1 00:00:00,680 --> 00:00:02,536 اونا ازم خواستن از تفنگ استفاده کنم 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,696 چي؟ سر کار 3 00:00:03,720 --> 00:00:06,120 تفنگ رو برام خريدن تا پشت پيشخون نگهش دارم برا امنيت 4 00:00:06,703 --> 00:00:08,599 بولين با قطار رفت پيرمونت 5 00:00:08,623 --> 00:00:10,519 4 دقيقه قبل از کشته شدن توني 6 00:00:10,543 --> 00:00:13,479 ماني به بولين ميگفت در مورد اينکه بکستر ماسک زده 7 00:00:13,503 --> 00:00:16,079 اون ميدونست که پشت پيشخون يه تفنگ هست 8 00:00:16,103 --> 00:00:19,399 فکر ميکنيم يه چيزي اشتباه شده، اون نميخواسته توني رو بکشه 9 00:00:19,423 --> 00:00:22,343 ما کنارتيم، تسليت ميگم 10 00:00:23,783 --> 00:00:25,759 جورج باباش رو نميشناسه 11 00:00:25,783 --> 00:00:27,919 حالا ممکنه بهترين زمان نباشه 12 00:00:27,943 --> 00:00:30,079 برا تو تا امتحان کاراگاهي رو بدي 13 00:00:30,103 --> 00:00:31,919 من همه تلاشم رو براش کردم 14 00:00:31,943 --> 00:00:33,239 بولين رو ديدي؟ 15 00:00:33,263 --> 00:00:37,199 10000 دلار داشت، مشخصه درگير يه چيزي هست 16 00:00:37,223 --> 00:00:40,319 اگر کوري برگشته باشه مغازه چي؟ 17 00:00:40,343 --> 00:00:42,940 چندتا مرغ رو تو يه قفس برا چندروز نگه داشته بود 18 00:00:43,743 --> 00:00:45,623 لطفا پيداش کن 19 00:00:46,943 --> 00:00:49,383 اگر تقصير کسي هم باشه اون تويي 20 00:02:35,650 --> 00:02:43,682 تيم ترجمه iMovie-Dl ترجمه شده توسط پويان و کوروش Dead Lucky S01-E03 www.iMovie-Dl.co 21 00:02:51,888 --> 00:02:54,680 تيم ترجمه iMovie-Dl ترجمه شده توسط پويان و کوروش Dead Lucky S01-E03 www.iMovie-Dl.co 22 00:02:55,021 --> 00:02:56,360 تيم ترجمه iMovie-Dl ترجمه شده توسط پويان و کوروش Dead Lucky S01-E03 www.iMovie-Dl.co 23 00:03:08,983 --> 00:03:11,023 ميخوايم با ماري حرف بزنيم 24 00:03:12,583 --> 00:03:16,540 ميتوني تاييد کني که اين تو ديشب خودتي؟ 25 00:03:18,423 --> 00:03:20,039 منو تعقيب ميکردي؟ 26 00:03:20,063 --> 00:03:21,559 اون کيه؟ 27 00:03:21,583 --> 00:03:23,223 ماني بايد اين رو بشنوه 28 00:03:33,783 --> 00:03:36,199 کسي که اين فيلم رو گرفته رو ميشناسم - چي؟ - 29 00:03:36,223 --> 00:03:38,263 کي؟ - اميلي - 30 00:03:39,103 --> 00:03:41,919 اون ويدئو رو فرستاد برا والدين بولين 31 00:03:41,943 --> 00:03:43,579 چرا بايد همچين کاري بکنه؟ 32 00:03:43,603 --> 00:03:47,375 اميلي ميدونست که اونا اين ار رو تاييد نميکنه، اون ميخواست بولين رو تنبيه بکنه 33 00:03:47,399 --> 00:03:50,503 برا چي؟ - بولين به اميلي پول بدهکار بود - 34 00:03:51,183 --> 00:03:52,519 برا انشا 35 00:03:52,543 --> 00:03:54,119 چه مدل انشايي؟ 36 00:03:54,143 --> 00:03:55,823 اونايي که برام خريد 37 00:03:56,623 --> 00:04:00,119 اميلي فراغ التحصيل شد تا انشا بنويسه 38 00:04:00,143 --> 00:04:03,863 انشاهايي که نمره بالا گرفتن و بعد ميفروشدشون 39 00:04:05,780 --> 00:04:07,519 تو کار يکي ديگه رو تحويل دادي؟ 40 00:04:07,543 --> 00:04:10,039 چرا بايد همچين کاري بکني؟ 41 00:04:10,063 --> 00:04:12,103 ميدونم اشتباه هست 42 00:04:13,823 --> 00:04:16,853 ولي کل خانوادم پول دادن تا اينجا درس بخونم 43 00:04:16,854 --> 00:04:18,950 عمه و عمو و بچه هاشون 44 00:04:18,974 --> 00:04:21,510 ولي تو باهوشي، تو کارت خوب ميشه 45 00:04:21,534 --> 00:04:25,774 فقط قبول شدن برام کافي نيست من حداقل به برتري نياز دارم 46 00:04:27,334 --> 00:04:30,494 پس بولين برات انشا خريد 47 00:04:34,134 --> 00:04:37,310 من از اميلي خوشم نميومد ولي بولين ديگه نميترسيد 48 00:04:37,334 --> 00:04:39,254 ولي تو پولش رو دادي؟ - نه - 49 00:04:40,014 --> 00:04:42,774 من پولي ندارم، بولين هم پول نداشت 50 00:04:43,694 --> 00:04:46,430 يه راهي براي در اوردنش پيدا کرد 51 00:04:46,454 --> 00:04:47,974 چطور؟ 52 00:04:51,254 --> 00:04:53,654 تو خيابون نمايش اجرا ميکرد 53 00:05:08,680 --> 00:05:10,680 54 00:05:11,146 --> 00:05:13,820 55 00:05:13,843 --> 00:05:16,080 56 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 57 00:05:19,089 --> 00:05:21,089 58 00:05:21,473 --> 00:05:23,473 59 00:05:24,454 --> 00:05:27,054 اون برنده شدن ها پول انشاهام رو دادن 60 00:05:27,614 --> 00:05:29,870 بولين قمار نميکرد، بهم ميگفت 61 00:05:29,894 --> 00:05:32,310 اميدوار بود تو رو سورپرايز بکنه 62 00:05:32,334 --> 00:05:34,110 ولي بعد 63 00:05:34,134 --> 00:05:38,070 شروع کرد به باختن و از کنترل خارج شد و ديگه خجالت ميکشيد 64 00:05:38,094 --> 00:05:39,550 شانسش بهتر شد؟ 65 00:05:39,574 --> 00:05:41,830 ميتونه 10000 دلار داخل کشوش رو توضيح بده؟ 66 00:05:41,854 --> 00:05:44,854 نه، خيلي وقت بود برد نياورده بود 67 00:05:49,494 --> 00:05:51,174 بايد بهت ميگفتم 68 00:05:53,774 --> 00:05:55,830 ولي بولين گفت درستش ميکنه 69 00:05:55,854 --> 00:05:58,694 يه دوستي داشت که بهش پول قرض ميداد 70 00:06:00,174 --> 00:06:01,710 کي؟ 71 00:06:01,734 --> 00:06:04,174 يه خانومي داخل پوکيز 72 00:06:23,100 --> 00:06:25,460 اين دختر رو ديدي؟ فکر نکنم - 73 00:06:25,894 --> 00:06:28,150 ويولون ميزنه جلو نمايش اجرا ميکنه 74 00:06:28,174 --> 00:06:29,590 نه نميشناسمش 75 00:06:29,614 --> 00:06:31,910 هيچکدوم از رئيسات اخيرا برد بزرگي داشتن؟ 76 00:06:31,934 --> 00:06:33,394 چقدر بزرگ؟ - 10000 دلار - 77 00:06:33,419 --> 00:06:34,670 نه 78 00:06:34,694 --> 00:06:37,310 چرا؟ ماشيناتون خراب شدن تا کسي برنده نشه؟ 79 00:06:37,334 --> 00:06:39,550 خب دز 80 00:06:39,574 --> 00:06:41,990 ما اينجا قلدربازي رو تحمل نميکنيم 81 00:06:42,014 --> 00:06:44,220 به فيلم دوربيناتون نياز داريم 82 00:06:44,534 --> 00:06:45,854 لطفا 83 00:06:52,374 --> 00:06:53,950 سلام 84 00:06:53,974 --> 00:06:56,830 اون پرونده بولين هست 85 00:06:56,854 --> 00:06:58,494 اون تو کار پوکيز بود؟ 86 00:06:59,214 --> 00:07:00,534 ظاهرا 87 00:07:01,814 --> 00:07:04,950 لباسا حرف زدن، ميگن که کوري گرفتدشون 88 00:07:04,974 --> 00:07:08,054 کفشش با اثر پاي داخل صحنه جرم مطابقت داره 89 00:07:08,614 --> 00:07:10,230 لزوما مطابقت نداره 90 00:07:10,254 --> 00:07:14,590 اون کفش ميپوشيد جاي اثر پا مال گوشه کفشش هست 91 00:07:14,614 --> 00:07:15,980 همش همين رو ميدونيم 92 00:07:16,654 --> 00:07:19,670 ولي قول ميدم اگر پاي بکستر در ميون باشه خبرت بدم 93 00:07:19,694 --> 00:07:21,174 تو لياقتش رو داري 94 00:07:24,254 --> 00:07:25,630 بنظر خسته مياي 95 00:07:25,654 --> 00:07:27,710 جورج داره بيدار ميشه 96 00:07:27,734 --> 00:07:29,150 دندون داره در مياره 97 00:07:29,620 --> 00:07:31,294 امشب ميتونم مراقبش باشم 98 00:07:32,814 --> 00:07:35,390 اره؟ - اره، خوش ميگذره - 99 00:07:35,414 --> 00:07:37,750 حرف ميزنيم 100 00:07:37,774 --> 00:07:40,070 با اخرين اسباب بازي مورد علاقش بازي ميکنيم - گوسفند صورتي - 101 00:07:40,094 --> 00:07:42,350 انتخاب خوبيه 102 00:07:42,374 --> 00:07:45,070 گريس، ديد زدن دانش اموزات رو تموم ميکنيم 103 00:07:45,094 --> 00:07:46,230 چرا؟ 104 00:07:46,254 --> 00:07:48,150 هزينش زياده و مدرکي نيست که کار اوناست 105 00:07:48,174 --> 00:07:50,830 مدرکي نيست؟ بهترين سرنخمون از طرف ماري هست - 106 00:07:50,854 --> 00:07:52,350 مسخرست 107 00:07:52,374 --> 00:07:54,494 جلسه کنترل خشمت چطور پيش ميره؟ 108 00:07:56,334 --> 00:07:57,374 عالي 109 00:07:58,934 --> 00:08:00,374 خوبه 110 00:08:02,654 --> 00:08:05,350 افسر - بعدا ميبينمت - 111 00:08:05,374 --> 00:08:07,070 شانسي هست؟ - اره - 112 00:08:07,094 --> 00:08:08,910 بولين اونجاست 113 00:08:08,934 --> 00:08:10,950 اين زن چندين بار باهاش حرف زده 114 00:08:10,974 --> 00:08:12,870 با چند نفر ديگه هم حرف زده 115 00:08:12,894 --> 00:08:14,934 ولي عجيب اينه که اون قمار نميکنه 116 00:08:17,854 --> 00:08:18,974 عکس برام بفرست 117 00:08:20,054 --> 00:08:21,820 عکس رو گرفتي؟ 118 00:08:22,254 --> 00:08:23,950 اره 119 00:08:23,974 --> 00:08:26,500 ميشناسيش؟ - من اينو گفتم؟ - 120 00:08:26,934 --> 00:08:29,470 بي خيال مت، ببين برات سوسيس خريدم 121 00:08:29,494 --> 00:08:31,390 خب چي؟ اي رشوست؟ - - 122 00:08:31,414 --> 00:08:34,030 گريس بهت که گفتم من نميتونم چيزي بگم، درسته؟ 123 00:08:34,054 --> 00:08:36,590 ما وسط عمليات هستيم - ما هم همينطور - 124 00:08:36,614 --> 00:08:39,670 و يه دختر 19 ساله گمشده که مضنون به قتل هم هست 125 00:08:39,694 --> 00:08:41,470 و احتمالا تو خطر جدي اي هست 126 00:08:41,494 --> 00:08:44,014 چرا هميشه با تو رقابت داريم؟ 127 00:08:44,774 --> 00:08:48,150 نياز نيست تو بخش مواد باشم تا اينو بفهمم 128 00:08:48,174 --> 00:08:51,270 زنها ادماي اسيب پذير رو توي پوکيز شکار ميکنن 129 00:08:51,294 --> 00:08:54,630 با پرداخت چندتا قبض شروع ميشه، بانک مورد علاقه، از اونجا 130 00:08:54,654 --> 00:08:56,374 من گرمم؟ 131 00:09:00,054 --> 00:09:02,350 اگر اينو بهت بگم، بايد قول بدي 132 00:09:02,374 --> 00:09:03,830 قول بدي 133 00:09:03,854 --> 00:09:05,910 که کاري نکني - قول ميدم - 134 00:09:05,934 --> 00:09:08,534 تا وقتي عملياتمون تموم بشه و من خبرت بدم 135 00:09:11,654 --> 00:09:14,373 اسمش مارگارت هست، خب؟ اون ادم رده پاييني هست 136 00:09:14,397 --> 00:09:15,990 به يه شاخه اي از اين شرکت کمک ميکنه 137 00:09:16,014 --> 00:09:18,710 همين رو به خودشون ميگن، کمک ميکنن پول رو جابجا کنن 138 00:09:18,734 --> 00:09:20,350 پول مواد مخدر؟ 139 00:09:20,374 --> 00:09:22,670 ادم استخدام ميکنه تا پول نقد رو جمع کنن از دلال ها 140 00:09:22,694 --> 00:09:24,510 و ميبرنش برا پولشويي 141 00:09:24,534 --> 00:09:27,070 پس حدس ميزنم پول تو کشوي بولين وسط انتقال بوده 142 00:09:27,820 --> 00:09:30,070 اين مارگارت تحت کلي فشار قرار ميگيره 143 00:09:30,094 --> 00:09:32,070 تا انتقالش رو انجام بده، و پول رو تحويل بده 144 00:09:32,094 --> 00:09:36,030 نميتونم بگم دلم براش ميسوزه - ببين، اون ادم رده پاييني هست - 145 00:09:36,054 --> 00:09:38,390 ولي اونقدر ارتباط داره که ادماي بالا بالا رو بندازه پايين 146 00:09:38,414 --> 00:09:40,230 اگر حس کنه پليسا بو بردن 147 00:09:40,254 --> 00:09:43,070 تو بو ميکشي چون 148 00:09:43,598 --> 00:09:46,150 چون بار جي اچ بي از چين رسيد، خب؟ 149 00:09:46,174 --> 00:09:47,630 قرنطينش تموم شده 150 00:09:47,654 --> 00:09:49,870 فردا تحويل هست 151 00:09:49,894 --> 00:09:51,334 چطور ميارنش؟ 152 00:09:53,574 --> 00:09:55,430 تو فيله مرغ 153 00:09:55,454 --> 00:09:58,220 نه واقعيشون 154 00:09:59,254 --> 00:10:01,950 مدل هاي سيليکونيش که تو سوتين هاي ما هست 155 00:10:01,974 --> 00:10:04,340 شوخي ميکني - نه شوخي نميکنم - 156 00:10:05,294 --> 00:10:07,254 گوش کن گريس، خدايا 157 00:10:07,934 --> 00:10:10,750 اين ادما رو خيلي وقته تحت نظر داريم پس لطفا 158 00:10:10,774 --> 00:10:12,470 خرابش نکن 159 00:10:12,494 --> 00:10:14,334 اره قبلا گفتي 160 00:10:16,174 --> 00:10:17,814 بعضي وقتا بايد يادت بندازيم 161 00:10:27,574 --> 00:10:29,230 کيفت رو يادت نره 162 00:10:29,833 --> 00:10:31,214 ميري سر امتحانت، نه؟ 163 00:10:33,734 --> 00:10:38,070 ماني تو نميتوني الکي تو خيابون دنبالش بگردي 164 00:10:38,094 --> 00:10:40,020 اين امتحان اخرت هست 165 00:10:41,294 --> 00:10:44,550 بولين ازت ميخواست بري امتحان بدي - تو نميتوني جاي اون حرف بزني - 166 00:10:44,574 --> 00:10:46,574 ميدونم چرا از دستم عصباني هستي 167 00:10:47,494 --> 00:10:49,350 ولي من گفتم متاسفم 168 00:10:49,374 --> 00:10:51,814 نميدونم چي ميتونم بکنم 169 00:10:54,254 --> 00:10:56,110 برو بيرون 170 00:10:56,134 --> 00:10:59,230 دستمزدهام، هرچي لازم داري برا يه اتاق تو جاي ديگه رو بردار 171 00:10:59,254 --> 00:11:01,390 جدي نميگي - اشکال نداره - 172 00:11:01,414 --> 00:11:04,814 من پولت رو نميخوام، به زودي ميرم بيرون 173 00:11:11,374 --> 00:11:12,670 ماني 174 00:11:12,694 --> 00:11:16,110 نميفهم، تو گفتي که دزد، کوري رو داشته 175 00:11:16,134 --> 00:11:18,670 بعد من ميدونم که اون قمار ميکرده و چندتا زن هستن 176 00:11:18,694 --> 00:11:21,574 اوني که ماري بهش اشاره کرد، اون چه ربطي بهش داره؟ 177 00:11:23,174 --> 00:11:24,374 بيا 178 00:11:25,734 --> 00:11:29,550 احتمالش هست بولين افتاده تو کار پولشويي 179 00:11:29,574 --> 00:11:32,350 سنديکاهاي مواد مخدري هستن که تو کل شهر کار ميکنن 180 00:11:32,374 --> 00:11:35,030 پولشويي؟ سنديکاي مواد مخدر؟ بولين اهل اين کارا نيست 181 00:11:35,054 --> 00:11:36,910 ما نميگيم که تو همش دست داشته 182 00:11:36,934 --> 00:11:39,430 ولي اين گروه ها ادم استخدام ميکنن تا براشون کاراي ديگه بکنن 183 00:11:39,454 --> 00:11:41,230 زني که ماري در موردش ميگفت 184 00:11:41,254 --> 00:11:43,310 مثل يه مادر نزديک ميشه 185 00:11:43,334 --> 00:11:45,390 اين گروه ها اينطوري کار ميکنن 186 00:11:45,414 --> 00:11:48,910 زنهاي با ظاهر مهربون رو پيدا ميکنن تا تو جاهايي مثل پوکيز بچرخن 187 00:11:48,934 --> 00:11:51,190 بعد دانش اموزهاي اسيب پذير رو هدف ميگيرن 188 00:11:51,214 --> 00:11:54,814 معمولا مال اينجا نباشه، که رابطه خانوادگي نداشته باشه 189 00:11:55,534 --> 00:11:57,950 اول پيشنهاد ميدن تا چندتا قبض پرداخت کنن 190 00:11:57,974 --> 00:12:00,630 بعد بچه ها نميتونن پولشون رو پس بدن 191 00:12:00,654 --> 00:12:02,550 بعد ازشون ميخوان تا چندتا بسته رو ببرن 192 00:12:03,140 --> 00:12:04,620 10000 دلار 193 00:12:05,094 --> 00:12:06,510 بولين نميدونست 194 00:12:06,534 --> 00:12:08,350 که خودش رو درگير چي ميکنه 195 00:12:08,374 --> 00:12:09,483 اين زن رو پيدا کردي؟ 