1
00:01:36,564 --> 00:01:38,700
Je crois au destin.
2
00:01:42,235 --> 00:01:45,838
Je crois que le destin
a un plan pour moi.
3
00:01:45,840 --> 00:01:47,742
Pour... Pour vous
pour tout le monde.
4
00:01:55,550 --> 00:01:57,085
N’est-ce pas ?
5
00:02:00,287 --> 00:02:02,189
Donc, ma question est ...
6
00:02:05,627 --> 00:02:07,394
est-ce mon destin ?
7
00:02:13,367 --> 00:02:15,670
Est-ce ce que je me suis battue pour ça ?
8
00:02:53,407 --> 00:02:54,441
Salut.
9
00:02:54,976 --> 00:02:56,909
Je m’appelle Arielle.
10
00:02:56,911 --> 00:02:59,246
Et aussi longtemps
que je me souvienne...
11
00:03:00,313 --> 00:03:02,684
Je savais que j’allais
devenir célèbre.
12
00:04:18,458 --> 00:04:19,892
Pff…
13
00:04:19,894 --> 00:04:21,794
Qu’est-ce qu’il fait ici ?
14
00:04:21,796 --> 00:04:25,463
Hé, c’est bon. Le club m’a appelée,
et certaines filles ne se sont pas présentées.
15
00:04:25,465 --> 00:04:27,533
Bobby va rester dans les parages.
jusqu’à mon retour.
16
00:04:27,535 --> 00:04:29,502
Alors quoi,
il vient de se faire dégager
17
00:04:29,504 --> 00:04:32,037
- de sa putain de caravane ?
- Arrête de râler, Ariel.
18
00:04:32,039 --> 00:04:35,508
- Sale connasse.
- Maman, je n’ai pas besoin d’une baby-sitter,
19
00:04:35,510 --> 00:04:37,109
et il a sa propre maison.
20
00:04:37,111 --> 00:04:39,578
- C’est notre maison.
- C’est ma maison.
21
00:04:39,580 --> 00:04:42,681
Commences à payer un loyer,
et tu pourras me dire qui peut rester ici.
22
00:04:42,683 --> 00:04:44,919
Il y a des restes de KFC dans le réfrigérateur.
23
00:04:49,056 --> 00:04:51,491
Elle est trop bien pour toi,
tu le sais ça ?
24
00:04:52,459 --> 00:04:53,561
Et pour toi ?
25
00:04:56,496 --> 00:04:59,499
- Tu es une vraie merde.
- T'as du shit ?
26
00:05:00,868 --> 00:05:02,433
Oui, je... Oui
27
00:05:02,435 --> 00:05:05,571
et devines qui n’en aura pas.
28
00:06:22,950 --> 00:06:23,951
Hé !
29
00:06:25,853 --> 00:06:27,688
C'est quoi ton putain de problème !
30
00:06:28,589 --> 00:06:29,957
Ooh...
31
00:06:37,031 --> 00:06:38,564
Frappe cette salope.
32
00:06:46,107 --> 00:06:47,873
Tu n'y es pas allée de main morte.
33
00:06:47,875 --> 00:06:49,942
C’est qu'une merde.
34
00:06:49,944 --> 00:06:51,343
La vidéo est partout.
35
00:06:51,345 --> 00:06:52,978
Oui. Même et mon cousin
et ses amis l'ont vu.
36
00:06:52,980 --> 00:06:57,652
Je n’arrive pas à croire Jeremy
n’a pas aimé l’une de mes putains de photos.
37
00:07:43,030 --> 00:07:44,665
Tu veux me dire quelque chose ?
38
00:07:48,869 --> 00:07:52,073
Je, euh... Je ne t’ai jamais vu ici avant.
39
00:07:53,941 --> 00:07:55,176
Tu m’as vu hier.
40
00:07:56,811 --> 00:07:58,145
Eh bien, je voulais dire avant ça.
41
00:08:03,084 --> 00:08:04,551
Qu'est-ce que tu fais ?
42
00:08:06,287 --> 00:08:07,788
Le cylindre est foutu.
43
00:08:12,293 --> 00:08:13,493
ok.
44
00:08:16,330 --> 00:08:17,932
Je reste chez mon père.
45
00:08:19,767 --> 00:08:22,903
Alors, tu vas y rester un moment, donc?
46
00:08:27,675 --> 00:08:29,577
Pendant un certain temps, au moins.
47
00:08:31,846 --> 00:08:32,947
Comment t'appelles-tu?
48
00:08:36,684 --> 00:08:37,752
C’est Dean.
49
00:08:39,186 --> 00:08:40,554
Dean Taylor.
50
00:08:42,323 --> 00:08:43,524
Toi?
51
00:08:46,927 --> 00:08:49,597
À toi de trouver le mécano.
52
00:08:52,900 --> 00:08:55,803
Bien, réfléchis,
Dean Taylor.
53
00:08:58,039 --> 00:08:59,840
Deux prénoms.
54
00:09:07,014 --> 00:09:09,248
Je prendrai la salade Cobb.
et un thé glacé.
55
00:09:09,250 --> 00:09:10,251
d'accord.
56
00:09:49,790 --> 00:09:51,657
Je jure devant Dieu,
Jason vous l’a dit.
57
00:09:51,659 --> 00:09:53,225
Ton cousin est le pire des cons.
58
00:09:53,227 --> 00:09:56,161
- C'est faux.
- Il ment sur tout, même des trucs stupides.
59
00:09:56,163 --> 00:09:57,763
- C’est vrai.
- Peu importe.
60
00:09:57,765 --> 00:09:58,997
Il était en prison.
61
00:09:58,999 --> 00:10:01,233
- Attends, qui est allé en prison ?
- Dean Taylor.
62
00:10:01,235 --> 00:10:04,303
Son père possède cette merde
de garage automobile.
63
00:10:04,305 --> 00:10:05,971
La moitié de la ville est allée en prison.
64
00:10:05,973 --> 00:10:07,540
Je veux dire,
rien d'étonnant.
65
00:10:07,542 --> 00:10:10,776
Attends. Je pensais qu’il vivait avec sa mère
dans le Kentucky ou quelque chose comme ça.
66
00:10:10,778 --> 00:10:13,147
- Non, sa mère est morte.
- Elle n’est pas morte. Elle est juste folle.
67
00:10:14,348 --> 00:10:15,349
Tu as couché avec lui ?
68
00:10:18,786 --> 00:10:19,985
non.
69
00:10:19,987 --> 00:10:21,787
Mais j’ai mis sa bite
dans ma bouche.
70
00:10:21,789 --> 00:10:23,822
- Putain, Stacey.
- Pas si surprenant.
71
00:10:23,824 --> 00:10:25,023
- Mon Dieu.
- Hmm?
72
00:10:25,025 --> 00:10:26,992
Je veux dire, il est beau gosse.
73
00:10:26,994 --> 00:10:28,093
Prisonnier beau gosse.
74
00:10:28,095 --> 00:10:29,394
Je me le ferais bien quand même.
75
00:10:29,396 --> 00:10:30,731
hein.
76
00:11:03,230 --> 00:11:04,231
Salut.
77
00:11:05,166 --> 00:11:06,167
Salut.
78
00:11:08,135 --> 00:11:09,203
Va te faire voir.
79
00:11:12,439 --> 00:11:13,440
Salope.
80
00:11:16,744 --> 00:11:19,013
Tu es une petite garce, pas vrai ?
81
00:11:20,314 --> 00:11:21,982
Qu’est-ce que tu fais ici ?
82
00:11:24,151 --> 00:11:27,021
L’information vaut au moins un nom.
83
00:11:30,858 --> 00:11:33,526
Je ne suis pas Ariel, d’accord ?
84
00:11:33,528 --> 00:11:37,796
Ma mère, cette conne,
m’a appelée comme la petite sirène,
85
00:11:37,798 --> 00:11:41,702
mais personne ne m’appelle Ariel.
86
00:11:43,270 --> 00:11:44,438
Arielle, alors.
87
00:11:49,410 --> 00:11:51,145
Et ton père, il est là ?
88
00:11:55,316 --> 00:11:56,982
Bien...
89
00:11:56,984 --> 00:11:59,617
Papa m’a appelée "un accident" et puis...
90
00:12:01,322 --> 00:12:03,123
C'est la dernière fois que je l’ai vu.
91
00:12:06,126 --> 00:12:08,260
J’en ai un comme ça aussi.
92
00:12:08,262 --> 00:12:09,897
Sauf que tu es resté avec.
93
00:12:16,437 --> 00:12:17,838
Je n’ai pas le choix.
94
00:12:23,511 --> 00:12:25,812
On dit que tu as fait de la prison.
95
00:12:28,516 --> 00:12:29,517
« On » ?
96
00:12:33,454 --> 00:12:35,187
C'est...
97
00:12:35,189 --> 00:12:38,423
C’est une si petite ville,
et les potins du quartier tu sais
98
00:12:38,425 --> 00:12:40,794
vont de bouche en bouche.
99
00:12:47,935 --> 00:12:49,003
Alors...
100
00:12:50,871 --> 00:12:52,039
C'est vrai ?
101
00:12:54,241 --> 00:12:55,476
Oui, c’est vrai.
102
00:12:59,146 --> 00:13:01,615
Alors qu’est-ce que tu as fait
pour aller en prison ?
103
00:13:04,552 --> 00:13:06,253
Vol...
104
00:13:08,188 --> 00:13:09,356
et agression.
105
00:13:12,926 --> 00:13:14,295
Oh, c’est excitant.
106
00:13:19,133 --> 00:13:20,301
C’est comme ça.
107
00:13:21,536 --> 00:13:23,935
Ma libération conditionnelle exige
que je sois avec un parent,
108
00:13:23,937 --> 00:13:26,006
et ma mère est morte.
Donc je suis avec mon père.
109
00:13:27,241 --> 00:13:28,275
Oh.
110
00:13:31,278 --> 00:13:32,846
Désolé pour ta mère.
111
00:13:33,914 --> 00:13:36,315
Alors, quel est le problème avec ton père?
112
00:13:36,317 --> 00:13:39,053
C’est un putain d’ivrogne,
et il est...
113
00:13:39,654 --> 00:13:40,921
plus gros que moi.
114
00:13:43,023 --> 00:13:44,024
Ah.
115
00:13:58,038 --> 00:13:59,840
Tu sais...
116
00:14:00,675 --> 00:14:03,077
tu crois, en, euh ...
117
00:14:04,478 --> 00:14:09,617
La foi, les coïncidences et tout ça?
118
00:14:11,151 --> 00:14:12,453
Pas vraiment.
119
00:14:13,354 --> 00:14:14,421
Bien...
120
00:14:14,955 --> 00:14:18,423
Tu sais, il y a beaucoup de choses
121
00:14:18,425 --> 00:14:21,228
qui vont au-delà de notre compréhension.
122
00:14:22,664 --> 00:14:25,099
As-tu déjà entendu parler de ...
123
00:14:28,570 --> 00:14:30,503
Lorsque l'on est éteint
124
00:14:30,505 --> 00:14:33,340
et qu'on voyage dans l'univers,
on peut tout faire.
125
00:14:34,709 --> 00:14:36,578
Que ferais tu ?
126
00:14:38,278 --> 00:14:39,313
Mmm...
127
00:14:46,554 --> 00:14:49,087
Peut-être que ...
128
00:14:49,089 --> 00:14:50,625
tu auras la chance de le savoir.
129
00:14:55,996 --> 00:14:57,563
Je ne sais pas, en vérité...
130
00:14:57,565 --> 00:15:01,066
Je sais que d’abord
131
00:15:01,068 --> 00:15:05,971
J’aurais besoin de partir
de Floride, parce que...
132
00:15:05,973 --> 00:15:08,741
Cet endroit. Sérieusement.
133
00:15:08,743 --> 00:15:11,376
Et j’ai juste...
134
00:15:11,378 --> 00:15:13,245
J’ai économisé
un tas d’argent,
135
00:15:13,247 --> 00:15:14,682
et je vais partir.
136
00:15:16,083 --> 00:15:17,416
Toute seule ?
137
00:15:17,418 --> 00:15:19,050
Peut-être.
138
00:15:19,052 --> 00:15:21,121
Peut-être que quelqu’un ...
139
00:15:21,656 --> 00:15:23,056
viendra avec moi.
140
00:16:04,164 --> 00:16:06,566
J’aime l'idée de devenir célèbre,
141
00:16:06,568 --> 00:16:08,501
parce que les gens
par ici, tu sais,
142
00:16:08,503 --> 00:16:12,337
tout ce qu’ils voient est
ce qui est juste en face d’eux.
143
00:16:13,407 --> 00:16:14,408
Mais pas moi.
144
00:16:16,210 --> 00:16:18,479
Parce que le monde
est tellement plus grand ...
145
00:16:19,714 --> 00:16:22,314
plus vaste, et ... Magnifique.
146
00:16:39,199 --> 00:16:42,202
Parce que tout de suite,
tout le monde s’en fout de moi. Personne...
147
00:16:42,570 --> 00:16:43,571
Se soucie...
148
00:16:44,171 --> 00:16:45,605
de qui je suis.
149
00:16:45,607 --> 00:16:47,239
Mais tout cela va changer.
150
00:16:47,241 --> 00:16:49,274
Les gens vont être derrière moi,
151
00:16:49,276 --> 00:16:52,712
se demandant ce que je fais, où je vais.
152
00:16:52,714 --> 00:16:54,848
- Quand ?
- Je ne sais pas encore.
153
00:16:54,916 --> 00:16:56,849
Je sais que...
