1 00:00:02,100 --> 00:00:07,100 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:01:40,548 --> 00:01:43,189 Aku percaya takdir. 4 00:01:46,034 --> 00:01:49,547 Aku percaya semesta memiliki rencana untukku. 5 00:01:49,587 --> 00:01:52,472 Untukmu, untuk semua orang. 6 00:01:59,160 --> 00:02:01,752 Bukan begitu? 7 00:02:03,942 --> 00:02:07,243 Jadi pertanyaanku adalah... 8 00:02:09,269 --> 00:02:12,032 Apa ini takdirku? 9 00:02:16,991 --> 00:02:20,718 Apa ini yang aku perjuangkan? 10 00:02:56,905 --> 00:02:58,605 Hai. 11 00:02:58,659 --> 00:03:00,621 Namaku Arielle. 12 00:03:00,652 --> 00:03:03,749 Dan selama yang bisa aku ingat... 13 00:03:03,797 --> 00:03:06,738 Aku tahu aku akan terkenal. 14 00:04:23,652 --> 00:04:25,609 Apa yang dia lakukan di sini? 15 00:04:25,662 --> 00:04:29,163 Hei. Kelab menghubungiku dan beberapa gadis tidak datang lagi. 16 00:04:29,200 --> 00:04:31,137 Bobby akan tetap di sini hingga ibu kembali. 17 00:04:31,162 --> 00:04:33,354 Jadi apa, dia terkunci di luar... 18 00:04:33,379 --> 00:04:35,877 ...dari trailernya lagi?/ Berhenti mengomel, Ariel. 19 00:04:35,947 --> 00:04:39,366 Dasar sialan./ Ibu, aku tak butuh pengasuh, 20 00:04:39,378 --> 00:04:41,093 Dan dia punya tempatnya sendiri. 21 00:04:41,095 --> 00:04:43,363 Ini rumah kita./ Ini rumahku. 22 00:04:43,381 --> 00:04:46,412 Kau mulai bayar sewa, kau bisa beritahu Ibu siapa yang boleh tinggal di sini. 23 00:04:46,493 --> 00:04:49,058 Sisa KFC di kulkas. 24 00:04:52,744 --> 00:04:56,041 Dia jauh terlalu baik untukmu, kau tahu itu? 25 00:04:56,102 --> 00:04:58,214 Tapi kau tidak. 26 00:04:59,983 --> 00:05:03,692 Kau memang bajingan./ Punya ganja? 27 00:05:04,748 --> 00:05:09,466 Ya, punya, dan tebak siapa yang takkan mendapatkannya. 28 00:05:52,136 --> 00:05:54,614 Pesta di kuldesak. Datanglah! 29 00:06:26,664 --> 00:06:28,449 Hei! 30 00:06:30,357 --> 00:06:31,959 Apa-apaan? 31 00:06:40,808 --> 00:06:42,576 Pukul jalang itu. 32 00:06:50,091 --> 00:06:51,699 Mungkin jika kau tidak begitu murahan. 33 00:06:51,744 --> 00:06:53,627 Dia pelacur. 34 00:06:53,649 --> 00:06:55,085 Videonya ada di mana-mana. 35 00:06:55,129 --> 00:06:57,403 Ya. Bahkan sepupuku dan teman-temannya bilang melihat itu. 36 00:06:57,428 --> 00:07:01,724 Aku tak percaya Jeremy belum menyukai satupun fotoku. 37 00:07:08,403 --> 00:07:11,630 Lihatlah Ini. Perkelahian Keren. 38 00:07:13,565 --> 00:07:15,039 Sebanding Bintang Dunia Itu keren! 39 00:07:15,063 --> 00:07:17,063 Wanita ini keren/ Ayo, Arielle! Aku mencintaimu 40 00:07:17,087 --> 00:07:19,265 Pukulan Pamungkas Hebat/ Pukulan Gadis Kulit Putih Itu Kuat 41 00:07:27,682 --> 00:07:31,400 147 Pengikut Baru 42 00:07:46,700 --> 00:07:49,213 Kau akan mengatakan sesuatu? 43 00:07:52,539 --> 00:07:56,352 Aku tak pernah melihatmu di sini sebelumnya. 44 00:07:57,625 --> 00:07:59,545 Kau melihatku kemarin. 45 00:08:00,512 --> 00:08:02,477 Maksudku sebelum itu. 46 00:08:06,695 --> 00:08:08,754 Apa yang kau lakukan? 47 00:08:09,843 --> 00:08:12,151 Silindernya bermasalah. 48 00:08:15,853 --> 00:08:17,767 Baiklah. 49 00:08:19,985 --> 00:08:22,568 Aku tinggal bersama ayahku. 50 00:08:23,282 --> 00:08:27,190 Jadi kau akan cukup lama tinggal di sini? 51 00:08:31,419 --> 00:08:33,700 Setidaknya untuk sementara waktu. 52 00:08:35,495 --> 00:08:37,643 Siapa namamu? 53 00:08:40,121 --> 00:08:42,215 Dean. 54 00:08:42,936 --> 00:08:45,050 Dean Taylor. 55 00:08:45,942 --> 00:08:47,697 Kau? 56 00:08:50,697 --> 00:08:53,517 Kau harus berusaha mendapatkan namaku terlebih dulu, mekanik. 57 00:08:56,590 --> 00:09:00,268 Sampai bertemu lagi, Dean Taylor. 58 00:09:01,698 --> 00:09:04,054 Dua nama depan. 59 00:09:10,651 --> 00:09:13,003 Aku pesan Cobb salad dan es teh. 60 00:09:13,041 --> 00:09:14,592 Oke. 61 00:09:53,572 --> 00:09:55,558 Sumpah demi Tuhan, Jason memberitahumu. 62 00:09:55,583 --> 00:09:58,154 Sepupumu pembohong terbesar./ Itu tidak benar. 63 00:09:58,179 --> 00:10:00,145 Dia bohong tentang semuanya, bahkan hal-hal bodoh. 64 00:10:00,147 --> 00:10:01,491 Itu benar./ Terserahlah. 65 00:10:01,530 --> 00:10:02,853 Karena dia jelas pernah dipenjara. 66 00:10:02,901 --> 00:10:05,217 Tunggu, siapa yang dipenjara?/ Dean Taylor. 67 00:10:05,219 --> 00:10:08,074 Ayahnya pemiliki bengkel mobil buruk di 2nd. 68 00:10:08,085 --> 00:10:09,772 Separuh warga kota ini pernah dipenjara. 69 00:10:09,813 --> 00:10:11,524 Maksudku, itu terlihat tak masalah. 70 00:10:11,526 --> 00:10:14,491 Tunggu, kupikir dia tinggal bersama Ibunya di Kentucky. 71 00:10:14,519 --> 00:10:17,423 Tidak, Ibunya sudah meninggal./ Bukan meninggal. Hanya gila. 72 00:10:18,224 --> 00:10:20,301 Kau mencumbu dia? 73 00:10:22,380 --> 00:10:23,715 Tidak. 74 00:10:23,754 --> 00:10:25,771 Tapi aku letakkan penisnya di mulutku. 75 00:10:25,773 --> 00:10:27,699 Persetan denganmu, Stacey./ Itu tidak mengejutkan. 76 00:10:27,725 --> 00:10:28,880 Astaga. 77 00:10:28,912 --> 00:10:30,976 Maksudku, dia layak dicumbu. 78 00:10:30,978 --> 00:10:33,805 Layak dicumbu di penjara./ Aku tetap akan mencumbu dia. 79 00:11:06,908 --> 00:11:08,795 Hei. 80 00:11:08,840 --> 00:11:10,464 Hai. 81 00:11:11,856 --> 00:11:13,594 Pergilah. 82 00:11:16,054 --> 00:11:18,186 Pelacur. 83 00:11:20,276 --> 00:11:23,358 Kau suka mencari masalah, ya? 84 00:11:24,017 --> 00:11:26,309 Apa yang kau lakukan di sini? 85 00:11:27,780 --> 00:11:31,370 menurutku informasi itu setidaknya cukup untuk mengetahui namamu. 86 00:11:34,409 --> 00:11:37,241 Aku bukan Ariel, oke? 87 00:11:37,290 --> 00:11:41,619 Ibuku memberiku nama seperti putri duyung, 88 00:11:41,678 --> 00:11:46,046 Tapi aku takkan biarkan orang lain memanggilku Ariel. 89 00:11:47,008 --> 00:11:48,902 Kalau begitu Arielle. 90 00:11:53,100 --> 00:11:55,652 Bagaimana dengan Ayahmu? Dia ada? 91 00:11:59,014 --> 00:12:03,373 Ayah menyebutku ketidaksengajaan, kemudian... 92 00:12:05,062 --> 00:12:07,730 Terakhir aku pernah melihatnya. 93 00:12:09,727 --> 00:12:11,788 Aku juga punya seperti itu. 94 00:12:11,865 --> 00:12:14,204 Kecuali kau tinggal dengan ayahmu. 95 00:12:20,068 --> 00:12:22,189 Aku tak punya pilihan. 96 00:12:27,288 --> 00:12:30,141 Mereka bilang kau pernah dipenjara. 97 00:12:32,033 --> 00:12:35,433 "Mereka"? 98 00:12:37,155 --> 00:12:40,361 Ini kota kecil, 99 00:12:40,386 --> 00:12:45,034 Dan gosip menarik seperti itu takkan terlewat begitu saja. 100 00:12:51,371 --> 00:12:53,897 Jadi... 101 00:12:54,483 --> 00:12:56,748 Apa itu benar? 102 00:12:57,849 --> 00:13:00,159 Ya, itu benar. 103 00:13:02,809 --> 00:13:05,679 Kau masuk penjara karena apa? 104 00:13:08,214 --> 00:13:10,759 Perampokan bersenjata... 105 00:13:11,754 --> 00:13:13,795 Dan penyerangan. 106 00:13:16,499 --> 00:13:18,731 Itu menarik. 107 00:13:22,733 --> 00:13:25,129 Begitulah situasinya. 108 00:13:25,192 --> 00:13:27,711 Bebas bersyaratku mengharuskan aku bersama orang tua, 109 00:13:27,736 --> 00:13:30,763 Ibuku sudah meninggal. Jadi aku bersama ayahku. 110 00:13:35,032 --> 00:13:37,460 Aku turut prihatin soal Ibumu. 111 00:13:37,517 --> 00:13:39,966 Apa masalah ayahmu? 112 00:13:40,036 --> 00:13:45,193 Dia pemabuk yang buruk, dan dia lebih besar dariku. 113 00:14:01,609 --> 00:14:07,061 Kau percaya dengan... 114 00:14:08,404 --> 00:14:14,220 ...keyakinan, kebetulan kosmik, dan semua itu? 115 00:14:14,889 --> 00:14:17,042 Tidak terlalu. 116 00:14:17,067 --> 00:14:20,212 Kau tahu... 117 00:14:20,237 --> 00:14:25,715 Ada banyak di alam semesta yang melampaui pemahaman kita. 118 00:14:26,449 --> 00:14:29,700 Kau pernah dengar pemikiran... 119 00:14:32,273 --> 00:14:35,928 Jika kau utarakan yang kau inginkan pada semesta, 120 00:14:35,953 --> 00:14:38,385 Maka itu akan diberikan kepadamu? 121 00:14:38,470 --> 00:14:41,362 Apa yang kau minta pada semesta? 122 00:14:50,146 --> 00:14:52,692 Mungkin jika aku bernilai, 123 00:14:52,752 --> 00:14:55,173 Kau akan memiliki kesempatan untuk mengetahuinya. 124 00:14:59,647 --> 00:15:01,423 Entahlah, aku hanya... 125 00:15:01,465 --> 00:15:04,763 Yang aku tahu, jika pertama, 126 00:15:04,788 --> 00:15:09,493 Aku harus tinggalkan Florida, karena... 127 00:15:09,560 --> 00:15:12,526 Persetan tempat ini. Serius. 128 00:15:12,551 --> 00:15:15,097 Dan aku hanya... 129 00:15:15,124 --> 00:15:17,020 Aku sudah menabung uang yang banyak, 130 00:15:17,046 --> 00:15:19,403 Dan aku akan pergi. 131 00:15:19,608 --> 00:15:22,562 Sendirian?/ Mungkin. 132 00:15:22,593 --> 00:15:27,088 Mungkin seseorang ada yang ingin ikut bersamaku. 133 00:16:07,891 --> 00:16:10,332 Aku suka berpikir untuk menjadi terkenal, 134 00:16:10,386 --> 00:16:12,282 Karena orang di sini, kau tahu, 135 00:16:12,337 --> 00:16:16,542 Yang mereka lihat adalah apa yang berada dihadapan mereka. 136 00:16:17,136 --> 00:16:18,905 Tapi tidak denganku. 137 00:16:20,154 --> 00:16:23,235 Karena dunia jauh lebih besar... 138 00:16:23,322 --> 00:16:26,459 Juga luas dan menawan. 139 00:16:42,904 --> 00:16:45,627 Karena saat ini, tak ada yang peduli denganku. 140 00:16:45,652 --> 00:16:49,352 Tak ada yang peduli siapa aku. 141 00:16:49,389 --> 00:16:50,954 Tapi semua itu akan berubah. 