1 00:00:00,560 --> 00:00:02,681 کلي چيزاي خوب در مورد اينجا بودن هست 2 00:00:02,705 --> 00:00:04,296 خورشيد - اسمون 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,616 بوسيدن دختري که دوسش داري وسط ساحل 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,216 و کسي هم کارت نداره 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,016 کاراگاه ارشد گريس گيبز 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,300 ميدونم کي هستي 7 00:00:11,324 --> 00:00:13,760 ميدونم پسرا اون رو مقصر ميدونن به خاطر مرگ لينکولن 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,551 اون شيرينه 9 00:00:20,575 --> 00:00:22,337 مثل باباشه 10 00:00:22,361 --> 00:00:25,736 همه تازه کارها يه کاراگاه ارشد هست که قبولشون بکنه يا ردشون بکنه 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,440 تو افتادي پيش من 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,440 کوري بدترين نوع قاتل هست 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,536 بکستر به ماني شليک نکرد - ماني شانس اورد - 14 00:00:33,560 --> 00:00:37,047 يکي برا والدينم فيلم بوسيدن ما رو فرستاده 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,026 تو که در مورد ما بهشون نگفتي؟ 16 00:00:39,050 --> 00:00:41,936 زار ثابت کنم چقدر دوستت دارم 17 00:00:41,960 --> 00:00:45,440 فردا صبح کلاس زومبا دارم و تو هم ميري تفنگ ميخري 18 00:00:46,160 --> 00:00:48,816 برش گردون - من پولت رو پس نميدم - 19 00:00:48,840 --> 00:00:50,136 ايست 20 00:00:50,160 --> 00:00:51,600 فکر کنم من اين کار رو کردم 21 00:00:54,120 --> 00:00:55,240 فکر ميکني؟ 22 00:01:23,600 --> 00:01:24,816 شما 2 تا 23 00:01:24,840 --> 00:01:26,200 عاليه 24 00:01:27,200 --> 00:01:28,240 عاليه 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 خودت رو خراب نکن 26 00:01:41,960 --> 00:01:43,801 ادمي که تو دهنش درزه داره اين حرف رو ميزنه 27 00:01:43,825 --> 00:01:45,776 شکسته - بيا پيتزا سفراش بديم - 28 00:01:45,800 --> 00:01:49,100 اينقدر لوس نباش فقط چون شانس اوردي 29 00:01:49,124 --> 00:01:51,656 اردک 30 00:01:51,680 --> 00:01:53,456 کواک کواک 31 00:01:53,480 --> 00:01:55,720 خفه شو - باشه درست شد - 32 00:01:56,280 --> 00:01:57,976 فندکت رو بهم بده - 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,536 بهم اعتماد کن - چه مشکلي ممکنه پيش بياد؟ - 34 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 رفيق 35 00:02:07,720 --> 00:02:10,216 بيا خونه قبل اينکه جس نابودمون بکنه 36 00:02:10,240 --> 00:02:12,296 بهش بگو پياز لازم داريم - به پياز نياز داريم - 37 00:02:12,320 --> 00:02:13,972 گوش کن، من فقط يه زنگ بهم ميزنن 38 00:02:13,996 --> 00:02:15,125 چي؟ 39 00:02:15,149 --> 00:02:17,296 بولين گوشيش رو جواب نميده، با توئه؟ 40 00:02:17,320 --> 00:02:19,016 نه، فکر کرديم با توئه 41 00:02:19,040 --> 00:02:20,797 بولين رو پيدا کن و بهش بگو تا باهام حرف بزنه 42 00:02:20,821 --> 00:02:22,389 قبل اينکه با کس ديه اي حرف بزنه 43 00:02:22,413 --> 00:02:26,216 اينو ميفهمي؟ - ماني چه خبره؟ - 44 00:02:26,240 --> 00:02:28,280 قولم بده بولين رو پيدا ميکني 45 00:02:29,240 --> 00:02:31,960 قول ، ولي داره چي ميشه؟ 46 00:02:34,210 --> 00:02:35,866 رئيسم کشته شده 47 00:02:35,890 --> 00:02:37,620 من دستگير شدم 48 00:03:54,112 --> 00:04:02,105 تيم ترجمه iMovie-Dl ترجمه شده توسط پويان و کوروش Dead Lucky S01-E02 www.iMovie-Dl.co 49 00:04:02,130 --> 00:04:03,650 وکيل نميخوام 50 00:04:04,690 --> 00:04:06,300 انتخاب خودته 51 00:04:06,770 --> 00:04:08,426 وقتي رسيديم مغازه 52 00:04:08,450 --> 00:04:11,410 گفتي من بودم، فکر کنم خود اين کارو کردم 53 00:04:12,050 --> 00:04:13,866 منظورت چي بود؟ - نميدونم - 54 00:04:13,890 --> 00:04:16,106 نميدوني؟ - يادم نمياد - 55 00:04:16,130 --> 00:04:19,180 به توني شليک کردي؟ - يادم نمياد - 56 00:04:20,610 --> 00:04:23,146 سابقه گوشيت نشون ميده که تا با اقاي هاج حرف زدي 57 00:04:23,170 --> 00:04:25,900 دقايقي قبل اينکه تير بخوره 58 00:04:26,330 --> 00:04:27,970 دليل اين تماس چي بود؟ 59 00:04:28,890 --> 00:04:31,066 توني زنگ زد تا معذرت بخواد 60 00:04:31,090 --> 00:04:34,586 اين اخرين چيزي هست که يادم مياد قبل اينکه بياي مغازه 61 00:04:34,610 --> 00:04:36,746 اونجا بودم و 62 00:04:36,770 --> 00:04:38,106 اون مرده بود 63 00:04:38,130 --> 00:04:39,820 برا چي ميخواست عذر بخواد؟ 64 00:04:40,410 --> 00:04:42,195 ميخواست از تفنگ استفاده کنم 65 00:04:42,219 --> 00:04:43,701 وايسا، توني تفنگ داشت؟ 66 00:04:43,725 --> 00:04:45,906 يکي امروز گرفت، بعد دزدي ديشب 67 00:04:45,930 --> 00:04:47,969 ازم ميخواستن دفعه بعد که دزد اومد ازش استفاده کنم 68 00:04:47,993 --> 00:04:50,505 نه که شليک کنم به کسي فقط برا ايجاد ترس 69 00:04:50,506 --> 00:04:54,026 و اون تفنگي بود که برا شليک به توني استفاده کردي 70 00:04:55,506 --> 00:04:56,682 مطمئن نيستم 71 00:04:56,706 --> 00:05:00,242 مطمئن نيستم که با اون تفنگه به توني شليک کردي يا اصلا با اون شليک کردي يا نه 72 00:05:00,266 --> 00:05:01,266 هردو 73 00:05:03,100 --> 00:05:05,540 اين تفنگ کجا نگه داشته ميشد؟ - زير پيشخون - 74 00:05:06,266 --> 00:05:09,922 الان اونجا نيست، ميدوني کجا ممکنه باشه؟ 75 00:05:09,946 --> 00:05:11,562 نميدونم 76 00:05:11,586 --> 00:05:15,260 چون يادت نمياد - هيچي - 77 00:05:22,666 --> 00:05:26,242 دستگيرش کن - برا چي؟ - 78 00:05:26,266 --> 00:05:27,722 تو صحنه اعتراف کرد 79 00:05:27,746 --> 00:05:29,722 گفت فکر کنم من اين کار رو کردم 80 00:05:29,746 --> 00:05:32,522 دقيقا - اين اعتراف نيست - 81 00:05:32,546 --> 00:05:34,402 اون ديشب تفنگ گرفتن جلوش و ازش دزدي کردن 82 00:05:34,426 --> 00:05:36,802 اون تو شوک هست - حرف الکي ميزنه - 83 00:05:36,826 --> 00:05:39,946 اون انگيزه داشت نگفت رئيسش داره ازش پول کش ميره؟ 84 00:05:40,586 --> 00:05:42,322 توني کم پول بهش ميداد، اره 85 00:05:42,346 --> 00:05:43,922 ما سلاح قتل نداريم 86 00:05:43,946 --> 00:05:47,362 و ماني هم داشت پشت گوشي با توني حرف ميزد تو چيپندال 87 00:05:47,386 --> 00:05:51,340 3 دقيقه قبل اينکه شواهد صداي تير بشنون تو پيرمانت 88 00:05:52,146 --> 00:05:55,260 ممکنه با ماشين رفته باشه اونجا - اون ماشين نداره - 89 00:05:56,875 --> 00:05:58,475 گفت چطور رفته اونجا 90 00:05:59,235 --> 00:06:00,235 يادش نمياد 91 00:06:01,315 --> 00:06:03,051 قانع کنندست 92 00:06:03,075 --> 00:06:05,451 ايده بهتري نداري در مورد اينکه ممکنه کار کي باشه؟ 93 00:06:05,475 --> 00:06:07,235 به غير از اوني که اعتراف کرده 94 00:06:08,475 --> 00:06:09,691 دارم 95 00:06:09,715 --> 00:06:11,915 تا موقعي که زيادي شکايت نکني 96 00:06:13,075 --> 00:06:15,371 ميتوني اداي پليس بد رو در بياري؟ - چي؟ - 97 00:06:15,395 --> 00:06:16,525 ميتوني؟ 98 00:06:17,315 --> 00:06:18,475 اره - خوبه - 99 00:06:20,435 --> 00:06:22,771 تسليت ميگم 100 00:06:22,795 --> 00:06:24,851 کي اين کار رو باهاش کرده؟ 101 00:06:24,875 --> 00:06:26,811 داريم تلاش ميکنيم بفهميم 102 00:06:26,835 --> 00:06:28,035 جايي ميري؟ 103 00:06:28,875 --> 00:06:31,211 يه سري چيزا جمع کردم 104 00:06:31,235 --> 00:06:33,531 قبل اينا ميخواستم برم تعطيلات 105 00:06:33,555 --> 00:06:35,011 تعطيلات؟ 106 00:06:35,035 --> 00:06:36,675 اره با پسرم 107 00:06:37,435 --> 00:06:38,675 فقط شما 2 تا؟ 108 00:06:39,435 --> 00:06:41,931 داري چي ميکني؟ - پسرت چقدرش هست؟ - 109 00:06:41,955 --> 00:06:43,595 اونا مال شوهرم هست 110 00:06:45,075 --> 00:06:47,555 فکر کردم گفتي که اون به تعطيلات دعوت نيست 111 00:06:48,555 --> 00:06:50,595 بحثمون شد - اون - 112 00:06:51,675 --> 00:06:55,515 ميخواست همه چيز رو تموم بکنه - تصمور کن اون منو ول کنه - 113 00:06:56,235 --> 00:06:58,051 اومدم خونه و وسايل جمع کردم 114 00:06:58,075 --> 00:07:00,260 از دست شوهرت عصباني بودي؟ 115 00:07:00,835 --> 00:07:02,291 از لحن حرف زدنت خوشم نمياد 116 00:07:02,315 --> 00:07:03,731 من از لحن حرف زدنش خوشم نمياد 117 00:07:03,755 --> 00:07:06,731 به خاطر همکارام معذرت ميخوام خانم هاج 118 00:07:06,755 --> 00:07:08,331 تازه اومده سر کار 119 00:07:08,355 --> 00:07:10,075 برگرد عقب افسر 120 00:07:12,715 --> 00:07:15,411 در مورد تفگي که تو مغازت نگه ميداري بهمون بگو 121 00:07:15,435 --> 00:07:17,491 تفنگ؟ نميدونم چي ميگي 122 00:07:17,515 --> 00:07:20,131 در مورد تفنگ چيزي نميدونم - شنيديم که ميدوني - 123 00:07:20,155 --> 00:07:21,515 دروغ گفتن 124 00:07:22,235 --> 00:07:24,795 رو کارمندهات کلي قدرت داري، نه؟ 125 00:07:25,235 --> 00:07:26,531 ببخشيد؟ 126 00:07:26,555 --> 00:07:28,851 ازشون اخاذي ميکني به خاطر تخلف از ويزاي دانش اموزيشون 127 00:07:28,875 --> 00:07:31,891 اونا ديپورت ميشن، ميتوني مجبورشون بکني همه کار بکنن برات 128 00:07:31,915 --> 00:07:33,171 مثل چي؟ 129 00:07:33,195 --> 00:07:36,795 مثل اينکه فراموش کنن يه چيزي رو ديده باشن که تو نميخواستي ببينن 130 00:07:37,675 --> 00:07:39,931 قتل، برا مثال 131 00:07:39,955 --> 00:07:42,611 تازه فهميدم شوهرم مرده 132 00:07:42,635 --> 00:07:44,315 و تو متهمم ميکني به قتل 133 00:07:45,275 --> 00:07:47,491 کشتيش؟ - بحث کرديم - 134 00:07:47,515 --> 00:07:48,971 همين 135 00:07:48,995 --> 00:07:51,451 بحث ادماي مزدوج، کارشون همينه، بهش بگو 136 00:07:51,475 --> 00:07:54,131 ببخشيد خانم هاجز - افسر - 137 00:07:54,527 --> 00:07:56,407 تنهاتون ميزاريم تا عزاداري بکنين 138 00:07:58,035 --> 00:08:00,915 دوست يا خانواده اي داري که حمايتت بکنه؟ 139 00:08:01,635 --> 00:08:02,955 نه واقعا 140 00:08:03,955 --> 00:08:05,811 ميگن حيوونا ميتونن خوب باشن 141 00:08:06,220 --> 00:08:07,971 يه سگ برا بغال کردن 142 00:08:07,995 --> 00:08:09,555 ما سگ نداريم 143 00:08:11,195 --> 00:08:12,475 اشتباه از من بود 144 00:08:13,795 --> 00:08:15,915 شب بخير خانم هاج 145 00:08:29,835 --> 00:08:32,611 يه تخت سگ بود - ببخشيد؟ - 146 00:08:32,635 --> 00:08:35,811 تو مغازه، توني يه تخت سگ داشت 147 00:08:35,835 --> 00:08:37,475 ولي سگ نداره 148 00:08:38,955 --> 00:08:41,891 و اين مهمه چون 149 00:08:41,915 --> 00:08:44,971 چون با عقل جور در نمياد 150 00:08:44,995 --> 00:08:46,915 نگفتي من چطور رفتم 151 00:08:48,515 --> 00:08:49,660 با چي؟ 152 00:08:50,355 --> 00:08:52,235 نقش پليس بد بازي کردن با اريکا 153 00:08:53,035 --> 00:08:56,291 ،خدا، تو که از اين مدل ادماي نيازمند نيستي 154 00:08:56,315 --> 00:08:57,891 که مرتب بايد بهشون توضيح بده ادم؟ 155 00:08:57,915 --> 00:09:00,355 که بزني به پشتش و بگي کارت خوب بود جاني؟ 156 00:09:03,195 --> 00:09:04,275 فکر نکنم 157 00:09:04,875 --> 00:09:06,291 خوبه 158 00:09:06,315 --> 00:09:08,380 اگر خراب کني بهت ميگم 159 00:09:09,555 --> 00:09:10,875 ممنون 160 00:09:13,475 --> 00:09:15,155 اميلي 161 00:09:15,835 --> 00:09:18,691 بولين رو ديدي؟ - نه از وقتي که بهم پول بدهکار بود - 162 00:09:18,715 --> 00:09:21,611 نميتونيم پيداش کنيم - شايد برگشته خونه تا موميايي بکنه - 163 00:09:21,635 --> 00:09:24,331 چرا بايد همچين کاري بکنه؟ - بايد نگران باشي - 164 00:09:24,355 --> 00:09:26,620 الان کي کاراي کثيفت رو ميکنه؟ 165 00:09:27,675 --> 00:09:28,795 اون کي بود؟ 166 00:09:29,475 --> 00:09:31,851 نميدونم، بخش مالعه رو چک کردي؟ 167 00:09:31,875 --> 00:09:34,331 اره، اينجا نيست - يا تو کتابخونه - 168 00:09:34,355 --> 00:09:36,251 و هنوزم پوشيش رو جواب نميده 169 00:09:36,275 --> 00:09:38,051 اون هميشه جواب ميداد 170 00:09:39,995 --> 00:09:41,691 داري کجا ميري؟ 171 00:09:41,715 --> 00:09:43,091 اد 172 00:09:43,115 --> 00:09:45,451 ما فقط 3 ساعت ديگه ميتونيم نگهش داريم 173 00:09:45,475 --> 00:09:47,555 بنظرت ادم قاتلي مياد؟ 174 00:09:49,555 --> 00:09:51,491 مضنون ديگه اي داري؟ 175 00:09:51,515 --> 00:09:54,051 زن اون قطع در مورد تفنگ ميدونست 176 00:09:54,075 --> 00:09:57,235 4 کاراگاه فرستادي بيرون دنبال تخت سگ؟ 177 00:09:58,715 --> 00:10:01,371 داريم قدم هاي قرباني رو دنبال ميکنيم - چرا؟ - 178 00:10:01,395 --> 00:10:02,755 اون سگ نداره 179 00:10:04,275 --> 00:10:06,104 احتمالش کمه، نه؟ 180 00:10:06,128 --> 00:10:08,395 اره، من از احتمال کم خوشم مياد 181 00:10:08,955 --> 00:10:11,571 برا اطلاع خودت، تيم گريس يه شيفت 14 ساعته داره 182 00:10:11,595 --> 00:10:13,851 ديگه اين ماه نميتونيم اضافه کاري بديم 183 00:10:13,875 --> 00:10:15,771 بايد برم خونه؟ 184 00:10:15,795 --> 00:10:18,011 کسي اهميت نميده که يه قاتل ازاد هست؟ 185 00:10:18,035 --> 00:10:19,235 گريس 186 00:10:20,195 --> 00:10:25,195 پني داره کارش رو ميکنه، و توانايي هاش اندازه تو ارزش دارن 187 00:10:28,115 --> 00:10:29,475 گروهبان؟ 188 00:10:30,755 --> 00:10:33,211 اومدم ماني رو ببينم 189 00:10:33,235 --> 00:10:34,651 ببخشيد نميتوني 190 00:10:34,675 --> 00:10:37,315 اره ميتونم من وکيلشم 191 00:10:41,235 --> 00:10:43,475 ادواردو - اون وکيل ماني هست - 192 00:10:46,635 --> 00:10:48,851 اون وکيل نيست چي؟ - 193 00:10:48,875 --> 00:10:51,195 من دانشجوي سال دوم حقوق هستم 194 00:10:51,755 --> 00:10:53,451 پس وکيل نيستي 195 00:10:53,475 --> 00:10:56,251 اگر اون منو بخواد اجازه بودن اينجا رو دارم 196 00:10:56,275 --> 00:10:58,955 من نميخوام اينجا باشي - تو کمکم رو لازم داري - 197 00:11:01,035 --> 00:11:02,731 گروهبان يه چيزي برات دارم 198 00:11:02,755 --> 00:11:03,995 درسته 199 00:11:04,915 --> 00:11:06,611 يکم سر عقلش بيار 200 00:11:06,635 --> 00:11:07,795 چارلي 201 00:11:14,355 --> 00:11:15,731 پيداش کردي؟ 202 00:11:15,755 --> 00:11:17,955 بولين چه ربطي به اين داره؟ 203 00:11:19,635 --> 00:11:22,531 ماني، ميدونم همچين کاري نميکني 204 00:11:22,555 --> 00:11:25,051 و ميدونم اونم نميکنه 205 00:11:25,075 --> 00:11:27,275 چه خبر هست؟ 206 00:11:28,555 --> 00:11:32,091 در مورد تخت سگ تحقيق کردم 207 00:11:32,115 --> 00:11:36,251 فروشگاه تحت نام تجاري مرکز نگهداري هافي هست 208 00:11:36,275 --> 00:11:40,171 و مدير اونجا يه ادمي به نام ايوان هست 209 00:11:40,195 --> 00:11:42,371 امروز تو مغازه بود - درسته - 210 00:11:42,395 --> 00:11:45,211 اون به زن قرباني ربط دار 211 00:11:45,235 --> 00:11:46,571 اريکا؟ 212 00:11:46,595 --> 00:11:48,035 اره، اونا عموزاده هستن 213 00:11:50,195 --> 00:11:52,315 اون عکس خلافکاري هست - اين فرم چيه؟ - 214 00:11:52,955 --> 00:11:56,875 تملک و تهيه سلاح بدون مجوز و ثبت نشده 215 00:11:59,795 --> 00:12:02,580 خب اگر اين يه روپوش هست، قانع کنندست 216 00:12:03,155 --> 00:12:04,995 فردا ساعت 10 باز ميشه 217 00:12:06,275 --> 00:12:08,315 بيا پشت رو چک کنيم 218 00:12:11,315 --> 00:12:14,091 عاليه، اين دسترسي هتري هست براي بچه هاي نيروي ويژه 219 00:12:23,715 --> 00:12:24,851 از زانوت استفاده کن 220 00:12:24,875 --> 00:12:26,515 پشتت رو بيرون ميزاري - درسته - 221 00:12:29,075 --> 00:12:30,675 اريکا هستم 222 00:12:38,595 --> 00:12:40,715 عصر بخير اريکا 223 00:12:43,315 --> 00:12:45,491 فکر کردم خونه هستي و داري عزاداري ميکني 224 00:12:45,515 --> 00:12:46,515 اره بودم 225 00:12:48,795 --> 00:12:50,771 تو کار چي هستين؟ 