196 00:12:10,214 --> 00:12:12,870 پيداش کردي؟ - به سرعت داريم حرکت ميکنيم - 197 00:12:12,894 --> 00:12:14,710 بنظر نمياد 198 00:12:14,734 --> 00:12:16,270 ماني بهت خبر ميدم 199 00:12:16,294 --> 00:12:17,974 الان بهم خبر بده 200 00:12:19,877 --> 00:12:22,517 دوست دخترت رو پيدا ميکنم 201 00:12:33,317 --> 00:12:35,397 هرچي در مورد اين زن ميدوني بهم بگو 202 00:12:36,197 --> 00:12:37,413 کدوم زن؟ - دوست بولين - 203 00:12:37,437 --> 00:12:39,533 يا هرچي هست که پول برق رو داد 204 00:12:39,557 --> 00:12:41,317 حداقل اينو بهم مديون هستي 205 00:12:42,317 --> 00:12:44,493 من چيز ديگه نميدونم - سعي کن بياد بياري - 206 00:12:44,517 --> 00:12:47,357 اگر پليس بولين رو پيدا نکنه، خودم پيداش ميکنم 207 00:12:52,437 --> 00:12:54,077 يبار داشتيم لباس ميشستيم 208 00:12:55,520 --> 00:12:57,702 209 00:12:57,703 --> 00:12:58,879 210 00:12:58,880 --> 00:13:00,880 211 00:13:02,997 --> 00:13:05,260 اون نميخواست ببينمش 212 00:13:06,117 --> 00:13:08,893 شايد اون زني هست که پليس در موردش حرف ميزد 213 00:13:08,917 --> 00:13:10,133 کجا بود؟ 214 00:13:10,157 --> 00:13:11,917 بيرون رستوران داشت جارو ميز 215 00:13:13,237 --> 00:13:14,237 کدومش؟ 216 00:13:42,157 --> 00:13:44,117 لباساي مختلف داري؟ 217 00:13:45,917 --> 00:13:47,077 اره 218 00:13:47,957 --> 00:13:49,613 مارگارت 219 00:13:49,637 --> 00:13:50,853 سلام 220 00:13:50,877 --> 00:13:54,520 من ويليام هستم، کوتاهش ميشه ويل - چي ميخواي؟ - 221 00:13:55,717 --> 00:13:57,077 دوستم بولين رو ميشناسي؟ 222 00:13:57,637 --> 00:14:00,235 باهم ميريم دانشگاه - کجاست؟ - 223 00:14:01,237 --> 00:14:02,917 اميدوار بودم تو بتوني بهم بگي 224 00:14:04,037 --> 00:14:06,133 اون گم شده و ما نگران هستيم 225 00:14:06,157 --> 00:14:07,693 چطور پيدام کردي؟ 226 00:14:07,717 --> 00:14:09,653 با همه دوستاش داشتم حرف ميزدم 227 00:14:09,677 --> 00:14:11,613 اشاره کرد چندباري ديدينش 228 00:14:11,637 --> 00:14:14,413 برا چي؟ - نگفت - 229 00:14:14,437 --> 00:14:16,653 فقط گفت يه چيزي مال تو رو داره 230 00:14:16,677 --> 00:14:19,053 بهش بگو بايد ببينمش 231 00:14:19,077 --> 00:14:20,357 کجا زندگي ميکنه؟ 232 00:14:21,557 --> 00:14:23,853 نميدونم - فکر کردم تو دوستش هستي - 233 00:14:23,877 --> 00:14:26,493 در مورد ادرسش بهم دروغ گفت گوشيش هم جواب نميده 234 00:14:26,517 --> 00:14:29,133 و تو اخبار ديدم پليسا دنبالش هستن 235 00:14:29,511 --> 00:14:31,213 درگير چيزي شده؟ 236 00:14:31,237 --> 00:14:33,533 نميدونم - تو هم باهاشي؟ - 237 00:14:33,557 --> 00:14:36,133 داري سعي ميکني ازم اخاذي بکني؟ - نه، اينطور نيست - 238 00:14:36,157 --> 00:14:40,677 تو با اين ادما درگير نميشي اوا جاني روکشتن 239 00:14:41,997 --> 00:14:43,077 ببخشيد؟ 240 00:14:43,877 --> 00:14:45,997 مرده، اسمش چي بود؟ 241 00:14:47,877 --> 00:14:49,100 جاني، گربم 242 00:14:51,357 --> 00:14:52,493 متاسفم 243 00:14:52,517 --> 00:14:54,477 به اون دختر بگو کاري رو که شروع کرد تموم بکنه 244 00:15:14,597 --> 00:15:15,637 چطور بودم؟ 245 00:15:17,397 --> 00:15:19,613 ما فهميديم که بولين درگير بوده 246 00:15:19,637 --> 00:15:21,693 تو پولوشيي، و اين مفيد هست 247 00:15:21,717 --> 00:15:24,013 من فکر نميکنم اونا 248 00:15:24,037 --> 00:15:25,300 ربطي به گم شدنش داشته باشن 249 00:15:26,277 --> 00:15:28,020 تو گفته مرده 250 00:15:28,357 --> 00:15:29,693 ببخشيد؟ 251 00:15:29,717 --> 00:15:31,773 در مورد گربه تو گفتي مرده 252 00:15:31,797 --> 00:15:35,693 ادماي ممولي در مورد ادمايي که رحمت خدا رفتن نميگن مرده 253 00:15:35,717 --> 00:15:36,940 يا گربه ها 254 00:15:37,397 --> 00:15:39,517 بنظر پليس مياي 255 00:15:41,357 --> 00:15:42,660 256 00:15:43,317 --> 00:15:44,837 ببخشيد- 257 00:15:46,103 --> 00:15:47,343 احتمال خوبه 258 00:15:49,270 --> 00:15:50,350 اميدوارم 259 00:15:53,157 --> 00:15:54,493 چطوره تامي؟ 260 00:15:54,517 --> 00:15:56,237 به خودمون نميگم بهترين دوست 261 00:15:57,637 --> 00:15:59,613 اينجا لازمش ندارم 262 00:15:59,637 --> 00:16:02,733 اره، ميتونم ببينم چرا نميخواي داداشت ازت محافظت بکنه 263 00:16:02,757 --> 00:16:05,340 هرچي بيشتر در موردش بشنوم، بيشتر با عقل جور در مياد 264 00:16:07,397 --> 00:16:10,117 رفيقش اسميتي رو پيدا کردم 265 00:16:10,677 --> 00:16:14,693 بهمون گفت که کوري دوست داره دخترا رو قفل بکنه تا وقتي که قبول کنن کاري که ميخواد رو براش بکنن 266 00:16:14,717 --> 00:16:17,620 تو هميشه ادما رو زنداني ميکني 267 00:16:18,157 --> 00:16:20,693 گوش کن ليا، يه دختر 19 ساله هست که گمشده 268 00:16:20,717 --> 00:16:23,173 دليلي دارم که باور کنم کوري درگير شده باهاش 269 00:16:23,197 --> 00:16:24,813 وقتي که داشته مغازه رو ميزده 270 00:16:24,837 --> 00:16:27,397 شايد بايد مغازه هاي کمتري رو بدزده 271 00:16:28,517 --> 00:16:31,493 ديگه کي رو زنداني کرده - نميدونم، خب؟ - 272 00:16:31,517 --> 00:16:34,853 بهت که گفتم ما نزديک نيستيم - درسته - 273 00:16:34,877 --> 00:16:38,040 اين 2تا؟ - فکر کنم - 274 00:16:38,437 --> 00:16:39,397 275 00:16:40,717 --> 00:16:43,573 بنظر نزديک ميايين - تو 15 سال خيلي چيزا عوض ميشه - 276 00:16:43,597 --> 00:16:45,277 ولي عکس ها رو نگه داشتي 277 00:16:46,077 --> 00:16:49,757 خونه بابام بود و منم زحمت پايين کشيدنشون رو به خودم ندادم 278 00:16:52,637 --> 00:16:55,525 ميخوام داداشت رو بفهم چطور مغزش کار ميکنه 279 00:16:55,549 --> 00:16:57,133 تو تنها ادمي هستي که ميتونه بهم بگه 280 00:16:57,157 --> 00:16:58,453 نميدونم، خب؟ 281 00:16:58,477 --> 00:17:00,397 اون داداش واقعيم نيست ما برادر خونده هستيم 282 00:17:01,037 --> 00:17:04,117 و من به اون يا تو اهميتي نميدم 283 00:17:07,557 --> 00:17:09,117 خوبه 284 00:17:41,037 --> 00:17:43,093 اينجا بو ميده 285 00:17:43,117 --> 00:17:45,117 اگر بزاري برگردم تو خونه 286 00:17:46,357 --> 00:17:48,117 ميتونم حموم کنم 287 00:17:50,377 --> 00:17:53,057 و ببينمش 288 00:17:58,637 --> 00:17:59,757 ببخشيد 289 00:18:01,457 --> 00:18:03,713 ببخشيد 290 00:18:03,738 --> 00:18:05,794 البته که تو باباشي 291 00:18:05,957 --> 00:18:08,853 پس چرا به من بگي که اولادم از من نيست؟ 292 00:18:08,877 --> 00:18:10,300 چرا همچين کاري بايد باهام بکني؟ 293 00:18:11,660 --> 00:18:13,480 نميدونم - نميدوني؟ - 294 00:18:14,517 --> 00:18:16,900 چشماي تو رو داره ديدي؟ 295 00:18:20,037 --> 00:18:22,237 لطفا بزار بيام تو خونه 296 00:18:29,317 --> 00:18:30,317 297 00:18:34,477 --> 00:18:36,173 نه، اون داره مياد 298 00:18:36,197 --> 00:18:38,437 بپر تو کشتي دزداي دريايي، سريع 299 00:18:42,717 --> 00:18:44,773 مبل رو درست ميکنم 300 00:18:44,797 --> 00:18:46,917 راحته ولي من مشکلي ندارم برم روش 301 00:18:48,157 --> 00:18:51,757 چرا بايد کسي رو مبل بخوابه؟ - 302 00:18:54,877 --> 00:18:56,853 داشتم فکر ميکردم 303 00:18:56,877 --> 00:18:59,453 احتمالا بايد زنگ بزنم به مامانم 304 00:18:59,477 --> 00:19:01,573 اگر ميشه گوشيمو بده 305 00:19:01,597 --> 00:19:03,053 نميشه 306 00:19:03,077 --> 00:19:05,333 فکر ميکنم نگران ميشه 307 00:19:05,357 --> 00:19:08,557 و ممکنه زنگ بزنه پليس - وقتي وقتش بشه زنگ ميزنيم - 308 00:19:10,317 --> 00:19:13,828 ميشه برم سوار کشتي دزدان درياييم؟ - نه رفيق، اون خيلي بزرگه - 309 00:19:13,852 --> 00:19:15,181 توبي از ماشين تو استفاده ميکنيم 310 00:19:15,205 --> 00:19:18,013 ولي من به اون علاق دارم - ميدونم - 311 00:19:18,037 --> 00:19:20,637 از ماشين تو استفاده ميکنيم نميخوام برم کوئينزلند 312 00:19:21,197 --> 00:19:22,380 توبي 313 00:19:23,037 --> 00:19:25,197 من نميرم، اين احمقانست 314 00:19:33,397 --> 00:19:34,557 بيا رفيق 315 00:19:43,197 --> 00:19:45,060 بيا گوش کن 316 00:19:45,957 --> 00:19:48,397 ميشنوي؟ صداي اقيانوس 317 00:19:50,149 --> 00:19:51,780 اين جادوئه، درسته؟ 318 00:19:54,277 --> 00:19:57,053 من و خواهرم، اينو وقتي بچه بوديم پيدا کرديم 319 00:19:57,420 --> 00:19:59,517 ولي ريکون، اين الان مال توئه 320 00:20:01,837 --> 00:20:03,213 پسر خوب 321 00:20:03,237 --> 00:20:05,220 حالا چرا نميري بخوابي؟ 322 00:20:05,997 --> 00:20:08,500 من و مامانت کلي حرف داريم 323 00:20:27,877 --> 00:20:29,380 ميدوني چرا اينجام؟ 324 00:20:31,037 --> 00:20:33,013 گوش کن - فردا درس ترامپت داري - 325 00:20:33,037 --> 00:20:34,837 ادي يادش رفته با خودش بياردش 326 00:20:37,917 --> 00:20:40,117 البته، اون چي رو يادش نميره؟ 327 00:20:43,997 --> 00:20:46,997 دختر گمشده چطور شد؟ - هنوزم گمشده - 328 00:20:47,797 --> 00:20:51,637 ببخشيد کاري کردم منتظر بموني اين دستگيري قرار هست خبر بزرگي باشه 329 00:20:52,397 --> 00:20:54,241 بايد طول بکشه 330 00:20:54,265 --> 00:20:55,973 نه- قول - 331 00:20:55,997 --> 00:20:57,197 اشکال نداره 332 00:20:58,797 --> 00:21:00,357 ميدوني چي باحال بود؟ 333 00:21:01,757 --> 00:21:03,117 مغازه حرف زدن 334 00:21:06,357 --> 00:21:08,677 دلم براش تنگ شده - اره - 335 00:21:09,237 --> 00:21:10,380 اره 336 00:21:11,077 --> 00:21:12,460 و دلم برا تو تنگ شده 337 00:21:12,877 --> 00:21:14,453 ببخشيد - نه نکن - 338 00:21:14,477 --> 00:21:16,653 اين تازه اومد بيرون احتمالا 339 00:21:16,677 --> 00:21:18,077 نبايد ميگفتمش 340 00:21:19,637 --> 00:21:21,533 ببخشيد - خيلي کمک نميکنه - 341 00:21:21,557 --> 00:21:22,557 نه 342 00:21:24,637 --> 00:21:28,013 گوش کن، ميشه در مورد خونه حرف بزنيم؟ 343 00:21:28,037 --> 00:21:29,893 نميتونم همش رهن سيدني رو بدم 344 00:21:29,917 --> 00:21:34,333 اگر اونورتر از ساحل زندگي کنم، اجاره کردن يه جا ارزونتر ميشه 345 00:21:34,357 --> 00:21:37,260 تو از ساحل تکون نميخوري 346 00:21:38,117 --> 00:21:41,277 اقيانوس تنها چيزي هست که تو رو عاقل نگه ميداره، خودت ميدوني 347 00:21:43,837 --> 00:21:45,733 مت 348 00:21:45,757 --> 00:21:47,837 کي ميگه من عاقل هستم؟ 349 00:22:00,917 --> 00:22:02,340 کجاست؟ 350 00:22:02,957 --> 00:22:04,477 ببخشيد؟ - بولين - 351 00:22:05,917 --> 00:22:07,197 تو کي هستي؟ - دوستش - 352 00:22:07,757 --> 00:22:09,293 بهترين دوستش 353 00:22:09,317 --> 00:22:11,333 اون يکي چي؟ - کدوم يکي؟ - 354 00:22:11,357 --> 00:22:13,197 بي خيال 355 00:22:14,643 --> 00:22:16,523 چيزي که ازش ميخواي رو دارم 356 00:22:19,237 --> 00:22:20,900 بهتره بياي داخل 357 00:22:26,117 --> 00:22:27,773 اين 10000 دلار نيست 358 00:22:27,797 --> 00:22:30,357 اين يه شروع هست ميتونم بقيه رو برات جور کنم 359 00:22:32,237 --> 00:22:34,180 اول بايد ببينمش 360 00:22:35,517 --> 00:22:36,740 دنبالم بيا 361 00:22:52,917 --> 00:22:54,357 کجاست؟ 362 00:22:56,797 --> 00:22:58,613 تو گفتي که داريش 363 00:22:58,637 --> 00:23:00,173 جالبه 364 00:23:00,197 --> 00:23:02,077 بعضي وقتا مردم چيزي که ميخوان رو ميشنون 365 00:23:03,477 --> 00:23:06,253 اون پول ما رو داره و از تحويل دادنش خوداري ميکنه 366 00:23:06,277 --> 00:23:08,037 پسرا بايد چي کنيم؟ 367 00:23:13,557 --> 00:23:15,117 بگيرش 368 00:23:30,037 --> 00:23:31,134 بقيش کجاست؟ 369 00:23:31,158 --> 00:23:34,277 اون پول تو نيست ،پليس داردش تو هم دختره رو داري؟ 370 00:23:43,957 --> 00:23:46,317 اون - غيرمنتظره بود - 371 00:23:47,477 --> 00:23:49,237 خواستم بگم فوق العاده 372 00:23:50,557 --> 00:23:53,197 ميتونه هردو باشه - اره - 373 00:23:58,997 --> 00:24:00,853 داريم چي ميکنيم؟ 374 00:24:00,877 --> 00:24:01,917 بوس 375 00:24:03,197 --> 00:24:04,917 برا چي؟ 376 00:24:05,637 --> 00:24:08,533 مت نه - 377 00:24:08,557 --> 00:24:10,053 بايد يه چيزي بهت بگم 378 00:24:17,249 --> 00:24:18,973 سلام پني 379 00:24:18,997 --> 00:24:21,997 نه، ما نتونستيم ترامپت رو پيدا کنيم 380 00:24:23,357 --> 00:24:24,717 زود ميام خونه 381 00:24:26,197 --> 00:24:27,853 اره 382 00:24:27,877 --> 00:24:28,957 خب خدافظ 383 00:24:31,037 --> 00:24:32,253 384 00:24:32,277 --> 00:24:34,620 ميدوني که جدي گفتم دلم برات تنگ شده 385 00:24:35,797 --> 00:24:38,557 ببخشيد، نميدونم چرا شرايط اينقدر خراب شد 386 00:24:40,037 --> 00:24:41,973 گوش کن، بايد يه چيزي بهت بگم 387 00:24:47,197 --> 00:24:48,637 اره، سلام 388 00:24:49,957 --> 00:24:52,500 خب، نون، اره، دارمت 389 00:24:53,117 --> 00:24:54,517 نون، خب 390 00:24:55,637 --> 00:24:56,957 خب خدافظ 391 00:25:04,517 --> 00:25:05,853 اره 392 00:25:05,877 --> 00:25:08,037 ترامپت رو يادت نره 393 00:25:17,357 --> 00:25:19,493 بدون مادرش اينجا چي ميکنه؟ 394 00:25:19,517 --> 00:25:21,237 يکم داريم ميچرخيم 395 00:25:23,237 --> 00:25:25,653 18 دقيقه پيکابو بازي کرديم و 3 کتاب خونديم 396 00:25:25,677 --> 00:25:28,197 حالا ميخوابي معامله اين بود، درسته؟ 397 00:25:34,820 --> 00:25:36,359 398 00:25:36,359 --> 00:25:38,068 399 00:25:38,105 --> 00:25:40,333 خوشحالم که به انا کمک ميکني 400 00:25:40,357 --> 00:25:42,077 درکش میکنم 401 00:25:44,277 --> 00:25:46,533 ولی هیچوقت عملی نمیشه 402 00:25:46,557 --> 00:25:47,517 رابطه ـتونو میگم 403 00:25:49,597 --> 00:25:51,213 چرا که نه ؟ 404 00:25:51,237 --> 00:25:54,517 چارلی ، مگه یه دختر چینیِ خوشگل چشه ؟ 405 00:25:58,197 --> 00:26:00,733 چرا شما دوتا اومدین اینجا ؟ - چی ؟ - 406 00:26:00,757 --> 00:26:02,573 درک نمیکنم که وقتی همش دارین میگین 407 00:26:02,597 --> 00:26:04,613 مگه یه دختر چینیِ خوشگل چشه ؟ " ، چرا از بیجینگ رفتین ؟ " 408 00:26:04,637 --> 00:26:07,813 ما از دولت فرار کردیم از چینی بودنمون فرار نکردیم 409 00:26:07,837 --> 00:26:10,893 اینو درک میکنم ولی من متولد اینجام یادت رفته ؟ 410 00:26:10,917 --> 00:26:13,213 بعد از اون همه سختیی که من و پدرت کشیدیم 411 00:26:13,237 --> 00:26:14,773 هنوز به ملیت خودت افتخار نمیکنی ؟ 412 00:26:14,797 --> 00:26:17,213 بهش افتخار میکنم ولی این ، اون چیزی نیست که من رو توصیف میکنه 413 00:26:17,237 --> 00:26:19,813 به نظر گمراه میای - نخیرم - 414 00:26:19,837 --> 00:26:23,093 من دقیقاً میدونم کیم ، مامان 415 00:26:23,117 --> 00:26:25,397 فقط منتظرم تو هم اینو درک کنی 416 00:26:31,317 --> 00:26:32,477 سلام 417 00:26:34,917 --> 00:26:37,253 بچه ی خوبی بوده ؟ - عالی بوده - 418 00:26:37,277 --> 00:26:39,637 یک ساعت کامل دالی موشه بازی کردیم آخرشم خوابش برد 419 00:26:41,940 --> 00:26:44,013 اگه بخوای ، میتونم شب نگهش دارم 420 00:26:44,037 --> 00:26:45,373 جداً ؟ 421 00:26:45,397 --> 00:26:49,105 آره ، اگه بیدار شد ، میدونم چیکار کنم 422 00:26:49,609 --> 00:26:52,053 صبح میارمش پیشت تو هم امشب رو میتونی استراحت کنی 423 00:26:52,077 --> 00:26:53,557 اینطوری عال میشه 424 00:26:56,036 --> 00:26:57,316 تو خیلی خوبی 425 00:26:58,984 --> 00:27:00,320 میتونه هروقت که خواست بیاد اینجا 426 00:27:00,344 --> 00:27:04,120 شاید یه روز جفتتون با هم بتونین بیاین بمونین ... اینجا که نه ، ولی خب 427 00:27:04,144 --> 00:27:06,040 دیگه کم کم دارم میرم از اینجا - ... چارلی - 428 00:27:06,064 --> 00:27:07,920 نه ، باید اینو بهت بگم 429 00:27:07,944 --> 00:27:09,760 خیلی وقته که چیزی به زبون نیاوردم 430 00:27:09,784 --> 00:27:12,544 ... بخواطر عذاب وجدانی که برای اتفاقی که برای لینکون افتاد داشتم ، بخواطر خانوادم 431 00:27:14,064 --> 00:27:15,464 دیگه نمیتونم تحملش کنم عذاب وجدان رو 432 00:27:16,603 --> 00:27:19,659 تو میدونی که چقدر به تو و جرج اهمیت میدم 433 00:27:19,684 --> 00:27:21,444 اینطوری لینکون هم خوشحال میشه 434 00:27:22,704 --> 00:27:24,784 میدونم که تو هم این حس رو داری 435 00:27:27,077 --> 00:27:28,117 نداری ؟ 436 00:27:31,630 --> 00:27:33,300 میتونم به شام دعوتت کنم ؟ 437 00:27:34,230 --> 00:27:35,310 باشه 438 00:27:37,144 --> 00:27:38,180 باشه 439 00:27:46,624 --> 00:27:48,200 ! مانی 440 00:27:48,224 --> 00:27:51,040 از مانی خبری نداری ؟ - نه - 441 00:27:51,064 --> 00:27:52,960 نباید میذاشتم تنهایی بره 442 00:27:52,984 --> 00:27:53,984 کجا بره ؟ 443 00:27:55,664 --> 00:27:57,920 بهم گفت که به کسی نگم 444 00:27:57,944 --> 00:27:59,900 ولی باید جلوشو میگرفتم 445 00:28:04,624 --> 00:28:06,020 ! مانی 446 00:28:07,144 --> 00:28:08,104 ! مانی 447 00:28:11,264 --> 00:28:13,000 حالت خوبه ؟ - خوبم - 448 00:28:13,024 --> 00:28:15,200 باورم نمیشه تنهایی رفتی ... اگه 449 00:28:15,224 --> 00:28:19,184 ارزشش رو داشت ، حداقلش الان میدونم که بولین دست اونا نیست 450 00:28:19,784 --> 00:28:21,864 ... داداش - هی - 451 00:28:23,424 --> 00:28:25,220 شاید حالش خوب باشه 452 00:29:15,184 --> 00:29:17,424 فکر میکردم شب نیستی 453 00:29:18,224 --> 00:29:19,424 برنامه عوض شد 454 00:29:31,512 --> 00:29:34,032 مطمئنی چیز دیگه ای واسه خوردن نمیخوای ؟ 455 00:29:35,112 --> 00:29:36,512 شکلات هم دارم 456 00:29:43,112 --> 00:29:44,620 چی مینویسی ؟ 457 00:29:45,952 --> 00:29:47,380 یه نامه 458 00:29:47,712 --> 00:29:49,032 واسه مانی 459 00:29:49,592 --> 00:29:51,392 که توش همه چی رو توضیح میدم 460 00:29:52,792 --> 00:29:54,832 خب ... البته سعیمو میکنم 461 00:29:56,512 --> 00:29:58,460 قبلاً هم ویولین میزدی ؟ 462 00:29:59,152 --> 00:30:00,152 آره 463 00:30:01,272 --> 00:30:02,752 حتماً دلت واسش تنگ شده 464 00:30:09,552 --> 00:30:10,752 اینو واست گرفتم 465 00:30:22,952 --> 00:30:24,632 شبیهش شدم ؟ 466 00:30:25,592 --> 00:30:27,020 یکمی 467 00:30:27,512 --> 00:30:29,712 همه ی آسیایی ها شبیه همدیگه ان ، نه ؟ 468 00:30:31,612 --> 00:30:32,652 جک ـه 469 00:30:34,432 --> 00:30:36,967 خب ، بیشتر شبیه مری شدی تا جس 470 00:30:36,991 --> 00:30:39,152 امیدوارم همینطور باشه 471 00:30:44,472 --> 00:30:47,032 نمیدونم که میتونم ادامه بدم یا نه 472 00:30:48,952 --> 00:30:50,712 بهترین کاری هست که میتونیم بکنیم 473 00:30:54,592 --> 00:30:56,900 میرم که یکم استراحت کنی 474 00:30:57,632 --> 00:30:59,232 فردا روز بزرگیه 475 00:31:00,912 --> 00:31:02,472 شب بخیر 476 00:31:03,152 --> 00:31:04,312 شب بخیر 477 00:31:51,352 --> 00:31:52,752 ! ایست ! پلیس 478 00:32:05,312 --> 00:32:06,688 ... نه ... نه 479 00:32:06,712 --> 00:32:08,957 تو که ... اون نیستی 480 00:32:20,192 --> 00:32:22,368 نمیخواستم بزنمش 481 00:32:22,392 --> 00:32:24,112 فقط پول میخواستم 482 00:32:25,352 --> 00:32:27,688 تو واقعاً پلیسی ؟ 483 00:32:27,712 --> 00:32:29,512 تو کشتیش 484 00:32:56,112 --> 00:32:57,832 صبح بخیر - صبح بخیر - 485 00:32:58,672 --> 00:33:00,368 آبنبات چوبی میخوای ؟ 486 00:33:00,392 --> 00:33:01,528 من ؟ 487 00:33:01,552 --> 00:33:03,928 آره ، مگه کس دیگه ای هم هست اینجا ؟ 488 00:33:03,952 --> 00:33:05,088 ... ام 489 00:33:05,112 --> 00:33:07,768 خوبی ؟ - آره ، چطور ؟ - 490 00:33:07,792 --> 00:33:09,408 نمیدونستم از آبنبات هات به بقیه هم میدی 491 00:33:09,432 --> 00:33:12,288 معلومه که میدم جک ، آبنبات میخوای ؟ 492 00:33:12,312 --> 00:33:13,752 ! تمشک 493 00:33:15,472 --> 00:33:16,690 اتفاقی افتاده ؟ 494 00:33:16,714 --> 00:33:18,248 نه ، چطور ؟ 495 00:33:18,272 --> 00:33:20,392 خوشحال به نظر میای - ... خب - 496 00:33:22,472 --> 00:33:24,528 قهوه خوردی ؟ - آره ، همین الان - 497 00:33:24,552 --> 00:33:25,600 خب من نخوردم 498 00:33:26,512 --> 00:33:27,512 باشه 499 00:33:28,792 --> 00:33:31,048 پنی ، بابت کارم متاسفم 500 00:33:31,072 --> 00:33:32,660 نباید به متی ، یاد آوری میکردم 501 00:33:33,672 --> 00:33:38,112 نه بابا ... خودم اصلاً باید یادآوری میکردم 502 00:33:39,672 --> 00:33:42,648 میبینی ؟ دوتا مادر باید اینطوری با هم رفتار کنن 503 00:33:42,672 --> 00:33:44,472 ما هممون دیگه بزرگ شدیم 504 00:33:46,312 --> 00:33:48,728 آره ، همینطوره 505 00:33:48,752 --> 00:33:51,408 هممون بزرگیم 506 00:33:51,432 --> 00:33:54,272 دانش آموزات پایین هستن - باشه ، ممنون - 507 00:33:59,512 --> 00:34:03,048 هممون پاسپورت هامون رو توی یه کشو میذاریم ولی مال من اونجا نیست 508 00:34:03,072 --> 00:34:04,448 گم شده 509 00:34:04,472 --> 00:34:07,408 خب ، آخرین باری که دیدیش ، کی بود ؟ - نمیدونم - 510 00:34:07,432 --> 00:34:09,952 فکر کردم شاید وقتی مال بولین رو برداشتین ، مال من رو هم برداشتین 511 00:34:11,900 --> 00:34:13,448 چشمت چی شده ؟ 