142 00:16:50,991 --> 00:16:53,147 Orang akan mengikutiku, 143 00:16:53,197 --> 00:16:56,323 Ingin tahu apa yang aku lakukan, ke mana aku pergi. 144 00:16:56,384 --> 00:16:58,547 Bagaimana?/ Aku masih belum tahu. 145 00:16:58,616 --> 00:17:02,894 Yang aku tahu pemberhentian pertama adalah Hollywood. 146 00:17:02,911 --> 00:17:05,571 Kita pergi ke Hollywood. 147 00:17:06,893 --> 00:17:09,497 Ya, aku tak yakin petugas bebas bersyaratku menyetujui itu. 148 00:17:10,221 --> 00:17:12,010 Ya... 149 00:17:12,816 --> 00:17:16,472 Hidup punya cara yang sangat lucu dalam bekerja dengan sendirinya. 150 00:17:16,497 --> 00:17:18,439 Jadi kita hanya... 151 00:17:19,457 --> 00:17:21,272 ...mengutarakannya. 152 00:17:26,384 --> 00:17:28,595 Kau ingin melihat sesuatu? 153 00:17:31,272 --> 00:17:33,643 Kau harus merahasiakannya. 154 00:17:43,422 --> 00:17:46,642 Itu kaliber .45. Itu besar. 155 00:17:46,807 --> 00:17:49,274 Itu akan menghentikan siapapun yang menghampirimu. 156 00:17:49,311 --> 00:17:52,207 Kau terlihat seksi melakukan itu. 157 00:17:52,516 --> 00:17:54,262 Baiklah. 158 00:17:54,318 --> 00:17:57,291 Kedua tangan.../ Oke. 159 00:17:58,186 --> 00:18:01,451 Bidik, lalu remas. 160 00:18:02,096 --> 00:18:04,277 Pegang yang kuat. Perhatikan hentakannya. 161 00:18:04,339 --> 00:18:05,803 Oke. 162 00:18:12,479 --> 00:18:14,125 Coba lagi. 163 00:18:17,979 --> 00:18:19,869 Hampir. 164 00:18:34,223 --> 00:18:36,210 Ya! 165 00:18:36,286 --> 00:18:37,958 Dean! 166 00:18:38,415 --> 00:18:40,120 Ya. 167 00:18:44,839 --> 00:18:46,550 Coba lagi./ Oke. 168 00:18:49,521 --> 00:18:51,043 Kami tidak menyerangmu. 169 00:18:51,045 --> 00:18:52,451 Kami hanya mendengar sesuatu, dan kami khawatir denganmu. 170 00:18:52,476 --> 00:18:55,051 Kenapa? Karena hal konyol yang dikatakan sepupu bodohnya? 171 00:18:55,076 --> 00:18:57,529 Hei!/ Kau menjadi emosi. 172 00:18:57,554 --> 00:18:59,525 Karena, kenapa kalian semua menyerangku? 173 00:18:59,548 --> 00:19:02,800 Dia membunuh seseorang./ Dia tidak membunuh orang. 174 00:19:02,813 --> 00:19:07,172 Ini sebabnya kalian sebaiknya tak mengurusi urusan Dean, 175 00:19:07,197 --> 00:19:10,261 Dan urus urusanmu sendiri. Karena yang kalian pedulikan adalah, 176 00:19:10,263 --> 00:19:12,279 Pesta dansa, atau siapa mencumbu siapa. 177 00:19:12,325 --> 00:19:14,709 Ya, bagaimana ini berakhir untukmu? Kami hanya memintamu hati-hati. 178 00:19:14,719 --> 00:19:19,002 Ini berakhir dengan aku yang keluar dari tempat ini, oke? 179 00:19:19,047 --> 00:19:20,740 Karena aku takkan habiskan sisa hidupku... 180 00:19:20,742 --> 00:19:23,292 ...di kampung halaman yang buruk. 181 00:19:23,306 --> 00:19:26,682 Dan apa, kau akan pergi dan menjadi terkenal? 182 00:19:27,901 --> 00:19:30,971 Ya. Itu tepatnya yang akan aku lakukan. 183 00:19:30,995 --> 00:19:33,413 Apa yang akan kau lakukan untuk menjadi terkenal? 184 00:19:35,234 --> 00:19:37,397 Orang bicara. 185 00:19:37,435 --> 00:19:41,494 Seolah aku peduli apa yang orang lain pikirkan! 186 00:19:41,504 --> 00:19:43,255 Persetan dengan kalian! 187 00:20:06,079 --> 00:20:07,724 Apa? 188 00:20:17,476 --> 00:20:19,239 Bajingan. 189 00:20:40,039 --> 00:20:42,336 Hei, keparat! Di mana itu? 190 00:20:42,389 --> 00:20:44,904 Astaga!/Keluar dari sini!/ Di mana itu? Tenanglah, Ibu... 191 00:20:44,929 --> 00:20:46,992 Semua orang sudah melihat payudaramu./ Cepat keluar! 192 00:20:46,994 --> 00:20:48,626 Astaga!/ Di mana itu? 193 00:20:48,665 --> 00:20:52,798 Ariel, apa yang kau lakukan di sini?/ A-ri-elle! 194 00:20:52,800 --> 00:20:55,146 Untuk terakhir kalinya, Ibu. Astaga!/ Tutup mulutmu! 195 00:20:55,172 --> 00:20:58,167 Di mana itu? Di mana itu, keparat? 196 00:20:58,189 --> 00:20:59,538 Dia mencuri uangku, Ibu./ Sayang, maafkan aku. 197 00:20:59,589 --> 00:21:02,721 Ibu, dia mencuri uangku!/ Astaga. 198 00:21:02,755 --> 00:21:04,844 Tak ada yang mencuri... Apa yang kau bicarakan? 199 00:21:04,846 --> 00:21:07,478 Dasar keparat! Di mana itu? 200 00:21:07,536 --> 00:21:12,104 Dia mencuri uangku! Dia mencuri uangku, Ibu! 201 00:21:12,160 --> 00:21:14,524 Aku tidak mengambil uangmu, Ariel! 202 00:21:14,580 --> 00:21:16,422 Kau sebaiknya mati! Astaga! 203 00:21:16,468 --> 00:21:17,923 Astaga! 204 00:21:17,925 --> 00:21:22,928 Pria pecundang mana lagi yang tidur dengan Ibuku? 205 00:21:22,930 --> 00:21:25,666 Siapa lagi yang akan melakukan itu?/ Kau memang pelacur. 206 00:21:27,263 --> 00:21:29,340 Ariel... 207 00:21:29,427 --> 00:21:34,365 Aku menabung setiap sen yang aku bisa... 208 00:21:34,407 --> 00:21:38,577 Dari bekerja di tempat busuk itu! 209 00:21:38,579 --> 00:21:41,730 Lepaskan dia! 210 00:21:42,989 --> 00:21:45,662 Dasar jalang! 211 00:22:03,909 --> 00:22:06,419 Aku akan membunuhmu. 212 00:22:07,732 --> 00:22:10,360 Apa kau bilang? 213 00:22:11,539 --> 00:22:13,367 Demi Tuhan. 214 00:22:13,414 --> 00:22:16,723 Bobby bilang dia tak melakukan itu, dia tidak melakukan itu! 215 00:22:21,660 --> 00:22:25,071 Persetan kalian berdua! 216 00:22:43,977 --> 00:22:45,930 Bajingan! 217 00:22:56,504 --> 00:22:58,515 Ayo. Ayo. 218 00:23:00,476 --> 00:23:02,803 Hei, ini Dean. Tinggalkan pesan. 219 00:23:02,811 --> 00:23:04,558 Bajingan. 220 00:23:40,219 --> 00:23:41,891 Dean! 221 00:23:50,464 --> 00:23:51,961 Dean? 222 00:23:56,721 --> 00:23:58,879 Dean? 223 00:24:01,709 --> 00:24:04,045 Enyahlah! Kau... 224 00:24:04,385 --> 00:24:07,481 Apa yang kau lakukan?/ Dasar keparat! 225 00:24:07,518 --> 00:24:09,528 Dasar tidak berguna.../ Apa yang kau lakukan? 226 00:24:09,530 --> 00:24:11,263 Lepaskan dia! Lepas!/ Apa yang... 227 00:24:11,265 --> 00:24:12,993 Dasar jalang! 228 00:24:15,201 --> 00:24:16,971 Hei! 229 00:24:21,358 --> 00:24:23,076 Arielle. 230 00:24:39,860 --> 00:24:42,227 Bajingan! Sialan! 231 00:24:47,371 --> 00:24:48,951 Apa dia... 232 00:24:49,779 --> 00:24:51,487 Apa dia... 233 00:24:51,519 --> 00:24:54,340 Ya./ Bajingan! 234 00:24:55,643 --> 00:24:57,445 Bajingan, kau... 235 00:24:57,559 --> 00:24:59,785 Itu tidak sengaja. Aku... 236 00:24:59,830 --> 00:25:01,825 Aku tidak.../ Ya. Itu tidak sengaja. 237 00:25:01,853 --> 00:25:03,760 Itu tidak sengaja. 238 00:25:03,799 --> 00:25:05,483 Kau membela diri. 239 00:25:05,508 --> 00:25:08,153 Arielle, mereka akan temukan dia seperti ini, 240 00:25:08,155 --> 00:25:10,055 Mereka akan bebankan ini padaku. Mereka akan membawaku kembali. 241 00:25:10,057 --> 00:25:13,142 Tidak. Tidak... Kau takkan pergi ke mana-mana, oke? 242 00:25:13,194 --> 00:25:15,006 Kau... Kau akan.../ Tidak. 243 00:25:15,031 --> 00:25:16,821 Hei!/ Tidak. Dengar, mereka akan... 244 00:25:16,846 --> 00:25:18,617 Tak apa. Tak apa, oke? 245 00:25:18,624 --> 00:25:20,401 Kau takkan kembali. Kita akan pergi. 246 00:25:20,446 --> 00:25:22,594 Itu yang akan kita lakukan, dan mereka takkan pernah temukan kita. 247 00:25:22,644 --> 00:25:24,428 Kau tahu itu? 248 00:25:24,453 --> 00:25:26,451 Arielle, aku kacau. 249 00:25:26,477 --> 00:25:28,355 Itu tidak penting./ Aku kacau. 250 00:25:28,377 --> 00:25:30,556 Hei, ini sudah terjadi, oke? 251 00:25:30,583 --> 00:25:33,843 Yang terpenting sekarang adalah kita bersama. 252 00:25:33,904 --> 00:25:37,123 Jadi kita akan pergi. Malam ini. 253 00:25:37,796 --> 00:25:40,299 Sekarang juga./ Oke. 254 00:25:55,136 --> 00:25:57,153 Kau punya uang? 255 00:26:02,626 --> 00:26:04,866 Tidak lagi. 256 00:26:09,462 --> 00:26:11,793 Aku turut prihatin soal itu. 257 00:26:16,949 --> 00:26:19,313 Ya... 258 00:26:22,747 --> 00:26:25,400 Kita butuh uang. 259 00:26:37,955 --> 00:26:40,081 Kau membawa senjatamu? 260 00:26:48,462 --> 00:26:50,956 Baik, aku akan berhenti didepan, keluar, masuk ke dalam. 261 00:26:50,958 --> 00:26:53,018 Kau tunggu di mobil diluar. 262 00:26:55,145 --> 00:26:57,879 Apa? 263 00:26:57,931 --> 00:27:00,337 Pastikan mobilnya siap. 264 00:27:01,053 --> 00:27:03,528 Aku takkan menunggu didalam. 265 00:27:04,016 --> 00:27:07,698 Dengar, sayang.../ Sayang, aku akan... 266 00:27:07,769 --> 00:27:10,442 ...berdiri didekat pintu, aku akan awasi mobil. 267 00:27:10,444 --> 00:27:12,336 Kita biarkan mesinnya menyala. 268 00:27:12,405 --> 00:27:15,343 Tapi aku masuk ke dalam. Aku takkan tunggu di luar. 269 00:27:25,847 --> 00:27:27,533 Aku harap kau suka hijau. 270 00:27:28,638 --> 00:27:30,528 Kau beruntung. 271 00:27:49,227 --> 00:27:50,804 Menunduk! 272 00:27:50,863 --> 00:27:53,800 Masukkan semua ke dalam tas, atau aku akan membunuhmu! 273 00:27:54,833 --> 00:27:57,201 Semua uang yang ada! Cepat! 274 00:27:58,652 --> 00:28:00,585 Jangan melihat dia. 275 00:28:01,697 --> 00:28:03,807 Cepat, cepat, cepat! 276 00:28:04,287 --> 00:28:06,270 Sekarang brankasnya. 277 00:28:06,295 --> 00:28:08,672 Itu dalam penyetelan waktu./ Omong kosong! Itu tidak benar. 278 00:28:08,697 --> 00:28:10,369 Ini bukan 7-Eleven. Buka brankasnya, 279 00:28:10,371 --> 00:28:12,471 Sebelum aku hancurkan kepalamu! 280 00:28:12,615 --> 00:28:14,397 Cepat! 281 00:28:15,448 --> 00:28:18,463 Astaga, bajingan!/ Kau terlihat begitu ketakutan. 