1 00:02:00,400 --> 00:02:04,400 www.titlovi.com 2 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 Zavijte desno. 3 00:02:19,000 --> 00:02:22,500 Na vašo destinacijo boste prišli čez štiri dni. 4 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 Oprostite. 5 00:03:54,400 --> 00:03:59,900 EKIPA CRAZY SRBIN PRODUCTION VAM PREDSTAVLJA: 6 00:04:02,800 --> 00:04:08,300 S A M A 7 00:04:08,400 --> 00:04:16,400 Najnovejši filmi s slovenskimi podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI 8 00:04:16,400 --> 00:04:32,800 Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN (FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 9 00:04:32,800 --> 00:04:49,200 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 10 00:04:49,200 --> 00:04:52,700 Naslednja nevihta se že približuje. 11 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 C E S T A 12 00:05:48,798 --> 00:05:55,298 Srečni dobitnik super lota preteklega vikenda je. 13 00:06:01,879 --> 00:06:06,379 Hoče vedeti pomen vsake nove besede, katero je slišala. 14 00:06:06,800 --> 00:06:13,300 Navdušena nad starimi stavbami in kraji kateri izumirajo, njen razum je bil. 15 00:06:27,800 --> 00:06:34,300 obstajale so prepreke v njenem idealnem pogledu na življenje živali in rastlin, 16 00:06:34,400 --> 00:06:36,400 in mogoče tudi. 17 00:06:41,600 --> 00:06:45,576 to ni bila lahka pot, ne od takrat ko je napolnila 12 let, 18 00:06:45,600 --> 00:06:48,100 in pobegnila od svojih krušnih staršev. 19 00:06:48,400 --> 00:06:51,400 To jesen bi napolnila 42 let. 20 00:06:54,000 --> 00:06:57,500 celo življenje časa za raziskovanje. 21 00:06:57,600 --> 00:07:02,100 Včasih se je zdelo da podrobnosti niso važne, seveda. 22 00:07:02,200 --> 00:07:07,700 Včasih so se imena menjavala, in potek dogodkov je bil premešan. 23 00:07:08,400 --> 00:07:10,900 Kot samostojni grafični oblikovalec. 24 00:07:41,600 --> 00:07:43,600 Umakni se! 25 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 Drek! 26 00:07:55,600 --> 00:07:57,600 Noro. 27 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Kaj za kurac? 28 00:08:33,200 --> 00:08:35,200 Kaj za kurac? 29 00:09:09,600 --> 00:09:16,100 Fijonino telo vdarja v horizontalne železne rešetke. 30 00:09:29,686 --> 00:09:35,186 Živjo, ljubica. -Živjo. -Zakaj ne pokličeš domov in govoriš z mamo? 31 00:09:36,200 --> 00:09:39,700 Zato ker sem hotela govoriti s tabo, in ne z mamo. 32 00:09:43,800 --> 00:09:47,776 Ali je kakšen napredek glede banke? -Ja. 33 00:09:47,800 --> 00:09:53,300 Signal je nekoliko slab. Ali si doma? -Pravzaprav sem že odšla. 34 00:09:54,600 --> 00:10:01,100 Samo hotela sem da veš. -Kaj? Kdaj? -Zjutraj. 35 00:10:01,400 --> 00:10:04,900 Jutri bi morali priti, ter ti pomagati. -Saj vem. 36 00:10:05,200 --> 00:10:10,700 Samo hotela sem se izogniti mami in drami katera bi sledila. -Samo skrbi jo za tebe. 37 00:10:11,000 --> 00:10:18,500 Tako kot mene. -V redu bom. -Samo želeli smo narediti. Nima veze. 38 00:10:19,200 --> 00:10:24,700 Torej, do kam si prišla? -Oprosti, kaj si rekel, oče? -Pravim kako daleč si? 39 00:10:24,800 --> 00:10:32,300 Okoli 500 km od doma. -Si pa res drvela, kajne? -Ja, vsaj mislim. 