512 00:34:13,472 --> 00:34:15,100 هیچی ؟ خورده زمین 513 00:34:18,072 --> 00:34:20,592 شما دیروز یه پرواز یه طرفه به شانگهای رزرو کردی ؟ 514 00:34:21,632 --> 00:34:22,768 نچ 515 00:34:22,792 --> 00:34:25,509 یه نفر به اسم ـش یه بلیت رزرو کرده واسه ساعت 8 عصر 516 00:34:25,510 --> 00:34:27,100 آخه کی همچین کاری میکنه ؟ 517 00:34:27,470 --> 00:34:30,126 خیل خب ، به مامورین فدرال میگیم که جلوی هواپیما رو بگیرن 518 00:34:30,150 --> 00:34:31,366 فکر میکنی کار بولین هست ؟ 519 00:34:31,390 --> 00:34:33,166 ، اگه اون یه پرواز رزرو کرده 520 00:34:33,190 --> 00:34:35,830 پس دست اونا نیستگ حتماً زندست 521 00:34:37,430 --> 00:34:39,020 اونا کین ؟ 522 00:34:41,580 --> 00:34:44,180 تو تو آماده ی صحبت با اون زنه نبودی ، واسه همین ، من صحبت کردم 523 00:34:46,230 --> 00:34:48,140 با مارگارت چن صحبت کردی ؟ 524 00:34:52,350 --> 00:34:53,646 مـ ف گریس ام 525 00:34:53,670 --> 00:34:56,510 میشه لطفاً بهم زنگ بزنییی ؟ کار مهمی دارم 526 00:34:57,110 --> 00:34:58,846 ... آنا 527 00:34:58,870 --> 00:35:00,566 بله ، سروان ارشد ؟ 528 00:35:00,590 --> 00:35:02,926 وقتی پاسپورت بولین رو برداشتی از توی خونه دانشجویی ـه 529 00:35:02,950 --> 00:35:05,406 یادت میاد که پاسپورت ماری هم اونجا بوده یا نه ؟ 530 00:35:05,430 --> 00:35:06,660 ... ام 531 00:35:07,110 --> 00:35:09,070 مثل اینکه دوتاش با هم ، توی یه کشو بوده 532 00:35:09,630 --> 00:35:13,446 یادم نمیاد یه چند تا پاسپورت بود ولی یادم نیست چند تا 533 00:35:13,470 --> 00:35:16,070 مدارکشون هم بود قبض هم بود فکر کنم 534 00:35:18,030 --> 00:35:20,140 باشه ، ممنون 535 00:35:20,510 --> 00:35:21,550 خواهش 536 00:35:33,430 --> 00:35:35,886 چیکار کردیم ؟ - فقط یه تصادف بود - 537 00:35:35,910 --> 00:35:38,630 اینطوری که باعث نمیشه از گناهش کم شه - میدونم - 538 00:35:44,870 --> 00:35:47,686 یه چند وقتی اینجایی - چقدر ؟ - 539 00:35:47,710 --> 00:35:50,926 باید تا پلیس پیدات نکرده ، سوار هواپیمات کنیم بری 540 00:35:50,950 --> 00:35:52,686 تو چی ؟ 541 00:35:52,710 --> 00:35:55,350 هیچکس نمیدونه که منم اونجا بودم کلی سرنخ گذاشتی اونجا واسشون 542 00:35:57,310 --> 00:35:59,726 نمیتونم بدون مانی برم 543 00:35:59,750 --> 00:36:00,950 ! هی 544 00:36:02,510 --> 00:36:05,606 اگه کاری که بهت میگم رو نکنی ، میندازنت زندان 545 00:36:05,630 --> 00:36:07,030 جفتمون میفتیم زندان 546 00:36:08,630 --> 00:36:11,286 ... وقتی که رفتی و پلیس هم بیخیالت شد 547 00:36:11,310 --> 00:36:13,430 به مانی میگم که کجایی 548 00:36:15,590 --> 00:36:17,566 چرا تو اونجا بودی ؟ 549 00:36:17,590 --> 00:36:20,710 چی ؟ - توی فروشگاه - 550 00:36:25,300 --> 00:36:27,566 امروز سر کار بهم گفتن که من هیچوقت نمیتونم 551 00:36:27,590 --> 00:36:29,846 یه کارآگاه بشم 552 00:36:29,870 --> 00:36:34,070 و باید با اتفاقی هم که برای همسرم افتاده کنار بیام که هیچوقت نمیام 553 00:36:35,310 --> 00:36:37,846 واسه همین رفتم توی فروشگاه که ثابت کنم که 554 00:36:37,870 --> 00:36:40,270 ... میتونم کوری بکستر رو فراموش کنم و 555 00:36:41,669 --> 00:36:42,869 دیدم تو اونجایی 556 00:36:44,070 --> 00:36:45,926 فکر کردم تو ، بکستر هستی 557 00:36:45,950 --> 00:36:50,510 یه اسلحه و یه کلاه دزدی سرت دیدم و فکر کردم تو ، اونی 558 00:36:53,070 --> 00:36:54,950 بابت همسرت متاسفم 559 00:36:57,070 --> 00:37:00,190 نقشه ـتو بگو ، گوش میکنم 560 00:37:19,110 --> 00:37:20,686 خیل خب ، وقت رفتنه 561 00:37:20,710 --> 00:37:23,006 خب توبی ، کشتی دزد دریایی رو بذار - نه - 562 00:37:23,030 --> 00:37:25,206 کفشاتو بپوش ، داریم میریم عزیزم - نمیخوام برم - 563 00:37:25,230 --> 00:37:28,886 بیا ، میخوای صدف جادوییت رو بگیری ؟ 564 00:37:28,910 --> 00:37:30,950 نه ، میخوام برم پیش اون یکی بابام 565 00:37:31,750 --> 00:37:33,846 کوری پدرته ، توبی ، بهت که گفته بودم 566 00:37:33,870 --> 00:37:36,926 من اون یکی بابامو بیشتر دوست دارم - تو که غیر اون بابا نداری مسخره - 567 00:37:36,950 --> 00:37:39,326 بجنب ، کفشاتو بپوش 568 00:37:39,350 --> 00:37:42,766 چی میگی رفیق ؟ - هیچی ، داره حرف الکی میزنه - 569 00:37:42,790 --> 00:37:44,366 فکر میکنی یادم نیست 570 00:37:44,390 --> 00:37:47,950 یادمه ، اون یکی بابام ، وقتی سه سالم بود ، منو برد پارک لونا 571 00:37:48,670 --> 00:37:50,470 سوار قطار شدم 572 00:37:59,260 --> 00:38:01,166 سعی کردم که بهت بگم که 573 00:38:01,190 --> 00:38:02,580 اون مال تو نیست ، ولی گوش نمیکردی 574 00:38:15,710 --> 00:38:17,726 بخواب زمین 575 00:38:23,150 --> 00:38:25,230 بخواب زمین ، تکون نخور 576 00:38:28,590 --> 00:38:29,910 خب ، در پشتی رو باز کن 577 00:38:31,430 --> 00:38:32,910 بجنب ، در پشتی رو باز کن 578 00:38:34,870 --> 00:38:36,950 اون جعبه رو بردار بیار 579 00:38:38,630 --> 00:38:40,230 بازش کن 580 00:38:47,390 --> 00:38:48,926 ... کجاست اون 581 00:38:48,950 --> 00:38:51,590 بسته ها کجان ؟ اینا چیه ؟ 582 00:38:52,649 --> 00:38:53,729 کیر توش 583 00:38:58,590 --> 00:38:59,830 سعی کردم بهت زنگ بزنم 584 00:39:00,910 --> 00:39:04,166 همین الان ، 20 میلیون دلار جی اچ بی از دستم در رفت 585 00:39:04,190 --> 00:39:07,206 ببین ، این پسره مانی ، بخواطر دوست دختر گمشده ـش نگران بوده 586 00:39:07,230 --> 00:39:10,326 منم بهش گفتم که احتمالش هست که توی این موضوع گیر افتاده باشه 587 00:39:10,350 --> 00:39:13,940 حتی بهش اسمشو هم نگفتم نمیدونستم که میره پیداش میکنه 588 00:39:14,470 --> 00:39:17,886 تقصیر اون بوده که مارگت چن خبردار شده - واقعاً متاسفم - 589 00:39:17,910 --> 00:39:19,566 چه حیف شد 590 00:39:19,590 --> 00:39:21,790 از قبل میدونستم که به جایی نمیرسه 591 00:39:22,903 --> 00:39:24,063 چطوری ؟ 592 00:39:26,470 --> 00:39:28,973 پس خودتم رفتی باهاش حرف زدی ؟ بعد از اون همه حرف های من ؟ 593 00:39:28,997 --> 00:39:32,118 نه ، مت ، کارآموزم رو فرستارم مشکلی نداره ، اون چینیه 594 00:39:32,142 --> 00:39:34,006 ... وایسا ببینم - چیزی نفهمید - 595 00:39:34,030 --> 00:39:36,206 پس امنیت یه عملیات بزرگ رو سردی دست یه 596 00:39:36,230 --> 00:39:38,206 کارآموز اسکل ؟ 597 00:39:38,230 --> 00:39:39,966 مجبور بودم بفرستمش 598 00:39:39,990 --> 00:39:42,086 چرا هیچوقت کل ماجرا رو نمیبینی ؟ 