282 00:28:18,544 --> 00:28:20,582 Dasar bajingan bodoh. 283 00:28:20,614 --> 00:28:22,631 Bagaimana situasi di luar, sayang? 284 00:28:23,659 --> 00:28:25,420 Ya, kita aman, sayang. 285 00:28:25,464 --> 00:28:27,352 Hei! Hei! 286 00:28:27,354 --> 00:28:30,418 Apa yang kau lihat? 287 00:28:30,482 --> 00:28:33,425 Kau pikir aku manis dan tak tahu apa-apa, 288 00:28:33,427 --> 00:28:36,860 Tapi kau sebaiknya selesaikan masukkan uang ke dalam tas itu, 289 00:28:36,890 --> 00:28:39,398 Atau hal terakhir yang kau ingat, 290 00:28:39,400 --> 00:28:42,096 Yaitu betapa salahnya kau. 291 00:28:42,149 --> 00:28:45,300 Cepat, keparat!/ Ya! Cepat! 292 00:28:46,448 --> 00:28:47,914 Ponsel. 293 00:28:48,004 --> 00:28:50,241 Berikan ponselmu!/ Oke, oke. 294 00:28:52,627 --> 00:28:54,357 Sayang, siapkan mobil. 295 00:28:56,694 --> 00:28:59,378 Tiarap, sekarang! 296 00:29:11,066 --> 00:29:13,065 Astaga! Astaga! Astaga! 297 00:29:13,067 --> 00:29:15,501 Sialan! 298 00:29:15,503 --> 00:29:19,505 Sayang, menurutmu berapa banyak uang didalam tas ini? 299 00:29:19,507 --> 00:29:22,126 Astaga, sayang! 300 00:29:37,840 --> 00:29:40,337 Presiden mati, berengsek! 301 00:30:17,534 --> 00:30:20,503 Aku sangat mencintaimu, Dean Taylor. 302 00:30:47,018 --> 00:30:49,830 Dari perhitunganku, kita masih harus menempuh 2,000 mil lagi, 303 00:30:49,870 --> 00:30:52,433 Dan bensin akan habis sekitar... 304 00:30:54,537 --> 00:30:57,397 Hei. Kau mendengarkan? 305 00:30:57,422 --> 00:31:00,211 Ya. Maaf, ponselku tak berhenti berbunyi sepanjang pagi. 306 00:31:00,268 --> 00:31:01,959 Kenapa? 307 00:31:02,081 --> 00:31:05,400 Sekarang brankasnya.../ Bagaimana? 308 00:31:06,143 --> 00:31:08,781 Astaga, apa? Aku mengunggahnya. 309 00:31:08,783 --> 00:31:11,710 Kau mengunggah... Kenapa kau mengunggah itu? 310 00:31:12,313 --> 00:31:16,323 Karena kupikir itu sesuatu yang orang ingin lihat, 311 00:31:16,348 --> 00:31:18,226 Dan itu benar. 312 00:31:18,285 --> 00:31:21,494 Aku juga mengambil berapa foto dari uang dan yang lainnya. 313 00:31:21,496 --> 00:31:23,832 Ini aman. Aku membuat akun baru. 314 00:31:23,864 --> 00:31:27,729 Semalam tak ada pengikut. Pagi ini... 315 00:31:27,819 --> 00:31:31,604 Tiga ribu pengikut. 316 00:31:31,606 --> 00:31:34,366 Tiga ribu orang... 317 00:31:34,401 --> 00:31:37,543 Seperti yang kita lakukan./ Orang melihat itu? 318 00:31:37,545 --> 00:31:41,148 Ya! Mereka... Lihat... Mereka menyukainya, membaginya. 319 00:31:41,185 --> 00:31:43,587 Ada beberapa komentar yang bagus. 320 00:31:47,571 --> 00:31:49,623 Aku tidak mengerti. 321 00:31:50,701 --> 00:31:56,133 Sayang, sesuatu seperti ini bisa membuat kita terkenal. 322 00:31:56,158 --> 00:31:59,332 Tidak. Kau tak bisa unggah tentang eksploitasi kita ke Internet, 323 00:31:59,357 --> 00:32:01,016 Karena polisi akan bisa tahu identitas kita, Arielle. 324 00:32:01,041 --> 00:32:03,424 Tidak. Aku takkan membuat kita tertangkap, oke? 325 00:32:03,456 --> 00:32:06,873 Aku punya penghadang IP. Mudah. Aku takkan tunjukkan wajah kita. 326 00:32:06,895 --> 00:32:09,991 Dengar, ketenaran artinya uang, 327 00:32:10,043 --> 00:32:12,277 Artinya bisa keluar dari kota buruk ini, 328 00:32:12,279 --> 00:32:14,450 Dan itu yang kita coba lakukan. 329 00:32:15,006 --> 00:32:17,869 Dean... 330 00:32:17,945 --> 00:32:21,077 Aku bilang padamu aku ingin menjadi terkenal. 331 00:32:21,474 --> 00:32:24,349 Dan tak ada yang peduli dengan... 332 00:32:24,405 --> 00:32:28,208 ...gadis acak dari Redneck Riviera, oke? 333 00:32:28,253 --> 00:32:30,907 Sekarang, sepasang remaja, 334 00:32:30,917 --> 00:32:33,310 Merampok sepanjang jalan mereka lintas Amerika, 335 00:32:33,361 --> 00:32:36,526 Itu layak diikuti. 336 00:32:41,688 --> 00:32:43,726 Entahlah. 337 00:32:44,647 --> 00:32:46,866 Terasa seperti cara mudah untuk membuat kita tertangkap. 338 00:32:46,915 --> 00:32:48,897 Sudah kubilang... 339 00:32:48,922 --> 00:32:50,838 Aku takkan tunjukkan wajah kita. 340 00:32:56,097 --> 00:32:58,752 Seperti yang aku katakan... 341 00:33:00,137 --> 00:33:02,156 Kita butuh uang lagi, oke? 342 00:33:02,181 --> 00:33:03,793 Kita hampir kehabisan uang dari hasil semalam, 343 00:33:03,818 --> 00:33:06,137 Dan toko miras tidak begitu menghasilkan. 344 00:33:07,316 --> 00:33:10,903 Jadi?/ Aku berpikir... 345 00:33:10,905 --> 00:33:13,307 Saat dipenjara, mereka membawa masuk orang bernama Chester ini. 346 00:33:13,352 --> 00:33:16,443 Ternyata dia ditahan karena berusaha merampok toko obat. 347 00:33:16,499 --> 00:33:19,741 Mencuri ganja?/ Bukan. 348 00:33:19,778 --> 00:33:22,467 Itu hal sebenarnya yang dia cari. Uang. 349 00:33:22,490 --> 00:33:23,957 Jadi aku memeriksanya, 350 00:33:23,989 --> 00:33:27,109 Dan tampaknya toko obat kesulitan membuka rekening bank. 351 00:33:27,140 --> 00:33:29,439 Perusahaan kartu kredit tak mau menangani transaksi mereka, 352 00:33:29,464 --> 00:33:31,691 Jadi itu.../ Uang tunai. 353 00:33:31,693 --> 00:33:33,609 Benar, dan uang yang banyak. 354 00:33:33,656 --> 00:33:36,143 Ditambah, dari yang aku lihat, keamanannya ringan, 355 00:33:36,188 --> 00:33:38,481 Polisi lokal dan FBI takkan peduli... 356 00:33:38,505 --> 00:33:40,484 ...dengan toko ganja yang dirampok. 357 00:33:40,517 --> 00:33:43,715 Oke. Oke, aku suka itu. 358 00:33:43,784 --> 00:33:46,111 Aku suka itu, tapi... 359 00:33:46,775 --> 00:33:49,144 Aku tak mau menjadi supir pelarian. 360 00:33:51,426 --> 00:33:53,620 Aku butuh senjata. 361 00:34:00,956 --> 00:34:03,870 Itu tak mungkin semudah ini. 362 00:34:03,948 --> 00:34:06,269 Menurutmu bagaimana aku mendapatkan senjataku? 363 00:34:06,337 --> 00:34:09,912 Penjualan senjata pribadi di Florida tak butuh pemeriksaan latar belakang. 364 00:34:11,289 --> 00:34:13,912 Kita hanya perlu temukan senjata yang tepat. 365 00:34:22,149 --> 00:34:23,703 Ini dia. 366 00:34:24,847 --> 00:34:27,425 Ya. Ibu suka itu. 367 00:34:27,481 --> 00:34:29,742 Kau pasti mencintai Amerika. 368 00:34:40,892 --> 00:34:42,830 Kau merasakannya? 369 00:34:44,438 --> 00:34:46,850 Merasakan apa? 370 00:34:46,889 --> 00:34:49,026 Kuasa. 371 00:34:49,083 --> 00:34:52,094 Mengetahui apa yang kita lakukan semalam... 372 00:34:53,147 --> 00:34:57,629 Dan jika kita bisa melakukan apa saja. 373 00:34:57,657 --> 00:35:03,269 Seperti, secara realistis, kita bisa merampok siapapun di pantai ini, 374 00:35:03,294 --> 00:35:07,219 Dan menjadikan mereka semua jalang kecil yang merengek. 375 00:35:09,256 --> 00:35:15,013 Aku tahu itu baru semalam, tapi itu terasa... 376 00:35:15,071 --> 00:35:16,904 ...seperti sudah sangat lama. 377 00:35:16,935 --> 00:35:18,537 Dalam artian yang aneh. 378 00:35:18,581 --> 00:35:23,338 Aku terus berpikir tentang bagaimana semua temanku... 379 00:35:23,363 --> 00:35:27,093 Terbangun pagi ini, pergi sekolah, 380 00:35:27,135 --> 00:35:30,676 Dan melakukan hal sama yang biasanya mereka lakukan. 381 00:35:30,678 --> 00:35:34,353 Dan semuanya tetap sama, tapi... 382 00:35:34,749 --> 00:35:38,769 Semuanya sudah hilang, dan itu sangat aneh. 383 00:35:40,579 --> 00:35:43,054 Sekarang hanya kau dan aku, sayang. 384 00:35:54,641 --> 00:35:56,581 Astaga, bibir itu. 385 00:36:05,250 --> 00:36:09,061 Lihat, sayang, pengikut kita bertambah. 386 00:36:13,649 --> 00:36:15,354 Astaga. 387 00:36:15,443 --> 00:36:17,714 Sayang, orang penjual senjata, dia setuju. 388 00:36:19,997 --> 00:36:23,049 Bagus./ Bisa kita melakukan itu? 389 00:36:23,256 --> 00:36:25,092 Ayo kita ambil uangnya. 390 00:36:32,313 --> 00:36:35,074 Baiklah. Giliranmu. 391 00:36:35,091 --> 00:36:38,448 Apa?/ Kau ingin melakukan ini? 392 00:36:42,258 --> 00:36:44,875 Biar aku rasakan bibir itu dulu. 393 00:36:50,714 --> 00:36:52,444 Ini sepenuhnya milikmu. 394 00:36:58,254 --> 00:37:00,372 Bisa kau yang melakukan kehormatan untukku? 395 00:37:00,403 --> 00:37:02,262 Akan kucoba. 396 00:37:06,165 --> 00:37:07,741 Oke. 397 00:37:21,811 --> 00:37:24,023 Sekarang aku merasa gugup. 398 00:37:24,025 --> 00:37:26,723 Tak apa. Kau akan baik-baik saja. 399 00:37:28,628 --> 00:37:30,536 Aku cukup tanyakan dia di mana brankasnya, benar? 400 00:37:30,561 --> 00:37:32,352 Disanalah uangnya berada. 401 00:37:39,390 --> 00:37:41,330 Angkat tangan, berengsek! 402 00:37:41,355 --> 00:37:44,500 Angkat tangan! Itu benar. Hei, aku punya pertanyaan. 403 00:37:44,532 --> 00:37:46,413 Kau punya brankas?/ Ya, di belakang. 404 00:37:46,456 --> 00:37:49,310 Oke, tunjukkan padaku.../ Bagus. 405 00:37:49,335 --> 00:37:51,766 Berhenti melihat dia, bodoh, oke? 406 00:37:51,786 --> 00:37:53,307 Fokus pada yang didepan. 407 00:37:53,349 --> 00:37:56,148 Cepat. Cepat! 408 00:37:59,682 --> 00:38:01,561 Tapi aku tak tahu kombinasinya./ Apa? 409 00:38:01,607 --> 00:38:05,497 Apa, dia tak tahu kombinasinya./ Dia bohong. 410 00:38:05,592 --> 00:38:08,678 Jongkok. Cepat jongkok. 411 00:38:08,718 --> 00:38:10,410 Aku mohon. 412 00:38:11,068 --> 00:38:14,560 Hei, kau pikir aku bodoh? Kau pikir aku buta huruf? 413 00:38:14,593 --> 00:38:17,522 Kau pikir aku tak tahu jika kau tahu kombinasinya? 