154
00:16:56,851 --> 00:16:59,284
le premier arrêt est Hollywood.
155
00:16:59,286 --> 00:17:01,587
On va à Hollywood.
156
00:17:03,290 --> 00:17:05,625
Ouais, pas sûr que mon PO approuve cela.
157
00:17:06,561 --> 00:17:07,729
Maintenant, euh ...
158
00:17:09,329 --> 00:17:10,796
la vie a vraiment ...
159
00:17:10,798 --> 00:17:13,668
une drôle façon de faire.
Donc, nous devons juste ...
160
00:17:15,737 --> 00:17:16,804
Aller au-delà.
161
00:17:22,677 --> 00:17:24,077
Tu veux voir quelque chose ?
162
00:17:27,649 --> 00:17:29,283
Tu dois garder ça secret.
163
00:17:31,118 --> 00:17:32,185
Ooh.
164
00:17:39,661 --> 00:17:40,795
C’est un .45.
165
00:17:41,094 --> 00:17:42,362
C’est puissant.
166
00:17:43,130 --> 00:17:45,665
Ça arrête n’importe qui
venant à ton encontre.
167
00:17:45,667 --> 00:17:47,602
Tu es sexy en faisant ça.
168
00:17:48,903 --> 00:17:50,570
D'abord.
169
00:17:50,572 --> 00:17:52,304
Deux mains. Deux mains.
170
00:17:52,306 --> 00:17:53,307
d'accord.
171
00:17:54,441 --> 00:17:57,144
Il suffit de viser et de presser.
172
00:17:58,478 --> 00:18:00,513
Tiens-le fermement.
Attention au recul.
173
00:18:00,515 --> 00:18:01,616
Ok.
174
00:18:07,154 --> 00:18:08,155
Ah!
175
00:18:08,790 --> 00:18:10,388
Réessayes.
176
00:18:10,390 --> 00:18:11,458
Whoo.
177
00:18:13,595 --> 00:18:15,495
Ah, presque.
178
00:18:30,477 --> 00:18:32,612
Oui!
179
00:18:32,614 --> 00:18:33,815
Dean!
180
00:18:34,716 --> 00:18:35,817
Oh yeah.
181
00:18:40,855 --> 00:18:42,489
- Recommences.
- D’accord.
182
00:18:45,960 --> 00:18:47,059
Nous ne venons pas te blâmer.
183
00:18:47,061 --> 00:18:48,259
Nous sommes inquiets pour toi.
184
00:18:48,261 --> 00:18:51,262
Pourquoi? Parce que
ton abruti de cousin le dit?
185
00:18:51,264 --> 00:18:52,430
Hé !
186
00:18:52,432 --> 00:18:53,666
Pourquoi tu t’énerves?
187
00:18:53,668 --> 00:18:55,735
Car... Vous êtes toutes sur moi.
188
00:18:55,737 --> 00:18:58,938
- Il a tué quelqu’un.
- Il n’a tué personne.
189
00:18:58,940 --> 00:19:02,240
Vous voyez, c’est pour ça que vous
devez vous occuper de vos culottes.
190
00:19:02,242 --> 00:19:04,476
Loin des problèmes de Dean
et de ses affaires.
191
00:19:04,478 --> 00:19:06,277
Parce que tout le monde s'en fout
192
00:19:06,279 --> 00:19:08,413
de qui a baisé qui.
193
00:19:08,415 --> 00:19:09,649
Oui, et comment cela va finir?
194
00:19:09,651 --> 00:19:10,850
tu peux nous le dire.
195
00:19:10,852 --> 00:19:14,920
Il finit avec moi pour baiser,
hors de cet endroit, d’accord?
196
00:19:14,922 --> 00:19:16,756
Parce que je ne veux pas
passer le reste de ma vie
197
00:19:16,758 --> 00:19:19,525
dans une ville aussi merdique.
198
00:19:19,527 --> 00:19:22,329
Et quoi, tu vas partir et
devenir célèbre ou quelque chose comme ça ?
199
00:19:24,331 --> 00:19:25,463
Oui.
200
00:19:25,465 --> 00:19:27,265
C’est exactement ce que je vais faire.
201
00:19:27,267 --> 00:19:29,401
Et qu’est-ce que tu vas
faire pour devenir célèbre ?
202
00:19:31,572 --> 00:19:33,739
Les gens parlent.
203
00:19:33,741 --> 00:19:37,743
Comme si j’en avais quelque chose à foutre
de ce que tout le monde pense!
204
00:19:37,745 --> 00:19:38,880
Allez-vous faire mettre les filles!
205
00:20:02,369 --> 00:20:03,370
Quoi ?
206
00:20:13,881 --> 00:20:14,949
Putain.
207
00:20:36,436 --> 00:20:38,470
Hé, tête de mort !
Où il est ?
208
00:20:38,472 --> 00:20:40,573
- Merde!
- Sors d’ici !
209
00:20:40,575 --> 00:20:43,008
Calme-toi, maman. Tout le monde a déjà vu tes seins.
210
00:20:43,010 --> 00:20:44,777
- Oh, mon Dieu!
- Où est-ce qu'il est ?
211
00:20:44,779 --> 00:20:48,814
- Ariel, qu’est-ce que tu fous ici ?
- A-ri-elle!
212
00:20:48,816 --> 00:20:51,316
- Pour la dernière fois, maman !
- Ferme ta bouche !
213
00:20:51,318 --> 00:20:54,419
Où est-il, hein ?
Où est-ce que tu l'as caché, grosse merde ?
214
00:20:54,421 --> 00:20:56,522
Il a volé mon argent, maman.
215
00:20:56,524 --> 00:20:58,891
- Maman, il a volé mon d’argent putain !
- Oh, mon Dieu.
216
00:20:58,893 --> 00:21:00,860
Personne n’a volé personne... Putain !
De quoi tu parles ?
217
00:21:00,862 --> 00:21:03,562
C’est des conneries !
Où il est ?
218
00:21:06,067 --> 00:21:08,366
Il m’a volé mon argent, maman !
219
00:21:08,368 --> 00:21:10,870
Je n’ai pas pris
ton putain d’argent, Ariel !
220
00:21:10,872 --> 00:21:12,605
Tu devrais mourir !
221
00:21:12,607 --> 00:21:13,939
Oh mon dieu !
222
00:21:13,941 --> 00:21:18,944
Quel autre pauvre type décérébré
se moque de ma mère, hein ?
223
00:21:18,946 --> 00:21:20,411
Qui d’autre l’aurait fait ?
224
00:21:20,413 --> 00:21:21,682
Tu es folle.
225
00:21:23,584 --> 00:21:24,685
Ariel...
226
00:21:25,620 --> 00:21:28,521
J’ai économisé
227
00:21:28,523 --> 00:21:30,790
chaque centime que je pouvais
228
00:21:30,792 --> 00:21:34,593
en travaillant dans ce
putain de trou à merde!
229
00:21:34,595 --> 00:21:37,532
Lâche-le!
230
00:21:39,399 --> 00:21:41,636
Putain de salope !
231
00:22:00,453 --> 00:22:02,023
Je vais te tuer.
232
00:22:04,125 --> 00:22:05,693
Qu’est-ce que tu viens de dire ?
233
00:22:07,929 --> 00:22:09,628
Jésus Christ.
234
00:22:09,630 --> 00:22:12,600
Bobby a dit qu’il ne l’avait pas pris,
Donc il ne l’a pas pris !
235
00:22:17,972 --> 00:22:20,942
Allez-vous faire foutre tous les deux !
236
00:22:40,427 --> 00:22:41,428
Putain!
237
00:22:52,807 --> 00:22:53,975
Allez. Allez.
238
00:22:56,644 --> 00:22:58,145
Hey, c’est Dean.
Laissez un message.
239
00:22:59,013 --> 00:23:00,114
Putain.
240
00:23:35,182 --> 00:23:37,718
Dean!
241
00:23:46,727 --> 00:23:47,762
Dean?
242
00:23:53,100 --> 00:23:54,635
Dean?
243
00:23:57,939 --> 00:24:00,739
Va te faire foutre!
244
00:24:00,741 --> 00:24:03,709
- Qu’est-ce que tu fous ?
- Petite merde !
245
00:24:03,711 --> 00:24:05,544
- Toi petite merde sans valeur.
- Qu’est-ce que tu fous ?
246
00:24:05,546 --> 00:24:07,279
- lâchez le! Putain, Lâchez-le !
- Qu’est-ce que ...
247
00:24:07,281 --> 00:24:08,816
Putain de salope !
248
00:24:11,686 --> 00:24:12,987
- Hé!
- Hein?
249
00:24:16,991 --> 00:24:18,559
Arielle.
250
00:24:33,741 --> 00:24:34,842
Oh.
251
00:24:35,876 --> 00:24:37,979
Putain! Oh merde!
252
00:24:43,684 --> 00:24:44,685
Est-il...
253
00:24:46,120 --> 00:24:47,487
Est-il...
254
00:24:47,922 --> 00:24:50,157
- Oui.
- Putain!
255
00:24:52,059 --> 00:24:53,160
Putain, euh...
256
00:24:53,961 --> 00:24:55,995
C'était un accident. J'...
257
00:24:55,997 --> 00:24:58,130
Oui. C'était un accident.
258
00:24:58,132 --> 00:25:00,132
C'était un accident.
259
00:25:00,134 --> 00:25:01,700
Tu te défendais.
260
00:25:01,702 --> 00:25:04,169
Arielle, ils vont me baiser...
Ils vont le trouver comme ça,
261
00:25:04,171 --> 00:25:06,071
ils vont me mettre ça dessus.
Ils vont me ramener en prison.
262
00:25:06,073 --> 00:25:09,208
Non, non, non. Tu ne vas pas y retourner
Tu iras nulle part, d’accord ?
263
00:25:09,210 --> 00:25:11,176
- Tu es... Tu...
- Non.
264
00:25:11,178 --> 00:25:13,045
- Hé!
- Non, non. Regardes, ils vont...
265
00:25:13,047 --> 00:25:14,747
C'est bon. C’est bon, d’accord ?
266
00:25:14,749 --> 00:25:16,682
Tu n’y retourneras pas.
On s’en va.
267
00:25:16,684 --> 00:25:18,784
C’est ce qu’on va faire,
et ils ne nous trouveront jamais.
268
00:25:18,786 --> 00:25:19,820
Tu sais quoi ?
269
00:25:20,588 --> 00:25:22,821
Arielle, je suis foutu.
270
00:25:22,823 --> 00:25:24,590
- Ça n’a pas d’importance.
- Je suis foutu.
271
00:25:24,592 --> 00:25:26,825
Hé, ce qui est fait est fait, d’accord ?
272
00:25:26,827 --> 00:25:30,129
La seule chose qui compte
c'est toi et moi.
273
00:25:30,131 --> 00:25:31,198
Alors on s’en va.
274
00:25:31,999 --> 00:25:33,000
Ce soir.
275
00:25:34,135 --> 00:25:36,037
- Maintenant.
- Ok.
276
00:25:49,750 --> 00:25:51,150
Euh...
277
00:25:51,152 --> 00:25:52,686
Tu as de l’argent ?
278
00:25:58,793 --> 00:26:00,127
Eh bien, plus maintenant.
279
00:26:05,733 --> 00:26:07,268
Je suis désolé pour tout ça.
280
00:26:13,240 --> 00:26:14,775
Ouais, eh bien...
281
00:26:19,046 --> 00:26:21,482
Nous allons avoir besoin d'un peu d’argent.
282
00:26:34,228 --> 00:26:35,729
Tu as apporté l’arme ?
283
00:26:44,738 --> 00:26:46,972
Ok, je descends et j'y vais rapidement,
284
00:26:46,974 --> 00:26:48,843
pendant que tu attends dehors avec la voiture.
285
00:26:51,679 --> 00:26:52,680
Quoi?
286
00:26:54,115 --> 00:26:55,816
Laisses la voiture tourner.
287
00:26:57,251 --> 00:26:59,019
Je n’attends pas dehors.
288
00:27:00,321 --> 00:27:02,890
- S'il te plait bébé...
- Bébé, je vais...
289
00:27:03,225 --> 00:27:06,458
venir avec toi et rester à l'entrée.
Je vais garder un œil sur la voiture.
290
00:27:06,460 --> 00:27:08,694
Tout va bien se passer.
291
00:27:08,696 --> 00:27:10,965
Donc je viens. Je ne reste pas dehors.
292
00:27:22,076 --> 00:27:23,244
J’espère que tu aimes le vert.
293
00:27:25,012 --> 00:27:26,247
Tu as de la chance.
294
00:27:45,166 --> 00:27:47,032
Bouges plus putain...
295
00:27:47,034 --> 00:27:49,236
Mets tout dans le sac ou je te bute !
296
00:27:51,105 --> 00:27:52,806
Tout l'argent ! Vas-y !
297
00:27:55,075 --> 00:27:56,243
Ne la regarde pas.
298
00:27:58,145 --> 00:27:59,346
Dépêches-toi, dépêches-toi !
299
00:28:00,515 --> 00:28:02,381
Maintenant, le putain de coffre-fort.
Le putain de coffre.
300
00:28:02,383 --> 00:28:04,816
- C’est sur une minuterie.
- Des conneries ! Ce n’est pas sur la minuterie !
301
00:28:04,818 --> 00:28:06,385
On n’est pas dans Ocean's Eleven.
302
00:28:06,387 --> 00:28:08,922
Ouvres le putain de coffre-fort
avant que j'explose ton putain de crâne !
303
00:28:08,989 --> 00:28:10,222
Aller!
304
00:28:11,759 --> 00:28:14,960
- Jésus, merde!
