1 00:01:10,396 --> 00:01:15,396 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:36,605 --> 00:01:38,107 ‫أؤمن بالمصير 3 00:01:42,069 --> 00:01:47,908 ‫أؤمن بأن الكون وضع خطة لي ولكم وللجميع 4 00:01:55,499 --> 00:01:56,875 ‫أليس كذلك؟ 5 00:02:00,170 --> 00:02:06,885 ‫إذاً سؤالي هو، هل هذا مصيري؟ 6 00:02:13,350 --> 00:02:15,686 ‫أهذا ما أناضل من أجله؟ 7 00:02:53,265 --> 00:02:56,143 ‫مرحباً، اسمي "أريال" 8 00:02:56,894 --> 00:03:02,399 ‫ومنذ نعومة أظافري، عرفت أنني سأصبح مشهورة 9 00:04:18,433 --> 00:04:21,311 ‫يا للقرف، ماذا يفعل هنا؟ 10 00:04:21,687 --> 00:04:25,148 ‫مرحباً، اتصلوا بي من النادي، ‫لم تأت بعض الفتيات مجدداً 11 00:04:25,315 --> 00:04:27,276 ‫سيبقى “بوبي” هنا حتى عودتي 12 00:04:27,359 --> 00:04:30,404 ‫ماذا جرى؟ علق خارج قطيرته مجدداً؟ 13 00:04:30,487 --> 00:04:32,698 ‫- توقفي عن التذمر "أريال" ‫- أغبياء 14 00:04:32,781 --> 00:04:38,120 ‫أمي، لا أحتاج إلى حاضنة، ‫ولديه منزله الخاص، هذا منزلنا 15 00:04:38,203 --> 00:04:41,957 ‫هذا منزلي، ابدأي بدفع الإيجار، ‫ثم أملي علي من يسكن هنا 16 00:04:42,582 --> 00:04:44,459 ‫بقي بعض الدجاج المقلي في الثلاجة 17 00:04:49,006 --> 00:04:51,675 ‫إنها ممتازة أكثر من اللزوم ‫بالنسبة إليك، أتعرف ذلك؟ 18 00:04:52,426 --> 00:04:53,802 ‫لكنك لست كذلك 19 00:04:56,221 --> 00:04:57,639 ‫أنت حقير 20 00:04:58,181 --> 00:04:59,308 ‫ألديك مخدرات؟ 21 00:05:00,851 --> 00:05:05,314 ‫أجل، لكنك لن تحصل عليها 22 00:05:29,671 --> 00:05:30,756 ‫قمت بنزهة في "رانيون" اليوم 23 00:05:30,839 --> 00:05:32,299 ‫أعيش الحلم 24 00:05:32,382 --> 00:05:33,717 ‫٦,٩٤٧ إعجاباً 25 00:05:37,179 --> 00:05:38,764 ‫١٨ إعجاباً 26 00:05:38,847 --> 00:05:40,223 ‫٤٩ متتبعاً 27 00:05:47,314 --> 00:05:50,108 ‫حفلة صاخبة في "كول ‫دو ساك"، تعالي حبيبتي 28 00:06:22,849 --> 00:06:24,017 ‫أنت 29 00:06:26,436 --> 00:06:27,646 ‫ماذا تفعلين؟ 30 00:06:29,564 --> 00:06:30,565 ‫حقيرة 31 00:06:36,905 --> 00:06:38,240 ‫اضربي تلك الحقيرة 32 00:06:45,997 --> 00:06:47,624 ‫ربما لو لم تكوني ‫حقيرة إلى هذا الحد 33 00:06:47,707 --> 00:06:49,084 ‫إنها ساقطة 34 00:06:49,835 --> 00:06:51,002 ‫انتشر الفيديو في كل مكان 35 00:06:51,086 --> 00:06:53,588 ‫أجل، حتى نسيبي ‫وأصدقاؤه قالوا إنهم شاهدوه 36 00:06:54,214 --> 00:06:57,759 ‫لا أصدق أن "جيريمي" لم ‫تعجبه أي من صوري الليلة الماضية 37 00:07:04,182 --> 00:07:05,725 ‫انظروا إلى هذا 38 00:07:05,809 --> 00:07:07,269 ‫عراك مؤخرات رائع 39 00:07:09,438 --> 00:07:10,939 ‫يستحق أن يدخل ‫بطولة العالم بالعراك 40 00:07:11,022 --> 00:07:12,232 ‫تلك الفتاة بارعة 41 00:07:12,315 --> 00:07:13,483 ‫هيا "أريال"، الفتاة ‫البيضاء تتمتع بيدين قويتين 42 00:07:13,567 --> 00:07:17,904 ‫يا إلهي، إنها قوية، ‫مرحى لتلك الفتاة 43 00:07:23,535 --> 00:07:27,497 ‫١٤٧ متتبعاً جديداً 44 00:07:42,888 --> 00:07:44,181 ‫أستقولين شيئاً؟ 45 00:07:48,768 --> 00:07:52,022 ‫إنها المرة الأولى ‫التي أراك فيها هنا 46 00:07:53,857 --> 00:07:55,150 ‫رأيتني البارحة 47 00:07:56,693 --> 00:07:58,195 ‫في الواقع، أعني قبل ذلك 48 00:08:03,033 --> 00:08:04,159 ‫ماذا تفعل؟ 49 00:08:06,077 --> 00:08:07,621 ‫أصلح العطل في الأسطوانة 50 00:08:12,209 --> 00:08:13,251 ‫حسناً 51 00:08:16,296 --> 00:08:17,797 ‫أقيم مع والدي 52 00:08:19,466 --> 00:08:22,761 ‫أستقيم هنا لفترة ما إذاً؟ 53 00:08:27,432 --> 00:08:29,351 ‫لفترة ما على الأقل 54 00:08:31,561 --> 00:08:32,812 ‫ما اسمك؟ 55 00:08:36,525 --> 00:08:40,237 ‫أدعى “دين”، “دين تايلور” 56 00:08:42,239 --> 00:08:43,323 ‫وأنت؟ 57 00:08:46,701 --> 00:08:49,287 ‫عليك أن تستحق معرفة ‫اسمي أيها المتسخ بالشحوم 58 00:08:52,707 --> 00:08:53,542 ‫حسناً 59 00:08:53,833 --> 00:08:55,669 ‫إلى اللقاء "دين تايلور" 60 00:08:57,878 --> 00:08:59,421 ‫اسمان أولان 61 00:09:06,805 --> 00:09:08,974 ‫أريد سلطة تقليدية وشاي مثلج 62 00:09:09,057 --> 00:09:10,183 ‫حسناً 63 00:09:49,556 --> 00:09:51,349 ‫أقسم، أخبرك "جايسون" 64 00:09:51,433 --> 00:09:53,268 ‫نسيبك هو أوسخ فنان على الإطلاق 65 00:09:53,351 --> 00:09:55,979 ‫- ليس كذلك ‫- يكذب بشأن كل شيء، حتى الأمور الغبية 66 00:09:56,062 --> 00:09:57,480 ‫- هذا صحيح ‫- لا يهم 67 00:09:57,564 --> 00:09:58,815 ‫لأنه كان في السجن 68 00:09:58,898 --> 00:10:00,191 ‫مهلاً، من كان في السجن؟ 69 00:10:00,275 --> 00:10:01,234 ‫"دين تايلور" 70 00:10:01,318 --> 00:10:03,653 ‫يملك والده ورشة تصليح ‫السيارات في الشارع الثاني 71 00:10:04,154 --> 00:10:07,532 ‫نصف البلدة في السجن، ‫أعني، يبدو وسيماً 72 00:10:07,616 --> 00:10:10,327 ‫مهلاً، ظننته يسكن مع ‫أمه في "كنتاكي" أو ما شابه 73 00:10:10,410 --> 00:10:11,411 ‫كلا، أمه متوفاة 74 00:10:11,494 --> 00:10:13,079 ‫لم تمت، بل مجنونة 75 00:10:14,414 --> 00:10:15,457 ‫هل أقمت علاقة معه؟ 76 00:10:18,668 --> 00:10:21,546 ‫كلا، لكنني وضعت عضوه في فمي 77 00:10:21,630 --> 00:10:23,590 ‫- تباً لك "ستايسي" ‫- لم أتفاجأ 78 00:10:23,673 --> 00:10:24,716 ‫يا إلهي 79 00:10:24,799 --> 00:10:26,968 ‫أعني، يستحق المعاشرة كلياً 80 00:10:27,052 --> 00:10:28,094 ‫قابل للمعاشرة في السجن 81 00:10:28,178 --> 00:10:29,262 ‫لكنني أعاشره بطيبة خاطر 82 00:10:29,346 --> 00:10:30,180 ‫يا للقرف 83 00:11:03,171 --> 00:11:04,214 ‫مرحباً 84 00:11:05,048 --> 00:11:06,174 ‫مرحباً 85 00:11:08,009 --> 00:11:09,052 ‫اغربي عن وجهي 86 00:11:12,263 --> 00:11:13,348 ‫سافلة 87 00:11:16,434 --> 00:11:18,311 ‫أنت مثيرة للغاية، صح؟ 88 00:11:20,230 --> 00:11:21,981 ‫إذاً ماذا تفعل هنا؟ 89 00:11:23,983 --> 00:11:26,736 ‫تلك المعلومات ‫تستحق اسماً على الأقل 90 00:11:30,699 --> 00:11:33,118 ‫لست "أرييل"، حسناً؟ 91 00:11:33,535 --> 00:11:40,834 ‫أسمتني أمي تيمناً بحورية، لكن ‫لا أقبل أن يناديني أحد "أرييل" 92 00:11:43,211 --> 00:11:44,421 ‫"أريال" إذاً 93 00:11:49,342 --> 00:11:50,885 ‫ماذا عن والدك؟ هل يعيش معك؟ 94 00:11:55,223 --> 00:11:58,977 ‫في الواقع، اعتبرني ‫والدي حادثاً ثم... 95 00:12:01,187 --> 00:12:02,814 ‫كانت آخر مرة رأيته فيها 96 00:12:06,025 --> 00:12:07,360 ‫والدي مثله أيضاً 97 00:12:07,861 --> 00:12:09,571 ‫باستثناء أنك تقيم مع والدك 98 00:12:16,369 --> 00:12:17,495 ‫لا خيار لدي 99 00:12:23,418 --> 00:12:25,128 ‫قالوا إنك كنت في السجن 100 00:12:28,506 --> 00:12:29,507 ‫من قال ذلك؟ 101 00:12:33,470 --> 00:12:40,518 ‫البلدة صغيرة للغاية وخبر مثير ‫من هذا النوع، لن يفلت من النميمة 102 00:12:47,734 --> 00:12:51,946 ‫إذاً الخبر صحيح؟ 103 00:12:54,032 --> 00:12:55,366 ‫أجل، إنه صحيح 104 00:12:59,037 --> 00:13:00,955 ‫إذاً، لماذا أدخلوك السجن؟ 105 00:13:04,459 --> 00:13:09,088 ‫بتهمة السطو المسلح والاعتداء 106 00:13:12,675 --> 00:13:14,302 ‫هذا مثير 107 00:13:18,932 --> 00:13:20,391 ‫هذا ما هو عليه 108 00:13:21,434 --> 00:13:24,687 ‫يتطلب إطلاق سراحي المشروط ‫أن أكون مع أحد الوالدين وأمي متوفية 109 00:13:24,771 --> 00:13:26,147 ‫بالتالي جئت لأسكن مع والدي 110 00:13:31,194 --> 00:13:32,487 ‫آسفة بشأن والدتك 111 00:13:33,613 --> 00:13:35,323 ‫إذاً ما مشكلة والدك؟ 112 00:13:36,157 --> 00:13:40,662 ‫إنه سكير لعين وهو أضخم مني 113 00:13:58,471 --> 00:14:02,642 ‫أتؤمن 114 00:14:04,394 --> 00:14:09,649 ‫بالإيمان والصدفة ‫الكونية وما شابه؟ 115 00:14:10,942 --> 00:14:12,277 ‫كلا، ليس فعلاً 116 00:14:13,236 --> 00:14:20,535 ‫في الواقع، ثمة أمور في ‫الكون تتخطى فهمنا بأشواط 117 00:14:22,537 --> 00:14:24,706 ‫أسمعت عن فكرة... 118 00:14:28,501 --> 00:14:33,172 ‫إن وضعت ما تريده ‫في الكون، يعطيك إياه؟ 119 00:14:34,632 --> 00:14:36,467 ‫ماذا تطلبين من الكون؟ 120 00:14:46,519 --> 00:14:50,565 ‫ربما إن كنت أستحق ذلك، ‫تحظى بفرصة معرفة ذلك 121 00:14:55,820 --> 00:15:03,119 ‫لا أدري، ما أعرفه هو أنه ‫أولاً، علي أن أغادر "فلوريدا" 122 00:15:03,953 --> 00:15:08,291 ‫اللعنة على هذا المكان، جدياً 123 00:15:08,666 --> 00:15:14,589 ‫ادخرت بعض المال وسأرحل من هنا 124 00:15:15,882 --> 00:15:17,300 ‫وحدك؟ 