40 00:10:41,200 --> 00:10:45,200 Samo obvestiti sem te hotela. -V redu. 41 00:10:45,800 --> 00:10:53,300 No, hvala ker si poklicala. Mogoče bi te lahko obiskali, ko se boš malo ustalila. 42 00:10:54,200 --> 00:10:59,700 Seveda. Pozdravi mamo v mojem imenu. 43 00:13:53,600 --> 00:13:55,600 Se opravičujem. 44 00:14:02,600 --> 00:14:08,100 Sem vas prestrašil!? -Ja. V redu je, ni problema. 45 00:14:09,000 --> 00:14:11,500 Ste prepričani? -Ja. 46 00:14:14,138 --> 00:14:20,638 Ali me prepoznate? -Ne, ne ravno. 47 00:14:24,200 --> 00:14:26,700 Jaz vozim tisti avto! 48 00:14:29,800 --> 00:14:33,776 Super. -Samo opravičiti sem se hotel za tisto včeraj. 49 00:14:33,800 --> 00:14:37,300 Pošiljal sem sporočila, in nisem videl da me poskušate prehiteti. 50 00:14:41,000 --> 00:14:47,500 No, bilo je za mišjo dlako. -Odložil sem svoj telefon, in, 51 00:14:47,600 --> 00:14:50,576 se zavedal da se mi mudi, in zato sem vas potem hotel prehiteti. 52 00:14:50,600 --> 00:14:56,100 To je samo eden od tistih dni, veste? -Je že v redu. 53 00:14:56,800 --> 00:15:01,300 Kar je bilo, je bilo. -Ampak, malo sem vas pa vseeno prestrašil!? 54 00:15:02,000 --> 00:15:07,500 Moram iti, oprostite. -Ali živite v bližini? -Ne, ne ravno. 55 00:15:08,000 --> 00:15:15,500 Kam ste pa namenjeni? -Potujem na sever. -Jaz sem vedno tukaj v oklici, tako. 56 00:15:17,000 --> 00:15:23,500 Kakšno je pa vaše ime? -Jessica. -Jessi. 57 00:15:25,600 --> 00:15:31,100 Še enkrat se opravičujem, in se vidimo naokoli. 58 00:15:33,800 --> 00:15:38,300 Ja, bilo mi je v veselje da sem vas srečala. -Enako. 59 00:15:39,022 --> 00:15:43,022 Imejte prijetno potovanje. -Hvala. 60 00:17:44,600 --> 00:17:47,100 Lahko mogoče odprete okno? 61 00:17:53,600 --> 00:18:01,100 Pozdravljeni. -Kaj se je pa zgodilo? -Nimam pojma. Motor je samo ugasnil. 62 00:18:01,800 --> 00:18:08,300 To je stara kripa. Kaj naj rečem. -Ja, to je pa res slabo. -Ja, vem. Povejte mi to. 63 00:18:12,400 --> 00:18:14,900 Hočete naj vam pokličem vlečno službo? 64 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 Ne, če me lahko samo zapeljete do naslednjega mesta do bencinske črpalke. 65 00:18:19,400 --> 00:18:22,900 Ampak, prvo potrebujem malo pomoči da spravim avto iz ceste. 66 00:18:24,800 --> 00:18:31,300 Poglejte, malo se mi mudi. -Ja, tudi meni. Trajalo bo samo minuto. 67 00:18:32,400 --> 00:18:36,900 Jaz bom porival. Vi lahko upravljate. Dajte, no. 68 00:18:40,800 --> 00:18:47,300 Lahko preverim GPS. -Kako, prosim? -Lahko poiščem preko GPS. -Zakaj? 69 00:18:47,600 --> 00:18:52,100 Našla bom naslednjo bencinsko črpalko ter jih poklicala. -Vem kje se nahaja. 70 00:18:52,316 --> 00:18:54,816 Kakšnih 15 minut naprej po cesti. 71 00:18:55,000 --> 00:18:57,976 Potem se bom pa samo odpeljala tja, ter jim rekla naj pridejo po vas. 72 00:18:58,000 --> 00:19:03,500 No, vseeno potrebujem pomoč da umaknem avto iz ceste. Imam poškodovano roko. 73 00:19:04,400 --> 00:19:06,900 Se opravičujem, ampak moram iti. -Samo minuto vam bo vzelo. 74 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 Moram iti! Mudi se mi na sestanekl! Žal mi je. -Samo umakniti je. 75 00:19:21,200 --> 00:19:25,200 Neke noči, ko so njene oči opazovale hotel Pal Royal, 76 00:19:25,400 --> 00:19:28,900 ter premišljevale o tem katere zabave naj se naslednjič udeleži. 