- Tu as l’air si effrayant.
305
00:28:14,962 --> 00:28:16,862
Tu m'as pris pour un putain d'idiot.
306
00:28:16,864 --> 00:28:18,332
C'est comment là-bas, bébé ?
307
00:28:20,000 --> 00:28:21,235
Ouais, c'est bon, bébé.
308
00:28:21,869 --> 00:28:23,368
Hé ! Hé !
309
00:28:23,370 --> 00:28:26,872
Putain, qu'est-ce que tu as à me regarder ?
310
00:28:26,874 --> 00:28:29,441
Tu penses que je suis gentille et innocente,
311
00:28:29,443 --> 00:28:31,810
tu ferais mieux de finir de mettre
l’argent dans ce putain sac.
312
00:28:31,812 --> 00:28:33,111
ou la dernière chose que
313
00:28:33,112 --> 00:28:35,414
tu ne te souviendras jamais,
314
00:28:35,416 --> 00:28:38,450
c’est à quel point tu avais tort.
315
00:28:38,452 --> 00:28:41,121
- Bouge, !
- Putain, Vas-y !
316
00:28:42,990 --> 00:28:44,089
Ton téléphone.
317
00:28:44,091 --> 00:28:46,893
- Donne-moi ton putain de téléphone portable !
- D’accord, d’accord.
318
00:28:48,796 --> 00:28:50,030
Bébé, prépare la voiture.
319
00:28:52,967 --> 00:28:55,202
Au sol, maintenant !
320
00:29:06,247 --> 00:29:09,081
Oh mon dieu!
Oh mon dieu! Oh mon dieu!
321
00:29:09,083 --> 00:29:11,517
- Merde!
- Whooooooo!
322
00:29:11,519 --> 00:29:15,521
Bébé, combien d’argent tu penses
qu’il y a dans ce putain de sac ?
323
00:29:15,523 --> 00:29:17,557
Oh, mon bon Dieu, bébé!
324
00:29:22,463 --> 00:29:23,764
Whoo!
325
00:29:34,174 --> 00:29:36,277
C'est de la bombe !
326
00:29:37,044 --> 00:29:38,112
Oh.
327
00:30:13,881 --> 00:30:16,050
Je t’aime comme une folle,
Dean Taylor.
328
00:30:43,310 --> 00:30:46,044
D’après moi, nous avons environ
2000 miles à parcourir,
329
00:30:46,046 --> 00:30:48,449
Ensuite il faudra faire le plein, et...
330
00:30:51,118 --> 00:30:52,417
Hé !
331
00:30:52,419 --> 00:30:54,152
- Tu m’écoutes ?
- Oui.
332
00:30:54,154 --> 00:30:56,488
Désolé, mon téléphone n'a pas arrêté
de sonner toute la matinée.
333
00:30:56,490 --> 00:30:58,524
Pourquoi ?
334
00:30:58,526 --> 00:31:00,861
- Maintenant le putain de coffre-fort ...
- Comment ?
335
00:31:02,530 --> 00:31:03,596
Qu'est-ce qu'il y a ?
336
00:31:03,598 --> 00:31:04,797
Je l’ai posté.
337
00:31:04,799 --> 00:31:07,201
Tu l'as posté... Pourquoi...
Pourquoi tu postes ça ?
338
00:31:08,536 --> 00:31:11,336
Parce... Parce que je pensais
que ce serait quelque chose
339
00:31:11,338 --> 00:31:14,373
que les gens voudraient voir,
et c'est ce qu'ils font.
340
00:31:14,375 --> 00:31:17,510
J’ai pris d’autres photos aussi,
de l’argent et d’autres trucs.
341
00:31:17,512 --> 00:31:20,145
C'est cool. Et j’ai créé un nouveau compte.
342
00:31:20,147 --> 00:31:23,350
Hier soir, zéro follower.
Et ce matin...
343
00:31:24,218 --> 00:31:27,620
trois mille followers.
344
00:31:27,622 --> 00:31:30,623
Trois mille personnes...
345
00:31:30,625 --> 00:31:33,559
- Suivent ce que nous faisons.
- Les gens regardent cette merde ?
346
00:31:33,561 --> 00:31:37,496
Oui! Ils... Regardent...
Ils aiment, ils le partagent.
347
00:31:37,498 --> 00:31:39,433
Il y a quelques jolis commentaires.
348
00:31:44,004 --> 00:31:45,038
Je ne comprends pas.
349
00:31:47,307 --> 00:31:48,440
Bébé...
350
00:31:48,442 --> 00:31:50,077
quelque chose comme ça ...
351
00:31:51,044 --> 00:31:52,612
- pourrait nous rendre célèbres.
- Non.
352
00:31:52,614 --> 00:31:55,414
Tu ne peux pas poster
nos exploits sur Internet,
353
00:31:55,416 --> 00:31:57,349
Parce que les flics vont
putain tu ne comprends pas, Arielle.
354
00:31:57,351 --> 00:31:59,652
Non, on ne nous attrapera pas, ok ?
355
00:31:59,654 --> 00:32:01,521
J’ai un bloqueur d’adresses IP. c'est simple.
356
00:32:01,523 --> 00:32:03,121
Je ne montrerai jamais nos visages.
357
00:32:03,123 --> 00:32:06,258
Ecoutes, la gloire équivaut à de l’argent,
358
00:32:06,260 --> 00:32:08,293
donc sortir de cette putain de ville,
359
00:32:08,295 --> 00:32:10,430
Ce qui est fait est fait de toute façon.
360
00:32:11,365 --> 00:32:12,399
Dean...
361
00:32:14,334 --> 00:32:16,837
Je ne t’ai jamais dit que
je voulais être célèbre.
362
00:32:17,705 --> 00:32:20,673
Personne ne s’en soucie.
C'est comme ...
363
00:32:20,675 --> 00:32:24,344
être une fille lambda aux abords
de la Riviera Redneck, ok.
364
00:32:24,579 --> 00:32:27,212
Maintenant, un couple d’adolescents
365
00:32:27,214 --> 00:32:29,515
suivent leur chemin
à travers l’Amérique,
366
00:32:29,517 --> 00:32:32,186
qui vaut la peine d'être suivi.
367
00:32:38,158 --> 00:32:39,226
Je ne sais pas.
368
00:32:41,094 --> 00:32:43,061
Je ne le sens pas,
on risque de se faire arrêter.
369
00:32:43,063 --> 00:32:44,431
Je viens de te le dire...
370
00:32:45,065 --> 00:32:46,868
Je ne montre pas nos visages.
371
00:32:52,306 --> 00:32:54,341
Eh bien, comme je viens de te le dire ...
372
00:32:56,376 --> 00:32:58,276
nous allons avoir besoin de plus d’argent.
373
00:32:58,278 --> 00:33:00,045
Nous n’avons presque plus rien d'hier soir,
374
00:33:00,047 --> 00:33:02,682
et les magasins d’alcool
rapportent que de la merde.
375
00:33:03,585 --> 00:33:04,985
- Alors ?
- Bien...
376
00:33:05,620 --> 00:33:06,919
Je pensais...
377
00:33:06,921 --> 00:33:09,421
quand j’étais en prison,
ils ont amené ce type nommé Chester.
378
00:33:09,423 --> 00:33:12,725
Il s’avère qu’il a été arrêté pour
avoir essayé de braquer une pharmacie.
379
00:33:12,727 --> 00:33:16,194
- Comme, voler de la drogue ?
- Non.
380
00:33:16,196 --> 00:33:18,698
Ce qu'il voulait, c'est de l’argent.
381
00:33:18,700 --> 00:33:20,131
Alors, j’ai vérifié,
382
00:33:20,133 --> 00:33:23,368
et apparemment les pharmacies thérapeutiques ont
des difficultés à obtenir des comptes bancaires.
383
00:33:23,370 --> 00:33:25,303
Les sociétés ne veulent pas
gérer leurs transactions,
384
00:33:25,305 --> 00:33:27,707
- donc c’est...
- De l’argent.
385
00:33:27,709 --> 00:33:29,742
Oui, et beaucoup.
386
00:33:29,744 --> 00:33:32,244
En plus, la sécurité est légère,
387
00:33:32,246 --> 00:33:36,116
et ni la police locale ni le FBI
vont surveiller un magasin d'herbes.
388
00:33:36,818 --> 00:33:38,316
Ok.
389
00:33:38,318 --> 00:33:40,185
Ok, j’aime ça.
390
00:33:40,187 --> 00:33:41,656
J’aime, mais...
391
00:33:43,090 --> 00:33:44,924
Je ne suis pas un chauffeur de taxi.
392
00:33:47,829 --> 00:33:49,529
Bébé a besoin d’une arme.
393
00:33:57,204 --> 00:34:00,338
Ça ne peut pas être si facile.
394
00:34:00,340 --> 00:34:02,542
Comment crois-tu que j’ai eu le mien ?
395
00:34:02,544 --> 00:34:06,453
Ventes privées d’armes à feu en Floride
ne nécessitent pas de vérification des antécédents.
396
00:34:07,549 --> 00:34:09,517
On doit juste trouver la bonne.
397
00:34:18,425 --> 00:34:19,426
Boom.
398
00:34:21,328 --> 00:34:23,163
Oh Yeah, maman adore ça.
399
00:34:23,765 --> 00:34:25,432
Vive l’Amérique.
400
00:34:37,244 --> 00:34:38,345
Tu le ressens ?
401
00:34:40,882 --> 00:34:42,082
Ressens quoi ?
402
00:34:43,250 --> 00:34:45,518
Le pouvoir.
403
00:34:45,520 --> 00:34:47,989
Comme, ce que nous avons fait la nuit dernière ...
404
00:34:49,489 --> 00:34:50,592
et, euh...
405
00:34:51,926 --> 00:34:53,360
nous pourrions faire n’importe quoi.
406
00:34:53,928 --> 00:34:55,661
Comme...
407
00:34:55,663 --> 00:34:57,797
Par exemple, nous pourrions voler
408
00:34:57,799 --> 00:35:02,870
n’importe qui sur cette plage
et les buter comme des chiens.
409
00:35:05,607 --> 00:35:10,477
Tu sais hier soir,
je ne me suis jamais sentie ...
410
00:35:11,345 --> 00:35:13,278
comme ça depuis longtemps.
411
00:35:13,280 --> 00:35:14,747
D’une manière bizarre.
412
00:35:14,749 --> 00:35:17,850
Je continue de penser
à la façon dont tous mes ...
413
00:35:17,852 --> 00:35:23,421
amis... Ce matin elles sont allées à l’école
414
00:35:23,423 --> 00:35:26,692
et on fait euh. La même merde
qu’elles font habituellement.
415
00:35:26,694 --> 00:35:29,697
Et tout ça, mais ...
416
00:35:30,765 --> 00:35:34,802
Maintenant, je m'en fous, et c’est tellement bizarre.
417
00:35:36,838 --> 00:35:38,740
Maintenant, c’est juste
toi et moi, bébé.
418
00:35:50,918 --> 00:35:52,787
Mon Dieu, ces lèvres.
419
00:36:00,528 --> 00:36:04,832
Hum, écoutes ça bébé,
nous avons de nouveau followers.
420
00:36:10,004 --> 00:36:11,671
Oh. Merde.
421
00:36:11,673 --> 00:36:13,574
Bébé, le gars de l’arme, il ...
Il est d’accord.
422
00:36:16,611 --> 00:36:17,677
Putain, oui.
423
00:36:17,679 --> 00:36:18,746
On peut le faire ?
424
00:36:19,647 --> 00:36:21,246
Allons chercher de l’argent.
425
00:36:28,556 --> 00:36:29,557
D'accord.
426
00:36:30,257 --> 00:36:31,524
A ton tour.
427
00:36:31,526 --> 00:36:32,825
Quoi ?
428
00:36:32,827 --> 00:36:34,194
Tu veux faire ça ?
429
00:36:36,263 --> 00:36:37,264
Oh !
430
00:36:38,566 --> 00:36:40,233
Laissez-moi goûter
ces lèvres d’abord.
431
00:36:47,041 --> 00:36:48,308
Il est à toi.
432
00:36:54,582 --> 00:36:56,216
Peux-tu me faire l'honneur ?
433
00:36:56,718 --> 00:36:57,852
Merde, je vais essayer.
434
00:37:02,590 --> 00:37:03,591
Ok.
435
00:37:15,737 --> 00:37:16,938
Euh...
436
00:37:17,972 --> 00:37:20,039
Maintenant, je me sens un peu nerveuse.
437
00:37:20,041 --> 00:37:22,476
Ce n’est rien. Tout ira bien.
438
00:37:24,879 --> 00:37:26,645
Je lui demande juste où est le coffre-fort ?
439
00:37:26,647 --> 00:37:28,549
C’est là qu'il y a l’argent.
440
00:37:35,556 --> 00:37:37,690
Les mains en l’air, petite merde !
441
00:37:37,692 --> 00:37:38,591
Haut les mains !
442
00:37:38,593 --> 00:37:40,659
J’ai juste une question.
443
00:37:40,661 --> 00:37:42,661
- Tu as un coffre- fort ?
- Oui, c’est à l’arrière.
444
00:37:42,663 --> 00:37:45,497
- Ok, montre-le-moi. Montre-le-moi.
- Putain, Ouais.
445
00:37:45,499 --> 00:37:47,900
Ouais, arrête de le regarder lui,
putain d’idiot, d’accord ?
446
00:37:47,902 --> 00:37:49,568
Gardes les yeux rivés sur le butin.
447
00:37:49,570 --> 00:37:51,773
Allons-y.
Allons-y !