125 00:15:17,383 --> 00:15:22,555 ‫ربما، ربما سيرغب ‫أحدهم في مرافقتي 126 00:16:03,972 --> 00:16:06,432 ‫أحب أن أفكر في الشهرة 127 00:16:06,516 --> 00:16:11,938 ‫لأن الناس هنا لا ‫يرون إلا ما أمامهم 128 00:16:13,398 --> 00:16:14,565 ‫لكن ليس أنا 129 00:16:16,150 --> 00:16:22,073 ‫لأن العالم أكبر ‫بكثير وشاسع وجميل 130 00:16:39,007 --> 00:16:44,971 ‫لأنه حالياً لا أحد يهتم ‫بأمري، لا أحد يهتم بمن أكون 131 00:16:45,471 --> 00:16:46,973 ‫لكن هذا سيتغير 132 00:16:47,056 --> 00:16:51,978 ‫سيتبعني الناس وسيتساءلون ‫عما أفعله وإلى أين أذهب 133 00:16:52,603 --> 00:16:54,188 ‫- كيف؟ ‫- لا أعرف بعد 134 00:16:54,856 --> 00:16:58,443 ‫ما أعرفه هو أن الوقفة ‫الأولى ستكون "هوليوود" 135 00:16:59,193 --> 00:17:00,903 ‫سنذهب معاً إلى "هوليوود" 136 00:17:03,072 --> 00:17:06,284 ‫أجل، لا أتصور أن المسؤول عن ‫إطلاق سراحي المشروط سيوافق على ذلك 137 00:17:06,367 --> 00:17:07,493 ‫والآن.. 138 00:17:09,037 --> 00:17:16,335 ‫الحياة لديها طريقة غريبة لتثبت ‫نفسها، لذلك علينا أن نعرضها 139 00:17:22,592 --> 00:17:23,926 ‫أتريدين أن تري شيئاً؟ 140 00:17:27,472 --> 00:17:29,307 ‫عليك أن تحافظي على السر 141 00:17:39,650 --> 00:17:41,819 ‫إنه من عيار ٤٥، إنه ضخم 142 00:17:43,237 --> 00:17:44,989 ‫ويوقف كل من يعترض لك سبيلك 143 00:17:45,573 --> 00:17:47,158 ‫تبدو مثيراً وأنت تطلق النار 144 00:17:48,868 --> 00:17:52,705 ‫- حسناً، باليدين، باليدين ‫- حسناً 145 00:17:54,290 --> 00:17:59,796 ‫سددي واضغطي، أمسكيه ‫جيداً، وانتبهي إلى الارتداد 146 00:18:00,463 --> 00:18:01,297 ‫حسناً 147 00:18:08,679 --> 00:18:09,889 ‫كرري المحاولة 148 00:18:14,519 --> 00:18:15,645 ‫أفضل 149 00:18:30,409 --> 00:18:31,536 ‫أجل 150 00:18:32,370 --> 00:18:33,496 ‫“دين” 151 00:18:34,622 --> 00:18:35,832 ‫رائع 152 00:18:40,795 --> 00:18:42,338 ‫- كرري المحاولة ‫- حسناً 153 00:18:45,842 --> 00:18:48,427 ‫لا نتهجم عليك، سمعنا ‫أخباراً ونقلق عليك 154 00:18:48,511 --> 00:18:51,013 ‫لماذا؟ بسبب كلام ‫تافه قاله نسيبك الغبي؟ 155 00:18:51,097 --> 00:18:52,181 ‫مهلاً 156 00:18:52,265 --> 00:18:53,432 ‫تفقدين أعصابك 157 00:18:53,516 --> 00:18:55,393 ‫لأنه... لماذا تتهجمن علي كلكن؟ 158 00:18:55,476 --> 00:18:56,978 ‫لأنه قتل أحدهم 159 00:18:57,061 --> 00:18:58,563 ‫لم يقتل أحداً 160 00:18:58,646 --> 00:19:04,068 ‫لهذا السبب عليكن ألا تقحمن أنفكن ‫في شؤون "دين" وتهتممن بشؤونكن 161 00:19:04,152 --> 00:19:08,114 ‫لأنكن لا تهتممن إلا بالحفلات المدرسية ‫الراقصة، وبمن أقام علاقة مع من 162 00:19:08,197 --> 00:19:10,616 ‫أجل، وكيف سينتهي ذلك بالنسبة ‫إليك؟ ننصحك بالانتباه فقط 163 00:19:10,700 --> 00:19:14,745 ‫سينتهي بي الأمر خارج ‫هذا المكان، حسناً؟ 164 00:19:14,829 --> 00:19:19,167 ‫لأنني لن أمضي باقي ‫حياتي في بلدة غبية 165 00:19:19,250 --> 00:19:22,295 ‫ماذا؟ أستذهبين وتحققين ‫الشهرة أو ما شابه؟ 166 00:19:24,297 --> 00:19:26,674 ‫أجل، هذا ما سأفعله بالضبط 167 00:19:27,049 --> 00:19:28,885 ‫وبم ستشتهرين؟ 168 00:19:31,429 --> 00:19:32,555 ‫الناس يتكلمون 169 00:19:33,598 --> 00:19:38,853 ‫كأنني أهتم لرأي ‫الناس، اللعنة عليكم 170 00:20:02,084 --> 00:20:03,127 ‫ماذا؟ 171 00:20:13,846 --> 00:20:14,722 ‫اللعنة 172 00:20:23,522 --> 00:20:25,691 ‫اللعنة، اللعنة 173 00:20:36,285 --> 00:20:38,162 ‫أنت أيها اللعين، أين هو؟ 174 00:20:38,246 --> 00:20:39,956 ‫اللعنة، اخرجي من هنا 175 00:20:40,039 --> 00:20:42,625 ‫- اهدأي أمي، شاهدك الجميع! ‫- اخرجي من هنا 176 00:20:42,708 --> 00:20:44,502 ‫- يا إلهي ‫- أين هو؟ 177 00:20:44,585 --> 00:20:46,003 ‫"أرييل"، ماذا تفعلين هنا؟ 178 00:20:46,087 --> 00:20:51,092 ‫- "أريال"، للمرة الأخيرة أمي ‫- اخرسي 179 00:20:51,175 --> 00:20:54,053 ‫أين هو؟ أين هو أيها الوسخ؟ 180 00:20:54,136 --> 00:20:55,596 ‫- سرق مالي أمي ‫- حبيبي، آسفة للغاية 181 00:20:55,680 --> 00:20:58,683 ‫- أمي، سرق مالي ‫- يا إلهي 182 00:20:58,766 --> 00:21:00,810 ‫لم يسرق أحد... عم تتكلمين؟ 183 00:21:00,893 --> 00:21:03,354 ‫أيها الحقير، أين هو؟ 184 00:21:03,437 --> 00:21:06,065 ‫سرق مالي يا أمي 185 00:21:06,148 --> 00:21:08,025 ‫سرق مالي يا أمي 186 00:21:08,109 --> 00:21:10,611 ‫لم آخذ مالك اللعين "أريال" 187 00:21:10,695 --> 00:21:13,948 ‫عليك أن تموت! يا إلهي، يا إلهي 188 00:21:14,031 --> 00:21:20,246 ‫أي فاشل مريض يقيم علاقة مع ‫أمي؟ من غيرك قد يكون السارق؟ 189 00:21:20,329 --> 00:21:21,622 ‫أنت حقيرة 190 00:21:23,499 --> 00:21:24,667 ‫"أريال" 191 00:21:25,501 --> 00:21:29,380 ‫ادخرت كل قرش قدر المستطاع، 192 00:21:29,463 --> 00:21:34,051 ‫وأنا أعمل في ذلك المكان المقرف 193 00:21:35,094 --> 00:21:37,763 ‫ابتعدي عنه 194 00:21:38,347 --> 00:21:39,682 ‫غبية لعينة 195 00:22:00,244 --> 00:22:02,038 ‫سأقتلك 196 00:22:04,165 --> 00:22:09,503 ‫ماذا قلت للتو؟ يا إلهي 197 00:22:09,587 --> 00:22:12,506 ‫قال "بوبي" إنه ليس ‫السارق، لم يسرق ذلك المال 198 00:22:17,928 --> 00:22:20,806 ‫اللعنة عليكما معاً 199 00:22:40,159 --> 00:22:41,452 ‫اللعنة 200 00:22:52,713 --> 00:22:54,131 ‫هيا، هيا.. 201 00:22:56,550 --> 00:22:58,094 ‫مرحباً، أنا "دين"، اترك رسالة 202 00:22:59,095 --> 00:23:00,179 ‫اللعنة 203 00:23:36,382 --> 00:23:37,425 ‫"دين" 204 00:23:46,684 --> 00:23:47,810 ‫"دين"؟ 205 00:23:53,065 --> 00:23:54,191 ‫"دين"؟ 206 00:23:57,987 --> 00:23:59,905 ‫ابتعد، يا لك... 207 00:24:00,614 --> 00:24:02,241 ‫ماذا تفعل؟ 208 00:24:02,324 --> 00:24:05,411 ‫- أيها اللعين، يا لك من حقير من دون جدوى ‫- ماذا تفعل؟ 209 00:24:05,494 --> 00:24:08,456 ‫- ابتعد عنه، ابتعد عنه ‫- سافلة لعينة 210 00:24:17,631 --> 00:24:18,716 ‫"أريال" 211 00:24:35,774 --> 00:24:37,985 ‫اللعنة، بئساً 212 00:24:43,657 --> 00:24:46,869 ‫هل... هل... 213 00:24:47,745 --> 00:24:49,788 ‫- أجل ‫- اللعنة 214 00:24:51,999 --> 00:24:55,544 ‫اللعنة، كان حادثاً، لم... 215 00:24:55,920 --> 00:24:59,256 ‫أجل، كان حادثاً، كان حادثاً 216 00:24:59,965 --> 00:25:01,509 ‫كنت تدافع عن نفسك 217 00:25:01,592 --> 00:25:05,095 ‫"أريال"، سيجدونه بهذه ‫الحالة وسيتهمونني بقتله 218 00:25:05,179 --> 00:25:06,180 ‫سيعيدونني إلى السجن 219 00:25:06,263 --> 00:25:10,392 ‫لا، لا، لا، لن تعود إلى ‫أي مكان، حسناً؟ سوف... 220 00:25:10,476 --> 00:25:12,811 ‫لا، لا، اسمعي، سوف... 221 00:25:12,895 --> 00:25:16,315 ‫لا بأس، لا بأس، حسناً؟ ‫لن تعود إلى السجن، سنرحل 222 00:25:16,398 --> 00:25:18,484 ‫هذا ما سنفعله، ولن يجدونا مطلقاً 223 00:25:18,567 --> 00:25:22,446 ‫اسمعي "أريال"، قضي علي 224 00:25:22,530 --> 00:25:24,281 ‫- لا يهم ‫- قضي علي 225 00:25:24,365 --> 00:25:26,575 ‫تم ما تم الآن، مفهوم؟ 226 00:25:26,659 --> 00:25:32,873 ‫الأهم الآن هو أنا وأنت، ‫لذلك سنغادر، الليلة 227 00:25:34,083 --> 00:25:35,668 ‫- حالاً ‫- حسناً 228 00:25:51,225 --> 00:25:52,601 ‫ألديك المال؟ 229 00:25:58,482 --> 00:26:00,192 ‫في الواقع، لم يعد لدي المال 230 00:26:05,656 --> 00:26:07,366 ‫آسف بهذا الشأن 231 00:26:13,247 --> 00:26:14,623 ‫أجل، في الواقع... 232 00:26:18,919 --> 00:26:20,838 ‫سنحتاج إلى بعض المال النقدي 233 00:26:34,101 --> 00:26:35,561 ‫هل أحضرت المسدس؟ 234 00:26:44,403 --> 00:26:46,572 ‫حسناً، سأوقف السيارة هناك، ‫أترجل منها وأركض إلى الداخل 235 00:26:46,655 --> 00:26:48,574 ‫ستنتظرين في الخارج، في السيارة 236 00:26:51,535 --> 00:26:52,620 ‫ماذا؟ 237 00:26:54,079 --> 00:26:55,748 ‫أبقي السيارة جاهزة 238 00:26:57,207 --> 00:26:58,959 ‫لن أنتظر في الخارج 239 00:27:00,169 --> 00:27:01,337 ‫اسمعي صغيرتي 240 00:27:01,420 --> 00:27:06,300 ‫حبيبي، سأبقى قرب ‫الباب وسأنتبه إلى السيارة 241 00:27:06,383 --> 00:27:07,551 ‫سنبقيها دائرة 242 00:27:08,385 --> 00:27:10,721 ‫لكنني سأدخل، لن أبقى في الخارج 243 00:27:22,024 --> 00:27:23,359 ‫أتمنى أن تحبي اللون الأخضر 244 00:27:24,902 --> 00:27:26,195 ‫أنت محظوظ 245 00:27:45,756 --> 00:27:49,093 ‫انزل تحت... أريد كل شيء ‫في الكيس حالاً وإلا قتلتك 246 00:27:50,928 --> 00:27:52,596 ‫كل المال النقدي، بسرعة 247 00:27:54,807 --> 00:27:56,266 ‫لا تنظر إليها 248 00:27:57,976 --> 00:27:59,436 ‫بسرعة، بسرعة، بسرعة 249 00:28:00,396 --> 00:28:02,272 ‫والآن الخزينة، الخزينة اللعينة 250 00:28:02,356 --> 00:28:03,357 ‫إنها مزودة بجهاز توقيت 251 00:28:03,440 --> 00:28:05,317 ‫ترهات، ليست مزودة بجهاز توقيت هذا ‫متجر يفتح على مدار الساعة والأسبوع 252 00:28:05,401 --> 00:28:07,986 ‫افتح الخزينة قبل ‫أن أفجر لك دماغك 253 00:28:08,821 --> 00:28:09,947 ‫هيا 254 00:28:11,573 --> 00:28:12,783 ‫يا إلهي، اللعنة 255 00:28:12,866 --> 00:28:14,326 ‫تبدو خائفاً للغاية 256 00:28:14,743 --> 00:28:16,662 ‫أنت سافل غبي 257 00:28:16,745 --> 00:28:18,414 ‫كيف نبدو صغيرتي؟ 