1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,868 --> 00:00:08,285 (musique d'ambiance sombre) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:31,215 --> 00:01:33,215 Je veux rentrer chez moi. 5 00:01:35,023 --> 00:01:39,023 (musique atmosphérique pleine de suspense) 6 00:01:53,920 --> 00:01:57,087 (gémissements étouffés d'un garçon) 7 00:02:07,779 --> 00:02:08,612 Non. 8 00:02:09,947 --> 00:02:11,114 Ne fais pas ça. 9 00:02:39,417 --> 00:02:43,417 (musique atmosphérique pleine de suspense) 10 00:02:46,265 --> 00:02:49,098 (cris lointains) 11 00:03:10,607 --> 00:03:14,524 (la musique prend de l'ampleur et s'intensifie) 12 00:03:23,026 --> 00:03:25,776 (tons éthérés) 13 00:03:29,338 --> 00:03:34,338 Tu m'entends ? 14 00:03:42,026 --> 00:03:46,586 Tu m'entends ? 15 00:03:46,636 --> 00:03:50,053 (musique d'ambiance sombre) 16 00:03:54,865 --> 00:03:58,315 Je te vois à peine. 17 00:03:58,365 --> 00:04:03,365 - C'est quoi ce bordel ? 18 00:04:03,416 --> 00:04:05,416 Tu m'entends ? 19 00:04:08,205 --> 00:04:09,372 - Qui est là ? 20 00:04:14,860 --> 00:04:16,147 Je peux te voir. 21 00:04:17,674 --> 00:04:20,591 - Bouge ton cul, allons-y, allez. 22 00:04:26,527 --> 00:04:28,527 (pantalon) 23 00:04:52,940 --> 00:04:56,357 (tons abrasifs intenses) 24 00:05:10,947 --> 00:05:11,947 Tim. 25 00:05:13,444 --> 00:05:14,277 Aidez-moi. 26 00:05:58,177 --> 00:05:59,263 - Ça va ? 27 00:06:00,790 --> 00:06:01,623 - Oui, monsieur. 28 00:06:03,255 --> 00:06:04,088 - Tu es sûr ? 29 00:06:06,090 --> 00:06:07,020 - Oui, monsieur. 30 00:06:08,415 --> 00:06:09,248 - Bien. 31 00:06:10,925 --> 00:06:12,625 Parce que nous avons beaucoup de travail à faire. 32 00:06:51,063 --> 00:06:52,163 Je peux te voir. 33 00:07:00,360 --> 00:07:01,527 - Qui est là ? 34 00:07:04,848 --> 00:07:06,398 Aidez-moi. 35 00:07:06,448 --> 00:07:07,939 - Où es-tu ? 36 00:07:07,989 --> 00:07:08,822 Oh, mec. 37 00:07:10,429 --> 00:07:12,720 (musique d'ambiance sombre) 38 00:07:12,770 --> 00:07:13,683 Espèce de foutue chatte. 39 00:07:40,504 --> 00:07:42,570 Quoi de neuf, salaud, As-tu reçu mon message ? 40 00:07:42,620 --> 00:07:45,510 - Oui, j'ai reçu le message. - À l'heure, sans exception. 41 00:07:45,560 --> 00:07:48,530 - Paiements complets uniquement, I ne sera pas en retard cette fois. 42 00:07:48,580 --> 00:07:50,390 Mieux vaut ne pas être en retard, salaud, 43 00:07:50,440 --> 00:07:51,740 ou je vais couper les boules à ton neveu. 44 00:07:51,790 --> 00:07:53,150 - Ne fais pas ça. 45 00:07:53,200 --> 00:07:55,010 Mon neveu n'a rien à voir avec là-dedans. 46 00:07:55,060 --> 00:07:57,460 Tu vas me payer un supplément, non ? 47 00:07:57,510 --> 00:07:58,550 - C'est vrai. 48 00:07:58,600 --> 00:08:01,250 J'ai entendu dire que tu as une adorable petite sœur . 49 00:08:01,300 --> 00:08:02,083 - C'est vrai. 50 00:08:02,133 --> 00:08:03,183 Ne sois pas en retard encore une fois, salaud. 51 00:08:13,130 --> 00:08:14,544 - Hé, Lucas. 52 00:08:14,594 --> 00:08:16,177 - Timmy, quoi de neuf ? 53 00:08:24,838 --> 00:08:26,560 Où étais-tu ? 54 00:08:26,610 --> 00:08:28,963 - Ici, là-bas et partout. - Doux, doux. 55 00:08:31,073 --> 00:08:32,363 - Tout va bien ? 56 00:08:33,860 --> 00:08:36,177 - Tout va bien, tu veux faire comme d'habitude ? 57 00:08:36,227 --> 00:08:38,450 - Non, je suis un peu à court d'argent, mec. 58 00:08:38,500 --> 00:08:39,450 - Combien tu as ? 59 00:08:40,977 --> 00:08:42,523 - Pas assez. - Combien ? 60 00:08:44,027 --> 00:08:45,850 - Mec, je vais gagner quelques dollars pour demain. 61 00:08:45,900 --> 00:08:48,587 - Timmy, pourquoi ne pas me dire combien tu as ? 62 00:08:48,637 --> 00:08:49,753 On peut peut-être passer un accord. 63 00:08:50,689 --> 00:08:52,410 - Lucas, tu peux m'en montrer un peu, mec ? 64 00:08:53,260 --> 00:08:54,910 - Peu quoi ? - Lucas, allez. 65 00:08:56,020 --> 00:08:59,508 - Tu ferais mieux de vendre ton mince cul , et de revenir avec quelque chose ! 66 00:08:59,558 --> 00:09:02,360 - Lucas, allez, aidez-moi. - De l'aide ? 67 00:09:02,410 --> 00:09:04,766 Bon sang, tu as du cran, me lance ces foutaises. 68 00:09:04,816 --> 00:09:06,540 (bruit sourd) 69 00:09:06,590 --> 00:09:09,297 Où est-ce que je vais trouver l'argent dont j'ai besoin, bordel  ? 70 00:09:09,347 --> 00:09:10,766 Très bien, arrête. 71 00:09:10,816 --> 00:09:11,649 - Lève-toi ! 72 00:09:13,135 --> 00:09:15,385 (Tim sanglote) 73 00:09:20,548 --> 00:09:22,160 Maintenant, mon pote. 74 00:09:22,210 --> 00:09:23,460 Va t'occuper de tes affaires. 75 00:09:25,387 --> 00:09:27,433 - Ouais - Ouais, et vas-y. 76 00:09:34,172 --> 00:09:36,672 (le téléphone sonne) 77 00:09:38,850 --> 00:09:40,080 Hé, mec, qu'est-ce que tu veux ? 78 00:09:40,130 --> 00:09:43,750 - Ne fais pas ce que tu me dois, punk, j'ai besoin de ce que tu dois. 79 00:09:43,800 --> 00:09:44,645 Aujourd'hui. 80 00:09:44,695 --> 00:09:49,528 Donne-moi un peu de temps, Je te l'apporterai plus tard dans la journée. 81 00:09:58,946 --> 00:10:01,090 - Oh, mec, allez. 82 00:10:01,140 --> 00:10:04,287 Ne sois pas une salope, allez. 83 00:10:07,149 --> 00:10:09,232 Ne sois pas une foutue chatte. 84 00:10:16,400 --> 00:10:17,233 Tim. 85 00:10:18,400 --> 00:10:19,407 Je peux t'aider. 86 00:10:23,728 --> 00:10:27,145 (musique d'ambiance sombre) 87 00:10:29,937 --> 00:10:31,770 La douleur va disparaître. 88 00:10:33,167 --> 00:10:35,811 Je ne peux pas faire ça. 89 00:10:35,861 --> 00:10:37,194 Je ne peux pas faire ça. 90 00:10:38,246 --> 00:10:39,079 Oh, mec. 91 00:10:40,484 --> 00:10:43,484 (la musique s'intensifie) 92 00:10:46,108 --> 00:10:47,441 Tu n'es pas réel ! 93 00:10:49,689 --> 00:10:51,022 Tu n'es pas réel. 94 00:10:58,329 --> 00:11:03,162 (gémissements) (sons éthérés) 95 00:11:24,123 --> 00:11:26,233 J'ai trouvé quelque chose pour toi. 96 00:11:37,024 --> 00:11:38,357 - Où es-tu ? 97 00:11:39,750 --> 00:11:41,100 Je te le dirai bientôt. 98 00:11:44,806 --> 00:11:47,973 Pour l'instant, tu dois fermer les yeux. 99 00:11:56,876 --> 00:11:58,876 Rien de grave ne va se passer. 100 00:12:05,820 --> 00:12:07,070 Tu peux le voir ? 101 00:12:09,460 --> 00:12:10,730 - Ouais 102 00:12:10,780 --> 00:12:13,447 (tons inquiétants) 103 00:12:17,369 --> 00:12:18,427 J'y ai déjà dormi. 104 00:12:18,477 --> 00:12:22,639 Il y a quelque chose de caché à cet endroit. 105 00:12:22,689 --> 00:12:23,522 Allez-y. 106 00:12:25,028 --> 00:12:25,861 - Pourquoi ? 107 00:12:33,169 --> 00:12:36,002 - Tu dois faire quelque chose. - Quoi ? 108 00:12:39,207 --> 00:12:41,290 Va à cet endroit. 109 00:12:43,218 --> 00:12:44,301 - C'est quoi ? 110 00:12:55,680 --> 00:12:56,530 Très bien, j'y vais. 111 00:13:01,410 --> 00:13:02,243 Je vais le trouver. 112 00:13:03,081 --> 00:13:06,498 (musique d'ambiance sombre) 113 00:13:45,430 --> 00:13:47,387 - Que faites-vous ? 114 00:13:47,437 --> 00:13:49,340 Tu vas le réveiller, K. 115 00:13:49,390 --> 00:13:50,930 Retournons au lit tout de suite. 116 00:13:50,980 --> 00:13:53,751 - J'ai entendu ce qu'il allait faire. 117 00:13:53,801 --> 00:13:54,584 - C'est quoi ça ? 118 00:13:54,634 --> 00:13:55,810 - Tu vois de quoi je parle ! 119 00:13:58,153 --> 00:14:00,150 Je n'arrive pas à croire que tu vas l'aider. 120 00:14:00,200 --> 00:14:02,590 - Il faisait des bêtises, K. 121 00:14:02,640 --> 00:14:04,013 Il y a plein d'autres moyens de gagner de l'argent. 122 00:14:04,063 --> 00:14:05,646 - Arrête de me mentir ! 123 00:14:07,780 --> 00:14:08,570 (grognements) 124 00:14:08,620 --> 00:14:10,703 - Arrête, petite garce ! 125 00:14:11,871 --> 00:14:12,704 Arrête ! 126 00:14:14,050 --> 00:14:14,883 Arrête ! 127 00:14:15,911 --> 00:14:18,290 Je vais te frapper, bordel... (grognements) 128 00:14:22,841 --> 00:14:27,000 Tu perds ton temps à la chercher. 129 00:14:27,050 --> 00:14:28,063 - Salaud ! 130 00:14:29,391 --> 00:14:30,224 Bordel ! 131 00:14:33,879 --> 00:14:35,420 Laisse-moi tranquille. 132 00:14:35,470 --> 00:14:37,320 - Avons-nous un problème, vous deux ? 133 00:14:38,500 --> 00:14:41,060 - Non, tout va bien. 134 00:14:41,110 --> 00:14:42,610 Hein, chérie ? 135 00:14:42,660 --> 00:14:43,493 C'est vrai. 136 00:14:45,030 --> 00:14:47,220 - J'ai une grosse journée demain. - Ouais. 137 00:14:47,270 --> 00:14:48,923 Je vais avoir besoin de repos. 138 00:14:49,910 --> 00:14:51,753 - Oui, nous allions nous coucher tout de suite. 139 00:14:53,430 --> 00:14:54,263 - Tu fais ça. 140 00:15:01,178 --> 00:15:04,670 - Écoute, si tu cours , Bill te trouvera. 141 00:15:04,720 --> 00:15:07,873 Ses amis vont te trouver et ils te feront du mal. 142 00:15:08,850 --> 00:15:12,470 Écoute, laisse-moi juste plus de temps pour comprendre quelque chose. 143 00:15:12,520 --> 00:15:15,070 Quelque chose pour nous sortir de ce foutu bordel , non ? 144 00:15:18,389 --> 00:15:19,689 Nous allons sortir d'ici tous les deux. 145 00:15:20,600 --> 00:15:23,383 Et je n'arrêterai pas tant que je n'aurai pas trouvé ta maman. 146 00:15:25,760 --> 00:15:28,300 - Combien de fois m'as-tu dit ça ? 147 00:15:28,350 --> 00:15:30,420 (rires) 148 00:15:30,470 --> 00:15:31,770 - Ne me demandez pas ça encore une fois. 149 00:15:38,971 --> 00:15:40,304 Allons au lit. 150 00:15:43,201 --> 00:15:44,034 Allez. 151 00:16:24,755 --> 00:16:28,255 (musique atmosphérique maussade) 152 00:16:52,814 --> 00:16:55,012 Si l'un de ses amis se fait prendre ou court vers 153 00:16:55,062 --> 00:16:58,230 La police, c'est terminé avec , tu comprends ? 154 00:16:58,280 --> 00:17:01,190 Oui, monsieur, je comprends parfaitement 155 00:17:01,240 --> 00:17:02,494 l'importance de cela. 156 00:17:02,544 --> 00:17:03,327 Bien. 157 00:17:03,377 --> 00:17:06,590 Je vous appellerai dès que aura résolu le problème. 158 00:17:06,640 --> 00:17:08,520 Il ne peut y avoir aucune erreur . 159 00:17:08,570 --> 00:17:09,922 - Je m'en occupe personnellement. 160 00:17:09,972 --> 00:17:11,643 Vous avez 48 heures pour le nettoyer. 161 00:17:11,693 --> 00:17:16,693 - Oui, monsieur. - Mettez-vous au travail. 162 00:17:30,301 --> 00:17:31,134 - Non 163 00:17:32,421 --> 00:17:33,254 Daniel ! 164 00:17:44,670 --> 00:17:45,823 Est-ce que tout est réglé ? 165 00:17:47,060 --> 00:17:47,893 - Oui 166 00:17:50,000 --> 00:17:52,490 - Quoi qu'il arrive, J'ai besoin de lui vivant. 167 00:17:52,540 --> 00:17:54,340 Tu me comprends ? - Compris. 168 00:17:58,305 --> 00:17:59,555 - Ces gens ? 169 00:18:02,380 --> 00:18:03,750 S'ils ne sont pas contents... 170 00:18:05,200 --> 00:18:07,790 S'ils sont exposés de quelque manière que ce soit... 171 00:18:11,040 --> 00:18:12,620 Toi et moi ? 172 00:18:12,670 --> 00:18:14,453 Nous allons être loin d'être contents. 173 00:18:15,421 --> 00:18:16,840 Tu as compris ? 174 00:18:16,890 --> 00:18:18,040 - Je vais le ramener vivant. 175 00:18:18,950 --> 00:18:21,161 Il nous dira ce que nous devons savoir. 176 00:18:21,211 --> 00:18:23,380 - Bien. (la porte s'ouvre) 177 00:18:23,430 --> 00:18:24,263 Quoi ? 178 00:18:25,830 --> 00:18:27,530 - Il vient d'appeler à nouveau. 179 00:18:27,580 --> 00:18:28,413 - Vas-y ! 180 00:18:37,324 --> 00:18:40,741 (musique d'ambiance sombre) 181 00:18:51,544 --> 00:18:55,711 (en arrière-plan, disputes et cris) 182 00:19:01,190 --> 00:19:03,440 (Je tousse) 183 00:19:09,846 --> 00:19:14,013 (en arrière-plan, disputes et cris) 184 00:19:32,218 --> 00:19:34,147 Tu te moques de moi. 185 00:19:34,197 --> 00:19:37,697 (parle une langue étrangère) 186 00:19:38,878 --> 00:19:41,961 Qui es-tu, bordel ? 187 00:19:42,890 --> 00:19:44,307 - Oh mon dieu, oh mon dieu. 188 00:19:45,257 --> 00:19:47,588 (soupirs) 189 00:19:47,638 --> 00:19:52,638 (parle une langue étrangère) (musique d'ambiance sombre) 190 00:20:23,045 --> 00:20:25,462 C'est derrière le pneu. 191 00:21:19,572 --> 00:21:22,072 (Tim rit) 192 00:21:42,574 --> 00:21:45,074 (le téléphone sonne) 193 00:21:54,152 --> 00:21:56,283 (le téléphone sonne) 194 00:21:56,333 --> 00:22:00,013 - Réponds, bordel ! (le téléphone sonne) 195 00:22:03,414 --> 00:22:05,914 (le téléphone sonne) 196 00:22:07,820 --> 00:22:10,840 Chérie, j'ai trouvé une méthode pour tout arranger. 197 00:22:10,890 --> 00:22:11,673 - Ne mentez pas. 198 00:22:11,723 --> 00:22:13,180 Je ne suis pas en train de te mentir . 199 00:22:13,230 --> 00:22:15,580 - Je n'y retournerai pas si Bill est toujours dans l'appartement. 200 00:22:15,630 --> 00:22:17,010 - Bordel Bill ! 201 00:22:17,060 --> 00:22:20,000 Je ne suis plus avec Bill, bordel. 202 00:22:20,050 --> 00:22:21,774 Tu veux retrouver ta maman ? 203 00:22:21,824 --> 00:22:23,930 Tu veux retrouver ta maman, d'accord ? 204 00:22:23,980 --> 00:22:27,287 OK, nous n'arrêterons pas de la chercher tant que nous ne l'aurons pas trouvée. 205 00:22:27,337 --> 00:22:28,854 Tu comprends ça ? 206 00:22:28,904 --> 00:22:31,553 Tu n'es pas obligée de t'enfuir et tout ça, bordel ? 207 00:22:32,960 --> 00:22:34,053 Où es-tu, au moins ? 208 00:22:37,550 --> 00:22:39,520 - Près de la 11e rue. - Près de la 11e rue ? 209 00:22:39,570 --> 00:22:41,220 Cet endroit est nul. 210 00:22:41,270 --> 00:22:45,364 Va sur Riverside Avenue, c'est plus sûr, d'accord ? 211 00:22:45,414 --> 00:22:46,280 - OK. 212 00:22:46,330 --> 00:22:47,163 - Très bien. 213 00:22:51,300 --> 00:22:52,908 Tout est prêt ? 214 00:22:52,958 --> 00:22:54,174 (musique pleine de suspense) 215 00:22:54,224 --> 00:22:55,807 Ouais. 216 00:23:20,448 --> 00:23:22,781 (Tim soupire) 217 00:23:38,987 --> 00:23:39,987 - Bon sang. 218 00:24:06,123 --> 00:24:07,040 Oh, mon dieu. 219 00:24:19,167 --> 00:24:20,000 Non. 220 00:24:22,568 --> 00:24:23,401 Non. 221 00:24:24,579 --> 00:24:29,366 (musique atmosphérique maussade) (soupirs) 222 00:24:29,416 --> 00:24:31,999 (pulvérisations d'eau) 223 00:25:07,877 --> 00:25:09,877 (gémissements) 224 00:25:20,758 --> 00:25:23,175 (tons foncés) 225 00:25:24,867 --> 00:25:25,867 Tim. 226 00:25:27,377 --> 00:25:29,443 Il y a quelqu'un que tu dois aider. 227 00:25:31,487 --> 00:25:32,820 Fermez les yeux. 228 00:25:39,770 --> 00:25:40,603 Fermez les yeux. 229 00:25:45,476 --> 00:25:48,817 (tons inquiétants) 230 00:25:48,867 --> 00:25:51,290 (le téléphone sonne) 231 00:25:51,340 --> 00:25:52,638 - Réponds. 232 00:25:52,688 --> 00:25:55,188 (le téléphone sonne) 233 00:25:56,185 --> 00:25:57,420 Zut. 234 00:25:57,470 --> 00:25:58,543 Tu la vois ? 235 00:25:59,580 --> 00:26:01,050 - Ouais. 236 00:26:01,100 --> 00:26:01,933 Moi oui. 237 00:26:04,576 --> 00:26:05,493 Qui est-elle ? 238 00:26:06,620 --> 00:26:08,383 Quelqu'un veut la tuer. 239 00:26:10,478 --> 00:26:11,311 - Quoi ? 240 00:26:12,450 --> 00:26:13,500 Prends le pistolet. 241 00:26:15,918 --> 00:26:16,920 - Pourquoi ? 242 00:26:16,970 --> 00:26:20,220 Restez avec elle et elle sera en sécurité. 243 00:26:32,615 --> 00:26:34,948 (Tim soupire) 244 00:26:43,073 --> 00:26:44,840 (le téléphone sonne) 245 00:26:44,890 --> 00:26:47,051 - Réponds, réponds. 246 00:26:47,101 --> 00:26:49,601 (le téléphone sonne) 247 00:26:51,981 --> 00:26:52,814 Zut. 248 00:26:57,550 --> 00:26:58,383 - Bonjour. 249 00:26:59,420 --> 00:27:00,253 Je m'appelle Tim. 250 00:27:01,890 --> 00:27:02,723 - Alors ? 251 00:27:04,740 --> 00:27:07,950 - Alors, je pensais t'avoir déjà vu. 252 00:27:08,000 --> 00:27:09,973 - Ça devait être quelqu'un d'autre. 253 00:27:10,023 --> 00:27:12,090 Non, c'était toi. 254 00:27:16,429 --> 00:27:18,012 - Qu'est-ce que tu veux ? 255 00:27:19,651 --> 00:27:21,101 - Je pourrais commencer par ton nom. 256 00:27:23,190 --> 00:27:24,983 Écoutez, je suis et j'attends mon petit ami. 257 00:27:26,693 --> 00:27:27,526 - C'est vrai. 258 00:27:29,620 --> 00:27:31,173 J'espère qu'il ne t'a pas fait ça. 259 00:27:33,890 --> 00:27:34,723 - Vas-y. 260 00:27:37,420 --> 00:27:40,110 - Écoute, je t'ai vue et tu avais juste l'air nerveuse, 261 00:27:40,160 --> 00:27:42,920 Je voulais donc m'assurer que tout allait bien avec . 262 00:27:42,970 --> 00:27:46,170 - Si tu restes, ça nous causera des problèmes à tous les deux. 263 00:27:46,220 --> 00:27:48,541 Tu ne viens pas de dire que tu voulais m'aider ? 264 00:27:48,591 --> 00:27:50,674 - Moi oui. - Alors vas-y, s'il te plaît. 265 00:27:55,671 --> 00:27:56,504 - Très bien. 266 00:27:58,202 --> 00:28:01,952 (coups de feu) - Oh, bordel ! 267 00:28:06,065 --> 00:28:07,480 - (gémit) Matt ! 268 00:28:07,530 --> 00:28:08,380 Ne le manquez pas une fois de plus ! 269 00:28:09,944 --> 00:28:11,944 Je ne le ferai pas. 270 00:28:11,994 --> 00:28:14,266 (coups de feu) 271 00:28:14,316 --> 00:28:17,316 (musique pleine de suspense) 272 00:28:55,340 --> 00:28:57,110 - Très bien, on dirait qu'ils sont partis. 273 00:28:57,160 --> 00:28:58,960 Peux-tu me le montrer ? 274 00:29:00,810 --> 00:29:01,643 - Exact, désolée. 275 00:29:05,950 --> 00:29:07,100 Je ne vais pas te faire de mal. 276 00:29:09,610 --> 00:29:12,043 Et si vous pensez à courir , ce n'est pas une bonne idée. 277 00:29:15,060 --> 00:29:16,810 OK, maintenant avance lentement devant moi. 278 00:29:18,589 --> 00:29:19,422 - D'accord. 279 00:29:25,980 --> 00:29:28,310 - OK, je connais un endroit où ils ne nous trouveront pas. 280 00:29:44,007 --> 00:29:46,257 C'est juste en bas des escaliers. 281 00:30:02,526 --> 00:30:07,526 Alors, savez-vous qui était le qui vous tirait dessus ? 282 00:30:07,640 --> 00:30:08,840 - Le gars dans le pick-up ? 283 00:30:10,700 --> 00:30:14,883 C'était mon petit ami. (musique atmosphérique tendue) 284 00:30:17,156 --> 00:30:19,489 (Tim soupire) 285 00:30:22,425 --> 00:30:23,810 - Ici. 286 00:30:23,860 --> 00:30:24,757 Prends place. 287 00:30:32,740 --> 00:30:36,170 Alors, pourquoi ton petit-ami voudrait-il que tu meures ? 288 00:30:39,760 --> 00:30:43,135 - Cet homme a essayé de convaincre mon petit ami 289 00:30:43,185 --> 00:30:45,135 pour commencer à enlever des enfants et à les vendre. 290 00:30:48,486 --> 00:30:49,319 - Ah. 291 00:30:53,860 --> 00:30:56,177 Alors pourquoi l'attendiez-vous ? 292 00:30:57,770 --> 00:30:58,943 Il n'arrêtait pas d'appeler. 293 00:31:00,990 --> 00:31:03,933 Il a juré qu'il n'allait enlever personne. 294 00:31:06,260 --> 00:31:11,260 Il a dit qu'il s'était éloigné de cet homme qui était sur le point de faire ça. 295 00:31:16,440 --> 00:31:19,103 - Je suppose qu'il a dû parler comme , il dit la vérité, non ? 296 00:31:22,040 --> 00:31:23,940 - Il n'était pas un abruti quand je l'ai rencontré. 297 00:31:26,640 --> 00:31:27,753 Ça pourrait être vraiment sympa. 298 00:31:32,793 --> 00:31:34,710 - C'est bien, je pense. 299 00:31:50,067 --> 00:31:51,869 (frappe) 300 00:31:51,919 --> 00:31:53,750 Les avez-vous sécurisés dans la chambre ? 301 00:31:53,800 --> 00:31:56,010 - Ouais - Sont-ils en route ? 302 00:31:56,060 --> 00:31:57,883 - Oui, ils sont là. - Tu as besoin d'aide ? 303 00:31:57,933 --> 00:32:00,850 Non, non, j'ai le , je vais m'en occuper. 304 00:32:00,900 --> 00:32:02,800 - Appelle-moi quand ils partiront. - Très bien. 305 00:32:05,348 --> 00:32:07,431 (frappe) 306 00:32:10,831 --> 00:32:12,831 (soupirs) 307 00:32:20,772 --> 00:32:24,189 Oui, c'est quoi ça ? - Ne t'inquiète pas pour ça. 308 00:32:25,252 --> 00:32:27,361 Nous aimerions rencontrer tes amis. 309 00:32:27,411 --> 00:32:29,630 Ceux avec qui tu fais affaire ? 310 00:32:29,680 --> 00:32:32,113 - Oh, je ne travaille plus avec eux. 311 00:32:33,180 --> 00:32:34,080 Vraiment ? 312 00:32:35,170 --> 00:32:38,070 - Ça ne devrait pas être un problème, I peut toujours vous offrir une qualité supérieure. 313 00:32:39,900 --> 00:32:41,450 - Vous avez la marchandise ici ? 314 00:32:41,500 --> 00:32:43,143 - Oui, je suis rentré ce matin. 315 00:32:44,930 --> 00:32:45,763 Entrez. 316 00:32:47,402 --> 00:32:51,361 (musique d'ambiance sombre) 317 00:32:51,411 --> 00:32:53,161 C'est juste ici. 318 00:33:06,960 --> 00:33:07,823 Qualité supérieure 319 00:33:16,230 --> 00:33:17,637 - Bon travail. - Merci. 320 00:33:20,707 --> 00:33:22,624 (bruit sourd) 321 00:33:38,871 --> 00:33:40,621 - 14 dollars. - Très bien. 322 00:33:42,290 --> 00:33:43,580 Conservez simplement la monnaie. 323 00:34:09,172 --> 00:34:11,002 Ma chambre est au 301. 324 00:34:11,052 --> 00:34:13,052 C'est au troisième étage. 325 00:34:47,590 --> 00:34:50,363 J'ai quelques bouteilles d'eau à l'intérieur si tu en veux. 326 00:34:51,300 --> 00:34:52,133 Excusez-moi. 327 00:34:55,561 --> 00:34:56,780 Tu as dit que tu avais soif, non ? 328 00:34:56,830 --> 00:34:57,663 - Hé. 329 00:34:59,310 --> 00:35:01,073 Peux-tu me dire pourquoi tu as cette arme ? 330 00:35:03,000 --> 00:35:04,643 - Je l'ai trouvée hier. 331 00:35:05,660 --> 00:35:07,271 Peu importe. 332 00:35:07,321 --> 00:35:08,154 - Je ne mens pas. 333 00:35:12,500 --> 00:35:15,087 - Où avez-vous obtenu ces notes ? 334 00:35:15,137 --> 00:35:17,420 (Tim soupire) (tons atmosphériques sombres) 335 00:35:17,470 --> 00:35:19,523 - Je ne fais plus ça. - D'accord. 336 00:35:21,129 --> 00:35:21,962 - Je suis sérieux. 337 00:35:23,790 --> 00:35:25,633 - La façon dont les gens vivent ne me regarde pas . 338 00:35:26,940 --> 00:35:29,440 - Les gens doivent s'accrocher à de toutes les manières possibles, tu sais ? 339 00:35:30,280 --> 00:35:34,117 Parfois, des choses se passent et tu dois dire « bordel ». 340 00:35:35,460 --> 00:35:37,833 Oublie tout. - Quel genre de choses ? 341 00:35:43,510 --> 00:35:44,960 - Tu aimes ce foutu truc ? 342 00:35:45,980 --> 00:35:48,602 Sais-tu ce que tout ça te fait ? 343 00:35:48,652 --> 00:35:50,202 Tout ça gâche ta vie, mec ! 344 00:35:51,550 --> 00:35:54,202 Tu es un foutu , c'est ce que tu es. 345 00:35:54,252 --> 00:35:55,085 - Quoi ? 346 00:35:55,982 --> 00:35:57,080 - Tu es un foutu petit salaud. 347 00:35:57,130 --> 00:35:58,733 Tu es sans abri, tu vis dans une foutue chambre de motel. 348 00:35:58,783 --> 00:36:00,720 - Écoute, je t'ai amené ici, bordel. 349 00:36:00,770 --> 00:36:03,200 - Tu n'as aucune idée de ce que j'ai vécu ! 350 00:36:03,250 --> 00:36:05,090 À cause de ce truc que tu as sur le bras ! 351 00:36:05,140 --> 00:36:06,460 - Je t'ai fait sortir de la rue 352 00:36:06,510 --> 00:36:08,133 de la part de ton petit ami malade. 353 00:36:09,040 --> 00:36:11,593 Regarde-toi, il t'a battu, bordel. 354 00:36:13,926 --> 00:36:16,680 Et tu viens ici et tu m'insultes sur ce que je fais, 355 00:36:16,730 --> 00:36:18,160 avec ma propre vie ? 356 00:36:18,210 --> 00:36:20,350 C'est mon putain d'endroit, d'accord ? 357 00:36:20,400 --> 00:36:22,883 Et je t'ai amené ici pour ta sécurité. 358 00:36:24,810 --> 00:36:28,500 Je ne t'ai pas amené ici pour que tu puisses m'insulter , d'accord ? 359 00:36:28,550 --> 00:36:30,060 Et tout ça ici ? 360 00:36:30,110 --> 00:36:32,210 C'est mon foutu problème, ce n'est pas toi ! 361 00:36:33,850 --> 00:36:34,633 OK ? 362 00:36:34,683 --> 00:36:36,700 Donc, c'est bien pour toi que tu pourrais arrêter. 363 00:36:41,620 --> 00:36:43,923 Tu te prends pour qui, bordel ? 364 00:36:46,840 --> 00:36:48,190 - D'accord. 365 00:36:48,240 --> 00:36:49,713 J'ai vraiment besoin d'un peu d'eau. 366 00:37:11,597 --> 00:37:14,097 - Je reviens tout de suite, d'accord ? 367 00:37:15,856 --> 00:37:19,356 (musique atmosphérique maussade) 368 00:37:28,343 --> 00:37:31,093 (éclaboussures d'eau) 369 00:37:59,922 --> 00:38:04,589 Hé, il reste une tranche de pizza , je peux l'avoir ? 370 00:38:05,782 --> 00:38:06,615 Allô ? 371 00:38:10,660 --> 00:38:11,860 Oui, vas-y. 372 00:38:48,750 --> 00:38:51,453 - Désolée d'avoir été émotive. 373 00:38:53,610 --> 00:38:55,210 C'est une perte de temps à faire ça, non ? 374 00:38:56,690 --> 00:38:57,523 - Oui, c'est vrai. 375 00:39:00,960 --> 00:39:03,130 Donc, tu as besoin de nouveaux vêtements. 376 00:39:03,180 --> 00:39:04,013 Ici. 377 00:39:07,150 --> 00:39:12,150 Notez vos tailles et les informations et je vais vous le chercher. 378 00:39:12,420 --> 00:39:14,520 - Non, je n'aime pas devoir quoi que ce soit à personne. 379 00:39:15,930 --> 00:39:17,080 - Écoutez, j'en ai plein, d'accord ? 380 00:39:17,130 --> 00:39:19,610 Tu ne me dois rien. 381 00:39:19,660 --> 00:39:21,857 - On dirait que tu as gagné de l'argent. 382 00:39:21,907 --> 00:39:23,083 - Oui, en quelque sorte. 383 00:39:24,930 --> 00:39:27,460 Je pourrais même m'acheter une nouvelle chemise, aussi. 384 00:39:27,510 --> 00:39:29,140 Mais rien de trop chic. 385 00:39:32,347 --> 00:39:33,180 Ici. 386 00:40:12,140 --> 00:40:14,690 Est-ce que tout est clair ? 387 00:40:14,740 --> 00:40:15,573 - Oui, monsieur. 388 00:40:25,755 --> 00:40:28,620 - Tu penses à quelque chose ? 389 00:40:28,670 --> 00:40:31,520 - Non, monsieur, j'essaie juste de comprendre s'il s'agit d'un 390 00:40:31,570 --> 00:40:34,053 problème mineur ou majeur. - Peu importe. 391 00:40:35,090 --> 00:40:36,223 Il sera traité. 392 00:40:37,790 --> 00:40:39,203 Il y a quelque chose qui te trotte dans la tête. 393 00:40:40,930 --> 00:40:42,560 Non, monsieur, je suis pour essayer de comprendre... 394 00:40:42,610 --> 00:40:43,613 - Ne me racontez pas de bêtises. 395 00:40:44,670 --> 00:40:45,550 Monsieur, je suis juste pour essayer de comprendre... 396 00:40:45,600 --> 00:40:46,983 - Ne me racontez pas de bêtises. 397 00:40:49,150 --> 00:40:51,714 J'ai survécu si longtemps grâce à , mon instinct me le dit 398 00:40:51,764 --> 00:40:54,337 que quelque chose ne va pas avec toi. 399 00:40:55,890 --> 00:40:57,706 Alors, quoi de neuf ? 400 00:40:57,756 --> 00:41:01,173 (tons atmosphériques sombres) 401 00:41:04,020 --> 00:41:05,070 Qualité supérieure 402 00:41:18,250 --> 00:41:20,570 - Dites-leur de ne pas commencer avant que j'y sois. 403 00:41:20,620 --> 00:41:21,453 - Oui, monsieur. 404 00:41:23,790 --> 00:41:25,090 Nous y serons dans une heure. 405 00:42:26,750 --> 00:42:27,917 - Réveille-le. 406 00:42:30,691 --> 00:42:34,108 (musique d'ambiance sombre) 407 00:42:47,423 --> 00:42:48,963 - Tu es qui, bordel ? 408 00:42:51,310 --> 00:42:53,010 - Nous sommes une organisation. 409 00:42:53,060 --> 00:42:54,843 Nous proposons des services spéciaux. 410 00:42:56,330 --> 00:42:57,923 Nous maintenons l'ordre. 411 00:42:59,720 --> 00:43:00,990 Hein, Daniel ? 412 00:43:01,040 --> 00:43:02,737 Oui, monsieur. 413 00:43:02,787 --> 00:43:03,920 - Je veux un avocat. 414 00:43:03,970 --> 00:43:07,023 - C'est noté, mais tu dois d'abord répondre à quelques questions à . 415 00:43:09,930 --> 00:43:11,653 Vous et un certain Bill, 416 00:43:13,100 --> 00:43:16,850 vous êtes sur le point de démarrer une entreprise vendant des enfants ? 417 00:43:16,900 --> 00:43:17,920 - C'est de la foutaise. 418 00:43:17,970 --> 00:43:18,803 - Ouais. 419 00:43:19,640 --> 00:43:21,157 J'en suis sûr. 420 00:43:21,207 --> 00:43:24,120 Mais nous avons besoin du nom de famille de Bill et des noms de tous les autres 421 00:43:24,170 --> 00:43:26,200 avec qui tu travaillais, , tu comprends ça ? 422 00:43:26,250 --> 00:43:28,926 - Je ne vois pas de quoi tu parles, bordel . 423 00:43:28,976 --> 00:43:30,920 - Oui, je suis sûr que non. 424 00:43:30,970 --> 00:43:32,020 Nous allons le découvrir. 425 00:43:44,190 --> 00:43:45,040 Je suis de retour ! 426 00:43:46,859 --> 00:43:47,859 - Fantastique ! 427 00:43:54,620 --> 00:43:57,310 Désolée, je n'ai pas demandé si je pouvais me doucher. 428 00:43:57,360 --> 00:43:58,993 Oh, non, ça va. 429 00:44:01,000 --> 00:44:02,410 - Joli costume. 430 00:44:02,460 --> 00:44:03,810 - Merci. 431 00:44:03,860 --> 00:44:06,877 Certaines, euh, des filles venaient me chercher. 432 00:44:08,321 --> 00:44:09,743 - C'est bien pour toi. - Ouais. 433 00:44:11,590 --> 00:44:14,702 J'ai, euh, de la nourriture mexicaine. 434 00:44:14,752 --> 00:44:17,120 - Oui, j'adore ça. 435 00:44:17,170 --> 00:44:18,330 - Bien. 436 00:44:18,380 --> 00:44:19,213 Cool. 437 00:44:23,490 --> 00:44:24,463 C'est moi qui t'ai acheté ça. 438 00:44:30,163 --> 00:44:31,170 J'ai pensé, euh... 439 00:44:32,410 --> 00:44:34,233 Je pensais que tu serais belle en vert. 440 00:44:36,030 --> 00:44:37,113 - Merci. - Ouais. 441 00:44:54,090 --> 00:44:55,560 Je vais grossir. 442 00:44:55,610 --> 00:44:57,128 - Pas question. 443 00:44:57,178 --> 00:44:58,178 - Tu ne peux pas le nier. 444 00:45:00,868 --> 00:45:02,218 - Tu sais, tu as l'air, euh... 445 00:45:04,468 --> 00:45:06,647 Tu es vraiment belle dans ces vêtements. 446 00:45:09,330 --> 00:45:14,213 Je peux t'en trouver plus demain, si c'est ce que tu veux. 447 00:45:16,270 --> 00:45:17,103 - Tim. 448 00:45:19,228 --> 00:45:20,973 Ce que je veux, ce dont j'ai besoin, c'est... 449 00:45:24,418 --> 00:45:25,873 C'est pour comprendre les choses. 450 00:45:28,520 --> 00:45:29,353 - C'est vrai. 451 00:45:30,940 --> 00:45:33,003 Et j'ai besoin d'un peu de temps, d'accord ? 452 00:45:35,340 --> 00:45:36,173 - Ouais. 453 00:45:38,645 --> 00:45:42,062 (musique d'ambiance sombre) 454 00:45:53,381 --> 00:45:55,640 (frappe) 455 00:45:55,690 --> 00:45:56,523 - Entrez. 456 00:46:03,821 --> 00:46:05,760 Ont-ils accepté la marchandise ? 457 00:46:05,810 --> 00:46:08,080 - Oui, monsieur, mais ils ont dit que l'une des filles était trop âgée. 458 00:46:08,130 --> 00:46:10,220 - Où est-elle ? - Ils l'ont enlevée. 459 00:46:10,270 --> 00:46:12,087 Pour trouver un endroit où ils pourraient l'utiliser. 460 00:46:12,960 --> 00:46:15,810 - Vous comprenez les conséquences d'un échec ici, non ? 461 00:46:16,770 --> 00:46:17,640 Hein ? 462 00:46:17,690 --> 00:46:19,263 - Je vais obtenir les informations dont nous avons besoin. 463 00:46:20,560 --> 00:46:21,393 - Bien. 464 00:46:23,010 --> 00:46:24,737 Va y jeter un œil. 465 00:46:24,787 --> 00:46:26,454 Oui, monsieur. 466 00:47:16,634 --> 00:47:20,217 (musique d'ambiance sombre) 467 00:47:27,379 --> 00:47:30,796 - (soupirs) Ne le perdez pas. 468 00:47:47,999 --> 00:47:50,749 (tons éthérés) 469 00:48:10,596 --> 00:48:13,405 (rires) 470 00:48:13,455 --> 00:48:14,288 Désolée 471 00:48:17,967 --> 00:48:19,317 Tu sais, ta façon de parler 472 00:48:20,705 --> 00:48:23,933 on dirait que tu viens d'un autre pays. 473 00:48:23,983 --> 00:48:25,223 - Je suis né à Chypre. 474 00:48:26,610 --> 00:48:28,360 C'est où ? 475 00:48:28,410 --> 00:48:29,243 - Près de la Grèce. 476 00:48:30,532 --> 00:48:33,221 - C'est exact. (Je glousse) 477 00:48:33,271 --> 00:48:35,380 Je sais où il se trouve. 478 00:48:35,430 --> 00:48:39,743 - Bien, alors tu sais à quel point c'est beau. 479 00:48:45,151 --> 00:48:46,651 - Pourquoi es-tu parti ? 480 00:48:48,570 --> 00:48:50,853 - Je suis parti avec ma famille quand j'avais six ans. 481 00:48:53,150 --> 00:48:55,503 Il y a eu quelques problèmes. 482 00:48:58,230 --> 00:48:59,283 Un peu comme une guerre. 483 00:49:02,520 --> 00:49:05,563 Quand nous sommes arrivés ici, nous n'avions pas d'argent, 484 00:49:06,730 --> 00:49:08,123 Je n'arrivais pas à trouver assez de travail. 485 00:49:10,150 --> 00:49:11,900 Mon père s'inquiétait tellement... 486 00:49:14,910 --> 00:49:15,910 Il a commencé à boire. 487 00:49:20,041 --> 00:49:21,950 Et, euh... 488 00:49:22,000 --> 00:49:23,650 Ma mère a essayé de s'occuper de lui. 489 00:49:27,101 --> 00:49:27,934 Mais il est tombé malade. 490 00:49:31,023 --> 00:49:32,623 Puis il est mort. 491 00:49:35,180 --> 00:49:37,800 Elle a tellement pleuré que... 492 00:49:40,270 --> 00:49:41,373 Elle ne pouvait pas parler. 493 00:49:43,340 --> 00:49:46,820 Un jour, je suis rentré à la maison et... 494 00:49:49,690 --> 00:49:50,523 Elle n'était plus là. 495 00:49:53,240 --> 00:49:54,340 Personne n'a pu la trouver. 496 00:49:58,160 --> 00:50:02,280 Nous vivions dans un mauvais quartier de la ville de et la police l'a dit 497 00:50:03,410 --> 00:50:04,547 quelqu'un l'a blessée. 498 00:50:08,601 --> 00:50:10,633 Mais je savais qu'elle allait bien. 499 00:50:13,190 --> 00:50:14,790 L'assistante sociale, ils... 500 00:50:18,111 --> 00:50:23,111 Ils ont dit qu'elle avait disparu avec , mais ils se sont trompés. 501 00:50:24,120 --> 00:50:24,953 Je vais la trouver. 502 00:50:32,570 --> 00:50:33,570 Comment va ta famille ? 503 00:50:39,383 --> 00:50:42,250 - Je ne veux pas parler de ça. 504 00:50:42,300 --> 00:50:43,217 OK. 505 00:50:44,721 --> 00:50:48,459 (musique d'ambiance sombre) 506 00:50:48,509 --> 00:50:51,009 Je vais aller dormir. 507 00:51:17,632 --> 00:51:19,232 Tim. 508 00:51:19,282 --> 00:51:20,449 Je peux le voir. 509 00:51:22,270 --> 00:51:23,120 - Tu as l'air courageuse. 510 00:51:25,350 --> 00:51:26,840 C'est très courageux. 511 00:51:26,890 --> 00:51:27,823 Je suis impressionné. 512 00:51:32,520 --> 00:51:35,500 Ça ne te servira à rien. 513 00:51:35,550 --> 00:51:37,270 - Tu déconnes. - Ouvre la bouche. 514 00:51:37,320 --> 00:51:38,153 - Non, non ! 515 00:51:39,283 --> 00:51:40,753 Non ! 516 00:51:40,803 --> 00:51:43,110 (gémissements) 517 00:51:43,160 --> 00:51:43,943 - Dis-moi juste ! 518 00:51:43,993 --> 00:51:46,750 Je ne veux pas te blesser, , tu comprends ça ? 519 00:51:51,682 --> 00:51:54,015 (Pantalon Tim) 520 00:51:56,939 --> 00:51:57,772 - Oh, mec. 521 00:52:03,743 --> 00:52:07,160 (musique d'ambiance sombre) 522 00:52:08,291 --> 00:52:09,124 Oh, mec. 523 00:52:14,662 --> 00:52:16,245 Qu'est-ce qui ne va pas ? 524 00:52:19,650 --> 00:52:20,650 Tu as fait un cauchemar. 525 00:52:24,520 --> 00:52:25,370 Je vais chercher une serviette. 526 00:52:43,650 --> 00:52:44,483 Mieux ? 527 00:52:46,330 --> 00:52:47,163 - Ouais. 528 00:52:49,940 --> 00:52:51,040 Allongez-vous, détendez-vous. 529 00:52:53,952 --> 00:52:54,785 - D'accord. 530 00:52:57,469 --> 00:52:59,469 (soupirs) 531 00:53:08,820 --> 00:53:11,751 Tu veux que je fasse couler un peu d'eau froide sur la serviette ? 532 00:53:11,801 --> 00:53:16,801 - Non, ça va. 533 00:53:21,147 --> 00:53:22,947 Tu n'as plus l'air effrayé. 534 00:53:23,912 --> 00:53:24,745 - Je ne le suis pas. 535 00:53:49,961 --> 00:53:50,794 Kristy. 536 00:53:53,090 --> 00:53:54,840 - Ne dis rien. 537 00:53:58,962 --> 00:54:02,712 (musique atmosphérique éthérée) 538 00:55:01,867 --> 00:55:06,867 - Hé. 539 00:55:48,538 --> 00:55:50,459 (musique d'ambiance sombre) 540 00:55:50,509 --> 00:55:55,509 Tim. 541 00:56:09,021 --> 00:56:10,604 Tim, je peux le voir. 542 00:56:12,192 --> 00:56:14,550 Tim, je sais qui tu es. 543 00:56:14,600 --> 00:56:16,100 Tim, prends le pistolet. 544 00:56:17,200 --> 00:56:18,033 Aidez-moi. 545 00:56:33,115 --> 00:56:36,532 (musique d'ambiance sombre) 546 00:57:36,021 --> 00:57:40,021 (musique atmosphérique pleine de suspense) 547 00:57:43,483 --> 00:57:44,816 - C'est quoi ce bordel ? 548 00:57:54,992 --> 00:57:57,075 (gémissements) 549 00:58:29,994 --> 00:58:32,560 - C'est bien, Daniel. 550 00:58:32,610 --> 00:58:33,693 C'est très bien. 551 00:58:40,480 --> 00:58:41,864 - Hé, patron. 552 00:58:41,914 --> 00:58:43,563 Tu connais ce type ? 553 00:58:43,613 --> 00:58:45,696 Il vient droit sur toi. 554 00:58:51,830 --> 00:58:52,963 - Je peux t'aider ? 555 00:58:54,970 --> 00:58:56,910 - Hé, on t'a posé une question. 556 00:58:56,960 --> 00:58:58,490 Réponds ou tu t'en vas. 557 00:58:58,540 --> 00:59:00,163 - Daniel, aucune raison d'être grossier. 558 00:59:02,020 --> 00:59:03,873 Pouvons-nous vous aider ? 559 00:59:05,863 --> 00:59:08,560 - J'espérais que tu pourrais me donner quelques indications. 560 00:59:08,610 --> 00:59:10,910 - Tout dépend de l'endroit où vous essayez d'aller avec . 561 00:59:18,703 --> 00:59:19,953 Tim ! 562 00:59:24,680 --> 00:59:25,513 - Qu'à cela ne tienne. 563 00:59:29,394 --> 00:59:30,394 Kristy, attends-moi. 564 00:59:36,140 --> 00:59:36,973 Hé. 565 00:59:38,750 --> 00:59:41,183 Tu dormais quand je suis parti , comment m'as-tu trouvée ? 566 00:59:42,740 --> 00:59:43,840 - Au motel... 567 00:59:46,040 --> 00:59:47,910 J'ai entendu ce bruit bizarre et... 568 00:59:49,320 --> 00:59:50,653 Je me suis cogné la tête. 569 00:59:53,420 --> 00:59:57,333 Dans mon rêve, j'ai vu où tu allais. 570 00:59:59,725 --> 01:00:00,875 - Tu as entendu une voix ? 571 01:00:02,430 --> 01:00:03,443 Tu as entendu la voix d'un petit garçon ? 572 01:00:03,493 --> 01:00:04,276 - Non ! 573 01:00:04,326 --> 01:00:05,213 - Vous n'avez pas vu ce que est arrivé au petit garçon ? 574 01:00:05,263 --> 01:00:07,263 - De quel petit garçon parlez-vous ? 575 01:00:14,100 --> 01:00:14,933 Tim ! 576 01:00:18,324 --> 01:00:20,904 - Partons d'ici. 577 01:00:20,954 --> 01:00:24,954 (musique atmosphérique pleine de suspense) 578 01:01:18,690 --> 01:01:20,100 - Le meurtre. 579 01:01:20,150 --> 01:01:21,460 Tu l'as vu ? 580 01:01:21,510 --> 01:01:22,343 - Ouais. 581 01:01:25,854 --> 01:01:28,521 Nous allons voir la police, d'accord ? 582 01:01:29,774 --> 01:01:31,596 (tonalités gonflées intenses) 583 01:01:31,646 --> 01:01:34,813 (Tim et Kristy gémissent) 584 01:02:02,000 --> 01:02:04,603 - Est-ce que tout est en ordre ? - Oui, monsieur. 585 01:02:13,810 --> 01:02:15,347 - Ces médicaments que Daniel t'a donnés. 586 01:02:16,720 --> 01:02:18,293 Ils vont bientôt disparaître. 587 01:02:19,490 --> 01:02:20,490 Tu comprends ça ? 588 01:02:22,550 --> 01:02:25,300 Tu vas ressentir tout ce qu'il va te faire . 589 01:02:33,345 --> 01:02:34,845 Le numéro de série. 590 01:02:36,450 --> 01:02:37,553 Il a été gratté. 591 01:02:41,910 --> 01:02:44,033 Qui t'a envoyé pour me tuer ? 592 01:02:44,970 --> 01:02:45,803 Dis-moi juste. 593 01:02:55,996 --> 01:02:57,067 - Je ne vois pas de quoi tu parles. 594 01:02:57,117 --> 01:02:59,863 - Tu sais exactement de quoi je parle. 595 01:03:01,994 --> 01:03:06,290 Écoutez, mes associés, ils sont bien trop compétitifs. 596 01:03:10,140 --> 01:03:14,443 Mais c'est compréhensible, ils veulent prendre ma position. 597 01:03:16,840 --> 01:03:17,673 Je comprends. 598 01:03:19,550 --> 01:03:22,750 Tu vois, on a un problème parce que... 599 01:03:27,775 --> 01:03:31,025 Je suis juste un peu plus compétitif. 600 01:03:33,604 --> 01:03:37,104 (musique atmosphérique tendue) 601 01:03:38,202 --> 01:03:40,734 (Kristy crie) 602 01:03:40,784 --> 01:03:41,994 - Arrête. 603 01:03:42,044 --> 01:03:44,584 - L'autre jambe, Daniel, fais l'autre jambe ! 604 01:03:44,634 --> 01:03:47,297 L'autre jambe, retravaille sur elle, l'autre jambe ! 605 01:03:49,370 --> 01:03:50,725 Coupe-la. 606 01:03:50,775 --> 01:03:51,936 Où ? 607 01:03:51,986 --> 01:03:54,153 - Tu sais où, découpe-la ! 608 01:03:56,370 --> 01:03:57,203 Monsieur. 609 01:03:59,594 --> 01:04:04,594 - J'ai besoin de te dire un mot à l'extérieur, j'ai besoin d'un moment. 610 01:04:12,159 --> 01:04:13,578 (porte claque) 611 01:04:13,628 --> 01:04:16,838 Que crois-tu faire, hein ? 612 01:04:16,888 --> 01:04:20,030 Je n'arrête pas de te demander de faire ce que tu es censé faire  ! 613 01:04:21,890 --> 01:04:23,480 Et pas toi ! 614 01:04:23,530 --> 01:04:26,433 J'ai besoin que tu t'occupes de tes affaires ! 615 01:04:27,298 --> 01:04:29,465 Tu comprends, bordel ? 616 01:04:47,427 --> 01:04:48,503 Comprenez-vous ? 617 01:04:52,020 --> 01:04:53,323 Hoche la tête ! 618 01:05:24,219 --> 01:05:27,469 Je me suis dit que j'allais arrêter de fumer. 619 01:05:35,220 --> 01:05:39,050 Personne ne peut savoir que nous avons téléchargé ces photos avec . 620 01:05:39,100 --> 01:05:40,000 Comprenez-vous ? 621 01:05:40,918 --> 01:05:42,751 Compris. 622 01:05:43,617 --> 01:05:46,023 - Mais j'ai besoin que tu ajoutes ce que j'ai demandé. 623 01:05:47,050 --> 01:05:47,883 - Oui, monsieur. 624 01:05:56,580 --> 01:06:01,190 - Tu n'as pas tué cette fille comme tu le fais d'habitude. 625 01:06:01,240 --> 01:06:02,670 - Je ne vois pas ce que tu veux dire. 626 01:06:14,109 --> 01:06:16,009 - Va chercher les photos. - Oui, monsieur. 627 01:06:36,749 --> 01:06:40,166 (musique d'ambiance sombre) 628 01:06:49,780 --> 01:06:50,843 - C'est de la menthe fougère. 629 01:06:54,740 --> 01:06:55,763 Ce n'est que du thé. 630 01:06:58,734 --> 01:07:01,067 (Tim avale) 631 01:07:03,460 --> 01:07:04,583 Donnez-lui un peu aussi. 632 01:07:05,680 --> 01:07:06,793 - C'est un gentleman. 633 01:07:08,600 --> 01:07:09,743 C'est bon à savoir. 634 01:07:10,840 --> 01:07:11,990 Mais tout d'abord. 635 01:07:22,260 --> 01:07:23,377 C'est lui qui t'a envoyé ? 636 01:07:25,219 --> 01:07:26,052 - Non. 637 01:07:30,309 --> 01:07:31,809 - C'est lui qui t'a envoyé ? 638 01:07:33,448 --> 01:07:35,615 Non, ce n'était pas lui. 639 01:07:39,149 --> 01:07:40,649 - C'est lui qui t'a envoyé ? 640 01:07:41,840 --> 01:07:42,673 - Non. 641 01:07:53,371 --> 01:07:56,980 - Tu sais, il doit y avoir une très bonne raison pour 642 01:07:57,030 --> 01:07:59,280 pourquoi tu les protèges. 643 01:08:06,560 --> 01:08:08,010 Nous l'avons trouvé dans ta poche. 644 01:08:11,530 --> 01:08:13,943 Je ne juge pas les gens sur de la manière dont ils obtiennent leur soulagement. 645 01:08:15,980 --> 01:08:16,923 Ce n'est pas mon travail. 646 01:08:21,050 --> 01:08:23,437 Mais je comprends que la vie n'est pas facile. 647 01:08:26,050 --> 01:08:27,923 Et nous avons tous besoin d'un endroit où nous évader. 648 01:08:30,130 --> 01:08:31,330 Nous avons besoin d'un endroit où nous cacher. 649 01:08:32,610 --> 01:08:33,860 Et éloigne-toi de tout ça. 650 01:08:35,820 --> 01:08:36,973 Je comprends 651 01:08:40,140 --> 01:08:42,390 Je ne sais pas ce que t'a proposé mon concours , 652 01:08:43,500 --> 01:08:47,040 mais je peux te donner bien plus encore. 653 01:08:53,219 --> 01:08:54,419 - Je ne connais pas son nom. 654 01:08:55,800 --> 01:08:56,633 OK ? 655 01:09:04,279 --> 01:09:05,112 - Tim. 656 01:09:06,518 --> 01:09:08,398 - Je ne mens pas. 657 01:09:08,448 --> 01:09:09,677 - Ouais. 658 01:09:09,727 --> 01:09:10,560 J'en suis sûr. 659 01:09:12,060 --> 01:09:13,627 Je suis sûr que c'est ce que vous pensiez. 660 01:09:15,177 --> 01:09:16,567 Je suis sûr que tu le sais. 661 01:09:16,617 --> 01:09:17,977 - Je vous en prie, je vous en prie, arrêtez. (Kristy gémit) 662 01:09:18,027 --> 01:09:20,207 S'il te plaît, arrête, je vais te le dire, je vais te le dire ! 663 01:09:20,257 --> 01:09:23,319 S'il te plaît, arrête, je vais te dire, Je vais te crier, s'il te plaît. 664 01:09:23,369 --> 01:09:25,036 C'était qui ? 665 01:09:26,439 --> 01:09:29,689 - Tu ne vas pas me croire. - Essaye-moi. 666 01:09:33,479 --> 01:09:34,562 - C'était lui. 667 01:09:39,608 --> 01:09:40,519 (Kristy gémit) 668 01:09:40,569 --> 01:09:42,247 - Montre-moi la pince. 669 01:09:42,297 --> 01:09:44,214 Dans 10 minutes, il parlera. 670 01:09:47,878 --> 01:09:50,295 - Prends tout le temps qu'il te faut. 671 01:09:52,009 --> 01:09:56,189 Oh, bordel, c'est quoi ça, hein ? (musique atmosphérique intense) 672 01:09:56,239 --> 01:09:57,072 Merde ! 673 01:09:59,588 --> 01:10:00,588 Tim. 674 01:10:03,689 --> 01:10:05,439 Je deviens plus fort. 675 01:10:09,849 --> 01:10:12,599 (tons éthérés) 676 01:10:17,105 --> 01:10:19,438 (coups de feu) 677 01:10:21,294 --> 01:10:23,404 - Kristy, Kristy. 678 01:10:23,454 --> 01:10:26,084 Ça va aller, ça va aller. 679 01:10:26,134 --> 01:10:29,884 (musique d'ambiance paisible) 680 01:10:49,161 --> 01:10:50,994 - Ce n'est pas impossible. 681 01:10:58,706 --> 01:11:00,206 - Plus de mal. 682 01:11:18,870 --> 01:11:19,703 Es-tu triste ? 683 01:11:25,451 --> 01:11:26,784 Plus de mal. 684 01:11:31,592 --> 01:11:34,259 (tonalités pulsées) 685 01:11:47,362 --> 01:11:48,362 Es-tu triste ? 686 01:11:50,642 --> 01:11:51,475 - Non 687 01:11:53,671 --> 01:11:54,504 Oui. 688 01:12:10,823 --> 01:12:13,573 (tons éthérés) 689 01:12:18,869 --> 01:12:22,369 (musique atmosphérique maussade) 690 01:12:23,690 --> 01:12:26,357 (Kristy gémit) 691 01:12:51,111 --> 01:12:53,694 (Kristy gémit) 692 01:13:06,631 --> 01:13:07,464 Non 693 01:13:11,730 --> 01:13:13,730 Je ne vais pas leur faire de mal. 694 01:13:24,213 --> 01:13:27,630 (musique d'ambiance sombre) 695 01:14:24,471 --> 01:14:28,054 (musique atmosphérique sombre) 696 01:15:19,261 --> 01:15:20,594 Kristy ? 697 01:15:24,082 --> 01:15:24,915 Kristy ? 698 01:15:47,917 --> 01:15:50,133 Ils ont enlevé ma sœur. 699 01:15:54,860 --> 01:15:56,160 - Où l'ont-ils emmenée ? 700 01:15:57,200 --> 01:15:58,423 Je ne sais pas 701 01:16:01,430 --> 01:16:03,440 Tu as peur ? 702 01:16:03,490 --> 01:16:04,723 - Oui, je le suis. 703 01:16:08,380 --> 01:16:09,317 - Je vais t'aider. 704 01:16:10,969 --> 01:16:14,914 (musique atmosphérique éthérée) 705 01:16:14,964 --> 01:16:16,131 Je vais t'aider. 706 01:16:25,613 --> 01:16:26,780 Je vais t'aider. 707 01:16:32,570 --> 01:16:33,737 Je vais t'aider. 708 01:16:35,751 --> 01:16:37,834 Tu m'entends ? 709 01:16:40,141 --> 01:16:41,621 Je vais t'aider. 710 01:16:41,671 --> 01:16:43,754 Tu m'entends ? 711 01:16:49,301 --> 01:16:51,384 Je vais te trouver.