77 00:19:29,200 --> 00:19:32,700 Moj prijatelj je predlagal naj se udeležimo obiska pri Viscontiju, 78 00:19:32,800 --> 00:19:35,300 ampak njegov predlog ni bil primeren. 79 00:19:35,400 --> 00:19:38,900 Poznal sem Viscontija, in tisto kar želim povedati. 80 00:20:19,600 --> 00:20:27,100 Halo? Jess? -Živjo. -Ljubica, zakaj si odšla brez da si nam povedala? 81 00:20:27,800 --> 00:20:34,300 Ne razumem. -No, zgodaj sem se zbudila in se odločila da grem. 82 00:20:34,800 --> 00:20:38,800 Ljubica, nekajkrat sem te poskušala poklicati, ampak nisem uspela dobiti zveze. 83 00:20:39,400 --> 00:20:41,900 Zasedena sem. 84 00:20:43,000 --> 00:20:50,500 Torej. Si že prišla tja? -Ne. 85 00:20:51,400 --> 00:20:53,900 Enkrat jutri bom prišla. 86 00:20:58,400 --> 00:21:02,900 Spet kadiš? -Ne. 87 00:21:09,400 --> 00:21:14,900 Torej. Jess, si že poklicala svojega terapevta? 88 00:21:15,600 --> 00:21:18,100 Kot sem ti že povedala, bila sem zasedena. 89 00:21:18,400 --> 00:21:21,376 Samo ne razumem zakaj si odšla ravno sedaj. 90 00:21:21,400 --> 00:21:25,900 Po vsem tem kar se je zgodilo, ali ne bi bilo bolje. -Mama, ne delaj tega. 91 00:21:28,200 --> 00:21:33,700 Zakaj ne želiš govoriti o tem? -Zato ker ni potrebe. V redu sem. 92 00:21:35,845 --> 00:21:37,845 Res? 93 00:21:40,584 --> 00:21:46,084 Jess, daj no. Ljubica. -Resno. 94 00:21:47,324 --> 00:21:51,824 No, mi mislimo da je to zares slaba zamisel. 95 00:21:52,329 --> 00:21:58,829 Ti imaš družino in prijatelje kateri te podpirajo, ljubica. -V vsakem primeru grem. 96 00:22:02,400 --> 00:22:05,900 Samo pravim da bi morala ostati doma, dokler se ne počutiš malo bolje. 97 00:22:06,800 --> 00:22:10,800 Minilo je šest mesecev. Čas je da grem naprej. 98 00:22:11,682 --> 00:22:15,682 V redu, ampak obljubi mi da boš govorila z nekom ko prideš tja. 99 00:22:16,600 --> 00:22:23,100 Moram iti. -Obljubi mi. Prosim Jess, moraš mi obljubiti. -Mama, moram iti. 100 00:22:23,200 --> 00:22:27,200 Se slišimo kasneje, prav? -V redu, ampak pokliči me ko prideš tja. -V redu, adijo. 101 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 Ej, hotel sem samo! 102 00:23:18,782 --> 00:23:20,782 V redu. 103 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 Jebenti! 104 00:23:28,225 --> 00:23:31,725 Dajmo! Jebenti! 105 00:23:34,264 --> 00:23:38,764 Ej! Samo do stranišča sem hotel, ti pa si me skoraj povozila! 106 00:23:39,800 --> 00:23:44,300 Kakšna je tvoja težava!? Halo? Ej! 107 00:24:30,200 --> 00:24:32,200 Oglasi se. Oglasi se. 108 00:24:32,800 --> 00:24:34,776 Policija, kako vam lahko pomagamo? 109 00:24:34,800 --> 00:24:37,800 Moje ime je Jessica Svenson, in mislim da me zasledujejo. 110 00:24:38,000 --> 00:24:40,500 Oprostite, gospa. Lahko ponovite? Povezava je zelo slaba. 111 00:24:40,600 --> 00:24:44,576 Moje ime je Jessica Svenson in zasledujejo me. -Kdo vas zasleduje? -Ne vem. 112 00:24:44,600 --> 00:24:50,100 Neki človek, videla sem ga parkrat. Ne vem kaj hoče! Točno za mano je! 113 00:24:55,800 --> 00:24:59,776 Kje se nahajte, gospa? -V svojem avtu! Me slišite? 