414 00:38:17,593 --> 00:38:20,014 Masukkan kombinasinya, sekarang! 415 00:38:20,078 --> 00:38:22,428 Jangan macam-macam dengan dia. 416 00:38:22,612 --> 00:38:24,462 Itu benar. 417 00:38:26,284 --> 00:38:30,967 Ayo, lebih cepat... Kenapa kau sangat lama? 418 00:38:34,088 --> 00:38:37,029 Apa, kau mau mati perjaka sendirian? 419 00:38:37,031 --> 00:38:39,149 Karena beberapa ratus dolar? 420 00:38:39,222 --> 00:38:40,937 Wow! Silakan... 421 00:38:41,002 --> 00:38:43,441 Silakan, dan buka brankasnya! 422 00:38:43,490 --> 00:38:45,218 Sekarang! 423 00:38:45,273 --> 00:38:48,300 Bagus. Masukkan ke sana. Cepat. 424 00:38:48,679 --> 00:38:51,090 Ayo./ Cepat, cepat. 425 00:38:52,407 --> 00:38:54,157 Terlihat bagus, sayang. 426 00:38:54,184 --> 00:38:56,819 Jangan lupa ponselnya./ Baiklah, baiklah. 427 00:38:57,566 --> 00:38:59,251 Ponsel. 428 00:38:59,959 --> 00:39:01,750 Taruh di lantai. 429 00:39:04,024 --> 00:39:05,746 Awas. 430 00:39:07,246 --> 00:39:09,076 Ya Tuhan! 431 00:39:09,101 --> 00:39:10,895 Oke, benar begitu. 432 00:39:13,025 --> 00:39:15,783 Ya! Astaga! 433 00:39:19,405 --> 00:39:21,146 Sayang! 434 00:39:28,979 --> 00:39:30,745 Skittles? 435 00:39:35,806 --> 00:39:37,565 Aku masukkan beberapa peluru di sana. 436 00:39:37,588 --> 00:39:39,249 Itu bagus. 437 00:39:39,317 --> 00:39:42,682 Pelatuk penarik?/ Sekitar lima pound. 438 00:39:42,756 --> 00:39:45,666 Itu juga punya pemuat yang bagus. Bekerja dengan sempurna. 439 00:39:46,651 --> 00:39:48,267 Magasin? 440 00:39:48,269 --> 00:39:51,939 Aku punya dua tambahan di senjata yang ada saat ini. 441 00:39:53,692 --> 00:39:56,110 Bagaimana menurutmu, sayang? Kau suka? 442 00:39:56,157 --> 00:39:57,879 Ya. 443 00:39:57,893 --> 00:39:59,984 Kau suka itu? 444 00:40:01,269 --> 00:40:04,228 Jangan bergerak. Ya! 445 00:40:04,248 --> 00:40:06,535 Kau menginginkan dia?/ Ya, pak. 446 00:40:06,618 --> 00:40:08,390 Angkat tangan, berengsek! 447 00:40:08,415 --> 00:40:09,605 Cepat tiarap! 448 00:40:09,630 --> 00:40:11,378 Cepat tiarap sekarang! 449 00:40:11,421 --> 00:40:13,861 Baiklah, .45 dan 9. 450 00:40:19,039 --> 00:40:20,693 Kau tahu itu bagus. 451 00:40:20,718 --> 00:40:23,035 Ya, akan kutebus senjata ini. 452 00:40:23,037 --> 00:40:25,376 Ada magasin lagi di sini. 453 00:40:25,833 --> 00:40:27,648 Kau tahu... 454 00:40:27,713 --> 00:40:30,544 Jika orang tanyakan padamu tentang senjata ini, apa yang akan kau katakan? 455 00:40:36,565 --> 00:40:40,033 Aku akan bilang jika tukang bunga Bay State bukan urusanmu. 456 00:40:43,721 --> 00:40:45,312 Ayo, sayang. 457 00:40:46,491 --> 00:40:49,997 Astaga, aku akan merindukan itu... 458 00:40:51,027 --> 00:40:53,008 Ayo pergi bersenang-senang. 459 00:40:53,686 --> 00:40:56,698 Itu terdengar seperti ide yang bagus, sayang. 460 00:41:19,369 --> 00:41:21,595 Astaga 461 00:41:21,619 --> 00:41:25,224 Aku mencintaimu 462 00:41:30,173 --> 00:41:32,606 357,298 Pengikut 463 00:41:45,765 --> 00:41:47,827 981,026 Pengikut 464 00:41:47,851 --> 00:41:49,348 Ini Asli?!/ Astaga 465 00:41:49,372 --> 00:41:50,910 Gadis Keren Dapatkan Uangnya!/ Idola Baruku 466 00:41:50,934 --> 00:41:52,374 Buat Aku Terkenal 467 00:42:07,318 --> 00:42:10,173 1,781,215 Pengikut 468 00:42:23,098 --> 00:42:26,080 3,421,211 Pengikut 469 00:42:27,794 --> 00:42:29,333 Semesta menjawab. 470 00:42:29,347 --> 00:42:33,249 Video terekam selama perampokan dan diunggah ke media sosial... 471 00:42:33,274 --> 00:42:36,209 ...adalah ulah dari Arielle Summers dan Dean Taylor, 472 00:42:36,237 --> 00:42:38,260 Pasangan Florida yang dicari atas keterkaitan... 473 00:42:38,305 --> 00:42:41,487 ...dengan rangkaian perampokan toko obat lintas Selatan. 474 00:42:41,552 --> 00:42:43,440 Mereka juga dicari untuk ditanyakan... 475 00:42:43,465 --> 00:42:45,224 ...tentang kematian Ayahnya Taylor. 476 00:42:45,279 --> 00:42:48,801 Pasangan ini diikuti oleh jutaan orang di media sosial, 477 00:42:48,849 --> 00:42:52,017 Dan disebut Bonnie dan Clyde era modern. 478 00:42:53,409 --> 00:42:55,013 Arielle, ini tidak bagus. 479 00:42:55,049 --> 00:42:57,812 Mereka punya nama dan foto kita. Kita kacau. 480 00:42:58,646 --> 00:43:01,703 Kita tidak kacau. Kita terkenal. 481 00:43:01,736 --> 00:43:03,413 Kau serius? 482 00:43:03,451 --> 00:43:06,027 Kau tidak lihat ini masalah yang sangat besar? 483 00:43:06,044 --> 00:43:08,367 Ada banyak wilayah diantara kita dan Hollywood, 484 00:43:08,369 --> 00:43:10,369 Itu artinya ada banyak polisi untuk dihindari, 485 00:43:10,371 --> 00:43:12,798 Jadi permainan media sosialmu berakhir. 486 00:43:12,854 --> 00:43:16,002 Dean./ Aku memintamu berhati-hati. 487 00:43:16,059 --> 00:43:17,590 Agar tidak membuat kita tertangkap. 488 00:43:17,664 --> 00:43:19,831 Sayang, bukan video yang membuat kita tertangkap, 489 00:43:19,837 --> 00:43:21,651 Tapi perampokan. 490 00:43:21,740 --> 00:43:24,015 Dan mereka pada akhirnya akan mengetahui itu. 491 00:43:24,040 --> 00:43:27,733 Video itu hanya memastikan. 492 00:43:27,758 --> 00:43:29,569 Ya, ya, ya. Hanya bukti bagi mereka. 493 00:43:29,573 --> 00:43:31,517 Juga, sekarang mereka punya semua yang dibutuhkan. 494 00:43:31,535 --> 00:43:34,650 Dan itu tidak penting jika kita tidak tertangkap. 495 00:43:35,430 --> 00:43:38,621 Menurutmu bagaimana ini berakhir? 496 00:43:38,661 --> 00:43:40,902 Menurutmu menjadi terkenal karena ini... 497 00:43:40,927 --> 00:43:42,961 ...akan membebaskanmu dari tindak kriminal? 498 00:43:43,574 --> 00:43:46,333 Berapa banyak selebritis yang kau lihat terlepas dengan mudah? 499 00:43:46,385 --> 00:43:49,792 Ini takkan berjalan seperti itu, mengerti? 500 00:43:50,402 --> 00:43:51,864 Oke. 501 00:43:54,987 --> 00:43:57,033 Ditambah, aku sudah bilang padamu apa yang aku inginkan. 502 00:43:57,106 --> 00:43:58,880 Ya, dan aku sudah memberitahumu. 503 00:44:05,054 --> 00:44:07,391 Serius? 504 00:44:08,843 --> 00:44:10,329 Bajingan. 505 00:44:10,331 --> 00:44:12,049 Kita bisa kabur darinya. 506 00:44:12,436 --> 00:44:14,398 Mengebutlah. 507 00:44:15,713 --> 00:44:18,512 Sayang, mengebutlah./ Tidak. 508 00:44:25,584 --> 00:44:27,511 Diamlah. 509 00:44:29,941 --> 00:44:33,285 Kau sebaiknya jaga ucapanmu./ Jangan memulai. 510 00:44:38,198 --> 00:44:42,250 Apa ada masalah, Petugas? 511 00:44:45,076 --> 00:44:47,202 SIM dan STNK. 512 00:44:50,053 --> 00:44:54,682 Maaf, Petugas, kami hanya sedikit tersesat. 513 00:44:54,737 --> 00:44:58,146 Kau tahu, kami dalam perjalanan ke Austin... 514 00:44:58,171 --> 00:45:01,124 ...untuk menemui Ibuku, dan... 515 00:45:01,155 --> 00:45:05,070 Itu lucu, entah kenapa kami tak bisa menemukan itu. 516 00:45:05,095 --> 00:45:08,477 Kau tahu seberapa cepat kau melaju?/ Itu salahku. 517 00:45:08,512 --> 00:45:11,668 Aku sebenarnya suka melaju kencang. 518 00:45:11,720 --> 00:45:16,764 Pacarku ini sesekali suka memanjakanku. 519 00:45:16,816 --> 00:45:19,928 Kami pikir takkan membahayakan siapapun semalam ini. 520 00:45:20,707 --> 00:45:22,470 Tetap didalam mobil. 521 00:45:25,812 --> 00:45:28,268 Dia akan tahu. 522 00:45:33,038 --> 00:45:34,695 Astaga!/ Arielle, tunggu. 523 00:45:34,749 --> 00:45:37,518 Tidak. Permisi, Petugas? 524 00:45:37,543 --> 00:45:39,782 Aku tahu kami melaju sedikit kencang... 525 00:45:39,807 --> 00:45:42,709 Bu, kembali ke dalam mobil./ Tapi kami bisa pergi sekarang juga. 526 00:45:42,747 --> 00:45:44,352 Bu, kau sebaiknya kembali ke dalam mobil. 527 00:45:44,377 --> 00:45:45,783 Bajingan! 528 00:45:45,808 --> 00:45:47,943 Kembali ke dalam mobil sekarang./ Petugas, dia mengalami hari yang buruk. 529 00:45:47,975 --> 00:45:49,529 Cukup biarkan kami pergi dari sini. 530 00:45:49,531 --> 00:45:51,648 Pak, aku mau kau kembali ke mobilmu sekarang. 531 00:45:51,651 --> 00:45:54,156 Aku punya hak.../ Arielle, tutup mulutmu! 532 00:45:54,194 --> 00:45:55,848 Aku memintamu untuk diam! 533 00:45:55,864 --> 00:45:58,828 Kalian berdua, masuk ke dalam mobil sekarang! 534 00:45:58,851 --> 00:46:01,340 Petugas, tolong. Kami bisa... 535 00:46:04,109 --> 00:46:05,442 Tiarap di tanah. 536 00:46:05,467 --> 00:46:07,317 Kalian berdua, cepat tiarap sekarang. 537 00:46:07,342 --> 00:46:09,222 Tiarap./ Oke. 538 00:46:09,232 --> 00:46:11,939 Tangan di kepala! Tangan di kepala! 539 00:46:11,992 --> 00:46:14,256 Petugas, kami hanya.../ Diam. 540 00:46:14,316 --> 00:46:16,258 Bajingan. 541 00:46:16,490 --> 00:46:18,734 Operator... 542 00:46:30,715 --> 00:46:32,268 Oke./ Bajingan. 543 00:46:32,293 --> 00:46:34,063 Oke, oke. 544 00:46:34,088 --> 00:46:37,159 Oke. Oke. 545 00:46:38,234 --> 00:46:40,484 Kita sebaiknya pergi. 546 00:46:40,539 --> 00:46:42,519 Kita sebaiknya pergi sekarang. 547 00:46:42,603 --> 00:46:44,435 Dean, masuk ke mobil. 548 00:46:45,006 --> 00:46:47,979 Dean, masuk ke mobil sekarang! Astaga! 549 00:46:49,678 --> 00:46:51,454 Cepat! 550 00:47:05,237 --> 00:47:08,737 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 551 00:47:08,761 --> 00:47:12,261 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 552 00:47:46,947 --> 00:47:49,090 Ada yang bisa aku bantu? 