226 00:12:50,795 --> 00:12:52,475 پسرعموم داره مغازه رو ميبنده 227 00:12:53,395 --> 00:12:55,291 اره، تو حيوناي خونگي پول کافي نيست 228 00:12:55,315 --> 00:12:56,696 بايد برم - اره - 229 00:12:56,720 --> 00:12:58,480 قبل رفتنت 230 00:12:58,915 --> 00:13:01,371 کاراگاه گيبز 231 00:13:01,395 --> 00:13:04,571 امروز تو مغازه داشتي با توني حرف ميزدي 232 00:13:04,595 --> 00:13:07,931 اره، ا خانواده نزديکي هستيم داشتي حال و احوال ميکردي، نه؟ 233 00:13:08,400 --> 00:13:10,491 اره، درسته توني ميخواست تخت سگش رو برگردونه - 234 00:13:10,515 --> 00:13:12,331 داشتن در موردش حرف ميزدن 235 00:13:12,355 --> 00:13:14,451 متاسفانه، سياست برگشتي نداريم 236 00:13:14,475 --> 00:13:16,060 با وجودي که خانواده نزديکي هستين؟ 237 00:13:17,435 --> 00:13:19,691 توني چرا تخت سگ خريده؟ 238 00:13:19,715 --> 00:13:21,355 تو گفتي سگ نداري که 239 00:13:23,275 --> 00:13:25,091 ميخواست پسرم رو سورپرايز بکنه 240 00:13:25,115 --> 00:13:27,515 با يه سگ يا تخت سگ؟ - هردو - 241 00:13:28,795 --> 00:13:30,411 ولي نظرش عوض شد 242 00:13:30,780 --> 00:13:33,811 توني از گلوله اي که بهش خورده بود مرده 243 00:13:33,835 --> 00:13:35,851 از تفنگي که خودش خريده بود 244 00:13:35,875 --> 00:13:37,355 چيزي در موردش ميدوني؟ 245 00:13:38,155 --> 00:13:42,051 برا يه مرد مثل توني اسون نيست که تفنگ بخره بدون مجوز 246 00:13:42,075 --> 00:13:43,331 نميدونم 247 00:13:43,355 --> 00:13:45,691 ولي زندان رفتي به خاطر خريد و فروش تفنگ 248 00:13:45,715 --> 00:13:47,891 نه، ايوان؟ 249 00:13:47,915 --> 00:13:49,411 خيلي وقت قبل 250 00:13:49,435 --> 00:13:53,515 پس تفنگ ننداختي تو تخت سگ توني؟ 251 00:13:55,435 --> 00:13:58,540 تهديد کرده بود که کار جانبيت رو لو ميده؟ 252 00:13:59,035 --> 00:14:02,331 پليسا رو تو مغازه ديدي و فکر کردي اون حرف زده؟ 253 00:14:02,355 --> 00:14:04,211 شرايط بينتون جالب بنظر نميومد 254 00:14:04,235 --> 00:14:06,971 مطمئني نرفتي ساکتش کني؟ 255 00:14:06,995 --> 00:14:08,275 مزخرفه 256 00:14:11,035 --> 00:14:15,891 ساعت 7 و 50 امشب کجا بودين؟ 257 00:14:15,915 --> 00:14:18,211 اريکا تو با شوهرت دعوا کردي 258 00:14:18,235 --> 00:14:19,355 ما نبوديم 259 00:14:20,595 --> 00:14:23,371 خب، ايوان بهش تفنگ فروخت ولي ما بهش شليک نکرديم 260 00:14:23,395 --> 00:14:25,500 نميدونم چي ميگه 261 00:14:27,915 --> 00:14:31,075 تو صندوق چي هست؟ - ،افسار، قلاده - 262 00:14:33,195 --> 00:14:34,235 قفل برا چي هست؟ 263 00:14:34,795 --> 00:14:37,451 بعضيشون گرونن جواهرات دارن 264 00:14:37,475 --> 00:14:39,011 سگ هاي فانتزي 265 00:14:39,035 --> 00:14:41,811 کليد داري؟ - گمش کردم - 266 00:14:41,835 --> 00:14:43,420 تو جيبت نيست؟ 267 00:14:44,294 --> 00:14:45,254 268 00:14:45,595 --> 00:14:46,971 ميشه ببينم؟ 269 00:14:46,995 --> 00:14:49,580 نميزارم يه زن من رو بگرده اين حملست 270 00:14:50,395 --> 00:14:53,555 افسر فنگ، ميشه لطف کني؟ 271 00:14:55,595 --> 00:14:57,195 دستت باز کن 272 00:14:57,755 --> 00:14:59,035 دستا باز 273 00:15:03,555 --> 00:15:05,395 اين شبيه کليد مياد 274 00:15:05,955 --> 00:15:07,435 ميشه سعي کنيم؟ 275 00:15:24,715 --> 00:15:26,675 حرکت نکن 276 00:15:27,475 --> 00:15:29,451 افسر تو خوبي؟ 277 00:15:29,475 --> 00:15:30,595 اره 278 00:15:38,075 --> 00:15:40,035 دروغ نميگفتيا 279 00:15:43,195 --> 00:15:44,691 باي - من خوبم - 280 00:15:44,715 --> 00:15:47,235 نه، خوب نيستي - پس خودت بکن - 281 00:15:49,795 --> 00:15:52,451 امنيت عمليات، قانون شماره 1 282 00:15:52,475 --> 00:15:53,971 جلد تفنگت رو 283 00:15:53,995 --> 00:15:57,051 باز نزار تا هر اسگلي اون رو بدزده 284 00:15:57,075 --> 00:15:59,595 اين لباس با يونيفرم فرق داره، بهش عادت ندارم 285 00:16:00,235 --> 00:16:02,891 ميخواي کاراگاه باشي؟ - اره - 286 00:16:02,915 --> 00:16:04,974 پس بهش عادت کن 287 00:16:04,998 --> 00:16:08,515 قانون 2، پشتت رو به مجرم نکن 288 00:16:09,395 --> 00:16:11,371 خب - قانون 3 - 289 00:16:11,395 --> 00:16:15,571 اگر اسپري وجود داره سرت رو نکن داخلش 290 00:16:15,595 --> 00:16:16,940 فهميدم 291 00:16:17,395 --> 00:16:18,771 ايوان رو چک کردم 292 00:16:18,795 --> 00:16:21,180 موقع مرگ توني پيش سگها بوده 293 00:16:22,235 --> 00:16:24,011 اون چي؟ بهونه اونم موجه هست؟ 294 00:16:24,035 --> 00:16:26,315 اره، تو باشگاه زومبا بوده 295 00:16:26,339 --> 00:16:30,331 چي سرش مياد؟ - 15 سال به خاطر تفنگ - 296 00:16:30,355 --> 00:16:32,451 بيشتر هم به خاطر سعي تو دزديدن تفنگ پليس 297 00:16:32,475 --> 00:16:34,275 هنوز تصميم نگرفتم با چي متهمت کنم 298 00:16:34,635 --> 00:16:35,771 من؟ 299 00:16:35,795 --> 00:16:38,251 تو ترتيب مهيا کردن تفنگ غيرقانوني رو دادي 300 00:16:38,275 --> 00:16:39,531 که نتيجش قتل شد 301 00:16:39,555 --> 00:16:41,971 من نميخواستم کسي از تفنگ استفاده بکنه 302 00:16:41,995 --> 00:16:43,611 برا محافظت از خودمون بود 303 00:16:43,635 --> 00:16:45,580 خوب شد پس، نه؟ 304 00:16:47,755 --> 00:16:50,091 من نميتونم برم زندان 305 00:16:50,115 --> 00:16:51,595 يه پسر دارم 306 00:16:52,315 --> 00:16:54,651 بهش توضيح دادي چطور با باباش حرف زدي 307 00:16:54,675 --> 00:16:56,700 تا تفنگي رو بخره که به کشتن دادش؟ 308 00:16:57,315 --> 00:16:58,571 جکسون هيچوقت نبايد بدونه 309 00:16:58,595 --> 00:17:01,115 توضيحش ممکنه سخت باشه وقتي دستگير شدي 310 00:17:03,595 --> 00:17:05,731 يه چيزي بهم بگو 311 00:17:05,755 --> 00:17:08,875 چه مدت به کارمندات زير مقدار پول ميدادي؟ 312 00:17:12,075 --> 00:17:16,275 اگر تو جاي تو بودم، با من همکاري ميکردم 313 00:17:19,475 --> 00:17:23,811 چندسال از وقتي کار کساد شد 314 00:17:23,835 --> 00:17:27,651 اين تنها دليل انجامش بود ما ادماي خوبي هستيم 315 00:17:27,675 --> 00:17:30,500 خب چي، 2 سال کم پول دادن به ماني 316 00:17:31,235 --> 00:17:33,131 چندتا ادم با ويزاي دانش اموزي 317 00:17:33,155 --> 00:17:35,475 سعي ميکنن بيان تو کشور جديد؟ 318 00:17:37,275 --> 00:17:39,995 نميدونم، 3-4 319 00:17:41,355 --> 00:17:43,020 برش گردون 320 00:17:43,675 --> 00:17:44,941 نميتونم 321 00:17:44,965 --> 00:17:50,115 ما 24 ساعت وقت داريم بعد تصميم ميگيرم که متهمت بکنم يا نه 322 00:17:57,675 --> 00:17:59,675 شما 2 تا خوبين؟ - اره - 323 00:18:01,315 --> 00:18:02,931 من دارم سعي ميکنم بفهمم 324 00:18:02,955 --> 00:18:05,611 چرا رفتي پيش يه تفنگ فروش غيرقانوني 325 00:18:05,635 --> 00:18:07,195 بدون خبر کردن پشتيباني؟ 326 00:18:07,635 --> 00:18:10,531 اره، بهشون بر خورديم، وقت نبود 327 00:18:10,675 --> 00:18:14,500 تحت کنترلم بود - ولي مجبور شدي از اسپري استفاده بکني؟ - 328 00:18:15,355 --> 00:18:16,395 اره 329 00:18:18,315 --> 00:18:19,451 چرا؟ 330 00:18:19,475 --> 00:18:22,371 مضنونمون همکاري نميکرد 331 00:18:22,395 --> 00:18:25,140 و دلايلي داشتيم که باور کنيم اون مسلح هست 332 00:18:26,115 --> 00:18:28,091 بي خيال ريچارد تو که نتيجه گرفتي 333 00:18:28,115 --> 00:18:30,251 ما بازداشتش کرديم و چندتا تفنگ پيدا کرديم 334 00:18:30,275 --> 00:18:32,515 من کاغذ بازيش رو ميکنم 335 00:18:35,555 --> 00:18:37,075 تو نميتوني اين کار رو بکني - 336 00:18:38,555 --> 00:18:40,020 اين ديوونگيه 337 00:18:42,955 --> 00:18:46,195 الان همه چيز رو يادم مياد اماده هستم حرف بزنم 338 00:18:48,555 --> 00:18:52,211 وقتي توني زنگم شد، برا معذرت خواهي زنگ نزده بود 339 00:18:52,235 --> 00:18:53,651 زنگ زده بود اخراجم بکنه 340 00:18:53,675 --> 00:18:56,451 منم عصباني بودم پس رفتم مغازه 341 00:18:56,475 --> 00:18:59,571 چجور تاکسي ؟ - نميدونم - 342 00:18:59,595 --> 00:19:02,131 رو کاري که ميخواستم بکنم تمرکز کرده بودم 343 00:19:02,155 --> 00:19:03,550 تهديد توني با تفنگ 344 00:19:03,574 --> 00:19:06,011 و پولي که بهم بدهکار بود رو بهم بده 345 00:19:06,035 --> 00:19:07,411 يه تقلايي بود 346 00:19:07,435 --> 00:19:11,115 سعي کرد باهام بجنگه اونجا بود که تفنگ شليک کرد 347 00:19:11,675 --> 00:19:13,220 يه اتفاق بود 348 00:19:16,275 --> 00:19:19,515 ازمايش باقي مونده تيراندازي رو دستت منفي بود 349 00:19:20,115 --> 00:19:21,515 شستمشون 350 00:19:24,475 --> 00:19:26,275 تفنگ کجاست؟ - انداختمش دور - 351 00:19:27,835 --> 00:19:31,555 تفنگي پيدا نکرديم تو سطل هاي نزديک مغازه يا داخل مغازه 352 00:19:34,075 --> 00:19:36,249 انداختم تو ماشين اشغالي 353 00:19:37,555 --> 00:19:38,691 که داشت رد ميشد 354 00:19:38,715 --> 00:19:40,851 يه ماشين زباله در حال حرکت - اروم داشت حرکت ميکرد - 355 00:19:40,875 --> 00:19:42,475 چه رنگي بود؟ - سفيد - 356 00:19:44,835 --> 00:19:45,995 قهوه اي شايد 357 00:19:49,955 --> 00:19:52,851 ماني، عواقب 358 00:19:52,875 --> 00:19:54,731 چيزي که بهم گفتي رو ميدوني؟ 359 00:19:54,755 --> 00:19:56,531 نه، فکر نکنم بدونه 360 00:19:56,555 --> 00:19:59,331 برا بقي عمرت ميري زندان 361 00:19:59,355 --> 00:20:00,491 اره 362 00:20:00,515 --> 00:20:03,835 ميدونم - 363 00:20:06,315 --> 00:20:07,475 شبب خير 364 00:20:08,515 --> 00:20:09,475 اره 365 00:20:10,515 --> 00:20:12,211 ممنون برا امشب 366 00:20:12,235 --> 00:20:14,371 برا چي؟ - فروشگاه حيوون خونگي - 367 00:20:14,395 --> 00:20:17,251 بخشي که تقريبا جونم رو نجات دادي و شغلم رو 368 00:20:17,275 --> 00:20:18,771 اينقدر دراماتيک نباش 369 00:20:18,795 --> 00:20:20,611 نبايد کيف تفنگم رو باز بزارم 370 00:20:20,635 --> 00:20:22,555 ممنون که به ريچارد نگفتي 371 00:20:28,875 --> 00:20:29,995 باز انجامش نده 372 00:20:34,155 --> 00:20:37,155 باهات موافقم، راستي، ماني نکرده بود اون کار رو 373 00:20:39,555 --> 00:20:41,435 شنيدي ريچارد چي گفت باي بريم خونه 374 00:20:42,435 --> 00:20:44,731 برا افسر، نرخ بازداشتمون عاليه 375 00:20:44,755 --> 00:20:47,743 اينا همش در مورد بالانس کردن بودجه اضافه کاري هاي پني هست؟ 376 00:20:47,767 --> 00:20:49,851 ولي ماني اين کارو نکرده بود 377 00:20:49,875 --> 00:20:52,235 نميدونم داره برا کسي پوشش ميده يا نه 378 00:20:56,195 --> 00:20:58,371 برا کي پوشش درست ميکنه؟ 379 00:20:58,395 --> 00:20:59,675 يکي از همخونه اي هاش؟ 380 00:21:00,715 --> 00:21:01,715 381 00:21:02,535 --> 00:21:04,020 اون يه دوست دختر داره 382 00:21:25,395 --> 00:21:27,971 متهمش کردي؟ 383 00:21:27,995 --> 00:21:30,411 نميشه الان ولمون بکني؟ - نه - 384 00:21:30,435 --> 00:21:31,811 ببخشيد 385 00:21:31,835 --> 00:21:32,980 بولين کجاست؟ 386 00:21:33,875 --> 00:21:34,875 بيرون 387 00:21:35,214 --> 00:21:37,578 وقت داري يه فنجون چايي بزنيم؟ - نه - 388 00:21:37,602 --> 00:21:39,955 ميدوني چيه؟ اب خوبه 389 00:22:00,915 --> 00:22:02,851 ممنون - خاهش ميکنم، باهات تا بيرون ميام - 390 00:22:02,875 --> 00:22:05,371 اخرين بار کي بولين رو ديدي؟ 391 00:22:05,395 --> 00:22:09,160 امروز عصر - منم همينطور - 392 00:22:09,355 --> 00:22:12,171 اون يه سخنراني داشت - تا الان معمولا ميومده خونه - 393 00:22:12,195 --> 00:22:14,512 به ندت، نه - بعضي وقتا - 394 00:22:14,536 --> 00:22:16,291 هميشه کاراش رو ميزاره تا لحظه اخر 395 00:22:16,315 --> 00:22:19,051 و بعدش، تا ديروقت تو دانشگاه ميمونه 396 00:22:19,075 --> 00:22:21,835 ممکنه تو کتابخونه پيداش کنيم؟ - احتالا نه - 397 00:22:22,595 --> 00:22:24,291 جاهاي متفاوتي رو برا نشستن انتخاب ميکنه 398 00:22:24,315 --> 00:22:26,635 معمولا نميتونيم پيداش کنيم 399 00:22:27,555 --> 00:22:30,371 احتمالا نگران ماني هست 400 00:22:30,395 --> 00:22:32,171 نه، اون در موردش نميدونه 401 00:22:32,195 --> 00:22:34,924 چطور ميدوني؟ - من نميدونم - 402 00:22:34,948 --> 00:22:37,195 حدس زدم 403 00:22:37,915 --> 00:22:39,675 زنگش زدي؟ 404 00:22:40,515 --> 00:22:42,371 اون گوشيش رو جواب نميده 405 00:22:42,395 --> 00:22:44,371 پيام گزاشتيم 406 00:22:44,395 --> 00:22:46,500 چقدر هست که همخونه هستين؟ 407 00:22:47,075 --> 00:22:48,115 8 ماه 408 00:22:48,675 --> 00:22:50,491 تو يه مصاحبه ديدمش 409 00:22:50,515 --> 00:22:52,289 من چلو ميزدم 410 00:22:52,313 --> 00:22:55,995 من جايي برا زندگي نداشتم و اونم گفت ميتونم برم پيشش 411 00:22:56,955 --> 00:22:58,491 من اهل نارومين هستم 412 00:22:58,515 --> 00:23:00,074 ميدونستين؟ - نه - 413 00:23:00,098 --> 00:23:03,891 تو غرب هست، بيشتر گوسفند و گندم داريم 414 00:23:03,915 --> 00:23:06,315 وقتي عصبي هستي هميشه اينقدر حرف ميزني؟ 415 00:23:10,155 --> 00:23:13,410 تو چي؟ تو کي با بولين اشنا شدي؟ 416 00:23:13,434 --> 00:23:14,891 1 سال قبل 417 00:23:14,915 --> 00:23:18,171 تو يه مهموني برا دانش اموزاي چيني همديگه رو ديديم 418 00:23:18,195 --> 00:23:22,075 من خجالتي تر از اون بودم که با کسي حرف بزنم ولي بولين خجالتي نبود 419 00:23:23,955 --> 00:23:27,900 اون کامپيوتر بولينه، نه؟ تو اسمش رو پوشوندي 420 00:23:29,395 --> 00:23:31,115 اره 421 00:23:32,075 --> 00:23:34,300 شک دارم بدون لپتاپ درس بخونه 422 00:23:35,635 --> 00:23:37,060 ماشين داره؟ 423 00:23:38,091 --> 00:23:41,635 قدم ميزنه يا اتوبوس ميگيره - بيشتر قدم ميزنه - 424 00:23:42,435 --> 00:23:44,651 بايد کارت بليط داشته باشه 425 00:23:44,675 --> 00:23:46,515 اره البته که داره 426 00:23:47,915 --> 00:23:50,075 داري چي ميکني؟ 427 00:23:52,635 --> 00:23:54,075 رمز ذخيره شد 428 00:23:54,955 --> 00:23:59,971 ساعت 6 و 37 سوار اتوبوس شده 429 00:23:59,995 --> 00:24:02,195 15 دقيقه تو شهر پياده شده 430 00:24:03,595 --> 00:24:05,811 سوار قطار شد 431 00:24:05,835 --> 00:24:08,891 و تو ميدون خيابون جان پياده شد 432 00:24:08,915 --> 00:24:10,195 اون پيرمونته 433 00:24:22,075 --> 00:24:23,080 ماني 434 00:24:25,255 --> 00:24:26,735 ميدونم تو اين کار رو نکردي 435 00:24:27,195 --> 00:24:29,091 بولين رفته با قطار به پيرمونت 436 00:24:29,115 --> 00:24:30,731 4 دقيقه قبل اينکه توني کشته بشه 437 00:24:30,755 --> 00:24:32,555 تو داري براش پوشش ميدي 438 00:24:33,635 --> 00:24:36,635 بيا، حقيقت رو بهمون بگو - اره - 439 00:24:38,115 --> 00:24:39,675 بولين کجاست؟ - نميدونم - 440 00:24:40,275 --> 00:24:41,515 با اينکارت هيچ کمکي بهش نميکني 441 00:24:43,422 --> 00:24:44,940 بريم 442 00:25:09,435 --> 00:25:10,891 مامان 443 00:25:10,915 --> 00:25:12,060 نگام کن 444 00:25:15,835 --> 00:25:17,595 ديدي؟ 445 00:25:21,635 --> 00:25:22,724 دينا ؟ 446 00:25:22,724 --> 00:25:24,540 ببين ، از من نشنيده بگير 447 00:25:24,564 --> 00:25:27,100 ولي صحب فروشگاهي که ديشب مرد رو يادته ؟ 448 00:25:27,124 --> 00:25:29,820 تازه قاتل ـش رو دستگير کرديم ماني دلير 449 00:25:29,844 --> 00:25:34,404 م...ا...ن...ي د...ل...ي...ر 450 00:25:37,044 --> 00:25:38,540 بجنب ، بيا ، زود باش 451 00:25:38,564 --> 00:25:40,260 باشه - بايد عجله کنيم - 452 00:25:40,284 --> 00:25:41,964 اينطوري به اتوبوس نميرسي - باشه - 453 00:25:45,244 --> 00:25:46,620 پني 454 00:25:46,644 --> 00:25:48,220 ! سورپرايز 455 00:25:48,244 --> 00:25:50,660 امروز چيزي يادت نرفته ؟ 456 00:25:50,684 --> 00:25:52,700 ! ورزش - اخ - 457 00:25:52,724 --> 00:25:55,700 يونيفرمش رو توي خونه متي جا گذاشته بود منم واسش آوردمش 458 00:25:55,724 --> 00:25:57,620 گذاشتمش روي تختت - ممنون پني - 459 00:25:57,644 --> 00:25:58,884 چطوري رفتي داخل ؟ 