114 00:24:59,800 --> 00:25:03,300 Gospa, prosim, povejte mi vašo lokacijo. -Jebenti, ne vem! 115 00:25:06,400 --> 00:25:08,400 Ne vem! 116 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 Gospa? -Drek. 117 00:25:19,000 --> 00:25:24,500 Oprostite, to je bil lažni alarm. -Ni bil on? 118 00:25:26,800 --> 00:25:28,800 Ne. 119 00:25:32,000 --> 00:25:34,500 Tako vam povem, prevezala vas bom k enemu od naših policistov, 120 00:25:34,600 --> 00:25:38,600 tako da mu lahko poveste kaj več glede tega. -V redu. 121 00:25:52,400 --> 00:25:54,400 Kaj za tiča? 122 00:26:11,800 --> 00:26:14,800 Drek! Ne! Ne! Ne! 123 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 Drek. 124 00:28:03,600 --> 00:28:06,100 Dajmo. Dajmo. 125 00:28:20,600 --> 00:28:23,100 Ne, ne, ne! 126 00:28:23,800 --> 00:28:30,300 Ne, ne! -Prenehaj. -Poberi se stran od mene! Pojdi stran! Pojdi stran! Ne! Drek! 127 00:28:30,400 --> 00:28:32,400 Pridi sem! 128 00:29:05,200 --> 00:29:08,200 R E K A 129 00:31:10,200 --> 00:31:12,200 Ej! 130 00:31:14,457 --> 00:31:19,957 Spusti me ven! Na pomoč! Pomagajte mi! 131 00:31:22,866 --> 00:31:26,366 Na pomoč! Spusti me ven od tukaj! 132 00:31:26,425 --> 00:31:31,925 Prosim, spusti me ven. Prosim, rotim te. Prosim. Prosim! 133 00:33:19,200 --> 00:33:25,700 Kaj hočeš od mene? Kaj hočeš? 134 00:33:27,791 --> 00:33:31,291 Hočeš denar? Lahko ti ga dam, jaz. 135 00:33:31,600 --> 00:33:36,100 Samo povej koliko. Plačala ti bom. Obljubim. Povej koliko. 136 00:33:37,301 --> 00:33:39,801 Samo povej koliko. 137 00:33:45,242 --> 00:33:47,742 Lahko me izpustiš. 138 00:33:51,600 --> 00:33:59,100 Nikomur ne bom povedala. Obljubim. Obljubim. 139 00:34:02,200 --> 00:34:05,700 Misliš da si prva katera je to rekla? 140 00:34:16,340 --> 00:34:18,840 Sleci se. 141 00:34:26,800 --> 00:34:33,300 Dajmo. Potrebuješ pomoč? 142 00:34:36,793 --> 00:34:41,293 Jaz, samo prvo moram iti v koplanico. 143 00:34:46,800 --> 00:34:49,300 Kar pojdi. 144 00:35:47,665 --> 00:35:52,165 V redu je. Tako, vidiš. 145 00:35:56,400 --> 00:36:00,400 Sploh nisem imel dovolj časa, da bi vse to izpeljal na parkirišču. 146 00:36:04,814 --> 00:36:10,314 Prosim, samo izpusti me. -Skoraj sem odnehal. 147 00:36:11,121 --> 00:36:16,621 Prosim. -Naj pogledamo kaj imamo tukaj. 148 00:36:24,000 --> 00:36:29,500 V redu, dame in gospodje, končno sem se naučila narediti ta trik. 149 00:36:29,600 --> 00:36:32,100 To je edini razlog zakaj sem se poročila s tem človekom. -Ja. 150 00:36:32,200 --> 00:36:35,700 Zato ker je s tem trikom naredil vtis na mene. -Ja, to je edini razlog. -Edini. 151 00:36:36,600 --> 00:36:42,100 V redu, lahko snemaš to? -Izberi si karto. 152 00:36:45,122 --> 00:36:47,622 Ne glej. Ne glej. 153 00:36:51,600 --> 00:36:54,100 V redu. 154 00:36:54,531 --> 00:36:59,031 Kakšna je bila pa ta poteza? Kaj je bilo to? -Ravnokar si videla. 155 00:37:00,600 --> 00:37:06,100 Opazujem te. Vem kaj se dogaja. -Abrakadabra. -Lep par sta. 156 00:37:07,077 --> 00:37:09,077 Kje je moja karta? -Drek. -Kje je tvoja karta? 157 00:37:09,200 --> 00:37:12,700 Kje je moja karta, morala bi biti v sredini? -Tam je tvoja karta. -Kaj? 158 00:37:12,800 --> 00:37:15,300 Misliš da ga skrbi za tebe? 159 00:37:18,400 --> 00:37:20,900 Zafrknil sem zadevo. 160 00:37:22,000 --> 00:37:25,500 Ej, nekaj sem te vprašal. 161 00:37:59,800 --> 00:38:02,300 Zapustil te je. 162 00:38:05,069 --> 00:38:08,569 Ja? -Umrl. 163 00:38:09,773 --> 00:38:11,773 Kako? 164 00:38:13,976 --> 00:38:16,476 Kako je umrl? 165 00:38:17,400 --> 00:38:22,900 On, se je ubil. 166 00:38:29,200 --> 00:38:31,700 Na kakšen način? 