553 00:47:51,024 --> 00:47:53,214 Halo. Bu? 554 00:47:55,071 --> 00:47:57,550 Kau butuh bantuan? 555 00:47:57,619 --> 00:47:59,993 Tidak. Aku tak apa. 556 00:48:00,073 --> 00:48:03,405 Kau yakin? Kau hanya melamun di sana beberapa menit terakhir. 557 00:50:45,245 --> 00:50:47,573 Kapan kita akan pergi dari sini? 558 00:51:00,547 --> 00:51:03,630 Sayang?/ Aku tidak tahu. 559 00:51:10,061 --> 00:51:12,895 Aku harus segera mengunggah sesuatu. 560 00:51:23,439 --> 00:51:25,508 Kalian di mana?! 561 00:51:25,533 --> 00:51:29,833 Karena fans mulai meninggalkan komentar, komentar amarah, 562 00:51:29,861 --> 00:51:33,506 Dan kita kehilangan pengikut. Itu tidak bagus. 563 00:51:35,022 --> 00:51:38,102 Aku tak peduli Bukan mereka yang menghadapi hukuman mati. 564 00:51:38,153 --> 00:51:42,899 Kita tak bisa tetap di sini selamanya. 565 00:51:42,970 --> 00:51:45,553 Kau janjikan aku Hollywood, sayang. 566 00:51:48,628 --> 00:51:51,619 Arielle, kau membunuh polisi. 567 00:51:53,781 --> 00:51:57,556 Kau paham itu? Kau tahu apa artinya itu? 568 00:52:00,560 --> 00:52:02,644 Kau mau bicara denganku seolah aku orang bodoh? 569 00:52:02,657 --> 00:52:04,585 Aku tahu perbuatanku. 570 00:52:05,637 --> 00:52:07,279 Maksudku, kau tahu jika membunuh orang, 571 00:52:07,304 --> 00:52:10,075 Khususnya polisi, bukan bagian dari rencana. 572 00:52:25,240 --> 00:52:27,567 Kau bisa saja dipenjara sekarang. 573 00:52:27,592 --> 00:52:29,178 Tidak, kita bisa saja dipenjara. 574 00:52:29,202 --> 00:52:30,528 Dan kau tak tahu itu, 575 00:52:30,552 --> 00:52:33,264 Karena kita bisa membuatnya pingsan atau melakukan hal lain. 576 00:52:33,266 --> 00:52:35,985 Dia menodongkanmu senjata. Apa yang harus aku lakukan, 577 00:52:36,010 --> 00:52:37,952 Menunggu dan melihat apa yang terjadi? 578 00:52:37,977 --> 00:52:41,217 Entahlah, tapi membunuh polisi itu membuat dunia kita berantakan. 579 00:52:41,221 --> 00:52:44,375 Aku melakukan itu untuk kita, sayang. 580 00:52:44,712 --> 00:52:46,536 Aku mencintaimu. 581 00:52:46,561 --> 00:52:49,414 Dan aku ingin kita selalu bersama. 582 00:52:49,489 --> 00:52:51,724 Tentu saja aku takkan biarkan kau kembali ke penjara. 583 00:52:51,744 --> 00:52:53,731 Arielle, diamlah. Kau melakukan itu untukmu, 584 00:52:53,756 --> 00:52:56,852 Atau apapun permainan ketenaran bodoh yang kau inginkan itu. 585 00:53:04,089 --> 00:53:06,717 Kita tetap di sini hingga aku membuat keputusan. 586 00:53:12,672 --> 00:53:14,316 Kau sebaiknya membuat keputusan, 587 00:53:14,335 --> 00:53:16,494 Karena aku tak ingin hanya menjadi ibu rumah tangga. 588 00:53:19,850 --> 00:53:21,043 Dia Menghilang Begitu saja/ Pecundang 589 00:53:21,067 --> 00:53:22,980 Apa kau lupa kata sandimu?/ Serius, kau di mana? 590 00:53:23,004 --> 00:53:25,270 Arielle Adalah Lelucon! 591 00:53:28,668 --> 00:53:31,411 Dunia membutuhkan kita. 592 00:53:31,471 --> 00:53:33,618 Dunia membutuhkanmu. 593 00:53:34,590 --> 00:53:36,929 Angkat tangan, berengsek! 594 00:53:36,931 --> 00:53:38,891 Benar begitu. Kau akan dengarkan aku, oke? 595 00:53:38,916 --> 00:53:42,186 Karena jika tidak, entahlah, ini akan jadi hari terakhirmu. 596 00:53:42,222 --> 00:53:44,758 Kau tahu cara gunakan itu, wanita kecil? 597 00:53:46,270 --> 00:53:47,889 Sial! 598 00:53:48,249 --> 00:53:49,992 Sekarang dengarkan aku baik-baik. 599 00:53:50,017 --> 00:53:54,178 Kau akan masukkan semua uang dari mesin kasir ke sana. 600 00:53:55,488 --> 00:53:58,522 Ayo. Cepat, waktuku tak banyak. 601 00:53:58,581 --> 00:54:00,548 Kau wanita itu, 'kan? 602 00:54:02,237 --> 00:54:05,024 Aku tahu itu. Aku tahu dari kapan hari./ Cepat! Ayolah, keparat! 603 00:54:05,026 --> 00:54:08,328 Kau hanya berdiri di sana, melamun. 604 00:54:08,364 --> 00:54:10,650 Dan sekarang kau mengeksekusi. 605 00:54:14,130 --> 00:54:15,240 Dave. 606 00:54:21,511 --> 00:54:23,401 Sial! Sial! 607 00:54:35,198 --> 00:54:37,711 Tidak! Berengsek! 608 00:54:37,995 --> 00:54:39,594 Bajingan! 609 00:54:40,185 --> 00:54:41,716 Bajingan! 610 00:54:45,585 --> 00:54:47,267 Persetan denganmu! 611 00:54:50,938 --> 00:54:52,848 Bajingan! Bajingan Bajingan! 612 00:54:53,814 --> 00:54:56,023 Bajingan! Bajingan Bajingan! 613 00:55:05,851 --> 00:55:07,820 Dean. Dean, aku mengacau! 614 00:55:07,822 --> 00:55:09,751 Apa?/ Aku mengacau. Kita harus pergi. 615 00:55:09,805 --> 00:55:11,991 Demi Tuhan, ada apa dengan tanganmu? 616 00:55:11,993 --> 00:55:14,960 Aku tertembak./ Kau tertembak? 617 00:55:14,962 --> 00:55:16,376 Kita harus membalut itu sekarang. 618 00:55:16,387 --> 00:55:17,564 Kemari. 619 00:55:17,589 --> 00:55:19,634 Apa yang kau lakukan?/ Dia melihatku... 620 00:55:19,659 --> 00:55:20,795 Siapa?/ Dia mengenali mobil. 621 00:55:20,819 --> 00:55:22,721 Dia tahu itu aku. 622 00:55:22,771 --> 00:55:25,571 Kita harus pergi./ Apa yang terjadi? 623 00:55:25,573 --> 00:55:27,664 Apa-apaan? 624 00:55:29,677 --> 00:55:34,242 Aku mencoba merampok orang bodoh ini di Highway 2, dan... 625 00:55:34,257 --> 00:55:37,439 Orang itu... Orang ini masuk, fokusku teralihkan, dan kasirnya... 626 00:55:37,464 --> 00:55:40,451 Astaga! Kenapa kau melakukan itu? Kita punya cukup uang! 627 00:55:40,453 --> 00:55:43,825 Ini bukan soal uang, Dean! Itu jelas. 628 00:55:45,237 --> 00:55:49,123 Tapi kau tahu, dia melihatku sebelumnya, 629 00:55:49,148 --> 00:55:51,463 Dan dia mengenaliku. 630 00:55:51,501 --> 00:55:54,895 Jadi mungkin kali ini, dia takkan memanggil polisi. 631 00:55:54,920 --> 00:55:57,952 Apa kau gila?/ Jangan panggil aku gila! 632 00:55:57,977 --> 00:56:00,216 Ada imbalan besar untuk kepala kita! 633 00:56:00,276 --> 00:56:02,390 Kau pikir dia takkan berusaha mendapatkan uang imbalan itu? 634 00:56:02,443 --> 00:56:05,286 Ayo pergi sebelum mereka melakukan penutupan jalan! 635 00:56:18,299 --> 00:56:20,652 Baik, masuk ke belakang, dan menunduk. 636 00:56:22,058 --> 00:56:23,816 Bajingan! 637 00:56:47,477 --> 00:56:49,857 Sial. Pendarahannya sangat banyak. 638 00:56:49,928 --> 00:56:52,376 Sangat-sangat banyak./ Bajingan! 639 00:56:54,497 --> 00:56:56,694 Sebentar. 640 00:57:01,799 --> 00:57:04,937 Aku butuh bantuanmu, sayang./ Oke. 641 00:57:07,241 --> 00:57:11,368 Oke. Oke. 642 00:57:13,760 --> 00:57:15,709 Oke, aku tak bisa menahannya lama. 643 00:57:15,735 --> 00:57:17,362 Belum sekarang. 644 00:57:17,431 --> 00:57:20,685 Dean, beritahu aku kapan./ Sekarang! 645 00:57:29,298 --> 00:57:31,034 Habisi mereka, sayang! 646 00:57:33,527 --> 00:57:35,119 Sial. 647 00:57:39,660 --> 00:57:42,885 Seluruh negara bagian Texas tahu kita di sini. 648 00:57:49,846 --> 00:57:51,150 Ya Tuhan. 649 00:57:51,152 --> 00:57:53,417 Rasanya mulai terbakar. Apa yang aku lakukan? 650 00:57:53,491 --> 00:57:56,121 Astaga, pasti ada sesuatu di salah satu tas. 651 00:57:56,123 --> 00:57:57,594 Kain kasa atau semacamnya. 652 00:57:57,641 --> 00:57:59,210 Baiklah. 653 00:58:04,407 --> 00:58:05,851 Di mana kau menaruh tasnya? 654 00:58:05,860 --> 00:58:07,516 Tas apa? 655 00:58:07,571 --> 00:58:10,311 Tas berisi uang. 656 00:58:10,355 --> 00:58:11,865 Kupikir kau yang membawanya. 657 00:58:11,908 --> 00:58:13,820 Tidak! Kupikir kau yang bawa! 658 00:58:13,887 --> 00:58:16,162 Aku membawa tas berisi senjata! 659 00:58:16,531 --> 00:58:18,895 Periksa lagi!/ Sialan. 660 00:58:19,982 --> 00:58:21,477 Kurasa aku melihatnya. 661 00:58:21,502 --> 00:58:23,462 Itu tas besar berisi uang, 662 00:58:23,487 --> 00:58:25,603 Dan kurasa itu disembunyikan di laci sarung tangan. 663 00:58:25,628 --> 00:58:27,400 Astaga! 664 00:58:27,467 --> 00:58:29,200 Kita harus kembali. 665 00:58:29,264 --> 00:58:32,635 Kita tak bisa kembali. Kau gila? Polisi di mana-mana. 666 00:58:32,670 --> 00:58:35,653 Arielle, hanya uang itu yang kita punya! 667 00:58:35,712 --> 00:58:39,183 Kau seharusnya tak memintaku tergesa-gesa meninggalkan rumah! 668 00:58:39,235 --> 00:58:41,089 Bajingan! 669 00:58:51,485 --> 00:58:53,859 Bajingan! Sayang, hati-hati. 670 00:58:54,675 --> 00:58:56,546 Ya Tuhan. 671 00:58:58,636 --> 00:59:01,887 Ini jauh lebih sakit dari yang kupikirkan. 672 00:59:01,889 --> 00:59:03,673 Ya. 673 00:59:03,730 --> 00:59:06,909 Itulah rasanya ditembak./ Ya, aku tahu. 674 00:59:10,838 --> 00:59:13,658 Kau pernah ditembak? 675 00:59:13,714 --> 00:59:15,498 Tidak. 676 00:59:17,755 --> 00:59:21,495 Kalau begitu, sayang, kurasa aku mengalahkanmu. 677 00:59:25,384 --> 00:59:27,495 Sudah./ Terima kasih. 678 00:59:28,439 --> 00:59:30,369 Baiklah, tunggu. 679 00:59:30,394 --> 00:59:33,037 Fotokan aku sebentar. 680 00:59:34,636 --> 00:59:37,212 Kau tak bisa dipercaya. 681 00:59:38,325 --> 00:59:40,167 Apa? 682 00:59:40,808 --> 00:59:43,297 Baiklah, aku akan foto sendiri. 683 00:59:52,026 --> 00:59:53,727 Apa masalahmu? 684 00:59:53,777 --> 00:59:55,398 Masalahku? 685 00:59:55,417 --> 00:59:58,597 Kau berfoto dengan luka tembakmu. 686 00:59:58,615 --> 01:00:01,346 Jadi? Kau tahu berapa banyak suka yang ini bisa dapatkan? 687 01:00:01,348 --> 01:00:04,056 Siapa yang peduli dengan penyuka? 688 01:00:05,362 --> 01:00:07,637 Aku peduli. 689 01:00:07,701 --> 01:00:09,402 Ini tidak setimpal. 