460 00:25:59,604 --> 00:26:02,260 ماشين متي دست منه ، کليداشم دستمه ديگه 461 00:26:02,284 --> 00:26:03,684 اين خونه ي منه ،پني 462 00:26:04,524 --> 00:26:06,500 فقط يونيفرم رو آوردم براش 463 00:26:06,524 --> 00:26:08,460 و قانونا ، نصف اين خونه ، مال متي هم هست 464 00:26:08,484 --> 00:26:10,540 هنوز نصف رهن رو اون داره پرداخت ميکنه 465 00:26:13,000 --> 00:26:14,660 اگه ديرت شده ، من ميتونم ادي رو ببرم مدرسه ـش 466 00:26:14,684 --> 00:26:16,580 نه ، ديرم نشده پي 467 00:26:16,604 --> 00:26:18,060 زود اومدي 468 00:26:19,524 --> 00:26:20,764 توي ماشين منتظر ميمونم 469 00:26:23,204 --> 00:26:25,780 همه چي روبه راهه ادي خوشمزه ؟ - آره - 470 00:26:25,804 --> 00:26:27,164 لغب ـشه 471 00:26:28,404 --> 00:26:30,540 راستي ، چارلي ، يادته که قرار بود 472 00:26:30,564 --> 00:26:33,100 ادي رو برسونيم مدرسه ـش ؟ 473 00:26:34,044 --> 00:26:35,924 نه - چرا ، قراره همينکارو بکنيم - 474 00:26:37,004 --> 00:26:38,164 ادي ؟ 475 00:26:39,484 --> 00:26:41,620 با چارلي قراره بريم عزيزم 476 00:26:42,064 --> 00:26:43,144 چارلي کيه ؟ 477 00:26:44,444 --> 00:26:46,364 پس ممنون پني ، خودمون متونيم بريم 478 00:26:55,444 --> 00:26:57,700 از بولين خبري نشده بود ديشب 479 00:26:57,724 --> 00:26:59,660 افسر هارو فرستادم دانشگاه رو چک کنن 480 00:26:59,684 --> 00:27:02,580 و همينطور هرجايي رو که توي شهر رفته رو برسي ميکنن 481 00:27:02,604 --> 00:27:04,180 ريچارد ناراحت نميشه ؟ 482 00:27:04,204 --> 00:27:06,100 ... اگه بخواي همينطوري همش به ناراحتي ريچارد فکر کني 483 00:27:06,124 --> 00:27:08,820 تو هم مثل اون يه پليس بد ميشي 484 00:27:08,844 --> 00:27:11,382 تو هم از ريچارد بدت مياد چارلي ؟ 485 00:27:11,406 --> 00:27:13,220 هيچکس از ريچارد بدش نمياد 486 00:27:13,804 --> 00:27:15,980 ولي تو که ميگفتي اون روانيه 487 00:27:17,164 --> 00:27:20,060 من گفتم جامعه ستيزه اين دوتا با هم فرق دارن 488 00:27:20,668 --> 00:27:23,820 کلي از آدم هاي موفق هم رواني هستن 489 00:27:23,844 --> 00:27:25,164 مدرسه همينجاست 490 00:27:30,044 --> 00:27:31,940 خب ، بدو برو 491 00:27:31,964 --> 00:27:33,900 فکر نميکني يه چيزي رو جا گذاشتي ؟ 492 00:27:33,924 --> 00:27:35,580 دوست دارم 493 00:27:35,604 --> 00:27:36,964 خداحافظ مامان 494 00:27:39,684 --> 00:27:43,460 ادي بچه ي خوبيه - دوست ندارم درباره زندگي خصوصيم صحبت کنم - 495 00:27:43,484 --> 00:27:46,540 دفعه بعدي که خواستي کمکت کنم بچتو برسوني ، اينو بهم ميتوني بگي 496 00:27:49,664 --> 00:27:51,544 يه سرنخ داريم خيابان جرج 497 00:27:56,244 --> 00:27:59,960 آره ، اينجا بودش - چي خريد ؟ - 498 00:28:01,804 --> 00:28:03,084 يکي از اينا 499 00:28:09,764 --> 00:28:11,780 بولين يه کلاه خريده بوده 500 00:28:11,804 --> 00:28:14,580 يکي درست مثل هموني که کوري بکستر ميپوشيده 501 00:28:14,604 --> 00:28:16,484 وقتي که داشته دزدي ميکرده 502 00:28:20,724 --> 00:28:22,164 خب ، بزار ببينم 503 00:28:23,250 --> 00:28:24,946 يعني داري ميگي که 504 00:28:24,971 --> 00:28:28,700 قاتل يه دانشجويِ مونثِ اقتصاده 505 00:28:29,124 --> 00:28:31,244 که يه دزدِ دو رو از آب در اومده ؟ 506 00:28:32,044 --> 00:28:33,564 بيشتر ميشه گفت فرصت طلبه 507 00:28:34,284 --> 00:28:37,140 حتماً ماني به بولين درباره اينکه بکستر کلاه ميپوشيده گفته 508 00:28:37,164 --> 00:28:39,700 و دوربين ها هم احتمالا کنار گذاشته شده بودن 509 00:28:39,724 --> 00:28:42,020 اون ميدونسته که يه اسلحه پشت ميز هست 510 00:28:42,044 --> 00:28:43,580 و همينطور اينکه بکستر هم فراريه 511 00:28:43,604 --> 00:28:46,300 اينو ديده و با خودش گفته که اينم يه راه آسونه واسه اينکه پول دوست پسرشو پس بگيره 512 00:28:46,324 --> 00:28:48,300 حتما يه جاي کار اشتباه کرده 513 00:28:48,324 --> 00:28:51,244 فکر نميکنيم که بولين ، درواقع اصلا ميخواسته که توني رو بکشه 514 00:28:52,684 --> 00:28:53,924 از کجا ميدوني ؟ 515 00:28:55,924 --> 00:28:58,740 درک کردمش - مدرکي هم داري ؟ - 516 00:28:59,484 --> 00:29:01,804 بولين قاتل به نظر نمياد 517 00:29:02,324 --> 00:29:04,980 پس يعني مدرکي ندارين 518 00:29:05,004 --> 00:29:07,324 و همينطوري رفتين يه نفر رو اشتباهي محکوم کردين ؟ 519 00:29:10,044 --> 00:29:13,220 ديروز که خيلي مشتاق اين اتفاق بودي 520 00:29:18,804 --> 00:29:21,844 يه نفر خبر دستگيري رو بين مطبوعات پخش کرده 521 00:29:23,326 --> 00:29:27,860 دوستت ، دينا موراتي ، امروز پخشش کرده 522 00:29:27,884 --> 00:29:29,980 تو که چيزي در اين داره نميدوني ، ميدوني ؟ 523 00:29:30,004 --> 00:29:30,964 نه 524 00:29:32,604 --> 00:29:35,460 خب ، ما واسه اينکه يکيو اشتباهي متهم کرديم ، خيلي بي کفايت به نظر ميايم 525 00:29:35,484 --> 00:29:38,060 از يه نظر ، چيز خوبيم هست که توي رسانه ها پخش شده 526 00:29:38,084 --> 00:29:39,660 که ماني به جرم قتل محکوم شده 527 00:29:39,684 --> 00:29:42,659 اگه بخوايم بولين رو بکشيم بيرون ، شايد اين کارمون جواب بده 528 00:29:42,684 --> 00:29:44,023 احتمال اينکه بياد بيرون از مخفي گاهش ، اگه 529 00:29:44,048 --> 00:29:45,740 بفهمه که دوست پسرش تقصير رو به گردن گرفته ، بيشتره 530 00:29:45,764 --> 00:29:47,324 نکته خوبي بود ، چارلي 531 00:29:55,204 --> 00:29:58,300 شنيدم شيفت بزرگي داشتي 532 00:29:58,964 --> 00:30:02,980 آره ، خيلي هم قهرمانانه بود ، اسپري فلفل زدن توي چشمام 533 00:30:03,004 --> 00:30:04,620 اوخ 534 00:30:04,644 --> 00:30:05,764 آره 535 00:30:07,524 --> 00:30:10,380 هنوزم واسه اينکه من به جاي تو کار رو گرفتم ، ناراحتم 536 00:30:10,404 --> 00:30:11,860 نميخواد ، نباش 537 00:30:12,260 --> 00:30:16,140 به هر حال ، دهنت که سرويسه 538 00:30:16,644 --> 00:30:19,420 واسه اينکه همکار اون شدي 539 00:30:19,444 --> 00:30:22,044 در واقع به اون بديي که ما فکر ميکرديم هم نيست 540 00:30:24,084 --> 00:30:25,740 خداييش ؟ 541 00:30:25,764 --> 00:30:28,340 نه ، منظوري نداشتم - چه سريع جواب دادي - 542 00:30:28,364 --> 00:30:29,580 گريس ؟ 543 00:30:29,604 --> 00:30:31,020 چارلي ؟ 544 00:30:31,044 --> 00:30:32,420 احظارت کردن 545 00:30:32,444 --> 00:30:33,884 جواب تيم برسي مدارک اومده 546 00:30:35,044 --> 00:30:37,164 خب ، چي داريم ؟ - ببخشيد - 547 00:30:38,644 --> 00:30:41,100 ... از رد پا هايي که توي خونِ مقتول پيدا کرديم 548 00:30:41,604 --> 00:30:44,764 رد پا ، با نو ع و سايز کفش بولين مطابقت داره 549 00:30:46,444 --> 00:30:47,924 ولي يه رد پاي ديگه هم هست 550 00:30:48,844 --> 00:30:52,460 فقط ته پا هست اونقدري نيست که بشه سايزش رو تشخيص داد 551 00:30:52,484 --> 00:30:53,900 ميتونه مال ماني باشه ؟ 552 00:30:53,924 --> 00:30:56,684 کفش ماني فرق ميکرد اون کتاني پاش بوده 553 00:30:57,244 --> 00:30:59,460 اين يکي ، بيشتر شبيه کفش کاري هست 554 00:30:59,484 --> 00:31:02,444 قطعاً يکي ديگه هم توي صحنه جرم بوده 555 00:31:03,204 --> 00:31:05,204 کفش ديگه اي هم داري ؟ - نه - 556 00:31:07,204 --> 00:31:08,860 اتاقش رو بگردين 557 00:31:08,884 --> 00:31:10,500 صندوق هاي اشغال طبقه پايين رو هم چک کنين 558 00:31:10,524 --> 00:31:12,580 نميدونم ، اخه چرا دارين کفش هامون رو برسي ميکنين ؟ 559 00:31:12,604 --> 00:31:14,060 ما که توي اون کار دخالتي نداشتيم 560 00:31:14,084 --> 00:31:15,900 ... خب ، با توجه به اينکه تا الانش بهمون دروغ گفته بودين 561 00:31:15,924 --> 00:31:17,860 منم حرفتون رو باور نميکنم 562 00:31:17,884 --> 00:31:18,860 ما دروغ نگفتيم 563 00:31:19,564 --> 00:31:22,700 ولي ميدونستين که ماني داشته کاراي بولين رو لاپوشوني ميکرده 564 00:31:23,604 --> 00:31:24,740 مگه نه ؟ 