1 00:00:06,040 --> 00:00:07,400 [MUSIC - LAYUP, "BLOOD IN THE WATER"] 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,679 I don't know what you've been told, 3 00:00:10,720 --> 00:00:14,640 this here is not your home. 4 00:00:14,679 --> 00:00:17,960 You want some trouble. 5 00:00:18,000 --> 00:00:24,160 You want some, come on in and I'll take hold. 6 00:00:24,199 --> 00:00:27,719 These hands will break your bones. 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,280 You want some trouble. 8 00:00:30,320 --> 00:00:32,079 You. 9 00:00:32,119 --> 00:00:33,640 When I see you. 10 00:00:33,679 --> 00:00:35,640 You two! 11 00:00:35,679 --> 00:00:37,600 Como estas? 12 00:00:37,640 --> 00:00:39,679 Sweet. 13 00:00:39,719 --> 00:00:40,520 Thank you. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,119 Don't blow yourself up. 15 00:00:52,159 --> 00:00:54,159 Says the guy with the joint in his mouth. 16 00:00:54,200 --> 00:00:55,079 It's broken. 17 00:00:55,119 --> 00:00:56,200 Let;s order a pizza. 18 00:00:56,240 --> 00:00:58,119 Don't be such a spoilsport. 19 00:00:58,159 --> 00:00:59,280 Just because you got out for duck. 20 00:00:59,320 --> 00:01:00,840 Duck. Quack quack. 21 00:01:00,880 --> 00:01:01,799 Quack quack. 22 00:01:01,840 --> 00:01:04,040 Quack quack. 23 00:01:04,079 --> 00:01:05,120 Duck up. 24 00:01:05,159 --> 00:01:06,079 OK, all fixed. 25 00:01:06,120 --> 00:01:07,000 Give me your lighter. 26 00:01:07,040 --> 00:01:08,599 Mm-mm. 27 00:01:08,640 --> 00:01:10,200 Trust me. 28 00:01:10,239 --> 00:01:11,719 What could go wrong? 29 00:01:11,760 --> 00:01:13,560 [cellphone ringing] 30 00:01:16,480 --> 00:01:18,040 Hey, amigo. 31 00:01:18,079 --> 00:01:20,599 Come and get home before Jess blows us up. 32 00:01:20,640 --> 00:01:21,560 Tell him we need onions. 33 00:01:21,599 --> 00:01:22,519 Oh, we need onions. 34 00:01:22,560 --> 00:01:23,439 Listen to me. 35 00:01:23,480 --> 00:01:24,840 I only get one call. 36 00:01:24,879 --> 00:01:26,000 What? 37 00:01:26,040 --> 00:01:26,719 Bo-Lin's not answering her phone. 38 00:01:26,760 --> 00:01:27,920 Is she with you? 39 00:01:27,959 --> 00:01:29,120 No, man, I thought she was with you. 40 00:01:29,159 --> 00:01:30,319 You need to find Bo-Lin and you 41 00:01:30,359 --> 00:01:31,560 need to tell her to talk to me before 42 00:01:31,599 --> 00:01:32,519 she talks to anyone else. 43 00:01:32,560 --> 00:01:35,599 Do you understand this? 44 00:01:35,640 --> 00:01:36,439 Buddy, what's going on? 45 00:01:36,480 --> 00:01:39,760 Promise me you'll find Bo-Lin. 46 00:01:39,799 --> 00:01:40,959 I promise. 47 00:01:41,000 --> 00:01:44,760 But what's happening? 48 00:01:44,799 --> 00:01:46,239 My boss has been killed. 49 00:01:46,280 --> 00:01:47,239 I've been arrested. 50 00:01:53,439 --> 00:01:54,239 Huh? 51 00:02:27,639 --> 00:02:32,520 [theme music] 52 00:03:12,919 --> 00:03:15,479 I don't want a lawyer. 53 00:03:15,520 --> 00:03:17,319 Your choice. 54 00:03:17,360 --> 00:03:20,039 When we arrived at the store, you said it was me. 55 00:03:20,080 --> 00:03:22,719 I think I did this. 56 00:03:22,759 --> 00:03:23,639 What did you mean? 57 00:03:23,680 --> 00:03:24,560 I don't know. 58 00:03:24,599 --> 00:03:25,759 You don't know? 59 00:03:25,800 --> 00:03:26,759 I can't remember. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,080 Did you shoot Tony Hodge? 61 00:03:28,120 --> 00:03:30,840 I can't remember. 62 00:03:30,879 --> 00:03:34,919 Your mobile phone records show you spoke to Mr. Hodge minutes 63 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 before he was shot. 64 00:03:37,000 --> 00:03:40,080 What was the nature of this call? 65 00:03:40,120 --> 00:03:41,960 Tony rang to apologize. 66 00:03:42,000 --> 00:03:45,319 That's the last thing I remember until you came to the store. 67 00:03:45,360 --> 00:03:48,400 I was there, and he was dead. 68 00:03:48,439 --> 00:03:51,719 What was he apologizing for? 69 00:03:51,759 --> 00:03:52,800 He wanted me to use a gun. 70 00:03:52,840 --> 00:03:54,400 Wait, Tony had a gun? 71 00:03:54,439 --> 00:03:55,719 Got one today. 72 00:03:55,759 --> 00:03:57,319 After last night's robbery, they wanted me to use 73 00:03:57,360 --> 00:03:58,599 it the next time we're robbed. 74 00:03:58,639 --> 00:04:01,080 Not to shoot anyone, just to scare them off. 75 00:04:01,120 --> 00:04:06,400 And that was the gun you used to shoot Tony? 76 00:04:06,439 --> 00:04:07,599 I'm not sure. 77 00:04:07,639 --> 00:04:09,000 You're not sure if you shot Tony with that gun 78 00:04:09,039 --> 00:04:11,240 or you're not sure if you shot Tony at all? 79 00:04:11,280 --> 00:04:14,000 Both. 80 00:04:14,039 --> 00:04:15,039 Where was this gun kept? 81 00:04:15,080 --> 00:04:17,079 Under the counter. 82 00:04:17,120 --> 00:04:18,279 Well, it's not there now. 83 00:04:18,319 --> 00:04:20,800 Do you have any idea where it might be? 84 00:04:20,839 --> 00:04:22,360 I don't know. 85 00:04:22,399 --> 00:04:24,560 Because you can't remember? 86 00:04:24,600 --> 00:04:25,480 Not a single thing. 87 00:04:33,680 --> 00:04:35,439 Charge him. 88 00:04:35,480 --> 00:04:36,959 Based on what? 89 00:04:37,000 --> 00:04:38,199 He confessed at the scene. 90 00:04:38,240 --> 00:04:40,439 He said, I think I did this. 91 00:04:40,480 --> 00:04:41,199 Exactly. 92 00:04:41,240 --> 00:04:43,360 That's not a confession. 93 00:04:43,399 --> 00:04:45,000 He was robbed at gunpoint last night. 94 00:04:45,040 --> 00:04:45,959 He's clearly in shock. 95 00:04:46,000 --> 00:04:47,800 He's speaking nonsense. 96 00:04:47,839 --> 00:04:49,079 Well, he had a motive. 97 00:04:49,120 --> 00:04:51,399 Didn't he say his boss was ripping him off? 98 00:04:51,439 --> 00:04:53,160 Tony was underpaying him, yes. 99 00:04:53,199 --> 00:04:54,399 We don't have the murder weapon, 100 00:04:54,439 --> 00:04:56,720 and there's the fact that Mani was speaking 101 00:04:56,759 --> 00:04:59,160 on the phone to Tony in Chippendale three minutes 102 00:04:59,199 --> 00:05:02,920 before witnesses heard a gunshot in Piedmont. 103 00:05:02,959 --> 00:05:04,839 Or he might have got there by car. 104 00:05:04,879 --> 00:05:07,720 He doesn't have a car. 105 00:05:07,759 --> 00:05:10,000 How did he say he got there? 106 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 He doesn't remember. 107 00:05:12,079 --> 00:05:13,920 Well, that's convenient. 108 00:05:13,959 --> 00:05:16,120 Got any better ideas on who it might be, 109 00:05:16,160 --> 00:05:19,199 other than the person who confessed? 110 00:05:19,240 --> 00:05:20,480 I will. 111 00:05:20,519 --> 00:05:23,800 As long as you're not over complicating things. 112 00:05:23,839 --> 00:05:25,319 Can you play bad cop? 113 00:05:25,360 --> 00:05:26,079 What? 114 00:05:26,120 --> 00:05:27,600 Can you do it? 115 00:05:27,639 --> 00:05:28,439 Yeah. 116 00:05:31,160 --> 00:05:33,519 We are so sorry for your loss. 117 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 Who did this to him? 118 00:05:35,720 --> 00:05:37,879 We're trying to find that out. 119 00:05:37,920 --> 00:05:39,759 You going somewhere? 120 00:05:39,800 --> 00:05:41,600 Oh, I packed some things. 121 00:05:41,639 --> 00:05:44,120 I was going on a holiday before this happened. 122 00:05:44,160 --> 00:05:45,800 A holiday? 123 00:05:45,839 --> 00:05:48,240 Yes, with my son. 124 00:05:48,279 --> 00:05:49,920 Just the two of you? 125 00:05:49,959 --> 00:05:51,560 What are you doing? 126 00:05:51,600 --> 00:05:52,680 How big's your son? 127 00:05:52,720 --> 00:05:55,720 That's my husband's. 128 00:05:55,759 --> 00:05:59,720 I thought you said he wasn't invited on holiday? 129 00:05:59,759 --> 00:06:02,519 We had an argument. 130 00:06:02,560 --> 00:06:03,639 He wanted to end it. 131 00:06:03,680 --> 00:06:07,000 Imagine, him, dumping me? 132 00:06:07,040 --> 00:06:09,000 I came home and I packed his bags. 133 00:06:09,040 --> 00:06:11,639 So you were angry with your husband? 134 00:06:11,680 --> 00:06:13,199 I don't like your tone. 135 00:06:13,240 --> 00:06:14,480 I don't like his tone. 136 00:06:14,519 --> 00:06:17,800 I apologize for my colleague, Mrs. Hodge. 