690 01:00:09,427 --> 01:00:11,196 Kau tidak mengerti. 691 01:00:11,221 --> 01:00:14,249 Kau tidak mengerti./ Kurasa tidak. 692 01:00:15,240 --> 01:00:16,936 Hei. 693 01:00:17,008 --> 01:00:21,607 Hei, kenapa ini sangat sulit untuk kau mengerti? 694 01:00:22,303 --> 01:00:24,926 Apa yang tak kau mengerti tentang ini? 695 01:00:24,961 --> 01:00:27,458 Kenapa kau tak bisa melihatnya?/ Kurasa aku tak bisa melihatnya, 696 01:00:27,478 --> 01:00:29,738 Karena aku tak selalu mengurusi ponselku. 697 01:00:29,856 --> 01:00:32,372 Kau tidak tahu apa yang bisa dihasilkan ini untuk kita. 698 01:00:32,409 --> 01:00:34,366 Untuk kita?/ Ya. 699 01:00:34,391 --> 01:00:36,915 Ini tak menghasilkan kita apapun selain masalah! 700 01:00:36,917 --> 01:00:39,600 Kau dan pengikutmu, atau apapun kau menyebutnya... 701 01:00:39,625 --> 01:00:41,832 Aku bahkan sudah tak tahu lagi apa itu sebenarnya. 702 01:00:41,902 --> 01:00:45,022 Dengar, kita dalam perjalanan yang langsung menuju jurang, 703 01:00:45,047 --> 01:00:47,603 Dan itu membuatku takut karena kau terlalu bodoh untuk melihat itu! 704 01:00:47,680 --> 01:00:51,622 Semesta tempatkan kita di sini karena suatu alasan! 705 01:00:51,647 --> 01:00:53,463 Aku tak tahu apa alasannya,/ Ya, Semesta... 706 01:00:53,488 --> 01:00:55,850 Tapi semesta.../ Semesta yang membuatmu tertembak? 707 01:00:55,875 --> 01:00:57,111 Ya./ Apa semesta... 708 01:00:57,135 --> 01:00:59,542 ...yang membuatmu bunuh polisi itu? Persetan semestamu! 709 01:00:59,567 --> 01:01:00,939 Persetan takdirmu dan semua bualan itu! 710 01:01:00,941 --> 01:01:04,648 Apa untungnya untukku? Tidak ada. 711 01:01:04,678 --> 01:01:07,508 Aku tidak memintamu ikut denganku. 712 01:01:07,557 --> 01:01:09,659 Tidak? Bagaimana dengan Ayahku? 713 01:01:11,657 --> 01:01:13,602 Ada apa dengan Ayahmu? 714 01:01:13,627 --> 01:01:15,817 Dia bajingan./ Bukan itu intinya. 715 01:01:15,841 --> 01:01:19,059 Aku tak bisa tetap tinggal. Kau membuatku melakukan ini. 716 01:01:20,034 --> 01:01:22,598 Aku berusaha membantumu. 717 01:01:22,622 --> 01:01:24,371 Ya?/ Itu bukan salahku kau pengecut... 718 01:01:24,396 --> 01:01:27,281 ...yang tak bisa membela diri./ Persetan bantuanmu! 719 01:01:27,316 --> 01:01:29,317 Persetan ketenaranmu! 720 01:01:32,907 --> 01:01:34,206 Jangan kau... 721 01:01:34,208 --> 01:01:37,066 Aku bilang.../ Cobalah! Cobalah aku, Dean! 722 01:02:14,251 --> 01:02:18,222 Kita tak akan berhenti. 723 01:02:18,942 --> 01:02:21,388 Ya. Aku tahu. 724 01:02:27,359 --> 01:02:29,373 Kita butuh uang. 725 01:02:31,636 --> 01:02:34,526 Aku punya teman di Oklahoma. 726 01:02:34,560 --> 01:02:37,447 Kyle. Aku bertemu dia saat di penjara Florida. 727 01:02:38,621 --> 01:02:41,177 Dia bilang aku bisa temui dia jika berada di sana. 728 01:02:43,722 --> 01:02:46,050 Mungkin dia bisa temukan kita sesuatu. 729 01:02:46,082 --> 01:02:48,238 Meski itu di luar rute kita. 730 01:02:53,407 --> 01:02:57,117 Mereka memastikan setiap wilayah negara tahu kita di sini. 731 01:02:58,018 --> 01:03:01,310 Kita harus membuang mobil ini dan cari tempat bersembunyi. 732 01:03:03,127 --> 01:03:05,406 Keluar dari Texas. 733 01:03:37,282 --> 01:03:39,449 Hai./ Halo. 734 01:03:39,480 --> 01:03:40,966 Kau butuh bantuan? 735 01:03:40,998 --> 01:03:43,018 Demi Tuhan, kau penyelamat nyawa. 736 01:03:43,043 --> 01:03:44,579 Aku diambang kematian di sini. 737 01:03:44,604 --> 01:03:47,507 Ya, mobilku mogok dan ponselku mati. 738 01:03:47,509 --> 01:03:50,327 Aku bisa memberimu tumpangan./ Bagus. 739 01:03:50,421 --> 01:03:55,180 Pertanyaan acak. Kau tak punya pacar, teman kontrakan, 740 01:03:55,182 --> 01:03:57,968 Atau pacar wanita? Aku tak ingin beranggapan... 741 01:03:58,021 --> 01:04:00,027 Di rumahmu atau semacamnya, 'kan? 742 01:04:02,225 --> 01:04:04,081 Tidak. Kenapa? 743 01:04:04,141 --> 01:04:07,862 Bagus, karena aku ingin tahu jika aku boleh menginap semalam. 744 01:04:08,454 --> 01:04:10,567 Bersama dia. 745 01:04:19,257 --> 01:04:21,306 Ya, tidak, mungkin? 746 01:04:21,308 --> 01:04:23,386 Ya./ Ya? 747 01:04:23,438 --> 01:04:25,515 Bagus! Ayo, sayang. 748 01:04:57,891 --> 01:05:00,439 Kau tak harus terus memegang itu. 749 01:05:05,087 --> 01:05:09,314 Kau tahu, hanya ada satu orang di dunia yang aku percaya. 750 01:05:09,364 --> 01:05:11,569 Itu adalah dia. 751 01:05:14,119 --> 01:05:16,349 Aku tahu kau siapa. 752 01:05:17,498 --> 01:05:19,197 Apa? 753 01:05:19,199 --> 01:05:22,570 Maksudku, aku mengikutimu di online. 754 01:05:23,437 --> 01:05:25,964 Aku tahu kau siapa saat aku berhenti tadi. 755 01:05:29,076 --> 01:05:30,756 Tidak mungkin. 756 01:05:30,839 --> 01:05:33,949 Tapi kau tetap menepi. 757 01:05:36,781 --> 01:05:38,848 Ya, kurasa begitu. 758 01:05:53,211 --> 01:05:57,662 Mereka bilang kau membunuh polisi? 759 01:06:00,943 --> 01:06:02,731 Ya... 760 01:06:10,584 --> 01:06:13,719 Terkadang kau harus melindungi hal yang kau cinta. 761 01:06:39,297 --> 01:06:41,462 Kau tak punya bir? 762 01:06:42,764 --> 01:06:44,673 Aku tidak minum alkohol. 763 01:06:45,037 --> 01:06:46,552 Vodka? 764 01:06:46,554 --> 01:06:49,689 Maksudku, setiap gadis punya botol vodka di lemari esnya. 765 01:06:49,725 --> 01:06:51,367 Maaf. 766 01:06:52,290 --> 01:06:54,244 Setidaknya kau punya makanan. 767 01:06:58,528 --> 01:07:00,033 Pihak berwajib mengungkapkan... 768 01:07:00,058 --> 01:07:02,765 ...jika pasangan tersebut tinggal di perumahan kosong... 769 01:07:02,790 --> 01:07:04,340 ...selama beberapa minggu. 770 01:07:04,365 --> 01:07:08,174 Mereka sesekali mengunjungi toko kelontong dan swalayan setempat. 771 01:07:08,208 --> 01:07:11,357 Kami juga diberitahu tas yang ditemukan didalam rumah... 772 01:07:11,382 --> 01:07:13,878 ...berisi sejumlah uang yang banyak. 773 01:07:13,963 --> 01:07:17,114 Uang yang diduga dari hasil perampokan... 774 01:07:17,139 --> 01:07:19,949 ...yang dilakukan pasangan tersebut di lintas Selatan. 775 01:07:19,992 --> 01:07:22,033 Pihak berwajib yakin, karena terburu-buru pergi, 776 01:07:22,078 --> 01:07:24,877 Itu mungkin secara tak sengaja tertinggal. 777 01:07:24,896 --> 01:07:27,614 Polisi saat ini khawatir karena mereka kekurangan uang, 778 01:07:27,641 --> 01:07:30,440 Maka pasangan ini akan melakukan perampokan lainnya. 779 01:07:30,489 --> 01:07:33,171 Setelah baku tembak fatal pagi ini dengan kepolisian, 780 01:07:33,190 --> 01:07:36,011 Mereka diyakini bersenjata dan sangat berbahaya. 781 01:07:36,071 --> 01:07:37,973 Wow. 782 01:07:38,028 --> 01:07:41,206 Sekarang kita sangat berbahaya, Dean. 783 01:07:41,208 --> 01:07:43,387 Kita mulai semakin berkembang. 784 01:07:47,443 --> 01:07:49,819 Menurutmu kami berbahaya? 785 01:07:51,576 --> 01:07:53,914 Entahlah, kalian terlihat baik. 786 01:07:59,249 --> 01:08:01,128 Kau punya Wi-Fi? 787 01:08:01,159 --> 01:08:06,469 Ya. Kata sandi jaringannya ada di kulkas. 788 01:08:09,595 --> 01:08:11,306 Boleh aku merokok? 789 01:08:21,901 --> 01:08:26,056 Arielle bilang padaku jika kau fans, 790 01:08:26,084 --> 01:08:28,558 Atau pengikut, atau apapun kau ingin menyebutnya. 791 01:08:29,296 --> 01:08:32,004 Ya, kurasa begitu. 792 01:08:32,932 --> 01:08:35,266 Aku tak pernah bertemu seorang fans sebelumnya. 793 01:08:35,887 --> 01:08:38,380 Aku ingin bertanya padamu. 794 01:08:38,428 --> 01:08:40,930 Kenapa kau mengikuti kami? 795 01:08:50,611 --> 01:08:54,754 Baiklah, aku merasa hanya ada... 796 01:08:56,143 --> 01:08:59,185 ...sangat sedikit yang bisa kuubah... 797 01:08:59,609 --> 01:09:01,964 Kau tahu, aku bekerja untuk perusahaan telemarketing. 798 01:09:02,017 --> 01:09:06,287 Kau mendapat telepon tentang tawaran istimewa saat jam makan malam. 799 01:09:06,301 --> 01:09:08,099 Itulah aku. 800 01:09:11,202 --> 01:09:14,447 Aku belajar seni di perguruan tinggi. 801 01:09:15,592 --> 01:09:18,277 Tak bisa mendapat kerja untuk melakukan itu. 802 01:09:18,330 --> 01:09:22,715 Dan sekarang mereka berbicara untuk menutup perusahaan, 803 01:09:22,740 --> 01:09:26,085 Dan memindahkannya ke luar negeri karena itu lebih murah. 804 01:09:27,386 --> 01:09:30,186 Dan aku memiliki pinjaman mahasiswa. 805 01:09:33,481 --> 01:09:35,759 Entahlah. 806 01:09:36,677 --> 01:09:41,388 Aku merasa seperti terjebak. 807 01:09:44,313 --> 01:09:46,487 Kemudian datanglah kalian. 808 01:09:47,600 --> 01:09:50,847 Kau berhenti mengambilnya dan mulai memberikannya. 809 01:09:51,831 --> 01:09:54,354 Menurutku orang menganggap itu menarik... 810 01:09:55,113 --> 01:09:57,042 Memberdayakan. 811 01:10:05,553 --> 01:10:10,566 Menurutku orang hanya ingin membuang waktu. 812 01:10:10,612 --> 01:10:12,692 Dan kami disana. 813 01:10:15,685 --> 01:10:17,769 Kau tahu, itu hanya... 814 01:10:17,828 --> 01:10:20,041 Itu fantasi. 815 01:10:20,090 --> 01:10:22,312 Semua tentang itu. 816 01:10:25,199 --> 01:10:27,252 Maksudku, itu bukan cara untuk hidup. 817 01:10:27,327 --> 01:10:29,751 Aku tak peduli siapa dirimu. 818 01:10:31,734 --> 01:10:34,087 Kau lebih beruntung dari yang kau pikirkan. 819 01:10:38,651 --> 01:10:40,405 Itu tidak penting. 