565 00:31:24,764 --> 00:31:26,660 بعنوان وکيلشون ، ميگم که اونا مجبور نيستن به سوالت جواب بدن 566 00:31:26,684 --> 00:31:28,124 ! واي ، چه وکيل پر مشغله اي هستي تو 567 00:31:29,084 --> 00:31:32,100 اگه بفهمم که هرکدوم از شماها با بولين همدست بوده 568 00:31:32,124 --> 00:31:33,420 دستگيرتون ميکنم 569 00:31:33,444 --> 00:31:35,900 مگه همين الانش به اندازه کافي آدم هاي بي گناه رو دستگير نکردين ؟ 570 00:31:36,524 --> 00:31:39,020 راستي ، کسي نميدونه پاسپورت بولين کجاست ؟ 571 00:31:39,044 --> 00:31:40,324 چرا 572 00:31:43,844 --> 00:31:45,484 طبقه پايينه 573 00:31:46,699 --> 00:31:49,140 افسر جميسون ، ميشه لطفا اينو از ايشون بگيرين ؟ 574 00:31:49,164 --> 00:31:50,124 چشم سروان 575 00:31:51,764 --> 00:31:55,540 پاسپورت اينجاست بقيه مدارکش هم اينجاست 576 00:31:55,564 --> 00:31:57,324 خب ، کفش هاتون رو کجا ميذارين ؟ 577 00:31:58,324 --> 00:31:59,580 اين مسخرست 578 00:32:03,724 --> 00:32:06,300 ما حتي نزديک فروشگاه هم نبوديم ديروز 579 00:32:08,484 --> 00:32:09,940 من توي يه گروه انجيل خواني بودم 580 00:32:09,964 --> 00:32:12,020 من و جس هم توي سوپرمارکت بوديم 581 00:32:12,044 --> 00:32:14,220 کدومش ؟ - نزديک مرکزي - 582 00:32:14,244 --> 00:32:16,540 رسيدش رو دارم - برام بيارش - 583 00:32:16,564 --> 00:32:18,800 چيز ديگه اي هم ميخواين ؟ - ببخشيد ؟ - 584 00:32:19,164 --> 00:32:21,420 گفتم شايد بخواين نوع گوجه هايي که گرفتيم رو هم بدونين 585 00:32:21,444 --> 00:32:23,420 ... يا نوع نان ـمون يا - جس ، کافيه - 586 00:32:23,444 --> 00:32:27,019 نه ، ما کار بدي نکرديم خب ما که اصلا توي قتل دخالتي نداشتيم 587 00:32:27,044 --> 00:32:29,300 تنها چيري که ميخواستيم ، اين بود که با دوستامون بريم بيرون و کباب بخوريم 588 00:32:29,324 --> 00:32:31,340 و داشتيم با هم کريکت بازي ميکرديم ... بعدش يهويي ديديم 589 00:32:31,364 --> 00:32:32,940 ناراحتي شمارو درک ميکنم 590 00:32:32,964 --> 00:32:35,100 ولي اگه ميخواين که بولين پيدا شه 591 00:32:35,124 --> 00:32:36,860 بايد باهامون همکاري کنين 592 00:32:37,604 --> 00:32:39,244 همه اينا کفش هاي شماست ؟ 593 00:32:45,724 --> 00:32:48,660 چکمه - خب ؟ - 594 00:32:49,091 --> 00:32:50,051 بزارشون توي پلاستيک 595 00:32:53,964 --> 00:32:55,964 بيخيال ، اينکه کار جس نبوده 596 00:32:56,524 --> 00:32:58,340 اگه اينطوريه ، پس لازم نيست نگران باشه 597 00:32:58,364 --> 00:32:59,980 همه اينا مال شماست ؟ 598 00:33:01,844 --> 00:33:04,220 ولي هر فکري که ميخواين بکنين کار بولين هم نبوده 599 00:33:04,244 --> 00:33:07,340 اون دوست ـمه هر روز با هم موزيک تمرين ميکنيم 600 00:33:07,364 --> 00:33:10,500 اگه تاحالا موزيک نواختن اون رو شنيده باشين ميدونين آسيبش به کسي نميرسه 601 00:33:11,044 --> 00:33:12,900 وسايلش کجاست ؟ 602 00:33:13,724 --> 00:33:15,204 دوتاي بالايي مال اونه 603 00:33:40,644 --> 00:33:42,804 کسي چيزي درباره اين ميدونه ؟ 604 00:33:48,484 --> 00:33:52,540 اين مال اون نيست - توي کشوي اون پيداش کرديم - 605 00:33:52,564 --> 00:33:56,140 حتما يکي گذاشتتش اونجا - هيچکس توي خونه ف چيزي دربارش نميدونست - 606 00:33:56,164 --> 00:33:58,796 اون به همخونه اي هات گفته بوده که واسه اجاره ، پول نداره 607 00:33:58,820 --> 00:34:02,380 نداشت واسه همين بود که با هم ميخواستيم از زيرش در بريم 608 00:34:02,404 --> 00:34:03,820 .. واسه همينه که اون 609 00:34:04,790 --> 00:34:05,870 اون چي ؟ 610 00:34:06,484 --> 00:34:09,379 رفته پيش رئيست ؟ اسلحه گذاشته روي سرش ؟ ازش پول تورو خواسته ؟ 611 00:34:09,403 --> 00:34:12,020 واسه همين بود که من رفتم سراغ توني 612 00:34:12,044 --> 00:34:13,004 اوه 613 00:34:13,864 --> 00:34:14,824 درست 614 00:34:15,804 --> 00:34:18,300 مدارکي داريم که نشون ميده ، يکي ديگه هم توي مغازه بوده 615 00:34:18,324 --> 00:34:20,740 غير از توني و بولين 616 00:34:20,764 --> 00:34:23,124 بهتون گفتم که بولين اونجا نبود 617 00:34:25,324 --> 00:34:27,060 الان توي رسانه ها پخش شده که 618 00:34:27,084 --> 00:34:29,100 تو مسئول مرگ توني هستي 619 00:34:29,124 --> 00:34:30,340 همه جا پخش شده 620 00:34:30,364 --> 00:34:32,580 بولين ميفهمه که تو تقصير کارش رو به گردن گرفتي 621 00:34:33,177 --> 00:34:37,777 ولي نه به کمکت اومده نه پيش دوستاش رفته 622 00:34:39,764 --> 00:34:41,180 اگه نتونسته باشه چي ؟ 623 00:34:41,724 --> 00:34:44,780 اگه توي خطر باشه و کمک بخواد ، چي ؟ 624 00:34:45,260 --> 00:34:46,380 هوم ؟ 625 00:34:46,404 --> 00:34:49,260 ميدوني چيه ، ما يه رد پاي ديگه هم از اونشب توي مغازه پيدا کرديم 626 00:34:49,597 --> 00:34:52,477 يه کفش کاري که پاشو توي خونِ مقتول گذاشته بوده 627 00:34:52,724 --> 00:34:55,420 ما نگرانيم که يکي ممکنه وسط کار بولين رسيده باشه 628 00:34:55,444 --> 00:34:57,740 يا يکي اونو تحت کنترل گرفته باشه 629 00:34:57,764 --> 00:34:59,220 و مجبورش کرده باشه که توني رو بزنه 630 00:34:59,244 --> 00:35:00,660 کي ؟ 631 00:35:00,684 --> 00:35:02,100 هنوز نميدونيم 632 00:35:02,124 --> 00:35:04,220 شايد به پول مربوطه 633 00:35:04,244 --> 00:35:06,660 بولين هيچوقت با اينطور موضوع هايي درگير نميشه 634 00:35:06,684 --> 00:35:09,380 ماني ، اون ده هزار دلار داشت 635 00:35:09,404 --> 00:35:11,020 قطعا توي يه چيزي دست داشته 636 00:35:11,044 --> 00:35:14,300 و هرچي بيشتر انکارش کني ، بيشتر توي خطر ميندازيش 637 00:35:14,324 --> 00:35:15,684 چونکه اينطوري نميتونيم بهش کمک کنيم 638 00:35:24,324 --> 00:35:27,500 من چيزي درباره پول نميدونم 639 00:35:27,524 --> 00:35:28,684 قسم ميخورم 640 00:35:30,444 --> 00:35:32,644 پس راستشو بگو ديروز چي شد ؟ 641 00:35:34,404 --> 00:35:37,020 من و بولين دعوامون شد 642 00:35:37,044 --> 00:35:40,900 ولي بهم گفت که ميخواد بهم ثابت کنه که چقدر دوستم داره 643 00:35:40,924 --> 00:35:45,020 از دست توني ، واسه اينکه ميخواسته مجبورم کنه از اسلحه استفاده کنم و بخواطر اينکه پولم رو هم نميداده ، عصباني بود 644 00:35:45,644 --> 00:35:47,564 گفت که درستش ميکنه 645 00:35:48,844 --> 00:35:50,569 و پولم رو پس ميگيره 646 00:35:50,593 --> 00:35:52,709 هيچوقت نميخواسته که به توني آسيب بزنه 647 00:35:52,733 --> 00:35:54,860 مثل اينکه زده 648 00:35:54,884 --> 00:35:56,404 پس راستشو بگو ، چي شده ؟ 649 00:35:58,404 --> 00:35:59,884 من رفتم دنبال کار 650 00:36:00,764 --> 00:36:02,660 ... وقتي گوشيم زنگ خورد 651 00:36:02,684 --> 00:36:03,820 برداشتم ديدم تونيه 652 00:36:03,844 --> 00:36:07,044 زنگ زده بود که معذرت حواهي کنه بخواطر رفتارش با من 653 00:36:08,084 --> 00:36:10,444 با زنش هم کات کرده بود 654 00:36:12,644 --> 00:36:14,444 به نظر خيلي خوشحال ميومد 655 00:36:15,724 --> 00:36:17,020 ... ولي بعدش 656 00:36:17,044 --> 00:36:18,724 ! خواهش ميکنم ... ششليک نکن 657 00:36:23,284 --> 00:36:24,964 هرچي سريع تر که ميتونستم دويدم 658 00:36:27,244 --> 00:36:30,380 بعدش ديدم روي زمين افتاده و حرکت نميکنه 659 00:36:30,404 --> 00:36:31,820 و بولين رو هم ديدي ؟ 660 00:36:32,324 --> 00:36:34,220 نه ، کسيو نديدم 661 00:36:38,004 --> 00:36:41,820 پس فرض کردي که کار بولين بوده بعد تقصير رو به گردن گرفتي ؟ 662 00:36:45,604 --> 00:36:46,780 ... خواهش ميکنم 663 00:36:47,324 --> 00:36:48,640 پيداش کنين 664 00:37:25,444 --> 00:37:28,844 اگه کس ديگه اي هم درگير باشه ، ميفهميم 665 00:37:29,444 --> 00:37:32,404 چطور تونستي واسه همشون ، نظارت 24 ساعته بگيري ؟ 