167 00:38:34,997 --> 00:38:38,497 Z pištolo. 168 00:38:48,178 --> 00:38:50,678 In ti si ga našla? 169 00:38:57,000 --> 00:39:02,500 To je težko. To je težko. 170 00:39:08,800 --> 00:39:13,300 Vse bo v redu. Vse bo v redu. 171 00:40:27,200 --> 00:40:31,700 Dajmo! Drek. 172 00:41:25,800 --> 00:41:27,800 Dajmo. 173 00:45:20,400 --> 00:45:25,900 Zdravo. Ne, nič posebnega ne počnem. 174 00:45:26,400 --> 00:45:30,400 V hotelu sem. Kmalu bom odšel na kosilo. 175 00:45:31,800 --> 00:45:36,300 Oh, Gospod. Tukaj je res lepo. 176 00:45:37,600 --> 00:45:42,100 Tako čudovito. Pogled je na vodo. 177 00:45:46,000 --> 00:45:51,500 Midva bi lahko kdaj skupaj prišla sem. Ja. 178 00:45:52,600 --> 00:46:00,100 Ne, posel traja dlje časa kot sem pa mislil. Ne bi vedel. 179 00:46:00,800 --> 00:46:08,300 Izgleda da bo mogoče v sredo. Odvisno od tega kdaj se bodo odločili. 180 00:46:13,800 --> 00:46:20,300 Ne, sedaj se ukvarjamo samo še z majhnimi podrobnostmi. Mislim da bo v redu. Ja. 181 00:46:24,000 --> 00:46:29,500 Kako je kaj Mina? Ja. 182 00:46:31,000 --> 00:46:36,500 Ja, samo poskrbi da ne bo dobila več mleka, dokler ne bomo prepričani. 183 00:46:39,800 --> 00:46:42,800 Ja, ja. Naj govorim z njo. 184 00:46:46,800 --> 00:46:54,300 Živjo, bučka. Tudi jaz te pogrešam, ljubica. 185 00:46:55,800 --> 00:46:58,300 Ja. Kako kaj trebušček? 186 00:47:00,600 --> 00:47:08,100 Ja, mama mi je povedala, ampak ti boš kmalu v redu. Obljubim. 187 00:47:09,800 --> 00:47:17,300 Vidimo se čez nekaj dni, ampak ti boš verjetno spala ko bom prišel domov. 188 00:47:18,122 --> 00:47:25,622 Tudi jaz te imam rad. V redu, adijo. Daj mi še malo mamo na telefon. Adijo. 189 00:47:28,400 --> 00:47:32,400 Ja. Ne, vem. 190 00:47:33,400 --> 00:47:39,900 Prav, jutri te bom poklical, in ti povedal kako kaže. 191 00:47:41,600 --> 00:47:46,100 V redu. Rad te imam, ljubica. Prav, adijo. 192 00:49:04,600 --> 00:49:12,100 Na pomoč! Oh, Gospod. Oh, Gospod. 193 00:52:20,000 --> 00:52:22,500 D E Ž 194 00:54:46,370 --> 00:54:49,870 Ne! -Nazaj! Pojdi na kolena! 195 00:54:51,400 --> 00:54:58,900 Prosim, oprostite. Morate mi pomagati. Prosim, takoj mi morate pomagati. -Drek! 196 00:54:59,800 --> 00:55:04,300 Kaj za tiča se pa dogaja tukaj? -Moramo iti stran od tukaj. 197 00:55:04,600 --> 00:55:09,100 Gremo. -Ostani tam kjer si. -Nekdo me je hotel ubiti. 198 00:55:09,600 --> 00:55:13,600 Kaj? -On je nor. Totalno nor. 199 00:55:14,200 --> 00:55:17,700 Prosim, imate telefon? Karkoli, prosim? 200 00:55:22,400 --> 00:55:25,900 Karkoli? -Počakajte. 201 00:55:27,800 --> 00:55:29,800 Drek. 202 00:55:35,600 --> 00:55:39,100 Moram iti stran od tukaj. Prosim, spravite me stran od tukaj. 203 00:55:41,600 --> 00:55:45,600 Kaj se je zgodilo z vašo nogo? -Stopila sem na neko korenino. 204 00:55:49,200 --> 00:55:54,700 V avtu imam rezervne čevlje. V tisto smer. 205 00:55:59,000 --> 00:56:06,500 Nič ne poskušajte s tem. -Ne bom. -Sedaj pa pojdimo. V redu. 206 00:56:42,400 --> 00:56:46,376 Te so od moje žene. Verjetno so prevelike, ampak bolje kot pa da so premajhne. 207 00:56:46,400 --> 00:56:48,400 Hvala. 