599 00:39:42,110 --> 00:39:44,086 چونکه همین خودش کل ماجراست ، مت 600 00:39:44,110 --> 00:39:46,030 اونم دختر یه مادریه 601 00:39:48,230 --> 00:39:51,790 شاید واسه تو مهم نباشه ولی واسه من هست 602 00:39:57,203 --> 00:39:58,163 تو میدونستی 603 00:39:58,510 --> 00:39:59,630 تو میدونستی 604 00:40:00,870 --> 00:40:03,406 ... وقتی دیشب پیش هم بودیم - ... نه ، ببین ، من سعیمو کردم - 605 00:40:03,430 --> 00:40:05,230 میدونستی که اینکارو کردی 606 00:40:05,950 --> 00:40:07,950 ... پنی زنگ زد ، بعدش 607 00:40:13,310 --> 00:40:16,470 مت ... متاسفم 608 00:40:17,910 --> 00:40:19,310 اشتباه کردم 609 00:40:21,070 --> 00:40:24,020 آره ، کردی همش یه اشتباه بود 610 00:40:25,510 --> 00:40:26,910 ... اعتماد کردن به تو 611 00:40:27,889 --> 00:40:29,929 ... و دوباره دوست داشتنت 612 00:40:35,110 --> 00:40:36,990 دیگه هرگز این اتفاق نمیفته 613 00:40:46,430 --> 00:40:48,926 لعنتی ، لعنتی ، لعنتی 614 00:40:48,950 --> 00:40:51,870 گه توش ، ببخشید 615 00:41:00,790 --> 00:41:04,830 امیدوارم درک کنی که چرا گفتم که بازرس ماردن اینجا باشه 616 00:41:05,950 --> 00:41:07,126 نمیکنم 617 00:41:07,460 --> 00:41:08,966 واسه امنیت 618 00:41:08,990 --> 00:41:10,100 چی ؟ 619 00:41:12,910 --> 00:41:14,566 دیگه زیادی داری عکس العمل نشون میدی 620 00:41:14,590 --> 00:41:16,446 تو نشانت رو سمت من پرت کردی 621 00:41:16,470 --> 00:41:19,486 نه ، من فقط سمت جایی که سرت بعدش اومد انداختمش 622 00:41:19,510 --> 00:41:20,646 تازه بهت هم نخورد 623 00:41:20,670 --> 00:41:23,526 پس میخواستی ایموجن رو بزنی ؟ - ! نه - 624 00:41:23,550 --> 00:41:27,846 ... اون حتی وقتی من انداختمش اصلاً اینا مسخرست ، اینکه اتفاق خاصی نبود 625 00:41:27,870 --> 00:41:31,566 میدونی ، همین که یه اتفاق رو جدی نمیگیری 626 00:41:31,590 --> 00:41:33,446 واسه ما یه مشکله 627 00:41:33,470 --> 00:41:36,270 چرا نشان پلیسیت رو پرت کردی ؟ 628 00:41:39,870 --> 00:41:44,780 هر حرفی که بزنی ، بین خودمونه ما واسه کمک به تو اینجاییم 629 00:41:48,349 --> 00:41:49,829 اینطور به نظر نمیاد 630 00:41:50,190 --> 00:41:54,206 اینطور به نظر میاد که دارین یه توطعه میچینین که از شر من خلاص شین 631 00:41:54,230 --> 00:41:57,390 که خود تو ، ریچارد ، خیلی وقته که دنبال انجام دادنشی 632 00:41:59,270 --> 00:42:00,750 چی مینویسی ؟ 633 00:42:02,230 --> 00:42:03,566 حرفی که زدی رو 634 00:42:03,590 --> 00:42:04,846 چرا ؟ 635 00:42:05,156 --> 00:42:07,076 محرمانست 636 00:42:14,630 --> 00:42:16,806 تامی مکی هست اون محافظ لی بکستر ـه 637 00:42:16,830 --> 00:42:18,270 بعداً بهش زنگ بزن 638 00:42:19,430 --> 00:42:20,550 بله ، گریس ام 639 00:42:21,390 --> 00:42:23,286 یه بسته واسه لی رسیده 640 00:42:23,310 --> 00:42:26,446 شنیدم که انداختش توش و فرار کرد هرکی بوده ، رفته 641 00:42:26,470 --> 00:42:28,366 خیل خب ، به اون ندش 642 00:42:28,390 --> 00:42:30,870 هیچکس تا وقتی که من نرسم اونجا ، بازش نمیکنه 643 00:42:33,030 --> 00:42:34,166 باید برم 644 00:42:34,190 --> 00:42:37,526 اگه الان بری ، یه بی نظمی حساب میشه 645 00:42:37,550 --> 00:42:39,326 و نتایجی به دنبال داره کارت 646 00:42:39,350 --> 00:42:41,670 خوبه ، واسه نتایجش لحظه شماری میکنم 647 00:42:42,670 --> 00:42:47,840 آدرس ارسال کننده نداره - واسه یه بمب ، زیادی کوچیکه - 648 00:42:49,670 --> 00:42:50,900 صدای تیک تیک بمب هم نمیده 649 00:42:52,870 --> 00:42:55,510 چیکار میکنین اینجا ؟ - یه بسته برات رسیده - 650 00:42:56,516 --> 00:42:57,476 از طرف کی ؟ 651 00:42:57,750 --> 00:42:59,750 ما هم همینو میخوایم بفهمیم 652 00:43:01,590 --> 00:43:03,806 منتظر چیزی بودی ؟ 653 00:43:03,830 --> 00:43:04,966 نه 654 00:43:04,990 --> 00:43:06,990 شاید واسه بچه ـت هدیه اومده 655 00:43:08,190 --> 00:43:10,846 ... معلوم نیست از طرف کیه نمیخوامش 656 00:43:10,870 --> 00:43:13,870 نمیخوای ببینی چیه ؟ - نه - 657 00:43:17,190 --> 00:43:19,070 نمیدونی کی ممکنه اینو فرستاده باشه ؟ 658 00:43:22,550 --> 00:43:24,206 لی ؟ 659 00:43:24,230 --> 00:43:26,460 باید برم هانتر رو چک کنم 660 00:43:27,110 --> 00:43:28,390 بندازش سطل آشغال 661 00:43:41,630 --> 00:43:44,406 خدای من - چطور متوجه ـش نشدم ؟ - 662 00:43:44,430 --> 00:43:46,326 ... چارلی - چیه ؟ - 663 00:44:00,542 --> 00:44:02,462 یهویی بیای پشت سر آدما زشته آ 664 00:44:03,830 --> 00:44:07,350 داشتیم مدرک زیباییت رو نگاه میکردیم 665 00:44:08,430 --> 00:44:10,910 چندین بار هم به کویینزلند رفتی مثل اینکه 666 00:44:13,190 --> 00:44:17,220 دیدن کوری ، نه ماه پیش ، حتما خیلی خوب بوده 667 00:44:21,910 --> 00:44:23,390 از طرف خودشه ، نه ؟ 668 00:44:24,510 --> 00:44:25,590 صدف ـه 669 00:44:26,630 --> 00:44:29,406 بهم گفتی که نمیدونستی پدر بچه کیه 670 00:44:29,430 --> 00:44:31,500 ... یه شب با هم بودین 671 00:44:33,750 --> 00:44:37,870 مال اونه ، مگه نه لی ؟ مال کوری هست 672 00:44:38,870 --> 00:44:40,366 این مال منه 673 00:44:40,390 --> 00:44:44,206 تو کار اشتباهی نکردی اون برادر ناتنیت بوده 674 00:44:44,230 --> 00:44:46,150 من نمیخواستم اینطوری شه 675 00:44:48,190 --> 00:44:49,750 شما درک نمیکنین 676 00:44:51,349 --> 00:44:52,989 باید کاری که میگه رو بکنم 677 00:44:53,589 --> 00:44:54,549 حالا بگو 678 00:44:58,990 --> 00:45:00,590 اون همیشه هم بد نبود 679 00:45:03,470 --> 00:45:04,990 اولاش اینطوری نبود 680 00:45:08,910 --> 00:45:11,310 من موقع بزرگ شدن ، مامان نداشتم ، خب ؟ 681 00:45:12,830 --> 00:45:14,390 اون ترکمون کرد 682 00:45:15,350 --> 00:45:17,430 فقط من و بابام مونده بودیم 683 00:45:18,550 --> 00:45:20,390 چه پدر خوبی بوده ، نه ؟ 684 00:45:21,430 --> 00:45:24,180 اون هروقت که مست بود ، منو میزد 685 00:45:24,830 --> 00:45:26,190 که میشه گفت همیشه همینطوری بود 686 00:45:28,150 --> 00:45:31,340 وقتی کوری و مامانش اومدن ، بابام هنوز یه خوک کثیف بود 687 00:45:32,830 --> 00:45:35,150 ولی جفتمون این بلا سرمون اومد 688 00:45:36,076 --> 00:45:37,556 من و کوری 689 00:45:40,976 --> 00:45:43,896 وقتی کوری اومد که باهات زندگی کنه ، چند سالت بود ؟ 690 00:45:45,710 --> 00:45:46,710 نه 691 00:45:48,316 --> 00:45:49,276 اون ده سالش بود 692 00:45:53,436 --> 00:45:55,236 اونو توی ساحل پیدا کردیم 693 00:45:57,309 --> 00:46:00,349 قبلاً اینو میذاشت روی گوشام و میگفت ... گوش کن" 694 00:46:01,269 --> 00:46:02,789 این صدای دریاست 695 00:46:03,910 --> 00:46:05,510 " همه چی درست میشه 696 00:46:08,829 --> 00:46:10,589 من اینو نمیخواستم 697 00:46:12,030 --> 00:46:13,366 هیچوقت نمیخواستمش 698 00:46:13,390 --> 00:46:14,870 صد در صد 699 00:46:20,190 --> 00:46:22,220 اون همیشه دوست داشت که بچه داشته باشه 700 00:46:23,150 --> 00:46:24,670 خانواده تشکیل بده 701 00:46:25,550 --> 00:46:28,390 که بعدش بتونه مرد خونه باشه 702 00:46:29,910 --> 00:46:31,940 مامانش اینطوری صداش میکرد 703 00:46:32,870 --> 00:46:35,470 قبل از اینکه بابام بیاد و اینو هم ازش بگیره 704 00:46:39,790 --> 00:46:42,070 ولی نمیتونستم بذارم این بچه رو بگیره 705 00:46:44,783 --> 00:46:46,223 بهش گفتم که مال اون نیست 706 00:46:49,870 --> 00:46:52,350 ولی باید هواسشو پرت میکردم 707 00:46:56,550 --> 00:46:58,910 اون هفت سال پیش ، یه دوست دختر داشت 708 00:47:00,310 --> 00:47:03,350 ... از هم جدا شدن ، ولی دختره یه بچه ی هفت ساله داره، پس 709 00:47:04,990 --> 00:47:07,206 زمانبندی ـش عالی بوده 710 00:47:07,230 --> 00:47:11,510 ولی اینو واسم فرستاده فهمیده که گولش زدم 711 00:47:13,950 --> 00:47:15,630 من چیکار کردم ؟ 