448
00:37:55,910 --> 00:37:57,810
- Mais je ne connais pas le code.
- Quoi ?
449
00:37:57,812 --> 00:37:58,944
Quoi, il...
450
00:37:58,946 --> 00:38:01,080
- Il ne connaît pas le code.
- Il ment.
451
00:38:01,082 --> 00:38:04,950
À terre. Baisse-toi.
452
00:38:04,952 --> 00:38:06,020
S’il vous plaît.
453
00:38:07,354 --> 00:38:09,655
Tu me prends pour une idiote ?
Hmm ?
454
00:38:09,657 --> 00:38:10,956
Tu penses que je suis analphabète ?
455
00:38:10,958 --> 00:38:13,726
Tu penses que je ne sais pas
que tu connais le code putain ?
456
00:38:13,728 --> 00:38:16,361
Entres le code putain, maintenant !
457
00:38:16,363 --> 00:38:18,831
Je ne veux pas voir un carnage mec.
458
00:38:18,833 --> 00:38:20,001
C'est vrai.
459
00:38:22,469 --> 00:38:24,369
Allez, plus vite, plus vite.
460
00:38:24,371 --> 00:38:26,908
Pourquoi c'est si long ?
461
00:38:30,511 --> 00:38:33,045
Oh, quoi, tu veux mourir le puso ?
462
00:38:33,047 --> 00:38:35,413
Pour quelques centaines de dollars ?
463
00:38:35,415 --> 00:38:37,382
Wow! Je veux dire, tu es qu'un inconnu.
464
00:38:37,384 --> 00:38:39,752
Un putain d’inconnu qui va ouvrir
le coffre-fort putain !
465
00:38:39,754 --> 00:38:41,620
Maintenant !
466
00:38:41,622 --> 00:38:43,622
Bien. Mets-le là-dedans.
467
00:38:43,624 --> 00:38:45,090
Vas-y.
468
00:38:45,092 --> 00:38:46,861
- Vas-y.
- Vite, vite.
469
00:38:48,763 --> 00:38:50,461
Ça a l’air bien, bébé.
470
00:38:50,463 --> 00:38:52,600
- N’oublie pas le téléphone.
- D’accord, d’accord.
471
00:38:53,968 --> 00:38:55,102
Téléphone portable.
472
00:38:56,469 --> 00:38:57,705
Par terre.
473
00:39:00,473 --> 00:39:01,474
Fais gaffe.
474
00:39:02,577 --> 00:39:05,410
Oh! Oh mon dieu!
475
00:39:05,412 --> 00:39:07,847
Ok.
476
00:39:09,449 --> 00:39:10,516
Putain, oui !
477
00:39:10,518 --> 00:39:11,586
Oh mon dieu.
478
00:39:15,690 --> 00:39:16,791
Bébé!
479
00:39:25,465 --> 00:39:26,534
Skittles ?
480
00:39:32,006 --> 00:39:33,839
Je l'ai huilé un peu.
481
00:39:33,841 --> 00:39:35,708
Il est en bonne état.
482
00:39:35,710 --> 00:39:36,876
Son poids ?
483
00:39:36,878 --> 00:39:39,044
Euh, environ 2 kilos.
484
00:39:39,046 --> 00:39:41,682
Il a une belle prise en main.
485
00:39:42,950 --> 00:39:44,283
Munitions ?
486
00:39:44,285 --> 00:39:47,955
Deux chargeurs en plus de
celui qui est déjà dans le flingue.
487
00:39:49,991 --> 00:39:51,926
Qu’est-ce que tu en penses, bébé ?
Il est bien ?
488
00:39:52,593 --> 00:39:53,594
Yep.
489
00:39:54,161 --> 00:39:55,428
Tu aimes ?
490
00:39:57,832 --> 00:39:58,932
Bouges plus !
491
00:40:00,467 --> 00:40:02,402
- Tu le prends ?
- Oui, monsieur.
492
00:40:02,870 --> 00:40:04,536
Mains en l'air fils de pute !
493
00:40:04,538 --> 00:40:05,771
À plat ventre !
494
00:40:05,773 --> 00:40:07,640
À plat ventre putain.
Maintenant !
495
00:40:07,642 --> 00:40:09,442
Compris
.45 et 9.
496
00:40:15,182 --> 00:40:16,414
Tu fais une bonne affaire, mec.
497
00:40:16,416 --> 00:40:19,051
Ooh, oui, bébé, on prend cette arme.
498
00:40:19,053 --> 00:40:21,055
Les munitions sont là.
499
00:40:22,056 --> 00:40:23,856
Tu sais...
500
00:40:23,858 --> 00:40:26,960
Si quelqu'un vient te poser des questions.
Qu’est-ce que tu vas dire ?
501
00:40:30,765 --> 00:40:32,965
Bien...
502
00:40:32,967 --> 00:40:35,936
Je leur dirai que les affaires de Bay State
ne sont pas leurs putains d'affaires.
503
00:40:40,007 --> 00:40:41,108
Allons-y, bébé.
504
00:40:42,777 --> 00:40:46,013
Putain, tu m'as manqué...
505
00:40:47,281 --> 00:40:48,649
Allons nous amuser.
506
00:40:49,984 --> 00:40:52,584
On dirait que ça ressemble à
une bonne idée, bébé.
507
00:40:55,756 --> 00:40:57,122
Whoo !
508
00:42:24,011 --> 00:42:25,811
Eh bien, le destin nous a répondu.
509
00:42:25,813 --> 00:42:29,314
Les vidéos capturées pendant
les vols et téléchargés sur les médias sociaux
510
00:42:29,316 --> 00:42:32,251
sont l’œuvre d’Arielle
Summers et Dean Taylor,
511
00:42:32,253 --> 00:42:34,319
un couple de Floride recherché
dans le cadre de vol à main armée
512
00:42:34,321 --> 00:42:37,790
à travers le Sud des États-Unis.
513
00:42:37,792 --> 00:42:39,658
Ils sont également recherchés
514
00:42:39,660 --> 00:42:41,293
pour la mort du père de Taylor.
515
00:42:41,295 --> 00:42:44,930
Le couple, suivi par des millions
des personnes sur les médias sociaux,
516
00:42:44,932 --> 00:42:48,002
ont été appelés :
Bonnie et Clyde modernes.
517
00:42:49,737 --> 00:42:51,103
Arielle, ce n’est pas bon.
518
00:42:51,105 --> 00:42:53,607
Ils ont nos noms et nos photos.
On est foutus.
519
00:42:55,076 --> 00:42:56,277
On n’est pas foutus.
520
00:42:56,677 --> 00:42:57,943
On est célèbres.
521
00:42:57,945 --> 00:42:59,711
Tu te moques de moi ?
522
00:42:59,713 --> 00:43:02,181
Tu ne vois pas que c’est
un putain de gros problème ?
523
00:43:02,183 --> 00:43:04,383
Il y a beaucoup de chemins
entre nous et Hollywood,
524
00:43:04,385 --> 00:43:06,385
ce qui signifie beaucoup de flics à éviter.
525
00:43:06,387 --> 00:43:09,088
Donc ton petit jeu de médias sociaux
c'est terminé putain.
526
00:43:09,090 --> 00:43:12,291
- Dean.
- Ecoute, je t’ai dit d’être prudente, ok ?
527
00:43:12,293 --> 00:43:13,926
On va se faire chopper avec tes conneries.
528
00:43:13,928 --> 00:43:15,994
Bébé, les vidéos ne changent rien,
529
00:43:15,996 --> 00:43:17,996
les vols sont faits.
530
00:43:17,998 --> 00:43:20,232
Et ils allaient le découvrir de toute façon.
531
00:43:20,234 --> 00:43:23,836
Les vidéos c'est juste ...
Un plus.
532
00:43:23,838 --> 00:43:25,671
Oui, oui, oui.
Juste des putains de preuves pour eux.
533
00:43:25,673 --> 00:43:27,706
Maintenant ils ont tout se
qu’ils ont vraiment besoin.
534
00:43:27,708 --> 00:43:30,944
Ce qui n’est pas dramatique
si on ne se fait pas arrêter.
535
00:43:31,846 --> 00:43:34,813
Et comment penses-tu que cela va se terminer ?
536
00:43:34,815 --> 00:43:36,982
Tu crois que, être célèbre va suffire putain.
537
00:43:36,984 --> 00:43:38,952
Qu'ils ne vont pas condamner nos crimes ?
538
00:43:39,987 --> 00:43:42,788
Combien de célébrités vois-tu
condamner si facilement ?
539
00:43:42,790 --> 00:43:45,192
On va se faire baiser, tu comprends ?
540
00:43:46,694 --> 00:43:47,695
Ok.
541
00:43:51,365 --> 00:43:53,332
En plus, je t’ai déjà dit
ce que je voulais.
542
00:43:53,334 --> 00:43:54,802
Oui, et je te l'ai dit aussi.
543
00:44:01,275 --> 00:44:02,576
Tu te fous de ma gueule ?
544
00:44:05,179 --> 00:44:06,345
Putain.
545
00:44:06,347 --> 00:44:07,815
On peut le semer.
546
00:44:08,816 --> 00:44:10,349
Accélère.
547
00:44:12,086 --> 00:44:13,154
Bébé, accélère.
548
00:44:13,420 --> 00:44:14,421
non.
549
00:44:22,029 --> 00:44:23,097
Tu la fermes.
550
00:44:26,133 --> 00:44:27,833
Tu ferais mieux de fermer
ta putain de bouche.
551
00:44:27,835 --> 00:44:29,103
Ne commence pas putain.
552
00:44:34,808 --> 00:44:38,045
Il y a un problème monsieur l'agent ?
553
00:44:41,348 --> 00:44:42,917
Assurance et permis.
554
00:44:46,420 --> 00:44:48,287
Je suis désolée, officier,
555
00:44:48,289 --> 00:44:50,956
On est juste un peu perdu.
556
00:44:50,958 --> 00:44:52,357
Vous voyez, nous sommes ...
557
00:44:52,359 --> 00:44:53,992
À mi-chemin sur la route d'Austin,
558
00:44:53,994 --> 00:44:57,396
Pour voir ma mère, et...
559
00:44:57,398 --> 00:45:01,400
C'est marrant, je... Je ne sais pas pourquoi
nous n'arrivons trouver notre route.
560
00:45:01,402 --> 00:45:02,834
Tu sais à quelle vitesse tu allais ?
561
00:45:02,836 --> 00:45:04,836
Oh, c’est...
C’est ma faute.
562
00:45:04,838 --> 00:45:08,040
En fait, je, euh...
J’adore la vitesse.
563
00:45:08,042 --> 00:45:12,878
Mon... Mon petit ami ici aime
me faire plaisir de temps en temps.
564
00:45:12,880 --> 00:45:15,983
Nous ne pensions pas
faire de mal à quelqu’un si tard.
565
00:45:17,117 --> 00:45:18,219
Restez dans la voiture.
566
00:45:22,189 --> 00:45:23,991
Il va nous baiser, t'entends.
567
00:45:28,095 --> 00:45:29,394
Oh...
568
00:45:29,396 --> 00:45:30,896
- Mon Dieu !
- Arielle, attends.
569
00:45:30,898 --> 00:45:33,865
Excusez-moi, officier.
570
00:45:33,867 --> 00:45:36,068
Je sais que nous roulions un peu vite...
571
00:45:36,070 --> 00:45:37,035
Mlle, retournez dans le véhicule.
572
00:45:37,037 --> 00:45:38,971
On va juste rouler moins vite c'est promis.
573
00:45:38,973 --> 00:45:40,438
Mlle, je vous ai dit de
retour dans le véhicule.
574
00:45:40,540 --> 00:45:42,040
Putain!
575
00:45:42,042 --> 00:45:44,076
Officier, elle vient d'avoir une mauvaise journée.
576
00:45:44,078 --> 00:45:45,545
Elle veut juste partir d'ici.
577
00:45:45,547 --> 00:45:47,813
Monsieur, retournez dans votre véhicule maintenant.
578
00:45:47,815 --> 00:45:50,282
- J’ai des droits...
- Arielle, tais-toi !
579
00:45:50,284 --> 00:45:52,284
Toi fermes un peu ta grande bouche !
580
00:45:52,286 --> 00:45:55,087
Vous deux, dans la voiture tout de suite !
581
00:45:55,089 --> 00:45:56,824
Officier, s’il vous plaît ...
582
00:46:00,528 --> 00:46:01,661
- À terre.
- Whoa...
583
00:46:01,663 --> 00:46:03,829
À terre, tous les deux, au sol maintenant.
584
00:46:03,831 --> 00:46:05,364
d'accord.
585
00:46:05,366 --> 00:46:08,300
Mains sur la tête!
Mains sur la tête!
586
00:46:08,302 --> 00:46:10,304
- Officier, nous allons juste ...
- Tais-toi.
587
00:46:10,605 --> 00:46:11,839
Putain.
588
00:46:12,940 --> 00:46:14,208
Ici l'...
589
00:46:27,021 --> 00:46:28,420
Putain.
590
00:46:28,422 --> 00:46:29,758
Ok, ok.
591
00:46:30,224 --> 00:46:32,359
Ok. ok.
592
00:46:34,529 --> 00:46:35,996
On devrait partir.
593
00:46:36,897 --> 00:46:38,897
On devrait vraiment partir.
594
00:46:38,899 --> 00:46:40,034
Dean, montes dans la voiture.
595
00:46:41,235 --> 00:46:44,371
Dean, entre dans la putain de voiture,
maintenant ! nom de dieu !
596
00:46:46,073 --> 00:46:47,074
Aller.