208 00:56:58,200 --> 00:57:00,700 Dajmo, pojdimo od tukaj. 209 00:57:47,600 --> 00:57:53,100 Ste v redu? -Ja. 210 00:57:54,600 --> 00:58:00,100 V redu sem. -Kdaj ste nazadnje kaj pojedli? 211 00:58:05,200 --> 00:58:10,700 Ne vem. -Zadaj imam nekaj sendvičev. Kar vzemite, če hočete. 212 00:58:16,647 --> 00:58:20,647 Sendvič z kozjim sirom in medov, če vam je to v redu. 213 00:58:20,800 --> 00:58:23,800 Moja žena dela ubijalske sendviče. 214 00:58:35,465 --> 00:58:37,965 Notri bi moralo biti tudi nekaj vode. 215 00:59:03,000 --> 00:59:08,500 Mislite da je še vedno kje v bližini? -Mogoče. 216 00:59:12,200 --> 00:59:18,700 Mislim da ga že dolgo ni več. Verjetno nekje razmišlja o svojem alibiju. 217 00:59:21,200 --> 00:59:24,700 Oh, Gospod. Kaj je sedaj to? 218 00:59:29,000 --> 00:59:33,000 Ne, ne! -Jessica, umirite se! -Ne, to je on! 219 00:59:38,000 --> 00:59:41,500 Ne, ne. 220 00:59:46,000 --> 00:59:52,500 Morate mi pomagati. -Jessica, tega nikoli ne boste mogli premakniti. -Dajmo! 221 00:59:52,600 --> 00:59:55,100 Ena, dve, tri. 222 00:59:56,400 --> 00:59:59,900 Dajte, no. Tega ne bomo mogli premakniti. -Potisni! 223 01:00:01,800 --> 01:00:06,300 Jebenti! -Ali obstaja še kakšen drug izhod od tukaj? -Kako naj pa to vem. 224 01:00:20,200 --> 01:00:25,700 To je on. -Ne, ne! Pustite meni da uredim to. -Ubil me bo. -Uredil bom to. 225 01:00:25,800 --> 01:00:28,300 Pojdite nazaj ob drevo. 226 01:00:32,482 --> 01:00:37,976 Ne, ne. Hvala Gospodu, ne. Ne, ona stoji tukaj. 227 01:00:38,000 --> 01:00:40,500 Prav, ja. Ne, z nekom je. 228 01:00:40,925 --> 01:00:45,425 Prav, najlepša hvala, in zelo mi je žal ker sem vas spet moral obremenjevati s tem. 229 01:00:46,000 --> 01:00:48,500 Prav, bom. V redu, nasvidenje. 230 01:00:49,600 --> 01:00:54,100 Jess, v imenu Gospoda. -Odjebi stran od mene! -Jess, prosim te. Poglej. 231 01:00:54,400 --> 01:00:58,900 Kaj se dogaja tukaj? -Gospod, opravičujem se zaradi svoje sestre, ne počuti se dobro. 232 01:00:59,000 --> 01:01:03,000 Jaz nisem tvoja sestra, pofukani psihopat! 233 01:01:04,000 --> 01:01:08,500 Našel sem jo pred pol ure. Pravi da ste jo ugrabili. -Oh, Gospod, ne. 234 01:01:08,600 --> 01:01:13,100 Ima enega od svojih izpadov, in še predno sem se zavedal, je stekla ven iz hiše, 235 01:01:13,200 --> 01:01:17,700 ter skočila v reko. -Nič mu ne verjamite! -Poglejte, v redu. -Jess, sedaj je dovolj. 236 01:01:17,800 --> 01:01:23,300 Očitno je da imamo tukaj težavo. -Oh, Gospod. Kaj je še rekla? 237 01:01:23,400 --> 01:01:25,900 Pravi da ste jo zaklenili v klet. -Oh, Gospod. 238 01:01:27,600 --> 01:01:31,100 Jess. Poslušajte. 239 01:01:32,200 --> 01:01:37,700 Nedavno smo v naši družini imeli tragedijo. 240 01:01:38,200 --> 01:01:42,176 Njen mož se je ubil. -Utihni, bolani kreten. 241 01:01:42,200 --> 01:01:44,700 In sedaj so se pojavile težave, 242 01:01:44,800 --> 01:01:48,300 tako da je v enem trenutku dobro, v drugem pa je totalno nora. 243 01:01:48,400 --> 01:01:53,900 Ali obiskuje zdravnika? -Vsak torek. -Laže. Pofukano laže. 244 01:01:54,000 --> 01:01:58,500 Poslušajte, ravno sem govoril z policijo, ter jim rekel naj prekinejo iskanje. 245 01:01:58,600 --> 01:02:03,100 To se ne dogaja prvič. -Nor je. -Nazaj, pojdite nazaj. 