1
00:00:00,560 --> 00:00:02,681
کلي چيزاي خوب در مورد اينجا بودن هست
2
00:00:02,705 --> 00:00:04,296
خورشيد - اسمون
3
00:00:04,320 --> 00:00:06,616
بوسيدن دختري که دوسش داري وسط ساحل
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,216
و کسي هم کارت نداره
5
00:00:08,240 --> 00:00:10,016
کاراگاه ارشد گريس گيبز
6
00:00:10,040 --> 00:00:11,300
ميدونم کي هستي
7
00:00:11,324 --> 00:00:13,760
ميدونم پسرا اون رو مقصر ميدونن به خاطر مرگ لينکولن
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,551
اون شيرينه
9
00:00:20,575 --> 00:00:22,337
مثل باباشه
10
00:00:22,361 --> 00:00:25,736
همه تازه کارها يه کاراگاه ارشد هست که قبولشون بکنه يا ردشون بکنه
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,440
تو افتادي پيش من
12
00:00:28,280 --> 00:00:30,440
کوري بدترين نوع قاتل هست
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,536
بکستر به ماني شليک نکرد -
ماني شانس اورد -
14
00:00:33,560 --> 00:00:37,047
يکي برا والدينم فيلم بوسيدن ما رو فرستاده
15
00:00:37,071 --> 00:00:39,026
تو که در مورد ما بهشون نگفتي؟
16
00:00:39,050 --> 00:00:41,936
زار ثابت کنم چقدر دوستت دارم
17
00:00:41,960 --> 00:00:45,440
فردا صبح کلاس زومبا دارم و تو هم ميري تفنگ ميخري
18
00:00:46,160 --> 00:00:48,816
برش گردون -
من پولت رو پس نميدم -
19
00:00:48,840 --> 00:00:50,136
ايست
20
00:00:50,160 --> 00:00:51,600
فکر کنم من اين کار رو کردم
21
00:00:54,120 --> 00:00:55,240
فکر ميکني؟
22
00:01:23,600 --> 00:01:24,816
شما 2 تا
23
00:01:24,840 --> 00:01:26,200
عاليه
24
00:01:27,200 --> 00:01:28,240
عاليه
25
00:01:40,000 --> 00:01:41,400
خودت رو خراب نکن
26
00:01:41,960 --> 00:01:43,801
ادمي که تو دهنش درزه داره اين حرف رو ميزنه
27
00:01:43,825 --> 00:01:45,776
شکسته -
بيا پيتزا سفراش بديم -
28
00:01:45,800 --> 00:01:49,100
اينقدر لوس نباش
فقط چون شانس اوردي
29
00:01:49,124 --> 00:01:51,656
اردک
30
00:01:51,680 --> 00:01:53,456
کواک کواک
31
00:01:53,480 --> 00:01:55,720
خفه شو -
باشه درست شد -
32
00:01:56,280 --> 00:01:57,976
فندکت رو بهم بده -
33
00:01:58,000 --> 00:02:00,536
بهم اعتماد کن -
چه مشکلي ممکنه پيش بياد؟ -
34
00:02:05,800 --> 00:02:06,960
رفيق
35
00:02:07,720 --> 00:02:10,216
بيا خونه قبل اينکه جس نابودمون بکنه
36
00:02:10,240 --> 00:02:12,296
بهش بگو پياز لازم داريم -
به پياز نياز داريم -
37
00:02:12,320 --> 00:02:13,972
گوش کن، من فقط يه زنگ بهم ميزنن
38
00:02:13,996 --> 00:02:15,125
چي؟
39
00:02:15,149 --> 00:02:17,296
بولين گوشيش رو جواب نميده، با توئه؟
40
00:02:17,320 --> 00:02:19,016
نه، فکر کرديم با توئه
41
00:02:19,040 --> 00:02:20,797
بولين رو پيدا کن و بهش بگو تا باهام حرف بزنه
42
00:02:20,821 --> 00:02:22,389
قبل اينکه با کس ديه اي حرف بزنه
43
00:02:22,413 --> 00:02:26,216
اينو ميفهمي؟ -
ماني چه خبره؟ -
44
00:02:26,240 --> 00:02:28,280
قولم بده بولين رو پيدا ميکني
45
00:02:29,240 --> 00:02:31,960
قول ، ولي داره چي ميشه؟
46
00:02:34,210 --> 00:02:35,866
رئيسم کشته شده
47
00:02:35,890 --> 00:02:37,620
من دستگير شدم
48
00:03:54,112 --> 00:04:02,105
تيم ترجمه iMovie-Dl
ترجمه شده توسط پويان و کوروش
Dead Lucky S01-E02
www.iMovie-Dl.co
49
00:04:02,130 --> 00:04:03,650
وکيل نميخوام
50
00:04:04,690 --> 00:04:06,300
انتخاب خودته
51
00:04:06,770 --> 00:04:08,426
وقتي رسيديم مغازه
52
00:04:08,450 --> 00:04:11,410
گفتي من بودم، فکر کنم خود اين کارو کردم
53
00:04:12,050 --> 00:04:13,866
منظورت چي بود؟ -
نميدونم -
54
00:04:13,890 --> 00:04:16,106
نميدوني؟ -
يادم نمياد -
55
00:04:16,130 --> 00:04:19,180
به توني شليک کردي؟ -
يادم نمياد -
56
00:04:20,610 --> 00:04:23,146
سابقه گوشيت نشون ميده که تا با اقاي هاج حرف زدي
57
00:04:23,170 --> 00:04:25,900
دقايقي قبل اينکه تير بخوره
58
00:04:26,330 --> 00:04:27,970
دليل اين تماس چي بود؟
59
00:04:28,890 --> 00:04:31,066
توني زنگ زد تا معذرت بخواد
60
00:04:31,090 --> 00:04:34,586
اين اخرين چيزي هست که يادم مياد قبل اينکه بياي مغازه
61
00:04:34,610 --> 00:04:36,746
اونجا بودم و
62
00:04:36,770 --> 00:04:38,106
اون مرده بود
63
00:04:38,130 --> 00:04:39,820
برا چي ميخواست عذر بخواد؟
64
00:04:40,410 --> 00:04:42,195
ميخواست از تفنگ استفاده کنم
65
00:04:42,219 --> 00:04:43,701
وايسا، توني تفنگ داشت؟
66
00:04:43,725 --> 00:04:45,906
يکي امروز گرفت، بعد دزدي ديشب
67
00:04:45,930 --> 00:04:47,969
ازم ميخواستن دفعه بعد که دزد اومد ازش استفاده کنم
68
00:04:47,993 --> 00:04:50,505
نه که شليک کنم به کسي فقط برا ايجاد ترس
69
00:04:50,506 --> 00:04:54,026
و اون تفنگي بود که برا شليک به توني استفاده کردي
70
00:04:55,506 --> 00:04:56,682
مطمئن نيستم
71
00:04:56,706 --> 00:05:00,242
مطمئن نيستم که با اون تفنگه به توني شليک کردي يا اصلا با اون شليک کردي يا نه
72
00:05:00,266 --> 00:05:01,266
هردو
73
00:05:03,100 --> 00:05:05,540
اين تفنگ کجا نگه داشته ميشد؟ -
زير پيشخون -
74
00:05:06,266 --> 00:05:09,922
الان اونجا نيست، ميدوني کجا ممکنه باشه؟
75
00:05:09,946 --> 00:05:11,562
نميدونم
76
00:05:11,586 --> 00:05:15,260
چون يادت نمياد -
هيچي -
77
00:05:22,666 --> 00:05:26,242
دستگيرش کن -
برا چي؟ -
78
00:05:26,266 --> 00:05:27,722
تو صحنه اعتراف کرد
79
00:05:27,746 --> 00:05:29,722
گفت فکر کنم من اين کار رو کردم
80
00:05:29,746 --> 00:05:32,522
دقيقا -
اين اعتراف نيست -
81
00:05:32,546 --> 00:05:34,402
اون ديشب تفنگ گرفتن جلوش و ازش دزدي کردن
82
00:05:34,426 --> 00:05:36,802
اون تو شوک هست -
حرف الکي ميزنه -
83
00:05:36,826 --> 00:05:39,946
اون انگيزه داشت
نگفت رئيسش داره ازش پول کش ميره؟
84
00:05:40,586 --> 00:05:42,322
توني کم پول بهش ميداد، اره
85
00:05:42,346 --> 00:05:43,922
ما سلاح قتل نداريم
86
00:05:43,946 --> 00:05:47,362
و ماني هم داشت پشت گوشي با توني حرف ميزد تو چيپندال
87
00:05:47,386 --> 00:05:51,340
3 دقيقه قبل اينکه شواهد صداي تير بشنون تو پيرمانت
88
00:05:52,146 --> 00:05:55,260
ممکنه با ماشين رفته باشه اونجا -
اون ماشين نداره -
89
00:05:56,875 --> 00:05:58,475
گفت چطور رفته اونجا
90
00:05:59,235 --> 00:06:00,235
يادش نمياد
91
00:06:01,315 --> 00:06:03,051
قانع کنندست
92
00:06:03,075 --> 00:06:05,451
ايده بهتري نداري در مورد اينکه ممکنه کار کي باشه؟
93
00:06:05,475 --> 00:06:07,235
به غير از اوني که اعتراف کرده
94
00:06:08,475 --> 00:06:09,691
دارم
95
00:06:09,715 --> 00:06:11,915
تا موقعي که زيادي شکايت نکني
96
00:06:13,075 --> 00:06:15,371
ميتوني اداي پليس بد رو در بياري؟ -
چي؟ -
97
00:06:15,395 --> 00:06:16,525
ميتوني؟
98
00:06:17,315 --> 00:06:18,475
اره -
خوبه -
99
00:06:20,435 --> 00:06:22,771
تسليت ميگم
100
00:06:22,795 --> 00:06:24,851
کي اين کار رو باهاش کرده؟
101
00:06:24,875 --> 00:06:26,811
داريم تلاش ميکنيم بفهميم
102
00:06:26,835 --> 00:06:28,035
جايي ميري؟
103
00:06:28,875 --> 00:06:31,211
يه سري چيزا جمع کردم
104
00:06:31,235 --> 00:06:33,531
قبل اينا ميخواستم برم تعطيلات
105
00:06:33,555 --> 00:06:35,011
تعطيلات؟
106
00:06:35,035 --> 00:06:36,675
اره با پسرم
107
00:06:37,435 --> 00:06:38,675
فقط شما 2 تا؟
108
00:06:39,435 --> 00:06:41,931
داري چي ميکني؟ -
پسرت چقدرش هست؟ -
109
00:06:41,955 --> 00:06:43,595
اونا مال شوهرم هست
110
00:06:45,075 --> 00:06:47,555
فکر کردم گفتي که اون به تعطيلات دعوت نيست
111
00:06:48,555 --> 00:06:50,595
بحثمون شد -
اون -
112
00:06:51,675 --> 00:06:55,515
ميخواست همه چيز رو تموم بکنه -
تصمور کن اون منو ول کنه -
113