597
00:47:43,397 --> 00:47:44,831
Puis-je vous aider ?
598
00:47:47,401 --> 00:47:48,603
Hello. Mlle ?
599
00:47:51,506 --> 00:47:53,640
Avez-vous besoin d’aide ou quelque chose ?
600
00:47:53,941 --> 00:47:56,341
Non. Ça va.
601
00:47:56,343 --> 00:47:59,479
Vous êtes sûr ? Vous regardez
dans le vide depuis plusieurs minutes.
602
00:50:41,441 --> 00:50:43,910
Quand allons-nous partir d’ici ?
603
00:50:57,124 --> 00:50:59,259
- Bébé ?
- Je ne sais pas.
604
00:51:02,195 --> 00:51:03,565
Bien...
605
00:51:06,199 --> 00:51:08,635
Je vais devoir poster
quelque chose bientôt.
606
00:51:21,549 --> 00:51:26,251
Parce que nos fans sont en colère,
607
00:51:26,253 --> 00:51:29,356
et nous perdons des followers.
Ce qui n’est pas bon.
608
00:51:31,291 --> 00:51:34,361
Je m’en fous. Ce n'est pas eux
qui risquent la peine de mort.
609
00:51:34,494 --> 00:51:35,630
Bien...
610
00:51:36,598 --> 00:51:38,865
On ne peut pas rester ici éternellement.
611
00:51:39,366 --> 00:51:41,569
Tu m'as promis d'aller à Hollywood, bébé.
612
00:51:44,772 --> 00:51:46,406
Arielle, tu as tué un putain de flic.
613
00:51:50,243 --> 00:51:51,611
Tu comprends ça ?
614
00:51:51,613 --> 00:51:53,846
Tu sais ce que cela signifie ?
615
00:51:56,818 --> 00:51:58,818
Comme si j’étais demeurée ?
616
00:51:58,820 --> 00:52:00,420
Je sais ce que j’ai fait.
617
00:52:01,189 --> 00:52:04,456
Je veux dire, tu sais que tuer des gens,
en particulier des putains de flics,
618
00:52:04,458 --> 00:52:06,426
ne faisait pas partie du plan.
619
00:52:21,643 --> 00:52:23,909
Eh bien, je serai en prison en ce moment.
620
00:52:23,911 --> 00:52:25,878
Non, on serait en prison.
621
00:52:25,880 --> 00:52:28,279
Tu aurais pu l'assommer bordel
622
00:52:28,281 --> 00:52:29,280
ou faire autre chose.
623
00:52:29,282 --> 00:52:30,750
Il avait une putain d’arme pointée sur nous.
624
00:52:30,752 --> 00:52:32,217
Quoi... Qu’est-ce que
J'étais censée faire,
625
00:52:32,219 --> 00:52:34,120
il suffisait d’attendre
et voir ce qui allait se passer ?
626
00:52:34,122 --> 00:52:37,523
Je ne sais pas, mais tuer un flic
nous a mis dans une putain de merde.
627
00:52:37,525 --> 00:52:39,527
J’ai fait ça pour nous, bébé.
628
00:52:40,728 --> 00:52:42,662
Je t'aime.
629
00:52:42,664 --> 00:52:45,564
Et je veux que nous restions
ensemble pour toujours.
630
00:52:45,566 --> 00:52:47,800
Évidemment, je n'allais pas
les laisser te remettre en prison.
631
00:52:47,802 --> 00:52:49,702
Arielle, tais-toi.
Tu l’as fait pour toi.
632
00:52:49,704 --> 00:52:52,439
et tes putains de conneries de jeu de gloire.
633
00:53:00,380 --> 00:53:02,982
Nous resterons sur place
jusqu’à ce que je le décide.
634
00:53:08,990 --> 00:53:12,925
Tu ferais mieux de te dépêcher parce que
je ne suis pas faite pour être une femme au foyer.
635
00:53:24,839 --> 00:53:26,440
Le monde a besoin de nous.
636
00:53:27,875 --> 00:53:29,342
Le monde a besoin de toi.
637
00:53:30,912 --> 00:53:32,945
Haut les mains stupide petite merde !
638
00:53:32,947 --> 00:53:36,314
C'est bien. Tu vas écouter parce que sinon,
639
00:53:36,316 --> 00:53:38,517
Je ne sais pas ça pourrait être ton dernier jour.
640
00:53:38,519 --> 00:53:40,621
Vous savez comment l’utiliser, jeune fille ?
641
00:53:41,989 --> 00:53:43,589
Oh merde !
642
00:53:43,591 --> 00:53:45,725
Maintenant, écoutez-moi bien.
643
00:53:45,727 --> 00:53:49,731
Tu vas mettre tout l’argent là-dedans, maintenant.
644
00:53:51,599 --> 00:53:54,800
Allez. Allez
Je n’ai pas toute la journée.
645
00:53:54,802 --> 00:53:56,003
C'est vous, n’est-ce pas ?
646
00:53:58,539 --> 00:54:01,040
- Je le savais. Je savais que c’était vous l’autre jour.
- Plus vite ! Allez !
647
00:54:01,042 --> 00:54:04,577
Vous étiez juste debout là,
regardant dans le vide.
648
00:54:04,579 --> 00:54:06,979
Et maintenant vous êtes ici
avec un foulard autour de votre tête.
649
00:54:10,317 --> 00:54:11,418
Dave.
650
00:54:17,792 --> 00:54:18,793
Merde ! Merde !
651
00:54:31,506 --> 00:54:33,574
Non, merde...
652
00:54:34,374 --> 00:54:35,440
Putain !
653
00:54:36,511 --> 00:54:37,512
Putain !
654
00:54:41,849 --> 00:54:43,283
Va te faire foutre !
655
00:54:46,954 --> 00:54:48,723
Fait chier ! fait chier !
656
00:54:50,024 --> 00:54:51,926
Fait chier ! fait chier !
657
00:55:01,969 --> 00:55:03,836
Dean. Dean, j’ai merdé !
658
00:55:03,838 --> 00:55:06,005
- Quoi ?
- J’ai merdé. On doit y aller.
659
00:55:06,007 --> 00:55:08,007
Mon Dieu qu’est-ce qui est arrivé à ton bras ?
660
00:55:08,009 --> 00:55:10,976
- On m’a tiré dessus.
- Tu t’es fait tirer dessus ?
661
00:55:10,978 --> 00:55:12,678
On doit le recouvrir tout de suite.
662
00:55:12,680 --> 00:55:13,746
Viens ici.
663
00:55:13,748 --> 00:55:15,714
- Qu’est-ce que tu as fait ?
- Il m’a vu. Il m’a vu.
664
00:55:15,716 --> 00:55:18,851
- Qui ?
- Il a reconnu la voiture. Il savait que c’était moi.
665
00:55:18,853 --> 00:55:21,587
- On doit y aller.
- Qu’est-ce qui s’est passé ?
666
00:55:21,589 --> 00:55:23,558
Putain de merde.
667
00:55:25,693 --> 00:55:27,827
J’ai essayé ...
de braquer ce ...
668
00:55:27,829 --> 00:55:30,563
crétin sur Autoroute 2, à droite, et...
669
00:55:30,565 --> 00:55:33,566
Le gars... Ce type est entré,
alors j’ai été distraite, et le coup ...
670
00:55:33,568 --> 00:55:35,000
Jésus Christ !
Pourquoi t'as fait ça ?
671
00:55:35,002 --> 00:55:36,467
On a assez d’argent !
672
00:55:36,469 --> 00:55:38,504
Il ne s’agit pas d’argent putain, Dean !
673
00:55:38,506 --> 00:55:39,841
Évidemment.
674
00:55:41,474 --> 00:55:44,109
Mais tu sais, il m’a vu avant, et ...
675
00:55:44,111 --> 00:55:47,680
Et il m’a reconnu.
676
00:55:47,682 --> 00:55:51,116
Et donc, peut-être que cette fois,
il aurait appelé les flics.
677
00:55:51,118 --> 00:55:52,718
Tu es dingue ?
678
00:55:52,720 --> 00:55:54,119
Ne m’appelle pas comme ça !
679
00:55:54,121 --> 00:55:56,421
Il y a une énorme mise à prix sur nos têtes !
680
00:55:56,423 --> 00:55:58,691
Tu ne penses pas qu’ils vont rappliquer après ça ?
681
00:55:58,693 --> 00:56:01,995
Barrons-nous d’ici avant
qu’ils mettent en place des barrages routiers!
682
00:56:14,542 --> 00:56:16,941
Vas-y, montes à l’arrière et rester couché.
683
00:56:18,445 --> 00:56:19,446
Putain !
684
00:56:43,671 --> 00:56:46,138
Putain. Ça saigne beaucoup.
685
00:56:46,140 --> 00:56:48,009
- Vraiment, beaucoup.
- Putain !
686
00:56:50,978 --> 00:56:52,146
Attention.
687
00:56:57,985 --> 00:57:00,621
- Je vais avoir besoin de ton aide, bébé.
- D’accord.
688
00:57:05,960 --> 00:57:07,128
Ok.
689
00:57:08,996 --> 00:57:11,964
Ahhh! Ok, je ne vais pas le tenir bien longtemps.
690
00:57:11,966 --> 00:57:13,599
Pas encore.
691
00:57:13,601 --> 00:57:16,604
- Dean, dis-moi quand.
- Maintenant !
692
00:57:24,845 --> 00:57:26,847
Tue-les, bébé !
693
00:57:29,684 --> 00:57:30,851
Oh merde.
694
00:57:35,890 --> 00:57:38,993
Bon, tout l’état du Texas
sait que nous sommes ici.
695
00:57:46,300 --> 00:57:47,166
Oh mon dieu.
696
00:57:47,168 --> 00:57:49,568
Je commence à dérouiller.
Qu’est-ce que je fais ?
697
00:57:49,570 --> 00:57:52,137
Jésus, il doit y avoir
quelque chose dans l’un des sacs.
698
00:57:52,139 --> 00:57:53,772
Du gel ou un truc comme ça.
699
00:57:53,774 --> 00:57:54,875
d'accord.
700
00:58:00,781 --> 00:58:02,014
Où tu as mis le sac ?
701
00:58:02,016 --> 00:58:03,782
Le sac ?
702
00:58:03,784 --> 00:58:06,585
Le sac avec tous l’argent putain.
703
00:58:06,587 --> 00:58:08,153
Je pensais que tu l’avais pris.
704
00:58:08,155 --> 00:58:10,089
Non ! Je pensais que toi tu l’avais pris !
705
00:58:10,091 --> 00:58:12,825
Moi j'ai pris le sac avec les putains d’armes !
706
00:58:12,827 --> 00:58:14,729
- Vérifies à nouveau !
- Oh, merde.
707
00:58:16,330 --> 00:58:17,763
Je crois qu'on l'a oublié.
708
00:58:17,765 --> 00:58:19,665
C’est un énorme sac de sport rempli d’argent,
709
00:58:19,667 --> 00:58:21,867
qui est resté à la putain de planque.
710
00:58:21,869 --> 00:58:23,869
Jésus putain de Christ !
711
00:58:23,871 --> 00:58:25,704
On doit y retourner.
712
00:58:25,706 --> 00:58:28,874
On ne peut pas y retourner. Tu es fou ?
Il y a des flics partout.
713
00:58:28,876 --> 00:58:31,877
Arielle, cet argent était
tout ce qu’on avait !
714
00:58:31,879 --> 00:58:35,249
Tu n’aurais pas dû te précipiter
à quitter cette maison !
715
00:58:35,549 --> 00:58:36,884
Putain !
716
00:58:47,762 --> 00:58:49,995
Merde ! Bébé, regarde ça.
717
00:58:49,997 --> 00:58:52,299
Oh mon dieu.
718
00:58:55,002 --> 00:58:57,903
Mmm, ça fait tellement
plus mal que je le pensais.
719
00:58:57,905 --> 00:58:59,905
Oui.
720
00:58:59,907 --> 00:59:02,943
- Se faire tirer dessus.
- Oui, je sais.
721
00:59:07,181 --> 00:59:09,316
Tu t’es déjà fait tirer dessus ?
722
00:59:10,217 --> 00:59:11,218
Non.
723
00:59:13,954 --> 00:59:17,089
Eh bien, alors, bébé,
Je suppose que je t’ai battu.
724
00:59:21,796 --> 00:59:23,197
- Voilà.
- Merci.
725
00:59:24,765 --> 00:59:26,799
Oh. Ok, attends.
726
00:59:26,801 --> 00:59:28,736
Prends une photo de moi vite fait.
727
00:59:30,938 --> 00:59:32,940
T'es pas croyable.
728
00:59:34,041 --> 00:59:35,042
Quoi ?
729
00:59:37,044 --> 00:59:39,313
Ok, je vais la prendre moi-même.
730
00:59:47,921 --> 00:59:49,590
C'est quoi ton problème ?
731
00:59:50,024 --> 00:59:51,723
Mon problème ?
732
00:59:51,725 --> 00:59:55,160
Tu prends une photo de
ta putain de blessure par balle.
733
00:59:55,162 --> 00:59:57,362
Et alors ? Tu sais combien
de personnes vont aimer ça ?
734
00:59:57,364 --> 00:59:59,700
Et est-ce que les gens
en ont quelque chose à foutre ?
735
01:00:01,769 --> 01:00:02,903
Moi oui.
736
01:00:04,038 --> 01:00:05,771
Ça ne vaut pas le coup.
737
01:00:05,773 --> 01:00:07,372
Tu ne comprends rien.
738
01:00:07,374 --> 01:00:10,010
- Toi tu ne comprends rien.
- Peut-être bien.