137 00:06:17,839 --> 00:06:18,959 He is new to the job. 138 00:06:19,000 --> 00:06:20,439 Back off, Constable. 139 00:06:23,319 --> 00:06:25,519 Tell us about the gun you keep at your store. 140 00:06:25,560 --> 00:06:26,639 Gun? 141 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 I don't know what you're talking about. 142 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 I don't know anything about a gun. 143 00:06:29,959 --> 00:06:30,800 Oh, we've heard you do. 144 00:06:30,839 --> 00:06:32,839 Well, you've heard a lie. 145 00:06:32,879 --> 00:06:36,000 You have a lot of power over your employees, don't you? 146 00:06:36,040 --> 00:06:37,399 Sorry? 147 00:06:37,439 --> 00:06:39,439 You doc them in for breaching their student visas, 148 00:06:39,480 --> 00:06:40,639 they get deported. 149 00:06:40,680 --> 00:06:42,800 You could get them to do pretty much anything. 150 00:06:42,839 --> 00:06:43,959 Like what? 151 00:06:44,000 --> 00:06:46,199 Well, like forget they saw something 152 00:06:46,240 --> 00:06:47,839 you didn't want them to. 153 00:06:47,879 --> 00:06:50,480 A murder, for example. 154 00:06:50,519 --> 00:06:53,079 I have just found out my husband is dead 155 00:06:53,120 --> 00:06:55,800 and you're accusing me of murder. 156 00:06:55,839 --> 00:06:56,759 Did you? 157 00:06:56,800 --> 00:06:58,079 We argued. 158 00:06:58,120 --> 00:06:59,600 That's all. 159 00:06:59,639 --> 00:07:00,600 Married people argue. 160 00:07:00,639 --> 00:07:01,519 That's what they do. 161 00:07:01,560 --> 00:07:02,360 Tell him. 162 00:07:02,399 --> 00:07:04,399 I'm sorry, Mrs. Hodge. 163 00:07:04,439 --> 00:07:05,240 Constable. 164 00:07:05,279 --> 00:07:08,560 We'll leave you to your grief. 165 00:07:08,600 --> 00:07:12,519 Do you have any friends or family for support? 166 00:07:12,560 --> 00:07:14,360 Not really. 167 00:07:14,399 --> 00:07:18,759 They say animals can be good, a dog to cuddle. 168 00:07:18,800 --> 00:07:21,720 We don't have a dog. 169 00:07:21,759 --> 00:07:24,160 My mistake. 170 00:07:24,199 --> 00:07:26,040 Good night, Mrs. Hodge. 171 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 There was a dog bed. 172 00:07:42,720 --> 00:07:44,000 Sorry? 173 00:07:44,040 --> 00:07:46,279 At the convenience store, Tony had a dog bed, 174 00:07:46,319 --> 00:07:47,639 but he doesn't have a dog. 175 00:07:51,040 --> 00:07:53,040 That's important because? 176 00:07:53,079 --> 00:07:55,839 Because it makes no sense. 177 00:07:55,879 --> 00:07:59,399 You haven't said how it went. 178 00:07:59,439 --> 00:08:01,319 With what? 179 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 Playing bad cop with Erica. 180 00:08:03,720 --> 00:08:06,439 Oh, god, you're not one of these needy millennial types, 181 00:08:06,480 --> 00:08:08,399 are you, that needs constant feedback, 182 00:08:08,439 --> 00:08:11,040 pats on the back, good job, Johnny, that kind of thing? 183 00:08:13,759 --> 00:08:15,600 I don't think so. 184 00:08:15,639 --> 00:08:16,800 Good. 185 00:08:16,839 --> 00:08:20,000 I'll tell you if you stuff up. 186 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Thanks. 187 00:08:24,480 --> 00:08:26,759 Emily? 188 00:08:26,800 --> 00:08:27,959 Have you seen Bo-Lin? 189 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 Not since she owed me money. 190 00:08:29,600 --> 00:08:30,560 We can't find her. 191 00:08:30,600 --> 00:08:31,959 Maybe she went back home to mummy. 192 00:08:32,000 --> 00:08:33,840 Why would she do that? 193 00:08:33,879 --> 00:08:35,039 You must be worried. 194 00:08:35,080 --> 00:08:38,399 Who's going to do your dirty work now? 195 00:08:38,440 --> 00:08:40,080 Who was that? 196 00:08:40,120 --> 00:08:41,320 I don't know. 197 00:08:41,360 --> 00:08:42,799 Did you check the study hub? 198 00:08:42,840 --> 00:08:43,919 Yeah, she's not there. 199 00:08:43,960 --> 00:08:45,159 Or in the library. 200 00:08:45,200 --> 00:08:46,960 And she's still not answering her phone. 201 00:08:47,000 --> 00:08:48,639 She always answers her phone. 202 00:08:48,679 --> 00:08:49,840 [non-english term] 203 00:08:50,840 --> 00:08:52,600 Where are you going? 204 00:08:52,639 --> 00:08:53,799 Ed? 205 00:08:53,840 --> 00:08:56,039 We can only hold him for three more hours. 206 00:08:56,080 --> 00:08:59,679 Does he look like a killer to you? 207 00:08:59,720 --> 00:09:02,279 Got any more suspects? 208 00:09:02,320 --> 00:09:03,279 The wife. 209 00:09:03,320 --> 00:09:04,799 She definitely knew about the gun. 210 00:09:04,840 --> 00:09:09,159 So you've got four detectives out there chasing a dog bed. 211 00:09:09,200 --> 00:09:11,000 They're retracing the victim's steps. 212 00:09:11,039 --> 00:09:11,879 Why? 213 00:09:11,919 --> 00:09:14,879 He doesn't have a dog. 214 00:09:14,919 --> 00:09:16,759 That's a bit of a long shot, isn't it? 215 00:09:16,799 --> 00:09:19,399 Yeah, I like long shots. 216 00:09:19,440 --> 00:09:22,200 FYI, Grace's team are up to a 14 hour shift, 217 00:09:22,240 --> 00:09:24,639 and we're already over on this month's budgeted overtime, so. 218 00:09:24,679 --> 00:09:25,759 So what? 219 00:09:25,799 --> 00:09:27,039 I should just go home. 220 00:09:27,080 --> 00:09:28,919 No one cares if there's a killer on the loose? 221 00:09:28,960 --> 00:09:29,799 Grace? 222 00:09:29,840 --> 00:09:31,080 Hm? 223 00:09:31,120 --> 00:09:32,799 Penny's just doing her job, and her skill 224 00:09:32,840 --> 00:09:35,440 set is as valuable as yours. 225 00:09:39,000 --> 00:09:41,639 Sarge? 226 00:09:41,679 --> 00:09:44,000 I'm here to see Mani Dalir. 227 00:09:44,039 --> 00:09:45,559 Well, I'm sorry, you can't. 228 00:09:45,600 --> 00:09:47,000 Yes, I can. 229 00:09:47,039 --> 00:09:49,960 I'm his lawyer. 230 00:09:50,000 --> 00:09:51,039 [knocking] 231 00:09:52,200 --> 00:09:54,039 Eduardo Torres, he's representing Mani. 232 00:09:57,240 --> 00:09:58,960 He's not a lawyer. 233 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 What? 234 00:10:00,039 --> 00:10:02,519 I'm a second year law student. 235 00:10:02,559 --> 00:10:03,960 So you're not a lawyer? 236 00:10:04,000 --> 00:10:06,799 I'm allowed to be here, if he wants me to be. 237 00:10:06,840 --> 00:10:07,879 I don't want you to be here. 238 00:10:07,919 --> 00:10:09,600 But you need my help. 239 00:10:09,639 --> 00:10:10,480 [knocking] 240 00:10:11,919 --> 00:10:13,320 Sergeant, got something for you. 241 00:10:13,360 --> 00:10:15,559 All right. 242 00:10:15,600 --> 00:10:16,679 Talk some sense into him. 243 00:10:16,720 --> 00:10:17,559 Charlie? 244 00:10:25,279 --> 00:10:26,360 Have you found her? 245 00:10:26,399 --> 00:10:30,440 What's Bo-Lin got to do with this? 246 00:10:30,480 --> 00:10:33,759 Mani, I know you would never do something like this, 247 00:10:33,799 --> 00:10:35,799 and I know she wouldn't. 248 00:10:35,840 --> 00:10:38,799 So what the hell is going on, man? 249 00:10:38,840 --> 00:10:42,559 Did a search of the store name on the dog bed receipt. 250 00:10:42,600 --> 00:10:45,879 The shop is listed under a business called Hoffie 251 00:10:45,919 --> 00:10:49,000 Holdings, and the director of this company 252 00:10:49,039 --> 00:10:51,080 is this guy, Ivan Milski. 253 00:10:51,120 --> 00:10:52,840 He was at the store today. 254 00:10:52,879 --> 00:10:55,879 He's related to the victim's wife. 255 00:10:55,919 --> 00:10:57,039 Erica? 256 00:10:57,080 --> 00:10:58,159 Yeah, they're first cousins. 257 00:11:00,960 --> 00:11:01,879 It's a mug shot. 258 00:11:01,919 --> 00:11:03,960 What's this for? 259 00:11:04,000 --> 00:11:05,679 Possession and supply of unlicensed 260 00:11:05,720 --> 00:11:06,600 and unregistered weapons. 261 00:11:10,720 --> 00:11:14,159 If this is a front, it's a convincing one. 262 00:11:14,200 --> 00:11:17,080 Opens at 10:00 AM tomorrow. 263 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 Let's check out the back. 264 00:11:22,200 --> 00:11:24,799 Right, this is much better access for the SWAT guys. 265 00:11:24,840 --> 00:11:26,679 [thumping] 266 00:11:34,720 --> 00:11:35,639 Use your knees. 