 If we are already sending a plane, 469 00:36:40,659 --> 00:36:43,537 we need more wireless operators in action. 470 00:36:43,620 --> 00:36:45,581 We don't have many to choose from. 471 00:36:53,005 --> 00:36:57,176 Send Noor. She transposes messages in record time. 472 00:36:57,259 --> 00:36:58,719 We haven't given her the final level 473 00:36:58,802 --> 00:36:59,636 of fuel trading yet. 474 00:36:59,720 --> 00:37:00,554 She'll be fine. 475 00:37:00,637 --> 00:37:01,597 She needs more. 476 00:37:01,680 --> 00:37:02,764 Are you kidding. I've finally put 477 00:37:02,848 --> 00:37:04,349 aside my reservations on that. 478 00:37:04,433 --> 00:37:05,934 Still Buck, I think that we still. 479 00:37:06,018 --> 00:37:08,228 Goddamnit. I didn't ask what you thought. 480 00:37:08,312 --> 00:37:10,522 The plane leaves tonight and Noor is on it. 481 00:37:10,606 --> 00:37:12,941 Prepare her miss Atkins. 482 00:37:18,530 --> 00:37:20,574 Why do you keep her in the room? 483 00:37:20,657 --> 00:37:21,825 She's smart as a whip, 484 00:37:21,909 --> 00:37:23,827 and her attention to detail is incomparable, 485 00:37:23,911 --> 00:37:26,288 nothing is too much trouble for her 486 00:37:26,371 --> 00:37:28,081 They're all rumors. 487 00:37:28,165 --> 00:37:29,541 Meaning? 488 00:37:29,625 --> 00:37:31,084 I thought her name is fake. 489 00:37:31,168 --> 00:37:33,378 That she's a Romanian jew. 490 00:37:33,462 --> 00:37:35,964 Plus her accent is off. 491 00:37:36,048 --> 00:37:38,008 Miss Atkins grew up abroad. 492 00:37:38,091 --> 00:37:40,260 She was put through the calls just like you. 493 00:37:40,344 --> 00:37:42,596 We found no traces of anything suspect. 494 00:37:42,679 --> 00:37:45,307 She was very helpful to British Intel before 495 00:37:45,390 --> 00:37:47,768 the war and she came highly recommended. 496 00:37:47,851 --> 00:37:49,978 All I'm saying is not everyone 497 00:37:50,062 --> 00:37:53,023 around her trusts her the way you do. 498 00:38:27,307 --> 00:38:28,642 Tea? 499 00:38:28,725 --> 00:38:29,726 Yeah. 500 00:38:41,238 --> 00:38:43,740 You know I've been telling you that I've 501 00:38:43,824 --> 00:38:47,035 been training to go abroad? 502 00:38:48,078 --> 00:38:50,414 I have to go tonight. 503 00:38:50,497 --> 00:38:54,710 Why? Where are they sending you? 504 00:38:54,793 --> 00:38:58,505 You know we're not allowed to talk about it. 505 00:38:59,840 --> 00:39:04,178 But mom, we knew this was going to happen, didn't we? 506 00:39:06,346 --> 00:39:12,519 Please don't go, your family needs you here. 507 00:39:12,769 --> 00:39:16,106 I need your understanding. 508 00:39:16,190 --> 00:39:19,568 I have to do something. 509 00:39:19,902 --> 00:39:23,363 You remember the Sufi saying? 510 00:39:23,447 --> 00:39:26,241 Don't you know yet, 511 00:39:26,325 --> 00:39:29,912 it's your light that lights the world. 512 00:39:29,995 --> 00:39:33,207 Yes, that's why I must go. 513 00:40:08,784 --> 00:40:10,619 Here. 514 00:40:10,702 --> 00:40:12,663 You do think of everything, don't you? 515 00:40:12,746 --> 00:40:14,831 Message us as soon as you arrive and make 516 00:40:14,915 --> 00:40:17,584 sure you change locations often. 517 00:40:17,668 --> 00:40:20,045 So that they don't locate your signals. 518 00:40:20,128 --> 00:40:20,963 Yes, ma'am. 519 00:40:21,046 --> 00:40:22,923 This is your wireless. 520 00:40:26,593 --> 00:40:28,720 If you have any doubts, 521 00:40:28,804 --> 00:40:33,809 tell me now, there are ways to help the war effort here. 522 00:40:34,101 --> 00:40:38,355 No, ma'am, I'm resolved. 523 00:40:38,438 --> 00:40:42,234 I can fight, my resistance is not motivated by hate. 524 00:40:42,317 --> 00:40:44,111 Good. 525 00:40:45,654 --> 00:40:48,240 That's a beautiful pin, 526 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 it's a lap wing, isn't it? 527 00:40:50,033 --> 00:40:52,452 Yes. Here. 528 00:40:52,536 --> 00:40:53,662 No, I couldn't. 529 00:40:53,745 --> 00:41:00,752 No, you must. Our first female wireless. 530 00:41:01,670 --> 00:41:04,548 Congratulations, Madeline. 531 00:41:06,633 --> 00:41:08,552 Liberte!. 532 00:41:08,635 --> 00:41:10,554 Good luck to you. 533 00:41:20,856 --> 00:41:23,317 Hello mama? 534 00:41:23,400 --> 00:41:27,362 Hello darling. 535 00:41:36,580 --> 00:41:42,252 Yeah. Missing soldiers turn up all the time. 536 00:41:50,469 --> 00:41:52,971 We've been here through long holiday. 537 00:41:53,055 --> 00:41:55,390 This feels dangerous 538 00:41:57,893 --> 00:42:00,979 We are here now, seen it through. 539 00:42:15,911 --> 00:42:17,871 I got this. 540 00:42:17,955 --> 00:42:18,997 Madeline. 541 00:42:19,081 --> 00:42:21,333 Bridgette? 542 00:42:21,416 --> 00:42:23,460 Come on. 543 00:42:23,544 --> 00:42:24,962 Raul. 544 00:42:25,045 --> 00:42:28,549 Go. Run. 545 00:42:28,632 --> 00:42:30,217 This is Madeline. 546 00:42:32,511 --> 00:42:34,555 Quickly let's move. 547 00:42:38,559 --> 00:42:39,393 You okay? 548 00:42:39,476 --> 00:42:40,435 Yes. 549 00:42:51,572 --> 00:42:56,159 Just a night or two. I'll find another safehouse for us soon. 550 00:43:03,625 --> 00:43:05,586 Are you warm enough here? 551 00:43:09,715 --> 00:43:13,343 Welcome Madeline. 552 00:43:31,778 --> 00:43:33,780 May we speak? 553 00:43:33,864 --> 00:43:34,907 I’m not interested. 554 00:43:52,633 --> 00:43:57,638 The New York Post. May we speak? 555 00:44:00,724 --> 00:44:03,560 I need a safe house for our agents 556 00:44:03,644 --> 00:44:06,146 and the police will never look here. 557 00:44:06,230 --> 00:44:09,733 We cannot accommodate additional guests. 558 00:44:09,816 --> 00:44:14,530 I can barely feed our nuns as it is. 559 00:44:16,698 --> 00:44:20,661 What if I could find extra food coupons? 