820 01:10:40,454 --> 01:10:43,794 Boleh aku ke kamar mandi? 821 01:11:22,851 --> 01:11:25,005 Aku melihat sesuatu didepan. 822 01:11:26,650 --> 01:11:28,552 Ini dia. 823 01:11:38,143 --> 01:11:40,241 Bersiaplah, sayang! 824 01:12:03,675 --> 01:12:05,588 Rileks. 825 01:12:05,654 --> 01:12:07,557 Tak apa. 826 01:12:28,785 --> 01:12:30,757 Pagi, Bu. 827 01:12:30,844 --> 01:12:33,252 Bisa kalian berdua keluar dari mobil? 828 01:12:43,246 --> 01:12:44,818 Semua baik-baik saja, Opsir? 829 01:12:44,827 --> 01:12:49,148 Kalian membawa persenjataan lengkap. 830 01:12:50,338 --> 01:12:52,172 Kalian mau ke mana? 831 01:12:52,216 --> 01:12:54,519 OSU. 832 01:12:54,585 --> 01:12:56,367 Hanya kembali dari liburan. 833 01:12:56,429 --> 01:12:58,193 KTP? 834 01:13:05,017 --> 01:13:07,511 Kau?/ Apa? 835 01:13:07,981 --> 01:13:09,760 KTP. 836 01:13:09,828 --> 01:13:11,777 Aku tidak mengemudi. 837 01:13:12,782 --> 01:13:14,841 Kau tidak punya KTP? 838 01:13:16,741 --> 01:13:19,070 Seperti yang aku katakan, aku tidak mengemudi. 839 01:13:19,143 --> 01:13:21,180 Ya, sebenarnya ceritanya lucu. 840 01:13:21,182 --> 01:13:25,017 KTP-ku ketinggalan di asrama, 841 01:13:25,019 --> 01:13:28,271 Itu sebabnya aku meminta saudariku mengantarku kembali. 842 01:13:29,153 --> 01:13:31,742 Dia saudarimu? 843 01:13:32,193 --> 01:13:34,559 Saudari sororitas. 844 01:13:37,158 --> 01:13:38,866 Kami mau kau membuka bagasi. 845 01:13:38,908 --> 01:13:41,130 Bukankah kau butuh surat perintah? 846 01:13:41,956 --> 01:13:44,912 Kau mahasiswa hukum?/ Semester satu. 847 01:13:44,937 --> 01:13:48,076 Entahlah, mungkin aku hanya gatal untuk ekstra kredit. 848 01:13:48,602 --> 01:13:50,535 Kau benar. 849 01:13:50,600 --> 01:13:53,234 Kami antara butuh surat perintah atau izin darimu. 850 01:13:53,310 --> 01:13:55,566 Kami ingin agar kau bisa melanjutkan perjalanan. 851 01:13:55,598 --> 01:13:56,714 Tapi jika kau ingin menunggu... 852 01:13:56,738 --> 01:13:58,643 ...selagi kami urus surat perintah dan menggeledah mobil... 853 01:13:58,644 --> 01:14:02,054 Tidak. Tak apa.../ Kami bisa melakukan itu. 854 01:14:15,498 --> 01:14:17,574 Melihat sesuatu yang kau suka? 855 01:14:23,485 --> 01:14:25,772 Terima kasih atas kerjasamanya, Bu. 856 01:14:25,782 --> 01:14:27,371 Hati-hati dijalan. 857 01:14:27,834 --> 01:14:30,367 Semoga hari kalian indah. 858 01:15:08,484 --> 01:15:11,856 Demi Tuhan, di sini sangat panas! 859 01:15:13,079 --> 01:15:15,716 Selamat datang di Oklahoma. 860 01:15:23,177 --> 01:15:25,140 Akhir perjalanan, sayang. 861 01:15:26,415 --> 01:15:28,329 Apa yang akan kau lakukan kepadaku? 862 01:15:30,060 --> 01:15:32,770 Kami sudah berjanji padamu. Apa itu tidak... 863 01:15:32,851 --> 01:15:35,058 Apa itu tidak berarti sesuatu? 864 01:15:52,827 --> 01:15:55,765 Kau melihat pom bensin beberapa mil ke belakang, 'kan? 865 01:15:55,766 --> 01:15:56,890 Ya. 866 01:15:56,915 --> 01:15:58,383 Ke arah mana kami menuju jika ada yang bertanya? 867 01:15:58,408 --> 01:15:59,734 Timur. 868 01:15:59,771 --> 01:16:02,169 Bagus./ Aku suka orang yang cerdas. 869 01:16:02,850 --> 01:16:05,048 Baiklah. Sayang, bisa kau tutup bagasinya untukku? 870 01:16:05,072 --> 01:16:06,338 Tunggu. 871 01:16:07,911 --> 01:16:10,076 Mungkin aku bisa... 872 01:16:10,419 --> 01:16:11,951 Mungkin aku bisa ikut denganmu. 873 01:16:11,959 --> 01:16:13,986 Tidak. Tidak. Bukan itu kesepakatannya. 874 01:16:13,988 --> 01:16:15,988 Tunggu dulu... Tidak, dia tidak ikut. 875 01:16:15,990 --> 01:16:19,932 Ayolah, kau gila?/ Maksudku, aku bisa bantu. 876 01:16:21,172 --> 01:16:23,046 Tidak. 877 01:16:24,643 --> 01:16:26,307 Elle... 878 01:16:27,243 --> 01:16:31,083 Ini bukan jalanmu. Itu masalahnya. 879 01:16:31,167 --> 01:16:33,585 Tapi jelas ada hal lain, 880 01:16:33,609 --> 01:16:35,782 Yang bisa kau ambil dari pengalaman ini. 881 01:16:35,807 --> 01:16:41,062 Ada perubahan besar yang Yesus ingin untuk kau lakukan. 882 01:16:41,117 --> 01:16:44,968 Ikut bersama kami... Maaf, itu bukan pilihan. 883 01:16:46,443 --> 01:16:49,892 Elle, ingatlah untuk melapor mobilmu dicuri. 884 01:16:49,942 --> 01:16:52,245 Perusahaan asuransi akan mengurusnya, oke? 885 01:16:53,343 --> 01:16:55,235 Kau tahu? 886 01:16:57,806 --> 01:16:59,766 Apa nama akunmu? 887 01:17:01,184 --> 01:17:02,897 BunnyRobes26. 888 01:17:02,927 --> 01:17:04,488 Itu manis. 889 01:17:08,755 --> 01:17:10,603 Itu manis. Kita seksi. 890 01:17:10,679 --> 01:17:12,912 Aku akan mengencani kita. Baiklah. 891 01:17:13,813 --> 01:17:15,578 Dan Elle... 892 01:17:15,638 --> 01:17:20,450 Orang pasti sangat ingin bicara denganmu setelah ini. 893 01:17:22,164 --> 01:17:25,099 Beritahu mereka sesuatu yang layak didengar. 894 01:17:25,159 --> 01:17:27,456 Persetan itu. Beritahu mereka apapun yang kau mau. Aku tak peduli. 895 01:17:27,534 --> 01:17:29,907 Baiklah. Semoga harimu indah. 896 01:17:48,221 --> 01:17:50,060 Dia bisa saja ikut kita. 897 01:17:50,125 --> 01:17:51,714 Ya, benar. 898 01:17:51,752 --> 01:17:54,030 Kita akan membuat gadis itu terbunuh. 899 01:17:55,104 --> 01:17:56,912 Dia orang baik. 900 01:17:56,961 --> 01:17:59,051 Dia tidak mengeluh atau yang lainnya. 901 01:17:59,079 --> 01:18:02,926 Itu karena dia hidup di dunia fantasi. 902 01:19:07,226 --> 01:19:09,553 Dimana tempat ini? 903 01:19:10,683 --> 01:19:13,683 Apa yang orang ini lakukan di penjara Florida? 904 01:19:14,468 --> 01:19:17,832 Dia melalui Miami dalam perampokan besar. 905 01:19:17,884 --> 01:19:21,482 Sehari sebelumnya, polisi baru memintanya menepi... 906 01:19:21,507 --> 01:19:23,678 Menemukan senjata dan mengirimnya ke utara... 907 01:19:23,703 --> 01:19:25,776 atas tuduhan kepemilikan senjata. 908 01:19:25,826 --> 01:19:27,660 Kepemilikan obat-obatan. 909 01:19:27,685 --> 01:19:30,898 Di negara bagian Florida. Kau percaya itu? 910 01:19:32,829 --> 01:19:34,208 Sobat. 911 01:19:35,199 --> 01:19:37,125 Lama tak bertemu./ Halo. 912 01:19:37,528 --> 01:19:40,475 Halo. Ini pasti pacarmu. 913 01:19:40,752 --> 01:19:43,302 Arielle, Kyle. Kyle, Arielle. 914 01:19:43,325 --> 01:19:45,130 Senang bertemu kau./ Menawan. 915 01:19:45,716 --> 01:19:47,430 Masuklah. Ayo. 916 01:19:47,467 --> 01:19:49,539 Aku menginginkan bir./ Ya? 917 01:19:49,615 --> 01:19:51,626 Duduklah. 918 01:19:53,259 --> 01:19:55,942 Selamat datang di rumah, kalian berdua. 919 01:19:56,511 --> 01:19:59,545 Bir akan datang. 920 01:19:59,547 --> 01:20:02,537 Kau mau ganja, kokain, apa saja? 921 01:20:02,698 --> 01:20:05,645 Aku suka tempat ini./ Terima kasih. 922 01:20:05,697 --> 01:20:07,901 Kami sedang mendekorasi. 923 01:20:09,290 --> 01:20:10,933 Aku berpikir kalian akan datang nanti. 924 01:20:11,006 --> 01:20:13,957 Situasi agak kacau sekarang, tapi... 925 01:20:14,029 --> 01:20:16,991 Sedikit seru untuk menjaga kakimu tetap menapak, bukan? 926 01:20:17,565 --> 01:20:19,657 Itu jelas. 927 01:20:20,648 --> 01:20:22,228 Itu benar. 928 01:20:23,760 --> 01:20:26,052 Kalian sangat sibuk. 929 01:20:26,094 --> 01:20:30,774 Aku melihatmu di mana-mana dengan petualangan kecilmu. 930 01:20:31,777 --> 01:20:33,603 Pendekatan menarik. 931 01:20:35,025 --> 01:20:37,016 Begitu terbuka soal itu. 932 01:20:37,019 --> 01:20:40,291 Kami punya lima juta pengikut sekarang. 933 01:20:40,914 --> 01:20:45,542 Lima juta pengikut. 934 01:20:47,002 --> 01:20:49,873 Kau sebaiknya minta satu dolar pada mereka. 935 01:20:49,931 --> 01:20:53,530 Dengan begitu kau tak perlu merampok penjual ganja lagi. 936 01:20:54,975 --> 01:20:57,163 Di mana letak keseruannya? 937 01:20:59,673 --> 01:21:02,126 Kau ada masalah dengan memiliki fans? 938 01:21:04,556 --> 01:21:06,867 Bung, aku seorang fans. 939 01:21:06,911 --> 01:21:09,293 Dan kau punya mata yang bagus. 940 01:21:10,261 --> 01:21:12,751 Aku ingin meminta bantuan darimu. 941 01:21:14,095 --> 01:21:16,653 Jauhkan tempat ini... 942 01:21:16,704 --> 01:21:22,151 Dan semua didalamnya, dari instagrammu. 943 01:21:22,250 --> 01:21:24,560 Kau mengerti? 944 01:21:25,690 --> 01:21:27,411 Jadi... 945 01:21:28,119 --> 01:21:30,721 Bagaimana menurutmu perampokan? 946 01:21:31,732 --> 01:21:34,015 Kami cukup menyukainya. 947 01:21:34,040 --> 01:21:38,648 Ya, aku masih bingung dengan merampok toko obat itu. 948 01:21:38,668 --> 01:21:40,580 Kau sering melakukan pengendalian kerumunan di tempat itu? 949 01:21:40,582 --> 01:21:42,206 Tergantung jamnya. 950 01:21:42,221 --> 01:21:45,823 Kami biasanya menghindari pukul 4:20 sore. 951 01:21:47,871 --> 01:21:50,402 Kau butuh bantuan dengan pengendalian kerumunan? 952 01:21:53,854 --> 01:21:56,243 Kami merencanakan sesuatu. 953 01:22:00,129 --> 01:22:02,703 Tapi aku tak ingin menemukan resiko. 954 01:22:05,769 --> 01:22:08,260 Kau tak perlu khawatir denganku. 955 01:22:08,308 --> 01:22:10,503 Itu yang kau katakan pada polisi? 956 01:22:10,572 --> 01:22:13,048 "Kau tak perlu khawatir denganku"? 957 01:22:18,057 --> 01:22:20,259 Dia tidak memberiku pilihan. 958 01:22:20,293 --> 01:22:22,838 Dengar, dia bisa diandalkan, oke? 959 01:22:22,881 --> 01:22:24,786 Bahkan biasanya lebih baik dariku. 