267 00:11:35,679 --> 00:11:36,639 You'll put you back out. 268 00:11:36,679 --> 00:11:39,120 Right. 269 00:11:39,159 --> 00:11:40,120 It's Erica. 270 00:11:49,519 --> 00:11:50,519 Evening. 271 00:11:50,559 --> 00:11:51,360 Erica. 272 00:11:54,000 --> 00:11:56,480 Thought you'd be at home grieving. 273 00:11:56,519 --> 00:11:58,960 I was. 274 00:11:59,000 --> 00:12:01,639 What are you two up to? 275 00:12:01,679 --> 00:12:03,840 My cousin's closing up shop. 276 00:12:03,879 --> 00:12:05,960 Yeah, not enough money in pets. 277 00:12:06,000 --> 00:12:06,879 I should get going. 278 00:12:06,919 --> 00:12:08,120 Yeah. 279 00:12:08,159 --> 00:12:12,159 Before you go, Detective Sergeant Gibbs. 280 00:12:12,200 --> 00:12:15,120 You were at the store today chatting with Tony. 281 00:12:15,159 --> 00:12:17,399 Yeah, we're a close family. 282 00:12:17,440 --> 00:12:18,759 Just visiting, weren't you? 283 00:12:18,799 --> 00:12:19,879 That's right. 284 00:12:19,919 --> 00:12:21,080 Tony wanted to return his dog bed. 285 00:12:21,120 --> 00:12:23,080 Yeah, they were having a chat about it. 286 00:12:23,120 --> 00:12:24,960 Unfortunately, I have no returns policy. 287 00:12:25,000 --> 00:12:28,159 Given they are such close family? 288 00:12:28,200 --> 00:12:30,600 Why did Tony buy a dog bed. 289 00:12:30,639 --> 00:12:31,600 You don't have a dog, you said. 290 00:12:34,159 --> 00:12:35,759 He was going to surprise my son. 291 00:12:35,799 --> 00:12:37,480 With a dog or a dog bed? 292 00:12:37,519 --> 00:12:39,279 Both. 293 00:12:39,320 --> 00:12:41,559 But he changed his mind. 294 00:12:41,600 --> 00:12:44,879 Tony died from a bullet wound we believe was fired 295 00:12:44,919 --> 00:12:46,639 from a gun he bought himself. 296 00:12:46,679 --> 00:12:49,000 Know anything about that? 297 00:12:49,039 --> 00:12:50,600 It's not easy for a man like Tony 298 00:12:50,639 --> 00:12:53,080 to buy a gun without a license. 299 00:12:53,120 --> 00:12:54,559 I wouldn't know. 300 00:12:54,600 --> 00:12:56,200 But you've done time for buying and selling weapons, 301 00:12:56,240 --> 00:12:58,720 haven't you, Ivan Milski? 302 00:12:58,759 --> 00:12:59,879 Long time ago. 303 00:12:59,919 --> 00:13:01,799 So you didn't slip a little pistol 304 00:13:01,840 --> 00:13:05,879 into Tony's dog bed then? 305 00:13:05,919 --> 00:13:09,600 Was he threatening to expose your little side business? 306 00:13:09,639 --> 00:13:13,080 Did you see the cops at the store and think he blabbed? 307 00:13:13,120 --> 00:13:15,120 Things did look pretty tense between you. 308 00:13:15,159 --> 00:13:17,559 You sure you didn't go back and shut him up for good? 309 00:13:17,600 --> 00:13:18,399 This is bullshit. 310 00:13:21,720 --> 00:13:26,759 Where were you both tonight, let's say 7:15? 311 00:13:26,799 --> 00:13:28,960 You just had a fight with your husband, Erica. 312 00:13:29,000 --> 00:13:31,639 It wasn't us. 313 00:13:31,679 --> 00:13:34,240 OK, Ivan sold him the gun, but we didn't shoot him. 314 00:13:34,279 --> 00:13:36,039 I don't know what she's talking about. 315 00:13:38,799 --> 00:13:39,799 What's in the trunk? 316 00:13:39,840 --> 00:13:40,840 Leashes, collars, you know. 317 00:13:44,000 --> 00:13:45,480 Why the padlock? 318 00:13:45,519 --> 00:13:48,080 Some of them are very expensive, jewels and shit. 319 00:13:48,120 --> 00:13:49,759 Oh, fancy dogs. 320 00:13:49,799 --> 00:13:51,679 You got a key? 321 00:13:51,720 --> 00:13:52,919 I lost it. 322 00:13:52,960 --> 00:13:54,799 Oh, it wouldn't be in your pocket then? 323 00:13:54,840 --> 00:13:56,159 No. 324 00:13:56,200 --> 00:13:57,360 Mind if I check? 325 00:13:57,399 --> 00:13:58,879 Oh, I'm not having a woman frisk me. 326 00:13:58,919 --> 00:14:01,039 That's assault. 327 00:14:01,080 --> 00:14:03,440 Senior Constable Fung, will you do me the honors? 328 00:14:06,559 --> 00:14:07,919 Take your arms out. 329 00:14:07,960 --> 00:14:08,799 Arms out. 330 00:14:14,320 --> 00:14:16,559 That sounds like keys. 331 00:14:16,600 --> 00:14:17,440 Mind if we try? 332 00:14:36,120 --> 00:14:38,080 Don't move. 333 00:14:38,120 --> 00:14:39,399 Constable, you all right? 334 00:14:39,440 --> 00:14:40,240 Yeah. 335 00:14:48,919 --> 00:14:51,039 Well, you weren't lying about everything. 336 00:14:53,759 --> 00:14:54,600 Come on. 337 00:14:54,639 --> 00:14:55,559 I'm fine. 338 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 No, you're not. 339 00:14:56,639 --> 00:14:57,559 All right, you do it then. 340 00:15:00,480 --> 00:15:03,840 Operational safety rule number one, never 341 00:15:03,879 --> 00:15:05,840 leave your gun hanging out your jacket 342 00:15:05,879 --> 00:15:07,480 unclipped for a crook to steal. 343 00:15:07,519 --> 00:15:09,000 This suit's different from the uniforms. 344 00:15:09,039 --> 00:15:10,759 I'm not used to it. 345 00:15:10,799 --> 00:15:12,600 Do you want to be a detective? 346 00:15:12,639 --> 00:15:13,559 Yes. 347 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Then get used to it. 348 00:15:15,639 --> 00:15:19,840 Rule number two, don't turn your back on a crook ever. 349 00:15:19,879 --> 00:15:21,279 OK. 350 00:15:21,320 --> 00:15:24,320 Rule number three, if there's capsicum spray around, 351 00:15:24,360 --> 00:15:26,639 don't stick your head in it. 352 00:15:26,679 --> 00:15:27,960 Understood. 353 00:15:28,000 --> 00:15:29,480 Checked Ivan out. 354 00:15:29,519 --> 00:15:32,519 He was having a pint on the dogs at the time of Tony's death. 355 00:15:32,559 --> 00:15:33,600 What about her? 356 00:15:33,639 --> 00:15:34,840 Is her alibi solid? 357 00:15:34,879 --> 00:15:36,240 Yeah, she was at the gym. 358 00:15:36,279 --> 00:15:37,080 Zumba. 359 00:15:37,120 --> 00:15:38,399 What's going to happen to him? 360 00:15:38,440 --> 00:15:40,919 15 years for the weapons charge, 361 00:15:40,960 --> 00:15:42,679 more for trying to steal an officer's gun. 362 00:15:42,720 --> 00:15:45,600 I haven't decided what to charge you with yet. 363 00:15:45,639 --> 00:15:46,919 Me? 364 00:15:46,960 --> 00:15:48,799 You arranged for the supply of an illegal weapon 365 00:15:48,840 --> 00:15:50,279 resulting in a homicide. 366 00:15:50,320 --> 00:15:52,720 I never meant for anyone to use that gun. 367 00:15:52,759 --> 00:15:54,200 It was to protect us. 368 00:15:54,240 --> 00:15:58,639 That worked out well then, didn't it? 369 00:15:58,679 --> 00:16:00,840 I can't go to jail. 370 00:16:00,879 --> 00:16:02,759 I have a son. 371 00:16:02,799 --> 00:16:05,799 Have you explained to him how you talked his dad into buying 372 00:16:05,840 --> 00:16:07,919 the gun that killed him? 373 00:16:07,960 --> 00:16:09,159 Jackson can never know. 374 00:16:09,200 --> 00:16:10,559 Well, that might be hard to explain 375 00:16:10,600 --> 00:16:11,440 when you've been arrested. 376 00:16:14,240 --> 00:16:16,279 Tell me something. 377 00:16:16,320 --> 00:16:19,440 How long have you been underpaying your employees? 378 00:16:22,840 --> 00:16:26,440 See, if I was in your position, I'd be cooperating with me. 379 00:16:29,879 --> 00:16:34,480 Couple of year, since the business started to tank. 380 00:16:34,519 --> 00:16:37,000 That's the only reason we did it. 381 00:16:37,039 --> 00:16:38,440 We're good, decent people. 382 00:16:38,480 --> 00:16:39,440 So what? 383 00:16:39,480 --> 00:16:42,039 Two years underpaying Mani Dalir. 384 00:16:42,080 --> 00:16:43,600 How many other student visa holders 385 00:16:43,639 --> 00:16:45,360 trying to make their way in a new country? 386 00:16:47,879 --> 00:16:52,399 I don't know, three or four. 387 00:16:52,440 --> 00:16:54,240 Pay it back. 388 00:16:54,279 --> 00:16:55,799 I can't afford that. 389 00:16:55,840 --> 00:16:57,799 You've got 24 hours, then I'll decide 390 00:16:57,840 --> 00:17:00,039 whether to charge you or not. 391 00:17:08,119 --> 00:17:09,319 Are you two OK? 392 00:17:09,359 --> 00:17:11,960 Fine. 393 00:17:12,000 --> 00:17:14,079 Oh, I'm just trying to figure out 394 00:17:14,119 --> 00:17:16,319 why you approached an illegal weapons dealer 395 00:17:16,359 --> 00:17:18,200 without calling for backup. 