560 00:44:22,996 --> 00:44:25,499 Then we could find homes. 561 00:44:48,981 --> 00:44:51,358 Bridgette reports the morale here is low. 562 00:44:51,441 --> 00:44:53,193 Nazi spies everywhere. 563 00:44:53,277 --> 00:44:55,654 Recruiting. Send more funds. 564 00:45:25,142 --> 00:45:25,976 Yes? 565 00:45:26,059 --> 00:45:28,187 We identified an illegal radio signal from your home. 566 00:45:28,854 --> 00:45:29,938 I don’t have a radio. 567 00:45:32,441 --> 00:45:34,234 Please, come in. 568 00:45:35,277 --> 00:45:39,656 - I know he is here - May I offer you something to eat? 569 00:46:23,492 --> 00:46:25,744 I need to talk to you about something. 570 00:46:25,827 --> 00:46:30,332 I'm headed to lunch. You need to eat. I insist. 571 00:46:30,415 --> 00:46:37,005 Come. 572 00:46:37,089 --> 00:46:39,007 As of late my new patients 573 00:46:39,091 --> 00:46:41,051 have become a lot more interesting. 574 00:46:49,226 --> 00:46:51,186 I have no place for Madeline tonight. 575 00:46:51,854 --> 00:46:55,274 Do you have any more friends who might be sympathetic? 576 00:46:55,357 --> 00:46:58,151 An attic? A basement? 577 00:46:58,235 --> 00:46:59,820 I have a basement. 578 00:46:59,903 --> 00:47:06,910 Since 579 00:47:07,369 --> 00:47:09,830 I'm doing a favor for you, 580 00:47:09,913 --> 00:47:12,249 I expect something in return. 581 00:47:12,332 --> 00:47:13,834 Okay. 582 00:47:13,917 --> 00:47:16,670 You need to see someone about your limp. 583 00:47:17,337 --> 00:47:23,385 It's not a limp. It's a wooden leg. 584 00:47:23,468 --> 00:47:28,974 Oh, I thought maybe you, 585 00:47:29,057 --> 00:47:31,393 you hurt it on your way 586 00:47:31,476 --> 00:47:33,353 into France, in parachute landing. 587 00:47:33,437 --> 00:47:39,234 How did it 588 00:47:39,318 --> 00:47:44,698 happen? Do you mind? 589 00:47:45,616 --> 00:47:50,412 I guess the question is do you mind? We're eating. 590 00:47:50,829 --> 00:47:54,750 I'm a physician, strong stomach. 591 00:48:00,255 --> 00:48:04,635 My family summer home is on a farm. 592 00:48:04,718 --> 00:48:07,596 I love to hunt. I went 593 00:48:07,679 --> 00:48:10,140 out with some friends to hunt birds. 594 00:48:10,224 --> 00:48:15,938 I'd even brought my father's favorite shotgun, 595 00:48:16,021 --> 00:48:19,566 barrel pointing down as I was taught to do. 596 00:48:21,443 --> 00:48:23,904 There was a wobbly fence. 597 00:48:32,871 --> 00:48:33,705 Gangrene was setting 598 00:48:33,789 --> 00:48:36,166 in and a decision had to be made. 599 00:48:36,458 --> 00:48:41,088 I was unconscious, so the doctor made it for me. 600 00:48:42,923 --> 00:48:45,843 That's devastating. 601 00:48:45,926 --> 00:48:53,016 First, I thought maybe I'd get my leg back somehow, 602 00:48:55,894 --> 00:48:59,481 but we all know miracles don't happen. 603 00:48:59,565 --> 00:49:01,733 You may talk and I may listen 604 00:49:01,817 --> 00:49:04,319 and miracles might happen. 605 00:49:04,403 --> 00:49:06,613 Hemingway. 606 00:49:11,076 --> 00:49:13,829 There's always a little room for dessert. 607 00:49:13,912 --> 00:49:20,919 I have contacts too. 608 00:49:21,670 --> 00:49:28,719 A little gift. A bit of soap. 609 00:49:29,761 --> 00:49:33,724 That bad? 610 00:49:48,530 --> 00:49:49,489 An exposition about 611 00:49:49,573 --> 00:49:51,533 the Jews being evil. 612 00:49:59,833 --> 00:50:02,294 Don’t believe this propaganda madam. 613 00:50:03,003 --> 00:50:06,131 The Germans are the enemy... not the Jews. 614 00:50:12,846 --> 00:50:15,265 I've never seen so much hatred. 615 00:50:15,349 --> 00:50:19,311 The Germans control what the French read and hear. 616 00:50:19,394 --> 00:50:22,856 False information is everywhere. 617 00:50:24,399 --> 00:50:28,946 The latest, an anti-Semitic exhibition. 618 00:50:31,240 --> 00:50:33,867 There are lines down the block to see it. 619 00:50:59,518 --> 00:51:02,020 I didn't think I'd get caught so quickly. 620 00:51:02,104 --> 00:51:03,480 You'll be safe here. 621 00:51:17,911 --> 00:51:18,829 What do you think? 622 00:51:18,912 --> 00:51:21,248 It's perfect. 623 00:51:21,748 --> 00:51:25,919 These here are where the antennas are setup. 624 00:51:26,003 --> 00:51:27,921 It's easiest to get a signal. 625 00:51:28,005 --> 00:51:30,507 Don't message where you sleep anymore. 626 00:51:30,591 --> 00:51:32,634 If you run out of time, sign-off 627 00:51:32,718 --> 00:51:34,761 without your security check. 628 00:51:34,845 --> 00:51:38,807 London will figure it out. 629 00:51:53,447 --> 00:51:54,865 I’m a new patient. 630 00:51:54,948 --> 00:51:56,074 For Dr. Chevain? 631 00:51:56,158 --> 00:51:58,285 No Dr. Benoit. 632 00:52:01,496 --> 00:52:03,207 Father Robert Alesch. 633 00:52:03,290 --> 00:52:05,000 Your sermons are legendary. 634 00:52:10,547 --> 00:52:12,508 We can’t stand by with our arms folded. 635 00:52:12,591 --> 00:52:13,967 Indeed. 636 00:52:15,844 --> 00:52:17,262 I’m looking for Brigitte? 637 00:52:18,889 --> 00:52:21,099 Do you have a message for her? 638 00:52:21,183 --> 00:52:22,976 I need to see her. 639 00:52:25,562 --> 00:52:27,314 I’m sorry, Father, but... 640 00:52:28,982 --> 00:52:30,317 I apologize for the inconvenience. 641 00:52:32,861 --> 00:52:36,198 Perhaps you can return another time? 642 00:52:37,115 --> 00:52:39,785 I can’t promise, but I’ve heard Brigitte might be in town. 643 00:52:40,077 --> 00:52:44,665 There is a double agent in Bordeaux. All my contacts have been arrested. 644 00:52:45,082 --> 00:52:46,416 Who knows if any of them have talked. 645 00:52:46,875 --> 00:52:51,421 I need protection, a disguise and money to rebuild a network. 