712 00:47:17,110 --> 00:47:19,230 اون واقعا دختر خوبی بود 713 00:47:21,270 --> 00:47:23,326 اسمش چیه ، لی ؟ خونه ـش کجاست ؟ 714 00:47:23,350 --> 00:47:24,990 بهمون اینو بگو ، ما هم کمک میکنیم 715 00:47:37,070 --> 00:47:40,446 کسی نیست اینجا ، بچه ها یکم پرس و جو کردن 716 00:47:40,470 --> 00:47:43,886 مثل اینکه همسایه ها ، یه ماشین رو دیدن که چند ساعت پیش رفته 717 00:47:43,910 --> 00:47:45,350 ولی ماشین خودش هنوز اینجاست 718 00:47:45,910 --> 00:47:49,470 ولی به نظر میاد یکی ، یه مدت زندانی بوده باشه اینجا 719 00:47:51,190 --> 00:47:53,326 کسی ماشینش رو ندیده ؟ 720 00:47:53,350 --> 00:47:54,966 یه استیشن واگون نقره ای بوده 721 00:47:54,990 --> 00:47:56,686 عالی شد ، خوشکل و عام پسند 722 00:47:56,710 --> 00:47:59,430 این یعنی بولین دست بکستر نیست ؟ 723 00:48:01,270 --> 00:48:04,070 از کجا میشه اصلا از کارای این بشر سر درآورد ؟بریم داخل 724 00:48:05,710 --> 00:48:07,830 امشب خیلی مناسب نیست ، بهت زنگ میزنم 725 00:48:18,756 --> 00:48:20,076 بازم از دستمون در رفت 726 00:48:21,510 --> 00:48:23,785 چرا کوری ، توبی و کلیر رو برده 727 00:48:23,809 --> 00:48:26,110 وقتی میدونه که اونا خونواده واقعیش نیستن ؟ 728 00:48:27,310 --> 00:48:28,310 نمیدونم 729 00:48:35,030 --> 00:48:37,846 به گشت بزرگراه ، مشخصات ماشین رو دادیم 730 00:48:37,870 --> 00:48:39,566 باید برگردیم دفتر 731 00:48:39,590 --> 00:48:40,990 و شهادت شاهدین رو برسی کنیم 732 00:48:42,190 --> 00:48:44,646 باید قرارت رو عقب بندازی ، شرمنده 733 00:48:44,670 --> 00:48:45,779 از کجا فهمیدی ؟ 734 00:48:45,803 --> 00:48:47,860 از قیافت زار میزنه خیلی زایع هست 735 00:48:54,030 --> 00:48:56,766 نباید بری پلیس بهت گفته بود که نزدیک نشی 736 00:48:56,790 --> 00:48:59,846 اگه فرصت دیدنش رو داشته باشم ، به نظرت ازش استفاده نمیکنم ؟ 737 00:48:59,870 --> 00:49:01,846 این یکی رو نمیتونی به جایی برسی 738 00:49:01,870 --> 00:49:04,166 یه ماشین واسه جابجا کردن وسایلم گرفتم 739 00:49:04,190 --> 00:49:05,670 بزار تا فرودگاه برسونمت 740 00:49:09,030 --> 00:49:10,590 ممنون 741 00:49:14,030 --> 00:49:15,750 جایی نرو 742 00:49:17,575 --> 00:49:18,815 بریم 743 00:49:35,710 --> 00:49:36,860 من آمادم 744 00:49:40,510 --> 00:49:42,366 ... نامه 745 00:49:42,390 --> 00:49:43,590 واسه مانی 746 00:49:47,190 --> 00:49:48,790 چیشده ؟ 747 00:49:49,950 --> 00:49:51,060 نباید بری 748 00:49:52,150 --> 00:49:55,486 پلیس نقشه رو فهمیده ، توی فرودگاه جلوتو میگیرن 749 00:49:55,510 --> 00:49:56,580 چطوری ؟ 750 00:49:57,190 --> 00:50:00,270 ماری فهمیده که پاسپورتش نیست و به پلیس هم گفته 751 00:50:01,310 --> 00:50:03,646 خب حالا چی ؟ - نمیدونم - 752 00:50:03,670 --> 00:50:05,486 کارآگاه ها مشغول کوری بکستر شدن 753 00:50:05,510 --> 00:50:07,806 ولی نمیدونم چقدر این مشغولی طول میکشه 754 00:50:07,830 --> 00:50:10,340 و اینو هم فهمیدن که تو دست مارگارت چن نیستی 755 00:50:14,950 --> 00:50:16,710 نمیتونی تا ابد پنهان بشی 756 00:50:17,670 --> 00:50:19,886 چی ؟ - باید اعتراف کنی - 757 00:50:19,910 --> 00:50:22,310 اگه خودت اعتراف کنی ، بیشتر باهات کنار میان 758 00:50:22,990 --> 00:50:24,140 تو چی ؟ 759 00:50:25,710 --> 00:50:28,310 مدرک بودن تو ، توی صحنه رو دارن چیزی علیه من ندارن 760 00:50:28,870 --> 00:50:30,710 خب ؟ - ... خب - 761 00:50:32,430 --> 00:50:33,886 همین الانشم توی دردسر افتادی 762 00:50:34,380 --> 00:50:36,686 اعتراف کردن یا نکردن من ، واسه تو تغییری نمیکنه 763 00:50:36,710 --> 00:50:39,326 تو پلیسی ، اونا به حرفت گوش میدن 764 00:50:39,350 --> 00:50:41,710 میتونی براشون توضیح بدی که تصادفی بود - 765 00:50:48,910 --> 00:50:51,550 میخوای من همه تقصیر رو گردن بگیرم ؟ 766 00:50:52,190 --> 00:50:54,140 من یه بچه دارم 767 00:50:54,510 --> 00:50:57,206 اون همین الانش هم پدرش رو از دست داده من تنهاش نمیذارم 768 00:50:57,230 --> 00:50:58,870 منم نمیخوام همه چیم رو از دست بدم 769 00:51:00,590 --> 00:51:03,326 ... مانی ... دوستام 770 00:51:03,350 --> 00:51:04,550 موسیقی ـم 771 00:51:06,830 --> 00:51:08,510 باید براشون توضیح بدی 772 00:51:09,790 --> 00:51:13,726 تو مجبورم کردی که شلیک کنم - نه ، نکردم - 773 00:51:13,750 --> 00:51:17,470 تو خودت ترسیدی ، منمقصر نیستم من فقط میخوام کمکت کنم 774 00:51:24,150 --> 00:51:27,140 کجا میری ؟ - میرم که راستشو بهشون بگم - 775 00:51:27,750 --> 00:51:29,686 جفتمون گیر میفتیم ، مجازات گیر جفتمون میاد 776 00:51:29,710 --> 00:51:31,830 روش کار اینطوری نیست 777 00:51:34,190 --> 00:51:36,566 نمیذارم اینکارو بکنی - برو کنار - 778 00:51:36,590 --> 00:51:38,750 نه ، نمیذارم، این عادلانه نیست 779 00:51:43,870 --> 00:51:44,910 ! بولین 780 00:52:13,750 --> 00:52:16,646 سلام ، آنا هستم ، پیغام بذارید 781 00:52:16,670 --> 00:52:19,326 سلام ، منم ، دیگه خودت میدونی 782 00:52:19,350 --> 00:52:22,686 ببخشید که امشب رو نتونستم بیام قول میدم بعدا بازم همدیگه رو ببینیم 783 00:52:22,710 --> 00:52:25,246 یدونه از اون جاهای مجلل رو رزرو میکنم 784 00:52:25,270 --> 00:52:28,220 که دستمال سفره های کوچولو و سفید دارن 785 00:52:28,990 --> 00:52:31,030 به هر حال ، شب خوش 786 00:53:01,830 --> 00:53:03,326 پس هلش دادن ؟ 787 00:53:03,350 --> 00:53:05,006 اینجا رو کاملاً تمیز کردن 788 00:53:05,030 --> 00:53:07,206 هرکی بوده ، میدونسته چطوری رد ـش رو بپوشونه 789 00:53:07,230 --> 00:53:09,646 باید یه چیزی ازت بپرسم 790 00:53:09,670 --> 00:53:11,686 مسئولیت های تو محدود شده - چی ؟ - 791 00:53:11,710 --> 00:53:13,046 کارآگاه گیبز کجاست ؟ 792 00:53:13,070 --> 00:53:15,470 میخوای برسونمت خونه ـت ؟ - نه ، ممنون ، راه میرم - 793 00:53:17,110 --> 00:53:18,766 چیکار میکنی ؟ 794 00:53:18,790 --> 00:53:21,470 آره ، تقصیر تو نیست ، همش همینو به خودت بگو 795 00:53:23,590 --> 00:53:25,990 فقط میخوام صحبت کنم باهاتون 796 00:53:27,750 --> 00:53:28,990 پلیس ، بخواب زمین 797 00:53:34,350 --> 00:53:36,310 شاید پیش تو باشه ، بهتر باشه - نزدیکم بمون - 798 00:53:41,590 --> 00:53:42,950 ! توبی 799 00:53:42,975 --> 00:53:44,975 کاری از تیم ترجمه .::Imovie-DL.Co::. 800 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 ترجمه شده توسط Sir. Pooyan & KouRosh