246 01:02:03,400 --> 01:02:06,900 Se opravičujem, gospod. Kako vam je ime? -Robert. 247 01:02:07,400 --> 01:02:10,376 Ne morem se vam dovolj zahvaliti, za to kar ste naredili. 248 01:02:10,400 --> 01:02:14,376 Sedaj ko vas je videl, vas nikoli ne bo živega spustil od tukaj, nikoli. 249 01:02:14,400 --> 01:02:17,400 Jessica, za danes bo dovolj. 250 01:02:18,355 --> 01:02:24,855 Pridi! Če mi samo lahko pomagate, da jo spravim v avto. -Ne, ne! Ne! 251 01:02:25,200 --> 01:02:30,700 Ne! Pomagajte mi! -Vse bo v redu, ljubica. -Pomagajte mi! -V redu boš. 252 01:02:32,000 --> 01:02:34,976 Ali mi lahko pomagate tukaj? -Vprašajte ga za telefon! -Kaj? 253 01:02:35,000 --> 01:02:41,500 Vprašajte ga za njegov pofukan telefon! Naj vam da svoj telefon in pokličite policijo! 254 01:02:44,600 --> 01:02:52,100 Oprostite. -Kaj je? -Si lahko prosim izposodim vaš telefon? -Drek! -Stoj! 255 01:02:56,800 --> 01:02:59,776 Ali jo lahko ujamete, prosim? -Ne, prav ima. 256 01:02:59,800 --> 01:03:04,300 Poklical bom policijo, da preverim če je vse v redu. Tako se bom počutil bolje. 257 01:03:04,400 --> 01:03:08,900 V redu, ampak ali mi lahko prvo pomagate da jo spravim v avto, prosim? -Telefon. 258 01:03:09,400 --> 01:03:15,900 Hočete videti moj telefon? -Ja. -Prav, če se boste tako počutili bolje. 259 01:03:16,800 --> 01:03:20,300 Evo ga. -Pazite! 260 01:03:24,200 --> 01:03:26,700 Prenehaj! 261 01:04:29,200 --> 01:04:31,700 N O Č 262 01:07:41,600 --> 01:07:49,100 Vem da si blizu. Vem da sem te zadel. 263 01:07:58,000 --> 01:08:03,500 Dajem ti okoli dve ure, predno izkrvaviš do smrti. 264 01:08:10,800 --> 01:08:18,300 Kmalu se bodo krči, razširili po tvojem telesu. 265 01:08:22,200 --> 01:08:25,700 In potem boš začela gniti. 266 01:08:30,494 --> 01:08:34,494 Zakaj ne prideš ven, in se boriš dokler se še lahko? 267 01:08:38,034 --> 01:08:40,534 Ja, igral bom pošteno. 268 01:09:00,400 --> 01:09:02,900 Napolnjena je. 269 01:09:06,400 --> 01:09:13,900 Časa imaš minuto, da jo poskušiš zgrabiti. 270 01:09:15,400 --> 01:09:18,900 Začenjam, sedaj. 271 01:09:23,200 --> 01:09:30,700 Ali si preveč prestrašena? Ali veš česa ne prenesem? 272 01:09:34,000 --> 01:09:36,500 Strahopetneže! 273 01:09:40,400 --> 01:09:47,900 Kot je bil tisti tvoj mož. Zakaj se je sploh ubil? 274 01:09:50,200 --> 01:09:52,700 Je bil slabič? 275 01:09:54,400 --> 01:09:59,900 Veš, ljudje kateri razmišljajo da bi se ubili, 276 01:10:01,800 --> 01:10:06,300 ponavadi je to njihov klic na pomoč. 277 01:10:07,757 --> 01:10:14,257 Oni pošiljajo te subtilne signale svoji družini in prijateljem. 278 01:10:15,600 --> 01:10:19,600 To te mora res razjedati. 279 01:10:26,000 --> 01:10:33,500 Vedoč, da ti je on, 280 01:10:34,800 --> 01:10:38,300 verjetno poskušal povedati. 281 01:10:42,200 --> 01:10:45,700 Ta občutek krivde mora biti ogromen. 282 01:10:49,800 --> 01:10:56,300 On bi moral biti oče tvojih otrok, in sedaj, 283 01:10:57,000 --> 01:11:00,500 nekje gnije v nekem grobu. 284 01:11:06,600 --> 01:11:12,100 Vsa ta žalost. Vsa ta krivda. 285 01:11:14,400 --> 01:11:17,900 Mene bi naredila norega, če bi bil na tvojem mestu. 286 01:11:20,200 --> 01:11:24,200 Popolno norega bi me naredila. 287 01:11:28,600 --> 01:11:36,100 Bil je strahopetnež! Poznam strah, ko ga vidim. 