1
00:02:00,400 --> 00:02:04,400
www.titlovi.com
2
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
Zavijte desno.
3
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
Na vašo destinacijo
boste prišli čez štiri dni.
4
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
Oprostite.
5
00:03:54,400 --> 00:03:59,900
EKIPA CRAZY SRBIN
PRODUCTION VAM PREDSTAVLJA:
6
00:04:02,800 --> 00:04:08,300
S A M A
7
00:04:08,400 --> 00:04:16,400
Najnovejši filmi s slovenskimi
podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI
8
00:04:16,400 --> 00:04:32,800
Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN
(FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
9
00:04:32,800 --> 00:04:49,200
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
10
00:04:49,200 --> 00:04:52,700
Naslednja nevihta se že približuje.
11
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
C E S T A
12
00:05:48,798 --> 00:05:55,298
Srečni dobitnik super
lota preteklega vikenda je.
13
00:06:01,879 --> 00:06:06,379
Hoče vedeti pomen vsake
nove besede, katero je slišala.
14
00:06:06,800 --> 00:06:13,300
Navdušena nad starimi stavbami in
kraji kateri izumirajo, njen razum je bil.
15
00:06:27,800 --> 00:06:34,300
obstajale so prepreke v njenem idealnem
pogledu na življenje živali in rastlin,
16
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
in mogoče tudi.
17
00:06:41,600 --> 00:06:45,576
to ni bila lahka pot,
ne od takrat ko je napolnila 12 let,
18
00:06:45,600 --> 00:06:48,100
in pobegnila od svojih krušnih staršev.
19
00:06:48,400 --> 00:06:51,400
To jesen bi napolnila 42 let.
20
00:06:54,000 --> 00:06:57,500
celo življenje časa za raziskovanje.
21
00:06:57,600 --> 00:07:02,100
Včasih se je zdelo
da podrobnosti niso važne, seveda.
22
00:07:02,200 --> 00:07:07,700
Včasih so se imena menjavala,
in potek dogodkov je bil premešan.
23
00:07:08,400 --> 00:07:10,900
Kot samostojni grafični oblikovalec.
24
00:07:41,600 --> 00:07:43,600
Umakni se!
25
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
Drek!
26
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
Noro.
27
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Kaj za kurac?
28
00:08:33,200 --> 00:08:35,200
Kaj za kurac?
29
00:09:09,600 --> 00:09:16,100
Fijonino telo vdarja
v horizontalne železne rešetke.
30
00:09:29,686 --> 00:09:35,186
Živjo, ljubica. -Živjo. -Zakaj ne
pokličeš domov in govoriš z mamo?
31
00:09:36,200 --> 00:09:39,700
Zato ker sem hotela govoriti s tabo,
in ne z mamo.
32
00:09:43,800 --> 00:09:47,776
Ali je kakšen napredek glede banke?
-Ja.
33
00:09:47,800 --> 00:09:53,300
Signal je nekoliko slab. Ali si doma?
-Pravzaprav sem že odšla.
34
00:09:54,600 --> 00:10:01,100
Samo hotela sem da veš.
-Kaj? Kdaj? -Zjutraj.
35
00:10:01,400 --> 00:10:04,900
Jutri bi morali priti, ter ti pomagati.
-Saj vem.
36
00:10:05,200 --> 00:10:10,700
Samo hotela sem se izogniti mami in drami
katera bi sledila. -Samo skrbi jo za tebe.
37
00:10:11,000 --> 00:10:18,500
Tako kot mene. -V redu bom.
-Samo želeli smo narediti. Nima veze.
38
00:10:19,200 --> 00:10:24,700
Torej, do kam si prišla? -Oprosti,
kaj si rekel, oče? -Pravim kako daleč si?
39
00:10:24,800 --> 00:10:32,300
Okoli 500 km od doma.
-Si pa res drvela, kajne? -Ja, vsaj mislim.
40
00:10:41,200 --> 00:10:45,200
Samo obvestiti sem te hotela.
-V redu.
41
00:10:45,800 --> 00:10:53,300
No, hvala ker si poklicala. Mogoče bi te
lahko obiskali, ko se boš malo ustalila.
42
00:10:54,200 --> 00:10:59,700
Seveda.
Pozdravi mamo v mojem imenu.
43
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Se opravičujem.
44
00:14:02,600 --> 00:14:08,100
Sem vas prestrašil!?
-Ja. V redu je, ni problema.
45
00:14:09,000 --> 00:14:11,500
Ste prepričani? -Ja.
46
00:14:14,138 --> 00:14:20,638
Ali me prepoznate?
-Ne, ne ravno.
47
00:14:24,200 --> 00:14:26,700
Jaz vozim tisti avto!