00:06:56,235 --> 00:06:58,051
اومدم خونه و وسايل جمع کردم
114
00:06:58,075 --> 00:07:00,260
از دست شوهرت عصباني بودي؟
115
00:07:00,835 --> 00:07:02,291
از لحن حرف زدنت خوشم نمياد
116
00:07:02,315 --> 00:07:03,731
من از لحن حرف زدنش خوشم نمياد
117
00:07:03,755 --> 00:07:06,731
به خاطر همکارام معذرت ميخوام خانم هاج
118
00:07:06,755 --> 00:07:08,331
تازه اومده سر کار
119
00:07:08,355 --> 00:07:10,075
برگرد عقب افسر
120
00:07:12,715 --> 00:07:15,411
در مورد تفگي که تو مغازت نگه ميداري بهمون بگو
121
00:07:15,435 --> 00:07:17,491
تفنگ؟ نميدونم چي ميگي
122
00:07:17,515 --> 00:07:20,131
در مورد تفنگ چيزي نميدونم -
شنيديم که ميدوني -
123
00:07:20,155 --> 00:07:21,515
دروغ گفتن
124
00:07:22,235 --> 00:07:24,795
رو کارمندهات کلي قدرت داري، نه؟
125
00:07:25,235 --> 00:07:26,531
ببخشيد؟
126
00:07:26,555 --> 00:07:28,851
ازشون اخاذي ميکني به خاطر تخلف از ويزاي دانش اموزيشون
127
00:07:28,875 --> 00:07:31,891
اونا ديپورت ميشن، ميتوني مجبورشون بکني همه کار بکنن برات
128
00:07:31,915 --> 00:07:33,171
مثل چي؟
129
00:07:33,195 --> 00:07:36,795
مثل اينکه فراموش کنن يه چيزي رو ديده باشن که تو نميخواستي ببينن
130
00:07:37,675 --> 00:07:39,931
قتل، برا مثال
131
00:07:39,955 --> 00:07:42,611
تازه فهميدم شوهرم مرده
132
00:07:42,635 --> 00:07:44,315
و تو متهمم ميکني به قتل
133
00:07:45,275 --> 00:07:47,491
کشتيش؟ -
بحث کرديم -
134
00:07:47,515 --> 00:07:48,971
همين
135
00:07:48,995 --> 00:07:51,451
بحث ادماي مزدوج، کارشون همينه، بهش بگو
136
00:07:51,475 --> 00:07:54,131
ببخشيد خانم هاجز -
افسر -
137
00:07:54,527 --> 00:07:56,407
تنهاتون ميزاريم تا عزاداري بکنين
138
00:07:58,035 --> 00:08:00,915
دوست يا خانواده اي داري که حمايتت بکنه؟
139
00:08:01,635 --> 00:08:02,955
نه واقعا
140
00:08:03,955 --> 00:08:05,811
ميگن حيوونا ميتونن خوب باشن
141
00:08:06,220 --> 00:08:07,971
يه سگ برا بغال کردن
142
00:08:07,995 --> 00:08:09,555
ما سگ نداريم
143
00:08:11,195 --> 00:08:12,475
اشتباه از من بود
144
00:08:13,795 --> 00:08:15,915
شب بخير خانم هاج
145
00:08:29,835 --> 00:08:32,611
يه تخت سگ بود -
ببخشيد؟ -
146
00:08:32,635 --> 00:08:35,811
تو مغازه، توني يه تخت سگ داشت
147
00:08:35,835 --> 00:08:37,475
ولي سگ نداره
148
00:08:38,955 --> 00:08:41,891
و اين مهمه چون
149
00:08:41,915 --> 00:08:44,971
چون با عقل جور در نمياد
150
00:08:44,995 --> 00:08:46,915
نگفتي من چطور رفتم
151
00:08:48,515 --> 00:08:49,660
با چي؟
152
00:08:50,355 --> 00:08:52,235
نقش پليس بد بازي کردن با اريکا
153
00:08:53,035 --> 00:08:56,291
،خدا، تو که از اين مدل ادماي نيازمند نيستي
154
00:08:56,315 --> 00:08:57,891
که مرتب بايد بهشون توضيح بده ادم؟
155
00:08:57,915 --> 00:09:00,355
که بزني به پشتش و بگي کارت خوب بود جاني؟
156
00:09:03,195 --> 00:09:04,275
فکر نکنم
157
00:09:04,875 --> 00:09:06,291
خوبه
158
00:09:06,315 --> 00:09:08,380
اگر خراب کني بهت ميگم
159
00:09:09,555 --> 00:09:10,875
ممنون
160
00:09:13,475 --> 00:09:15,155
اميلي
161
00:09:15,835 --> 00:09:18,691
بولين رو ديدي؟ -
نه از وقتي که بهم پول بدهکار بود -
162
00:09:18,715 --> 00:09:21,611
نميتونيم پيداش کنيم -
شايد برگشته خونه تا موميايي بکنه -
163
00:09:21,635 --> 00:09:24,331
چرا بايد همچين کاري بکنه؟ -
بايد نگران باشي -
164
00:09:24,355 --> 00:09:26,620
الان کي کاراي کثيفت رو ميکنه؟
165
00:09:27,675 --> 00:09:28,795
اون کي بود؟
166
00:09:29,475 --> 00:09:31,851
نميدونم، بخش مالعه رو چک کردي؟
167
00:09:31,875 --> 00:09:34,331
اره، اينجا نيست -
يا تو کتابخونه -
168
00:09:34,355 --> 00:09:36,251
و هنوزم پوشيش رو جواب نميده
169
00:09:36,275 --> 00:09:38,051
اون هميشه جواب ميداد
170
00:09:39,995 --> 00:09:41,691
داري کجا ميري؟
171
00:09:41,715 --> 00:09:43,091
اد
172
00:09:43,115 --> 00:09:45,451
ما فقط 3 ساعت ديگه ميتونيم نگهش داريم
173
00:09:45,475 --> 00:09:47,555
بنظرت ادم قاتلي مياد؟
174
00:09:49,555 --> 00:09:51,491
مضنون ديگه اي داري؟
175
00:09:51,515 --> 00:09:54,051
زن
اون قطع در مورد تفنگ ميدونست
176
00:09:54,075 --> 00:09:57,235
4 کاراگاه فرستادي بيرون دنبال تخت سگ؟
177
00:09:58,715 --> 00:10:01,371
داريم قدم هاي قرباني رو دنبال ميکنيم -
چرا؟ -
178
00:10:01,395 --> 00:10:02,755
اون سگ نداره
179
00:10:04,275 --> 00:10:06,104
احتمالش کمه، نه؟
180
00:10:06,128 --> 00:10:08,395
اره، من از احتمال کم خوشم مياد
181
00:10:08,955 --> 00:10:11,571
برا اطلاع خودت، تيم گريس يه شيفت 14 ساعته داره
182
00:10:11,595 --> 00:10:13,851
ديگه اين ماه نميتونيم اضافه کاري بديم
183
00:10:13,875 --> 00:10:15,771
بايد برم خونه؟
184
00:10:15,795 --> 00:10:18,011
کسي اهميت نميده که يه قاتل ازاد هست؟
185
00:10:18,035 --> 00:10:19,235
گريس
186
00:10:20,195 --> 00:10:25,195
پني داره کارش رو ميکنه، و توانايي هاش اندازه تو ارزش دارن
187
00:10:28,115 --> 00:10:29,475
گروهبان؟
188
00:10:30,755 --> 00:10:33,211
اومدم ماني رو ببينم
189
00:10:33,235 --> 00:10:34,651
ببخشيد نميتوني
190
00:10:34,675 --> 00:10:37,315
اره ميتونم من وکيلشم
191
00:10:41,235 --> 00:10:43,475
ادواردو -
اون وکيل ماني هست -
192
00:10:46,635 --> 00:10:48,851
اون وکيل نيست
چي؟ -
193
00:10:48,875 --> 00:10:51,195
من دانشجوي سال دوم حقوق هستم
194
00:10:51,755 --> 00:10:53,451
پس وکيل نيستي
195
00:10:53,475 --> 00:10:56,251
اگر اون منو بخواد اجازه بودن اينجا رو دارم
196
00:10:56,275 --> 00:10:58,955
من نميخوام اينجا باشي -
تو کمکم رو لازم داري -
197
00:11:01,035 --> 00:11:02,731
گروهبان يه چيزي برات دارم
198
00:11:02,755 --> 00:11:03,995
درسته
199
00:11:04,915 --> 00:11:06,611
يکم سر عقلش بيار
200
00:11:06,635 --> 00:11:07,795
چارلي
201
00:11:14,355 --> 00:11:15,731
پيداش کردي؟
202
00:11:15,755 --> 00:11:17,955
بولين چه ربطي به اين داره؟
203
00:11:19,635 --> 00:11:22,531
ماني، ميدونم همچين کاري نميکني
204
00:11:22,555 --> 00:11:25,051
و ميدونم اونم نميکنه
205
00:11:25,075 --> 00:11:27,275
چه خبر هست؟
206
00:11:28,555 --> 00:11:32,091
در مورد تخت سگ تحقيق کردم
207
00:11:32,115 --> 00:11:36,251
فروشگاه تحت نام تجاري مرکز نگهداري هافي هست
208
00:11:36,275 --> 00:11:40,171
و مدير اونجا يه ادمي به نام ايوان هست
209
00:11:40,195 --> 00:11:42,371
امروز تو مغازه بود -
درسته -
210
00:11:42,395 --> 00:11:45,211
اون به زن قرباني ربط دار
211
00:11:45,235 --> 00:11:46,571
اريکا؟
212
00:11:46,595 --> 00:11:48,035
اره، اونا عموزاده هستن
213
00:11:50,195 --> 00:11:52,315
اون عکس خلافکاري هست -
اين فرم چيه؟ -
214
00:11:52,955 --> 00:11:56,875
تملک و تهيه سلاح بدون مجوز و ثبت نشده
215
00:11:59,795 --> 00:12:02,580
خب اگر اين يه روپوش هست، قانع کنندست
216
00:12:03,155 --> 00:12:04,995
فردا ساعت 10 باز ميشه
217
00:12:06,275 --> 00:12:08,315
بيا پشت رو چک کنيم
218
00:12:11,315 --> 00:12:14,091
عاليه، اين دسترسي هتري هست براي بچه هاي نيروي ويژه
219
00:12:23,715 --> 00:12:24,851
از زانوت استفاده کن
220
00:12:24,875 --> 00:12:26,515
پشتت رو بيرون ميزاري -
درسته -
221
00:12:29,075 --> 00:12:30,675
اريکا هستم
222
00:12:38,595 --> 00:12:40,715
عصر بخير اريکا
223
00:12:43,315 --> 00:12:45,491
فکر کردم خونه هستي و داري عزاداري ميکني
224
00:12:45,515 --> 00:12:46,515
اره بودم
225
00:12:48,795 --> 00:12:50,771
تو کار چي هستين؟
226
00:12:50,795 --> 00:12:52,475
پسرعموم داره مغازه رو ميبنده
227
00:12:53,395 --> 00:12:55,291
اره، تو حيوناي خونگي پول کافي نيست
228