739
01:00:11,679 --> 01:00:13,178
Hé.
740
01:00:13,180 --> 01:00:18,317
Hé, pourquoi est-ce si dur
à comprendre, hein ?
741
01:00:18,319 --> 01:00:20,688
Qu’est-ce que tu ne comprends pas ?
742
01:00:21,222 --> 01:00:22,688
Pourquoi tu ne veux pas ?
743
01:00:22,690 --> 01:00:23,822
Je suppose que je n’en ai pas envie.
744
01:00:23,824 --> 01:00:25,824
Parce que je ne suis pas sur mon
putain de téléphone tout le temps.
745
01:00:25,826 --> 01:00:28,694
Tu n'as aucune idée de ce que cela
pourrait faire de nous.
746
01:00:28,696 --> 01:00:30,295
- De nous ?
- Oui.
747
01:00:30,297 --> 01:00:32,931
Pour nous ? Cela nous a amenés
que des putains d’ennuis !
748
01:00:32,933 --> 01:00:35,801
Toi et tes putains de followers comme tu les appelles ...
749
01:00:35,803 --> 01:00:38,203
Je ne sais même pas ce que c'est en plus.
750
01:00:38,205 --> 01:00:41,406
Regardes. Nous sommes en route droit
pour l'enfer, et ce qui me fait peur
751
01:00:41,408 --> 01:00:43,775
c'est que tu sois trop stupide pour pas voir ça !
752
01:00:43,777 --> 01:00:47,813
Le destin nous a réuni ici pour une raison !
753
01:00:47,815 --> 01:00:49,982
- Je ne sais pas encore pourquoi, mais ...
- Ouais. Le destin...
754
01:00:49,984 --> 01:00:52,050
Ton putain de destin avait prévu
que tu te fasses tirer dessus ?
755
01:00:52,052 --> 01:00:54,319
- Oui.
- Est-ce que ton putain de destin t’a fait tuer ce flic ?
756
01:00:54,321 --> 01:00:56,955
J'emmerde le destin !
Vas te faire foutre avec toute cette merde !
757
01:00:56,957 --> 01:00:59,124
Qu’est-ce qu’il a fait pour moi, hein ?
758
01:00:59,126 --> 01:01:00,893
Rien.
759
01:01:00,895 --> 01:01:03,795
je ne t'ai pas demandé de venir avec moi.
760
01:01:03,797 --> 01:01:05,199
Ah non ? Et mon père ?
761
01:01:07,968 --> 01:01:09,768
Quoi...
Ton père ?
762
01:01:09,770 --> 01:01:12,004
- C’était une merde.
- Ce n’est pas la question.
763
01:01:12,006 --> 01:01:13,272
Je ne pouvais pas rester là-bas.
764
01:01:13,274 --> 01:01:15,075
Par ta faute.
765
01:01:16,343 --> 01:01:19,011
J’essayais de t’aider.
766
01:01:19,013 --> 01:01:21,780
Ce n’est pas ma faute si tu es une fillette
qui ne sait pas se défendre.
767
01:01:21,782 --> 01:01:22,983
J'emmerde ton aide !
768
01:01:23,418 --> 01:01:25,285
Et je t'emmerde aussi !
769
01:01:28,923 --> 01:01:30,222
Ne ...
770
01:01:30,224 --> 01:01:31,290
- Je ...
- Essaie pour voir !
771
01:01:31,292 --> 01:01:32,758
Essaie, Dean !
772
01:01:32,760 --> 01:01:34,094
Hein ? Hein ?
773
01:02:10,431 --> 01:02:12,466
On ne plus faire marche arrière.
774
01:02:15,302 --> 01:02:17,404
Oui. Je sais.
775
01:02:23,811 --> 01:02:25,112
On a besoin d’argent.
776
01:02:28,015 --> 01:02:30,849
J’ai un pote à Oklahoma City.
777
01:02:30,851 --> 01:02:33,153
Kyle. Je l’ai rencontré pendant
J’étais en prison en Floride.
778
01:02:34,955 --> 01:02:37,124
Il m’a dit de passer si j’étais en ville.
779
01:02:37,992 --> 01:02:38,993
Mmm.
780
01:02:40,094 --> 01:02:42,327
Peut-être qu’il peut faire
quelque chose pour nous.
781
01:02:42,329 --> 01:02:44,364
Mais ce n’est pas sur notre chemin.
782
01:02:45,065 --> 01:02:46,133
Mmm.
783
01:02:49,637 --> 01:02:52,973
Ils ont fait en sorte que tous
les états sachent que nous sommes ici.
784
01:02:54,308 --> 01:02:57,477
On doit abandonner cette voiture et
trouver un endroit où se cacher.
785
01:02:59,346 --> 01:03:01,179
Sortir du Texas.
786
01:03:33,548 --> 01:03:36,214
- Salut.
- Bonjour.
787
01:03:36,216 --> 01:03:37,449
Tu as besoin d’aide ?
788
01:03:37,451 --> 01:03:39,117
Oh, bon Dieu, tu me sauves la vie.
789
01:03:39,119 --> 01:03:40,319
Je suis à la porte de la mort ici.
790
01:03:40,321 --> 01:03:43,523
Ouais, ma voiture est en panne
et mon téléphone est mort.
791
01:03:43,525 --> 01:03:45,123
Je peux t’emmener.
792
01:03:45,125 --> 01:03:46,659
Oh, génial.
793
01:03:46,661 --> 01:03:51,196
Euh, j'ai une question. Tu... Tu n’as pas
de petit ami ou de colocataire ...
794
01:03:51,198 --> 01:03:54,066
Ou une petite amie. Je veux dire ...
795
01:03:54,068 --> 01:03:55,469
qui que ce soit à la maison ?
796
01:03:56,403 --> 01:03:58,470
Euh...
797
01:03:58,472 --> 01:04:00,372
- Non. Pourquoi ?
- Oh !
798
01:04:00,374 --> 01:04:03,878
Super, parce que je me demandais
si je pouvais rester une nuit.
799
01:04:05,012 --> 01:04:06,146
Avec lui.
800
01:04:15,389 --> 01:04:17,322
Oui, non, peut-être ?
801
01:04:17,324 --> 01:04:19,592
- Euh, oui.
- Oui ?
802
01:04:19,594 --> 01:04:21,261
Super ! Tu viens bébé.
803
01:04:54,328 --> 01:04:56,830
Tu n'as pas besoin de cette chose.
804
01:05:01,402 --> 01:05:05,705
Tu sais, il n’y a qu’une seule chose
dans le monde en qui j’ai confiance.
805
01:05:05,707 --> 01:05:07,374
Il est juste là.
806
01:05:10,444 --> 01:05:12,079
Je sais qui tu es.
807
01:05:14,081 --> 01:05:15,213
Quoi ?
808
01:05:15,215 --> 01:05:16,216
Je veux dire...
809
01:05:16,718 --> 01:05:18,586
Je vous suis sur le net.
810
01:05:19,453 --> 01:05:21,989
Je savais qui tu étais
quand je me suis arrêtée.
811
01:05:25,092 --> 01:05:27,159
Sans blague.
812
01:05:27,161 --> 01:05:29,931
Mais sinon...
Tu te serais arrêtée quand même ?
813
01:05:33,066 --> 01:05:34,602
Je suppose que oui.
814
01:05:49,450 --> 01:05:51,118
Ils ont dit que ...
815
01:05:52,286 --> 01:05:53,721
tu avais tué un flic ?
816
01:05:57,157 --> 01:05:58,593
Ouais, eh bien...
817
01:06:06,701 --> 01:06:09,569
Parfois vous êtes prête à tout par amour.
818
01:06:35,462 --> 01:06:37,630
Tu n’as pas de bière ?
819
01:06:37,632 --> 01:06:40,200
Je ne bois pas vraiment.
820
01:06:41,235 --> 01:06:42,568
Vodka ?
821
01:06:42,570 --> 01:06:45,807
Chaque nana a une bouteille de vodka
dans son congélateur.
822
01:06:46,139 --> 01:06:47,140
Désolé.
823
01:06:48,408 --> 01:06:50,443
Au moins, tu as de la nourriture.
824
01:06:54,749 --> 01:06:57,315
Les autorités ont révélé
que le couple vivait
825
01:06:57,317 --> 01:06:58,483
dans une maison en construction
826
01:06:58,485 --> 01:06:59,952
durant quelques semaines.
827
01:06:59,954 --> 01:07:04,356
Ils ont commis des braquages réguliers
dans différents commerces de proximité.
828
01:07:04,358 --> 01:07:07,459
On nous dit aussi qu'un sac
a été retrouvé à l’intérieur de la maison
829
01:07:07,461 --> 01:07:10,195
contenant une très grande
sommes d’argent.
830
01:07:10,197 --> 01:07:13,231
Argent prétendument obtenu
par de nombreux vols
831
01:07:13,233 --> 01:07:16,101
le couple s'est mis en scène
à travers le Southland.
832
01:07:16,103 --> 01:07:18,169
Les autorités pensent qu'ils
sont partis dans la précipitation.
833
01:07:18,171 --> 01:07:21,172
En laissant accidentellement
derrière eux leur butin.
834
01:07:21,174 --> 01:07:23,776
La police met tout en œuvre
pour les retrouver.
835
01:07:23,778 --> 01:07:26,646
le couple pourrait commettre
d'autres crimes supplémentaires.
836
01:07:26,648 --> 01:07:29,347
Après la fusillade
de ce matin avec la police,
837
01:07:29,349 --> 01:07:32,284
on pense qu’ils sont armés
et extrêmement dangereux.
838
01:07:32,286 --> 01:07:34,352
Oh, wow.
839
01:07:34,354 --> 01:07:37,222
Maintenant, nous sommes
extrêmement dangereux, Dean.
840
01:07:37,224 --> 01:07:39,326
Oh, nous sommes montés d'un cran.
841
01:07:43,598 --> 01:07:45,632
Tu penses qu’on est dangereux ?
842
01:07:46,300 --> 01:07:48,133
Euh...
843
01:07:48,135 --> 01:07:49,837
Je ne sais pas, vous avez l’air sympa.
844
01:07:55,375 --> 01:07:56,876
Tu as le Wi-Fi ?
845
01:07:57,444 --> 01:07:59,344
Oui.
846
01:07:59,346 --> 01:08:01,816
le mot de passe est sur le frigo.
847
01:08:05,687 --> 01:08:07,087
Je peux fumer ?
848
01:08:18,165 --> 01:08:22,334
Arielle me dit que vous êtes, euh, un fan ou ...
849
01:08:22,336 --> 01:08:24,937
follower, ou je ne sais pas trop quoi.
850
01:08:25,607 --> 01:08:26,941
Oui, tout à fait.
851
01:08:27,474 --> 01:08:28,475
Hum.
852
01:08:29,077 --> 01:08:30,945
Je n’avais jamais rencontré de fan avant.
853
01:08:32,245 --> 01:08:33,881
Laisses-moi te poser une question.
854
01:08:34,682 --> 01:08:36,583
Pourquoi nous suivez-vous ?
855
01:08:42,222 --> 01:08:43,591
Euh...
856
01:08:46,928 --> 01:08:48,228
J'...
857
01:08:48,930 --> 01:08:50,565
J’ai l’impression qu’il y a...
858
01:08:52,533 --> 01:08:54,535
très peu de changement ...
859
01:08:55,803 --> 01:08:58,303
Tu sais, je travaille pour
une entreprise de télémarketing.
860
01:08:58,305 --> 01:09:02,541
Tu vois, quand tu reçois un appel pour
une offre spéciale pendant le dîner.
861
01:09:02,543 --> 01:09:03,811
Bah c'est moi.
862
01:09:07,582 --> 01:09:09,984
J’ai étudié l’art à l’université.
863
01:09:11,886 --> 01:09:14,720
Je n’ai pas pu trouver un travail.
864
01:09:14,722 --> 01:09:18,958
Et maintenant ils veulent
fermer l’entreprise
865
01:09:18,960 --> 01:09:21,863
et la déplacer à l’étranger
parce que c’est moins cher.
866
01:09:23,731 --> 01:09:25,465
Et j’ai des prêts étudiants.
867
01:09:29,837 --> 01:09:31,304
Je ne sais pas...
868
01:09:33,007 --> 01:09:34,374
J'ai comme...
869
01:09:34,942 --> 01:09:36,811
Comme l’impression d’être coincé.
870
01:09:40,581 --> 01:09:42,349
Et puis il y a vous les gars.
871
01:09:43,951 --> 01:09:46,987
Vous nous donnez de la distraction
à travers ce que vous faites.
872
01:09:47,989 --> 01:09:50,823
Je pense que les gens
trouvent ça passionnant ...
873
01:09:51,659 --> 01:09:53,527
Puis ça devient automatique.
874
01:10:01,769 --> 01:10:03,270
Je pense que les gens ...
875
01:10:04,038 --> 01:10:05,873
ont simplement du temps à perdre.
876
01:10:06,874 --> 01:10:08,375
Et nous voilà.
877
01:10:11,979 --> 01:10:13,715
Tu sais, c’est juste, euh ...
878
01:10:14,148 --> 01:10:15,650
C’est un fantasme.
879
01:10:16,416 --> 01:10:17,885
Tout ça.
880
01:10:21,556 --> 01:10:23,488
Je veux dire, ce n’est pas
un moyen d'exister.
881
01:10:23,490 --> 01:10:25,392
Peu importe qui tu es.
882
01:10:28,062 --> 01:10:29,764
Tu as plus de chance que tu ne le crois.
883
01:10:33,901 --> 01:10:36,635
Ça n’a pas vraiment d’importance.