258 00:28:19,748 --> 00:28:21,166 ‫أجل، نحن جيدون حبي 259 00:28:21,667 --> 00:28:26,130 ‫أنت، أنت، فيم تحدق؟ 260 00:28:26,672 --> 00:28:29,258 ‫قد تراني طيبة وبريئة 261 00:28:29,341 --> 00:28:32,845 ‫لكن من الأفضل أن تنهي ‫وضع المال اللعين في الكيس 262 00:28:32,928 --> 00:28:37,516 ‫وإلا آخر ما ستتذكره هو مدى خطأك 263 00:28:38,308 --> 00:28:40,853 ‫- تحرك أيها اللعين ‫- اللعنة، أسرع 264 00:28:42,813 --> 00:28:44,940 ‫الهاتف النقال، أريد هاتفك النقال 265 00:28:45,023 --> 00:28:46,191 ‫حسناً، حسناً 266 00:28:48,527 --> 00:28:50,028 ‫صغيرتي، حضري السيارة 267 00:28:52,698 --> 00:28:54,908 ‫انبطح على الأرض حالاً 268 00:29:07,004 --> 00:29:11,383 ‫يا إلهي، يا إلهي، اللعنة 269 00:29:11,467 --> 00:29:15,429 ‫كم من المال جمعنا في الكيس؟ 270 00:29:15,512 --> 00:29:18,265 ‫يا إلهي حبي! 271 00:29:34,072 --> 00:29:36,366 ‫أشعر كأننا في فيلم ‫"ديد بريزيدانتس" 272 00:30:13,695 --> 00:30:15,948 ‫أحبك كثيراً "دين تايلور" 273 00:30:43,183 --> 00:30:47,813 ‫أتصور أنه أمامنا ٢٠٠٠ ميل ‫لنصل إلى هناك وسينفد الوقود بعد 274 00:30:50,858 --> 00:30:53,026 ‫مهلاً، أتسمعينني؟ 275 00:30:53,443 --> 00:30:56,363 ‫أجل، آسفة، هاتفي يرن منذ الصباح 276 00:30:56,446 --> 00:30:57,698 ‫لماذا؟ 277 00:30:58,448 --> 00:31:00,284 ‫والآن الخزينة 278 00:31:00,367 --> 00:31:01,368 ‫كيف؟ 279 00:31:02,452 --> 00:31:04,830 ‫يا إلهي، ماذا؟ أنا نشرته 280 00:31:04,913 --> 00:31:07,040 ‫نشرته؟ لماذا نشرت شيئاً كهذا؟ 281 00:31:08,458 --> 00:31:13,630 ‫لأنني رأيت أن الناس سيعجبهم ‫أن أنشر شيئاً كهذا وبالفعل أعجبهم 282 00:31:14,047 --> 00:31:17,342 ‫لذلك التقطت صوراً أخرى ‫أيضاً للمال وغيره من الأمور 283 00:31:17,426 --> 00:31:19,887 ‫إنها جميلة، وخلقت حساباً جديداً 284 00:31:19,970 --> 00:31:27,269 ‫الليلة الماضية، صفر متتبعين، ‫وهذا الصباح، ٣٠٠٠ منهم 285 00:31:27,811 --> 00:31:32,274 ‫٣٠٠٠ متتبع يحبون ما نفعله 286 00:31:32,357 --> 00:31:33,525 ‫الناس يشاهدون تلك الأمور؟ 287 00:31:33,609 --> 00:31:36,570 ‫أجل، انظر، يعجبهم ويوزعونه 288 00:31:37,362 --> 00:31:39,239 ‫وثمة تعليقات ممتعة للغاية 289 00:31:40,073 --> 00:31:42,993 ‫احصلا على المال أو موتا وأنتما ‫تحاولان الحصول عليه، تبجيل 290 00:31:43,869 --> 00:31:44,870 ‫لا أفهم 291 00:31:47,080 --> 00:31:52,127 ‫حبي، شيء كهذا يجعل منا مشهورين 292 00:31:52,210 --> 00:31:55,255 ‫لا، لا يمكنك أن تنشري ‫إنجازاتنا على الإنترنت 293 00:31:55,339 --> 00:31:56,924 ‫لأن رجال الشرطة ‫سيعرفون بأمرنا "أريال" 294 00:31:57,007 --> 00:31:59,259 ‫كلا، لن يمسكوا بنا، حسناً؟ 295 00:31:59,343 --> 00:32:01,345 ‫لدي حاجز للهوية، هذا سهل 296 00:32:01,428 --> 00:32:02,763 ‫ولن أظهر وجهينا أبداً 297 00:32:02,846 --> 00:32:06,058 ‫اسمع، الشهرة تعادل المال 298 00:32:06,141 --> 00:32:09,394 ‫أي خروجنا من تلك البلدة المقرفة ‫وهذا ما نحاول القيام به على كل حال 299 00:32:11,271 --> 00:32:16,276 ‫"دين"، قلت لك إنني ‫أردت أن أكون مشهورة 300 00:32:17,611 --> 00:32:23,659 ‫لا أحد يأبه لفتاة عادية، من ‫ساحل "فلوريدا" الريفي، حسناً؟ 301 00:32:24,451 --> 00:32:31,750 ‫والآن مراهقان يسرقان وهما ‫يعبران "أمريكا" هو خبر يستحق التتبع 302 00:32:38,048 --> 00:32:39,299 ‫لا أدري 303 00:32:40,884 --> 00:32:42,844 ‫أشعر بأنها طريقة سهلة لنعتقل 304 00:32:42,928 --> 00:32:46,473 ‫قلت إننا لن نظهر وجهينا 305 00:32:52,187 --> 00:32:57,985 ‫حسناً، كما كنت أقول، سنحتاج ‫إلى المزيد من المال، حسناً؟ 306 00:32:58,068 --> 00:32:59,736 ‫كاد ينفد منا المبلغ الذي جمعناه الليلة ‫الماضية 307 00:32:59,820 --> 00:33:01,655 ‫ومتاجر الكحول لا نجني منها شيئاً يذكر 308 00:33:03,490 --> 00:33:04,783 ‫- إذاً؟ ‫- حسناً 309 00:33:05,575 --> 00:33:09,204 ‫كنت أفكر، عندما كنت في السجن، ‫أحضروا رجلاً يدعى "تشيستر" 310 00:33:09,287 --> 00:33:12,207 ‫اكتشفنا أنه اعتقل ‫لمحاولته سرقة مستوصف 311 00:33:13,000 --> 00:33:15,293 ‫- أراد سرقة الحشيش؟ ‫- كلا 312 00:33:16,003 --> 00:33:18,422 ‫كان يحاول سرقة المال 313 00:33:18,797 --> 00:33:23,260 ‫إذاً اطلعت على الموضوع ويبدو أن المستوصفات ‫لا تحصل بسهولة على حسابات مصرفية 314 00:33:23,343 --> 00:33:26,179 ‫شركات بطاقات الائتمان، ‫ترفض التعامل مع عملياتها بالتالي 315 00:33:26,263 --> 00:33:29,182 ‫- تقبض المال النقدي ‫- أجل، والكثير منه 316 00:33:29,808 --> 00:33:32,144 ‫فضلاً برأيي، إن الأمن قليل 317 00:33:32,227 --> 00:33:35,856 ‫والشرطة المحلية والـ"أف بي أي" ‫لن يأبه لسرقة متجر يبيع الحشيش 318 00:33:36,857 --> 00:33:39,443 ‫حسناً، حسناً أعجبتني الفكرة 319 00:33:40,152 --> 00:33:44,322 ‫أعجبتني لكنني لن أكون ‫سائقة سيارة الهروب 320 00:33:47,701 --> 00:33:49,036 ‫أريد مسدساً 321 00:33:57,127 --> 00:33:59,588 ‫يستحيل أن نحصل ‫على مسدس بهذه السهولة 322 00:34:00,088 --> 00:34:01,465 ‫كيف حصلت على مسدسي برأيك؟ 323 00:34:02,466 --> 00:34:05,552 ‫بيع الأسلحة الشخصية في ‫"فلوريدا" لا تتطلب تحققاً في الخلفية 324 00:34:07,554 --> 00:34:09,347 ‫علينا أن نحصل على ‫المسدس المناسب فقط 325 00:34:18,273 --> 00:34:19,483 ‫وجدته 326 00:34:20,984 --> 00:34:22,736 ‫أجل، أعجبني 327 00:34:23,695 --> 00:34:25,113 ‫علينا أن نحب "أمريكا" 328 00:34:37,000 --> 00:34:38,251 ‫أتشعر بذلك؟ 329 00:34:40,837 --> 00:34:41,963 ‫بم أشعر؟ 330 00:34:43,215 --> 00:34:44,424 ‫بالقوة 331 00:34:45,342 --> 00:34:47,594 ‫بعد معرفة ما قمنا ‫به الليلة الماضية 332 00:34:52,099 --> 00:34:53,391 ‫يمكننا أن نقوم بكل ما نشاؤه 333 00:34:54,059 --> 00:34:59,314 ‫فعلياً، يمكننا أن نسرق أي ‫شخص على هذا الشاطىء 334 00:34:59,397 --> 00:35:03,068 ‫وجعله مسكيناً خائفاً ومرعوباً 335 00:35:05,445 --> 00:35:12,702 ‫أعرف أننا سطونا على المتجر الليلة الماضية ‫لكنني أشعر كأن ذلك حصل منذ وقت طويل 336 00:35:13,120 --> 00:35:14,538 ‫بطريقة غريبة 337 00:35:14,704 --> 00:35:17,415 ‫أفكر كيف أصدقائي كلهن استيقظوا 338 00:35:17,582 --> 00:35:22,462 ‫هذا الصباح، وذهبوا إلى المدرسة 339 00:35:23,380 --> 00:35:26,800 ‫وقاموا بأعمالهم المعتادة 340 00:35:26,883 --> 00:35:29,553 ‫وكل شيء نفسه لكن... 341 00:35:31,096 --> 00:35:34,391 ‫اختفى كل شيء وهذا غريب للغاية 342 00:35:36,810 --> 00:35:38,979 ‫أنا وأنت وحدنا الآن حبيبي 343 00:35:50,782 --> 00:35:52,200 ‫يا إلهي، يا لشفتيك 344 00:36:01,334 --> 00:36:04,628 ‫انظر حبيبي، يزداد عدد متتبعينا 345 00:36:09,926 --> 00:36:13,388 ‫اللعنة، حبيبي، بائع ‫المسدس، وافق على بيعه 346 00:36:16,516 --> 00:36:18,183 ‫- اللعنة، أجل ‫- أنشتريه؟ 347 00:36:19,519 --> 00:36:20,853 ‫لنجلب المال 348 00:36:22,022 --> 00:36:25,650 ‫علاج محلي 349 00:36:28,361 --> 00:36:30,614 ‫حسناً، دورك 350 00:36:31,323 --> 00:36:32,657 ‫ماذا؟ 351 00:36:32,741 --> 00:36:34,075 ‫أتريدين القيام بذلك؟ 352 00:36:38,413 --> 00:36:39,998 ‫أريد أن أتذوق شفتيك أولاً 353 00:36:46,963 --> 00:36:48,173 ‫تفضلي 354 00:36:54,512 --> 00:36:55,972 ‫هل تسدي لي الشرف؟ 355 00:36:56,640 --> 00:36:58,099 ‫اللعنة، سأحاول ذلك 356 00:37:02,479 --> 00:37:03,605 ‫حسناً 357 00:37:17,744 --> 00:37:19,955 ‫أشعر بالتوتر الآن 358 00:37:20,038 --> 00:37:22,165 ‫لا بأس، ستكونين بخير 359 00:37:24,834 --> 00:37:26,419 ‫وأسأله عن مكان الخزينة، صح؟ 360 00:37:26,503 --> 00:37:27,796 ‫في الخزينة المال كله 361 00:37:35,387 --> 00:37:40,558 ‫ارفع يديك أيها الحقير، ارفع ‫يديك، عافاك، لدي سؤال لك 362 00:37:40,642 --> 00:37:42,310 ‫ألديك خزينة؟ أجل، في الخلف 363 00:37:42,394 --> 00:37:44,562 ‫حسناً، خذني إليها، خذني إليها 364 00:37:44,646 --> 00:37:45,647 ‫اللعنة، أجل 365 00:37:45,730 --> 00:37:47,857 ‫أجل، توقف عن النظر ‫إليه أيها الغبي، مفهوم؟ 366 00:37:47,941 --> 00:37:51,778 ‫العين على المكافأة، أسرع، أسرع 367 00:37:55,824 --> 00:37:57,367 ‫- لكنني لا أعرف الرمز ‫- ماذا؟ 368 00:37:57,742 --> 00:37:59,911 ‫ماذا؟ هو... لا يعرف الرمز 369 00:37:59,995 --> 00:38:01,079 ‫إنه يكذب 370 00:38:01,871 --> 00:38:04,666 ‫انخفض، انخفض بسرعة 371 00:38:04,749 --> 00:38:06,084 ‫أرجوك يا رجل 372 00:38:07,043 --> 00:38:09,170 ‫أتظنني غبية؟ 373 00:38:09,254 --> 00:38:13,633 ‫أتظنني أمية؟ أتظنني لا ‫أعرف أنك تعرف الرمز السري 374 00:38:13,717 --> 00:38:16,011 ‫هيا، استخدم الرمز السري حالاً 375 00:38:16,094 --> 00:38:18,013 ‫من الأفضل ألا تعبث معها 376 00:38:18,638 --> 00:38:19,764 ‫صحيح 377 00:38:22,309 --> 00:38:26,563 ‫هيا، بسرعة أكبر، بسرعة ‫أكبر، لماذا هذا التأخير؟ 378 00:38:30,233 --> 00:38:35,071 ‫أتريد أن تموت وحدك طاهراً ‫صغيراً، بسبب بعض الدولارات؟ 379 00:38:35,572 --> 00:38:37,073 ‫تفضل 380 00:38:37,157 --> 00:38:40,327 ‫تفضل وافتح الخزينة حالاً 381 00:38:41,494 --> 00:38:44,164 ‫جيد، ضع المال في الكيس، هيا 382 00:38:44,914 --> 00:38:46,750 ‫- هيا ‫- بسرعة، بسرعة 383 00:38:48,501 --> 00:38:49,753 ‫يبدو المبلغ جيداً حبيبتي 384 00:38:50,462 --> 00:38:52,339 ‫- لا تنسي الهاتف ‫- حسناً، حسناً 385 00:38:53,798 --> 00:38:57,135 ‫الهاتف الخلوي، ضعه على الأرض 386 00:39:00,221 --> 00:39:01,389 ‫حذار 387 00:39:05,060 --> 00:39:06,519 ‫- يا إلهي ‫- حسناً، تماماً 388 00:39:09,230 --> 00:39:10,482 ‫اللعنة، أجل 389 00:39:10,565 --> 00:39:11,733 ‫يا إلهي 390 00:39:15,737 --> 00:39:16,905 ‫حبي 391 00:39:25,163 --> 00:39:26,289 ‫بعض السكاكر؟ 392 00:39:31,878 --> 00:39:33,421 ‫وضعت فيه بعض الرصاصات 393 00:39:33,797 --> 00:39:34,964 ‫لا بأس به 394 00:39:35,590 --> 00:39:36,674 ‫سحب الزناد؟ 395 00:39:36,758 --> 00:39:38,343 ‫كيلوغرامان تقريباً 396 00:39:38,885 --> 00:39:41,429 ‫يبدو شحنه جيداً، ويسدد ‫بطريقة لا بأس فيها 397 00:39:42,889 --> 00:39:44,057 ‫مخزن الذخيرة؟ 398 00:39:44,391 --> 00:39:47,560 ‫وضعت رصاصتين فضلاً عن ‫الرصاصة التي في المسدس حالياً 399 00:39:49,979 --> 00:39:51,731 ‫ما رأيك حبي؟ هل أعجبك؟ 400 00:39:52,524 --> 00:39:54,901 ‫أجل، هل أعجبك؟ 401 00:39:57,904 --> 00:40:00,073 ‫لا تتحرك، أجل 402 00:40:00,490 --> 00:40:01,950 ‫- أتريدها؟ ‫- أجل سيدي 403 00:40:02,951 --> 00:40:07,038 ‫ارفع يديك أيها الحقير، ‫انبطح أرضاً، انبطح أرضاً حالاً 404 00:40:07,747 --> 00:40:09,457 ‫مفهوم، ٤٥ وتسعة 405 00:40:15,672 --> 00:40:16,756 ‫إنه جيد 406 00:40:16,840 --> 00:40:18,466 ‫أجل حبيبي، لنسرق ‫بواسطة هذا المسدس 407 00:40:19,467 --> 00:40:20,969 ‫لدي بعض الرصاص هنا 408 00:40:22,011 --> 00:40:26,141 ‫اسمع، إن أتى أحدهم وسألك ‫عن هذا المسدس، ماذا ستقول؟ 409 00:40:30,603 --> 00:40:35,483 ‫سأقول لهم إن بائع زهور ولاية ‫"ماستشوستس" ليس من شأنهم 410 00:40:39,946 --> 00:40:41,197 ‫لنذهب حبيبتي 411 00:40:42,657 --> 00:40:45,201 ‫اللعنة، سأشتاق... 412 00:40:47,370 --> 00:40:48,621 ‫لنذهب ونستمتع 413 00:40:49,873 --> 00:40:52,375 ‫تبدو لي فكرة جميلة حبيبي 414 00:41:14,898 --> 00:41:17,025 ‫يا إلهي 415 00:41:17,108 --> 00:41:21,029 ‫أحبك 416 00:41:25,825 --> 00:41:27,869 ‫٣٥٧,٢٩٨ متتبعاً 417 00:41:41,633 --> 00:41:43,635 ‫٩٨١,٠٢٦ متتبعاً 418 00:41:43,718 --> 00:41:45,011 ‫هل هذا حقيقي؟ جيد جيد.. 419 00:41:45,094 --> 00:41:48,181 ‫الحقيران يجمعان المال، مثالاي ‫الجديدان، أريد أن أصبح مشهوراً 420 00:42:03,154 --> 00:42:05,615 ‫١,٧٨١,٢١٥ متتبعاً 421 00:42:19,003 --> 00:42:21,589 ‫٣,٤٢١,٢١١ متتبعاً 422 00:42:21,673 --> 00:42:22,966 ‫أخبار طارئة 423 00:42:23,841 --> 00:42:25,301 ‫رد الكون 424 00:42:25,385 --> 00:42:29,180 ‫إن أفلام الفيديو الملتقطة خلال السرقات ‫والمحملة على وسائل التواصل الاجتماعي 425 00:42:29,264 --> 00:42:32,100 ‫هي من تصوير "أريال ‫ساميرز" و"دين تايلور" 426 00:42:32,183 --> 00:42:37,438 ‫ثنائي من "فلوريدا" مطلوبان بتهمة ‫سرقة مستوصفات في أنحاء الجنوب 427 00:42:37,522 --> 00:42:41,150 ‫وهما مطلوبان أيضاً للاستجواب، ‫في قضية مقتل والد "تايلور" 428 00:42:41,234 --> 00:42:44,654 ‫الثنائي الذي يتتبعه الملايين على وسائل 429 00:42:44,737 --> 00:42:47,615 ‫التواصل ‫الاجتماعي سميا "بوني" و"كلايد" المعاصران 430 00:42:49,492 --> 00:42:53,371 ‫"أريال"، هذا ليس جيداً، لديهما ‫اسمانا وصورنا، قضي علينا 431 00:42:54,956 --> 00:42:57,709 ‫لم يقض علينا، نحن مشهوران 432 00:42:57,792 --> 00:43:02,005 ‫أتمزحين؟ ألا تلاحظين ‫أننا في مأزق كبير؟ 433 00:43:02,088 --> 00:43:04,424 ‫المسافة لا تزال ‫بعيدة إلى "هوليوود" 434 00:43:04,507 --> 00:43:06,134 ‫مما يعني علينا تجن ‫عدد كبير من رجال الشرطة 435 00:43:06,217 --> 00:43:08,678 ‫بالتالي انتهت لعبتك على وسائل التواصل 436 00:43:09,095 --> 00:43:10,096 ‫"دين" 437 00:43:10,179 --> 00:43:11,848 ‫اسمعي، طلبت منك أن ‫تكوني حذرة، مفهوم؟ 438 00:43:12,265 --> 00:43:13,725 ‫وألا تساهمي في اعتقالنا 439 00:43:13,808 --> 00:43:17,395 ‫حبيبي، أفلام الفيديو لم ‫تتسبب باعتقالنا بل السرقات 440 00:43:17,770 --> 00:43:23,610 ‫وكانوا سيكتشفون أمرنا في نهاية ‫المطاف وأفلام الفيديو أكدت لهم ذلك 441 00:43:23,693 --> 00:43:27,322 ‫أجل، أجل، أجل، إنها الدليل بالنسبة ‫إليهم والآن حصلوا على كل ما يحتاجون إليه 442 00:43:27,405 --> 00:43:30,408 ‫ولن يفيدهم في حال لم نعتقل 443 00:43:31,701 --> 00:43:33,369 ‫كيف سينتهي هذا كله برأيك؟ 444 00:43:34,621 --> 00:43:38,374 ‫هل الشهرة بعد عملك ‫هذا سيغفر لك جرائمك؟ 445 00:43:39,667 --> 00:43:41,919 ‫كم مشهوراً رأيته ‫ينجو بفعلته بسهولة؟ 446 00:43:42,420 --> 00:43:45,048 ‫لن تجري الأمور هكذا، مفهوم؟ 447 00:43:46,466 --> 00:43:47,550 ‫حسناً 448 00:43:51,304 --> 00:43:53,056 ‫فضلاً عن أنني قلت لك ما أريده 449 00:43:53,139 --> 00:43:54,432 ‫أجل، وأنا أيضاً 450 00:44:01,189 --> 00:44:02,482 ‫هذه مزحة، صح؟ 451 00:44:04,859 --> 00:44:06,110 ‫اللعنة 452 00:44:06,444 --> 00:44:07,820 ‫يمكننا أن نسبقه 453 00:44:08,655 --> 00:44:09,781 ‫أسرع 454 00:44:11,908 --> 00:44:13,284 ‫حبيبي، أسرع 455 00:44:13,368 --> 00:44:14,410 ‫لا 456 00:44:21,793 --> 00:44:22,960 ‫اخرسي 457 00:44:26,047 --> 00:44:27,632 ‫انتبه إلى كلامك 458 00:44:27,715 --> 00:44:28,966 ‫لا تبدأي بتفاهاتك 459 00:44:34,347 --> 00:44:37,600 ‫أمن مشكلة أيها الشرطي؟ 460 00:44:41,229 --> 00:44:42,772 ‫رخصة السوق وتسجيل السيارة 461 00:44:47,276 --> 00:44:50,655 ‫آسفة أيها الشرطي، ‫نحن ضائعان قليلاً 462 00:44:50,738 --> 00:44:55,785 ‫اسمع، نقوم برحلة في السيارة ‫إلى "أوستن" لزيارة أمي 463 00:44:55,868 --> 00:45:00,289 ‫ومن الغريب أننا نعجز عن إيجادها 464 00:45:01,207 --> 00:45:02,542 ‫أتعرفان كم كنتما مسرعين؟ 465 00:45:02,625 --> 00:45:04,502 ‫أنا سبب السرعة 466 00:45:04,585 --> 00:45:07,755 ‫في الواقع، أحب القيادة بسرعة 467 00:45:07,839 --> 00:45:12,218 ‫وحبيبي، يحب أن يحقق ‫لي رغباتي من وقت لآخر 468 00:45:12,635 --> 00:45:15,179 ‫ورأينا أننا لن نؤذي أحداً ‫في هذه الساعة المتأخرة 469 00:45:16,931 --> 00:45:18,224 ‫ابقيا في السيارة 470 00:45:22,103 --> 00:45:23,855 ‫سيكتشف أمرنا 471 00:45:27,984 --> 00:45:30,653 ‫- يا إلهي ‫- انتظري "أريال" 472 00:45:30,737 --> 00:45:33,072 ‫لا، عفواً أيها الشرطي 473 00:45:33,906 --> 00:45:35,825 ‫أعرف أننا كنا نقود بسرعة قليلاً 474 00:45:35,908 --> 00:45:37,243 ‫أيتها الآنسة، عودي إلى السيارة 475 00:45:37,326 --> 00:45:38,703 ‫سنحاول أن نكمل طريقنا الآن 476 00:45:38,786 --> 00:45:40,163 ‫أيتها الآنسة، عودي إلى السيارة 477 00:45:40,246 --> 00:45:41,372 ‫اللعنة 478 00:45:41,748 --> 00:45:42,749 ‫عودي إلى السيارة حالاً 479 00:45:42,832 --> 00:45:45,376 ‫أيها الشرطي، كان يومها ‫عصيباً، لنذهب من هنا 480 00:45:45,460 --> 00:45:47,587 ‫سيدي، عد إلى السيارة حالاً 481 00:45:47,670 --> 00:45:50,089 ‫- لدي كل الحق ‫- "أريال"، اخرسي 482 00:45:50,173 --> 00:45:51,841 ‫قلت لك أن تنتبه لكلامك 483 00:45:51,924 --> 00:45:54,594 ‫اصعدا في السيارة أنت وهي حالاً 484 00:45:55,011 --> 00:45:56,471 ‫أيها الشرطي أرجوك، يمكننا... 485 00:46:00,349 --> 00:46:04,353 ‫انخفضا، انبطحا على ‫الأرض معاً الآن، على الأرض 486 00:46:04,437 --> 00:46:05,271 ‫حسن 487 00:46:05,354 --> 00:46:07,565 ‫ضعا يديكما على رأسكما، يداكما علىرأسكما 488 00:46:08,191 --> 00:46:09,192 ‫أيها الشرطي، اسمعني... 489 00:46:09,275 --> 00:46:11,110 ‫اسكت، اللعنة 490 00:46:12,653 --> 00:46:13,946 ‫أيها المرسل 491 00:46:26,959 --> 00:46:28,294 ‫اللعنة 492 00:46:28,377 --> 00:46:32,215 ‫حسناً، حسناً، حسناً... 