396 00:17:18,240 --> 00:17:19,920 Yeah, we just stumbled across them. 397 00:17:19,960 --> 00:17:21,559 There was no time. 398 00:17:21,599 --> 00:17:22,559 It was under control. 399 00:17:22,599 --> 00:17:25,599 But you had to use capsicum spray? 400 00:17:25,640 --> 00:17:26,440 Yes. 401 00:17:29,039 --> 00:17:30,279 Why? 402 00:17:30,319 --> 00:17:33,160 Well, our suspect was pretty uncooperative 403 00:17:33,200 --> 00:17:36,599 and we had reason to believe he was armed. 404 00:17:36,640 --> 00:17:39,880 Come on, Richard, you got a result. Made an arrest, 405 00:17:39,920 --> 00:17:41,480 found some weapons. 406 00:17:41,519 --> 00:17:42,440 I'll do the paperwork. 407 00:17:46,119 --> 00:17:47,480 You can't do this. 408 00:17:47,519 --> 00:17:48,680 Sh. 409 00:17:48,720 --> 00:17:49,599 [knocking] 410 00:17:49,640 --> 00:17:50,440 This is crazy. 411 00:17:53,680 --> 00:17:55,160 I remember everything now. 412 00:17:55,200 --> 00:17:56,160 I'm ready to talk. 413 00:17:59,240 --> 00:18:02,839 When Tony called me, he didn't call to apologize. 414 00:18:02,880 --> 00:18:04,319 He called to fire me. 415 00:18:04,359 --> 00:18:07,160 I was angry, so I took a cab to the store. 416 00:18:07,200 --> 00:18:09,000 What kind of cab? 417 00:18:09,039 --> 00:18:10,319 I wasn't looking. 418 00:18:10,359 --> 00:18:12,880 I was focused on what I was about to do, 419 00:18:12,920 --> 00:18:14,920 threaten Tony with his gun and demand he 420 00:18:14,960 --> 00:18:16,680 give me the money he owed me. 421 00:18:16,720 --> 00:18:18,200 There was a struggle. 422 00:18:18,240 --> 00:18:22,039 He tried to fight me off and that's when the gun went off. 423 00:18:22,079 --> 00:18:23,160 It was an accident. 424 00:18:27,039 --> 00:18:30,680 Your hands tested negative for gunshot residue. 425 00:18:30,720 --> 00:18:31,519 I washed them. 426 00:18:35,039 --> 00:18:35,920 Where's the gun? 427 00:18:35,960 --> 00:18:38,599 I threw it away. 428 00:18:38,640 --> 00:18:40,599 We didn't find a gun in any of the bins 429 00:18:40,640 --> 00:18:41,799 at the store or nearby. 430 00:18:44,880 --> 00:18:49,519 I threw it in a rubbish truck passing by. 431 00:18:49,559 --> 00:18:50,240 A moving rubbish-- 432 00:18:50,279 --> 00:18:51,599 It was moving slowly. 433 00:18:51,640 --> 00:18:52,559 What color? 434 00:18:52,599 --> 00:18:53,440 White. 435 00:18:55,559 --> 00:18:56,440 Brown, maybe. 436 00:19:00,640 --> 00:19:03,799 Mani, do you understand the consequences 437 00:19:03,839 --> 00:19:05,559 of what you have just told me? 438 00:19:05,599 --> 00:19:06,519 No. 439 00:19:06,559 --> 00:19:07,799 I don't think he does. 440 00:19:07,839 --> 00:19:10,240 You will go to prison for the rest of your life. 441 00:19:10,279 --> 00:19:13,119 Yes, I understand that. 442 00:19:13,160 --> 00:19:17,000 I understand everything. 443 00:19:17,039 --> 00:19:18,920 Goodnight. 444 00:19:18,960 --> 00:19:21,200 Yep. 445 00:19:21,240 --> 00:19:22,839 Thank you for tonight. 446 00:19:22,880 --> 00:19:24,359 What for? 447 00:19:24,400 --> 00:19:26,079 At the pet store, the part where you probably 448 00:19:26,119 --> 00:19:27,960 saved my life and my career. 449 00:19:28,000 --> 00:19:29,319 Don't be dramatic. 450 00:19:29,359 --> 00:19:30,839 I shouldn't have kept my gun in the clip, 451 00:19:30,880 --> 00:19:32,480 so thank you for not telling Richard. 452 00:19:39,480 --> 00:19:40,279 Don't do it again. 453 00:19:45,000 --> 00:19:46,640 I agree with you, by the way. 454 00:19:46,680 --> 00:19:47,480 Mani didn't do it. 455 00:19:50,000 --> 00:19:50,880 You heard Richard. 456 00:19:50,920 --> 00:19:52,839 We should both go home. 457 00:19:52,880 --> 00:19:56,400 A charge rate looks great to the commissioner, Penny's overtime, 458 00:19:56,440 --> 00:19:57,359 budget balances. 459 00:19:57,400 --> 00:19:58,599 That's what it's all about, right? 460 00:19:58,640 --> 00:20:00,680 But Mani didn't do it. 461 00:20:00,720 --> 00:20:02,519 I don't know if he's covering for someone or what. 462 00:20:06,359 --> 00:20:09,000 Who would he be covering for? 463 00:20:09,039 --> 00:20:10,920 One of his housemates. 464 00:20:10,960 --> 00:20:13,200 Hm. 465 00:20:13,240 --> 00:20:14,480 He has a girlfriend. 466 00:20:36,200 --> 00:20:38,640 You've charged him. 467 00:20:38,680 --> 00:20:39,799 Can't you leave us alone now? 468 00:20:39,839 --> 00:20:42,519 No, sorry. 469 00:20:42,559 --> 00:20:44,599 Where's Bo-Lin? 470 00:20:44,640 --> 00:20:45,799 Out. 471 00:20:45,839 --> 00:20:46,680 Do you have time for a cup of tea? 472 00:20:46,720 --> 00:20:47,599 No. 473 00:20:47,640 --> 00:20:49,039 You know what? 474 00:20:49,079 --> 00:20:50,079 Water's fine. 475 00:21:07,319 --> 00:21:08,160 Hm. 476 00:21:11,480 --> 00:21:12,400 Thank you. 477 00:21:12,440 --> 00:21:13,119 Pleasure. 478 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 I'll see you out. 479 00:21:14,200 --> 00:21:16,839 So when did you last see Bo-Lin? 480 00:21:16,880 --> 00:21:19,200 This afternoon. 481 00:21:19,240 --> 00:21:19,960 Same. 482 00:21:20,000 --> 00:21:21,079 She had a lecture. 483 00:21:21,119 --> 00:21:23,559 Would she normally be home by now? 484 00:21:23,599 --> 00:21:24,680 - Rarely. - Sometimes. 485 00:21:24,720 --> 00:21:26,000 No. 486 00:21:26,039 --> 00:21:27,440 She always leaves assignments to last minute, 487 00:21:27,480 --> 00:21:29,400 and then, you know, pulls these all-nighters at Uni. 488 00:21:29,440 --> 00:21:31,640 So we might find her in the library? 489 00:21:31,680 --> 00:21:32,839 Probably not. 490 00:21:32,880 --> 00:21:35,279 She chooses really random spots to sit. 491 00:21:35,319 --> 00:21:38,240 We often can't find her anywhere. 492 00:21:38,279 --> 00:21:40,960 Well, she's probably pretty upset about Mani? 493 00:21:41,000 --> 00:21:42,960 No, she doesn't know about him. 494 00:21:43,000 --> 00:21:44,039 How do you know? 495 00:21:44,079 --> 00:21:45,480 Oh, I, I don't. 496 00:21:45,519 --> 00:21:48,759 I mean, I just presume. 497 00:21:48,799 --> 00:21:51,160 Have you tried calling her? 498 00:21:51,200 --> 00:21:53,119 She never answers her phone. 499 00:21:53,160 --> 00:21:55,079 We left messages. 500 00:21:55,119 --> 00:21:57,880 How long have you all been housemates? 501 00:21:57,920 --> 00:21:59,359 Eight months. 502 00:21:59,400 --> 00:22:01,599 I met her at an audition. 503 00:22:01,640 --> 00:22:04,480 I play the cello, and I didn't have anywhere to live, 504 00:22:04,519 --> 00:22:07,759 and she said I could move in here. 505 00:22:07,799 --> 00:22:09,000 I'm from Narromine. 506 00:22:09,039 --> 00:22:10,640 Do you guys know it? - No. 507 00:22:10,680 --> 00:22:11,799 It's out west. 508 00:22:11,839 --> 00:22:14,240 We have like sheep and wheat mainly. 509 00:22:14,279 --> 00:22:16,119 Do you always talk this much when you're nervous? 510 00:22:20,920 --> 00:22:21,920 What about you? 511 00:22:21,960 --> 00:22:24,559 When did you meet Bo-Lin? 512 00:22:24,599 --> 00:22:26,079 Here. 513 00:22:26,119 --> 00:22:29,240 We met at a party for Chinese students. 514 00:22:29,279 --> 00:22:34,240 I was too shy to talk to anyone, but Bo-Lin wasn't. 515 00:22:34,279 --> 00:22:36,759 That's Bo-Lin's computer, isn't it? 516 00:22:36,799 --> 00:22:37,680 You just covered her name. 517 00:22:40,640 --> 00:22:42,599 Oh, yeah, it is. 518 00:22:42,640 --> 00:22:46,240 Well, I doubt she's studying without her laptop. 519 00:22:46,279 --> 00:22:48,839 Does she have a car? 520 00:22:48,880 --> 00:22:51,119 She walks or takes the bus. 521 00:22:51,160 --> 00:22:53,000 Walks, mostly. 522 00:22:53,039 --> 00:22:55,240 Well, so she must have an Opal card then? 523 00:22:55,279 --> 00:22:56,319 Yeah, of course, she would. 524 00:22:59,039 --> 00:23:00,039 What are you doing? 525 00:23:03,480 --> 00:23:05,680 Password saved. 526 00:23:05,720 --> 00:23:10,799 So she got on a bus at 6:37. 527 00:23:10,839 --> 00:23:13,599 Got off from the city for 15 minutes. 528 00:23:13,640 --> 00:23:19,599 Then she took the light rail and got off at John Street Square. 529 00:23:19,640 --> 00:23:20,440 That's beyond. 