884
01:10:36,637 --> 01:10:39,272
Je peux aller aux toilettes ?
885
01:11:19,046 --> 01:11:20,782
Je vois quelque chose devant nous.
886
01:11:22,884 --> 01:11:24,284
C'est parti.
887
01:11:34,461 --> 01:11:35,863
Prépare-toi, bébé !
888
01:11:59,921 --> 01:12:01,022
Détends-toi.
889
01:12:01,989 --> 01:12:03,390
C’est cool.
890
01:12:25,112 --> 01:12:27,146
Bonjour, madame.
891
01:12:27,148 --> 01:12:29,050
Pouvez-vous sortir de la voiture ?
892
01:12:39,627 --> 01:12:41,426
Tout va bien, soldats ?
893
01:12:41,428 --> 01:12:44,565
Vous transportez beaucoup d'armes à feu.
894
01:12:46,801 --> 01:12:48,435
Où allez-vous aujourd’hui ?
895
01:12:48,603 --> 01:12:50,836
Euh, O.S.U.
896
01:12:50,838 --> 01:12:51,939
Je reviens juste de ma pause.
897
01:12:52,840 --> 01:12:53,841
Papiers ?
898
01:13:01,481 --> 01:13:02,817
- Et vous ?
- Comment ?
899
01:13:04,552 --> 01:13:06,085
Vos papiers.
900
01:13:06,087 --> 01:13:07,588
Je ne conduis pas.
901
01:13:09,123 --> 01:13:10,824
Vous n'avez pas de pièce d'identité ?
902
01:13:13,127 --> 01:13:15,527
Comme je vous l’ai dit, je ne conduis pas.
903
01:13:15,529 --> 01:13:17,196
C'est une drôle d’histoire en fait.
904
01:13:17,198 --> 01:13:21,033
J’ai laissé ma carte d’identité.
Dans... Dans ma chambre,
905
01:13:21,035 --> 01:13:23,971
et c’est pourquoi j’ai ma, euh,
sœur ici pour me ramener.
906
01:13:25,472 --> 01:13:26,874
C’est votre sœur ?
907
01:13:28,209 --> 01:13:30,142
Euh, sœur de fraternité.
908
01:13:30,144 --> 01:13:31,145
Hmm.
909
01:13:33,214 --> 01:13:35,014
Vous pouvez ouvrir le coffre.
910
01:13:35,016 --> 01:13:37,651
Vous n'avez pas besoin d’un mandat
ou quelque chose comme ça ?
911
01:13:38,252 --> 01:13:40,185
Vous êtes des étudiantes en droit ?
912
01:13:40,187 --> 01:13:42,187
Première année.
Pardonnez-moi peut-être que ...
913
01:13:42,189 --> 01:13:43,958
... j'en fais trop pour si peu.
914
01:13:44,959 --> 01:13:46,926
Vous avez raison.
915
01:13:46,928 --> 01:13:49,662
Nous avons besoin d’un mandat
ou de votre permission.
916
01:13:49,664 --> 01:13:51,964
L'important c'est que tout
se passe pour le mieux.
917
01:13:51,966 --> 01:13:55,000
Mais si vous préférez attendre
et rôtir au soleil dans la voiture...
918
01:13:55,002 --> 01:13:56,101
... nous pouvons attendre.
919
01:13:56,103 --> 01:13:57,838
C'est bon. C'est bon.
920
01:14:11,852 --> 01:14:13,987
Vous avez trouvé ce que vous cherchiez ?
921
01:14:19,694 --> 01:14:22,061
Merci, madame, pour votre coopération.
922
01:14:22,063 --> 01:14:24,029
Roulez prudemment.
923
01:14:24,031 --> 01:14:26,000
Eh bien, soldats.
Bonne journée, également.
924
01:15:04,839 --> 01:15:08,607
Jésus christ.
Il fait chaud putain là-dedans.
925
01:15:08,609 --> 01:15:11,579
Bienvenue en Oklahoma, bébé.
926
01:15:19,653 --> 01:15:21,855
On arrive en bout de course, chérie.
927
01:15:22,857 --> 01:15:23,991
Qu’est-ce que vous allez me faire ?
928
01:15:25,159 --> 01:15:26,692
Mmm.
929
01:15:26,694 --> 01:15:29,094
On t’a donné notre parole. Pas vrai...
930
01:15:29,096 --> 01:15:30,964
Ou un truc comme ça.
931
01:15:49,216 --> 01:15:52,618
Tu as vu la station à quelques kilomètres derrière ?
932
01:15:52,620 --> 01:15:54,753
- Oui.
- Dans quel sens allons-nous, si on te demande ?
933
01:15:54,755 --> 01:15:55,854
Est.
934
01:15:55,856 --> 01:15:59,091
- Gentille fille.
- Tu es tellement intelligente.
935
01:15:59,093 --> 01:16:01,862
- Bébé, tu peux me fermer le coffre ?
- Attendez.
936
01:16:04,165 --> 01:16:05,733
Peut-être que je peux, euh ...
937
01:16:06,901 --> 01:16:08,167
Peut-être que je peux venir avec vous.
938
01:16:08,169 --> 01:16:10,002
Non. Non.
Ce n’était pas le deal.
939
01:16:10,004 --> 01:16:12,004
- Eh bien, attends. Attends.
- Non, non, elle ne vient pas.
940
01:16:12,006 --> 01:16:12,971
Tu es folle ou quoi ?
941
01:16:12,973 --> 01:16:15,276
Je veux dire... Je peux vous aider.
942
01:16:17,678 --> 01:16:18,679
Non.
943
01:16:20,915 --> 01:16:21,916
Bien...
944
01:16:23,217 --> 01:16:27,386
Ce n’est pas ton chemin.
C’est ça le problème.
945
01:16:27,388 --> 01:16:31,957
Maintenant, il y a certainement quelque chose
à tirer de cette expérience.
946
01:16:31,959 --> 01:16:34,960
Il y a du grand changement
947
01:16:34,962 --> 01:16:37,362
et Jésus veut que tu le saches.
948
01:16:37,364 --> 01:16:40,901
Je suis désolé, c’est juste que
ce n’est pas en venant avec nous.
949
01:16:42,903 --> 01:16:46,338
Et, n’oublies pas de signaler
ta voiture volée.
950
01:16:46,340 --> 01:16:48,708
Votre compagnie d’assurance
va s’en charger, d’accord ?
951
01:16:49,910 --> 01:16:50,978
Oh, tu sais quoi ?
952
01:16:54,181 --> 01:16:55,816
Quel est ton pseudo ?
953
01:16:57,418 --> 01:16:59,218
Robes de lapin 26.
954
01:16:59,220 --> 01:17:00,254
C’est mignon.
955
01:17:04,625 --> 01:17:06,959
Oh, c’est mignon. On est sexy.
956
01:17:06,961 --> 01:17:08,762
Je sortirais bien avec nous. Ok.
957
01:17:09,930 --> 01:17:11,997
Oh, et ...
958
01:17:11,999 --> 01:17:13,734
les gens vont vouloir
959
01:17:14,702 --> 01:17:16,403
te parler après cela.
960
01:17:18,706 --> 01:17:21,473
Dites-leur quelque chose qui
vaut la peine d’être entendu.
961
01:17:21,475 --> 01:17:23,775
Vas-y, dis-leur ce que tu veux.
Peu importe, je m'en fiche.
962
01:17:23,777 --> 01:17:25,746
D'accord. Bonne journée.
963
01:17:44,498 --> 01:17:46,000
Elle aurait pu venir.
964
01:17:46,367 --> 01:17:48,000
Ouais bien sûr.
965
01:17:48,002 --> 01:17:49,937
Nous aurions cette fille sur le dos.
966
01:17:51,405 --> 01:17:53,172
Elle était gentille.
967
01:17:53,174 --> 01:17:55,474
Elle n’a pas causé d’histoires
ou quoi que ce soit.
968
01:17:55,476 --> 01:17:58,412
C’est parce qu’elle vit.
dans un putain de monde fantastique.
969
01:19:03,410 --> 01:19:05,579
Où est cet endroit bordel ?
970
01:19:07,081 --> 01:19:09,850
Qu’est-ce que ce type faisait
dans une prison en Floride ?
971
01:19:10,484 --> 01:19:14,219
Eh bien, il roulait en direction
de Miami à toute allure.
972
01:19:14,221 --> 01:19:17,990
Un flic le prend en chasse
L'arrête ...
973
01:19:17,992 --> 01:19:21,695
trouve une arme sur lui et
lui colle un défaut de port d’armes.
974
01:19:22,263 --> 01:19:24,129
Pour possession.
975
01:19:24,131 --> 01:19:26,834
Dans le putain d’état de Floride.
Tu le crois ça ?
976
01:19:29,036 --> 01:19:30,037
Mon frère.
977
01:19:31,472 --> 01:19:33,905
- Moins d'une minute.
- Hola.
978
01:19:33,907 --> 01:19:37,142
Hola.
Ça doit être ta fiancée.
979
01:19:37,144 --> 01:19:39,579
Arielle, Kyle.
Kyle, Arielle.
980
01:19:39,581 --> 01:19:41,146
- Un plaisir.
- Partagé.
981
01:19:41,148 --> 01:19:43,616
Eh bien,
Allez entrer.
982
01:19:43,618 --> 01:19:45,851
- J’adorerais une bière.
- Oui.
983
01:19:45,853 --> 01:19:47,386
Asseyez-vous.
984
01:19:49,524 --> 01:19:51,392
Bienvenue à la maison, vous deux.
985
01:19:52,893 --> 01:19:55,561
Les bières arrivent.
986
01:19:55,563 --> 01:19:57,929
J'ai de l’eau, du coca aussi.
987
01:19:58,866 --> 01:20:02,034
- J’aime l’endroit.
- Merci.
988
01:20:02,036 --> 01:20:05,304
C'est un peu le foutoir.
989
01:20:05,306 --> 01:20:07,239
Je ne m’attendais pas à vous voir si tôt.
990
01:20:07,241 --> 01:20:10,375
Je n'ai pas eu le temps de ranger.
991
01:20:10,377 --> 01:20:12,411
Tu as le temps de garder les pieds sur terre ?
992
01:20:13,581 --> 01:20:15,215
C’est sûrement de la merde.
993
01:20:17,017 --> 01:20:18,018
Je le sais.
994
01:20:20,054 --> 01:20:22,387
Vous avez été occupés.
995
01:20:22,389 --> 01:20:26,493
Je t’ai vu partout.
avec tes putains d’aventures.
996
01:20:28,162 --> 01:20:29,430
Approche intéressante.
997
01:20:31,332 --> 01:20:33,298
Être proche du public.
998
01:20:33,300 --> 01:20:36,070
Nous avons cinq millions
de followers maintenant.
999
01:20:37,104 --> 01:20:40,107
Cinq millions de followers.
1000
01:20:40,508 --> 01:20:41,543
Mmm-hmm.
1001
01:20:43,344 --> 01:20:46,211
Vous devriez leur demander à tous un dollar.
1002
01:20:46,213 --> 01:20:48,982
Vous n’auriez plus besoin
de braquer les revendeurs.
1003
01:20:51,285 --> 01:20:52,886
Où est le plaisir là-dedans ?
1004
01:20:55,923 --> 01:20:57,858
Tu as un problème avec les fans ?
1005
01:20:58,459 --> 01:20:59,460
Mmm.
1006
01:21:00,928 --> 01:21:02,262
Frère, je suis un fan.
1007
01:21:03,297 --> 01:21:05,432
Tu as un talent inné.
1008
01:21:06,534 --> 01:21:08,902
Je vais te demander une faveur.
1009
01:21:10,371 --> 01:21:11,905
Gardes cet endroit...
1010
01:21:13,107 --> 01:21:15,442
et tout ce qu’il y a dedans,
hors de ton petit ...
1011
01:21:16,377 --> 01:21:17,579
Instagram.
1012
01:21:18,946 --> 01:21:19,980
T'en aies capable ?
1013
01:21:21,949 --> 01:21:22,950
Alors...
1014
01:21:24,619 --> 01:21:26,387
Qu'est-ce que les gens pensent de vous ?
1015
01:21:28,055 --> 01:21:30,322
Ils aiment bien ça.
1016
01:21:30,324 --> 01:21:34,693
Ouais, je ... Je ne fais pas dans
les pharmacies thérapeutiques.
1017
01:21:34,795 --> 01:21:36,596
Il y a beaucoup à se faire dans ces endroits ?
1018
01:21:36,598 --> 01:21:38,463
Ça dépend de l’heure de la journée.
1019
01:21:38,465 --> 01:21:40,600
On évite généralement 16h20.
1020
01:21:44,238 --> 01:21:46,340
Vous avez besoin de conseils ?
1021
01:21:50,277 --> 01:21:52,345
On a quelque chose de prévu.
1022
01:21:56,218 --> 01:21:58,953
Mais je ne peux pas
tous faire moi-même.
1023
01:22:02,189 --> 01:22:03,958
Eh bien, tu n’as pas à
t’inquiéter pour moi.
1024
01:22:04,391 --> 01:22:06,759
C'est ce que tu as dit au flic ?
1025
01:22:06,761 --> 01:22:08,630
« Vous n’avez pas à vous
inquiéter pour moi » ?
1026
01:22:14,368 --> 01:22:16,536
Il ne m'a pas vraiment
laissez-moi le choix.
1027
01:22:16,538 --> 01:22:19,171
Elle est réglo, mec, d'accord ?
1028
01:22:19,173 --> 01:22:21,273
Mieux que moi la plupart du temps.
1029
01:22:21,275 --> 01:22:23,241
Qu’est-ce qu’il y a ?
1030
01:22:23,243 --> 01:22:26,213
J’ai besoin de quelques hommes.
Hommes... Femmes.
1031
01:22:27,080 --> 01:22:28,581
- Peu importe.
- C'est mignon.
1032
01:22:28,583 --> 01:22:30,048
C’est un gros boulot.
1033
01:22:30,050 --> 01:22:31,886
Il y a beaucoup à se faire.
1034
01:22:32,554 --> 01:22:34,087
C’est une banque du centre-ville.
1035
01:22:34,556 --> 01:22:35,723
Une banque ?
1036
01:22:37,424 --> 01:22:38,626
Une banque.
1037
01:22:40,023 --> 01:22:42,027
Six chiffres.
1038
01:22:42,029 --> 01:22:43,030
Chacun.
1039
01:22:44,732 --> 01:22:47,399
Vous n'aurez même pas
à le diviser entre vous deux.
1040
01:22:47,401 --> 01:22:49,669
En fait, la vérité c'est ...
1041
01:22:49,671 --> 01:22:52,037
que nous sommes à court
de bras ces jours-ci.
1042
01:22:52,039 --> 01:22:54,540
Et franchement,
quiconque a réussi à traverser le Texas
1043
01:22:54,542 --> 01:22:58,076
sans une égratignure est le bienvenu.
1044
01:22:58,078 --> 01:23:02,682
Mais on n’est pas ici pour parler de conneries
ou pour faire un pique-nique.
1045
01:23:03,217 --> 01:23:05,052
C’est du sérieux.
1046
01:23:07,354 --> 01:23:09,589
Vous savez manier un fusil d’assaut ?
1047
01:23:09,591 --> 01:23:12,657
J’en ai un à l’arrière du
camion avec mon nom dessus.
1048
01:23:19,199 --> 01:23:20,535
Je n’aime pas ça.
1049
01:23:21,769 --> 01:23:23,803
C’est beaucoup d’argent.
1050
01:23:23,805 --> 01:23:26,371
Plus que nous en avons
jamais eu auparavant.
1051
01:23:26,373 --> 01:23:27,773
Je croyais que tu ne te souciais pas de l’argent.
1052
01:23:27,775 --> 01:23:30,810
Eh bien, je n’en ai pas
vraiment besoin de toute façon.
1053
01:23:30,812 --> 01:23:33,513
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Tu ne fais pas confiance à Kyle ?
1054
01:23:34,281 --> 01:23:35,282
Et toi ?
1055
01:23:36,651 --> 01:23:39,217
Gros gain, moins de risques.
1056
01:23:39,219 --> 01:23:42,087
C’est ce que tu disais.
C’est exactement ça.
1057
01:23:42,089 --> 01:23:43,523
- Les banques sont différentes.
- Qu'est-ce que tu en sais ?
1058
01:23:43,525 --> 01:23:46,692
Parce que c’est du bon sens.
On n’a jamais fait cela auparavant.
1059
01:23:46,694 --> 01:23:48,694
Nous n’avons jamais travaillé
avec Kyle avant.
1060
01:23:48,696 --> 01:23:50,228
Nous ne savons même pas où nous allons.
1061
01:23:50,230 --> 01:23:52,565
Braquer une banque serait énorme.
1062
01:23:52,567 --> 01:23:54,534
- Penses à ce que les gens vont ...
- Ce n’est pas des conneries
1063
01:23:54,536 --> 01:23:55,868
de Twitter, putain Arielle !
1064
01:23:55,870 --> 01:23:58,103
Ce n’est pas des conneries.
pour moi non plus, Dean!
1065
01:23:58,105 --> 01:23:59,204
Ok ?
1066
01:23:59,206 --> 01:24:01,373
Les gens se soucient de moi.
Ils se soucient de ce que je dis,
1067
01:24:01,375 --> 01:24:02,842
ils se soucient de ce que je fais,
et j’adore ça !
1068
01:24:02,844 --> 01:24:04,211
Ouais, et moi ? Hein ?
1069
01:24:06,213 --> 01:24:07,847
Je suis important pour toi ?
1070
01:24:14,556 --> 01:24:15,557
Hé.
1071
01:24:21,161 --> 01:24:23,295
Foutons le camp.
1072
01:24:23,297 --> 01:24:25,497
On peut aller au Mexique. Disparaître.
1073
01:24:25,499 --> 01:24:27,600
- Je ne peux pas. Je ne vais pas m’enfuir.
- Pourquoi ?
1074
01:24:27,602 --> 01:24:29,403
Pourquoi ? Parce que c'est...
Ton destin ?
1075
01:24:30,672 --> 01:24:32,139
Tu as le choix.
1076
01:24:46,654 --> 01:24:49,154
Tu sais ...
1077
01:24:49,156 --> 01:24:51,524
Si nous faisons ce coup-là, la banque.
1078
01:24:53,528 --> 01:24:55,762
Est-ce que tu partiras avec moi après ?
1079
01:25:38,606 --> 01:25:39,607
d'accord.
1080
01:25:43,578 --> 01:25:44,646
Bien.
1081
01:26:29,991 --> 01:26:31,791
Qu’est-ce que tu fais ?
1082
01:26:31,793 --> 01:26:34,761
J'emmerde Kyle. Ça m'a manqué.
1083
01:26:43,037 --> 01:26:45,838
Tout le monde à terre bordel, maintenant !
1084
01:26:47,374 --> 01:26:48,841
On se bouge ! On se bouge !
1085
01:26:54,115 --> 01:26:56,816
Kyle, pourquoi tu n'as pas
juste tiré l'alarme.
1086
01:26:56,818 --> 01:26:58,951
C'est un peu moins amusant, mon frère.
1087
01:26:59,486 --> 01:27:02,955
Ok, Messieurs,
C'est parti !
1088
01:27:02,957 --> 01:27:05,758
Rien de tel qu’un bon braquage
de banque à l’ancienne.
1089
01:27:05,760 --> 01:27:09,463
- Remuez-vous le cul tout le monde.
- Au sol. Au sol.
1090
01:27:10,865 --> 01:27:12,898
Les clés.
1091
01:27:12,900 --> 01:27:14,867
Attendez, nous n’avons pas ...
1092
01:27:14,869 --> 01:27:17,004
Essayons encore.
1093
01:27:18,639 --> 01:27:19,640
Clés.
1094
01:27:21,042 --> 01:27:24,476
Évitez d'être un super-héros aujourd’hui les gars.
1095
01:27:24,478 --> 01:27:26,045
C'est valable pour toi.
1096
01:27:26,047 --> 01:27:27,646
- Vous avez juste à penser à vos familles...
- Dites bonjour à la caméra.
1097
01:27:27,648 --> 01:27:31,519
... et éviter de prendre la peine
de mourir comme une merde pour rien.
1098
01:27:32,787 --> 01:27:33,788
Vas voir.
1099
01:27:41,461 --> 01:27:42,597
Merde.
1100
01:27:44,832 --> 01:27:47,365
- Qu’est-ce qui ne va pas ?
- Rien.
1101
01:27:47,367 --> 01:27:48,836
- Hé.
- Oui.
1102
01:27:49,504 --> 01:27:50,805
Surveilles-le.
1103
01:28:03,084 --> 01:28:05,385
Jouez la cool.
Jouez la cool.
1104
01:28:07,755 --> 01:28:09,023
Putain de merde !
1105
01:28:10,558 --> 01:28:12,591
Tu veux vraiment m’énerver, mec.
1106
01:28:12,593 --> 01:28:14,794
- Où est l’argent ?
- Quel argent ?
1107
01:28:14,796 --> 01:28:18,429
Il alterne sur un horaire de trois semaines.
1108
01:28:18,431 --> 01:28:20,733
Il est arrivé hier matin,
et ressorti hier après-midi.
1109
01:28:20,735 --> 01:28:24,402
- Kyle, sortons d’ici.
- Non ! L’argent est là.
1110
01:28:24,404 --> 01:28:27,740
- Où diable le caches-tu, mec ?
- On ne le cache pas.
1111
01:28:27,742 --> 01:28:30,375
Pourquoi le cacherait-on si nous
ignorons que vous venez ?
1112
01:28:30,377 --> 01:28:32,077
- Il n’est pas ici.
- Kyle, allons-y !
1113
01:28:32,079 --> 01:28:34,613
- La ferme !
- Je ne sais pas qui vous a dit qu’il serait ici,
1114
01:28:34,615 --> 01:28:36,751
- mais ce n’est pas le cas.
- Putain !
1115
01:28:39,053 --> 01:28:40,920
- Fermez tous vos putains de gueules !
1116
01:28:40,922 --> 01:28:43,856
Fermez-la, fermez-la, fermez-la.
Du calme. Du calme.
1117
01:28:43,858 --> 01:28:45,591
- Allons-y, d’accord ? Il n'y a rien...
- Quoi ?
1118
01:28:45,593 --> 01:28:47,092
- Il n’y a rien ici, mec.
- Quoi ?
1119
01:28:47,094 --> 01:28:49,762
- Si on attend, on va aller en prison.
- Tout le monde, on bouge.
1120
01:28:49,764 --> 01:28:51,730
Tout le monde, on y va !
Bougez-vous !
1121
01:28:51,732 --> 01:28:55,536
Face contre terre,
Maintenant. Maintenant.
1122
01:28:56,971 --> 01:28:59,706
Allons-y. Plus vite ! Allez !
1123
01:29:03,511 --> 01:29:05,880
- Tu te fous de ma gueule.
- Fermes-là.
1124
01:29:15,523 --> 01:29:17,525
Police !
Montre-nous tes putains de mains !
1125
01:29:23,496 --> 01:29:25,531
Qu’est-ce que c’est que ce bordel ?
1126
01:29:25,533 --> 01:29:27,635
Putain ! Qu'est-ce qu'il se passe ?
1127
01:29:31,939 --> 01:29:33,841
C’est les flics.
1128
01:29:36,143 --> 01:29:37,578
Quoi ?
1129
01:29:38,346 --> 01:29:40,748
- Quoi ?
- Il y a des putains de flics partout.
1130
01:29:42,617 --> 01:29:43,718
Putain.
1131
01:29:44,619 --> 01:29:45,720
Merde !
1132
01:29:54,695 --> 01:29:55,930
Qu’est-ce que tu as fait ?
1133
01:29:57,732 --> 01:29:59,600
Quoi ?
Rien.
1134
01:30:00,968 --> 01:30:02,469
Donne-moi cette merde !
1135
01:30:07,041 --> 01:30:08,442
Tu m’as entubé.
1136
01:30:10,144 --> 01:30:14,113
- Vous m’avez entubé.
- Pose ton putain de flingue, Kyle !
1137
01:30:14,115 --> 01:30:17,850
Nous avons nous-mêmes un
gangster mexicain, hein ?
1138
01:30:19,887 --> 01:30:21,923
Où est l’argent que tu nous as promis, Kyle ?
1139
01:30:23,090 --> 01:30:25,925
Ferme ta gueule putain de salope !
1140
01:30:25,927 --> 01:30:30,463
Hein ? Où sont les six putains
de chiffres que tu nous as promis, Kyle ?
1141
01:30:32,867 --> 01:30:34,800
Ok.
1142
01:30:34,802 --> 01:30:36,870
Vous voulez la jouer comme ça ?
1143
01:30:39,907 --> 01:30:40,958
Vas chier.
1144
01:30:41,142 --> 01:30:42,143
Hé !
1145
01:31:18,846 --> 01:31:19,847
Dean ?
1146
01:31:20,681 --> 01:31:21,880
Bébé ?
1147
01:31:21,882 --> 01:31:24,552
Oh. Oh.
1148
01:31:25,186 --> 01:31:26,952
Putain de merde bébé.
1149
01:31:26,954 --> 01:31:28,554
Ok, on peut t’emmener à l'hôpital.
1150
01:31:28,556 --> 01:31:30,422
La police est juste à l’extérieur.
1151
01:31:32,660 --> 01:31:34,195
- Quoi ?
- Non.
1152
01:31:37,698 --> 01:31:39,866
Nous avons ce que nous voulions.
1153
01:31:42,236 --> 01:31:44,970
Non, non, non, non, non.
Ce n’est pas ce que je veux.
1154
01:31:44,972 --> 01:31:47,708
Ce n’est pas ce que je veux.
1155
01:31:48,609 --> 01:31:49,710
Hé.
1156
01:31:50,745 --> 01:31:51,879
Bébé.
1157
01:31:54,115 --> 01:31:55,750
Laisse-moi goûter ces lèvres.
1158
01:31:58,352 --> 01:31:59,918
Oh.
1159
01:32:24,211 --> 01:32:26,881
Fait chier. Fait chier.
1160
01:33:05,820 --> 01:33:07,354
Je crois au destin.
1161
01:33:09,790 --> 01:33:11,158
Je crois...
1162
01:33:12,326 --> 01:33:15,362
que le destin
a un plan pour moi.
1163
01:33:16,297 --> 01:33:18,099
Pour vous, pour tout le monde.
1164
01:33:20,234 --> 01:33:21,635
N’est-ce pas ?
1165
01:33:25,673 --> 01:33:26,974
Alors,
1166
01:33:29,176 --> 01:33:31,178
ma question est ...
1167
01:33:35,449 --> 01:33:37,651
est-ce mon destin ?
1168
01:33:42,923 --> 01:33:44,058
Est-ce ce que ...
1169
01:33:46,127 --> 01:33:48,129
je me suis battue pour ça ?
1170
01:35:57,384 --> 01:35:59,984
Sous-titres: Sasu