666 00:37:33,204 --> 00:37:34,820 خبر الان توي رسانه ها پخش شده 667 00:37:34,844 --> 00:37:37,900 ريچارد خودشم ميخواد که طوري جلوه داده بشه که انگار داره کارشو ميکنه 668 00:37:50,484 --> 00:37:53,220 دختره هم از ليست خط ميخوره کفشاش مطابقت نداره 669 00:37:56,604 --> 00:37:58,900 اگه اون کفش مال اون باشه چي ؟ 670 00:37:59,804 --> 00:38:02,564 اگه کوري بکستر برگشته باشه توي مغازه چي ؟ 671 00:38:05,684 --> 00:38:08,300 عادت داره که هميشه برگرده سر صحنه هاي جرمش 672 00:38:08,324 --> 00:38:11,940 مثلِ مغازه مشروب فروشي توي خيابان ساسکس و پمپ بنزينِ توي کانکورد 673 00:38:11,964 --> 00:38:14,580 از اينکه بولين اومده باشه توي دزدي اون دخالت کرده باشه فکر نکنم خوشش بياد 674 00:38:15,364 --> 00:38:17,364 شايدم اون بوده که مزاحمش شده 675 00:38:18,484 --> 00:38:20,004 واسه دفعه دوم اومده 676 00:38:21,124 --> 00:38:22,164 توقف کن 677 00:38:22,804 --> 00:38:23,940 کفش کاري 678 00:38:32,124 --> 00:38:34,060 تبريک ميگم 679 00:38:34,524 --> 00:38:36,700 حتي واسه زايمان هم دست از سرم برنميدارين ؟ 680 00:38:40,244 --> 00:38:41,860 به نظرت بچه با اين چيز خفه نميشه ؟ 681 00:38:41,884 --> 00:38:44,724 آره ، فعلا شايد بهتر باشه کنار بذاريش 682 00:38:46,444 --> 00:38:47,700 اوه 683 00:38:48,604 --> 00:38:50,164 چه نازه 684 00:38:53,644 --> 00:38:56,660 حالا ، تو قول چند تا اسم رو بهمون داده بودي 685 00:38:57,020 --> 00:38:59,540 يادم نمياد بهت قول چيزي رو داده باشم 686 00:38:59,564 --> 00:39:03,700 آره ، حتماً بخواطر دارو هاته بزار خاطراتت رو برات تازه کنم 687 00:39:04,004 --> 00:39:06,060 اگه کمکمون نکني برادرت رو پيدا کنيم 688 00:39:06,084 --> 00:39:09,460 بخواطر همدستي توي کار هاي مجرمانه ، دستگيرت ميکنم 689 00:39:09,484 --> 00:39:12,020 ما مدرک اينو داريم که اون توي خونه ي تو بوده ، يادت رفته ؟ 690 00:39:13,244 --> 00:39:14,364 راستش نه 691 00:39:15,244 --> 00:39:16,860 ما مدارکي داريم که 692 00:39:16,884 --> 00:39:18,660 ثابت ميکنه کوري ممکنه به فروشگاهي که ازش دزدي کرده برگشته باشه 693 00:39:19,094 --> 00:39:21,500 که اون توي ناپديد شدنِ يک 694 00:39:21,524 --> 00:39:22,980 دانشجوي مونث هم دست داشته 695 00:39:23,004 --> 00:39:26,280 چيزي يادت نيومد ؟ - نچ - 696 00:39:26,724 --> 00:39:27,844 ببين ، لي 697 00:39:28,604 --> 00:39:30,100 يه چيزي بهمون بده 698 00:39:30,124 --> 00:39:33,220 ... جاي برادرت ، يا نقشه هاش 699 00:39:33,244 --> 00:39:36,004 يا بعدش ببين ميتوني اين کوچولو رو توي زندان بزرگ کني يا نه 700 00:39:39,237 --> 00:39:40,380 هوم ؟ 701 00:39:42,804 --> 00:39:43,964 اون يه رفيق داشت 702 00:39:45,604 --> 00:39:48,780 يکي به اسم اسميت - اسم کوچيکش چي ؟ - 703 00:39:48,804 --> 00:39:50,780 يادم نمياد 704 00:39:51,284 --> 00:39:52,764 صداش ميکرد اسميتي 705 00:39:54,764 --> 00:39:57,780 واسه ماشين دزدي ، با همديگه زندان بودن 706 00:40:00,604 --> 00:40:02,724 گفت که شايد يه سر بره پيشش 707 00:40:05,964 --> 00:40:08,780 حتماً با محافظ ميفرستمت خونه 708 00:40:11,484 --> 00:40:13,404 بايد بهش شير بدم 709 00:40:14,124 --> 00:40:16,180 هيچکس درباره دردي که ميگيره چيزي نگفته بود 710 00:40:16,204 --> 00:40:17,352 زياد طول نميکشه 711 00:40:17,376 --> 00:40:21,524 فقط همشو کامل بزار دهانش فقط نوک سينتو نذار 712 00:40:22,524 --> 00:40:25,404 بيخيال چارلي بابا نوک سينه ، نوکش ، نوکش 713 00:40:26,164 --> 00:40:28,380 اينقدرم چيز عجيبي نيست 714 00:40:30,644 --> 00:40:32,700 اخه چطوري با اين کار ميکني ؟ 715 00:40:32,997 --> 00:40:34,397 روانيه 716 00:40:47,380 --> 00:40:49,274 اسميتي ؟ - جان ام - 717 00:40:49,298 --> 00:40:50,617 مردم ديگه جان صدام ميکنن 718 00:40:50,641 --> 00:40:51,661 جان 719 00:40:51,685 --> 00:40:53,980 آخرين باري که کوري بکستر رو ديدي ، کي بود ؟ 720 00:40:54,004 --> 00:40:55,878 هفته قبل ميخواست کاروان منو قرض بگيره 721 00:40:55,902 --> 00:40:58,660 منم بهش ندادم - ميخواست بره سفر ؟ - 722 00:40:58,684 --> 00:41:00,140 فکر نکنم 723 00:41:00,164 --> 00:41:02,260 خونه متحرک تورو واسه چي ميخواست ؟ - نميدونم - 724 00:41:02,284 --> 00:41:04,340 حس ميکردم يه کاسه اي زير نيم کاسه اش هست 725 00:41:04,364 --> 00:41:05,780 چي ؟ 726 00:41:05,804 --> 00:41:07,924 ميدوني ديگه ، حرفاش درست نبود 727 00:41:09,804 --> 00:41:11,940 ، ببين ، اگه نگران اين هستي که خودتم گير بيفتي 728 00:41:11,964 --> 00:41:14,780 ما رسما حساب نميکنيم حرفات رو - ... مشکل اين نيست ، فقط - 729 00:41:14,804 --> 00:41:17,980 ... يکم راحت نيستم درباره اينطور چيزا جلوي 730 00:41:18,004 --> 00:41:19,604 يه خانم صحبت کنم 731 00:41:20,204 --> 00:41:22,620 مطمئنم مشکلي نداره 732 00:41:22,644 --> 00:41:24,100 مرسي چارلي 733 00:41:24,124 --> 00:41:25,340 خيل خب 734 00:41:25,364 --> 00:41:28,060 داشت درباره يه کثيف بازي که توي کوينزلند دراورده بود حرف ميزد 735 00:41:28,084 --> 00:41:29,500 با يه زني 736 00:41:29,524 --> 00:41:31,604 يکمي عجيب بود - چطوري ؟ - 737 00:41:32,831 --> 00:41:33,791 پيچيده بود 738 00:41:33,964 --> 00:41:35,180 چطور ؟ 739 00:41:35,204 --> 00:41:38,244 خونريزي ؟ ارباب برده ؟ مدفوع ؟ شاش ؟ سگ ؟ گربه ؟ اسب ؟ بابا چي ؟ 740 00:41:39,884 --> 00:41:42,420 يه دخترايي رو مياورد 741 00:41:42,444 --> 00:41:45,364 و اگه کاري که ميخواست رو نميکردن براش ، بعدش ميبستشون 742 00:41:45,924 --> 00:41:48,540 خودش ميگفت " به اون جنده ها يه درس حسابي دادم " 743 00:41:49,324 --> 00:41:52,340 يه داف رو توي يه آلونک ، سه روز زنداني کرده بود 744 00:41:54,084 --> 00:41:56,180 تو هم نگران شده بودي که از کاروان تو هم واسه 745 00:41:56,204 --> 00:41:57,564 يه همچين کاري استفاده کنه ؟ - آره- 746 00:41:59,124 --> 00:42:01,444 نميدوني کوري الان کجا ميتونه باشه ؟ 747 00:42:02,084 --> 00:42:03,084 نميدونم 748 00:42:03,644 --> 00:42:05,260 مطمئني ؟ 749 00:42:05,284 --> 00:42:08,724 ببين ، من خودم خيلي هم خوب نيستم ... ولي با اين کارايي که اين ميکنه 750 00:42:10,164 --> 00:42:12,724 اميدوارم اين عوضي حيوون رو ديگه نبينمش 751 00:42:51,284 --> 00:42:53,740 فردا صبح برسي ميکنيم داداش ، خب ؟ 752 00:42:56,884 --> 00:42:59,100 دير وقته ، بايد شام بخوري 753 00:42:59,124 --> 00:43:00,900 واسه کاپشنم اومدم ميخوام برم 754 00:43:00,924 --> 00:43:02,860 ببين ماني ، مطمئنم حالش خوبه 755 00:43:03,924 --> 00:43:08,060 همش به اين دارم فکر ميکنم که من و بولين ديروز دعوامون شد 756 00:43:08,084 --> 00:43:10,460 بولين با مامانش به مشکل بر خورده بود 757 00:43:10,484 --> 00:43:12,724 يکي يه فيلم از بوس کردن ما دوتا رو براش فرستاده بود 758 00:43:13,804 --> 00:43:17,300 منم همش سرش داد ميزدم که چرا رابطه مارو مخفي نگه داشته بوده 759 00:43:17,324 --> 00:43:19,140 کي فيلم رو فرستاده بوده ؟ - نميدونم - 760 00:43:19,164 --> 00:43:21,244 اخه کي همچين کاري ميکنه ؟ 761 00:43:22,284 --> 00:43:26,044 ميخواست واسم جبرانش کنه واسه همين رفت سراغ فروشگاه 762 00:43:26,550 --> 00:43:28,670 هي ، وايسا منم بيام همرات - نميخواد - 763 00:43:35,204 --> 00:43:37,060 خداي من - چيکار کردي ؟ - 764 00:43:37,084 --> 00:43:38,220 بيا بريم 765 00:43:38,244 --> 00:43:40,460 تو گفتي که بولين شايد برگرده پيش مامان 766 00:43:40,484 --> 00:43:41,603 برو پي کارت 767 00:43:42,004 --> 00:43:44,340 هوي - تو فيلمش رو براي خونوادش فرستادي - 768 00:43:44,364 --> 00:43:47,100 بهم بدهکار بود بهش گفته بودم که کاراش نتيجه داره 769 00:43:47,124 --> 00:43:48,900 ميدوني الان چه بلايي سرش آوردي ؟ 770 00:43:48,924 --> 00:43:51,860 بخواطر اون فيلمت ، ميفهمي توي چه دردسري افتاده ؟ 771 00:43:51,884 --> 00:43:53,180 به من چه ؟ 772 00:43:53,484 --> 00:43:56,420 چيکار ميکني ؟ ولم کن خنگول 773 00:43:56,444 --> 00:43:59,684 شوخيت گرفته ؟ اگه قراره تقصير کسي باشه ، اون تويي 774 00:44:16,684 --> 00:44:17,644 هي 775 00:44:18,524 --> 00:44:21,684 داشتم کليدا رو مينداختم توي صندوق نامه 776 00:44:22,964 --> 00:44:25,500 ببين ، اين خونه ي توئه 777 00:44:25,524 --> 00:44:27,060 پني نبايد اينکارو ميکرد 778 00:44:28,924 --> 00:44:29,884 ممنون 779 00:44:31,324 --> 00:44:34,140 اون نميخواست دخالت کرده باشه ، گريس فقط ... ميدوني ديگه 780 00:44:34,924 --> 00:44:37,100 اون ادي رو دوست داره ، همين 781 00:44:37,884 --> 00:44:41,044 ميدوني ، جالب اينه که قبلا واسه پني دلم ميسوخت 782 00:44:41,844 --> 00:44:44,460 جدا ؟ - توي دفتر خيلي تنها به نظر ميومد - 783 00:44:44,484 --> 00:44:46,644 واسه يه ناهار معمولي دعوتش کردم بياد 784 00:44:48,484 --> 00:44:49,924 تو اعتراض کردي 785 00:44:50,884 --> 00:44:53,564 اينطوري نيست - چرا ، هست ، يادت رفته - 786 00:44:56,604 --> 00:45:00,000 ممنون که مهربون بودي - تو خيلي مهربون تر بودي - 787 00:45:00,644 --> 00:45:04,420 خب ، شايد يکم بهت هم ميتونستم برخورد کنم 788 00:45:04,444 --> 00:45:08,020 ... آره ، سه روز سه روز جدا بوديم 789 00:45:08,044 --> 00:45:10,860 بعدش پريدي توي تخت - خودت ازم خواستي که برم - 790 00:45:10,884 --> 00:45:12,044 من داغون بودم 791 00:45:14,044 --> 00:45:15,204 شش ماه 792 00:45:16,284 --> 00:45:19,100 شش ماه از لينکون ميگذره ، گريس 793 00:45:19,124 --> 00:45:21,660 خب که چي ؟ همينطوري بايد ازش بگذرم ؟ 794 00:45:21,684 --> 00:45:24,020 نه ، منظورم اين نبود 795 00:45:24,044 --> 00:45:26,420 ببين ، يه افسر پليس ، زير نظر تو کشته شد 796 00:45:26,444 --> 00:45:28,660 درک ميکنم که چقدر سخت ميتونه باشه 797 00:45:28,684 --> 00:45:30,180 آره 798 00:45:30,204 --> 00:45:32,780 ولي هنوزم داري ميگي که بيخيالش شم 799 00:45:32,804 --> 00:45:35,620 ... من نميدونم که چرا ازم خواستي که از خونه ـمون برم 800 00:45:35,644 --> 00:45:37,324 بخواطر اينکه تو پليس بودي 801 00:45:41,124 --> 00:45:42,980 يه پليس خوب 802 00:45:43,004 --> 00:45:45,860 ... و هرچقدر هم که بهم بگي که تقصير من نبوده 803 00:45:45,884 --> 00:45:49,300 ميدونم که به اين فکر ميکني که اگه تو مسئول اونجا بودي 804 00:45:49,324 --> 00:45:51,004 اون پسر هنوز زنده بود 805 00:45:53,524 --> 00:45:54,844 ميبيني ؟ 806 00:45:56,164 --> 00:45:59,204 اين مال خيلي وقت پيشه ، خب ؟ 807 00:46:00,044 --> 00:46:02,260 توي اين مدت ، کلي اتفاق افتاده - آره - 808 00:46:02,284 --> 00:46:03,460 افتاده 809 00:46:03,484 --> 00:46:05,924 و ميدوني چيه ؟ ... اصلا دارم باهاش کنار ميام ، پس 810 00:46:08,124 --> 00:46:11,084 بيخيالش - ... گريس - 811 00:46:13,124 --> 00:46:15,860 من و پني داريم ادي رو امشب ميبريم پيتزا مهمونش کنيم 812 00:46:17,164 --> 00:46:19,660 تو هم باهامون بيا - اوه ، مت - 813 00:46:19,684 --> 00:46:21,684 ... نه ، ميدوني چيه 814 00:46:22,564 --> 00:46:24,900 يکم کار رو دستم مونده 815 00:46:24,924 --> 00:46:28,060 ... به چند تا جا هم دهوت شدم ، پس 816 00:46:29,964 --> 00:46:30,924 ... ام 817 00:46:31,444 --> 00:46:32,804 ميبينمت 818 00:46:33,724 --> 00:46:35,540 کارآگاه گيبز هست 819 00:46:35,564 --> 00:46:38,164 گفتي که هروقت بخوام ميتونم زنگ بزنم ؟ 820 00:46:45,324 --> 00:46:46,564 ماني ؟ 821 00:46:49,644 --> 00:46:51,884 من و بولين خيلي ميومديم اينجا 822 00:46:53,364 --> 00:46:56,604 تهران پر از کوه و آلودگي ـه 823 00:47:00,044 --> 00:47:01,964 اينجا خيلي آسمانش پاکه 824 00:47:07,324 --> 00:47:10,300 ببخشيد - نه ، خيليم خوب شد که زنگ زدي - 825 00:47:11,404 --> 00:47:14,180 ببين ، ميخواستم که درباره اون يکي رد پا هم باهات حرف بزنم 826 00:47:14,204 --> 00:47:16,100 همون يکي ديگه اي که توي مغازه پيدا کرديم 827 00:47:16,124 --> 00:47:17,484 ميدوني مال کيه ؟ 828 00:47:18,764 --> 00:47:22,420 يکي از آدمايي که داريم روشون کار ميکنيم 829 00:47:22,444 --> 00:47:24,500 همونيه که اون شب بهت دستبرد زد 830 00:47:24,524 --> 00:47:27,020 اونه ؟ همون که اسلحه گذاشته بود روي سرم ؟ 831 00:47:27,044 --> 00:47:29,444 هموني که چهار نفر رو کشته ؟ - مطمئن نيستيم هنوز - 832 00:47:30,284 --> 00:47:31,580 فقط يه فرضيه هست ، ماني 833 00:47:31,604 --> 00:47:34,300 امکانش هست که تاحالا بولين اونو ديده باشه ؟ 834 00:47:34,324 --> 00:47:35,620 يه طوري اونو شناخته باشه ؟ - ! نه - 835 00:47:35,644 --> 00:47:37,916 اون همچين کسيو نميشناسه اون فقط يه دانشجوئه 836 00:47:37,940 --> 00:47:40,500 پط از کجا ده هزار دلار آورده ؟ 837 00:47:44,204 --> 00:47:45,444 نميدونم 838 00:47:50,844 --> 00:47:52,204 پيداش کن ، خب ؟ 839 00:47:54,284 --> 00:47:56,660 ماني ، اين طرف خيلي کارا کرده 840 00:47:56,684 --> 00:47:59,964 هيچوقت از تحقيق دست بر نميدارم قول ميدم 841 00:48:33,684 --> 00:48:35,044 اريکا ؟ 842 00:48:41,444 --> 00:48:42,524 حقوقت 843 00:48:43,724 --> 00:48:45,444 ديگه نميشد تحملش کرد 844 00:48:48,404 --> 00:48:50,840 متوجه نميشم - از من تشکر نکن - 845 00:48:51,404 --> 00:48:53,100 به من ربطي نداره 846 00:48:56,564 --> 00:48:57,804 دوست دخترت کجاست ؟ 847 00:48:59,204 --> 00:49:00,284 نميدونم 848 00:49:01,924 --> 00:49:03,884 ميترسم يکي دزديده باشتش 849 00:49:04,724 --> 00:49:08,940 پليسا گفتن که واسه پيشرفت تحقيقاتشون ، به کمکش نياز دارن 850 00:49:08,964 --> 00:49:11,460 اون توي اين کار دخالتي داشته ؟ 851 00:49:11,484 --> 00:49:13,124 چه خبر شده ؟ 852 00:49:18,524 --> 00:49:19,684 همش تقصير توئه 853 00:49:20,644 --> 00:49:22,980 من و توني ، خوشحال بوديم تا اينکه تو پيدات شد 854 00:49:25,564 --> 00:49:27,884 بابت همسرت متاسفم 855 00:49:29,924 --> 00:49:33,524 اخه چطوري يکي مثل تو ، ميتونه درک کنه که من چه زجري ميکشم ؟ 856 00:49:46,324 --> 00:49:48,004 پولمو بهم دادن 857 00:49:49,284 --> 00:49:51,444 بولين واسه من رفته بود توي فروشگاه 858 00:49:56,404 --> 00:49:58,100 ... همه اينا 859 00:49:58,964 --> 00:50:00,604 واسه هيچي بوده 860 00:51:01,684 --> 00:51:04,380 هوي ، خفه شو ، وگرنه از شام خبري نيست 861 00:51:07,724 --> 00:51:09,004 بهتر شد 862 00:51:17,044 --> 00:51:20,604 درباره بي سر و صدا بودن چي بهت گفته بودم ؟ هان ؟ 863 00:51:22,524 --> 00:51:26,044 ...هيس 864 00:51:28,004 --> 00:51:29,044 دختر خوب 865 00:51:30,924 --> 00:51:32,804 هوم 866 00:52:02,324 --> 00:52:03,700 بولين پول نداشت 867 00:52:03,724 --> 00:52:06,420 اون ... يه راهي پيدا کرده بود که درش بياره 868 00:52:08,644 --> 00:52:10,780 يه دختر 19 ساله ي گم شده روي دستمه 869 00:52:10,804 --> 00:52:13,220 مدارکي داريم که فکر ميکنيم کوري وسط کارش اومده بود سراغش 870 00:52:13,244 --> 00:52:15,244 وقتي که داشته از مغازه دزدي ميکرده 871 00:52:16,124 --> 00:52:18,100 اينجا بوي گند ميده 872 00:52:18,124 --> 00:52:20,684 اگه پليس بولين رو پيداش نکنه ، خودم اينکارو ميکنم 873 00:52:21,964 --> 00:52:24,204 تو نبايد سر به سر اين آدما بذاري 874 00:52:25,604 --> 00:52:27,860 امکانش هست که بولين 875 00:52:27,884 --> 00:52:29,380 موقع پولشويي گير افتاده باشه 876 00:52:29,404 --> 00:52:32,020 اتحاديه مواد فروش ها ، توي کل شهر کار ميکنن 877 00:52:34,244 --> 00:52:36,620 چرا هيچوقت کل ماجرا رو نميبيني ؟ 878 00:52:36,644 --> 00:52:38,860 چون همش همينه ، مت 879 00:52:38,884 --> 00:52:41,060 اونم دختر يکيه 880 00:52:41,084 --> 00:52:42,524 من چيکار کردم ؟ 881 00:52:46,330 --> 00:52:48,330 تيم ترجمه iMovie-Dl ترجمه شده توسط پويان و کوروش Dead Lucky S01-E02 www.iMovie-Dl.co