530 00:23:32,440 --> 00:23:33,240 Mani? 531 00:23:36,039 --> 00:23:37,599 I know you didn't do this. 532 00:23:37,640 --> 00:23:40,039 Bo-Lin caught the light rail to Piedmont four minutes 533 00:23:40,079 --> 00:23:41,200 before Tony was killed. 534 00:23:41,240 --> 00:23:44,240 You're covering for her. 535 00:23:44,279 --> 00:23:46,720 Come on, just tell us the truth. 536 00:23:46,759 --> 00:23:48,839 I am. 537 00:23:48,880 --> 00:23:49,920 Where's Bo-Lin? 538 00:23:49,960 --> 00:23:51,240 I don't know. 539 00:23:51,279 --> 00:23:54,000 You're not helping her. 540 00:23:54,039 --> 00:23:55,079 Let's go. 541 00:24:20,799 --> 00:24:22,640 Mom, watch this. 542 00:24:26,119 --> 00:24:27,599 Did you see that one? 543 00:24:32,519 --> 00:24:34,799 Dana, listen, you didn't hear this from me, 544 00:24:34,839 --> 00:24:37,599 but the convenience store owner who was shot last night, 545 00:24:37,640 --> 00:24:39,079 we've just arrested his killer. 546 00:24:39,119 --> 00:24:40,720 Mani Dalir. 547 00:24:40,759 --> 00:24:48,119 M-A-N-I D-A-L-I-R. Quick. 548 00:24:48,160 --> 00:24:49,279 Quick. Come on. 549 00:24:49,319 --> 00:24:51,000 - Yeah. - Come on, we better hurry up. 550 00:24:51,039 --> 00:24:52,200 You're going to miss your bus. 551 00:24:52,240 --> 00:24:53,039 OK. 552 00:24:56,400 --> 00:24:57,359 Penny. 553 00:24:57,400 --> 00:24:59,319 Surprise. 554 00:24:59,359 --> 00:25:00,680 What did you forget today? 555 00:25:00,720 --> 00:25:01,599 Um? 556 00:25:01,640 --> 00:25:02,519 Sport. 557 00:25:02,559 --> 00:25:03,880 Oops. 558 00:25:03,920 --> 00:25:06,000 She left her uniform at Matty's so I brought it over. 559 00:25:06,039 --> 00:25:07,000 - Oh. - It's on your bed. 560 00:25:07,039 --> 00:25:08,519 Thanks, Penny. 561 00:25:08,559 --> 00:25:10,400 How did you get inside? 562 00:25:10,440 --> 00:25:12,960 I've got Matty's car, so I've got his keys. 563 00:25:13,000 --> 00:25:15,359 It's my house, Penny. 564 00:25:15,400 --> 00:25:17,599 I just bought the uniform over. 565 00:25:17,640 --> 00:25:19,240 And technically, it's half Matty's house too. 566 00:25:19,279 --> 00:25:20,519 He's still paying half the mortgage. 567 00:25:23,759 --> 00:25:25,599 If you're running late, I can take Edie to school. 568 00:25:25,640 --> 00:25:27,799 No, I'm not late, Penny. 569 00:25:27,839 --> 00:25:30,079 You're early. 570 00:25:30,119 --> 00:25:31,119 I'll wait in the car. 571 00:25:33,640 --> 00:25:35,599 You right, Edie Pie? 572 00:25:35,640 --> 00:25:36,960 Yeah. 573 00:25:37,000 --> 00:25:39,359 Nickname. 574 00:25:39,400 --> 00:25:40,920 Actually, Charlie, remember how 575 00:25:40,960 --> 00:25:44,240 we said we were going to drop Edie off at school on the way? 576 00:25:44,279 --> 00:25:45,880 No. 577 00:25:45,920 --> 00:25:47,480 Yeah, we did. 578 00:25:47,519 --> 00:25:50,079 Edie? 579 00:25:50,119 --> 00:25:52,839 It's all right, darling, we're going with Charlie. 580 00:25:52,880 --> 00:25:55,319 Who's Charlie? 581 00:25:55,359 --> 00:25:56,599 So thanks, Penny, we're sorted. 582 00:26:06,279 --> 00:26:08,200 No sign of Bo-Lin overnight. 583 00:26:08,240 --> 00:26:10,519 Got the uniforms checking the university 584 00:26:10,559 --> 00:26:13,200 and doing a door knock where she got off the bus in the city. 585 00:26:13,240 --> 00:26:14,559 What would Richard think of that? 586 00:26:14,599 --> 00:26:16,480 If you keep wondering about what Richard thinks, 587 00:26:16,519 --> 00:26:19,839 you're going to end up being as bad a cop as he is. 588 00:26:19,880 --> 00:26:22,200 Do you hate Richard too, Charlie? 589 00:26:22,240 --> 00:26:24,519 No one hates Richard. 590 00:26:24,559 --> 00:26:28,079 But you said he was a psychopath. 591 00:26:28,119 --> 00:26:29,680 Sociopath, I said. 592 00:26:29,720 --> 00:26:31,440 It's a very different thing. 593 00:26:31,480 --> 00:26:34,720 Lot of very successful people are sociopaths. 594 00:26:34,759 --> 00:26:35,599 Schools just up here. 595 00:26:40,960 --> 00:26:43,119 Turn around and out. 596 00:26:43,160 --> 00:26:44,799 Oh, what'd you forget? 597 00:26:44,839 --> 00:26:45,680 Uh-huh. 598 00:26:45,720 --> 00:26:46,839 Love you. 599 00:26:46,880 --> 00:26:47,759 Bye, Mom. 600 00:26:50,680 --> 00:26:51,799 Edie's a nice kid. 601 00:26:51,839 --> 00:26:54,240 I don't talk about my private life. 602 00:26:54,279 --> 00:26:56,319 I'll try to remember that next time I do school drop off. 603 00:27:00,319 --> 00:27:01,759 We've got a lead, George Street. 604 00:27:07,160 --> 00:27:09,200 Yeah, she was in here. 605 00:27:09,240 --> 00:27:10,240 What did she buy? 606 00:27:12,640 --> 00:27:13,440 One of these. 607 00:27:20,400 --> 00:27:23,319 And Bo-Lin bought a balaclava, exactly 608 00:27:23,359 --> 00:27:25,599 like the one that Corey Baxter wore 609 00:27:25,640 --> 00:27:26,680 when he was robbing the store. 610 00:27:31,720 --> 00:27:33,920 So let me get this right. 611 00:27:33,960 --> 00:27:36,079 You're now telling me that the killer 612 00:27:36,119 --> 00:27:40,039 is a female Chinese commerce student 613 00:27:40,079 --> 00:27:42,880 turned copycat armed robber. 614 00:27:42,920 --> 00:27:45,119 More of an opportunist. 615 00:27:45,160 --> 00:27:47,119 Mani would have told Bo-Lin about Baxter wearing 616 00:27:47,160 --> 00:27:49,240 a balaclava, and probably the CCTV cameras 617 00:27:49,279 --> 00:27:50,559 have been taken down too. 618 00:27:50,599 --> 00:27:52,519 She knew that there was a gun behind the counter 619 00:27:52,559 --> 00:27:54,400 and that Baxter was still on the loose. 620 00:27:54,440 --> 00:27:57,400 She saw it as an easy way to get boyfriend's money back. 621 00:27:57,440 --> 00:27:59,359 We think something went wrong. 622 00:27:59,400 --> 00:28:03,200 We don't think that Bo-Lin actually meant to kill Tony. 623 00:28:03,240 --> 00:28:04,240 How do you know? 624 00:28:06,920 --> 00:28:07,839 Intuition. 625 00:28:07,880 --> 00:28:10,279 Do you have any evidence? 626 00:28:10,319 --> 00:28:13,119 Bo-Lin doesn't strike us as the murdering type. 627 00:28:13,160 --> 00:28:15,880 So you don't have any evidence, 628 00:28:15,920 --> 00:28:17,559 and you've gone and charged the wrong guy? 629 00:28:20,839 --> 00:28:24,119 You seemed pretty keen for that to happen yesterday. 630 00:28:29,640 --> 00:28:34,039 Someone leaked the arrest to the press. 631 00:28:34,079 --> 00:28:37,839 Your mate, Dana Morati, published this story 632 00:28:37,880 --> 00:28:39,119 this morning. 633 00:28:39,160 --> 00:28:40,799 You don't know anything about that, do you? 634 00:28:40,839 --> 00:28:43,400 No. 635 00:28:43,440 --> 00:28:45,480 Well, we're going to look pretty incompetent 636 00:28:45,519 --> 00:28:46,680 charging the wrong guy. 637 00:28:46,720 --> 00:28:48,400 In a way, it's a good thing it's in the media 638 00:28:48,440 --> 00:28:50,799 that Mani's been charged for murder. 639 00:28:50,839 --> 00:28:53,359 We're trying to bring Bo-Lin home, this might flush her out. 640 00:28:53,400 --> 00:28:55,279 She's more likely to come out of hiding if she finds out 641 00:28:55,319 --> 00:28:56,680 her boyfriend's taken the fall. 642 00:28:56,720 --> 00:28:57,519 Good point, Charlie. 643 00:29:06,119 --> 00:29:09,759 I hear you had a big first shift. 644 00:29:09,799 --> 00:29:10,680 Yeah. 645 00:29:10,720 --> 00:29:11,680 I was pretty heroic. 646 00:29:11,720 --> 00:29:13,960 Got capsicum spray in my eyes. 647 00:29:14,000 --> 00:29:15,519 Ouch. 648 00:29:15,559 --> 00:29:16,400 Yeah. 649 00:29:18,279 --> 00:29:20,799 But I still feel really bad it's me who got the gig and not you. 650 00:29:20,839 --> 00:29:23,200 No, don't. 651 00:29:23,240 --> 00:29:27,640 Anyway, it's you who has to suffer 652 00:29:27,680 --> 00:29:30,319 being partnered with her. 653 00:29:30,359 --> 00:29:34,880 She's actually not as bad as we thought she was. 654 00:29:34,920 --> 00:29:36,640 Really? 655 00:29:36,680 --> 00:29:37,880 No, I didn't mean that. 656 00:29:37,920 --> 00:29:39,440 That was quick. 657 00:29:39,480 --> 00:29:40,799 Grace? 658 00:29:40,839 --> 00:29:41,720 Charlie? 659 00:29:41,759 --> 00:29:43,440 You're wanted. 