00:12:55,315 --> 00:12:56,696
بايد برم -
اره -
229
00:12:56,720 --> 00:12:58,480
قبل رفتنت
230
00:12:58,915 --> 00:13:01,371
کاراگاه گيبز
231
00:13:01,395 --> 00:13:04,571
امروز تو مغازه داشتي با توني حرف ميزدي
232
00:13:04,595 --> 00:13:07,931
اره، ا خانواده نزديکي هستيم
داشتي حال و احوال ميکردي، نه؟
233
00:13:08,400 --> 00:13:10,491
اره، درسته
توني ميخواست تخت سگش رو برگردونه -
234
00:13:10,515 --> 00:13:12,331
داشتن در موردش حرف ميزدن
235
00:13:12,355 --> 00:13:14,451
متاسفانه، سياست برگشتي نداريم
236
00:13:14,475 --> 00:13:16,060
با وجودي که خانواده نزديکي هستين؟
237
00:13:17,435 --> 00:13:19,691
توني چرا تخت سگ خريده؟
238
00:13:19,715 --> 00:13:21,355
تو گفتي سگ نداري که
239
00:13:23,275 --> 00:13:25,091
ميخواست پسرم رو سورپرايز بکنه
240
00:13:25,115 --> 00:13:27,515
با يه سگ يا تخت سگ؟ -
هردو -
241
00:13:28,795 --> 00:13:30,411
ولي نظرش عوض شد
242
00:13:30,780 --> 00:13:33,811
توني از گلوله اي که بهش خورده بود مرده
243
00:13:33,835 --> 00:13:35,851
از تفنگي که خودش خريده بود
244
00:13:35,875 --> 00:13:37,355
چيزي در موردش ميدوني؟
245
00:13:38,155 --> 00:13:42,051
برا يه مرد مثل توني اسون نيست که تفنگ بخره بدون مجوز
246
00:13:42,075 --> 00:13:43,331
نميدونم
247
00:13:43,355 --> 00:13:45,691
ولي زندان رفتي به خاطر خريد و فروش تفنگ
248
00:13:45,715 --> 00:13:47,891
نه، ايوان؟
249
00:13:47,915 --> 00:13:49,411
خيلي وقت قبل
250
00:13:49,435 --> 00:13:53,515
پس تفنگ ننداختي تو تخت سگ توني؟
251
00:13:55,435 --> 00:13:58,540
تهديد کرده بود که کار جانبيت رو لو ميده؟
252
00:13:59,035 --> 00:14:02,331
پليسا رو تو مغازه ديدي و فکر کردي اون حرف زده؟
253
00:14:02,355 --> 00:14:04,211
شرايط بينتون جالب بنظر نميومد
254
00:14:04,235 --> 00:14:06,971
مطمئني نرفتي ساکتش کني؟
255
00:14:06,995 --> 00:14:08,275
مزخرفه
256
00:14:11,035 --> 00:14:15,891
ساعت 7 و 50 امشب کجا بودين؟
257
00:14:15,915 --> 00:14:18,211
اريکا تو با شوهرت دعوا کردي
258
00:14:18,235 --> 00:14:19,355
ما نبوديم
259
00:14:20,595 --> 00:14:23,371
خب، ايوان بهش تفنگ فروخت ولي ما بهش شليک نکرديم
260
00:14:23,395 --> 00:14:25,500
نميدونم چي ميگه
261
00:14:27,915 --> 00:14:31,075
تو صندوق چي هست؟ -
،افسار، قلاده -
262
00:14:33,195 --> 00:14:34,235
قفل برا چي هست؟
263
00:14:34,795 --> 00:14:37,451
بعضيشون گرونن
جواهرات دارن
264
00:14:37,475 --> 00:14:39,011
سگ هاي فانتزي
265
00:14:39,035 --> 00:14:41,811
کليد داري؟ -
گمش کردم -
266
00:14:41,835 --> 00:14:43,420
تو جيبت نيست؟
267
00:14:44,294 --> 00:14:45,254
268
00:14:45,595 --> 00:14:46,971
ميشه ببينم؟
269
00:14:46,995 --> 00:14:49,580
نميزارم يه زن من رو بگرده
اين حملست
270
00:14:50,395 --> 00:14:53,555
افسر فنگ، ميشه لطف کني؟
271
00:14:55,595 --> 00:14:57,195
دستت باز کن
272
00:14:57,755 --> 00:14:59,035
دستا باز
273
00:15:03,555 --> 00:15:05,395
اين شبيه کليد مياد
274
00:15:05,955 --> 00:15:07,435
ميشه سعي کنيم؟
275
00:15:24,715 --> 00:15:26,675
حرکت نکن
276
00:15:27,475 --> 00:15:29,451
افسر تو خوبي؟
277
00:15:29,475 --> 00:15:30,595
اره
278
00:15:38,075 --> 00:15:40,035
دروغ نميگفتيا
279
00:15:43,195 --> 00:15:44,691
باي -
من خوبم -
280
00:15:44,715 --> 00:15:47,235
نه، خوب نيستي -
پس خودت بکن -
281
00:15:49,795 --> 00:15:52,451
امنيت عمليات، قانون شماره 1
282
00:15:52,475 --> 00:15:53,971
جلد تفنگت رو
283
00:15:53,995 --> 00:15:57,051
باز نزار تا هر اسگلي اون رو بدزده
284
00:15:57,075 --> 00:15:59,595
اين لباس با يونيفرم فرق داره، بهش عادت ندارم
285
00:16:00,235 --> 00:16:02,891
ميخواي کاراگاه باشي؟ -
اره -
286
00:16:02,915 --> 00:16:04,974
پس بهش عادت کن
287
00:16:04,998 --> 00:16:08,515
قانون 2، پشتت رو به مجرم نکن
288
00:16:09,395 --> 00:16:11,371
خب -
قانون 3 -
289
00:16:11,395 --> 00:16:15,571
اگر اسپري وجود داره سرت رو نکن داخلش
290
00:16:15,595 --> 00:16:16,940
فهميدم
291
00:16:17,395 --> 00:16:18,771
ايوان رو چک کردم
292
00:16:18,795 --> 00:16:21,180
موقع مرگ توني پيش سگها بوده
293
00:16:22,235 --> 00:16:24,011
اون چي؟ بهونه اونم موجه هست؟
294
00:16:24,035 --> 00:16:26,315
اره، تو باشگاه زومبا بوده
295
00:16:26,339 --> 00:16:30,331
چي سرش مياد؟ -
15 سال به خاطر تفنگ -
296
00:16:30,355 --> 00:16:32,451
بيشتر هم به خاطر سعي تو دزديدن تفنگ پليس
297
00:16:32,475 --> 00:16:34,275
هنوز تصميم نگرفتم با چي متهمت کنم
298
00:16:34,635 --> 00:16:35,771
من؟
299
00:16:35,795 --> 00:16:38,251
تو ترتيب مهيا کردن تفنگ غيرقانوني رو دادي
300
00:16:38,275 --> 00:16:39,531
که نتيجش قتل شد
301
00:16:39,555 --> 00:16:41,971
من نميخواستم کسي از تفنگ استفاده بکنه
302
00:16:41,995 --> 00:16:43,611
برا محافظت از خودمون بود
303
00:16:43,635 --> 00:16:45,580
خوب شد پس، نه؟
304
00:16:47,755 --> 00:16:50,091
من نميتونم برم زندان
305
00:16:50,115 --> 00:16:51,595
يه پسر دارم
306
00:16:52,315 --> 00:16:54,651
بهش توضيح دادي چطور با باباش حرف زدي
307
00:16:54,675 --> 00:16:56,700
تا تفنگي رو بخره که به کشتن دادش؟
308
00:16:57,315 --> 00:16:58,571
جکسون هيچوقت نبايد بدونه
309
00:16:58,595 --> 00:17:01,115
توضيحش ممکنه سخت باشه وقتي دستگير شدي
310
00:17:03,595 --> 00:17:05,731
يه چيزي بهم بگو
311
00:17:05,755 --> 00:17:08,875
چه مدت به کارمندات زير مقدار پول ميدادي؟
312
00:17:12,075 --> 00:17:16,275
اگر تو جاي تو بودم، با من همکاري ميکردم
313
00:17:19,475 --> 00:17:23,811
چندسال
از وقتي کار کساد شد
314
00:17:23,835 --> 00:17:27,651
اين تنها دليل انجامش بود
ما ادماي خوبي هستيم
315
00:17:27,675 --> 00:17:30,500
خب چي، 2 سال کم پول دادن به ماني
316
00:17:31,235 --> 00:17:33,131
چندتا ادم با ويزاي دانش اموزي
317
00:17:33,155 --> 00:17:35,475
سعي ميکنن بيان تو کشور جديد؟
318
00:17:37,275 --> 00:17:39,995
نميدونم، 3-4
319
00:17:41,355 --> 00:17:43,020
برش گردون
320
00:17:43,675 --> 00:17:44,941
نميتونم
321
00:17:44,965 --> 00:17:50,115
ما 24 ساعت وقت داريم بعد تصميم ميگيرم که متهمت بکنم يا نه
322
00:17:57,675 --> 00:17:59,675
شما 2 تا خوبين؟ -
اره -
323
00:18:01,315 --> 00:18:02,931
من دارم سعي ميکنم بفهمم
324
00:18:02,955 --> 00:18:05,611
چرا رفتي پيش يه تفنگ فروش غيرقانوني
325
00:18:05,635 --> 00:18:07,195
بدون خبر کردن پشتيباني؟
326
00:18:07,635 --> 00:18:10,531
اره، بهشون بر خورديم، وقت نبود
327
00:18:10,675 --> 00:18:14,500
تحت کنترلم بود -
ولي مجبور شدي از اسپري استفاده بکني؟ -
328
00:18:15,355 --> 00:18:16,395
اره
329
00:18:18,315 --> 00:18:19,451
چرا؟
330
00:18:19,475 --> 00:18:22,371
مضنونمون همکاري نميکرد
331
00:18:22,395 --> 00:18:25,140
و دلايلي داشتيم که باور کنيم اون مسلح هست
332
00:18:26,115 --> 00:18:28,091
بي خيال ريچارد تو که نتيجه گرفتي
333
00:18:28,115 --> 00:18:30,251
ما بازداشتش کرديم و چندتا تفنگ پيدا کرديم
334
00:18:30,275 --> 00:18:32,515
من کاغذ بازيش رو ميکنم
335
00:18:35,555 --> 00:18:37,075
تو نميتوني اين کار رو بکني -
336
00:18:38,555 --> 00:18:40,020
اين ديوونگيه
337
00:18:42,955 --> 00:18:46,195
الان همه چيز رو يادم مياد
اماده هستم حرف بزنم
338
00:18:48,555 --> 00:18:52,211
وقتي توني زنگم شد، برا معذرت خواهي زنگ نزده بود
339
00:18:52,235 --> 00:18:53,651
زنگ زده بود اخراجم بکنه
340
00:18:53,675 --> 00:18:56,451
منم عصباني بودم پس رفتم مغازه
341
00:18:56,475 --> 00:18:59,571
چجور تاکسي ؟ -
نميدونم -
342
00:18:59,595 --> 00:19:02,131
رو کاري که ميخواستم بکنم تمرکز کرده بودم
343
00:19:02,155 --> 00:19:03,550
تهديد توني با تفنگ
344
00:19:03,574 --> 00:19:06,011
و پولي که بهم بدهکار بود رو بهم بده
345
00:19:06,035 --> 00:19:07,411
يه تقلايي بود
346
00:19:07,435 --> 00:19:11,115
سعي کرد باهام بجنگه
اونجا بود که تفنگ شليک کرد
347
00:19:11,675 --> 00:19:13,220
يه اتفاق بود
348
00:19:16,275 --> 00:19:19,515
ازمايش باقي مونده تيراندازي رو دستت منفي بود
349
00:19:20,115 --> 00:19:21,515
شستمشون
350
00:19:24,475 --> 00:19:26,275
تفنگ کجاست؟ -
انداختمش دور -
351
00:19:27,835 --> 00:19:31,555
تفنگي پيدا نکرديم تو سطل هاي نزديک مغازه يا داخل مغازه
352
00:19:34,075 --> 00:19:36,249
انداختم تو ماشين اشغالي
353
00:19:37,555 --> 00:19:38,691
که داشت رد ميشد
354
00:19:38,715 --> 00:19:40,851
يه ماشين زباله در حال حرکت -
اروم داشت حرکت ميکرد -
355
00:19:40,875 --> 00:19:42,475
چه رنگي بود؟ -
سفيد -
356
00:19:44,835 --> 00:19:45,995
قهوه اي شايد
357
00:19:49,955 --> 00:19:52,851
ماني، عواقب
358
00:19:52,875 --> 00:19:54,731
چيزي که بهم گفتي رو ميدوني؟
359
00:19:54,755 --> 00:19:56,531
نه، فکر نکنم بدونه
360
00:19:56,555 --> 00:19:59,331
برا بقي عمرت ميري زندان
361
00:19:59,355 --> 00:20:00,491
اره
362
00:20:00,515 --> 00:20:03,835
ميدونم
-
363
00:20:06,315 --> 00:20:07,475
شبب خير
364
00:20:08,515 --> 00:20:09,475
اره
365
00:20:10,515 --> 00:20:12,211
ممنون برا امشب
366
00:20:12,235 --> 00:20:14,371
برا چي؟ -
فروشگاه حيوون خونگي -
367
00:20:14,395 --> 00:20:17,251
بخشي که تقريبا جونم رو نجات دادي و شغلم رو
368
00:20:17,275 --> 00:20:18,771
اينقدر دراماتيک نباش
369
00:20:18,795 --> 00:20:20,611
نبايد کيف تفنگم رو باز بزارم
370
00:20:20,635 --> 00:20:22,555
ممنون که به ريچارد نگفتي
371
00:20:28,875 --> 00:20:29,995
باز انجامش نده
372
00:20:34,155 --> 00:20:37,155
باهات موافقم، راستي، ماني نکرده بود اون کار رو
373
00:20:39,555 --> 00:20:41,435
شنيدي ريچارد چي گفت
باي بريم خونه
374
00:20:42,435 --> 00:20:44,731
برا افسر، نرخ بازداشتمون عاليه
375
00:20:44,755 --> 00:20:47,743
اينا همش در مورد بالانس کردن بودجه اضافه کاري هاي پني هست؟
376
00:20:47,767 --> 00:20:49,851
ولي ماني اين کارو نکرده بود
377
00:20:49,875 --> 00:20:52,235
نميدونم داره برا کسي پوشش ميده يا نه
378
00:20:56,195 --> 00:20:58,371
برا کي پوشش درست ميکنه؟
379
00:20:58,395 --> 00:20:59,675
يکي از همخونه اي هاش؟
380
00:21:00,715 --> 00:21:01,715
381
00:21:02,535 --> 00:21:04,020
اون يه دوست دختر داره
382
00:21:25,395 --> 00:21:27,971
متهمش کردي؟
383
00:21:27,995 --> 00:21:30,411
نميشه الان ولمون بکني؟ -
نه -
384
00:21:30,435 --> 00:21:31,811
ببخشيد
385
00:21:31,835 --> 00:21:32,980
بولين کجاست؟
386
00:21:33,875 --> 00:21:34,875
بيرون
387
00:21:35,214 --> 00:21:37,578
وقت داري يه فنجون چايي بزنيم؟ -
نه -
388
00:21:37,602 --> 00:21:39,955
ميدوني چيه؟ اب خوبه
389
00:22:00,915 --> 00:22:02,851
ممنون -
خاهش ميکنم، باهات تا بيرون ميام -
390
00:22:02,875 --> 00:22:05,371
اخرين بار کي بولين رو ديدي؟
391
00:22:05,395 --> 00:22:09,160
امروز عصر -
منم همينطور -
392
00:22:09,355 --> 00:22:12,171
اون يه سخنراني داشت -
تا الان معمولا ميومده خونه -
393
00:22:12,195 --> 00:22:14,512
به ندت، نه -
بعضي وقتا -
394
00:22:14,536 --> 00:22:16,291
هميشه کاراش رو ميزاره تا لحظه اخر
395
00:22:16,315 --> 00:22:19,051
و بعدش، تا ديروقت تو دانشگاه ميمونه
396
00:22:19,075 --> 00:22:21,835
ممکنه تو کتابخونه پيداش کنيم؟ -
احتالا نه -
397
00:22:22,595 --> 00:22:24,291
جاهاي متفاوتي رو برا نشستن انتخاب ميکنه
398
00:22:24,315 --> 00:22:26,635
معمولا نميتونيم پيداش کنيم
399
00:22:27,555 --> 00:22:30,371
احتمالا نگران ماني هست
400
00:22:30,395 --> 00:22:32,171
نه، اون در موردش نميدونه
401
00:22:32,195 --> 00:22:34,924
چطور ميدوني؟ -
من نميدونم -
402
00:22:34,948 --> 00:22:37,195
حدس زدم
403
00:22:37,915 --> 00:22:39,675
زنگش زدي؟
404
00:22:40,515 --> 00:22:42,371
اون گوشيش رو جواب نميده
405
00:22:42,395 --> 00:22:44,371
پيام گزاشتيم
406
00:22:44,395 --> 00:22:46,500
چقدر هست که همخونه هستين؟
407
00:22:47,075 --> 00:22:48,115
8 ماه
408
00:22:48,675 --> 00:22:50,491
تو يه مصاحبه ديدمش
409
00:22:50,515 --> 00:22:52,289
من چلو ميزدم
410
00:22:52,313 --> 00:22:55,995
من جايي برا زندگي نداشتم و اونم گفت ميتونم برم پيشش
411
00:22:56,955 --> 00:22:58,491
من اهل نارومين هستم
412
00:22:58,515 --> 00:23:00,074
ميدونستين؟ -
نه -
413
00:23:00,098 --> 00:23:03,891
تو غرب هست، بيشتر گوسفند و گندم داريم
414
00:23:03,915 --> 00:23:06,315
وقتي عصبي هستي هميشه اينقدر حرف ميزني؟
415
00:23:10,155 --> 00:23:13,410
تو چي؟ تو کي با بولين اشنا شدي؟
416
00:23:13,434 --> 00:23:14,891
1 سال قبل
417
00:23:14,915 --> 00:23:18,171
تو يه مهموني برا دانش اموزاي چيني همديگه رو ديديم
418
00:23:18,195 --> 00:23:22,075
من خجالتي تر از اون بودم که با کسي حرف بزنم ولي بولين خجالتي نبود
419
00:23:23,955 --> 00:23:27,900
اون کامپيوتر بولينه، نه؟
تو اسمش رو پوشوندي
420
00:23:29,395 --> 00:23:31,115
اره
421
00:23:32,075 --> 00:23:34,300
شک دارم بدون لپتاپ درس بخونه
422
00:23:35,635 --> 00:23:37,060
ماشين داره؟
423
00:23:38,091 --> 00:23:41,635
قدم ميزنه يا اتوبوس ميگيره -
بيشتر قدم ميزنه -
424
00:23:42,435 --> 00:23:44,651
بايد کارت بليط داشته باشه
425
00:23:44,675 --> 00:23:46,515
اره البته که داره
426
00:23:47,915 --> 00:23:50,075
داري چي ميکني؟
427
00:23:52,635 --> 00:23:54,075
رمز ذخيره شد
428
00:23:54,955 --> 00:23:59,971
ساعت 6 و 37 سوار اتوبوس شده
429
00:23:59,995 --> 00:24:02,195
15 دقيقه تو شهر پياده شده
430
00:24:03,595 --> 00:24:05,811
سوار قطار شد
431
00:24:05,835 --> 00:24:08,891
و تو ميدون خيابون جان پياده شد
432
00:24:08,915 --> 00:24:10,195
اون پيرمونته
433
00:24:22,075 --> 00:24:23,080
ماني
434
00:24:25,255 --> 00:24:26,735
ميدونم تو اين کار رو نکردي
435
00:24:27,195 --> 00:24:29,091
بولين رفته با قطار به پيرمونت
436
00:24:29,115 --> 00:24:30,731
4 دقيقه قبل اينکه توني کشته بشه
437
00:24:30,755 --> 00:24:32,555
تو داري براش پوشش ميدي
438
00:24:33,635 --> 00:24:36,635
بيا، حقيقت رو بهمون بگو -
اره -
439
00:24:38,115 --> 00:24:39,675
بولين کجاست؟ -
نميدونم -
440
00:24:40,275 --> 00:24:41,515
با اينکارت هيچ کمکي بهش نميکني
441
00:24:43,422 --> 00:24:44,940
بريم
442
00:25:09,435 --> 00:25:10,891
مامان
443
00:25:10,915 --> 00:25:12,060
نگام کن
444
00:25:15,835 --> 00:25:17,595
ديدي؟
445
00:25:21,635 --> 00:25:22,724
دينا ؟
446
00:25:22,724 --> 00:25:24,540
ببين ، از من نشنيده بگير
447
00:25:24,564 --> 00:25:27,100
ولي صحب فروشگاهي که ديشب مرد رو يادته ؟
448
00:25:27,124 --> 00:25:29,820
تازه قاتل ـش رو دستگير کرديم
ماني دلير
449
00:25:29,844 --> 00:25:34,404
م...ا...ن...ي د...ل...ي...ر
450
00:25:37,044 --> 00:25:38,540
بجنب ، بيا ، زود باش
451
00:25:38,564 --> 00:25:40,260
باشه -
بايد عجله کنيم -
452
00:25:40,284 --> 00:25:41,964
اينطوري به اتوبوس نميرسي -
باشه -
453
00:25:45,244 --> 00:25:46,620
پني
454
00:25:46,644 --> 00:25:48,220
! سورپرايز
455
00:25:48,244 --> 00:25:50,660
امروز چيزي يادت نرفته ؟
456
00:25:50,684 --> 00:25:52,700
! ورزش -
اخ -
457
00:25:52,724 --> 00:25:55,700
يونيفرمش رو توي خونه متي جا گذاشته بود
منم واسش آوردمش
458
00:25:55,724 --> 00:25:57,620
گذاشتمش روي تختت -
ممنون پني -
459
00:25:57,644 --> 00:25:58,884
چطوري رفتي داخل ؟
460
00:25:59,604 --> 00:26:02,260