646 00:52:52,798 --> 00:52:54,299 I’ve heard about Brigitte. 647 00:52:54,591 --> 00:52:55,884 If you see her, please... 648 00:52:55,968 --> 00:52:57,928 I’ll pass along the message. 649 00:52:58,220 --> 00:52:59,346 It’s urgent. 650 00:52:59,721 --> 00:53:00,639 I understand. 651 00:53:22,828 --> 00:53:24,621 I don't trust him. 652 00:53:28,125 --> 00:53:29,334 He's a resistance, right? 653 00:53:29,418 --> 00:53:30,419 Did you hear his accent? 654 00:53:30,502 --> 00:53:31,587 He grew up near the border, 655 00:53:31,670 --> 00:53:33,755 his accent is common. 656 00:53:33,839 --> 00:53:37,384 He's a priest, famous for his anti-Nazi sermons. 657 00:53:37,467 --> 00:53:38,510 I've never heard of him. 658 00:53:38,594 --> 00:53:40,596 He needs our immediate help. 659 00:53:40,679 --> 00:53:43,807 I will ask Madeline to check with London. 660 00:53:43,891 --> 00:53:45,309 If they vouch for him then 661 00:53:45,392 --> 00:53:47,895 No. That will take too long. 662 00:53:47,978 --> 00:53:51,064 In the meantime, he may be caught and murdered. 663 00:53:51,148 --> 00:53:55,777 Raul, I'm the one 664 00:53:55,861 --> 00:53:57,070 responsible for the safety of 665 00:53:57,154 --> 00:53:59,907 every man and woman who walks in that door. 666 00:54:01,325 --> 00:54:03,952 It's my call to make. 667 00:54:04,036 --> 00:54:07,539 I see. If you'll excuse me, 668 00:54:07,623 --> 00:54:08,999 I have work to do. 669 00:54:48,914 --> 00:54:50,040 This one is positive too. 670 00:54:50,123 --> 00:54:51,333 Thank God for Father Alesche. 671 00:54:51,416 --> 00:54:52,584 A local vicar working with 672 00:54:52,668 --> 00:54:54,795 resistance who provided us with a safe house. 673 00:54:54,878 --> 00:54:57,840 Right. Good. 674 00:55:06,640 --> 00:55:07,683 I heard we are going to war with 675 00:55:07,766 --> 00:55:10,310 Hungary, Finland and Romania. 676 00:55:25,367 --> 00:55:28,829 Everyone, one moment. 677 00:55:37,963 --> 00:55:42,509 Someone at the top said, no. 678 00:55:42,968 --> 00:55:45,262 Why? 679 00:55:45,345 --> 00:55:47,848 All I've been told is, 680 00:55:47,931 --> 00:55:51,852 "You're not getting your citizenship papers." 681 00:55:53,770 --> 00:55:56,690 Because I'm Jewish? 682 00:56:12,164 --> 00:56:14,541 My intelligence work will be 683 00:56:14,625 --> 00:56:17,836 suspect as a citizen of the enemy. 684 00:56:17,920 --> 00:56:20,380 If anyone else here found out. 685 00:56:20,464 --> 00:56:21,965 If they do, I will 686 00:56:22,049 --> 00:56:24,426 remind them that your intelligence efforts have always 687 00:56:24,510 --> 00:56:26,803 been unofficial and not to worry 688 00:56:26,887 --> 00:56:29,515 that technically your rank is only that of a secretary. 689 00:56:29,598 --> 00:56:32,559 Who is dispensable without British papers. 690 00:56:32,643 --> 00:56:35,479 Indispensable to me. 691 00:56:35,896 --> 00:56:39,024 Upstairs can be difficult. 692 00:56:39,107 --> 00:56:41,610 They're comfortable with things as they 693 00:56:41,693 --> 00:56:45,948 are and your secret is safe with me. 694 00:57:11,932 --> 00:57:15,644 Now we are the masters of our fate, 695 00:57:15,727 --> 00:57:17,729 that the task which has been set before 696 00:57:17,813 --> 00:57:19,690 us is not above our strength; 697 00:57:19,773 --> 00:57:24,152 that its pangs and toils are not beyond our endurance. 698 00:57:26,280 --> 00:57:27,406 He wasn't done. 699 00:57:27,489 --> 00:57:30,117 It's bloody rubbish. 700 00:57:33,245 --> 00:57:39,543 My citizenship papers, they said, no. 701 00:57:42,254 --> 00:57:49,261 Mama, every time there's a knock on our door, 702 00:57:49,678 --> 00:57:55,142 I fear that they are coming to deport me, every time. 703 00:57:55,767 --> 00:57:59,396 I thought that we could remake our lives here. 704 00:57:59,479 --> 00:58:02,566 I thought it would be safe. 705 00:58:06,195 --> 00:58:12,784 On Sunday, December 7th, 1941, 706 00:58:12,868 --> 00:58:16,538 a state of war has 707 00:58:16,622 --> 00:58:20,292 existed between the United States 708 00:58:20,375 --> 00:58:22,669 and the Japanese Empire. 709 00:58:22,753 --> 00:58:26,215 We'll overcome this premeditated invasion. 710 00:58:26,298 --> 00:58:30,469 The American people in their righteous might will win 711 00:58:30,552 --> 00:58:36,892 through to absolute victory. 712 00:58:38,727 --> 00:58:40,312 Virginia's cover is blown. 713 00:58:40,395 --> 00:58:43,065 American reporters won't be allowed in France now. 714 00:58:43,148 --> 00:58:44,816 We'll get her a French disguise. 715 00:58:44,900 --> 00:58:46,902 She needs to come back and cool off. 716 00:58:46,985 --> 00:58:48,987 She doesn't want to cool off. 717 00:58:49,071 --> 00:58:51,615 Her leadership skills have exceeded expectations, 718 00:58:51,698 --> 00:58:52,783 we need her in the field. 719 00:58:52,866 --> 00:58:53,742 But her accent. 720 00:58:53,825 --> 00:58:54,993 Will be possible. 721 00:58:55,077 --> 00:58:57,788 She was head of the drama league. 722 00:58:57,871 --> 00:59:00,499 There needs to be a change in hair. 723 00:59:00,582 --> 00:59:03,168 And a new code name, of course. 724 00:59:03,252 --> 00:59:07,297 It means strength. 725 00:59:07,381 --> 00:59:11,301 Excuse me, sir. Sorry. Which wireless 726 00:59:11,385 --> 00:59:12,970 are we going to transfer to Paris? 727 00:59:13,053 --> 00:59:15,848 We have lost communication. 728 00:59:15,931 --> 00:59:22,020 Still nothing from Stevenson? Send Noor. 729 00:59:22,104 --> 00:59:23,814 Mark's been in the field 730 00:59:23,897 --> 00:59:26,733 longer and Paris is tougher than Vichy. 