660 00:29:43,480 --> 00:29:46,160 Forensics are in. 661 00:29:46,200 --> 00:29:47,200 What have we got? 662 00:29:47,240 --> 00:29:49,440 Sorry. 663 00:29:49,480 --> 00:29:52,400 Of those footprints we found in the victim's blood, 664 00:29:52,440 --> 00:29:54,400 we've got a print that's consistent with Bo-Lin's shoe 665 00:29:54,440 --> 00:29:57,200 size and type. 666 00:29:57,240 --> 00:29:59,720 But there's another print. 667 00:29:59,759 --> 00:30:01,799 It's just the edge of a heel, not enough for the guys 668 00:30:01,839 --> 00:30:03,440 to make out a size. 669 00:30:03,480 --> 00:30:04,880 Could it be Mani's? 670 00:30:04,920 --> 00:30:06,319 Wrong shoe type. 671 00:30:06,359 --> 00:30:07,960 Mani was wearing a sneaker. 672 00:30:08,000 --> 00:30:10,400 This print is more like a work boot, 673 00:30:10,440 --> 00:30:14,119 but there was definitely someone else at the crime scene. 674 00:30:14,160 --> 00:30:15,559 Do you have any other shoes? 675 00:30:15,599 --> 00:30:18,160 No. 676 00:30:18,200 --> 00:30:19,839 Search his room. 677 00:30:19,880 --> 00:30:21,440 Also check the bins downstairs. 678 00:30:21,480 --> 00:30:23,119 I don't know why you're searching our shoes. 679 00:30:23,160 --> 00:30:24,680 We haven't had anything to do with this. 680 00:30:24,720 --> 00:30:26,640 Well, given you've all been lying to us so far, 681 00:30:26,680 --> 00:30:28,599 I'm not going to take your word for that. 682 00:30:28,640 --> 00:30:30,400 We haven't lied. 683 00:30:30,440 --> 00:30:34,440 But you knew that Mani was covering for Bo-Lin, 684 00:30:34,480 --> 00:30:35,720 didn't you? 685 00:30:35,759 --> 00:30:37,079 As their lawyer, they don't have to answer that. 686 00:30:37,119 --> 00:30:39,920 Well, you're busy. 687 00:30:39,960 --> 00:30:43,480 If I find out that any of you are colluding with Bo-Lin, 688 00:30:43,519 --> 00:30:44,799 I will arrest you. 689 00:30:44,839 --> 00:30:47,279 Haven't you arrested enough innocent people already? 690 00:30:47,319 --> 00:30:49,640 Oh, does anyone know where Bo-Lin's passport is? 691 00:30:49,680 --> 00:30:50,519 Uh, yes. 692 00:30:54,839 --> 00:30:57,279 It is downstairs. 693 00:30:57,319 --> 00:31:00,000 Constable Jamison, could you collect this place? 694 00:31:00,039 --> 00:31:02,519 Yes, Sergeant. 695 00:31:02,559 --> 00:31:06,000 Passport's here, and other documents are here. 696 00:31:06,039 --> 00:31:08,799 Now, where do you keep your shoes? 697 00:31:08,839 --> 00:31:09,640 This is crazy. 698 00:31:14,599 --> 00:31:19,200 We were nowhere near the convenience store yesterday. 699 00:31:19,240 --> 00:31:21,000 I was at bible group. 700 00:31:21,039 --> 00:31:22,640 Jess and me were at the supermarket. 701 00:31:22,680 --> 00:31:23,599 Which one? 702 00:31:23,640 --> 00:31:24,920 Usentra. 703 00:31:24,960 --> 00:31:26,480 I have the receipt. 704 00:31:26,519 --> 00:31:27,279 We'll need it. 705 00:31:27,319 --> 00:31:28,759 Do you need anything else? 706 00:31:28,799 --> 00:31:30,119 I'm sorry? 707 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Oh, maybe you want to know what kind of tomatoes 708 00:31:31,680 --> 00:31:33,599 we got to go with the salad, or, you know, what kind of bread 709 00:31:33,640 --> 00:31:34,119 we got to go-- 710 00:31:34,160 --> 00:31:35,119 Jess, stop. 711 00:31:35,160 --> 00:31:36,359 No, we've done nothing wrong. 712 00:31:36,400 --> 00:31:37,799 We've got nothing to do with the murder. 713 00:31:37,839 --> 00:31:39,680 All we wanted was to have a barbecue with our friends, 714 00:31:39,720 --> 00:31:42,200 and we were playing cricket, and the next minute-- 715 00:31:42,240 --> 00:31:44,000 We understand that you're all upset, 716 00:31:44,039 --> 00:31:45,599 but if you want us to find Bo-Lin, you have 717 00:31:45,640 --> 00:31:48,200 to start cooperating with us. 718 00:31:48,240 --> 00:31:49,400 They all your shoes? 719 00:31:56,319 --> 00:31:58,480 Boots. 720 00:31:58,519 --> 00:31:59,799 So? 721 00:31:59,839 --> 00:32:00,640 Bag them. 722 00:32:04,920 --> 00:32:07,319 Come on, Jess didn't do this. 723 00:32:07,359 --> 00:32:09,200 Then she's got nothing to worry about. 724 00:32:09,240 --> 00:32:12,240 These all yours? 725 00:32:12,279 --> 00:32:15,160 And whatever you think, it wasn't Bo-Lin either. 726 00:32:15,200 --> 00:32:16,799 She's my friend, all right? 727 00:32:16,839 --> 00:32:18,000 We play music every day. 728 00:32:18,039 --> 00:32:19,160 If you ever heard her play, you'd 729 00:32:19,200 --> 00:32:22,079 know she can never hurt anyone. 730 00:32:22,119 --> 00:32:24,599 Where does she keep her things? 731 00:32:24,640 --> 00:32:25,599 She has the top two. 732 00:32:51,519 --> 00:32:53,160 Does anyone know anything about this? 733 00:32:59,799 --> 00:33:01,839 It's not hers. 734 00:33:01,880 --> 00:33:03,880 We found it in her drawer. 735 00:33:03,920 --> 00:33:05,319 Someone must have put it there. 736 00:33:05,359 --> 00:33:06,920 No one at the house knew about it. 737 00:33:06,960 --> 00:33:09,599 She told your housemates she didn't have any money for rent. 738 00:33:09,640 --> 00:33:11,119 She didn't. 739 00:33:11,160 --> 00:33:13,519 That's why we were always trying to scrape it together. 740 00:33:13,559 --> 00:33:15,599 That's why she-- 741 00:33:15,640 --> 00:33:17,359 She what? 742 00:33:17,400 --> 00:33:19,200 Confronted your boss, put a gun to his head, 743 00:33:19,240 --> 00:33:20,200 demanded your wages? 744 00:33:20,240 --> 00:33:23,559 It's why I confronted Tony. 745 00:33:23,599 --> 00:33:24,559 Oh. 746 00:33:24,599 --> 00:33:26,359 Right. 747 00:33:26,400 --> 00:33:28,599 We have reason to believe there was someone else in the store 748 00:33:28,640 --> 00:33:31,559 that night, apart from Tony, yourself, and Bo-Lin. 749 00:33:31,599 --> 00:33:35,920 I've told you, Bo-Lin wasn't there. 750 00:33:35,960 --> 00:33:37,920 It's out in the media now, you know? 751 00:33:37,960 --> 00:33:40,119 That you're responsible for Tony's murder. 752 00:33:40,160 --> 00:33:41,400 It's everywhere. 753 00:33:41,440 --> 00:33:43,799 Bo-Lin would know you've taken the fall for her. 754 00:33:43,839 --> 00:33:46,400 But she hasn't reached out to you, 755 00:33:46,440 --> 00:33:50,599 or contacted any of her friends. 756 00:33:50,640 --> 00:33:52,200 What if she can't? 757 00:33:52,240 --> 00:33:53,799 What if she's in danger? 758 00:33:53,839 --> 00:33:54,640 Needs help? 759 00:33:57,359 --> 00:34:01,039 See, we found another footprint that night at the store, a work 760 00:34:01,079 --> 00:34:03,480 boot in the victim's blood. 761 00:34:03,519 --> 00:34:06,400 We're concerned somebody interrupted Bo-Lin 762 00:34:06,440 --> 00:34:09,840 or is controlling her somehow, made her hurt Tony. 763 00:34:09,880 --> 00:34:10,719 Who? 764 00:34:11,719 --> 00:34:12,920 We don't know. 765 00:34:12,960 --> 00:34:15,159 Maybe it's connected to the money. 766 00:34:15,199 --> 00:34:17,800 Bo-Lin would never get involved in anything. 767 00:34:17,840 --> 00:34:20,000 Mani, she had $10,000. 768 00:34:20,039 --> 00:34:21,920 She's clearly involved in something. 769 00:34:21,960 --> 00:34:23,840 And the longer you deny it, the more danger 770 00:34:23,880 --> 00:34:27,440 you put her in because we can't help her. 771 00:34:35,280 --> 00:34:38,719 I don't know anything about this money. 772 00:34:38,760 --> 00:34:40,960 I swear. 773 00:34:41,000 --> 00:34:45,280 So tell us what really happened yesterday. 774 00:34:45,320 --> 00:34:47,400 Bo-Lin and I had a fight. 775 00:34:47,440 --> 00:34:49,119 We made up, but she told me she wanted 776 00:34:49,159 --> 00:34:51,800 to prove how much she loved me. 777 00:34:51,840 --> 00:34:54,280 She was angry with Tony for making me use the gun 778 00:34:54,320 --> 00:34:56,800 and for under paying me. 779 00:34:56,840 --> 00:34:59,840 She said she was going to fix it. 780 00:34:59,880 --> 00:35:01,320 Get my money back. 781 00:35:01,360 --> 00:35:03,599 She would never have meant to harm Tony. 782 00:35:03,639 --> 00:35:06,000 It looks like she did. 783 00:35:06,039 --> 00:35:09,000 So what happened? 