960 01:22:24,869 --> 01:22:26,763 Apa masalahnya? 961 01:22:26,902 --> 01:22:30,569 Aku butuh dua penjaga. Wanita penjaga. 962 01:22:30,664 --> 01:22:32,369 Terserahlah./ Manis. 963 01:22:32,436 --> 01:22:34,032 Ini pekerjaan besar. 964 01:22:34,034 --> 01:22:36,047 Hampir seperti real estate. 965 01:22:36,438 --> 01:22:38,387 Ini sebuah bank di kota. 966 01:22:38,470 --> 01:22:40,919 Bank? 967 01:22:41,408 --> 01:22:43,708 Bank. 968 01:22:43,763 --> 01:22:45,875 Enam digit dengan mudah. 969 01:22:45,901 --> 01:22:47,438 Masing-masing. 970 01:22:48,436 --> 01:22:51,383 Aku bahkan takkan membuat kalian membagi itu. 971 01:22:51,385 --> 01:22:53,382 Sebenarnya... 972 01:22:53,422 --> 01:22:56,021 Kami kesulitan menemukan bantuan handal akhir-akhir ini. 973 01:22:56,023 --> 01:22:58,524 Dan jujur, siapapun yang bisa melewati Texas... 974 01:22:58,526 --> 01:23:01,618 ...tanpa tergores sedikitpun, itu bisa aku terima. 975 01:23:01,728 --> 01:23:06,598 Tapi ini bukan semacam perampokan toko ganja. 976 01:23:06,924 --> 01:23:09,431 Ini adalah hal serius. 977 01:23:11,175 --> 01:23:13,247 Menurutmu kau bisa menangani senapan serbu? 978 01:23:13,279 --> 01:23:16,393 Aku punya satu di belakang mobil dengan namaku tertulis di sana. 979 01:23:22,759 --> 01:23:24,694 Aku tidak suka ini. 980 01:23:25,477 --> 01:23:27,539 Ini uang yang banyak. 981 01:23:27,551 --> 01:23:30,171 Lebih dari yang kita hasilkan selama ini. 982 01:23:30,196 --> 01:23:31,757 Aku pikir kau tidak peduli dengan uang. 983 01:23:31,759 --> 01:23:34,637 Memang tidak. Setidaknya, tidak terlalu. 984 01:23:34,674 --> 01:23:37,310 Ada apa? Kau tak percaya Kyle? 985 01:23:37,998 --> 01:23:39,719 Kau? 986 01:23:40,340 --> 01:23:42,892 Hasil perolehan besar, dengan resiko kecil. 987 01:23:42,915 --> 01:23:45,828 Kau yang mengatakan itu. Dan ini tepat seperti itu. 988 01:23:45,857 --> 01:23:47,507 Bank berbeda./ Bagaimana kau tahu? 989 01:23:47,509 --> 01:23:49,334 Karena itu hal yang umum. 990 01:23:49,358 --> 01:23:50,677 Kita tak pernah melakukan ini sebelumnya. 991 01:23:50,678 --> 01:23:52,678 Kita tak pernah bekerja bersama Kyle sebelumnya. 992 01:23:52,680 --> 01:23:53,939 Kita tidak tahu apa yang kita hadapi. 993 01:23:53,949 --> 01:23:56,384 Merampok bank itu hal yang besar. 994 01:23:56,394 --> 01:23:59,852 Pikirkan apa yang orang.../ Ini bukan bualan Twitter, Arielle! 995 01:23:59,854 --> 01:24:02,817 Ini bukan bualan bagiku, Dean! Oke? 996 01:24:02,862 --> 01:24:05,199 Orang peduli denganku. Mereka peduli tentang perkataanku, 997 01:24:05,252 --> 01:24:06,617 Mereka peduli tentang pendapatku, dan aku suka itu! 998 01:24:06,642 --> 01:24:08,604 Ya, bagaimana denganku? 999 01:24:09,568 --> 01:24:11,946 Apa itu penting untukmu? 1000 01:24:18,060 --> 01:24:20,071 Hei. 1001 01:24:24,769 --> 01:24:26,880 Mari kita pergi. 1002 01:24:26,943 --> 01:24:29,325 Kita keluar dari sini. Pergi ke Meksiko. Menghilang. 1003 01:24:29,350 --> 01:24:30,845 Aku tidak bisa. Aku takkan lari dari ini. 1004 01:24:30,856 --> 01:24:33,520 Kenapa? Karena takdir? 1005 01:24:34,372 --> 01:24:36,766 Kau bisa memilih. 1006 01:24:50,526 --> 01:24:52,756 Kau tahu, aku... 1007 01:24:52,840 --> 01:24:55,208 Jika kita melakukan ini, kita merampok bank... 1008 01:24:57,158 --> 01:24:59,657 Kau mau pergi bersamaku setelahnya? 1009 01:25:42,282 --> 01:25:43,983 Oke. 1010 01:25:47,462 --> 01:25:49,159 Oke. 1011 01:26:33,975 --> 01:26:35,602 Apa yang kau lakukan? 1012 01:26:35,619 --> 01:26:38,597 Astaga, Kyle. Aku takkan melewatkan ini. 1013 01:26:47,241 --> 01:26:50,296 Semuanya tiarap! 1014 01:26:51,085 --> 01:26:53,120 Cepat! Cepat! 1015 01:26:58,138 --> 01:27:00,625 Kyle, kenapa kau tidak menyalakan alarm? 1016 01:27:00,679 --> 01:27:02,701 Hanya sedikit bersenang-senang, sobat. 1017 01:27:03,224 --> 01:27:06,707 Baiklah, semua, ini dia! 1018 01:27:06,778 --> 01:27:09,742 Tak ada yang bisa menandingi perampokan bank gaya lama... 1019 01:27:09,744 --> 01:27:13,301 ...yang bisa membuat orang semangat./ Tiarap. Tiarap. 1020 01:27:14,538 --> 01:27:16,177 Kunci. 1021 01:27:16,686 --> 01:27:18,720 Tunggu, kami tak punya... 1022 01:27:19,599 --> 01:27:21,476 Mari coba sekali lagi. 1023 01:27:22,274 --> 01:27:23,976 Kunci. 1024 01:27:24,729 --> 01:27:27,985 Tak perlu jadi sok pahlawan hari ini, semuanya. 1025 01:27:28,013 --> 01:27:29,812 Tak ada untungnya untukmu. 1026 01:27:29,829 --> 01:27:31,502 Kau harus yakin pada keluargamu.../ Sapalah kamera. 1027 01:27:31,536 --> 01:27:35,636 ...untuk bertanya kenapa kau repot-repot pedulikan sesuatu saat tidak diperlukan. 1028 01:27:36,472 --> 01:27:38,094 Periksa itu. 1029 01:27:45,208 --> 01:27:47,061 Sialan! 1030 01:27:48,560 --> 01:27:51,016 Ada apa?/ Ini kosong. 1031 01:27:51,063 --> 01:27:53,010 Hei./ Ya. 1032 01:27:53,216 --> 01:27:54,718 Jaga dia. 1033 01:28:06,780 --> 01:28:10,000 Tetap tenang. Tetap tenang. 1034 01:28:11,450 --> 01:28:13,553 Sialan! 1035 01:28:14,300 --> 01:28:16,447 Kau benar-benar membuatku kesal. 1036 01:28:16,493 --> 01:28:18,454 Di mana uangnya?/ Uang apa? 1037 01:28:19,954 --> 01:28:22,123 Itu bergantian didalam jadwal tiga mingguan. 1038 01:28:22,146 --> 01:28:24,636 Itu datang kemarin pagi, keluar kemarin sore. 1039 01:28:24,653 --> 01:28:28,009 Kyle, ayo pergi dari sini./ Tidak! Uangnya di sini. 1040 01:28:28,087 --> 01:28:31,434 Dimana kau sembunyikan itu?/ Kami tidak menyembunyikannya. 1041 01:28:31,474 --> 01:28:34,039 Kenapa kami sembunyikan itu jika kami tak tahu kau akan datang? 1042 01:28:34,064 --> 01:28:35,075 Uangnya tak di sini. 1043 01:28:35,100 --> 01:28:36,950 Kyle, kita pergi!/ Diamlah! 1044 01:28:36,975 --> 01:28:38,488 Aku tak tahu siapa yang memberitahumu uangnya di sini, 1045 01:28:38,513 --> 01:28:40,892 Tapi itu tidak benar./ Bajingan! 1046 01:28:42,751 --> 01:28:44,820 Apa-apaan?!/ Diamlah! 1047 01:28:44,823 --> 01:28:47,802 Diam, diam, diam. Tenang./ Kita masih punya waktu. 1048 01:28:47,827 --> 01:28:49,113 Ayo kita pergi, oke? Tak ada... 1049 01:28:49,138 --> 01:28:50,358 Apa? Apa?/ Tak ada apa-apa di sini. 1050 01:28:50,395 --> 01:28:52,780 Jika kita menunggu, kita akan masuk penjara. 1051 01:28:52,805 --> 01:28:55,594 Semuanya pergi. Semuanya pergi! Cepat! Keluar! 1052 01:28:55,639 --> 01:28:59,720 Wajah menghadap bawah. Cepat! 1053 01:29:00,805 --> 01:29:03,144 Ayo. Ayo, ayo! Cepat! 1054 01:29:07,495 --> 01:29:10,113 Kau mengacau./ Diamlah. 1055 01:29:19,258 --> 01:29:21,598 Polisi! Tunjukkan tanganmu! 1056 01:29:27,181 --> 01:29:28,988 Apa itu? 1057 01:29:29,127 --> 01:29:31,619 Apa itu?! 1058 01:29:35,782 --> 01:29:38,005 Sial Itu polisi. 1059 01:29:39,905 --> 01:29:41,611 Apa? 1060 01:29:42,082 --> 01:29:44,940 Apa?/ Polisi di mana-mana. 1061 01:29:46,263 --> 01:29:48,132 Bajingan. 1062 01:29:48,254 --> 01:29:50,112 Sialan! 1063 01:29:58,330 --> 01:30:00,583 Apa yang kau lakukan? 1064 01:30:01,370 --> 01:30:03,819 Apa? Tidak ada. 1065 01:30:04,649 --> 01:30:06,777 Berikan ini padaku! 1066 01:30:10,711 --> 01:30:12,672 Kau mengacaukan aku. 1067 01:30:13,885 --> 01:30:17,688 Kalian berdua mengacaukan aku./ Turunkan senjatamu, Kyle! 1068 01:30:18,885 --> 01:30:22,198 Kita berada dalam todongan senjata ala Meksiko, ya? 1069 01:30:23,510 --> 01:30:26,646 Dimana uang yang kau janjikan pada kami, Kyle? 1070 01:30:26,708 --> 01:30:30,570 Diamlah, dasar pelacur! 1071 01:30:30,595 --> 01:30:34,697 Di mana enam digit uang yang kau janjikan, Kyle? 1072 01:30:36,497 --> 01:30:38,500 Baiklah. 1073 01:30:38,549 --> 01:30:40,680 Kau mau terjatuh seperti ini? 1074 01:30:43,474 --> 01:30:44,928 Terserahlah. 1075 01:30:44,970 --> 01:30:46,371 Hei! 1076 01:31:22,389 --> 01:31:24,149 Dean? 1077 01:31:24,266 --> 01:31:26,058 Sayang? 1078 01:31:29,170 --> 01:31:30,688 Sialan, sialan, sialan. Sayang. 1079 01:31:30,767 --> 01:31:32,697 Oke, kita bisa membawamu ke rumah sakit, 1080 01:31:32,722 --> 01:31:34,468 Karena polisi tepat di luar. 1081 01:31:34,492 --> 01:31:36,025 Tidak. 1082 01:31:36,088 --> 01:31:38,806 Apa?/ Tidak. 1083 01:31:41,313 --> 01:31:43,685 Sekarang kita berdua mendapat apa yang kita inginkan. 1084 01:31:46,711 --> 01:31:48,835 Tidak, tidak, tidak... Bukan ini yang aku inginkan. 1085 01:31:48,860 --> 01:31:51,809 Bukan ini yang aku inginkan. 1086 01:31:52,353 --> 01:31:54,300 Hei. 1087 01:31:54,357 --> 01:31:56,340 Sayang... 1088 01:31:57,854 --> 01:32:00,083 Biar aku rasakan bibir itu. 1089 01:32:28,059 --> 01:32:31,042 Bajingan. Bajingan. 1090 01:33:09,611 --> 01:33:11,697 Aku percaya takdir. 1091 01:33:13,278 --> 01:33:19,742 Aku percaya jika semesta memiliki rencana untukku. 1092 01:33:19,989 --> 01:33:22,602 Untukmu, untuk semua orang. 1093 01:33:23,924 --> 01:33:25,894 Bukan begitu? 1094 01:33:29,190 --> 01:33:35,199 Jadi pertanyaanku adalah... 1095 01:33:39,399 --> 01:33:41,883 Apa ini takdirku? 1096 01:33:46,727 --> 01:33:52,462 Apa ini yang aku perjuangkan? 1097 01:35:59,068 --> 01:36:04,068 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 1098 01:36:04,092 --> 01:36:09,092 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian