1 00:02:06,543 --> 00:02:08,128 Sla rechtsaf. 2 00:02:18,681 --> 00:02:21,934 U zult over vier dagen uw bestemming bereiken. 3 00:04:44,752 --> 00:04:49,382 De volgende storm is al onderweg, dus we kunnen flinke regenbuien verwachten. 4 00:04:49,549 --> 00:04:52,969 Dus over een dag of twee, drie komen de buien weer terug. 5 00:05:31,885 --> 00:05:34,680 DE WEG 6 00:05:48,319 --> 00:05:54,535 De gelukkige winnaars van de loterij kwamen hun prijs van 11 miljoen claimen. 7 00:06:01,875 --> 00:06:06,463 Ze was hongerig voor de betekenis van elk nieuw woord dat ze hoorde. 8 00:06:06,630 --> 00:06:11,469 Gefascineerd door oude gebouwen en uitstervende steden. 9 00:06:11,594 --> 00:06:12,846 Haar vernuft was... 10 00:06:27,570 --> 00:06:31,324 Noodzakelijke obstakels richting haar ideale leven. 11 00:06:31,490 --> 00:06:34,327 Dieren en planten. 12 00:06:41,334 --> 00:06:44,921 Het was geen makkelijke reis, al niet meer sinds haar twaalfde... 13 00:06:45,088 --> 00:06:47,966 ...toen ze vluchtte van haar adoptieouders. 14 00:06:48,133 --> 00:06:50,802 Ze zou die herfst 42 worden. 15 00:06:53,889 --> 00:06:56,892 Een heel leven om te ontdekken. 16 00:06:57,059 --> 00:07:01,731 Soms leken de details niet te kloppen met anderen. 17 00:07:01,898 --> 00:07:04,942 Soms leken namen te veranderen. 18 00:07:05,109 --> 00:07:07,820 En het was chronologisch tegenstrijdig. 19 00:07:07,987 --> 00:07:09,614 Als freelance grafisch ontwerper... 20 00:07:41,439 --> 00:07:42,816 Ga aan de kant. 21 00:09:29,345 --> 00:09:31,431 Hallo, lieverd. 22 00:09:31,598 --> 00:09:35,769 Waarom bel je niet naar de huistelefoon? Dat scheelt geld. 23 00:09:35,936 --> 00:09:39,231 Omdat ik met jou wilde praten, niet met mam. 24 00:09:43,860 --> 00:09:46,446 Ben je al opgeschoten met de tassen? 25 00:09:46,571 --> 00:09:50,785 Het bereik is nogal slecht, ben je thuis? 26 00:09:50,952 --> 00:09:56,040 Ik ben eigenlijk al vertrokken. Ik wilde alleen dat je het wist. 27 00:09:56,207 --> 00:09:57,834 Wat? 28 00:09:58,001 --> 00:10:00,503 Wanneer? -Vanochtend. 29 00:10:00,670 --> 00:10:03,464 Maar we zouden morgen langskomen om je te helpen. 30 00:10:03,631 --> 00:10:07,928 Ik weet het, ik wilde gewoon mam en het bijbehorende drama vermijden. 31 00:10:08,095 --> 00:10:11,432 Ze maakt zich gewoon zorgen om je, net als ik. 32 00:10:11,598 --> 00:10:15,269 Ik weet het, maar het komt wel goed. -We wilden alleen... 33 00:10:16,937 --> 00:10:18,814 Laat maar zitten. 34 00:10:18,981 --> 00:10:22,610 Dus, hoe ver ben je al? -Sorry, wat zei je, pap? 35 00:10:22,777 --> 00:10:27,157 Hoe ver ben je? -Ongeveer 482 kilometer. 36 00:10:27,323 --> 00:10:31,494 Dan heb je flink tempo gemaakt. -Ja, ik denk het wel. 37 00:10:40,963 --> 00:10:44,258 Ik wilde het je gewoon laten weten. 38 00:10:45,384 --> 00:10:48,095 Nou, bedankt dat je hebt gebeld. 39 00:10:50,473 --> 00:10:53,726 Misschien kunnen we je opzoeken als je alles op orde hebt. 40 00:10:53,851 --> 00:10:55,312 Natuurlijk. 41 00:10:57,606 --> 00:10:59,524 Doe mam de groeten voor me. 42 00:14:02,969 --> 00:14:05,805 Schrok je van me? 43 00:14:05,972 --> 00:14:08,558 Het geeft niks, maak je niet druk. 44 00:14:08,725 --> 00:14:10,393 Weet je het zeker? 45 00:14:14,647 --> 00:14:16,525 Herken je me? 46 00:14:18,402 --> 00:14:20,487 Nee, niet echt. 47 00:14:23,949 --> 00:14:26,326 Ik rijd daarin. 48 00:14:29,580 --> 00:14:30,789 Juist. 49 00:14:30,956 --> 00:14:33,460 Ik wilde mijn excuses aanbieden voor gisteren. 50 00:14:33,585 --> 00:14:36,713 Ik zat te appen en zag niet dat je me probeerde in te halen. 51 00:14:40,717 --> 00:14:42,552 Het ging maar net goed. 52 00:14:43,928 --> 00:14:48,808 Ik legde mijn telefoon neer en besefte me opeens dat ik me moest haasten. 53 00:14:48,975 --> 00:14:52,521 Dus toen moest ik jou inhalen. Het was gewoon een van die dagen, weet je. 54 00:14:54,565 --> 00:14:57,735 Het is al goed, het is niet anders. 55 00:14:57,902 --> 00:15:00,696 Maar je bent wel van me geschrokken. 56 00:15:02,239 --> 00:15:05,868 Ik moet gaan, sorry. -Woon je hier in de buurt? 57 00:15:06,035 --> 00:15:10,749 Nee, niet echt. -Waar ga je heen? 58 00:15:10,916 --> 00:15:14,586 Ik ga richting het noorden. -Ik ben altijd hier in de buurt. 59 00:15:17,381 --> 00:15:18,924 Heb je ook een naam? 60 00:15:20,509 --> 00:15:21,885 Jessica. 61 00:15:25,640 --> 00:15:28,017 Nogmaals mijn excuses. 62 00:15:28,184 --> 00:15:31,104 En ik zie je nog wel. 63 00:15:33,815 --> 00:15:38,486 Het was leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 64 00:15:38,653 --> 00:15:40,948 Hopelijk heb je een fijne reis. 65 00:15:41,073 --> 00:15:42,533 Bedankt. 66 00:16:47,226 --> 00:16:49,479 MAM 67 00:17:44,370 --> 00:17:45,996 Kun je het raampje opendoen? 68 00:17:55,674 --> 00:17:59,428 Hé, wat is er aan de hand? -Geen idee. 69 00:17:59,594 --> 00:18:03,640 De motor kapte er gewoon mee. Het is een stuk schroot, niks aan te doen. 70 00:18:03,807 --> 00:18:08,019 Dat is vervelend. -Ja, dat kun je wel zeggen. 71 00:18:12,150 --> 00:18:14,652 Moet ik een sleepwagen voor je bellen? 72 00:18:14,819 --> 00:18:17,155 Als je me een lift kunt geven naar de volgende stad... 73 00:18:17,280 --> 00:18:19,032 ...dan kan ik naar een benzinepomp. 74 00:18:19,198 --> 00:18:22,076 Maar je moet me eerst helpen de auto van de weg te duwen. 75 00:18:24,620 --> 00:18:27,582 Luister, ik heb nogal haast. 76 00:18:27,749 --> 00:18:29,543 Ja, ik ook. 77 00:18:29,710 --> 00:18:31,920 Het is zo gebeurd. 78 00:18:32,087 --> 00:18:35,007 Ik duw wel, dan kun jij sturen. 79 00:18:35,174 --> 00:18:36,383 Kom op nou. 80 00:18:40,679 --> 00:18:43,432 Ik kan de GPS gebruiken. 81 00:18:43,599 --> 00:18:45,894 Pardon? -Ik kan met de GPS zoeken. 82 00:18:46,061 --> 00:18:49,022 Waarom? -Naar het dichtstbijzijnde benzinestation. 83 00:18:49,189 --> 00:18:51,983 Dan bel ik ze even. -Ik weet waar het is. 84 00:18:52,150 --> 00:18:57,197 Het is een kwartiertje verderop. -Dan laat ik ze weten dat je hier staat. 85 00:18:57,322 --> 00:19:00,450 Je moet me wel helpen om de auto opzij te duwen... 86 00:19:00,617 --> 00:19:02,328 ...dat gaat nogal moeilijk met dit ding. 87 00:19:04,038 --> 00:19:06,624 Sorry, ik moet gaan. -Het is zo gebeurd. 88 00:19:06,791 --> 00:19:09,293 Ik ben al laat voor een vergadering. 89 00:19:20,931 --> 00:19:24,893 Op een avond liepen we rond in de buurt van Palais-Royal... 90 00:19:25,060 --> 00:19:28,772 ...twijfelend over welk pleziertje we gingen ondernemen. 91 00:19:28,939 --> 00:19:31,817 Mijn vriend stelde een bezoek aan Frascati's voor... 92 00:19:31,983 --> 00:19:34,820 ...maar zijn suggestie trok mij niet aan. 93 00:19:34,987 --> 00:19:38,241 Ik kende Frascati's al van binnen en buiten. 94 00:20:06,687 --> 00:20:09,149 MAM 95 00:20:24,831 --> 00:20:27,376 Lieverd, waarom vertrok je zonder iets te zeggen? 96 00:20:27,543 --> 00:20:29,128 Ik begrijp het niet. 97 00:20:29,295 --> 00:20:34,383 Ik werd vroeg wakker en het leek me een goed idee om alvast te vertrekken. 98 00:20:34,550 --> 00:20:38,971 Lieverd, ik heb je een paar keer gebeld, maar kon je niet bereiken. 99 00:20:39,138 --> 00:20:40,389 Ik heb het druk. 100 00:20:42,642 --> 00:20:44,061 Dus... 101 00:20:47,314 --> 00:20:48,982 Ben je er al? 102 00:20:51,234 --> 00:20:53,236 Ik denk dat ik morgen ergens aankom. 103 00:20:57,991 --> 00:21:00,119 Rook je weer? 104 00:21:09,128 --> 00:21:10,546 Dus... 105 00:21:12,215 --> 00:21:15,301 Jess, heb je al een therapeut gebeld? 106 00:21:15,468 --> 00:21:18,180 Zoals ik al zei, ik heb het druk gehad. 107 00:21:18,347 --> 00:21:21,266 Ik begrijp gewoon niet waarom je nu weggaat. 108 00:21:21,433 --> 00:21:25,104 Is het juist nu niet beter om te blijven? -Mam, hier hebben we het al over gehad. 109 00:21:27,898 --> 00:21:30,484 Waarom wil je er niet over praten? 110 00:21:30,609 --> 00:21:33,738 Omdat dat niet nodig is. Het gaat prima met me. 111 00:21:35,573 --> 00:21:37,075 Echt waar? 112 00:21:40,245 --> 00:21:41,913 Jess, kom op. 113 00:21:43,540 --> 00:21:45,083 Lieverd? 114 00:21:45,250 --> 00:21:46,960 Echt waar. 115 00:21:47,127 --> 00:21:51,966 Nou, wij vinden het een erg slecht idee. 116 00:21:52,091 --> 00:21:55,594 Je hebt vrienden en familie hier die je steunen. 117 00:21:55,761 --> 00:21:57,680 Nou, ik ga toch. 118 00:22:02,101 --> 00:22:05,187 Ik vind dat je thuis had moeten blijven tot jij je beter voelde. 119 00:22:06,565 --> 00:22:09,985 Het is al zes maanden geleden. Het is tijd om verder te gaan. 120 00:22:11,486 --> 00:22:14,740 Goed, maar beloof me dat je met iemand gaat praten als je er eenmaal bent. 121 00:22:16,450 --> 00:22:19,244 Ik moet gaan. -Bel me gewoon, Jess. 122 00:22:21,037 --> 00:22:25,084 Mam, ik moet gaan, ik spreek je nog. -Bel me als je er bent. 123 00:23:10,965 --> 00:23:12,425 Hé, ik wil alleen... 124 00:23:28,025 --> 00:23:29,360 Kom op. 125 00:23:35,450 --> 00:23:39,413 Ik wilde alleen naar de wc gaan en je reed me bijna aan. 126 00:23:39,538 --> 00:23:41,790 Wat is verdomme jouw probleem? 127 00:23:41,957 --> 00:23:43,625 Hallo? 128 00:24:30,091 --> 00:24:31,593 Neem op, neem op. 129 00:24:32,677 --> 00:24:35,680 112, wie wil je spreken? -Hallo, met Jessica Swanson. 130 00:24:35,847 --> 00:24:38,142 Volgens mij word ik gevolgd. -Sorry, mevrouw. 131 00:24:38,267 --> 00:24:42,480 Herhaal dat, de verbinding is slecht. -Ik ben Jessica Swanson, ik word gevolgd. 132 00:24:42,646 --> 00:24:44,815 Wie volgt je? -Ik weet niet, een man. 133 00:24:44,982 --> 00:24:48,152 Ik heb hem een paar keer gezien, ik weet niet wat hij wil. 134 00:24:48,319 --> 00:24:50,279 Hij zit vlak achter me. 135 00:24:55,535 --> 00:24:58,371 Wat is je locatie? -Ik zit in mijn auto. 136 00:24:58,538 --> 00:25:01,583 Kun je me horen? -Zeg me alsjeblieft waar je bent. 137 00:25:01,750 --> 00:25:03,251 Dat weet ik niet. 138 00:25:06,088 --> 00:25:07,714 Ik kan niet... Ik weet het niet. 139 00:25:11,844 --> 00:25:13,388 Mevrouw? 140 00:25:18,810 --> 00:25:21,396 Het spijt me... 141 00:25:21,562 --> 00:25:24,315 Het was vals alarm. -Hij was het niet? 142 00:25:31,949 --> 00:25:36,245 Weet je wat, ik verbind je door met een agent, dan kun je wat meer vertellen. 143 00:28:03,735 --> 00:28:05,236 Kom op, kom op. 144 00:28:24,339 --> 00:28:26,508 Hou op. 145 00:28:26,675 --> 00:28:30,012 Laat me verdomme los. Laat me los. 146 00:28:30,179 --> 00:28:31,305 Kom hier. 147 00:29:05,007 --> 00:29:07,844 DE RIVIER 148 00:31:14,103 --> 00:31:15,687 Laat me eruit. 149 00:31:18,232 --> 00:31:19,484 Help me. 150 00:31:22,612 --> 00:31:25,949 Help me, laat me er verdomme uit. 151 00:31:26,116 --> 00:31:30,328 Laat me er alsjeblieft uit. Ik smeek het je, alsjeblieft. 152 00:31:30,495 --> 00:31:32,247 Alsjeblieft. 153 00:33:19,069 --> 00:33:20,737 Wat wil je van me? 154 00:33:23,949 --> 00:33:25,617 Wat wil je? 155 00:33:27,536 --> 00:33:31,331 Gaat het om geld? Ik kan geld regelen voor je. 156 00:33:31,456 --> 00:33:35,586 Vertel me gewoon hoeveel je wilt. Ik beloof het, zeg gewoon hoeveel. 157 00:33:37,004 --> 00:33:38,881 Zeg gewoon hoeveel. 158 00:33:44,929 --> 00:33:46,973 Je kunt me laten gaan. 159 00:33:51,520 --> 00:33:54,064 Ik zal het tegen niemand zeggen. 160 00:33:54,231 --> 00:33:55,816 Ik beloof het. 161 00:34:01,989 --> 00:34:05,200 Denk je nou echt dat jij de eerste bent die dat zegt? 162 00:34:16,087 --> 00:34:18,089 Trek je kleren uit. 163 00:34:26,599 --> 00:34:28,057 Kom op. 164 00:34:31,228 --> 00:34:32,979 Heb je hulp nodig? 165 00:34:36,566 --> 00:34:38,611 Ik moet... 166 00:34:38,778 --> 00:34:41,114 ...eerst naar het toilet. 167 00:34:46,661 --> 00:34:48,163 Ga je gang. 168 00:35:47,434 --> 00:35:49,103 Het is al goed. 169 00:35:50,271 --> 00:35:51,981 Rustig maar. 170 00:35:56,277 --> 00:35:59,864 Ik had niet eens tijd om je band helemaal lek te steken bij de parkeerplaats. 171 00:36:04,703 --> 00:36:07,789 Laat me alsjeblieft gewoon gaan. 172 00:36:07,956 --> 00:36:09,791 Ik had het bijna opgegeven. 173 00:36:14,087 --> 00:36:16,339 Eens kijken wat we hier hebben. 174 00:36:23,765 --> 00:36:28,936 Oké, dames en heren, ik leer eindelijk hoe ik deze truc moet doen. 175 00:36:29,103 --> 00:36:31,481 Dit is de enige reden waarom ik met hem trouwde... 176 00:36:31,647 --> 00:36:34,192 ...omdat hij indruk maakte met deze truc. 177 00:36:34,358 --> 00:36:36,194 De enige reden. 178 00:36:36,360 --> 00:36:38,322 Goed, kun jij deze overnemen? 179 00:36:40,157 --> 00:36:41,909 Kies een kaart. 180 00:36:44,912 --> 00:36:46,705 Niet kijken. 181 00:36:55,089 --> 00:36:57,509 Wat deed je daar nou? 182 00:37:00,303 --> 00:37:02,222 Ik hou je in de gaten, ik weet het. 183 00:37:02,347 --> 00:37:05,016 Abracadabra, het is onzin. -Jullie zijn leuk samen. 184 00:37:06,726 --> 00:37:09,896 Wat was mijn kaart? Mijn kaart hoort in het midden te zitten. 185 00:37:10,063 --> 00:37:13,818 Wacht, dat is jouw kaart. -Denk je dat hij zich zorgen om je maakt? 186 00:37:23,285 --> 00:37:25,287 Ik vroeg je iets. 187 00:37:59,532 --> 00:38:01,409 Heeft hij je verlaten? 188 00:38:05,706 --> 00:38:07,374 Hij is gestorven. 189 00:38:09,793 --> 00:38:10,961 Hoe? 190 00:38:13,881 --> 00:38:15,549 Hoe is hij gestorven? 191 00:38:20,138 --> 00:38:22,390 Hij heeft zelfmoord gepleegd. 192 00:38:29,022 --> 00:38:30,565 Op wat voor manier? 193 00:38:36,947 --> 00:38:38,616 Met een wapen. 194 00:38:48,000 --> 00:38:50,002 En jij hebt hem gevonden? 195 00:38:56,927 --> 00:38:58,595 Dat is heftig. 196 00:39:00,597 --> 00:39:02,098 Heftig. 197 00:39:09,106 --> 00:39:12,985 Het komt wel goed. 198 00:40:27,564 --> 00:40:29,065 Kom op. 199 00:45:23,044 --> 00:45:25,964 Nee, ik doe niks bijzonders. 200 00:45:26,131 --> 00:45:30,093 Ik ben nu in het hotel, ik ga zo even lunchen. 201 00:45:31,511 --> 00:45:37,017 Hemeltje, het is echt schitterend hier. 202 00:45:37,184 --> 00:45:41,897 Het is zo prachtig, je kijkt uit over het water. 203 00:45:45,985 --> 00:45:48,362 We moeten hier een keer samen naartoe gaan. 204 00:45:52,492 --> 00:45:55,829 Nee, de deal duurt alleen langer dan ik had verwacht. 205 00:45:58,540 --> 00:46:01,001 Dat weet ik niet. 206 00:46:01,168 --> 00:46:04,504 Het ziet ernaar uit dat het woensdag wordt. 207 00:46:04,671 --> 00:46:08,425 Het ligt er gewoon aan wanneer ze een beslissing nemen. 208 00:46:13,723 --> 00:46:17,226 Nee, we zijn nog met de details bezig. 209 00:46:17,393 --> 00:46:19,312 Ik denk dat het wel goedkomt. 210 00:46:23,983 --> 00:46:25,360 Hoe gaat het met Mina? 211 00:46:30,866 --> 00:46:35,829 Zorg gewoon dat ze geen melk meer drinkt totdat we het zeker weten. 212 00:46:39,750 --> 00:46:41,710 Ja, geef haar maar even. 213 00:46:46,674 --> 00:46:48,384 Hé, kleine meid. 214 00:46:51,429 --> 00:46:53,681 Ik mis je ook, lieverd. 215 00:46:55,683 --> 00:46:57,602 Ja, hoe gaat het met je maag? 216 00:47:00,689 --> 00:47:06,278 Dat zei mamma al, maar je zult heel snel weer opknappen. 217 00:47:06,445 --> 00:47:08,239 Ik beloof het. 218 00:47:09,657 --> 00:47:13,869 Ik denk dat ik je over een paar dagen weer zie. 219 00:47:14,036 --> 00:47:16,748 Maar je slaapt vast als ik thuiskom. 220 00:47:17,916 --> 00:47:19,417 Ik hou ook van jou. 221 00:47:20,961 --> 00:47:23,713 Goed, dag. Geef mamma nog even. 222 00:47:30,428 --> 00:47:32,013 Nee, ik weet het. 223 00:47:33,349 --> 00:47:37,812 Goed, ik bel je morgen weer. 224 00:47:37,979 --> 00:47:40,231 Dan laat ik je weten hoe het ervoor staat. 225 00:47:42,441 --> 00:47:44,110 Hou van je, schat. 226 00:47:44,277 --> 00:47:45,903 Goed, dag. 227 00:49:04,612 --> 00:49:07,323 Help me. 228 00:52:19,819 --> 00:52:22,238 DE REGEN 229 00:54:46,474 --> 00:54:47,767 Achteruit. 230 00:54:47,892 --> 00:54:49,478 Op je knieën. 231 00:54:51,813 --> 00:54:54,358 Alsjeblieft, je moet me helpen. 232 00:54:54,525 --> 00:54:56,652 Alsjeblieft, ik heb je hulp nodig. 233 00:54:56,818 --> 00:54:58,320 Nu meteen. 234 00:54:59,780 --> 00:55:01,949 Wat is er verdomme aan de hand? 235 00:55:02,115 --> 00:55:04,576 We moeten hier weg. 236 00:55:04,743 --> 00:55:06,830 Kom op. -Blijf waar je bent. 237 00:55:06,996 --> 00:55:09,999 Iemand probeert me te vermoorden. 238 00:55:10,166 --> 00:55:13,837 Hij is gestoord, hij is volkomen gestoord. 239 00:55:14,003 --> 00:55:17,674 Alsjeblieft, heb je een telefoon, of zoiets? Alsjeblieft? 240 00:55:22,388 --> 00:55:25,140 Wat dan ook. -Wacht even. 241 00:55:35,526 --> 00:55:38,279 Ik moet hier gewoon weg, haal me hier alsjeblieft weg. 242 00:55:41,491 --> 00:55:43,702 Wat heb je met je voet gedaan? 243 00:55:43,869 --> 00:55:45,745 Ik ben op een wortel gaan staan. 244 00:55:49,082 --> 00:55:52,544 Ik heb een paar extra schoenen in de auto. 245 00:55:53,795 --> 00:55:55,380 Die kant op. 246 00:55:59,010 --> 00:56:01,721 En haal daar geen geintjes mee uit. 247 00:56:01,888 --> 00:56:04,515 Dat doe ik niet. -Kom op. 248 00:56:42,347 --> 00:56:46,393 Deze zijn van mijn vrouw, vast te groot, maar dat is beter dan te klein. 249 00:56:46,560 --> 00:56:47,728 Bedankt. 250 00:56:58,239 --> 00:57:00,074 Kom op, laten we gaan. 251 00:57:47,666 --> 00:57:49,126 Gaat het wel met je? 252 00:57:54,382 --> 00:57:56,009 Het gaat wel. 253 00:57:57,760 --> 00:58:00,013 Wanneer heb je voor het laatst iets gegeten? 254 00:58:05,435 --> 00:58:07,103 Ik zou het niet meer weten. 255 00:58:07,228 --> 00:58:10,149 Ik heb wat broodjes in mijn rugzak zitten, ga je gang. 256 00:58:16,530 --> 00:58:19,200 Geitenkaas en honing, hopelijk vind je dat lekker. 257 00:58:20,826 --> 00:58:23,329 Mijn vrouw maakt heerlijke broodjes. 258 00:58:35,467 --> 00:58:37,677 Er zou ook water in moeten zitten. 259 00:59:02,913 --> 00:59:05,207 Denk je dat hij nog steeds ergens rondloopt? 260 00:59:07,417 --> 00:59:08,835 Misschien. 261 00:59:12,172 --> 00:59:15,467 Ik denk dat hij al lang weg is. Hij zit vast ergens... 262 00:59:16,760 --> 00:59:18,972 ...een alibi te verzinnen. 263 00:59:21,140 --> 00:59:23,852 Wat is dit nou weer? 264 00:59:29,607 --> 00:59:32,944 Nee, Jessica, doe rustig. -Dit heeft hij gedaan. 265 00:59:45,833 --> 00:59:49,628 Je moet me helpen. -Jessica, dat kun je niet verplaatsen. 266 00:59:51,006 --> 00:59:54,509 Kom op. Eén, twee, drie. 267 00:59:56,553 --> 00:59:59,181 Kom op, dit werkt niet. -Duwen. 268 01:00:03,560 --> 01:00:06,313 Is er nog een andere uitweg? -Hoe moet ik dat weten? 269 01:00:20,119 --> 01:00:21,495 Dat is hem. 270 01:00:23,289 --> 01:00:24,958 Laat mij dit doen. -Hij vermoordt me. 271 01:00:25,125 --> 01:00:28,378 Ik regel dit wel. Ga daar staan, tegen de boom aan. 272 01:00:33,800 --> 01:00:37,513 Nee, godzijdank niet. Nee, ze staat hier. 273 01:00:38,597 --> 01:00:40,599 Nee, ze is met iemand. 274 01:00:41,643 --> 01:00:45,772 Heel erg bedankt en sorry dat we je weer moesten lastigvallen. 275 01:00:45,939 --> 01:00:47,774 Goed, dat doe ik. 276 01:00:49,484 --> 01:00:52,153 Jess, in hemelsnaam. -Blijf verdomme uit mijn buurt. 277 01:00:52,320 --> 01:00:55,615 Jess, alsjeblieft. -Wat is hier aan de hand? 278 01:00:55,782 --> 01:00:58,577 Sorry voor mijn zus, ze voelt zich niet goed. 279 01:00:58,744 --> 01:01:01,914 Ik ben niet je zus, gestoorde gek. 280 01:01:03,958 --> 01:01:07,545 Ik vond haar een half uur geleden, ze zegt dat je haar hebt ontvoerd. 281 01:01:07,711 --> 01:01:13,008 God, nee. Ze had een van haar aanvallen en voor ik het wist, rende ze de deur uit. 282 01:01:13,175 --> 01:01:15,637 En toen sprong ze in de rivier. -Geloof hem niet. 283 01:01:15,804 --> 01:01:20,433 Jess, zo is het genoeg. -We hebben hier duidelijk een situatie. 284 01:01:20,559 --> 01:01:22,644 Wat heeft ze nog meer gezegd? 285 01:01:22,811 --> 01:01:24,938 Ze zei dat je haar opsloot in een kelder. 286 01:01:30,026 --> 01:01:32,029 Luister. 287 01:01:32,196 --> 01:01:36,826 We hebben recentelijk een tragedie in de familie gehad. 288 01:01:38,911 --> 01:01:42,081 Haar man pleegde zelfmoord. -Kop dicht, zieke klootzak. 289 01:01:42,248 --> 01:01:47,253 Nu is ze het ene moment in orde en dan opeens slaat ze door. 290 01:01:48,463 --> 01:01:51,049 Gaat ze naar een dokter? -Elke dinsdag. 291 01:01:51,216 --> 01:01:53,760 Hij liegt. Hij liegt, verdomme. 292 01:01:53,927 --> 01:01:58,015 Luister, ik heb net de politie gebeld om de zoektocht af te blazen. 293 01:01:58,182 --> 01:02:01,059 Dit is niet de eerste keer. -Hij is gestoord. 294 01:02:01,226 --> 01:02:03,270 Achteruit, daarheen. 295 01:02:03,437 --> 01:02:06,482 Het spijt me, hoe heet je eigenlijk? -Robert. 296 01:02:06,649 --> 01:02:09,777 Ik kan je niet genoeg bedanken voor je hulp. 297 01:02:09,944 --> 01:02:14,073 Nu hij je heeft gezien, laat hij je nooit levend vertrekken. Nooit. 298 01:02:14,199 --> 01:02:18,161 Jessica, zo is het genoeg voor vandaag. 299 01:02:18,328 --> 01:02:19,412 Kom mee. 300 01:02:19,579 --> 01:02:22,374 Help me om haar in de auto te krijgen. 301 01:02:26,712 --> 01:02:30,633 Help me. -Het komt wel goed, lieverd. 302 01:02:32,218 --> 01:02:34,678 Kun je me een handje helpen? -Vraag naar zijn telefoon. 303 01:02:34,803 --> 01:02:36,847 Vraag naar zijn verdomde telefoon. 304 01:02:39,226 --> 01:02:41,686 Vraag naar zijn telefoon en bel de politie. 305 01:02:44,397 --> 01:02:46,733 Pardon? -Wat? 306 01:02:46,900 --> 01:02:49,194 Mag ik je telefoon even lenen? 307 01:02:56,744 --> 01:02:59,455 Kun je haar gaan halen? -Ze heeft gelijk. 308 01:02:59,622 --> 01:03:02,041 Ik moet de politie bellen en zien of alles klopt. 309 01:03:02,208 --> 01:03:07,004 Dan voel ik me een stuk beter. -Help me eerst haar in de auto te krijgen. 310 01:03:07,171 --> 01:03:09,131 Telefoon. 311 01:03:09,298 --> 01:03:11,802 Wil je mijn telefoon zien? -Ja. 312 01:03:13,345 --> 01:03:16,682 Natuurlijk, als je dat een beter gevoel geeft. 313 01:03:16,807 --> 01:03:18,850 Alsjeblieft. 314 01:03:19,017 --> 01:03:20,018 Kijk uit. 315 01:04:29,050 --> 01:04:31,886 DE NACHT 316 01:07:41,504 --> 01:07:43,506 Ik weet dat je in de buurt bent. 317 01:07:47,844 --> 01:07:49,721 Ik weet dat ik je heb geraakt. 318 01:07:57,980 --> 01:08:01,483 Ik geef je ongeveer twee uur... 319 01:08:01,650 --> 01:08:03,694 ...voordat je doodbloedt. 320 01:08:10,659 --> 01:08:13,495 Binnenkort krijg je kramp... 321 01:08:16,791 --> 01:08:19,085 ...en dat verspreidt zich door je lichaam. 322 01:08:22,255 --> 01:08:24,716 En dan begin je te rotten. 323 01:08:30,347 --> 01:08:33,851 Dus waarom kom je niet tevoorschijn en vecht nu het nog kan? 324 01:08:38,022 --> 01:08:40,149 Ik zal het eerlijk spelen. 325 01:09:00,337 --> 01:09:02,214 Het is geladen. 326 01:09:06,176 --> 01:09:09,930 Ik geef je een minuut... 327 01:09:11,474 --> 01:09:13,810 ...om te proberen 'm te pakken. 328 01:09:15,144 --> 01:09:18,273 De tijd gaat nu in. 329 01:09:23,112 --> 01:09:25,114 Ben je te bang? 330 01:09:27,616 --> 01:09:30,411 Weet je wat ik niet kan uitstaan? 331 01:09:33,956 --> 01:09:35,498 Lafaards. 332 01:09:40,338 --> 01:09:43,300 Net zoals die man van jou. 333 01:09:45,718 --> 01:09:48,387 Waarom pleegde hij eigenlijk zelfmoord? 334 01:09:50,056 --> 01:09:51,975 Was hij te zwak? 335 01:09:54,185 --> 01:09:56,105 Weet je... 336 01:09:56,230 --> 01:09:59,609 ...mensen die nadenken over zelfmoord... 337 01:10:01,694 --> 01:10:05,698 ...vragen meestal om hulp. 338 01:10:07,575 --> 01:10:13,707 Ze geven hun familie en vrienden subtiele signalen. 339 01:10:15,584 --> 01:10:19,087 Daar ben je vast kapot van. 340 01:10:25,844 --> 01:10:27,387 Dat je weet... 341 01:10:28,848 --> 01:10:30,725 ...dat hij... 342 01:10:34,729 --> 01:10:37,649 ...het je waarschijnlijk probeerde te vertellen. 343 01:10:42,111 --> 01:10:45,074 Dat schuldgevoel moet vast ondraaglijk zijn. 344 01:10:49,745 --> 01:10:54,124 Hij zou de vader van je kinderen worden. 345 01:10:54,291 --> 01:10:56,752 En nu... 346 01:10:56,919 --> 01:11:00,089 ...ligt hij ergens in een graf weg te rotten. 347 01:11:06,304 --> 01:11:08,807 Al dat verdriet. 348 01:11:10,225 --> 01:11:12,102 Al dat schuldgevoel. 349 01:11:14,396 --> 01:11:17,732 Als ik jou was, was ik allang doorgedraaid. 350 01:11:20,111 --> 01:11:23,739 Helemaal doorgedraaid, verdomme. 351 01:11:28,536 --> 01:11:31,163 Hij was een lafaard. 352 01:11:33,874 --> 01:11:37,337 Ik herken angst als ik het zie. 353 01:11:37,504 --> 01:11:40,591 Je ziet het in de ogen. 354 01:11:40,716 --> 01:11:43,218 In de ogen, verdomme. 355 01:11:51,602 --> 01:11:55,356 Mensen denken dat ze het kunnen verbergen, maar dat kunnen ze niet. 356 01:11:55,523 --> 01:11:57,567 Niet voor mij. 357 01:12:00,737 --> 01:12:03,197 Bewijs me dat ik ongelijk heb. 358 01:12:04,449 --> 01:12:07,994 Laat me eens wat lef zien. 359 01:12:08,119 --> 01:12:12,958 Laat me zien dat je net iets beter bent dan die waardeloze man van je. 360 01:12:17,421 --> 01:12:19,340 Hoor je me? 361 01:12:26,014 --> 01:12:28,391 Hoor je me, verdomme? 362 01:12:32,771 --> 01:12:37,275 Ik zal je krijgen, jij verdomd heerlijk kutwijf. 363 01:12:42,907 --> 01:12:45,409 Ik kom achter je aan. 364 01:12:49,622 --> 01:12:52,625 Ik kom achter je aan. 365 01:14:01,948 --> 01:14:04,743 DE OPEN PLEK 366 01:23:17,370 --> 01:23:20,332 NOODOPROEP 367 01:23:25,421 --> 01:23:27,423 112, wie wil je spreken? 368 01:23:29,842 --> 01:23:31,010 Hallo? 369 01:23:33,721 --> 01:23:35,514 Je moet wat harder praten. 370 01:23:36,641 --> 01:23:40,228 Ik ben Jessica Swanson. Ik ben ontvoerd. 371 01:23:40,395 --> 01:23:43,315 Sorry, je bent ontvoerd? 372 01:23:43,440 --> 01:23:46,860 Hij gaat me vermoorden. 373 01:23:47,027 --> 01:23:49,654 Wie probeert je te vermoorden? -Traceer deze telefoon. 374 01:23:49,821 --> 01:23:52,741 Hallo? Ik kan... 375 01:23:52,907 --> 01:23:55,453 Traceer deze telefoon. 376 01:29:18,128 --> 01:29:20,714 Hallo, pappa. -Mag ik je moeder spreken? 377 01:29:20,880 --> 01:29:24,050 Wie is dit? -Laat me alsjeblieft met je moeder praten. 378 01:29:24,217 --> 01:29:27,304 Mam, er wil iemand met je praten. 379 01:29:27,470 --> 01:29:30,516 Met Cathy Dillard. -Dit is de telefoon van je man, toch? 380 01:29:30,683 --> 01:29:32,143 Pardon? -Toch? 381 01:29:32,310 --> 01:29:33,811 Ja, maar wie ben jij? 382 01:29:35,271 --> 01:29:38,441 Weet je waar hij nu is? -Ik weet niet waar je het over hebt. 383 01:29:38,607 --> 01:29:41,193 Ik vroeg je wat, verdomme. 384 01:29:41,360 --> 01:29:45,699 Weet je waar hij nu is? -Mijn man is op zakenreis in Californië. 385 01:29:45,824 --> 01:29:47,492 Nee, dat is hij niet. 386 01:29:47,659 --> 01:29:49,119 Ik... 387 01:29:49,286 --> 01:29:51,788 Hij is een ontvoerder... 388 01:29:51,955 --> 01:29:55,083 ...en een moordenaar. -Is dit soms een grap? 389 01:29:55,250 --> 01:29:58,837 Als dat zo is... -Nee, het is verdomme geen grap. 390 01:29:59,004 --> 01:30:01,590 Sam? Ben je daar? 391 01:30:01,757 --> 01:30:04,052 Wil je hem spreken? Hier. 392 01:30:04,218 --> 01:30:06,179 Wacht even, dan komt hij aan de lijn. 393 01:30:07,597 --> 01:30:09,515 Iemand aan de telefoon voor je. 394 01:30:09,682 --> 01:30:12,143 Sam, ben je daar? 395 01:30:16,064 --> 01:30:17,982 Wat is er verdomme aan de hand? 396 01:30:19,276 --> 01:30:20,944 Praat tegen me. 397 01:30:21,111 --> 01:30:23,364 Mijn naam is Jessica Swanson. 398 01:30:25,199 --> 01:30:27,993 En als je hierna nooit meer wat van me hoort... 399 01:30:28,160 --> 01:30:30,162 ...dan heeft je man mij vermoord. 400 01:30:31,246 --> 01:30:34,375 Net zoals hij een man, Robert, vermoordde. 401 01:30:34,541 --> 01:30:36,962 Er zijn vast ook mensen naar hem op zoek. 402 01:30:38,672 --> 01:30:40,256 Ga je gang. 403 01:30:40,382 --> 01:30:42,258 Ga je gang. 404 01:30:42,384 --> 01:30:44,177 Praat met je vrouw. 405 01:30:45,679 --> 01:30:47,222 Ben je daar? 406 01:30:50,308 --> 01:30:53,062 Wat ben je verdomme aan het doen? 407 01:30:53,229 --> 01:30:55,690 Ik moet alleen even iets afhandelen. 408 01:30:55,856 --> 01:30:57,316 Ben je daar? 409 01:31:00,778 --> 01:31:03,280 Sam, ben je daar? 410 01:31:03,813 --> 01:31:05,115 Sam! 411 01:31:05,916 --> 01:31:07,017 Dag.