731 00:59:26,817 --> 00:59:28,068 Women can move about more 732 00:59:28,151 --> 00:59:29,653 freely in occupied territory. 733 00:59:29,736 --> 00:59:34,616 We have to get this right. Noor goes North. 734 00:59:39,955 --> 00:59:42,457 What else did London say? 735 00:59:42,541 --> 00:59:45,502 Father Alesche's credentials checkout. 736 00:59:45,586 --> 00:59:47,296 Really? 737 00:59:47,379 --> 00:59:52,968 Yeah. London said to send him 300,000 francs. 738 00:59:53,051 --> 00:59:58,682 You'll have to find him. I left him on his own. 739 01:00:02,853 --> 01:00:06,690 On your next get ask London to send more wireless. 740 01:00:06,773 --> 01:00:09,151 The passing of information is taking too long. 741 01:00:09,234 --> 01:00:10,611 Of course. 742 01:00:15,199 --> 01:00:18,410 You know what, I think we should practice a bit more. 743 01:00:18,493 --> 01:00:20,704 Sure. 744 01:00:20,787 --> 01:00:26,001 Has to have a bit more at the end. 745 01:00:27,920 --> 01:00:29,880 Good. 746 01:00:38,972 --> 01:00:40,933 It look’s beautiful, doesn’t it? 747 01:00:42,851 --> 01:00:45,062 It's the role of your lifetime. 748 01:00:52,945 --> 01:00:58,408 We should get you moving. I wish you didn't 749 01:00:58,492 --> 01:01:04,248 have to go to Paris. Will you be okay? 750 01:01:07,209 --> 01:01:11,129 We'll be here only for a short time, but what we 751 01:01:11,213 --> 01:01:14,591 do while we're here changes the course of the future. 752 01:01:41,410 --> 01:01:43,954 Boarding Train for Paris! 753 01:02:16,653 --> 01:02:19,114 Search everything. Everybody off the train! 754 01:02:21,658 --> 01:02:23,327 Everybody off, bring your luggage! 755 01:02:54,233 --> 01:02:56,443 We found her! 756 01:03:07,871 --> 01:03:09,540 Everybody back on the train! 757 01:03:48,203 --> 01:03:50,664 I won’t be long. 758 01:04:01,550 --> 01:04:03,218 Arrived. Philomen requests 759 01:04:03,302 --> 01:04:06,180 more wireless to support growing resistance in Lyon. 760 01:04:06,263 --> 01:04:09,600 Off to meet circuit members at safe house. 761 01:04:16,648 --> 01:04:17,524 8, rue des Archers 762 01:04:17,608 --> 01:04:20,110 Safer than a hotel. 763 01:04:20,194 --> 01:04:21,320 I like the new look. 764 01:04:39,379 --> 01:04:42,216 The 10th of February, 1942. 765 01:04:42,299 --> 01:04:45,719 We continue to organize drop zones and distribute cash 766 01:04:45,802 --> 01:04:47,137 and weapons to our agents as they 767 01:04:47,221 --> 01:04:49,306 pass through our hub here in Lyon. 768 01:04:49,389 --> 01:04:53,477 Agents Joseph and Cole were parachuted in safely. 769 01:04:54,686 --> 01:04:58,774 Okay, boys. The German torpedo boats are 770 01:04:58,857 --> 01:05:03,195 hiding in the main canal. Good good luck in Marseilles. 771 01:05:03,278 --> 01:05:06,823 When using a gun, double-tap, 772 01:05:06,907 --> 01:05:09,910 torso head. 773 01:05:16,792 --> 01:05:18,502 It's good to see you, Father Alesche. 774 01:05:18,585 --> 01:05:21,338 Are there more agent I should assist as I rebuild? 775 01:05:21,421 --> 01:05:22,881 Use it for your network. 776 01:05:25,551 --> 01:05:27,261 Be careful out there.. 777 01:05:27,344 --> 01:05:28,303 10:00 PM 778 01:05:37,521 --> 01:05:40,315 This will be helpful. 779 01:05:42,651 --> 01:05:45,445 That should be enough for explosives 780 01:05:54,121 --> 01:05:55,956 Virginia's report identifies a number of 781 01:05:56,039 --> 01:05:59,042 new Nazi supply lines across France. 782 01:05:59,126 --> 01:06:03,505 Impressive work. 783 01:06:03,589 --> 01:06:04,631 My contacts suspect 784 01:06:04,715 --> 01:06:05,966 an ammunition shipment is passing 785 01:06:06,049 --> 01:06:07,593 through on its way to Paris. 786 01:06:07,676 --> 01:06:09,553 In the center, right? 787 01:06:09,845 --> 01:06:10,679 I'm organizing a group 788 01:06:10,762 --> 01:06:12,055 to destroy the freight line. 789 01:06:27,779 --> 01:06:30,908 The full petroleum targets are now set as planned. 790 01:06:30,991 --> 01:06:33,660 switching safe houses, and we'll meet 791 01:06:33,744 --> 01:06:36,705 the head of the Northern circuit when I get there. 792 01:07:01,730 --> 01:07:03,232 We’ve finally caught you. 793 01:07:12,950 --> 01:07:14,284 You must go! 794 01:07:14,368 --> 01:07:16,370 It’s too dangerous here! 795 01:08:23,895 --> 01:08:26,398 Urgent, Northern circuit infiltrated. 796 01:08:26,481 --> 01:08:28,649 Gestapo, on my own, 797 01:08:28,734 --> 01:08:30,152 send reinforcements. 798 01:08:46,627 --> 01:08:49,337 Get this to Buck Master immediately. 799 01:08:50,255 --> 01:08:53,634 It's Rena right? 800 01:08:55,636 --> 01:08:59,139 Could you do me a little favor, 801 01:08:59,680 --> 01:09:02,850 just between us ladies? 802 01:09:02,935 --> 01:09:03,894 Sure. 803 01:09:05,270 --> 01:09:07,314 I need to get a message to Madeline and I 804 01:09:07,397 --> 01:09:10,024 don't have time to wait for the men. 805 01:09:10,108 --> 01:09:12,319 Tell Madeline that I'm 806 01:09:12,402 --> 01:09:14,529 working on a way to get her home. 807 01:09:14,613 --> 01:09:17,908 Tell her to stay low and to keep moving. 808 01:09:17,991 --> 01:09:20,118 I will get her home. 809 01:09:20,202 --> 01:09:26,207 Got it? Good. I don't advise making any mistakes. 810 01:09:26,291 --> 01:09:28,335 I have a really good memory. 811 01:09:28,417 --> 01:09:29,837 Right. 812 01:09:49,523 --> 01:09:52,568 What, a woman with a wooden leg? She will slow us down. 813 01:09:53,026 --> 01:09:54,278 I’m telling you she cannot do it. 814 01:09:54,361 --> 01:09:55,529 It’s not going to work. 815 01:09:55,612 --> 01:09:56,572 Alfonse! 