784 00:35:09,039 --> 00:35:11,960 I went out looking for work. 785 00:35:12,000 --> 00:35:14,360 When my phone rang, it was Tony. 786 00:35:14,400 --> 00:35:19,000 He was calling to apologize for how he treated me. 787 00:35:19,039 --> 00:35:20,239 He'd just left his wife. 788 00:35:23,239 --> 00:35:26,639 He sounded really happy. 789 00:35:26,679 --> 00:35:27,719 But then-- 790 00:35:27,760 --> 00:35:29,840 Please, don't shoot. 791 00:35:29,880 --> 00:35:31,360 [dial tone] 792 00:35:34,199 --> 00:35:39,480 I ran as fast as I could, and there he was on the floor 793 00:35:39,519 --> 00:35:41,519 not moving. 794 00:35:41,559 --> 00:35:43,320 And you saw Bo-Lin? 795 00:35:43,360 --> 00:35:44,199 No. 796 00:35:44,239 --> 00:35:45,079 No one. 797 00:35:48,800 --> 00:35:51,840 So you assumed Bo-Lin was involved and you took the fall. 798 00:35:56,639 --> 00:35:59,079 Please, find her. 799 00:36:25,400 --> 00:36:26,679 [knocking] 800 00:36:36,599 --> 00:36:40,840 If any of the others are in on it, we'll know soon enough. 801 00:36:40,880 --> 00:36:42,000 How'd you manage to get 24-hour 802 00:36:42,039 --> 00:36:43,599 surveillance on all of them? 803 00:36:43,639 --> 00:36:45,719 It's out in the media now. 804 00:36:45,760 --> 00:36:48,440 Richard will want to be seen to be doing his job. 805 00:37:01,400 --> 00:37:02,599 Country girl's been cleared. 806 00:37:02,639 --> 00:37:03,639 Her boots don't match. 807 00:37:07,280 --> 00:37:10,679 What if that boot belongs to him? 808 00:37:10,719 --> 00:37:13,079 What if Corey Baxter went back to that store? 809 00:37:16,559 --> 00:37:19,400 He has a habit of returning to his crime scenes. 810 00:37:19,440 --> 00:37:22,800 Bottle-o in Sussex Street, petrol station in Concord. 811 00:37:22,840 --> 00:37:26,400 He wouldn't have liked finding Bo-Lin holding her own robbery. 812 00:37:26,440 --> 00:37:29,519 Maybe she interrupted him. 813 00:37:29,559 --> 00:37:31,960 Came back for seconds. 814 00:37:32,000 --> 00:37:33,480 Pause. 815 00:37:33,519 --> 00:37:34,360 Work boots. 816 00:37:43,000 --> 00:37:45,400 Congratulations. 817 00:37:45,440 --> 00:37:47,239 Can't even leave me alone to give birth. 818 00:37:50,840 --> 00:37:53,000 Won't that suffocate it? 819 00:37:53,039 --> 00:37:54,199 Yeah. 820 00:37:54,239 --> 00:37:57,480 Only leave it out of the crib for now. 821 00:37:57,519 --> 00:38:00,559 Oh, very sweet. 822 00:38:04,639 --> 00:38:06,599 Now, you owe us some names. 823 00:38:06,639 --> 00:38:08,320 You promised. 824 00:38:08,360 --> 00:38:10,239 I don;t remember promising you anything. 825 00:38:10,280 --> 00:38:12,679 Yeah, it's probably the drugs. 826 00:38:12,719 --> 00:38:15,000 Let me refresh your memory. 827 00:38:15,039 --> 00:38:16,519 If you don't help us find your brother, 828 00:38:16,559 --> 00:38:18,880 I'm going to arrest you for aiding and abetting 829 00:38:18,920 --> 00:38:20,119 in his criminal activities. 830 00:38:20,159 --> 00:38:21,920 We have proof that he was in your house. 831 00:38:21,960 --> 00:38:23,920 Do you remember that? 832 00:38:23,960 --> 00:38:26,039 Not really. 833 00:38:26,079 --> 00:38:28,000 We have reason to believe Corey may have returned 834 00:38:28,039 --> 00:38:29,920 to a store that he robbed. 835 00:38:29,960 --> 00:38:32,039 That he was involved with the disappearance 836 00:38:32,079 --> 00:38:34,400 of a female university student. 837 00:38:34,440 --> 00:38:36,440 Ring any bells? 838 00:38:36,480 --> 00:38:37,719 No. 839 00:38:37,760 --> 00:38:41,000 Listen, Leah, tell us something. 840 00:38:41,039 --> 00:38:44,119 Your brother's whereabouts, or his plans, 841 00:38:44,159 --> 00:38:46,440 or you can try raising this little fellow in prison. 842 00:38:49,000 --> 00:38:49,800 Hm? 843 00:38:53,840 --> 00:38:56,599 He had a mate. 844 00:38:56,639 --> 00:38:58,400 Someone Smith. 845 00:38:58,440 --> 00:38:59,719 First name? 846 00:38:59,760 --> 00:39:02,119 I don't remember. 847 00:39:02,159 --> 00:39:03,119 Called him Smithy. 848 00:39:05,480 --> 00:39:07,599 They did time down at Silverwater together 849 00:39:07,639 --> 00:39:08,480 for nicking a car. 850 00:39:11,800 --> 00:39:12,800 Said he might pay him a visit. 851 00:39:17,039 --> 00:39:19,960 I'll make sure that you go home with protection. 852 00:39:20,000 --> 00:39:22,199 [baby fussing] 853 00:39:22,239 --> 00:39:25,239 I've got to feed him now. 854 00:39:25,280 --> 00:39:26,800 No one said how much that would hurt. 855 00:39:26,840 --> 00:39:28,199 Yeah, it won't for long. 856 00:39:28,239 --> 00:39:29,960 Just make sure you get the whole thing in his mouth, 857 00:39:30,000 --> 00:39:33,119 not just the nipple, right? 858 00:39:33,159 --> 00:39:34,239 Oh, come on, Charlie. 859 00:39:34,280 --> 00:39:35,000 Nipple. 860 00:39:35,039 --> 00:39:35,920 Nipple. 861 00:39:35,960 --> 00:39:37,000 Nipple. 862 00:39:37,039 --> 00:39:38,480 It's not that confronting. 863 00:39:41,239 --> 00:39:43,639 Don't know how you work with her. 864 00:39:43,679 --> 00:39:44,519 She's a lunatic. 865 00:39:58,000 --> 00:39:59,039 Smithy? 866 00:39:59,079 --> 00:40:00,519 It's John. 867 00:40:00,559 --> 00:40:01,679 Only call me John now. 868 00:40:01,719 --> 00:40:03,000 John. 869 00:40:03,039 --> 00:40:04,679 When's the last time you saw Corey Baxter? 870 00:40:04,719 --> 00:40:06,000 Last week. 871 00:40:06,039 --> 00:40:07,840 He wanted to buy my caravan, I didn't let him. 872 00:40:07,880 --> 00:40:09,599 Was he going on a trip? 873 00:40:09,639 --> 00:40:11,119 I don't think so. 874 00:40:11,159 --> 00:40:12,440 What did he need your caravan for? 875 00:40:12,480 --> 00:40:13,639 Not sure. 876 00:40:13,679 --> 00:40:15,400 Something about it didn't sit right with me. 877 00:40:15,440 --> 00:40:16,559 Why? 878 00:40:16,599 --> 00:40:20,599 You know, it was just stuff he was saying. 879 00:40:20,639 --> 00:40:22,519 Listen, if you're worried about incriminating yourself. 880 00:40:22,559 --> 00:40:24,039 This is completely off the record. 881 00:40:24,079 --> 00:40:26,880 It's not that, I just feel uncomfortable talking 882 00:40:26,920 --> 00:40:30,280 about this kind of stuff in front of, you know, a lady. 883 00:40:30,320 --> 00:40:31,119 Oh. 884 00:40:31,159 --> 00:40:33,599 Pretty sure she can handle it. 885 00:40:33,639 --> 00:40:35,039 Thanks, Charlie. 886 00:40:35,079 --> 00:40:36,320 All right. 887 00:40:36,360 --> 00:40:37,760 He was bragging to me about the sick shit 888 00:40:37,800 --> 00:40:39,840 that he got up to in Queensland, you know, with women. 889 00:40:39,880 --> 00:40:41,679 It was a bit off. 890 00:40:41,719 --> 00:40:43,719 Off how? 891 00:40:43,760 --> 00:40:44,840 Kinky. 892 00:40:44,880 --> 00:40:46,320 Kinky how? 893 00:40:46,360 --> 00:40:50,559 Clamps, whips, blood, piss, dogs, cats, horses, what? 894 00:40:50,599 --> 00:40:53,440 He made girls. 895 00:40:53,480 --> 00:40:56,760 They didn't do what he wanted them to, then he'd tie them up. 896 00:40:56,800 --> 00:41:00,400 Taught those bitches a lesson, that's what he said. 897 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 He kept some chick locked in a shed for three days. 898 00:41:04,800 --> 00:41:06,800 And you were worried he was going to use your caravan 899 00:41:06,840 --> 00:41:07,719 for something like that? 900 00:41:07,760 --> 00:41:10,119 Yeah. 901 00:41:10,159 --> 00:41:13,079 Any idea where Corey might be now? 902 00:41:13,119 --> 00:41:14,000 No idea. 903 00:41:14,039 --> 00:41:16,199 You sure about that? 904 00:41:16,239 --> 00:41:18,199 Look, I haven't been perfect, but the kind of stuff 905 00:41:18,239 --> 00:41:23,039 that he's into, I hope I never see that sick bastard again. 906 00:42:02,280 --> 00:42:04,199 We'll look again in the morning, brother, OK? 907 00:42:07,760 --> 00:42:08,719 It's late. 908 00:42:08,760 --> 00:42:10,199 You need to eat dinner. 909 00:42:10,239 --> 00:42:11,800 I've come for my jacket, then I'm going to go back out. 910 00:42:11,840 --> 00:42:14,760 Look, Mani, I'm sure she's OK. 911 00:42:14,800 --> 00:42:19,000 I keep thinking Bo-Lin and I had an argument yesterday. 912 00:42:19,039 --> 00:42:21,360 Bo-Lin was in trouble with her mom. 913 00:42:21,400 --> 00:42:24,880 Someone e-mailed a video of us kissing. 914 00:42:24,920 --> 00:42:28,440 All I could do was just yell at her for keeping us a secret. 915 00:42:28,480 --> 00:42:29,400 Who sent the video? 916 00:42:29,440 --> 00:42:30,119 I don't know. 917 00:42:30,159 --> 00:42:33,079 Who would do that? 918 00:42:33,119 --> 00:42:34,400 She was trying to make it up to me. 919 00:42:34,440 --> 00:42:36,719 That's why she left for the store. 920 00:42:36,760 --> 00:42:37,719 Hey. I'll come with you. 921 00:42:37,760 --> 00:42:38,559 It's OK. 922 00:42:47,000 --> 00:42:48,760 - What have you done? - Let's go. 923 00:42:48,800 --> 00:42:50,159 Come on. 924 00:42:50,199 --> 00:42:51,639 You said that Bo-Lin might run home back to mommy. 925 00:42:51,679 --> 00:42:52,800 Go away. 926 00:42:52,840 --> 00:42:53,920 Hey. 927 00:42:53,960 --> 00:42:55,000 You sent the video to her parents. 928 00:42:55,039 --> 00:42:56,360 She owed me. 929 00:42:56,400 --> 00:42:58,119 I told her there would be consequences. 930 00:42:58,159 --> 00:42:59,719 Do you know what's happened now? 931 00:42:59,760 --> 00:43:02,800 Because of that video, do you understand the mess she's in? 932 00:43:02,840 --> 00:43:04,239 Do I care? 933 00:43:04,280 --> 00:43:05,639 What are you doing? 934 00:43:05,679 --> 00:43:07,000 It's all your fault. 935 00:43:07,039 --> 00:43:08,079 Seriously? 936 00:43:08,119 --> 00:43:10,159 If it's anyone's fault, it's yours. 937 00:43:27,800 --> 00:43:29,320 Hey. 938 00:43:29,360 --> 00:43:33,960 I was just dropping off the keys in the letterbox. 939 00:43:34,000 --> 00:43:36,320 Look, it's your place. 940 00:43:36,360 --> 00:43:39,920 Penny shouldn't be using mine. 941 00:43:39,960 --> 00:43:42,199 Thanks. 942 00:43:42,239 --> 00:43:43,559 She didn't mean to encroach, Grace. 943 00:43:43,599 --> 00:43:44,840 You know that. 944 00:43:44,880 --> 00:43:48,760 She just, she really cares about Edie, that's all. 945 00:43:48,800 --> 00:43:52,719 You know, the funny thing is I used to feel sorry for Penny. 946 00:43:52,760 --> 00:43:54,000 Really? 947 00:43:54,039 --> 00:43:55,280 She always looked so lonely in the office, 948 00:43:55,320 --> 00:43:59,599 I'd invite her over for the occasional meal. 949 00:43:59,639 --> 00:44:01,440 you'd complain. 950 00:44:01,480 --> 00:44:02,880 That's not true. 951 00:44:02,920 --> 00:44:04,679 It is, you've just forgotten. 952 00:44:07,679 --> 00:44:08,800 Thank you for being nice. 953 00:44:08,840 --> 00:44:11,280 Oh, you're a lot nicer in the end. 954 00:44:11,320 --> 00:44:14,159 Yeah, well, I could have probably 955 00:44:14,199 --> 00:44:15,800 handled that a bit better. 956 00:44:15,840 --> 00:44:17,320 Three days. 957 00:44:17,360 --> 00:44:20,079 Three days, we were separated, and then you jump in to-- 958 00:44:20,119 --> 00:44:21,599 You asked me to leave. 959 00:44:21,639 --> 00:44:22,440 I was a mess. 960 00:44:25,119 --> 00:44:27,159 Six months. 961 00:44:27,199 --> 00:44:29,719 It had been six months since Lincoln, Grace. 962 00:44:29,760 --> 00:44:30,719 So what? 963 00:44:30,760 --> 00:44:32,519 I was just meant to get over it? 964 00:44:32,559 --> 00:44:33,800 No. 965 00:44:33,840 --> 00:44:35,159 That's not what I'm saying. 966 00:44:35,199 --> 00:44:37,199 Look, an officer died under your supervision. 967 00:44:37,239 --> 00:44:39,800 I understand how hard that could be. 968 00:44:39,840 --> 00:44:42,519 Yeah, but get over it. 969 00:44:42,559 --> 00:44:43,840 You're still saying it. 970 00:44:43,880 --> 00:44:46,199 I don't know why you asked me to leave our house. 971 00:44:46,239 --> 00:44:47,440 Because you're a cop. 972 00:44:52,360 --> 00:44:54,360 A good cop. 973 00:44:54,400 --> 00:44:56,599 No matter how many times you tell me that it's not my fault, 974 00:44:56,639 --> 00:44:59,599 I know that you're thinking that boy would still be 975 00:44:59,639 --> 00:45:01,360 alive if you'd been in charge. 976 00:45:04,559 --> 00:45:06,840 See. 977 00:45:06,880 --> 00:45:11,039 That was a long time ago, all right? 978 00:45:11,079 --> 00:45:12,119 A lot's happened since then. 979 00:45:12,159 --> 00:45:14,639 Yeah, it has. 980 00:45:14,679 --> 00:45:20,880 And you know what, I am getting over it, so just relax. 981 00:45:20,920 --> 00:45:28,000 Grace, me and Penny are taking Edie out for pizza tonight. 982 00:45:28,039 --> 00:45:30,400 Come with us. 983 00:45:30,440 --> 00:45:31,360 No. 984 00:45:31,400 --> 00:45:33,039 You know, um. 985 00:45:33,079 --> 00:45:35,280 I got a few things on. 986 00:45:35,320 --> 00:45:38,639 A couple of events I was invited to, should be fun so-- 987 00:45:38,679 --> 00:45:40,519 [cellphone ringing] 988 00:45:41,360 --> 00:45:42,199 See ya. 989 00:45:44,800 --> 00:45:46,480 Detective Gibbs. 990 00:45:46,519 --> 00:45:49,199 You said that I could call anytime. 991 00:45:56,320 --> 00:45:57,119 Mani? 992 00:46:01,000 --> 00:46:04,320 Bo-Lin and I come here often. 993 00:46:04,360 --> 00:46:07,639 Tehran is surrounded by the mountains and pollution. 994 00:46:10,880 --> 00:46:12,599 Here there's so much sky. 995 00:46:17,840 --> 00:46:18,880 I'm sorry. 996 00:46:18,920 --> 00:46:22,480 No, I'm glad you called. 997 00:46:22,519 --> 00:46:25,159 Listen, I wanted to talk to you about the other footprint, 998 00:46:25,199 --> 00:46:27,480 the one we found at the store. 999 00:46:27,519 --> 00:46:29,639 You know who it is? 1000 00:46:29,679 --> 00:46:33,880 One of the people that we're investigating 1001 00:46:33,920 --> 00:46:35,599 is the man who robbed you that night. 1002 00:46:35,639 --> 00:46:36,599 It's him? 1003 00:46:36,639 --> 00:46:37,880 The one who put the gun to my head. 1004 00:46:37,920 --> 00:46:39,119 The one who killed four people? 1005 00:46:39,159 --> 00:46:41,320 We don't know for sure. 1006 00:46:41,360 --> 00:46:43,960 But just think, Mani, is there any way that he 1007 00:46:44,000 --> 00:46:45,280 could have ever met Bo-Lin? - No. 1008 00:46:45,320 --> 00:46:46,400 - Knew her? - No. 1009 00:46:46,440 --> 00:46:47,840 She doesn't know a man like this. 1010 00:46:47,880 --> 00:46:48,960 She's just a student. 1011 00:46:49,000 --> 00:46:54,800 Then how does she have $10,000? 1012 00:46:54,840 --> 00:46:55,639 I don't know. 1013 00:47:02,000 --> 00:47:05,199 You will find him, right? 1014 00:47:05,239 --> 00:47:07,320 Mani, this man has done so many things. 1015 00:47:07,360 --> 00:47:09,800 I will never stop looking. 1016 00:47:09,840 --> 00:47:10,719 I promise you. 1017 00:47:44,039 --> 00:47:45,039 Erica? 1018 00:47:52,599 --> 00:47:54,800 Your wages. 1019 00:47:54,840 --> 00:47:56,119 There was some outstanding. 1020 00:47:59,519 --> 00:48:00,800 I don't understand. 1021 00:48:00,840 --> 00:48:02,400 Don't thank me. 1022 00:48:02,440 --> 00:48:03,360 Has nothing to do with me. 1023 00:48:07,800 --> 00:48:09,880 Where's your girlfriend? 1024 00:48:09,920 --> 00:48:12,599 I don't know. 1025 00:48:12,639 --> 00:48:15,679 And I'm worried someone might have her. 1026 00:48:15,719 --> 00:48:18,000 The cops said that they need her to help 1027 00:48:18,039 --> 00:48:20,199 with their investigation. 1028 00:48:20,239 --> 00:48:22,280 Did she have something to do with this? 1029 00:48:22,320 --> 00:48:23,760 What the hell is going on? 1030 00:48:29,000 --> 00:48:33,360 This is your fault. Tony and I were happy till you came along. 1031 00:48:36,719 --> 00:48:41,000 I'm sorry about your husband. 1032 00:48:41,039 --> 00:48:42,880 How can someone like you have any idea 1033 00:48:42,920 --> 00:48:43,760 what I'm going through? 1034 00:48:57,239 --> 00:49:00,400 Got my wages back. 1035 00:49:00,440 --> 00:49:02,440 Bo-Lin went to the store for me. 1036 00:49:06,840 --> 00:49:10,639 All of this for nothing. 1037 00:50:12,599 --> 00:50:14,519 Oi, shut up or you won't get your dinner. 1038 00:50:18,599 --> 00:50:19,400 Better. 1039 00:50:28,119 --> 00:50:30,599 What did I say about being a sook? 1040 00:50:30,639 --> 00:50:32,679 Hey? 1041 00:50:32,719 --> 00:50:33,519 Sh. 1042 00:50:38,440 --> 00:50:39,280 Good girl. 1043 00:51:06,400 --> 00:51:08,360 [crying] 1044 00:51:12,639 --> 00:51:16,760 [music playing]