493 00:46:34,467 --> 00:46:37,845 ‫علينا أن نغادر، علينا أن نغادر 494 00:46:38,721 --> 00:46:39,806 ‫"دين"، اصعد في السيارة 495 00:46:41,098 --> 00:46:43,434 ‫"دين"، اصعد في ‫السيارة حالاً، يا إلهي 496 00:46:45,895 --> 00:46:46,938 ‫بسرعة 497 00:47:43,369 --> 00:47:44,370 ‫أتحتاجين إلى مساعدة؟ 498 00:47:47,248 --> 00:47:48,541 ‫مرحباً، أيتها الآنسة؟ 499 00:47:51,460 --> 00:47:52,712 ‫أتحتاجين إلى مساعدة ما؟ 500 00:47:53,671 --> 00:47:55,548 ‫كلا، لا بأس 501 00:47:56,173 --> 00:47:59,010 ‫أنت متأكدة؟ تحدقين ‫في الفراغ منذ بضع دقائق 502 00:48:19,989 --> 00:48:24,410 ‫مطلوبة من الـ"أف بي أي" 503 00:49:12,291 --> 00:49:17,046 ‫قريباً في الصالات 504 00:49:17,129 --> 00:49:19,048 ‫مقفل بحبس الرهن 505 00:50:41,338 --> 00:50:43,007 ‫متى سنغادر هذا المكان؟ 506 00:50:56,854 --> 00:50:58,189 ‫حبيبي؟ 507 00:50:58,272 --> 00:50:59,440 ‫لا أدري 508 00:51:02,109 --> 00:51:07,823 ‫في الواقع علي ‫أن أنشر شيئاً قريباً 509 00:51:19,376 --> 00:51:21,754 ‫أين أنتما؟ أنتما مقرفان، جبانان 510 00:51:21,837 --> 00:51:28,969 ‫لأن المعجبين يتركون تعليقات، تعليقات ‫غاضبة ونخسر متتبعين، هذا ليس جيداً 511 00:51:31,097 --> 00:51:33,808 ‫لا يهمني ذلك، ليسوا من ‫يواجهون عقوبة الإعدام 512 00:51:34,350 --> 00:51:38,104 ‫حسناً، لا يمكننا ‫البقاء هنا إلى الأبد 513 00:51:39,271 --> 00:51:41,107 ‫وعدتني بأن تأخذني ‫إلى "هوليوود" حبيبي 514 00:51:44,610 --> 00:51:46,195 ‫"أريال"، لقد قتلت شرطياً 515 00:51:50,116 --> 00:51:53,035 ‫أتفهمين؟ أتعرفين معنى ذلك؟ 516 00:51:56,664 --> 00:51:59,875 ‫تكلمني كأنني أمية؟ أعرف ما فعلته 517 00:52:01,877 --> 00:52:05,339 ‫تعرفين أن قتل الناس ورجال ‫الشرطة بالتحديد لم يكن جزءاً من خطتنا 518 00:52:21,438 --> 00:52:23,566 ‫لو لم أقتله، لكنت في السجن الآن 519 00:52:23,649 --> 00:52:25,526 ‫كلا، لكنا في السجن معاً 520 00:52:25,860 --> 00:52:29,196 ‫ولا يمكنك التأكد من ذلك لأنه ‫ربما كنا تمكنا من ضربه أو ما شابه 521 00:52:29,280 --> 00:52:30,656 ‫كان يحمل مسدساً 522 00:52:30,739 --> 00:52:33,826 ‫ماذا كان يفترض أن أفعل، ‫أنتظر لرؤية ما سيحصل؟ 523 00:52:33,909 --> 00:52:37,079 ‫لا أدري، لكن قتل ذلك الشرطي ‫جلب لنا الكثير من المتاعب 524 00:52:37,413 --> 00:52:39,331 ‫قتلته من أجلنا حبيبي 525 00:52:40,958 --> 00:52:45,629 ‫أحبك، وأريد أن نكون دائماً معاً 526 00:52:45,713 --> 00:52:47,715 ‫بالطبع، لن أتركك تعود إلى السجن 527 00:52:47,798 --> 00:52:52,178 ‫"أريال"، اخرسي، قتلته من أجلك أو ‫من أجل لعبة الشهرة التي تسعين إليها 528 00:53:00,186 --> 00:53:01,896 ‫سنبقى هنا حتى أقول العكس 529 00:53:09,028 --> 00:53:12,031 ‫من الأفضل أن تقول العكس، ‫لأنني لن أكون أبداً ربة منزل 530 00:53:15,576 --> 00:53:21,665 ‫اختفت، فاشلان، جدياً ‫أين أنتما، "أريال"، مزحة 531 00:53:24,835 --> 00:53:29,131 ‫العالم يحتاج إلينا، ‫العالم يحتاج إليك 532 00:53:30,799 --> 00:53:32,885 ‫ارفع يديك أيها الوغد الغبي 533 00:53:32,968 --> 00:53:38,224 ‫بالفعل، ستسمع ما أقوله، حسناً، لأنه في حال ‫لم تسمعني، لا أدري، سيكون آخر يوم في حياتك 534 00:53:38,307 --> 00:53:40,184 ‫أتعرفين حتى كيفية ‫استخدامه أيتها الصغيرة؟ 535 00:53:42,519 --> 00:53:43,562 ‫اللعنة 536 00:53:44,521 --> 00:53:45,898 ‫والآن ستسمعني ملياً 537 00:53:45,981 --> 00:53:49,693 ‫ستضع كل مال الصندوق هنا حالاً 538 00:53:51,528 --> 00:53:54,615 ‫هيا بسرعة، لم أحصل ‫على كل يوم سخيف 539 00:53:54,990 --> 00:53:55,950 ‫أنت هي، صحيح؟ 540 00:53:58,410 --> 00:54:01,205 ‫- كنت أعرف، عرفت أنها أنت ذلك اليوم ‫- بسرعة، هيا أيها الحقير 541 00:54:01,288 --> 00:54:03,540 ‫كنت تقفين هناك وتحدقين في الفراغ 542 00:54:04,500 --> 00:54:06,043 ‫والآن أنت في مأزق كبير 543 00:54:10,130 --> 00:54:11,340 ‫"دايف" 544 00:54:17,805 --> 00:54:19,306 ‫اللعنة، اللعنة 545 00:54:31,360 --> 00:54:34,780 ‫لا، اللعنة، بئساً 546 00:54:36,156 --> 00:54:37,283 ‫بئساً 547 00:54:41,745 --> 00:54:42,871 ‫اللعنة عليك 548 00:54:46,959 --> 00:54:48,669 ‫اللعنة، اللعنة، اللعنة 549 00:54:49,920 --> 00:54:51,714 ‫اللعنة، اللعنة، اللعنة 550 00:55:01,807 --> 00:55:03,726 ‫"دين"، "دين"، لقد أفسدت الأمور 551 00:55:03,809 --> 00:55:05,686 ‫- ماذا؟ ‫- أفسدت الأمور، علينا أن نذهب 552 00:55:05,894 --> 00:55:07,646 ‫يا إلهي، ماذا جرى لذراعك؟ 553 00:55:08,022 --> 00:55:08,939 ‫أصبت 554 00:55:09,023 --> 00:55:10,316 ‫أصبت؟ 555 00:55:10,941 --> 00:55:13,193 ‫علينا أن نضمد الجرح بسرعة، أسرعي 556 00:55:13,610 --> 00:55:15,529 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- رآني، رآني 557 00:55:15,612 --> 00:55:17,781 ‫- من؟ ‫- تعرّف إلى السيارة، عرف أنني أنا 558 00:55:18,866 --> 00:55:20,159 ‫علينا أن نرحل 559 00:55:20,242 --> 00:55:21,452 ‫ماذا جرى؟ 560 00:55:22,202 --> 00:55:23,412 ‫ما هذا؟ 561 00:55:25,622 --> 00:55:29,877 ‫حاولت أن أسرق ذلك الأحمق، ‫على الطريق العام الثاني، حسناً و... 562 00:55:30,461 --> 00:55:33,380 ‫دخل الرجل فتشتت ‫انتباهي وقام البائع 563 00:55:33,464 --> 00:55:36,300 ‫اللعنة، لماذا فعلت ذلك؟ ‫لدينا ما يكفي من المال 564 00:55:36,383 --> 00:55:39,636 ‫ليست مسألة مال "دين"، هذا جلي 565 00:55:41,180 --> 00:55:46,810 ‫لكن كما تعرف، رآني ‫من قبل وتعرّف إلي 566 00:55:47,561 --> 00:55:50,439 ‫وربما هذه المرة لن يتصل بالشرطة 567 00:55:51,231 --> 00:55:52,441 ‫هل جننت؟ 568 00:55:52,524 --> 00:55:53,942 ‫لا تنعتني بالمجنونة 569 00:55:54,026 --> 00:55:58,072 ‫ثمة جائزة كبيرة لمن يمسك بنا ألا ‫تظنين أنه سيتصرف بهذا الشكل؟ 570 00:55:58,489 --> 00:56:00,949 ‫لنغادر المكان قبل أن ‫ينصبوا الحواجز على الطرقات 571 00:56:14,338 --> 00:56:15,923 ‫حسناً، اجلسي في ‫الخلف وابقي منخفضة 572 00:56:18,258 --> 00:56:19,343 ‫اللعنة 573 00:56:43,575 --> 00:56:46,995 ‫اللعنة، أنزف كثيراً، كثيراً جداً 574 00:56:47,079 --> 00:56:48,247 ‫اللعنة 575 00:56:50,874 --> 00:56:52,042 ‫اصبري 576 00:56:58,048 --> 00:56:59,591 ‫سأحتاج إلى مساعدتك حبيبتي 577 00:56:59,675 --> 00:57:00,801 ‫حسناً 578 00:57:03,971 --> 00:57:06,682 ‫حسناً، حسناً 579 00:57:09,685 --> 00:57:11,812 ‫حسناً، أعجز عن حملها مطولاً 580 00:57:11,895 --> 00:57:13,272 ‫ليس بعد 581 00:57:13,355 --> 00:57:15,482 ‫"دين"، قل لي متى 582 00:57:15,566 --> 00:57:16,692 ‫الآن 583 00:57:25,409 --> 00:57:26,577 ‫اقتلهم حبيبي 584 00:57:30,873 --> 00:57:31,915 ‫اللعنة 585 00:57:35,711 --> 00:57:38,505 ‫أصبحت كل ولاية ‫"تكساس" تعرف بوجودنا هنا 586 00:57:43,719 --> 00:57:44,761 ‫اللعنة 587 00:57:46,263 --> 00:57:49,349 ‫يا إلهي، بدأ الجرح ‫يحرقني، ماذا أفعل؟ 588 00:57:49,433 --> 00:57:53,562 ‫يا إلهي، لا بد من ضمادة ‫في أحد الأكياس، شاش مثلاً 589 00:57:53,645 --> 00:57:54,813 ‫حسناً 590 00:58:00,777 --> 00:58:01,945 ‫أين وضعت الحقيبة؟ 591 00:58:02,029 --> 00:58:03,155 ‫أي حقيبة؟ 592 00:58:03,697 --> 00:58:05,616 ‫الحقيبة المليئة بالمال 593 00:58:06,408 --> 00:58:07,826 ‫ظننت أنك أخذتها 594 00:58:08,160 --> 00:58:09,870 ‫لا، ظننت أنك أخذتها 595 00:58:09,953 --> 00:58:11,705 ‫حملت حقيبة الأسلحة 596 00:58:12,623 --> 00:58:14,333 ‫- تحققي مجدداً ‫- اللعنة 597 00:58:16,210 --> 00:58:19,338 ‫أتصور أنني رأيتها، إنها ‫حقيبة من قماش مليئة بالمال 598 00:58:19,421 --> 00:58:21,548 ‫وأتصور أنها مختبئة ‫في علبة القفازات 599 00:58:21,632 --> 00:58:24,593 ‫يا إلهي، علينا أن نعود 600 00:58:25,761 --> 00:58:28,639 ‫لا يمكننا أن نعود، هل ‫جننت؟ الشرطة في كل مكان 601 00:58:28,722 --> 00:58:31,642 ‫"أريال"، ذلك المال ‫كان كل ما نملك 602 00:58:32,017 --> 00:58:35,229 ‫لم يجدر بك أن تخرجني ‫من المنزل بتلك السرعة 603 00:58:35,604 --> 00:58:36,730 ‫اللعنة 604 00:58:48,283 --> 00:58:50,035 ‫اللعنة، حبيبي، انتبه 605 00:58:50,869 --> 00:58:52,246 ‫يا إلهي 606 00:58:55,290 --> 00:58:57,292 ‫هذا الجرح يؤلم أكثر مما تخيلته 607 00:58:58,418 --> 00:59:00,796 ‫أجل، هذا ألم الإصابة بطلق ناري 608 00:59:01,630 --> 00:59:02,881 ‫أجل، أعرف 609 00:59:07,177 --> 00:59:08,470 ‫أسبق أن أصبت بطلق ناري؟ 610 00:59:10,097 --> 00:59:11,181 ‫كلا 611 00:59:13,934 --> 00:59:16,853 ‫حسناً حبي، تفوقت عليك في هذا 612 00:59:21,692 --> 00:59:22,943 ‫شكراً 613 00:59:24,528 --> 00:59:26,071 ‫حسناً، انتظر 614 00:59:26,530 --> 00:59:28,365 ‫التقط لي صورة بسرعة 615 00:59:30,784 --> 00:59:32,661 ‫لا أصدق تصرفاتك 616 00:59:34,830 --> 00:59:35,998 ‫ماذا؟ 617 00:59:37,124 --> 00:59:38,834 ‫حسناً، سألتقطها بنفسي 618 00:59:48,176 --> 00:59:49,386 ‫ما مشكلتك؟ 619 00:59:49,928 --> 00:59:53,974 ‫مشكلتي؟ تلتقطين صورة لجرحك 620 00:59:54,975 --> 00:59:57,144 ‫ما المشكلة؟ أتعرف كم ‫إعجاباً سأحصل عليه؟ 621 00:59:57,227 --> 00:59:59,646 ‫من يأبه بالإعجاب؟ 622 01:00:01,607 --> 01:00:02,608 ‫أنا 623 01:00:03,984 --> 01:00:06,528 ‫هذا لا يستحق العناء، لا تفهمين 624 01:00:07,195 --> 01:00:08,822 ‫أنت لا تفهم 625 01:00:08,905 --> 01:00:10,157 ‫هذا ما أتصوره 626 01:00:11,408 --> 01:00:12,576 ‫اسمع... 627 01:00:14,161 --> 01:00:17,039 ‫لماذا يصعب عليك أن تفهم هذا؟ 628 01:00:18,332 --> 01:00:22,377 ‫ما الذي لا تفهمه؟ ‫لم لا ترى الموضوع؟ 629 01:00:22,461 --> 01:00:25,297 ‫لا أراه لأنني لا أركز ‫على هاتفي طوال الوقت 630 01:00:26,131 --> 01:00:28,425 ‫لا تعرف فائدة ذلك علينا 631 01:00:28,508 --> 01:00:29,718 ‫علينا؟ 632 01:00:29,801 --> 01:00:32,804 ‫- أجل ‫- علينا؟ لم يجلب لنا سوى المتاعب 633 01:00:32,888 --> 01:00:35,515 ‫اللعنة عليك وعلى ‫متتبعيك أو ما تسمينهم 634 01:00:35,599 --> 01:00:37,601 ‫لم أعد أعرف ما نفعله حتى 635 01:00:38,101 --> 01:00:43,398 ‫اسمعي، نتوجه مباشرة نحو الهاوية ‫ويخيفني أنك غبية ولا ترين ما يحصل 636 01:00:43,482 --> 01:00:47,527 ‫وضعنا الكون هنا لسبب ما 637 01:00:47,611 --> 01:00:50,113 ‫- لا أعرف ما هو السبب لكن الكون... ‫- أجل، الكون 638 01:00:50,197 --> 01:00:51,740 ‫هل تسبب الكون بإصابتك؟ 639 01:00:51,823 --> 01:00:52,658 ‫أجل 640 01:00:52,741 --> 01:00:54,076 ‫هل دفعك الكون ‫إلى قتل ذلك الشرطي؟ 641 01:00:54,159 --> 01:00:56,703 ‫اللعنة على الكون، اللعنة ‫على مصيرك وعلى كل ذلك 642 01:00:56,787 --> 01:00:59,790 ‫بم نفعني ذلك؟ بلا شيء 643 01:01:00,791 --> 01:01:03,460 ‫لم أجبرك على مرافقتي 644 01:01:03,543 --> 01:01:04,961 ‫حقاً؟ ماذا عن والدي؟ 645 01:01:07,714 --> 01:01:11,051 ‫ما علاقة والدك؟ كان سافلاً 646 01:01:11,134 --> 01:01:14,471 ‫ليس هذا الموضوع، عجزت عن ‫البقاء هناك، تسببت لي بتلك التهمة 647 01:01:16,264 --> 01:01:18,517 ‫كنت أحاول مساعدتك 648 01:01:18,600 --> 01:01:21,687 ‫لست مخطئة إن كنت جباناً ‫وتعجز عن الدفاع عن نفسك 649 01:01:21,770 --> 01:01:24,690 ‫اللعنة على مساعدتك، ‫اللعنة على شهرتك 650 01:01:28,402 --> 01:01:30,112 ‫لا تجرؤي... 651 01:01:30,195 --> 01:01:32,406 ‫- قلت ‫- جربني، جربني "دين" 652 01:02:10,444 --> 01:02:11,903 ‫لن نتوقف 653 01:02:15,282 --> 01:02:17,367 ‫أجل، أعرف 654 01:02:23,623 --> 01:02:25,041 ‫نحتاج إلى المال 655 01:02:27,794 --> 01:02:29,755 ‫لدي صديق في مدينة "أوكلاهوما" 656 01:02:30,756 --> 01:02:33,216 ‫"كايل"، تعرفت به عندما ‫كنت في السجن في "فلوريدا" 657 01:02:34,801 --> 01:02:36,970 ‫طلب مني أن أتصل ‫به إن ذهبت إلى هناك 658 01:02:39,931 --> 01:02:41,475 ‫ربما وجد لنا شيئاً 659 01:02:42,267 --> 01:02:43,685 ‫لكننا سنضطر إلى تغيير طريقنا 660 01:02:49,649 --> 01:02:52,694 ‫نشروا خبر وجودنا في ‫كل المقاطعات في الولاية 661 01:02:54,196 --> 01:02:56,865 ‫سنتخلص من تلك السيارة ‫ونبحث عن مكان نختبىء به 662 01:02:59,409 --> 01:03:00,827 ‫ونغادر "تكساس" 663 01:03:33,485 --> 01:03:35,111 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 664 01:03:35,862 --> 01:03:36,947 ‫أتحتاجين إلى مساعدة؟ 665 01:03:37,030 --> 01:03:40,450 ‫يا إلهي، أنت منقذة، كدت أموت هنا 666 01:03:40,534 --> 01:03:43,578 ‫أجل، تعطلت سيارتي ‫ونفدت بطارية هاتفي 667 01:03:43,662 --> 01:03:44,913 ‫يمكنني أن أوصلك 668 01:03:44,996 --> 01:03:46,206 ‫عظيم 669 01:03:47,207 --> 01:03:51,169 ‫سؤال عشوائي، ألديك عشيق ‫أو شريكة في الغرفة أو... 670 01:03:51,253 --> 01:03:55,423 ‫أو حبيبة، أعني، لا أريد ‫الافتراض، في المنزل أو ما شابه؟ 671 01:03:58,426 --> 01:03:59,678 ‫كلا، لماذا؟ 672 01:04:00,303 --> 01:04:03,390 ‫عظيم، أيمكنني أن ‫أمضي الليلة عندك معه؟ 673 01:04:05,058 --> 01:04:06,268 ‫برفقته 674 01:04:15,569 --> 01:04:17,153 ‫أجل، لا، ربما؟ 675 01:04:17,529 --> 01:04:18,905 ‫- أجل ‫- حقاً؟ 676 01:04:19,489 --> 01:04:20,991 ‫عظيم، تعال حبي 677 01:04:54,065 --> 01:04:55,942 ‫لست مضطرة إلى إبراز المسدس 678 01:05:01,364 --> 01:05:06,703 ‫أثق برجل واحد فقط ‫في الحياة، وهو في الخلف 679 01:05:10,373 --> 01:05:11,875 ‫أعرف من تكونين 680 01:05:13,919 --> 01:05:15,045 ‫ماذا؟ 681 01:05:15,420 --> 01:05:18,381 ‫أتبعك على الإنترنت 682 01:05:19,466 --> 01:05:21,134 ‫كنت أعرف من تكونين عندما توقفت 683 01:05:25,055 --> 01:05:29,392 ‫بلا مزاح، لكنك توقفت على أي حال 684 01:05:32,938 --> 01:05:34,189 ‫أجل، أظن ذلك 685 01:05:49,454 --> 01:05:53,124 ‫قالوا إنك قتلت شرطياً؟ 686 01:05:56,920 --> 01:05:58,296 ‫أجل في الواقع 687 01:06:06,805 --> 01:06:09,307 ‫أحياناً عليك أن تحمي ما تحبينه 688 01:06:35,417 --> 01:06:36,835 ‫لا جعة لديك؟ 689 01:06:38,837 --> 01:06:40,130 ‫لا أشرب 690 01:06:41,172 --> 01:06:45,301 ‫فودكا؟ كل الفتيات لديهن ‫زجاجة فودكا في ثلاجاتهن 691 01:06:45,844 --> 01:06:46,970 ‫آسفة 692 01:06:48,346 --> 01:06:49,723 ‫على الأقل لديك طعام 693 01:06:54,644 --> 01:07:00,233 ‫كشفت السلطات أن الثنائي كان يعيش ‫في منزل خضع لحبس الرهن منذ أسابيع 694 01:07:00,316 --> 01:07:03,945 ‫كانا يقومان برحلات ‫منتظمة إلى متاجر البقالة 695 01:07:04,320 --> 01:07:09,826 ‫وقيل لنا إنهم وجدوا حقيبة داخل ‫المنزل تحتوي على مبالغ كبيرة من المال 696 01:07:09,909 --> 01:07:16,041 ‫ونتصور أنهما حصلا عليه من السرقات ‫العدة التي نفذاها في منطقة الجنوب 697 01:07:16,124 --> 01:07:20,920 ‫ترى السلطات أنهما ‫نسياها وهما يهرعان للهرب 698 01:07:21,004 --> 01:07:26,468 ‫وتخشى الشرطة أن يحاولا القيام، ‫بسرقات إضافية بسبب نقص المال 699 01:07:26,551 --> 01:07:32,140 ‫بعد تبادل النيران المميت مع الشرطة ‫نتصور أنهما مسلحان وخطران للغاية 700 01:07:32,223 --> 01:07:33,433 ‫رائع 701 01:07:34,184 --> 01:07:37,228 ‫أصبحنا خطيرين جداً "دين" 702 01:07:37,312 --> 01:07:38,855 ‫سنصبح معروفين جداً 703 01:07:43,526 --> 01:07:44,861 ‫أتعتبريننا خطيرين؟ 704 01:07:46,154 --> 01:07:49,491 ‫في الواقع، لا ‫أدري، تبدوان لطيفين 705 01:07:55,288 --> 01:07:56,247 ‫ألديك "واي فاي؟" 706 01:07:57,373 --> 01:08:02,045 ‫أجل، رمز دخول الشبكة على الثلاجة 707 01:08:05,715 --> 01:08:06,841 ‫ألي أن أدخن؟ 708 01:08:18,061 --> 01:08:23,983 ‫أخبرتني "أريال" أنك ‫معجبة أو متتبعة أو ما شابه 709 01:08:25,693 --> 01:08:26,694 ‫أجل، أظن ذلك 710 01:08:29,239 --> 01:08:31,282 ‫إنها المرة الأولى التي ‫أتعرف بها بمعجبين 711 01:08:32,033 --> 01:08:33,409 ‫سأطرح عليك سؤالاً 712 01:08:34,661 --> 01:08:35,995 ‫لماذا تتبعيننا؟ 713 01:08:47,006 --> 01:08:54,264 ‫حسناً، أشعر بأنني ‫أعجز عن التغيير 714 01:08:55,723 --> 01:08:57,934 ‫أعمل في شركة للتسويق على الهاتف 715 01:08:58,268 --> 01:09:01,771 ‫إن تلقيت اتصالاً بشأن ‫عرض خاص خلال العشاء 716 01:09:02,605 --> 01:09:03,982 ‫أكون المتصلة 717 01:09:07,527 --> 01:09:13,449 ‫درست الفنون في الجامعة ‫ولم أجد عملاً في مجال دراستي 718 01:09:14,701 --> 01:09:21,374 ‫والآن يقال إن الشركة ستقفل، ‫وتنتقل إلى بلد آخر لأن ذلك أرخص 719 01:09:23,501 --> 01:09:25,545 ‫ولدي ديون طلابية 720 01:09:29,841 --> 01:09:36,472 ‫لا أدري فأنا... أشعر بأنني عالقة 721 01:09:40,476 --> 01:09:46,316 ‫ثم تعرفت بكما، توقفتما عن ‫العيش الروتيني وبدأتما تمرحان 722 01:09:48,067 --> 01:09:52,739 ‫يجد الناس ذلك مثيراً وممكناً 723 01:10:01,789 --> 01:10:07,795 ‫برأيي يسعى الناس إلى ‫هدر الوقت ونحن هدر للوقت 724 01:10:11,966 --> 01:10:15,345 ‫نعيش حلماً 725 01:10:16,179 --> 01:10:17,889 ‫كل شيء في مغامراتنا 726 01:10:21,476 --> 01:10:25,146 ‫ليست طريقة للعيش، ‫ولا يهمني من تكونين 727 01:10:28,066 --> 01:10:29,484 ‫أنت أكثر حظاً مما تظنين 728 01:10:34,989 --> 01:10:38,952 ‫لا يهم، ألي بدخول الحمام؟ 729 01:11:18,949 --> 01:11:20,451 ‫أرى شيئاً أمامنا 730 01:11:22,829 --> 01:11:24,037 ‫بدأت المغامرة 731 01:11:34,132 --> 01:11:35,800 ‫استعد حبيبي 732 01:11:59,907 --> 01:12:02,535 ‫اهدأي، لا بأس 733 01:12:25,016 --> 01:12:28,685 ‫صباح الخير سيدتي، ترجلا ‫من السيارة من فضلكما 734 01:12:39,405 --> 01:12:44,409 ‫كل شيء بخير أيها الشرطي؟ ‫تحملان الكثير من الأسلحة 735 01:12:46,536 --> 01:12:47,789 ‫إلى أين تذهبان اليوم؟ 736 01:12:49,374 --> 01:12:52,085 ‫إلى الجامعة، نعود من عطلة 737 01:12:52,667 --> 01:12:53,878 ‫بطاقة الهوية من فضلكما 738 01:13:01,219 --> 01:13:02,261 ‫وأنت؟ 739 01:13:02,345 --> 01:13:03,471 ‫ماذا؟ 740 01:13:04,347 --> 01:13:05,515 ‫بطاقة هويتك 741 01:13:05,973 --> 01:13:07,058 ‫لا أقود السيارة 742 01:13:09,102 --> 01:13:10,186 ‫لا تحملين بطاقة هوية؟ 743 01:13:13,022 --> 01:13:14,649 ‫كما قلت، لا أقود السيارة 744 01:13:15,483 --> 01:13:20,905 ‫أجل، إنها قصة مضحكة، في ‫الواقع، تركت الهوية في مهجعي 745 01:13:20,988 --> 01:13:23,658 ‫ولهذا طلبت من أختي ‫أن تعيدني إلى المهجع 746 01:13:25,326 --> 01:13:26,744 ‫إنها أختك 747 01:13:28,830 --> 01:13:29,956 ‫أختي في الأخوية 748 01:13:33,251 --> 01:13:34,794 ‫نريدكما أن تفتحا الصندوق 749 01:13:34,877 --> 01:13:36,379 ‫ألا تحتاج إلى مذكرة تفتيش لذلك؟ 750 01:13:38,214 --> 01:13:39,549 ‫أنتما طالبتا حقوق؟ 751 01:13:40,049 --> 01:13:43,302 ‫في السنة الأولى، لا أدري، ‫ربما أسعى لوحدات إضافية 752 01:13:44,846 --> 01:13:48,474 ‫في الواقع، أنت محقة، نحتاج ‫إما إلى مذكرة تفتيش وإما إلى إذنك 753 01:13:49,434 --> 01:13:51,686 ‫والآن نريدكما أن تكملا طريقكما 754 01:13:51,769 --> 01:13:54,856 ‫لكن إن فضلتما الانتظار فيما نجلب ‫مذكرة تفتيش ونمزق هذه السيارة... 755 01:13:54,939 --> 01:13:55,982 ‫- لا ‫- يمكننا أن نقوم بذلك 756 01:13:56,065 --> 01:13:57,817 ‫لا بأس، لا بأس 757 01:14:11,747 --> 01:14:12,957 ‫هل أعجبك شيء؟ 758 01:14:19,630 --> 01:14:21,215 ‫شكراً سيدتي على تعاونك 759 01:14:21,924 --> 01:14:23,092 ‫عودا بالسلامة 760 01:14:23,885 --> 01:14:25,636 ‫أتمنى لكم يوماً جميلاً 761 01:15:04,592 --> 01:15:07,261 ‫يا إلهي، الحرارة ‫مرتفعة للغاية في الداخل 762 01:15:08,971 --> 01:15:11,224 ‫أهلاً بك في "أوكلاهوما" حبيبي 763 01:15:19,440 --> 01:15:20,775 ‫وصلت إلى آخر الطريق عزيزتي 764 01:15:22,610 --> 01:15:23,694 ‫ماذا ستفعلان بي؟ 765 01:15:26,489 --> 01:15:30,284 ‫أعطيناك كلمة شرف، ألا تثقين بنا؟ 766 01:15:49,136 --> 01:15:51,347 ‫رأيت إذاً محطة الوقود على ‫بعد بضعة كيلومترات، صح؟ 767 01:15:52,348 --> 01:15:54,475 ‫- أجل ‫- إلى أين نتجه إن سألك أحد؟ 768 01:15:54,559 --> 01:15:55,768 ‫شرقاً 769 01:15:55,851 --> 01:15:57,603 ‫- عافاك ‫- أحبهن ذكيات 770 01:15:59,063 --> 01:16:00,982 ‫حسناً، حبيبي، أقفل الصندوق عني 771 01:16:01,065 --> 01:16:02,149 ‫مهلاً 772 01:16:03,985 --> 01:16:07,947 ‫ربما أستطيع مرافقتكما 773 01:16:08,030 --> 01:16:09,824 ‫كلا، كلا، لم نتفق على ذلك 774 01:16:09,907 --> 01:16:10,992 ‫مهلاً، مهلاً 775 01:16:11,075 --> 01:16:13,119 ‫لا، لا، لن تأتي، هيا، هل جننت؟ 776 01:16:13,202 --> 01:16:15,288 ‫ربما استطعت المساعدة 777 01:16:17,456 --> 01:16:18,499 ‫لا 778 01:16:20,918 --> 01:16:26,090 ‫هذا ليس مسارك ‫"إيل"، تلك هي المشكلة 779 01:16:27,300 --> 01:16:31,637 ‫والآن، لا بد من أنك ‫استفدت من تلك التجربة 780 01:16:31,721 --> 01:16:36,392 ‫يريدك السيد أن تقومي بتغيير كبير 781 01:16:37,268 --> 01:16:40,479 ‫ومرافقتك لنا لا ‫تقودك إلى ذلك المسار 782 01:16:42,648 --> 01:16:47,820 ‫"إيل"، لا تنسي أن تبلغي عن سرقة سيارتك ‫ستهتم شركة التأمين بالموضوع، حسناً؟ 783 01:16:49,572 --> 01:16:55,119 ‫اسمعي، ما اسمك على الإنترنت؟ 784 01:16:57,496 --> 01:16:59,040 ‫"باني روبز ٢٦" 785 01:16:59,123 --> 01:17:00,333 ‫اسم لطيف 786 01:17:04,879 --> 01:17:08,633 ‫صورة لطيفة، نحن مثيرتان، ‫سأضع التاريخ على الصورة، حسناً 787 01:17:10,176 --> 01:17:15,973 ‫"إيل"، سيرغب الجميع في ‫التحدث معك بعد هذه الصورة 788 01:17:18,476 --> 01:17:20,061 ‫أخبريهم أموراً يستحق سماعها 789 01:17:21,395 --> 01:17:23,397 ‫اللعنة، أخبريهم ‫ما تريدينه، لا آبه 790 01:17:23,481 --> 01:17:25,483 ‫حسناً، أتمنى لك ‫يوماً جميلاً الآن 791 01:17:44,460 --> 01:17:45,795 ‫كان من الممكن أن ترافقنا 792 01:17:46,295 --> 01:17:49,840 ‫أجل صحيح، لكنا ‫ساهمنا بقتل الفتاة 793 01:17:51,300 --> 01:17:54,762 ‫كانت لطيفة ولم تكن تتذمر مطلقاً 794 01:17:55,429 --> 01:17:58,224 ‫لأنها تعيش في عالم الخيال 795 01:19:03,289 --> 01:19:05,040 ‫أين ذلك المكان؟ 796 01:19:06,876 --> 01:19:09,211 ‫لماذا كان ذلك الرجل ‫في سجن في "فلوريدا"؟ 797 01:19:10,755 --> 01:19:13,215 ‫كان يروج في "ميامي" كمية كبيرة 798 01:19:14,133 --> 01:19:16,886 ‫عشية العملية، أمسك ‫به شرطي مبتدىء 799 01:19:17,762 --> 01:19:20,931 ‫عثر معه على مسدس، وأرسله ‫إلى السجن بتهمة حيازة الأسلحة 800 01:19:22,099 --> 01:19:23,309 ‫حيازة 801 01:19:24,059 --> 01:19:26,687 ‫في ولاية "فلوريدا"، هل يعقل؟ 802 01:19:28,981 --> 01:19:31,984 ‫مرحباً أخي، مضى وقت طويل 803 01:19:32,067 --> 01:19:33,068 ‫مرحباً 804 01:19:33,694 --> 01:19:36,280 ‫مرحباً، لا بد من أنها امرأتك 805 01:19:37,072 --> 01:19:39,492 ‫"أريال" هذا "كايل"، ‫"كايل" هذه "أريال" 806 01:19:39,575 --> 01:19:40,951 ‫- تشرفت ‫- أهلاً بك 807 01:19:41,744 --> 01:19:43,537 ‫ادخلا بسرعة، هيا 808 01:19:43,621 --> 01:19:45,331 ‫- أرغب في جعة ‫- حقاً؟ 809 01:19:46,123 --> 01:19:47,124 ‫اجلسا 810 01:19:49,502 --> 01:19:51,462 ‫أهلاً بكما في منزلي 811 01:19:52,713 --> 01:19:55,257 ‫سأحضر الجعة 812 01:19:55,633 --> 01:19:57,843 ‫أتريدان الحشيش أو ‫الكوكايين أو ما شابه؟ 813 01:19:59,178 --> 01:20:00,304 ‫أعجبني منزلك 814 01:20:00,387 --> 01:20:03,682 ‫شكراً، نعيد تزيين المنزل 815 01:20:05,434 --> 01:20:06,977 ‫كنت أتوقع مجيئكما في وقت متأخر 816 01:20:07,061 --> 01:20:09,522 ‫كل شيء فوضوي حالياً لكن... 817 01:20:10,397 --> 01:20:12,441 ‫لكن هذا يشكل متعة ‫تسلينا قليلاً، صح؟ 818 01:20:13,609 --> 01:20:15,027 ‫بالفعل، هذا صحيح 819 01:20:19,824 --> 01:20:21,200 ‫كنتما منهمكين 820 01:20:22,243 --> 01:20:26,413 ‫كنت أشاهدكما في كل ‫مكان تقومان بمغامراتكما 821 01:20:27,873 --> 01:20:29,375 ‫مقاربتكما مثيرة للاهتمام 822 01:20:31,210 --> 01:20:32,711 ‫نشرتماها علناً 823 01:20:33,170 --> 01:20:35,756 ‫لدينا خمسة ملايين متتبع حالياً 824 01:20:36,882 --> 01:20:40,010 ‫خمسة ملايين متتبع 825 01:20:40,636 --> 01:20:41,637 ‫أجل 826 01:20:43,180 --> 01:20:45,641 ‫عليكما أن تطلبا من ‫كل واحد منهم دولاراً 827 01:20:46,433 --> 01:20:49,061 ‫ولن تضطرا عند ذلك ‫إلى سرقة تجار الحشيش 828 01:20:51,146 --> 01:20:52,523 ‫لكن أين المتعة عند ذلك؟ 829 01:20:55,776 --> 01:20:57,444 ‫ألديك مشكلة أن تحظى بالمعجبين؟ 830 01:20:58,362 --> 01:21:01,949 ‫كلا، أنا معجب 831 01:21:03,284 --> 01:21:04,827 ‫وأنت لديك عين ثاقبة 832 01:21:06,537 --> 01:21:08,289 ‫سأحتاج إليك في خدمة 833 01:21:10,332 --> 01:21:17,339 ‫تجنبي تصوير هذا المنزل ‫ونشر صوره على "إنستغرام" 834 01:21:18,841 --> 01:21:19,925 ‫هل تفهمينني؟ 835 01:21:21,886 --> 01:21:26,181 ‫إذاً ما رأيكما بالسرقة؟ 836 01:21:27,766 --> 01:21:29,101 ‫أعجبتنا 837 01:21:30,144 --> 01:21:34,773 ‫أجل، لا أفهم النهج المبتكر، ‫بالسطو على تلك المستوصفات 838 01:21:34,857 --> 01:21:36,609 ‫ألديكما الإمكانية بالسيطرة ‫على الحشود، في تلك الأماكن؟ 839 01:21:36,692 --> 01:21:38,360 ‫هذا يتوقف على الفترة ‫الزمنية خلال النهار 840 01:21:38,444 --> 01:21:40,446 ‫نتجنب عادة الساعة ‫الرابعة والثلث بعد الظهر 841 01:21:44,033 --> 01:21:46,243 ‫تحتاج إلى المساعدة بشأن ‫السيطرة على الحشود؟ 842 01:21:50,164 --> 01:21:51,498 ‫نحضر لعملية ما 843 01:21:56,337 --> 01:21:58,172 ‫لكن لا يمكنني أن أتجاهل أي تفصيل 844 01:22:02,134 --> 01:22:03,552 ‫ليس عليك أن تقلق بشأني 845 01:22:04,511 --> 01:22:06,013 ‫أهذا ما قلته للشرطي؟ 846 01:22:06,764 --> 01:22:08,390 ‫لا تقلق بشأني 847 01:22:14,229 --> 01:22:16,357 ‫لم يترك لي خياراً آخر 848 01:22:16,440 --> 01:22:20,611 ‫اسمع، إنها بارعة يا رجل، ‫مفهوم؟ أفضل مني معظم الوقت 849 01:22:21,153 --> 01:22:22,196 ‫ما العملية؟ 850 01:22:22,988 --> 01:22:27,409 ‫أحتاج إلى بضع منفذين ‫أو منفذات للعملية، لا يهم 851 01:22:27,493 --> 01:22:28,577 ‫لطيف 852 01:22:28,661 --> 01:22:31,288 ‫إنها عملية ضخمة، مساحة كبيرة 853 01:22:32,456 --> 01:22:33,832 ‫إنه مصرف في وسط المدينة 854 01:22:34,500 --> 01:22:35,918 ‫مصرف؟ 855 01:22:37,503 --> 01:22:38,754 ‫مصرف 856 01:22:39,880 --> 01:22:42,841 ‫ستة أرقام سهلة ، لكل واحد منا 857 01:22:44,593 --> 01:22:46,720 ‫لن أجعلكما حتى تتقاسمان المبلغ 858 01:22:48,055 --> 01:22:51,892 ‫في الحقيقة، تنقصنا اليد ‫العاملة البارعة هذه الأيام 859 01:22:51,976 --> 01:22:55,854 ‫وبصراحة، من تمكن من الخروج ‫من "تكساس" من دون خدش 860 01:22:55,938 --> 01:22:57,731 ‫يكون بارعاً بالنسبة إلي 861 01:22:57,815 --> 01:23:02,194 ‫لكنها ليست نزهة بسيطة 862 01:23:03,028 --> 01:23:04,655 ‫هذه عملية فعلية 863 01:23:07,157 --> 01:23:08,993 ‫أتعرفين استخدام بندقية هجوم؟ 864 01:23:09,451 --> 01:23:11,745 ‫لدي واحدة في صندوق ‫الشاحنة تحمل اسمي 865 01:23:19,003 --> 01:23:20,170 ‫لا يعجبني ذلك 866 01:23:21,755 --> 01:23:22,965 ‫المبلغ كبير 867 01:23:23,716 --> 01:23:26,176 ‫أكثر مما جنيناه طوال ذلك الوقت 868 01:23:26,635 --> 01:23:27,636 ‫ظننتك لا تأبهين للمال 869 01:23:27,720 --> 01:23:29,847 ‫في الواقع صحيح، ‫ليس فعلاً على أي حال 870 01:23:30,806 --> 01:23:32,891 ‫ما الخطب؟ لا تثق بـ"كايل"؟ 871 01:23:34,268 --> 01:23:35,310 ‫أتثقين به؟ 872 01:23:36,520 --> 01:23:38,647 ‫عملية كبيرة، خطر أقل 873 01:23:39,023 --> 01:23:41,692 ‫قلت هذا، وهذا بالضبط الموضوع 874 01:23:41,775 --> 01:23:43,402 ‫- المصارف مختلفة ‫- كيف تعرف ذلك؟ 875 01:23:43,485 --> 01:23:46,405 ‫لأن هذا منطقي، لم يسبق ‫لنا أن سطونا على مصرف 876 01:23:46,488 --> 01:23:48,615 ‫لم نعمل مع "كايل" من قبل 877 01:23:48,699 --> 01:23:49,950 ‫لا نعرف في ما نقحم نفسنا 878 01:23:50,034 --> 01:23:52,327 ‫السطو على المصرف ‫سيكون عملية ضخمة 879 01:23:52,411 --> 01:23:53,871 ‫فكر في تأثيرها على الناس 880 01:23:53,954 --> 01:23:55,706 ‫هذه ليست تراهات "تويتر"، "أريال" 881 01:23:55,789 --> 01:23:58,959 ‫لا أعتبرها ترهات "دين"، حسناً؟ 882 01:23:59,043 --> 01:24:02,546 ‫يهتم الناس لأمري، يهتمون لما أقوله ‫يهتمون لما أفكر فيه، وهذا يعجبني 883 01:24:02,629 --> 01:24:04,006 ‫أجل، وماذا عني؟ 884 01:24:05,841 --> 01:24:07,092 ‫هل يهمك هذا؟ 885 01:24:14,433 --> 01:24:15,768 ‫اسمعي 886 01:24:20,898 --> 01:24:25,360 ‫لنذهب، لنغادر هذا المكان، ‫سنذهب إلى "المكسيك" ونختفي 887 01:24:25,444 --> 01:24:26,779 ‫لا أستطيع، لن أهرب من هذا 888 01:24:26,862 --> 01:24:31,784 ‫لماذا؟ لماذا؟ بسبب ‫المصير؟ يمكنك الاختيار 889 01:24:46,799 --> 01:24:47,925 ‫كنت... 890 01:24:49,009 --> 01:24:50,844 ‫إن نفذنا العملية ‫وسطونا على المصرف 891 01:24:53,472 --> 01:24:54,890 ‫هل ترحلين معي بعد ذلك؟ 892 01:25:38,475 --> 01:25:39,726 ‫حسناً 893 01:25:43,647 --> 01:25:44,815 ‫حسناً 894 01:26:30,068 --> 01:26:31,236 ‫ماذا تفعلين؟ 895 01:26:31,778 --> 01:26:33,697 ‫اللعنة "كايل"، لن أفوت هذا 896 01:26:43,582 --> 01:26:45,500 ‫لينخفض الجميع 897 01:26:48,086 --> 01:26:51,465 ‫تحركوا بسرعة، بسرعة 898 01:26:54,384 --> 01:26:56,803 ‫"كايل"، أطلق جرس الإنذار 899 01:26:56,887 --> 01:26:58,388 ‫أستمتع قليلاً أخي 900 01:26:59,223 --> 01:27:02,684 ‫حسناً جميعكم، هيا بنا 901 01:27:02,768 --> 01:27:05,604 ‫لا شيء يضاهي عملية سرقة ‫مصرف على الطراز القديم 902 01:27:05,687 --> 01:27:08,941 ‫- لإثارة حماس الجميع ‫- انبطحا، انبطحا 903 01:27:10,859 --> 01:27:11,944 ‫المفاتيح 904 01:27:12,736 --> 01:27:14,071 ‫مهلاً، لا نملك 905 01:27:15,822 --> 01:27:19,201 ‫لنكرر السؤال، المفاتيح 906 01:27:20,994 --> 01:27:23,747 ‫لنتجنب التصرف كالأبطال اليوم 907 01:27:24,289 --> 01:27:25,874 ‫لن تحصلوا على شيء 908 01:27:25,958 --> 01:27:26,959 ‫ألقيا التحية على الكاميرا 909 01:27:27,042 --> 01:27:31,296 ‫آمنوا بعائلاتكم لتتساءلوا لماذا تأبهون ‫من دون جدوى 910 01:27:32,631 --> 01:27:33,715 ‫افتح الخزينة 911 01:27:41,515 --> 01:27:42,599 ‫اللعنة 912 01:27:44,685 --> 01:27:45,852 ‫ما الخطب؟ 913 01:27:46,353 --> 01:27:47,604 ‫لا شيء 914 01:27:47,688 --> 01:27:48,772 ‫أجل 915 01:27:49,314 --> 01:27:50,440 ‫راقبه 916 01:27:53,318 --> 01:27:58,490 ‫أنتما مذهلان، أرجوك تتبعيني، جبانان، ‫المزيد ضعي إعجاباً على صورتي وتتبعيني 917 01:28:03,120 --> 01:28:05,580 ‫كوني هادئة، كوني هادئة 918 01:28:07,666 --> 01:28:08,959 ‫اللعنة 919 01:28:11,169 --> 01:28:13,255 ‫تزعجني فعلاً يا رجل، أين المال؟ 920 01:28:13,338 --> 01:28:14,381 ‫أي مال؟ 921 01:28:16,008 --> 01:28:18,093 ‫نتناوبه بحسب ‫برنامج من ثلاثة أسابيع 922 01:28:18,176 --> 01:28:20,595 ‫وصل صباح أمس وخرج بعد ظهر أمس 923 01:28:20,679 --> 01:28:22,014 ‫"كايل"، لنخرج من هنا 924 01:28:22,097 --> 01:28:24,099 ‫كلا، المال هنا 925 01:28:24,182 --> 01:28:25,934 ‫أين تخبئه يا رجل؟ 926 01:28:26,018 --> 01:28:27,561 ‫لا نخبئه 927 01:28:27,644 --> 01:28:30,939 ‫لماذا سنخبئه إن كنا لا ‫نعرف أنكم آتون؟ ليس هنا 928 01:28:31,023 --> 01:28:32,816 ‫- "كايل"، لنذهب من هنا ‫- اخرس 929 01:28:32,899 --> 01:28:35,652 ‫لا أعرف من أعلمك بأنه ‫سيكون هنا لكنه ليس هنا 930 01:28:35,736 --> 01:28:36,820 ‫اللعنة 931 01:28:37,863 --> 01:28:40,991 ‫- ما هذا؟ ‫- اخرسوا 932 01:28:41,074 --> 01:28:43,118 ‫اخرسوا، اخرسوا، ‫اخرسوا، اهدؤوا، اهدؤوا 933 01:28:43,201 --> 01:28:45,162 ‫اهتممنا بأمر حارس الباب ‫الرئيس، لنخرج، حسناً، لا شيء 934 01:28:45,245 --> 01:28:46,496 ‫- ماذا؟ ماذا؟ ‫- لا شيء هنا 935 01:28:46,580 --> 01:28:48,665 ‫إن انتظرنا سندخل السجن 936 01:28:48,749 --> 01:28:51,501 ‫اخرجوا جميعكم، اخرجوا ‫جميعكم، بسرعة، بسرعة 937 01:28:51,585 --> 01:28:55,339 ‫وجهكم نحو الأرض، الآن 938 01:28:56,923 --> 01:28:58,967 ‫لنذهب، هيا، هيا، بسرعة 939 01:29:03,889 --> 01:29:05,932 ‫- أنت تفسد الأمور ‫- اخرس 940 01:29:15,400 --> 01:29:17,277 ‫الشرطة، ارفع يديك 941 01:29:23,283 --> 01:29:24,618 ‫ما هذا؟ 942 01:29:25,285 --> 01:29:27,204 ‫ما هذا؟ 943 01:29:32,584 --> 01:29:33,627 ‫إنها الشرطة 944 01:29:36,088 --> 01:29:38,882 ‫ماذا؟ ماذا؟ 945 01:29:38,965 --> 01:29:40,675 ‫الشرطة في كل مكان 946 01:29:42,511 --> 01:29:43,512 ‫اللعنة 947 01:29:44,471 --> 01:29:45,764 ‫بئساً 948 01:29:54,398 --> 01:29:55,774 ‫ماذا فعلت؟ 949 01:29:57,526 --> 01:29:59,361 ‫ماذا؟ لا شيء 950 01:30:00,946 --> 01:30:02,322 ‫أعطني هذا الهاتف 951 01:30:06,993 --> 01:30:11,289 ‫أوقعتني في الفخ، ‫أوقعتماني في الفخ معاً 952 01:30:11,373 --> 01:30:13,375 ‫ضع سلاحك جانباً "كايل" 953 01:30:14,793 --> 01:30:17,587 ‫وصلنا إلى مواجهة بين بعضنا الآخر 954 01:30:19,506 --> 01:30:22,134 ‫أين المال كله الذي ‫وعدتنا به "كايل"؟ 955 01:30:22,884 --> 01:30:25,929 ‫اخرسي أيتها السافلة 956 01:30:26,012 --> 01:30:30,016 ‫أين المليون دولار ‫الذي وعدتنا به "كايل"؟ 957 01:30:32,727 --> 01:30:36,064 ‫حسناً، أتريدان أن ‫تعتقلا بهذا الشكل؟ 958 01:30:39,901 --> 01:30:41,069 ‫اللعنة 959 01:30:41,153 --> 01:30:42,487 ‫مهلاً 960 01:31:18,690 --> 01:31:21,234 ‫"دين"، حبيبي؟ 961 01:31:25,280 --> 01:31:26,865 ‫اللعنة، اللعنة، اللعنة حبيبي 962 01:31:26,948 --> 01:31:30,202 ‫حسناً، سنأخذك إلى المستشفى ‫لأن الشرطة في الخارج 963 01:31:32,454 --> 01:31:33,538 ‫ماذا؟ 964 01:31:33,622 --> 01:31:34,789 ‫كلا 965 01:31:37,542 --> 01:31:39,336 ‫حصل كل واحد منا على مراده الآن 966 01:31:43,006 --> 01:31:46,927 ‫لا، لا، لا، ليس هذا ما ‫أريده، ليس هذا ما أريده 967 01:31:48,637 --> 01:31:51,598 ‫اسمعي، صغيرتي 968 01:31:53,975 --> 01:31:55,519 ‫أريد أن أتذوق شفتيك 969 01:32:24,089 --> 01:32:26,550 ‫اللعنة، اللعنة 970 01:33:05,880 --> 01:33:07,215 ‫أؤمن بالمصير 971 01:33:09,593 --> 01:33:15,557 ‫أؤمن بأن الكون وضع 972 01:33:15,974 --> 01:33:17,767 ‫خطة لي ولك وللجميع 973 01:33:20,103 --> 01:33:21,313 ‫أليس كذلك فعلاً؟ 974 01:33:25,483 --> 01:33:26,568 ‫إذاً 975 01:33:29,029 --> 01:33:30,572 ‫سؤالي هو 976 01:33:35,577 --> 01:33:37,329 ‫هل هذا مصيري؟ 977 01:33:42,709 --> 01:33:47,797 ‫أهذا ما ناضلت من أجله؟ 978 01:34:57,117 --> 01:35:01,955 ‫مصرف "فيرست كوميرشيال" 979 01:35:15,593 --> 01:35:17,262 ‫المعجبة رقم واحد 980 01:35:26,855 --> 01:35:32,777 ‫"أريال" 981 01:35:53,575 --> 01:35:58,575 Subtitles by sub.Trader subscene.com