ماشين متي دست منه ، کليداشم دستمه ديگه
461
00:26:02,284 --> 00:26:03,684
اين خونه ي منه ،پني
462
00:26:04,524 --> 00:26:06,500
فقط يونيفرم رو آوردم براش
463
00:26:06,524 --> 00:26:08,460
و قانونا ، نصف اين خونه ، مال متي هم هست
464
00:26:08,484 --> 00:26:10,540
هنوز نصف رهن رو اون داره پرداخت ميکنه
465
00:26:13,000 --> 00:26:14,660
اگه ديرت شده ، من ميتونم ادي رو ببرم مدرسه ـش
466
00:26:14,684 --> 00:26:16,580
نه ، ديرم نشده پي
467
00:26:16,604 --> 00:26:18,060
زود اومدي
468
00:26:19,524 --> 00:26:20,764
توي ماشين منتظر ميمونم
469
00:26:23,204 --> 00:26:25,780
همه چي روبه راهه ادي خوشمزه ؟ -
آره -
470
00:26:25,804 --> 00:26:27,164
لغب ـشه
471
00:26:28,404 --> 00:26:30,540
راستي ، چارلي ، يادته که قرار بود
472
00:26:30,564 --> 00:26:33,100
ادي رو برسونيم مدرسه ـش ؟
473
00:26:34,044 --> 00:26:35,924
نه -
چرا ، قراره همينکارو بکنيم -
474
00:26:37,004 --> 00:26:38,164
ادي ؟
475
00:26:39,484 --> 00:26:41,620
با چارلي قراره بريم عزيزم
476
00:26:42,064 --> 00:26:43,144
چارلي کيه ؟
477
00:26:44,444 --> 00:26:46,364
پس ممنون پني ، خودمون متونيم بريم
478
00:26:55,444 --> 00:26:57,700
از بولين خبري نشده بود ديشب
479
00:26:57,724 --> 00:26:59,660
افسر هارو فرستادم دانشگاه رو چک کنن
480
00:26:59,684 --> 00:27:02,580
و همينطور هرجايي رو که توي شهر رفته رو برسي ميکنن
481
00:27:02,604 --> 00:27:04,180
ريچارد ناراحت نميشه ؟
482
00:27:04,204 --> 00:27:06,100
... اگه بخواي همينطوري همش به ناراحتي ريچارد فکر کني
483
00:27:06,124 --> 00:27:08,820
تو هم مثل اون يه پليس بد ميشي
484
00:27:08,844 --> 00:27:11,382
تو هم از ريچارد بدت مياد چارلي ؟
485
00:27:11,406 --> 00:27:13,220
هيچکس از ريچارد بدش نمياد
486
00:27:13,804 --> 00:27:15,980
ولي تو که ميگفتي اون روانيه
487
00:27:17,164 --> 00:27:20,060
من گفتم جامعه ستيزه
اين دوتا با هم فرق دارن
488
00:27:20,668 --> 00:27:23,820
کلي از آدم هاي موفق هم رواني هستن
489
00:27:23,844 --> 00:27:25,164
مدرسه همينجاست
490
00:27:30,044 --> 00:27:31,940
خب ، بدو برو
491
00:27:31,964 --> 00:27:33,900
فکر نميکني يه چيزي رو جا گذاشتي ؟
492
00:27:33,924 --> 00:27:35,580
دوست دارم
493
00:27:35,604 --> 00:27:36,964
خداحافظ مامان
494
00:27:39,684 --> 00:27:43,460
ادي بچه ي خوبيه -
دوست ندارم درباره زندگي خصوصيم صحبت کنم -
495
00:27:43,484 --> 00:27:46,540
دفعه بعدي که خواستي کمکت کنم بچتو برسوني ، اينو بهم ميتوني بگي
496
00:27:49,664 --> 00:27:51,544
يه سرنخ داريم
خيابان جرج
497
00:27:56,244 --> 00:27:59,960
آره ، اينجا بودش -
چي خريد ؟ -
498
00:28:01,804 --> 00:28:03,084
يکي از اينا
499
00:28:09,764 --> 00:28:11,780
بولين يه کلاه خريده بوده
500
00:28:11,804 --> 00:28:14,580
يکي درست مثل هموني که کوري بکستر ميپوشيده
501
00:28:14,604 --> 00:28:16,484
وقتي که داشته دزدي ميکرده
502
00:28:20,724 --> 00:28:22,164
خب ، بزار ببينم
503
00:28:23,250 --> 00:28:24,946
يعني داري ميگي که
504
00:28:24,971 --> 00:28:28,700
قاتل يه دانشجويِ مونثِ اقتصاده
505
00:28:29,124 --> 00:28:31,244
که يه دزدِ دو رو از آب در اومده ؟
506
00:28:32,044 --> 00:28:33,564
بيشتر ميشه گفت فرصت طلبه
507
00:28:34,284 --> 00:28:37,140
حتماً ماني به بولين درباره اينکه بکستر کلاه ميپوشيده گفته
508
00:28:37,164 --> 00:28:39,700
و دوربين ها هم احتمالا کنار گذاشته شده بودن
509
00:28:39,724 --> 00:28:42,020
اون ميدونسته که يه اسلحه پشت ميز هست
510
00:28:42,044 --> 00:28:43,580
و همينطور اينکه بکستر هم فراريه
511
00:28:43,604 --> 00:28:46,300
اينو ديده و با خودش گفته که اينم يه راه آسونه
واسه اينکه پول دوست پسرشو پس بگيره
512
00:28:46,324 --> 00:28:48,300
حتما يه جاي کار اشتباه کرده
513
00:28:48,324 --> 00:28:51,244
فکر نميکنيم که بولين ، درواقع اصلا ميخواسته که توني رو بکشه
514
00:28:52,684 --> 00:28:53,924
از کجا ميدوني ؟
515
00:28:55,924 --> 00:28:58,740
درک کردمش -
مدرکي هم داري ؟ -
516
00:28:59,484 --> 00:29:01,804
بولين قاتل به نظر نمياد
517
00:29:02,324 --> 00:29:04,980
پس يعني مدرکي ندارين
518
00:29:05,004 --> 00:29:07,324
و همينطوري رفتين يه نفر رو اشتباهي محکوم کردين ؟
519
00:29:10,044 --> 00:29:13,220
ديروز که خيلي مشتاق اين اتفاق بودي
520
00:29:18,804 --> 00:29:21,844
يه نفر خبر دستگيري رو بين مطبوعات پخش کرده
521
00:29:23,326 --> 00:29:27,860
دوستت ، دينا موراتي ، امروز پخشش کرده
522
00:29:27,884 --> 00:29:29,980
تو که چيزي در اين داره نميدوني ، ميدوني ؟
523
00:29:30,004 --> 00:29:30,964
نه
524
00:29:32,604 --> 00:29:35,460
خب ، ما واسه اينکه يکيو اشتباهي متهم کرديم ، خيلي بي کفايت به نظر ميايم
525
00:29:35,484 --> 00:29:38,060
از يه نظر ، چيز خوبيم هست که توي رسانه ها پخش شده
526
00:29:38,084 --> 00:29:39,660
که ماني به جرم قتل محکوم شده
527
00:29:39,684 --> 00:29:42,659
اگه بخوايم بولين رو بکشيم بيرون ، شايد اين کارمون جواب بده
528
00:29:42,684 --> 00:29:44,023
احتمال اينکه بياد بيرون از مخفي گاهش ، اگه
529
00:29:44,048 --> 00:29:45,740
بفهمه که دوست پسرش تقصير رو به گردن گرفته ، بيشتره
530
00:29:45,764 --> 00:29:47,324
نکته خوبي بود ، چارلي
531
00:29:55,204 --> 00:29:58,300
شنيدم شيفت بزرگي داشتي
532
00:29:58,964 --> 00:30:02,980
آره ، خيلي هم قهرمانانه بود ، اسپري فلفل زدن توي چشمام
533
00:30:03,004 --> 00:30:04,620
اوخ
534
00:30:04,644 --> 00:30:05,764
آره
535
00:30:07,524 --> 00:30:10,380
هنوزم واسه اينکه من به جاي تو کار رو گرفتم ، ناراحتم
536
00:30:10,404 --> 00:30:11,860
نميخواد ، نباش
537
00:30:12,260 --> 00:30:16,140
به هر حال ، دهنت که سرويسه
538
00:30:16,644 --> 00:30:19,420
واسه اينکه همکار اون شدي
539
00:30:19,444 --> 00:30:22,044
در واقع به اون بديي که ما فکر ميکرديم هم نيست
540
00:30:24,084 --> 00:30:25,740
خداييش ؟
541
00:30:25,764 --> 00:30:28,340
نه ، منظوري نداشتم -
چه سريع جواب دادي -
542
00:30:28,364 --> 00:30:29,580
گريس ؟
543
00:30:29,604 --> 00:30:31,020
چارلي ؟
544
00:30:31,044 --> 00:30:32,420
احظارت کردن
545
00:30:32,444 --> 00:30:33,884
جواب تيم برسي مدارک اومده
546
00:30:35,044 --> 00:30:37,164
خب ، چي داريم ؟ -
ببخشيد -
547
00:30:38,644 --> 00:30:41,100
... از رد پا هايي که توي خونِ مقتول پيدا کرديم
548
00:30:41,604 --> 00:30:44,764
رد پا ، با نو ع و سايز کفش بولين مطابقت داره
549
00:30:46,444 --> 00:30:47,924
ولي يه رد پاي ديگه هم هست
550
00:30:48,844 --> 00:30:52,460
فقط ته پا هست
اونقدري نيست که بشه سايزش رو تشخيص داد
551
00:30:52,484 --> 00:30:53,900
ميتونه مال ماني باشه ؟
552
00:30:53,924 --> 00:30:56,684
کفش ماني فرق ميکرد
اون کتاني پاش بوده
553
00:30:57,244 --> 00:30:59,460
اين يکي ، بيشتر شبيه کفش کاري هست
554
00:30:59,484 --> 00:31:02,444
قطعاً يکي ديگه هم توي صحنه جرم بوده
555
00:31:03,204 --> 00:31:05,204
کفش ديگه اي هم داري ؟ -
نه -
556
00:31:07,204 --> 00:31:08,860
اتاقش رو بگردين
557
00:31:08,884 --> 00:31:10,500
صندوق هاي اشغال طبقه پايين رو هم چک کنين
558
00:31:10,524 --> 00:31:12,580
نميدونم ، اخه چرا دارين کفش هامون رو برسي ميکنين ؟
559
00:31:12,604 --> 00:31:14,060
ما که توي اون کار دخالتي نداشتيم
560
00:31:14,084 --> 00:31:15,900
... خب ، با توجه به اينکه تا الانش بهمون دروغ گفته بودين
561
00:31:15,924 --> 00:31:17,860
منم حرفتون رو باور نميکنم
562
00:31:17,884 --> 00:31:18,860
ما دروغ نگفتيم
563
00:31:19,564 --> 00:31:22,700
ولي ميدونستين که ماني داشته کاراي بولين
رو لاپوشوني ميکرده
564
00:31:23,604 --> 00:31:24,740
مگه نه ؟
565
00:31:24,764 --> 00:31:26,660
بعنوان وکيلشون ، ميگم که اونا مجبور نيستن به سوالت جواب بدن
566
00:31:26,684 --> 00:31:28,124
! واي ، چه وکيل پر مشغله اي هستي تو
567
00:31:29,084 --> 00:31:32,100
اگه بفهمم که هرکدوم از شماها با بولين همدست بوده
568
00:31:32,124 --> 00:31:33,420
دستگيرتون ميکنم
569
00:31:33,444 --> 00:31:35,900
مگه همين الانش به اندازه کافي آدم هاي بي گناه رو دستگير نکردين ؟
570
00:31:36,524 --> 00:31:39,020
راستي ، کسي نميدونه پاسپورت بولين کجاست ؟
571
00:31:39,044 --> 00:31:40,324
چرا
572
00:31:43,844 --> 00:31:45,484
طبقه پايينه
573
00:31:46,699 --> 00:31:49,140
افسر جميسون ، ميشه لطفا اينو از ايشون بگيرين ؟
574
00:31:49,164 --> 00:31:50,124
چشم سروان
575
00:31:51,764 --> 00:31:55,540
پاسپورت اينجاست
بقيه مدارکش هم اينجاست
576
00:31:55,564 --> 00:31:57,324
خب ، کفش هاتون رو کجا ميذارين ؟
577
00:31:58,324 --> 00:31:59,580
اين مسخرست
578
00:32:03,724 --> 00:32:06,300
ما حتي نزديک فروشگاه هم نبوديم ديروز
579
00:32:08,484 --> 00:32:09,940
من توي يه گروه انجيل خواني بودم
580
00:32:09,964 --> 00:32:12,020
من و جس هم توي سوپرمارکت بوديم
581
00:32:12,044 --> 00:32:14,220
کدومش ؟ -
نزديک مرکزي -
582
00:32:14,244 --> 00:32:16,540
رسيدش رو دارم -
برام بيارش -
583
00:32:16,564 --> 00:32:18,800
چيز ديگه اي هم ميخواين ؟ -
ببخشيد ؟ -
584
00:32:19,164 --> 00:32:21,420
گفتم شايد بخواين نوع گوجه هايي که گرفتيم رو هم بدونين
585
00:32:21,444 --> 00:32:23,420
... يا نوع نان ـمون يا -
جس ، کافيه -
586
00:32:23,444 --> 00:32:27,019
نه ، ما کار بدي نکرديم خب
ما که اصلا توي قتل دخالتي نداشتيم
587
00:32:27,044 --> 00:32:29,300
تنها چيري که ميخواستيم ، اين بود که با دوستامون بريم بيرون و کباب بخوريم
588
00:32:29,324 --> 00:32:31,340
و داشتيم با هم کريکت بازي ميکرديم
... بعدش يهويي ديديم
589
00:32:31,364 --> 00:32:32,940
ناراحتي شمارو درک ميکنم
590
00:32:32,964 --> 00:32:35,100
ولي اگه ميخواين که بولين پيدا شه
591
00:32:35,124 --> 00:32:36,860
بايد باهامون همکاري کنين
592
00:32:37,604 --> 00:32:39,244
همه اينا کفش هاي شماست ؟
593
00:32:45,724 --> 00:32:48,660
چکمه -
خب ؟ -
594
00:32:49,091 --> 00:32:50,051
بزارشون توي پلاستيک
595
00:32:53,964 --> 00:32:55,964
بيخيال ، اينکه کار جس نبوده
596
00:32:56,524 --> 00:32:58,340
اگه اينطوريه ، پس لازم نيست نگران باشه
597
00:32:58,364 --> 00:32:59,980
همه اينا مال شماست ؟
598
00:33:01,844 --> 00:33:04,220
ولي هر فکري که ميخواين بکنين
کار بولين هم نبوده
599
00:33:04,244 --> 00:33:07,340
اون دوست ـمه
هر روز با هم موزيک تمرين ميکنيم
600
00:33:07,364 --> 00:33:10,500
اگه تاحالا موزيک نواختن اون رو شنيده باشين
ميدونين آسيبش به کسي نميرسه
601
00:33:11,044 --> 00:33:12,900
وسايلش کجاست ؟
602
00:33:13,724 --> 00:33:15,204
دوتاي بالايي مال اونه
603
00:33:40,644 --> 00:33:42,804
کسي چيزي درباره اين ميدونه ؟
604
00:33:48,484 --> 00:33:52,540
اين مال اون نيست -
توي کشوي اون پيداش کرديم -
605
00:33:52,564 --> 00:33:56,140
حتما يکي گذاشتتش اونجا -
هيچکس توي خونه ف چيزي دربارش نميدونست -
606
00:33:56,164 --> 00:33:58,796
اون به همخونه اي هات گفته بوده که واسه اجاره ، پول نداره
607
00:33:58,820 --> 00:34:02,380
نداشت
واسه همين بود که با هم ميخواستيم از زيرش در بريم
608
00:34:02,404 --> 00:34:03,820
.. واسه همينه که اون
609
00:34:04,790 --> 00:34:05,870
اون چي ؟
610
00:34:06,484 --> 00:34:09,379
رفته پيش رئيست ؟ اسلحه گذاشته روي سرش ؟
ازش پول تورو خواسته ؟
611
00:34:09,403 --> 00:34:12,020
واسه همين بود که من رفتم سراغ توني
612
00:34:12,044 --> 00:34:13,004
اوه
613
00:34:13,864 --> 00:34:14,824
درست
614
00:34:15,804 --> 00:34:18,300
مدارکي داريم که نشون ميده ، يکي ديگه هم توي مغازه بوده
615
00:34:18,324 --> 00:34:20,740
غير از توني و بولين
616
00:34:20,764 --> 00:34:23,124
بهتون گفتم که
بولين اونجا نبود
617
00:34:25,324 --> 00:34:27,060
الان توي رسانه ها پخش شده که
618
00:34:27,084 --> 00:34:29,100
تو مسئول مرگ توني هستي
619
00:34:29,124 --> 00:34:30,340
همه جا پخش شده
620
00:34:30,364 --> 00:34:32,580
بولين ميفهمه که تو تقصير کارش رو به گردن گرفتي
621
00:34:33,177 --> 00:34:37,777
ولي نه به کمکت اومده
نه پيش دوستاش رفته
622
00:34:39,764 --> 00:34:41,180
اگه نتونسته باشه چي ؟
623
00:34:41,724 --> 00:34:44,780
اگه توي خطر باشه و کمک بخواد ، چي ؟
624
00:34:45,260 --> 00:34:46,380
هوم ؟
625
00:34:46,404 --> 00:34:49,260
ميدوني چيه ، ما يه رد پاي ديگه هم از اونشب توي مغازه پيدا کرديم
626
00:34:49,597 --> 00:34:52,477
يه کفش کاري
که پاشو توي خونِ مقتول گذاشته بوده
627
00:34:52,724 --> 00:34:55,420
ما نگرانيم که يکي ممکنه وسط کار بولين رسيده باشه
628
00:34:55,444 --> 00:34:57,740
يا يکي اونو تحت کنترل گرفته باشه
629
00:34:57,764 --> 00:34:59,220
و مجبورش کرده باشه که توني رو بزنه
630
00:34:59,244 --> 00:35:00,660
کي ؟
631
00:35:00,684 --> 00:35:02,100
هنوز نميدونيم
632
00:35:02,124 --> 00:35:04,220
شايد به پول مربوطه
633
00:35:04,244 --> 00:35:06,660
بولين هيچوقت با اينطور موضوع هايي درگير نميشه
634
00:35:06,684 --> 00:35:09,380
ماني ، اون ده هزار دلار داشت
635
00:35:09,404 --> 00:35:11,020
قطعا توي يه چيزي دست داشته
636
00:35:11,044 --> 00:35:14,300
و هرچي بيشتر انکارش کني ، بيشتر توي خطر ميندازيش
637
00:35:14,324 --> 00:35:15,684
چونکه اينطوري نميتونيم بهش کمک کنيم
638
00:35:24,324 --> 00:35:27,500
من چيزي درباره پول نميدونم
639
00:35:27,524 --> 00:35:28,684
قسم ميخورم
640
00:35:30,444 --> 00:35:32,644
پس راستشو بگو
ديروز چي شد ؟
641
00:35:34,404 --> 00:35:37,020
من و بولين دعوامون شد
642
00:35:37,044 --> 00:35:40,900
ولي بهم گفت که ميخواد بهم ثابت کنه که چقدر دوستم داره
643
00:35:40,924 --> 00:35:45,020
از دست توني ، واسه اينکه ميخواسته مجبورم کنه از اسلحه استفاده کنم
و بخواطر اينکه پولم رو هم نميداده ، عصباني بود
644
00:35:45,644 --> 00:35:47,564
گفت که درستش ميکنه
645
00:35:48,844 --> 00:35:50,569
و پولم رو پس ميگيره
646
00:35:50,593 --> 00:35:52,709
هيچوقت نميخواسته که به توني آسيب بزنه
647
00:35:52,733 --> 00:35:54,860
مثل اينکه زده
648
00:35:54,884 --> 00:35:56,404
پس راستشو بگو ، چي شده ؟
649
00:35:58,404 --> 00:35:59,884
من رفتم دنبال کار
650
00:36:00,764 --> 00:36:02,660
... وقتي گوشيم زنگ خورد
651
00:36:02,684 --> 00:36:03,820
برداشتم ديدم تونيه
652
00:36:03,844 --> 00:36:07,044
زنگ زده بود که معذرت حواهي کنه
بخواطر رفتارش با من
653
00:36:08,084 --> 00:36:10,444
با زنش هم کات کرده بود
654
00:36:12,644 --> 00:36:14,444
به نظر خيلي خوشحال ميومد
655
00:36:15,724 --> 00:36:17,020
... ولي بعدش
656
00:36:17,044 --> 00:36:18,724
! خواهش ميکنم ... ششليک نکن
657
00:36:23,284 --> 00:36:24,964
هرچي سريع تر که ميتونستم دويدم
658
00:36:27,244 --> 00:36:30,380
بعدش ديدم روي زمين افتاده و حرکت نميکنه
659
00:36:30,404 --> 00:36:31,820
و بولين رو هم ديدي ؟
660
00:36:32,324 --> 00:36:34,220
نه ، کسيو نديدم
661
00:36:38,004 --> 00:36:41,820
پس فرض کردي که کار بولين بوده
بعد تقصير رو به گردن گرفتي ؟
662
00:36:45,604 --> 00:36:46,780
... خواهش ميکنم
663
00:36:47,324 --> 00:36:48,640
پيداش کنين
664
00:37:25,444 --> 00:37:28,844
اگه کس ديگه اي هم درگير باشه ، ميفهميم
665
00:37:29,444 --> 00:37:32,404
چطور تونستي واسه همشون ، نظارت 24 ساعته بگيري ؟
666
00:37:33,204 --> 00:37:34,820
خبر الان توي رسانه ها پخش شده
667
00:37:34,844 --> 00:37:37,900
ريچارد خودشم ميخواد که طوري جلوه داده بشه
که انگار داره کارشو ميکنه