288 01:11:37,600 --> 01:11:43,100 Vse je v očeh! Vse je v pofukanih očeh! 289 01:11:51,600 --> 01:11:58,100 Ljudje mislijo da ga lahko skrijejo, ampak ne morejo! Ne od mene! 290 01:12:00,800 --> 01:12:07,300 Dokaži mi da nimam prav! Pokaži malo pofukanega poguma! 291 01:12:08,200 --> 01:12:13,700 Pokaži mi da si vsaj malo boljša, od tistega tvojega usranega moža! 292 01:12:17,600 --> 01:12:20,100 Me slišiš? 293 01:12:26,200 --> 01:12:28,700 Ali me pofukano slišiš? 294 01:12:33,000 --> 01:12:37,500 Dobil te bom, ti slastna pofukana prasica! 295 01:12:43,000 --> 01:12:45,500 Prihajam po tebe. 296 01:12:49,600 --> 01:12:53,100 Prihajam po tebe. 297 01:14:02,200 --> 01:14:04,700 R A Z J A S N I T E V 298 01:18:41,800 --> 01:18:43,800 Dajmo. 299 01:23:25,400 --> 01:23:29,400 Policija, kako vam lahko pomagamo? -Pomagajte mi. 300 01:23:30,000 --> 01:23:35,500 Halo? -Pomagajte mi. -Morate govoriti glasneje. 301 01:23:36,600 --> 01:23:43,100 Človek z očali me je ugrabil. -Oprostite, ali lahko ponovite? 302 01:23:43,200 --> 01:23:46,700 Ubil me bo. Ubil me bo. 303 01:23:46,800 --> 01:23:52,300 Kdo vas poskuša. -Samo sledite temu klicu. -Halo? Ne slišim vas. 304 01:23:52,800 --> 01:23:55,800 Samo sledite temu klicu. 305 01:25:00,200 --> 01:25:02,200 Prasica! 306 01:27:26,000 --> 01:27:28,000 Ej! 307 01:29:18,142 --> 01:29:20,642 Zdravo, očka. -Ali lahko govorim z tvojo mamo? 308 01:29:20,800 --> 01:29:26,300 Kdo je to? -Prosim, naj govorim s tvojo mamo. -Mami, nekdo hoče govoriti s tabo. 309 01:29:27,600 --> 01:29:32,100 Tukaj Katherine Dillon. -To je telefon od vašega moža, kajne? -Prosim? -Kajne? 310 01:29:32,400 --> 01:29:37,900 Ja, ampak kdo ste vi? -Ali veste kje je sedaj? -Ne vem o čem govorite. 311 01:29:38,600 --> 01:29:44,100 Postavila sem vam pofukano vprašanje! Ali veste kje je sedaj? 312 01:29:44,200 --> 01:29:48,200 Moj mož je v Kaliforniji, na službenem potovanju. -Ne, ni. -Jaz. 313 01:29:49,400 --> 01:29:55,900 On je ugrabitelj, in morilec. -Ali je to nekakšna šala? Ker, če je. 314 01:29:56,000 --> 01:30:03,500 Ne, to ni pofukana šala! -Sam, ali si tam? -Hočete govoriti z njim? Tukaj. 315 01:30:04,200 --> 01:30:09,700 Počakajte trenutek. Dala ga bom na zvočnik. Imaš telefonski klic. 316 01:30:09,800 --> 01:30:17,300 Sam, ali si tam? Sam, kaj usrano se dogaja? 317 01:30:18,000 --> 01:30:23,500 Sam, govori z mano. -Moje ime je Jessica Svenson, 318 01:30:25,000 --> 01:30:30,500 in če me sedaj zadnjič slišite, je to zaradi tega ker me je vaš mož ubil, 319 01:30:31,200 --> 01:30:36,700 tako kot je tudi ubil človeka po imenu Robert. Ljudje verjetno iščejo tudi njega. 320 01:30:36,800 --> 01:30:44,300 Sam! Dajmo. Dajmo! Govori s svojo ženo! 321 01:30:44,800 --> 01:30:52,300 Sam, ali si tam? Kaj usrano pa počneš? 322 01:30:53,200 --> 01:30:58,700 Samo za nekaj moram poskrbeti. -Ali si tam? Sam? 323 01:31:00,800 --> 01:31:05,300 Sam, ali si tam? Sam! 324 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 Adijo. 325 01:33:58,600 --> 01:34:06,600 Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN (FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 326 01:34:06,600 --> 01:34:14,600 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 327 01:34:15,600 --> 01:34:19,600 preuzeto sa www.titlovi.com