48
00:14:29,800 --> 00:14:33,776
Super. -Samo opravičiti
sem se hotel za tisto včeraj.
49
00:14:33,800 --> 00:14:37,300
Pošiljal sem sporočila,
in nisem videl da me poskušate prehiteti.
50
00:14:41,000 --> 00:14:47,500
No, bilo je za mišjo dlako.
-Odložil sem svoj telefon, in,
51
00:14:47,600 --> 00:14:50,576
se zavedal da se mi mudi,
in zato sem vas potem hotel prehiteti.
52
00:14:50,600 --> 00:14:56,100
To je samo eden od tistih dni, veste?
-Je že v redu.
53
00:14:56,800 --> 00:15:01,300
Kar je bilo, je bilo. -Ampak,
malo sem vas pa vseeno prestrašil!?
54
00:15:02,000 --> 00:15:07,500
Moram iti, oprostite.
-Ali živite v bližini? -Ne, ne ravno.
55
00:15:08,000 --> 00:15:15,500
Kam ste pa namenjeni? -Potujem na sever.
-Jaz sem vedno tukaj v oklici, tako.
56
00:15:17,000 --> 00:15:23,500
Kakšno je pa vaše ime?
-Jessica. -Jessi.
57
00:15:25,600 --> 00:15:31,100
Še enkrat se opravičujem,
in se vidimo naokoli.
58
00:15:33,800 --> 00:15:38,300
Ja, bilo mi je v veselje
da sem vas srečala. -Enako.
59
00:15:39,022 --> 00:15:43,022
Imejte prijetno potovanje.
-Hvala.
60
00:17:44,600 --> 00:17:47,100
Lahko mogoče odprete okno?
61
00:17:53,600 --> 00:18:01,100
Pozdravljeni. -Kaj se je pa zgodilo?
-Nimam pojma. Motor je samo ugasnil.
62
00:18:01,800 --> 00:18:08,300
To je stara kripa. Kaj naj rečem. -Ja, to
je pa res slabo. -Ja, vem. Povejte mi to.
63
00:18:12,400 --> 00:18:14,900
Hočete naj vam pokličem vlečno službo?
64
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
Ne, če me lahko samo zapeljete do
naslednjega mesta do bencinske črpalke.
65
00:18:19,400 --> 00:18:22,900
Ampak, prvo potrebujem
malo pomoči da spravim avto iz ceste.
66
00:18:24,800 --> 00:18:31,300
Poglejte, malo se mi mudi.
-Ja, tudi meni. Trajalo bo samo minuto.
67
00:18:32,400 --> 00:18:36,900
Jaz bom porival.
Vi lahko upravljate. Dajte, no.
68
00:18:40,800 --> 00:18:47,300
Lahko preverim GPS. -Kako, prosim?
-Lahko poiščem preko GPS. -Zakaj?
69
00:18:47,600 --> 00:18:52,100
Našla bom naslednjo bencinsko črpalko
ter jih poklicala. -Vem kje se nahaja.
70
00:18:52,316 --> 00:18:54,816
Kakšnih 15 minut naprej po cesti.
71
00:18:55,000 --> 00:18:57,976
Potem se bom pa samo odpeljala tja,
ter jim rekla naj pridejo po vas.
72
00:18:58,000 --> 00:19:03,500
No, vseeno potrebujem pomoč da umaknem
avto iz ceste. Imam poškodovano roko.
73
00:19:04,400 --> 00:19:06,900
Se opravičujem, ampak moram iti.
-Samo minuto vam bo vzelo.
74
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Moram iti! Mudi se mi na sestanekl!
Žal mi je. -Samo umakniti je.
75
00:19:21,200 --> 00:19:25,200
Neke noči, ko so njene
oči opazovale hotel Pal Royal,
76
00:19:25,400 --> 00:19:28,900
ter premišljevale o tem katere
zabave naj se naslednjič udeleži.
77
00:19:29,200 --> 00:19:32,700
Moj prijatelj je predlagal naj se
udeležimo obiska pri Viscontiju,
78
00:19:32,800 --> 00:19:35,300
ampak njegov predlog ni bil primeren.
79
00:19:35,400 --> 00:19:38,900
Poznal sem Viscontija,
in tisto kar želim povedati.
80
00:20:19,600 --> 00:20:27,100
Halo? Jess? -Živjo. -Ljubica,
zakaj si odšla brez da si nam povedala?
81
00:20:27,800 --> 00:20:34,300
Ne razumem. -No, zgodaj sem
se zbudila in se odločila da grem.
82
00:20:34,800 --> 00:20:38,800
Ljubica, nekajkrat sem te poskušala
poklicati, ampak nisem uspela dobiti zveze.
83
00:20:39,400 --> 00:20:41,900
Zasedena sem.
84
00:20:43,000 --> 00:20:50,500
Torej. Si že prišla tja?
-Ne.
85
00:20:51,400 --> 00:20:53,900
Enkrat jutri bom prišla.
86
00:20:58,400 --> 00:21:02,900
Spet kadiš?
-Ne.
87
00:21:09,400 --> 00:21:14,900
Torej. Jess, si že
poklicala svojega terapevta?
88
00:21:15,600 --> 00:21:18,100
Kot sem ti že povedala,
bila sem zasedena.
89
00:21:18,400 --> 00:21:21,376
Samo ne razumem
zakaj si odšla ravno sedaj.
90
00:21:21,400 --> 00:21:25,900
Po vsem tem kar se je zgodilo,
ali ne bi bilo bolje. -Mama, ne delaj tega.
91
00:21:28,200 --> 00:21:33,700
Zakaj ne želiš govoriti o tem?
-Zato ker ni potrebe. V redu sem.
92
00:21:35,845 --> 00:21:37,845
Res?
93
00:21:40,584 --> 00:21:46,084
Jess, daj no. Ljubica. -Resno.
94
00:21:47,324 --> 00:21:51,824
No, mi mislimo
da je to zares slaba zamisel.
95
00:21:52,329 --> 00:21:58,829
Ti imaš družino in prijatelje kateri te
podpirajo, ljubica. -V vsakem primeru grem.
96
00:22:02,400 --> 00:22:05,900
Samo pravim da bi morala ostati doma,
dokler se ne počutiš malo bolje.
97
00:22:06,800 --> 00:22:10,800
Minilo je šest mesecev.
Čas je da grem naprej.
98
00:22:11,682 --> 00:22:15,682
V redu, ampak obljubi mi da
boš govorila z nekom ko prideš tja.
99
00:22:16,600 --> 00:22:23,100
Moram iti. -Obljubi mi. Prosim Jess,
moraš mi obljubiti. -Mama, moram iti.
100
00:22:23,200 --> 00:22:27,200
Se slišimo kasneje, prav? -V redu, ampak
pokliči me ko prideš tja. -V redu, adijo.
101
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
Ej, hotel sem samo!
102
00:23:18,782 --> 00:23:20,782
V redu.
103
00:23:25,200 --> 00:23:27,200
Jebenti!
104
00:23:28,225 --> 00:23:31,725
Dajmo! Jebenti!
105
00:23:34,264 --> 00:23:38,764
Ej! Samo do stranišča sem hotel,
ti pa si me skoraj povozila!
106
00:23:39,800 --> 00:23:44,300
Kakšna je tvoja težava!? Halo? Ej!
107
00:24:30,200 --> 00:24:32,200
Oglasi se. Oglasi se.
108
00:24:32,800 --> 00:24:34,776
Policija, kako vam lahko pomagamo?
109
00:24:34,800 --> 00:24:37,800
Moje ime je Jessica Svenson,
in mislim da me zasledujejo.
110
00:24:38,000 --> 00:24:40,500
Oprostite, gospa. Lahko ponovite?
Povezava je zelo slaba.
111
00:24:40,600 --> 00:24:44,576
Moje ime je Jessica Svenson in zasledujejo
me. -Kdo vas zasleduje? -Ne vem.
112
00:24:44,600 --> 00:24:50,100
Neki človek, videla sem ga parkrat.
Ne vem kaj hoče! Točno za mano je!
113
00:24:55,800 --> 00:24:59,776
Kje se nahajte, gospa?
-V svojem avtu! Me slišite?
114
00:24:59,800 --> 00:25:03,300
Gospa, prosim, povejte mi vašo lokacijo.
-Jebenti, ne vem!
115
00:25:06,400 --> 00:25:08,400
Ne vem!
116
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
Gospa?
-Drek.
117
00:25:19,000 --> 00:25:24,500
Oprostite, to je bil lažni alarm.
-Ni bil on?
118
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
Ne.
119
00:25:32,000 --> 00:25:34,500
Tako vam povem, prevezala vas
bom k enemu od naših policistov,
120
00:25:34,600 --> 00:25:38,600
tako da mu lahko poveste
kaj več glede tega. -V redu.
121
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
Kaj za tiča?
122
00:26:11,800 --> 00:26:14,800
Drek! Ne! Ne! Ne!
123
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
Drek.
124
00:28:03,600 --> 00:28:06,100
Dajmo. Dajmo.
125
00:28:20,600 --> 00:28:23,100
Ne, ne, ne!
126
00:28:23,800 --> 00:28:30,300
Ne, ne! -Prenehaj. -Poberi se stran od
mene! Pojdi stran! Pojdi stran! Ne! Drek!
127
00:28:30,400 --> 00:28:32,400
Pridi sem!
128
00:29:05,200 --> 00:29:08,200
R E K A
129
00:31:10,200 --> 00:31:12,200
Ej!
130
00:31:14,457 --> 00:31:19,957
Spusti me ven!
Na pomoč! Pomagajte mi!
131
00:31:22,866 --> 00:31:26,366
Na pomoč! Spusti me ven od tukaj!
132
00:31:26,425 --> 00:31:31,925
Prosim, spusti me ven.
Prosim, rotim te. Prosim. Prosim!
133
00:33:19,200 --> 00:33:25,700
Kaj hočeš od mene?
Kaj hočeš?
134
00:33:27,791 --> 00:33:31,291
Hočeš denar? Lahko ti ga dam, jaz.
135
00:33:31,600 --> 00:33:36,100
Samo povej koliko.
Plačala ti bom. Obljubim. Povej koliko.
136
00:33:37,301 --> 00:33:39,801
Samo povej koliko.
137
00:33:45,242 --> 00:33:47,742
Lahko me izpustiš.
138
00:33:51,600 --> 00:33:59,100
Nikomur ne bom povedala.
Obljubim. Obljubim.
139
00:34:02,200 --> 00:34:05,700
Misliš da si prva katera je to rekla?
140
00:34:16,340 --> 00:34:18,840
Sleci se.
141
00:34:26,800 --> 00:34:33,300
Dajmo.
Potrebuješ pomoč?
142
00:34:36,793 --> 00:34:41,293
Jaz, samo prvo moram iti v koplanico.
143
00:34:46,800 --> 00:34:49,300
Kar pojdi.
144
00:35:47,665 --> 00:35:52,165
V redu je.
Tako, vidiš.
145
00:35:56,400 --> 00:36:00,400
Sploh nisem imel dovolj časa,
da bi vse to izpeljal na parkirišču.
146
00:36:04,814 --> 00:36:10,314
Prosim, samo izpusti me.
-Skoraj sem odnehal.
147
00:36:11,121 --> 00:36:16,621
Prosim.
-Naj pogledamo kaj imamo tukaj.
148
00:36:24,000 --> 00:36:29,500
V redu, dame in gospodje,
končno sem se naučila narediti ta trik.
149
00:36:29,600 --> 00:36:32,100
To je edini razlog zakaj sem
se poročila s tem človekom. -Ja.
150
00:36:32,200 --> 00:36:35,700
Zato ker je s tem trikom naredil vtis na
mene. -Ja, to je edini razlog. -Edini.
151
00:36:36,600 --> 00:36:42,100
V redu, lahko snemaš to?
-Izberi si karto.
152
00:36:45,122 --> 00:36:47,622
Ne glej. Ne glej.
153
00:36:51,600 --> 00:36:54,100
V redu.
154
00:36:54,531 --> 00:36:59,031
Kakšna je bila pa ta poteza?
Kaj je bilo to? -Ravnokar si videla.
155
00:37:00,600 --> 00:37:06,100
Opazujem te. Vem kaj se dogaja.
-Abrakadabra. -Lep par sta.
156
00:37:07,077 --> 00:37:09,077
Kje je moja karta?
-Drek. -Kje je tvoja karta?
157
00:37:09,200 --> 00:37:12,700
Kje je moja karta, morala bi biti
v sredini? -Tam je tvoja karta. -Kaj?
158
00:37:12,800 --> 00:37:15,300
Misliš da ga skrbi za tebe?
159
00:37:18,400 --> 00:37:20,900
Zafrknil sem zadevo.
160
00:37:22,000 --> 00:37:25,500
Ej, nekaj sem te vprašal.
161
00:37:59,800 --> 00:38:02,300
Zapustil te je.
162
00:38:05,069 --> 00:38:08,569
Ja? -Umrl.
163
00:38:09,773 --> 00:38:11,773
Kako?
164
00:38:13,976 --> 00:38:16,476
Kako je umrl?
165
00:38:17,400 --> 00:38:22,900
On, se je ubil.
166
00:38:29,200 --> 00:38:31,700
Na kakšen način?
167
00:38:34,997 --> 00:38:38,497
Z pištolo.
168
00:38:48,178 --> 00:38:50,678
In ti si ga našla?
169
00:38:57,000 --> 00:39:02,500
To je težko. To je težko.
170
00:39:08,800 --> 00:39:13,300
Vse bo v redu. Vse bo v redu.
171
00:40:27,200 --> 00:40:31,700
Dajmo! Drek.
172
00:41:25,800 --> 00:41:27,800
Dajmo.
173
00:45:20,400 --> 00:45:25,900
Zdravo.
Ne, nič posebnega ne počnem.
174
00:45:26,400 --> 00:45:30,400
V hotelu sem.
Kmalu bom odšel na kosilo.
175
00:45:31,800 --> 00:45:36,300
Oh, Gospod.
Tukaj je res lepo.
176
00:45:37,600 --> 00:45:42,100
Tako čudovito.
Pogled je na vodo.
177
00:45:46,000 --> 00:45:51,500
Midva bi lahko kdaj
skupaj prišla sem. Ja.
178
00:45:52,600 --> 00:46:00,100
Ne, posel traja dlje časa
kot sem pa mislil. Ne bi vedel.
179
00:46:00,800 --> 00:46:08,300
Izgleda da bo mogoče v sredo.
Odvisno od tega kdaj se bodo odločili.
180
00:46:13,800 --> 00:46:20,300
Ne, sedaj se ukvarjamo samo še z majhnimi
podrobnostmi. Mislim da bo v redu. Ja.
181
00:46:24,000 --> 00:46:29,500
Kako je kaj Mina? Ja.
182
00:46:31,000 --> 00:46:36,500
Ja, samo poskrbi da ne bo dobila
več mleka, dokler ne bomo prepričani.
183
00:46:39,800 --> 00:46:42,800
Ja, ja. Naj govorim z njo.
184
00:46:46,800 --> 00:46:54,300
Živjo, bučka.
Tudi jaz te pogrešam, ljubica.
185
00:46:55,800 --> 00:46:58,300
Ja. Kako kaj trebušček?
186
00:47:00,600 --> 00:47:08,100
Ja, mama mi je povedala,
ampak ti boš kmalu v redu. Obljubim.
187
00:47:09,800 --> 00:47:17,300
Vidimo se čez nekaj dni, ampak ti boš
verjetno spala ko bom prišel domov.
188
00:47:18,122 --> 00:47:25,622
Tudi jaz te imam rad. V redu, adijo.
Daj mi še malo mamo na telefon. Adijo.
189
00:47:28,400 --> 00:47:32,400
Ja. Ne, vem.
190
00:47:33,400 --> 00:47:39,900
Prav, jutri te bom poklical,
in ti povedal kako kaže.
191
00:47:41,600 --> 00:47:46,100
V redu. Rad te imam, ljubica.
Prav, adijo.
192
00:49:04,600 --> 00:49:12,100
Na pomoč! Oh, Gospod. Oh, Gospod.
193
00:52:20,000 --> 00:52:22,500
D E Ž
194
00:54:46,370 --> 00:54:49,870
Ne! -Nazaj! Pojdi na kolena!
195
00:54:51,400 --> 00:54:58,900
Prosim, oprostite. Morate mi pomagati.
Prosim, takoj mi morate pomagati. -Drek!
196
00:54:59,800 --> 00:55:04,300
Kaj za tiča se pa dogaja tukaj?
-Moramo iti stran od tukaj.
197
00:55:04,600 --> 00:55:09,100
Gremo. -Ostani tam kjer si.
-Nekdo me je hotel ubiti.
198
00:55:09,600 --> 00:55:13,600
Kaj? -On je nor. Totalno nor.
199
00:55:14,200 --> 00:55:17,700
Prosim, imate telefon? Karkoli, prosim?
200
00:55:22,400 --> 00:55:25,900
Karkoli?
-Počakajte.
201
00:55:27,800 --> 00:55:29,800
Drek.
202
00:55:35,600 --> 00:55:39,100
Moram iti stran od tukaj.
Prosim, spravite me stran od tukaj.
203
00:55:41,600 --> 00:55:45,600
Kaj se je zgodilo z vašo nogo?
-Stopila sem na neko korenino.
204
00:55:49,200 --> 00:55:54,700
V avtu imam rezervne čevlje.
V tisto smer.
205
00:55:59,000 --> 00:56:06,500
Nič ne poskušajte s tem.
-Ne bom. -Sedaj pa pojdimo. V redu.
206
00:56:42,400 --> 00:56:46,376
Te so od moje žene. Verjetno so prevelike,
ampak bolje kot pa da so premajhne.
207
00:56:46,400 --> 00:56:48,400
Hvala.
208
00:56:58,200 --> 00:57:00,700
Dajmo, pojdimo od tukaj.
209
00:57:47,600 --> 00:57:53,100
Ste v redu?
-Ja.
210
00:57:54,600 --> 00:58:00,100
V redu sem.
-Kdaj ste nazadnje kaj pojedli?
211
00:58:05,200 --> 00:58:10,700
Ne vem. -Zadaj imam nekaj sendvičev.
Kar vzemite, če hočete.
212
00:58:16,647 --> 00:58:20,647
Sendvič z kozjim sirom in medov,
če vam je to v redu.
213
00:58:20,800 --> 00:58:23,800
Moja žena dela ubijalske sendviče.
214
00:58:35,465 --> 00:58:37,965
Notri bi moralo biti tudi nekaj vode.
215
00:59:03,000 --> 00:59:08,500
Mislite da je še vedno kje v bližini?
-Mogoče.
216
00:59:12,200 --> 00:59:18,700
Mislim da ga že dolgo ni več.
Verjetno nekje razmišlja o svojem alibiju.
217
00:59:21,200 --> 00:59:24,700
Oh, Gospod. Kaj je sedaj to?
218
00:59:29,000 --> 00:59:33,000
Ne, ne! -Jessica, umirite se!
-Ne, to je on!
219
00:59:38,000 --> 00:59:41,500
Ne, ne.
220
00:59:46,000 --> 00:59:52,500
Morate mi pomagati. -Jessica, tega
nikoli ne boste mogli premakniti. -Dajmo!
221
00:59:52,600 --> 00:59:55,100
Ena, dve, tri.
222
00:59:56,400 --> 00:59:59,900
Dajte, no. Tega ne bomo
mogli premakniti. -Potisni!
223
01:00:01,800 --> 01:00:06,300
Jebenti! -Ali obstaja še kakšen drug
izhod od tukaj? -Kako naj pa to vem.
224
01:00:20,200 --> 01:00:25,700
To je on. -Ne, ne! Pustite meni da
uredim to. -Ubil me bo. -Uredil bom to.
225
01:00:25,800 --> 01:00:28,300
Pojdite nazaj ob drevo.
226
01:00:32,482 --> 01:00:37,976
Ne, ne. Hvala Gospodu, ne.
Ne, ona stoji tukaj.
227
01:00:38,000 --> 01:00:40,500
Prav, ja. Ne, z nekom je.
228
01:00:40,925 --> 01:00:45,425
Prav, najlepša hvala, in zelo mi je žal ker
sem vas spet moral obremenjevati s tem.
229
01:00:46,000 --> 01:00:48,500
Prav, bom. V redu, nasvidenje.
230
01:00:49,600 --> 01:00:54,100
Jess, v imenu Gospoda. -Odjebi
stran od mene! -Jess, prosim te. Poglej.
231
01:00:54,400 --> 01:00:58,900
Kaj se dogaja tukaj? -Gospod, opravičujem
se zaradi svoje sestre, ne počuti se dobro.
232
01:00:59,000 --> 01:01:03,000
Jaz nisem tvoja sestra, pofukani psihopat!
233
01:01:04,000 --> 01:01:08,500
Našel sem jo pred pol ure.
Pravi da ste jo ugrabili. -Oh, Gospod, ne.
234
01:01:08,600 --> 01:01:13,100
Ima enega od svojih izpadov, in še predno
sem se zavedal, je stekla ven iz hiše,
235
01:01:13,200 --> 01:01:17,700
ter skočila v reko. -Nič mu ne verjamite!
-Poglejte, v redu. -Jess, sedaj je dovolj.
236
01:01:17,800 --> 01:01:23,300
Očitno je da imamo tukaj težavo.
-Oh, Gospod. Kaj je še rekla?
237
01:01:23,400 --> 01:01:25,900
Pravi da ste jo zaklenili v klet.
-Oh, Gospod.
238
01:01:27,600 --> 01:01:31,100
Jess. Poslušajte.
239
01:01:32,200 --> 01:01:37,700
Nedavno smo v naši družini imeli tragedijo.
240
01:01:38,200 --> 01:01:42,176
Njen mož se je ubil.
-Utihni, bolani kreten.
241
01:01:42,200 --> 01:01:44,700
In sedaj so se pojavile težave,
242
01:01:44,800 --> 01:01:48,300
tako da je v enem trenutku dobro,
v drugem pa je totalno nora.
243
01:01:48,400 --> 01:01:53,900
Ali obiskuje zdravnika? -Vsak torek.
-Laže. Pofukano laže.
244
01:01:54,000 --> 01:01:58,500
Poslušajte, ravno sem govoril z policijo,
ter jim rekel naj prekinejo iskanje.
245
01:01:58,600 --> 01:02:03,100
To se ne dogaja prvič.
-Nor je. -Nazaj, pojdite nazaj.
246
01:02:03,400 --> 01:02:06,900
Se opravičujem, gospod.
Kako vam je ime? -Robert.
247
01:02:07,400 --> 01:02:10,376
Ne morem se vam dovolj zahvaliti,
za to kar ste naredili.
248
01:02:10,400 --> 01:02:14,376
Sedaj ko vas je videl, vas nikoli
ne bo živega spustil od tukaj, nikoli.
249
01:02:14,400 --> 01:02:17,400
Jessica, za danes bo dovolj.
250
01:02:18,355 --> 01:02:24,855
Pridi! Če mi samo lahko pomagate,
da jo spravim v avto. -Ne, ne! Ne!
251
01:02:25,200 --> 01:02:30,700
Ne! Pomagajte mi! -Vse bo v redu, ljubica.
-Pomagajte mi! -V redu boš.
252
01:02:32,000 --> 01:02:34,976
Ali mi lahko pomagate tukaj?
-Vprašajte ga za telefon! -Kaj?
253
01:02:35,000 --> 01:02:41,500
Vprašajte ga za njegov pofukan telefon! Naj
vam da svoj telefon in pokličite policijo!
254
01:02:44,600 --> 01:02:52,100
Oprostite. -Kaj je? -Si lahko prosim
izposodim vaš telefon? -Drek! -Stoj!
255
01:02:56,800 --> 01:02:59,776
Ali jo lahko ujamete, prosim?
-Ne, prav ima.
256
01:02:59,800 --> 01:03:04,300
Poklical bom policijo, da preverim če je
vse v redu. Tako se bom počutil bolje.
257
01:03:04,400 --> 01:03:08,900
V redu, ampak ali mi lahko prvo pomagate
da jo spravim v avto, prosim? -Telefon.
258
01:03:09,400 --> 01:03:15,900
Hočete videti moj telefon? -Ja.
-Prav, če se boste tako počutili bolje.
259
01:03:16,800 --> 01:03:20,300
Evo ga.
-Pazite!
260
01:03:24,200 --> 01:03:26,700
Prenehaj!
261
01:04:29,200 --> 01:04:31,700
N O Č
262
01:07:41,600 --> 01:07:49,100
Vem da si blizu.
Vem da sem te zadel.
263
01:07:58,000 --> 01:08:03,500
Dajem ti okoli dve ure,
predno izkrvaviš do smrti.
264
01:08:10,800 --> 01:08:18,300
Kmalu se bodo krči,
razširili po tvojem telesu.
265
01:08:22,200 --> 01:08:25,700
In potem boš začela gniti.
266
01:08:30,494 --> 01:08:34,494
Zakaj ne prideš ven,
in se boriš dokler se še lahko?
267
01:08:38,034 --> 01:08:40,534
Ja, igral bom pošteno.
268
01:09:00,400 --> 01:09:02,900
Napolnjena je.
269
01:09:06,400 --> 01:09:13,900
Časa imaš minuto,
da jo poskušiš zgrabiti.
270
01:09:15,400 --> 01:09:18,900
Začenjam, sedaj.
271
01:09:23,200 --> 01:09:30,700
Ali si preveč prestrašena?
Ali veš česa ne prenesem?
272
01:09:34,000 --> 01:09:36,500
Strahopetneže!
273
01:09:40,400 --> 01:09:47,900
Kot je bil tisti tvoj mož.
Zakaj se je sploh ubil?
274
01:09:50,200 --> 01:09:52,700
Je bil slabič?
275
01:09:54,400 --> 01:09:59,900
Veš, ljudje kateri
razmišljajo da bi se ubili,
276
01:10:01,800 --> 01:10:06,300
ponavadi je to njihov klic na pomoč.
277
01:10:07,757 --> 01:10:14,257
Oni pošiljajo te subtilne
signale svoji družini in prijateljem.
278
01:10:15,600 --> 01:10:19,600
To te mora res razjedati.
279
01:10:26,000 --> 01:10:33,500
Vedoč, da ti je on,
280
01:10:34,800 --> 01:10:38,300
verjetno poskušal povedati.
281
01:10:42,200 --> 01:10:45,700
Ta občutek krivde mora biti ogromen.
282
01:10:49,800 --> 01:10:56,300
On bi moral biti oče tvojih otrok,
in sedaj,
283
01:10:57,000 --> 01:11:00,500
nekje gnije v nekem grobu.
284
01:11:06,600 --> 01:11:12,100
Vsa ta žalost.
Vsa ta krivda.
285
01:11:14,400 --> 01:11:17,900
Mene bi naredila norega,
če bi bil na tvojem mestu.
286
01:11:20,200 --> 01:11:24,200
Popolno norega bi me naredila.
287
01:11:28,600 --> 01:11:36,100
Bil je strahopetnež!
Poznam strah, ko ga vidim.
288
01:11:37,600 --> 01:11:43,100
Vse je v očeh!
Vse je v pofukanih očeh!
289
01:11:51,600 --> 01:11:58,100
Ljudje mislijo da ga lahko skrijejo,
ampak ne morejo! Ne od mene!
290
01:12:00,800 --> 01:12:07,300
Dokaži mi da nimam prav!
Pokaži malo pofukanega poguma!
291
01:12:08,200 --> 01:12:13,700
Pokaži mi da si vsaj malo boljša,
od tistega tvojega usranega moža!
292
01:12:17,600 --> 01:12:20,100
Me slišiš?
293
01:12:26,200 --> 01:12:28,700
Ali me pofukano slišiš?
294
01:12:33,000 --> 01:12:37,500
Dobil te bom,
ti slastna pofukana prasica!
295
01:12:43,000 --> 01:12:45,500
Prihajam po tebe.
296
01:12:49,600 --> 01:12:53,100
Prihajam po tebe.
297
01:14:02,200 --> 01:14:04,700
R A Z J A S N I T E V
298
01:18:41,800 --> 01:18:43,800
Dajmo.
299
01:23:25,400 --> 01:23:29,400
Policija, kako vam lahko pomagamo?
-Pomagajte mi.
300
01:23:30,000 --> 01:23:35,500
Halo? -Pomagajte mi.
-Morate govoriti glasneje.
301
01:23:36,600 --> 01:23:43,100
Človek z očali me je ugrabil.
-Oprostite, ali lahko ponovite?
302
01:23:43,200 --> 01:23:46,700
Ubil me bo. Ubil me bo.
303
01:23:46,800 --> 01:23:52,300
Kdo vas poskuša. -Samo sledite
temu klicu. -Halo? Ne slišim vas.
304
01:23:52,800 --> 01:23:55,800
Samo sledite temu klicu.
305
01:25:00,200 --> 01:25:02,200
Prasica!
306
01:27:26,000 --> 01:27:28,000
Ej!
307
01:29:18,142 --> 01:29:20,642
Zdravo, očka.
-Ali lahko govorim z tvojo mamo?
308
01:29:20,800 --> 01:29:26,300
Kdo je to? -Prosim, naj govorim s tvojo
mamo. -Mami, nekdo hoče govoriti s tabo.
309
01:29:27,600 --> 01:29:32,100
Tukaj Katherine Dillon. -To je telefon od
vašega moža, kajne? -Prosim? -Kajne?
310
01:29:32,400 --> 01:29:37,900
Ja, ampak kdo ste vi? -Ali veste
kje je sedaj? -Ne vem o čem govorite.
311
01:29:38,600 --> 01:29:44,100
Postavila sem vam pofukano vprašanje!
Ali veste kje je sedaj?
312
01:29:44,200 --> 01:29:48,200
Moj mož je v Kaliforniji,
na službenem potovanju. -Ne, ni. -Jaz.
313
01:29:49,400 --> 01:29:55,900
On je ugrabitelj, in morilec.
-Ali je to nekakšna šala? Ker, če je.
314
01:29:56,000 --> 01:30:03,500
Ne, to ni pofukana šala! -Sam, ali si tam?
-Hočete govoriti z njim? Tukaj.
315
01:30:04,200 --> 01:30:09,700
Počakajte trenutek. Dala ga
bom na zvočnik. Imaš telefonski klic.
316
01:30:09,800 --> 01:30:17,300
Sam, ali si tam?
Sam, kaj usrano se dogaja?
317
01:30:18,000 --> 01:30:23,500
Sam, govori z mano.
-Moje ime je Jessica Svenson,
318
01:30:25,000 --> 01:30:30,500
in če me sedaj zadnjič slišite,
je to zaradi tega ker me je vaš mož ubil,
319
01:30:31,200 --> 01:30:36,700
tako kot je tudi ubil človeka po imenu
Robert. Ljudje verjetno iščejo tudi njega.
320
01:30:36,800 --> 01:30:44,300
Sam! Dajmo. Dajmo! Govori s svojo ženo!
321
01:30:44,800 --> 01:30:52,300
Sam, ali si tam?
Kaj usrano pa počneš?
322
01:30:53,200 --> 01:30:58,700
Samo za nekaj moram poskrbeti.
-Ali si tam? Sam?
323
01:31:00,800 --> 01:31:05,300
Sam, ali si tam? Sam!
324
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
Adijo.
325
01:33:58,600 --> 01:34:06,600
Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN
(FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
326
01:34:06,600 --> 01:34:14,600
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
327
01:34:15,600 --> 01:34:19,600
preuzeto sa www.titlovi.com