668
00:37:50,484 --> 00:37:53,220
دختره هم از ليست خط ميخوره
کفشاش مطابقت نداره
669
00:37:56,604 --> 00:37:58,900
اگه اون کفش مال اون باشه چي ؟
670
00:37:59,804 --> 00:38:02,564
اگه کوري بکستر برگشته باشه توي مغازه چي ؟
671
00:38:05,684 --> 00:38:08,300
عادت داره که هميشه برگرده سر صحنه هاي جرمش
672
00:38:08,324 --> 00:38:11,940
مثلِ مغازه مشروب فروشي توي خيابان ساسکس
و پمپ بنزينِ توي کانکورد
673
00:38:11,964 --> 00:38:14,580
از اينکه بولين اومده باشه توي دزدي اون دخالت کرده باشه
فکر نکنم خوشش بياد
674
00:38:15,364 --> 00:38:17,364
شايدم اون بوده که مزاحمش شده
675
00:38:18,484 --> 00:38:20,004
واسه دفعه دوم اومده
676
00:38:21,124 --> 00:38:22,164
توقف کن
677
00:38:22,804 --> 00:38:23,940
کفش کاري
678
00:38:32,124 --> 00:38:34,060
تبريک ميگم
679
00:38:34,524 --> 00:38:36,700
حتي واسه زايمان هم دست از سرم برنميدارين ؟
680
00:38:40,244 --> 00:38:41,860
به نظرت بچه با اين چيز خفه نميشه ؟
681
00:38:41,884 --> 00:38:44,724
آره ، فعلا شايد بهتر باشه کنار بذاريش
682
00:38:46,444 --> 00:38:47,700
اوه
683
00:38:48,604 --> 00:38:50,164
چه نازه
684
00:38:53,644 --> 00:38:56,660
حالا ، تو قول چند تا اسم رو بهمون داده بودي
685
00:38:57,020 --> 00:38:59,540
يادم نمياد بهت قول چيزي رو داده باشم
686
00:38:59,564 --> 00:39:03,700
آره ، حتماً بخواطر دارو هاته
بزار خاطراتت رو برات تازه کنم
687
00:39:04,004 --> 00:39:06,060
اگه کمکمون نکني برادرت رو پيدا کنيم
688
00:39:06,084 --> 00:39:09,460
بخواطر همدستي توي کار هاي مجرمانه ، دستگيرت ميکنم
689
00:39:09,484 --> 00:39:12,020
ما مدرک اينو داريم که اون توي خونه ي تو بوده ، يادت رفته ؟
690
00:39:13,244 --> 00:39:14,364
راستش نه
691
00:39:15,244 --> 00:39:16,860
ما مدارکي داريم که
692
00:39:16,884 --> 00:39:18,660
ثابت ميکنه کوري ممکنه به فروشگاهي که ازش دزدي کرده برگشته باشه
693
00:39:19,094 --> 00:39:21,500
که اون توي ناپديد شدنِ يک
694
00:39:21,524 --> 00:39:22,980
دانشجوي مونث هم دست داشته
695
00:39:23,004 --> 00:39:26,280
چيزي يادت نيومد ؟ -
نچ -
696
00:39:26,724 --> 00:39:27,844
ببين ، لي
697
00:39:28,604 --> 00:39:30,100
يه چيزي بهمون بده
698
00:39:30,124 --> 00:39:33,220
... جاي برادرت ، يا نقشه هاش
699
00:39:33,244 --> 00:39:36,004
يا بعدش ببين ميتوني اين کوچولو رو توي زندان بزرگ کني يا نه
700
00:39:39,237 --> 00:39:40,380
هوم ؟
701
00:39:42,804 --> 00:39:43,964
اون يه رفيق داشت
702
00:39:45,604 --> 00:39:48,780
يکي به اسم اسميت -
اسم کوچيکش چي ؟ -
703
00:39:48,804 --> 00:39:50,780
يادم نمياد
704
00:39:51,284 --> 00:39:52,764
صداش ميکرد اسميتي
705
00:39:54,764 --> 00:39:57,780
واسه ماشين دزدي ، با همديگه زندان بودن
706
00:40:00,604 --> 00:40:02,724
گفت که شايد يه سر بره پيشش
707
00:40:05,964 --> 00:40:08,780
حتماً با محافظ ميفرستمت خونه
708
00:40:11,484 --> 00:40:13,404
بايد بهش شير بدم
709
00:40:14,124 --> 00:40:16,180
هيچکس درباره دردي که ميگيره چيزي نگفته بود
710
00:40:16,204 --> 00:40:17,352
زياد طول نميکشه
711
00:40:17,376 --> 00:40:21,524
فقط همشو کامل بزار دهانش
فقط نوک سينتو نذار
712
00:40:22,524 --> 00:40:25,404
بيخيال چارلي
بابا نوک سينه ، نوکش ، نوکش
713
00:40:26,164 --> 00:40:28,380
اينقدرم چيز عجيبي نيست
714
00:40:30,644 --> 00:40:32,700
اخه چطوري با اين کار ميکني ؟
715
00:40:32,997 --> 00:40:34,397
روانيه
716
00:40:47,380 --> 00:40:49,274
اسميتي ؟ -
جان ام -
717
00:40:49,298 --> 00:40:50,617
مردم ديگه جان صدام ميکنن
718
00:40:50,641 --> 00:40:51,661
جان
719
00:40:51,685 --> 00:40:53,980
آخرين باري که کوري بکستر رو ديدي ، کي بود ؟
720
00:40:54,004 --> 00:40:55,878
هفته قبل
ميخواست کاروان منو قرض بگيره
721
00:40:55,902 --> 00:40:58,660
منم بهش ندادم -
ميخواست بره سفر ؟ -
722
00:40:58,684 --> 00:41:00,140
فکر نکنم
723
00:41:00,164 --> 00:41:02,260
خونه متحرک تورو واسه چي ميخواست ؟ -
نميدونم -
724
00:41:02,284 --> 00:41:04,340
حس ميکردم يه کاسه اي زير نيم کاسه اش هست
725
00:41:04,364 --> 00:41:05,780
چي ؟
726
00:41:05,804 --> 00:41:07,924
ميدوني ديگه ، حرفاش درست نبود
727
00:41:09,804 --> 00:41:11,940
، ببين ، اگه نگران اين هستي که خودتم گير بيفتي
728
00:41:11,964 --> 00:41:14,780
ما رسما حساب نميکنيم حرفات رو -
... مشکل اين نيست ، فقط -
729
00:41:14,804 --> 00:41:17,980
... يکم راحت نيستم درباره اينطور چيزا جلوي
730
00:41:18,004 --> 00:41:19,604
يه خانم صحبت کنم
731
00:41:20,204 --> 00:41:22,620
مطمئنم مشکلي نداره
732
00:41:22,644 --> 00:41:24,100
مرسي چارلي
733
00:41:24,124 --> 00:41:25,340
خيل خب
734
00:41:25,364 --> 00:41:28,060
داشت درباره يه کثيف بازي که توي کوينزلند دراورده بود حرف ميزد
735
00:41:28,084 --> 00:41:29,500
با يه زني
736
00:41:29,524 --> 00:41:31,604
يکمي عجيب بود -
چطوري ؟ -
737
00:41:32,831 --> 00:41:33,791
پيچيده بود
738
00:41:33,964 --> 00:41:35,180
چطور ؟
739
00:41:35,204 --> 00:41:38,244
خونريزي ؟ ارباب برده ؟ مدفوع ؟ شاش ؟ سگ ؟ گربه ؟ اسب ؟ بابا چي ؟
740
00:41:39,884 --> 00:41:42,420
يه دخترايي رو مياورد
741
00:41:42,444 --> 00:41:45,364
و اگه کاري که ميخواست رو نميکردن براش ، بعدش ميبستشون
742
00:41:45,924 --> 00:41:48,540
خودش ميگفت
" به اون جنده ها يه درس حسابي دادم "
743
00:41:49,324 --> 00:41:52,340
يه داف رو توي يه آلونک ، سه روز زنداني کرده بود
744
00:41:54,084 --> 00:41:56,180
تو هم نگران شده بودي که از کاروان تو هم واسه
745
00:41:56,204 --> 00:41:57,564
يه همچين کاري استفاده کنه ؟ -
آره-
746
00:41:59,124 --> 00:42:01,444
نميدوني کوري الان کجا ميتونه باشه ؟
747
00:42:02,084 --> 00:42:03,084
نميدونم
748
00:42:03,644 --> 00:42:05,260
مطمئني ؟
749
00:42:05,284 --> 00:42:08,724
ببين ، من خودم خيلي هم خوب نيستم
... ولي با اين کارايي که اين ميکنه
750
00:42:10,164 --> 00:42:12,724
اميدوارم اين عوضي حيوون رو ديگه نبينمش
751
00:42:51,284 --> 00:42:53,740
فردا صبح برسي ميکنيم داداش ، خب ؟
752
00:42:56,884 --> 00:42:59,100
دير وقته ، بايد شام بخوري
753
00:42:59,124 --> 00:43:00,900
واسه کاپشنم اومدم
ميخوام برم
754
00:43:00,924 --> 00:43:02,860
ببين ماني ، مطمئنم حالش خوبه
755
00:43:03,924 --> 00:43:08,060
همش به اين دارم فکر ميکنم که
من و بولين ديروز دعوامون شد
756
00:43:08,084 --> 00:43:10,460
بولين با مامانش به مشکل بر خورده بود
757
00:43:10,484 --> 00:43:12,724
يکي يه فيلم از بوس کردن ما دوتا رو براش فرستاده بود
758
00:43:13,804 --> 00:43:17,300
منم همش سرش داد ميزدم که چرا رابطه مارو مخفي نگه داشته بوده
759
00:43:17,324 --> 00:43:19,140
کي فيلم رو فرستاده بوده ؟ -
نميدونم -
760
00:43:19,164 --> 00:43:21,244
اخه کي همچين کاري ميکنه ؟
761
00:43:22,284 --> 00:43:26,044
ميخواست واسم جبرانش کنه
واسه همين رفت سراغ فروشگاه
762
00:43:26,550 --> 00:43:28,670
هي ، وايسا منم بيام همرات -
نميخواد -
763
00:43:35,204 --> 00:43:37,060
خداي من -
چيکار کردي ؟ -
764
00:43:37,084 --> 00:43:38,220
بيا بريم
765
00:43:38,244 --> 00:43:40,460
تو گفتي که بولين شايد برگرده پيش مامان
766
00:43:40,484 --> 00:43:41,603
برو پي کارت
767
00:43:42,004 --> 00:43:44,340
هوي -
تو فيلمش رو براي خونوادش فرستادي -
768
00:43:44,364 --> 00:43:47,100
بهم بدهکار بود
بهش گفته بودم که کاراش نتيجه داره
769
00:43:47,124 --> 00:43:48,900
ميدوني الان چه بلايي سرش آوردي ؟
770
00:43:48,924 --> 00:43:51,860
بخواطر اون فيلمت ، ميفهمي توي چه دردسري افتاده ؟
771
00:43:51,884 --> 00:43:53,180
به من چه ؟
772
00:43:53,484 --> 00:43:56,420
چيکار ميکني ؟
ولم کن خنگول
773
00:43:56,444 --> 00:43:59,684
شوخيت گرفته ؟
اگه قراره تقصير کسي باشه ، اون تويي
774
00:44:16,684 --> 00:44:17,644
هي
775
00:44:18,524 --> 00:44:21,684
داشتم کليدا رو مينداختم توي صندوق نامه
776
00:44:22,964 --> 00:44:25,500
ببين ، اين خونه ي توئه
777
00:44:25,524 --> 00:44:27,060
پني نبايد اينکارو ميکرد
778
00:44:28,924 --> 00:44:29,884
ممنون
779
00:44:31,324 --> 00:44:34,140
اون نميخواست دخالت کرده باشه ، گريس
فقط ... ميدوني ديگه
780
00:44:34,924 --> 00:44:37,100
اون ادي رو دوست داره ، همين
781
00:44:37,884 --> 00:44:41,044
ميدوني ، جالب اينه که قبلا واسه پني دلم ميسوخت
782
00:44:41,844 --> 00:44:44,460
جدا ؟ -
توي دفتر خيلي تنها به نظر ميومد -
783
00:44:44,484 --> 00:44:46,644
واسه يه ناهار معمولي دعوتش کردم بياد
784
00:44:48,484 --> 00:44:49,924
تو اعتراض کردي
785
00:44:50,884 --> 00:44:53,564
اينطوري نيست -
چرا ، هست ، يادت رفته -
786
00:44:56,604 --> 00:45:00,000
ممنون که مهربون بودي -
تو خيلي مهربون تر بودي -
787
00:45:00,644 --> 00:45:04,420
خب ، شايد يکم بهت هم ميتونستم برخورد کنم
788
00:45:04,444 --> 00:45:08,020
... آره ، سه روز
سه روز جدا بوديم
789
00:45:08,044 --> 00:45:10,860
بعدش پريدي توي تخت -
خودت ازم خواستي که برم -
790
00:45:10,884 --> 00:45:12,044
من داغون بودم
791
00:45:14,044 --> 00:45:15,204
شش ماه
792
00:45:16,284 --> 00:45:19,100
شش ماه از لينکون ميگذره ، گريس
793
00:45:19,124 --> 00:45:21,660
خب که چي ؟
همينطوري بايد ازش بگذرم ؟
794
00:45:21,684 --> 00:45:24,020
نه ، منظورم اين نبود
795
00:45:24,044 --> 00:45:26,420
ببين ، يه افسر پليس ، زير نظر تو کشته شد
796
00:45:26,444 --> 00:45:28,660
درک ميکنم که چقدر سخت ميتونه باشه
797
00:45:28,684 --> 00:45:30,180
آره
798
00:45:30,204 --> 00:45:32,780
ولي هنوزم داري ميگي
که بيخيالش شم
799
00:45:32,804 --> 00:45:35,620
... من نميدونم که چرا ازم خواستي که از خونه ـمون برم
800
00:45:35,644 --> 00:45:37,324
بخواطر اينکه تو پليس بودي
801
00:45:41,124 --> 00:45:42,980
يه پليس خوب
802
00:45:43,004 --> 00:45:45,860
... و هرچقدر هم که بهم بگي که تقصير من نبوده
803
00:45:45,884 --> 00:45:49,300
ميدونم که به اين فکر ميکني که اگه تو مسئول اونجا بودي
804
00:45:49,324 --> 00:45:51,004
اون پسر هنوز زنده بود
805
00:45:53,524 --> 00:45:54,844
ميبيني ؟
806
00:45:56,164 --> 00:45:59,204
اين مال خيلي وقت پيشه ، خب ؟
807
00:46:00,044 --> 00:46:02,260
توي اين مدت ، کلي اتفاق افتاده -
آره -
808
00:46:02,284 --> 00:46:03,460
افتاده
809
00:46:03,484 --> 00:46:05,924
و ميدوني چيه ؟
... اصلا دارم باهاش کنار ميام ، پس
810
00:46:08,124 --> 00:46:11,084
بيخيالش -
... گريس -
811
00:46:13,124 --> 00:46:15,860
من و پني داريم ادي رو امشب ميبريم پيتزا مهمونش کنيم
812
00:46:17,164 --> 00:46:19,660
تو هم باهامون بيا -
اوه ، مت -
813
00:46:19,684 --> 00:46:21,684
... نه ، ميدوني چيه
814
00:46:22,564 --> 00:46:24,900
يکم کار رو دستم مونده
815
00:46:24,924 --> 00:46:28,060
... به چند تا جا هم دهوت شدم ، پس
816
00:46:29,964 --> 00:46:30,924
... ام
817
00:46:31,444 --> 00:46:32,804
ميبينمت
818
00:46:33,724 --> 00:46:35,540
کارآگاه گيبز هست
819
00:46:35,564 --> 00:46:38,164
گفتي که هروقت بخوام ميتونم زنگ بزنم ؟
820
00:46:45,324 --> 00:46:46,564
ماني ؟
821
00:46:49,644 --> 00:46:51,884
من و بولين خيلي ميومديم اينجا
822
00:46:53,364 --> 00:46:56,604
تهران پر از کوه و آلودگي ـه
823
00:47:00,044 --> 00:47:01,964
اينجا خيلي آسمانش پاکه
824
00:47:07,324 --> 00:47:10,300
ببخشيد -
نه ، خيليم خوب شد که زنگ زدي -
825
00:47:11,404 --> 00:47:14,180
ببين ، ميخواستم که درباره اون يکي رد پا هم باهات حرف بزنم
826
00:47:14,204 --> 00:47:16,100
همون يکي ديگه اي که توي مغازه پيدا کرديم
827
00:47:16,124 --> 00:47:17,484
ميدوني مال کيه ؟
828
00:47:18,764 --> 00:47:22,420
يکي از آدمايي که داريم روشون کار ميکنيم
829
00:47:22,444 --> 00:47:24,500
همونيه که اون شب بهت دستبرد زد
830
00:47:24,524 --> 00:47:27,020
اونه ؟
همون که اسلحه گذاشته بود روي سرم ؟
831
00:47:27,044 --> 00:47:29,444
هموني که چهار نفر رو کشته ؟ -
مطمئن نيستيم هنوز -
832
00:47:30,284 --> 00:47:31,580
فقط يه فرضيه هست ، ماني
833
00:47:31,604 --> 00:47:34,300
امکانش هست که تاحالا بولين اونو ديده باشه ؟
834
00:47:34,324 --> 00:47:35,620
يه طوري اونو شناخته باشه ؟ -
! نه -
835
00:47:35,644 --> 00:47:37,916
اون همچين کسيو نميشناسه
اون فقط يه دانشجوئه
836
00:47:37,940 --> 00:47:40,500
پط از کجا ده هزار دلار آورده ؟
837
00:47:44,204 --> 00:47:45,444
نميدونم
838
00:47:50,844 --> 00:47:52,204
پيداش کن ، خب ؟
839
00:47:54,284 --> 00:47:56,660
ماني ، اين طرف خيلي کارا کرده
840
00:47:56,684 --> 00:47:59,964
هيچوقت از تحقيق دست بر نميدارم
قول ميدم
841
00:48:33,684 --> 00:48:35,044
اريکا ؟
842
00:48:41,444 --> 00:48:42,524
حقوقت
843
00:48:43,724 --> 00:48:45,444
ديگه نميشد تحملش کرد
844
00:48:48,404 --> 00:48:50,840
متوجه نميشم -
از من تشکر نکن -
845
00:48:51,404 --> 00:48:53,100
به من ربطي نداره
846
00:48:56,564 --> 00:48:57,804
دوست دخترت کجاست ؟
847
00:48:59,204 --> 00:49:00,284
نميدونم
848
00:49:01,924 --> 00:49:03,884
ميترسم يکي دزديده باشتش
849
00:49:04,724 --> 00:49:08,940
پليسا گفتن که واسه پيشرفت تحقيقاتشون ، به کمکش نياز دارن
850
00:49:08,964 --> 00:49:11,460
اون توي اين کار دخالتي داشته ؟
851
00:49:11,484 --> 00:49:13,124
چه خبر شده ؟
852
00:49:18,524 --> 00:49:19,684
همش تقصير توئه
853
00:49:20,644 --> 00:49:22,980
من و توني ، خوشحال بوديم
تا اينکه تو پيدات شد
854
00:49:25,564 --> 00:49:27,884
بابت همسرت متاسفم
855
00:49:29,924 --> 00:49:33,524
اخه چطوري يکي مثل تو ، ميتونه درک کنه که من چه زجري ميکشم ؟
856
00:49:46,324 --> 00:49:48,004
پولمو بهم دادن
857
00:49:49,284 --> 00:49:51,444
بولين واسه من رفته بود توي فروشگاه
858
00:49:56,404 --> 00:49:58,100
... همه اينا
859
00:49:58,964 --> 00:50:00,604
واسه هيچي بوده
860
00:51:01,684 --> 00:51:04,380
هوي ، خفه شو ، وگرنه از شام خبري نيست
861
00:51:07,724 --> 00:51:09,004
بهتر شد
862
00:51:17,044 --> 00:51:20,604
درباره بي سر و صدا بودن چي بهت گفته بودم ؟
هان ؟
863
00:51:22,524 --> 00:51:26,044
...هيس
864
00:51:28,004 --> 00:51:29,044
دختر خوب
865
00:51:30,924 --> 00:51:32,804
هوم
866
00:52:02,324 --> 00:52:03,700
بولين پول نداشت
867
00:52:03,724 --> 00:52:06,420
اون ... يه راهي پيدا کرده بود که درش بياره
868
00:52:08,644 --> 00:52:10,780
يه دختر 19 ساله ي گم شده روي دستمه
869
00:52:10,804 --> 00:52:13,220
مدارکي داريم که فکر ميکنيم کوري وسط کارش اومده بود سراغش
870
00:52:13,244 --> 00:52:15,244
وقتي که داشته از مغازه دزدي ميکرده
871
00:52:16,124 --> 00:52:18,100
اينجا بوي گند ميده
872
00:52:18,124 --> 00:52:20,684
اگه پليس بولين رو پيداش نکنه ، خودم اينکارو ميکنم
873
00:52:21,964 --> 00:52:24,204
تو نبايد سر به سر اين آدما بذاري
874
00:52:25,604 --> 00:52:27,860
امکانش هست که بولين
875
00:52:27,884 --> 00:52:29,380
موقع پولشويي گير افتاده باشه
876
00:52:29,404 --> 00:52:32,020
اتحاديه مواد فروش ها ، توي کل شهر کار ميکنن
877
00:52:34,244 --> 00:52:36,620
چرا هيچوقت کل ماجرا رو نميبيني ؟
878
00:52:36,644 --> 00:52:38,860
چون همش همينه ، مت
879
00:52:38,884 --> 00:52:41,060
اونم دختر يکيه
880
00:52:41,084 --> 00:52:42,524
من چيکار کردم ؟
881
00:52:46,330 --> 00:52:48,330
تيم ترجمه iMovie-Dl
ترجمه شده توسط پويان و کوروش
Dead Lucky S01-E02
www.iMovie-Dl.co