816 01:09:57,865 --> 01:09:58,991 This is Philomen, head 817 01:09:59,074 --> 01:10:00,117 of the hectare circuit, 818 01:10:00,200 --> 01:10:02,661 and SOE agents Paul and George, 819 01:10:02,744 --> 01:10:05,247 local mechanic, he'll be assisting us with explosives. 820 01:10:05,330 --> 01:10:06,290 Thank you. 821 01:10:06,373 --> 01:10:08,375 But we will not have much time. 822 01:10:08,458 --> 01:10:10,419 The ammunition shipment, 823 01:10:10,502 --> 01:10:14,423 it passes with 30 minutes after dark. 824 01:10:15,299 --> 01:10:18,969 Perhaps we could get more hands. 825 01:10:19,052 --> 01:10:20,387 I can join. 826 01:10:21,763 --> 01:10:24,766 No. Women shouldn't be in the field. 827 01:10:24,850 --> 01:10:26,226 Yes, they shouldn't, Paul. 828 01:10:26,310 --> 01:10:30,439 Certainly not you. There's a lot of running involved. 829 01:10:34,735 --> 01:10:37,946 We were all trained in explosives. 830 01:10:38,030 --> 01:10:39,865 Who the hell are you to give orders? 831 01:10:39,948 --> 01:10:41,533 My orders come from London. 832 01:10:41,617 --> 01:10:46,246 Well, we're on the same side, right? 833 01:10:47,664 --> 01:10:51,460 Paul, stopping this ammunition shipment 834 01:10:51,543 --> 01:10:54,254 will save thousands of lives. 835 01:11:07,809 --> 01:11:10,020 My previous job at 836 01:11:10,103 --> 01:11:11,396 a French motor companies 837 01:11:11,480 --> 01:11:14,024 certainly didn't prepare me for this. 838 01:11:16,360 --> 01:11:19,571 There could be many explanations, Vera. 839 01:11:19,655 --> 01:11:21,323 Noor's been late before. 840 01:11:21,406 --> 01:11:26,828 This new curfew's mucking up everyone's scheds. 841 01:11:26,912 --> 01:11:30,707 Your latest recruits have been doing impressive work, 842 01:11:30,791 --> 01:11:34,878 and Virginia has been spectacular. 843 01:11:34,962 --> 01:11:39,675 You are right about her. Good find. 844 01:11:40,092 --> 01:11:43,220 Let's hope they pull it off tonight. 845 01:11:43,303 --> 01:11:45,681 If we could derail an ammunition shipment that 846 01:11:45,764 --> 01:11:48,725 would certainly be good news. 847 01:12:30,434 --> 01:12:31,852 Stop! 848 01:12:33,145 --> 01:12:34,646 It’s the police! 849 01:12:35,939 --> 01:12:37,524 I said stop! 850 01:13:10,933 --> 01:13:15,604 Well, they now have our wireless. 851 01:13:21,276 --> 01:13:24,363 No, the most pressing concern right now is 852 01:13:24,446 --> 01:13:28,242 George. He hasn't been trained. 853 01:13:28,325 --> 01:13:32,829 God knows what 854 01:13:32,913 --> 01:13:34,957 he might divulge under challenging circumstances. 855 01:13:35,040 --> 01:13:36,500 Christ. 856 01:13:38,418 --> 01:13:40,921 George is the mechanic. 857 01:13:41,004 --> 01:13:43,423 Can he pick the lock? 858 01:13:43,507 --> 01:13:44,341 With what? 859 01:13:44,424 --> 01:13:46,593 A wrench. 860 01:13:46,677 --> 01:13:50,097 Yes, because they do hand out wrenches in prisons. 861 01:13:53,934 --> 01:13:57,271 What if we could hide the wrench in a package. 862 01:13:57,354 --> 01:13:59,439 The Geneva Convention allows for 863 01:13:59,523 --> 01:14:00,899 humanitarian groups to deliver 864 01:14:00,983 --> 01:14:02,276 care packages to prisoners. 865 01:14:02,359 --> 01:14:03,235 They check care packages. 866 01:14:03,318 --> 01:14:05,320 Including games. 867 01:14:05,404 --> 01:14:08,156 If it's an innocent game, what's there to check? 868 01:14:08,240 --> 01:14:10,117 This is bloody insane. 869 01:14:10,200 --> 01:14:12,953 I could ask Isabella to do it. 870 01:14:13,036 --> 01:14:18,208 She's a resistance member who looks charitable. 871 01:14:18,292 --> 01:14:21,587 I don't know. We need more time to think. 872 01:14:21,670 --> 01:14:24,173 We don't have time, Paul. 873 01:14:31,722 --> 01:14:33,265 Yeah, why not. 874 01:15:02,628 --> 01:15:04,713 Oh Gosh. 875 01:15:22,439 --> 01:15:24,191 What do you have there? 876 01:15:43,919 --> 01:15:46,588 Good. Let’s play. 877 01:15:46,672 --> 01:15:48,841 It’s for the prisoner, sir. 878 01:15:48,924 --> 01:15:52,052 They can have it when we’re done. Put it down here. 879 01:16:15,909 --> 01:16:17,411 They're not coming. 880 01:16:17,494 --> 01:16:20,247 We're not going anywhere. 881 01:16:39,725 --> 01:16:43,729 Let’s pack it up for tonight. But I’ll be back tomorrow for a rematch. 882 01:16:55,407 --> 01:16:56,909 Bring her to the prisoners. 883 01:17:12,799 --> 01:17:14,259 To pass the time tonight. 884 01:17:14,343 --> 01:17:17,012 That’s nice of you. 885 01:17:19,932 --> 01:17:21,141 Lights out! 886 01:17:41,537 --> 01:17:42,663 Thank God! 887 01:17:44,373 --> 01:17:45,374 Let’s go. 888 01:18:03,725 --> 01:18:04,977 What is going on here? 889 01:18:06,186 --> 01:18:09,314 Is there a problem, sir? 890 01:18:12,860 --> 01:18:14,695 What are you all doing past curfew hour? 891 01:18:16,363 --> 01:18:17,865 We don’t want to cause trouble. 892 01:18:22,077 --> 01:18:25,581 Get on your knees, all of you. Now! 893 01:18:27,833 --> 01:18:28,834 Sir, there’s a misunderstanding. 894 01:18:33,589 --> 01:18:35,632 Your accent... it’s not from around here. 895 01:19:05,495 --> 01:19:09,166 Philomen, get them out of here. Go now. 896 01:19:09,249 --> 01:19:10,626 Let's go. 897 01:19:13,253 --> 01:19:16,965 Alfonse? Alfonse? 898 01:19:28,727 --> 01:19:33,774 You see, He listened to my prayers. 899 01:19:34,316 --> 01:19:37,486 We will take good care of them. 900 01:19:40,072 --> 01:19:41,657 Remember, they know who you are now. 901 01:19:41,740 --> 01:19:43,158 Stay here until I organize 902 01:19:43,242 --> 01:19:44,785 a way to get you back to London. 903 01:19:44,868 --> 01:19:47,412 But you won't have a wireless. 904 01:19:47,496 --> 01:19:50,290 We'll manage. 905 01:20:45,679 --> 01:20:48,390 In other news, to keep their war machine going, 906 01:20:48,473 --> 01:20:50,309 the Nazis are tightening their grip on 907 01:20:50,392 --> 01:20:53,061 the so-called unoccupied part of France. 908 01:20:53,145 --> 01:20:55,981 French citizens are now being drafted 909 01:20:56,064 --> 01:20:59,067 and taken to work as forced labor in Germany. 910 01:21:26,762 --> 01:21:28,430 Noor? 911 01:21:28,514 --> 01:21:29,473 Giselle? 912 01:21:29,681 --> 01:21:31,683 I thought it was you! 913 01:21:31,767 --> 01:21:33,101 Oh my God! How are you? 914 01:21:36,021 --> 01:21:38,315 What are you doing here? 915 01:21:39,191 --> 01:21:40,442 It’s complicated. 916 01:21:40,526 --> 01:21:42,236 You look like you could really use a cup of tea. 917 01:21:42,319 --> 01:21:44,613 Yes, that would be lovely. 918 01:21:45,364 --> 01:21:47,533 I’m so happy to see you. 919 01:21:47,616 --> 01:21:49,952 You can’t even imagine. 920 01:21:57,376 --> 01:22:03,298 I’ve been sleeping in alleys for days. I have nowhere to go. 921 01:22:05,217 --> 01:22:06,260 Can you help me? 922 01:22:07,511 --> 01:22:11,014 I have a family, Noor. If anyone finds out... 923 01:22:11,098 --> 01:22:13,559 Giselle, thousands of Jews are disappearing. 924 01:22:14,101 --> 01:22:17,563 Now innocent French children are being marked with yellow stars. 925 01:22:18,730 --> 01:22:20,357 Aren’t you afraid? 926 01:22:23,151 --> 01:22:25,988 Please... for France? 927 01:22:30,242 --> 01:22:31,076 A few days. 928 01:22:32,035 --> 01:22:33,537 That’s all I can offer you. 929 01:22:51,430 --> 01:22:53,056 Not now. 930 01:23:00,814 --> 01:23:01,648 Good. 931 01:23:05,277 --> 01:23:09,281 Will not return. My transmission's needed. 932 01:23:09,364 --> 01:23:11,575 Excited to help rebuild the circuit. 933 01:23:11,658 --> 01:23:13,577 the bird has brought me luck. 934 01:23:13,660 --> 01:23:14,953 Next message we'll send 935 01:23:15,037 --> 01:23:17,122 coordinates for parachute replacements. 936 01:23:17,206 --> 01:23:19,333 Bloody hell. 937 01:23:27,299 --> 01:23:31,637 Roosevelt’s decision, committing U.S. troops to aid the British 938 01:23:31,720 --> 01:23:34,348 in the seizure of French North Africa has 939 01:23:34,431 --> 01:23:36,934 culminated in a major defeat to the Axis. 940 01:23:37,017 --> 01:23:39,186 Having lost control of the Mediterranean, 941 01:23:39,478 --> 01:23:43,315 Hitler’s forces are gathering on the frontiers of 942 01:23:43,398 --> 01:23:46,902 Southern France to occupy the rest of France. 943 01:24:36,994 --> 01:24:39,371 Klaus Barbie has arrived! 944 01:25:05,063 --> 01:25:08,525 I’d do anything to get my hands on that limping bitch’s throat. 945 01:25:10,819 --> 01:25:13,030 Distribute these fliers. All over France. 946 01:25:23,999 --> 01:25:26,168 Tone it down on those sermons. 947 01:25:26,668 --> 01:25:31,215 This is new for me. I wanted to be convincing, Herr Barbie... 948 01:25:31,298 --> 01:25:32,925 Do not disparage the Führer’s name! 949 01:25:36,595 --> 01:25:43,227 ...so no one suspects anything. My apologies. 950 01:25:52,027 --> 01:25:52,986 Your bonus. 951 01:25:57,074 --> 01:25:59,243 I paid for both of your whores in Paris, as well. 952 01:26:01,828 --> 01:26:03,455 Find me this woman. 953 01:26:37,197 --> 01:26:39,199 Philomine. Philomine! 954 01:26:40,200 --> 01:26:41,076 What's wrong? 955 01:26:47,291 --> 01:26:49,376 They know you are the leader of hundreds of spies. 956 01:26:49,459 --> 01:26:50,711 It's only a matter of time before 957 01:26:50,794 --> 01:26:52,254 somebody recognizes you and speaks. 958 01:26:52,337 --> 01:26:54,339 The Germans will stop at nothing until they find you. 959 01:26:54,423 --> 01:26:56,133 You need to take the train South to 960 01:26:56,216 --> 01:26:59,136 Perpignon. You need to go now. 961 01:26:59,219 --> 01:27:04,183 I'm not giving up. We're not giving up. 962 01:27:04,266 --> 01:27:06,226 Good luck. 963 01:27:30,417 --> 01:27:32,711 This is the punishment for anyone... 964 01:27:33,045 --> 01:27:35,714 who is caught aiding spies and betraying the Führer. 965 01:28:45,951 --> 01:28:47,411 Where is she? 966 01:28:48,120 --> 01:28:50,330 You are asking me questions and I do not know the answers. 967 01:28:50,998 --> 01:28:53,125 Why would she have told me anything? 968 01:28:53,417 --> 01:28:54,501 I am a doctor. 969 01:28:54,877 --> 01:28:56,920 I am healing people, that’s it. 970 01:29:12,853 --> 01:29:13,854 Where is she? 971 01:29:14,438 --> 01:29:15,522 I don’t know. 972 01:30:08,909 --> 01:30:10,577 This is what we do with spies. 973 01:30:50,450 --> 01:30:52,452 Perpignon, si vous plait. 974 01:31:09,469 --> 01:31:11,346 Bon courage 975 01:31:14,600 --> 01:31:15,559 Merci. 976 01:31:51,803 --> 01:31:52,846 What have you done? 977 01:31:52,930 --> 01:31:53,972 I did this for you. 978 01:31:54,515 --> 01:31:55,682 For you to eat. 979 01:32:45,816 --> 01:32:48,443 Move it you dirty whore! Keep moving. 980 01:34:26,124 --> 01:34:30,045 I found your notebook. We have all your codes. 981 01:34:35,968 --> 01:34:42,933 I'm going to ask one more time, who is she? 982 01:34:54,570 --> 01:34:57,406 Loyalty. It’s overrated. 983 01:35:01,243 --> 01:35:02,661 Someone in your circuit tipped us off to 984 01:35:02,744 --> 01:35:03,704 your friend. 985 01:35:09,626 --> 01:35:12,254 Start transmitting as Madeline. 986 01:35:41,200 --> 01:35:42,659 Madeline sent the coordinates for 987 01:35:42,743 --> 01:35:43,869 the replacement is to be parachuted, 988 01:35:43,952 --> 01:35:45,454 but there's a problem. 989 01:35:45,537 --> 01:35:48,373 Her code is perfect. 990 01:35:48,457 --> 01:35:50,626 So? 991 01:35:50,709 --> 01:35:53,086 There's not a single mistake. 992 01:35:53,170 --> 01:35:54,588 Well she's good. 993 01:35:54,671 --> 01:35:56,590 Yes, but there's always a mistake or two. 994 01:35:56,673 --> 01:35:57,674 This one's perfect. 995 01:35:57,758 --> 01:36:00,093 What are you saying, Leo? 996 01:36:00,385 --> 01:36:04,389 I'm saying the style on this one is different. 997 01:36:04,473 --> 01:36:06,642 Her security check is correct? 998 01:36:06,725 --> 01:36:08,185 Yes. 999 01:36:08,268 --> 01:36:10,687 You're speculating. 1000 01:36:11,313 --> 01:36:13,273 It doesn't feel right. 1001 01:36:13,357 --> 01:36:14,608 We're acting on feelings now, 1002 01:36:14,691 --> 01:36:18,612 are we? What's your opinion? 1003 01:36:18,904 --> 01:36:22,950 We have a wireless who won't survive alone 1004 01:36:23,951 --> 01:36:27,454 I don't know Buck it's not clear. 1005 01:36:32,167 --> 01:36:34,545 Parachute those replacements 1006 01:36:34,628 --> 01:36:36,797 to her proposed coordinates. 1007 01:36:39,508 --> 01:36:42,386 We begin here in Perpignon. 1008 01:36:42,469 --> 01:36:44,680 go inland to avoid the patrols. 1009 01:36:44,763 --> 01:36:47,057 It's 35 miles across the mountain. 1010 01:36:47,140 --> 01:36:49,434 From there, you'll need to hover on a train to Barcelona, 1011 01:36:49,518 --> 01:36:50,978 where you can get a train to Portugal 1012 01:36:51,061 --> 01:36:52,688 and then a ship to London. 1013 01:36:52,771 --> 01:36:55,732 Get some rest, you'll need it. 1014 01:37:02,406 --> 01:37:04,032 Hello my madam. 1015 01:37:28,765 --> 01:37:30,726 No complaining out of you. 1016 01:38:26,990 --> 01:38:28,867 She’s heading South... Pyrenees. 1017 01:39:41,773 --> 01:39:45,944 She’s tried to escape twice. We can’t get anything out of her. 1018 01:39:50,365 --> 01:39:52,159 Put her on the next van. 1019 01:41:19,079 --> 01:41:20,080 Yes. 1020 01:41:29,506 --> 01:41:32,134 Leo was right. 1021 01:41:32,217 --> 01:41:34,094 They must have Noor's code. 1022 01:41:34,178 --> 01:41:35,304 What? 1023 01:41:35,637 --> 01:41:38,849 We parachuted those agents straight into 1024 01:41:38,932 --> 01:41:40,934 the hands of the Gestapo. 1025 01:41:44,813 --> 01:41:47,107 The pilot made it back. 1026 01:41:49,318 --> 01:41:52,571 I didn't want to give up on that. 1027 01:41:52,654 --> 01:41:57,326 I don't want to give up on any of them. 1028 01:41:59,411 --> 01:42:02,456 God, what have I done? 1029 01:42:03,332 --> 01:42:07,669 It's too goddamn late to ask that now, 1030 01:42:07,753 --> 01:42:11,840 and they deserve more than the two of us sitting here, 1031 01:42:11,924 --> 01:42:13,509 second guessing ourselves, 1032 01:42:13,592 --> 01:42:15,719 safely tucked away behind a desk. 1033 01:42:15,802 --> 01:42:18,388 But what do we have to show for any of this? 1034 01:42:18,472 --> 01:42:21,683 We will soon have hundreds of agents in the field. 1035 01:42:21,767 --> 01:42:23,894 Yes, we've made mistakes, yes, 1036 01:42:23,977 --> 01:42:25,145 things should be done that have 1037 01:42:25,229 --> 01:42:26,813 not yet been accomplished, 1038 01:42:26,897 --> 01:42:30,692 but we are getting better at this every day. 1039 01:42:30,776 --> 01:42:36,490 We must keep trying, we must. 1040 01:42:37,074 --> 01:42:39,576 Yes. 1041 01:42:41,328 --> 01:42:43,163 Have we heard from Virginia? 1042 01:43:03,934 --> 01:43:05,352 Goddamn it. 1043 01:44:00,574 --> 01:44:01,408 Well done. 1044 01:44:01,491 --> 01:44:02,576 You did it! 1045 01:44:27,476 --> 01:44:29,728 Please, be seated. 1046 01:44:29,811 --> 01:44:31,188 Thank you. 1047 01:44:42,324 --> 01:44:43,283 A double. 1048 01:44:44,076 --> 01:44:45,869 To Cuthbert. 1049 01:44:45,953 --> 01:44:47,955 To Cuthbert. 1050 01:44:49,790 --> 01:44:52,459 Who deserves a medal, I think. 1051 01:45:00,509 --> 01:45:03,303 Virginia, I wish we had better news. 1052 01:45:05,597 --> 01:45:09,101 From what we know the convent was not raided. 1053 01:45:09,184 --> 01:45:12,020 Everyone else had or was. 1054 01:45:12,938 --> 01:45:14,481 Everyone? 1055 01:45:14,565 --> 01:45:16,024 Yes. 1056 01:45:21,405 --> 01:45:27,077 Madeline, how is she? 1057 01:45:27,160 --> 01:45:30,455 Her circuit was also a compromised. 1058 01:45:30,539 --> 01:45:32,583 What happened to her? 1059 01:45:32,666 --> 01:45:35,669 She's missing. 1060 01:45:45,387 --> 01:45:47,097 Send me back. 1061 01:45:47,181 --> 01:45:51,393 You're one of our best, I wish we could. 1062 01:45:51,476 --> 01:45:53,145 You can. 1063 01:45:53,228 --> 01:45:56,732 The Gestapo are pulling in everything they can. 1064 01:45:56,815 --> 01:45:59,234 It would be criminal to send someone 1065 01:45:59,318 --> 01:46:04,656 as remarkable as you right now. 1066 01:46:04,740 --> 01:46:06,074 They're looking for you, 1067 01:46:06,158 --> 01:46:07,701 Virginia, they know who you are. 1068 01:46:07,784 --> 01:46:09,620 My neck is my own. You know if 1069 01:46:09,703 --> 01:46:11,705 I'm willing to get a crick in it because there's a war. 1070 01:46:11,788 --> 01:46:15,792 It is the necks of everyone in your network. 1071 01:46:15,876 --> 01:46:18,420 Perhaps that wouldn't be the case if F Section 1072 01:46:18,504 --> 01:46:21,215 did a better job of protecting their agents. 1073 01:46:25,052 --> 01:46:30,140 We are doing our best and we are 1074 01:46:30,224 --> 01:46:32,601 all too aware that our 1075 01:46:32,684 --> 01:46:36,313 best is costing people their lives. 1076 01:46:39,399 --> 01:46:42,444 That's because there are 1077 01:46:42,528 --> 01:46:44,154 too many field agents who need to 1078 01:46:44,238 --> 01:46:45,989 be supported by one wireless. 1079 01:46:46,073 --> 01:46:47,866 When one wireless goes down, 1080 01:46:47,950 --> 01:46:50,953 everyone's compromised, you need to train more. 1081 01:46:51,036 --> 01:46:54,289 That is the problem. 1082 01:46:54,373 --> 01:46:57,167 We will consider that. 1083 01:47:55,142 --> 01:47:57,728 Vera, we suspect, Alesche, 1084 01:47:57,811 --> 01:48:02,858 is the one who betrayed Virginia's team and 1085 01:48:02,941 --> 01:48:05,569 upstairs has concerns that 1086 01:48:05,652 --> 01:48:09,573 it was you who checked him out? 1087 01:48:11,200 --> 01:48:16,580 You know, he checked out on paper. 1088 01:48:16,663 --> 01:48:19,666 He did, yes. 1089 01:48:19,750 --> 01:48:23,003 No one suspected he was a double agent. 1090 01:48:23,086 --> 01:48:24,922 Not me or you. 1091 01:48:25,005 --> 01:48:28,091 I know but nonetheless they have. 1092 01:48:28,175 --> 01:48:31,178 Lets not pretend that this has anything to do with 1093 01:48:31,261 --> 01:48:35,182 my looking into Alesche, who checked out. 1094 01:48:35,265 --> 01:48:37,684 D-day planning is around the corner and I 1095 01:48:37,768 --> 01:48:40,103 am done being the unofficial, 1096 01:48:40,187 --> 01:48:45,859 untrusted part of our team just because I was born a Jew. 1097 01:48:46,401 --> 01:48:53,242 You want me? I want my papers and proper rank. 1098 01:48:53,325 --> 01:48:54,868 Next move is yours. 1099 01:50:24,583 --> 01:50:26,293 Well, those tactics were very 1100 01:50:26,376 --> 01:50:27,920 effective, French move on. 1101 01:50:28,003 --> 01:50:32,382 Of course. Vera Atkins, 1102 01:50:32,466 --> 01:50:33,759 this is William Donovan, 1103 01:50:33,842 --> 01:50:36,261 Chief of OSS, America's SOE. 1104 01:50:36,345 --> 01:50:38,764 Your reputation precedes you, Wild Bill. 1105 01:50:38,847 --> 01:50:39,973 As does yours. 1106 01:50:40,057 --> 01:50:42,059 All good things, I'm sure. 1107 01:50:42,142 --> 01:50:44,269 We've spent years working on 1108 01:50:44,353 --> 01:50:46,522 sabotage and subversion techniques. 1109 01:50:46,605 --> 01:50:49,525 We know the best way to cut off Nazi access. 1110 01:50:49,608 --> 01:50:52,361 We want to place small sabotage teams of 1111 01:50:52,444 --> 01:50:55,614 three agents all over, one wireless each. 1112 01:50:55,697 --> 01:50:57,616 Surprise sabotaged vanish. 1113 01:50:57,699 --> 01:50:59,201 Germans won't know what hit them. 1114 01:50:59,284 --> 01:51:00,911 We have experienced agents in 1115 01:51:00,994 --> 01:51:03,747 the training facilities to implement the plan, 1116 01:51:03,830 --> 01:51:05,624 but we need money. 1117 01:51:05,707 --> 01:51:07,668 We've had no choice but to learn 1118 01:51:07,751 --> 01:51:09,753 the hard way how to do this, 1119 01:51:09,837 --> 01:51:14,299 trial and a lot of error. 1120 01:51:14,383 --> 01:51:19,513 But I think it's fair to say we're experts now. 1121 01:51:19,596 --> 01:51:22,558 We propose a joint operation, 1122 01:51:22,641 --> 01:51:26,603 OSS and F Section agents working together, 1123 01:51:26,687 --> 01:51:31,191 the Americans and the British side-by-side. 1124 01:51:46,039 --> 01:51:49,710 Your field name should have been persistent, 1125 01:51:49,793 --> 01:51:53,797 convincing your country to train you as a wireless. 1126 01:51:55,215 --> 01:52:00,470 Virginia, her real name is Noor. 1127 01:52:00,554 --> 01:52:02,097 Madeline? 1128 01:52:02,181 --> 01:52:03,849 Yes. 1129 01:52:03,932 --> 01:52:06,226 It's beautiful. 1130 01:52:08,937 --> 01:52:12,733 I have to deliver a letter to her mother. 1131 01:52:16,737 --> 01:52:20,324 I thought you might like to join me. 1132 01:52:20,699 --> 01:52:22,075 Of course. 1133 01:52:44,598 --> 01:52:46,016 When they told me she was missing, 1134 01:52:46,099 --> 01:52:48,268 I knew what it meant. 1135 01:52:48,352 --> 01:52:51,980 I hadn't heard from her for so long. 1136 01:52:55,234 --> 01:52:58,779 Your daughter is a hero. 1137 01:53:05,536 --> 01:53:08,997 I brought Virginia with 1138 01:53:09,081 --> 01:53:12,376 me because she was in the field with Noor. 1139 01:53:12,459 --> 01:53:16,797 I'm so inspired by her strength. 1140 01:53:19,508 --> 01:53:22,302 She once said to me, 1141 01:53:22,386 --> 01:53:24,763 "Don't you know yet, 1142 01:53:24,847 --> 01:53:28,976 it's your light, that lights the world?" 1143 01:53:32,771 --> 01:53:35,899 All I know is that, 1144 01:53:37,401 --> 01:53:42,281 no one protected my daughter from harm. 1145 01:54:31,538 --> 01:54:35,542 LIBERTE 1146 01:55:32,724 --> 01:55:34,351 This war has left no one unscathed. 1147 01:56:05,424 --> 01:56:09,970 Look at them, our glorious amateurs. 1148 01:56:10,971 --> 01:56:15,684 Virginia's experience has been of great value to America. 1149 01:56:15,767 --> 01:56:18,770 I'm told you are the one I should thank for finding her. 1150 01:56:18,854 --> 01:56:20,564 I'm sure if I hadn't found her, 1151 01:56:20,647 --> 01:56:23,192 she would have found us, Mr. Donovan. 1152 01:56:23,275 --> 01:56:24,651 Just like she found you. 1153 01:56:26,278 --> 01:56:30,115 True. 1154 01:56:30,199 --> 01:56:32,117 We're sending her back, 1155 01:56:32,201 --> 01:56:35,829 ahead of the Jedburgh teams to organize. 1156 01:56:35,913 --> 01:56:38,540 Now, with her wireless capability, 1157 01:56:38,624 --> 01:56:41,960 her skills are even more valuable. 1158 01:56:42,044 --> 01:56:45,047 You did great work with her. 1159 01:56:46,256 --> 01:56:47,508 Thank you. 1160 01:57:02,064 --> 01:57:06,151 I look pretty unremarkable, wouldn't you say? 1161 01:57:06,235 --> 01:57:13,242 Indeed. Shall we? 1162 01:57:26,463 --> 01:57:27,923 Good luck to you. 1163 01:57:28,006 --> 01:57:29,925 And to you, my friend 1164 01:59:20,826 --> 01:59:25,826 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org