1 00:00:01,836 --> 00:00:02,768 My name is Danny McNamara. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,236 When I left the FBI, I thought 3 00:00:04,305 --> 00:00:06,472 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,474 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,609 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,511 lost for over 2,000 years, 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,913 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:14,982 --> 00:00:16,348 To find him, I needed some help, 9 00:00:16,417 --> 00:00:18,917 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:18,986 --> 00:00:21,653 Excuse me, a master thief. 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,756 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:23,824 --> 00:00:26,392 Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:26,460 --> 00:00:29,695 He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:29,764 --> 00:00:31,930 Also, there's a mysterious group 15 00:00:31,999 --> 00:00:33,599 who want Cleopatra as much as we do. 16 00:00:33,667 --> 00:00:36,335 We're not sure whether they're good or bad, 17 00:00:36,404 --> 00:00:37,836 but the one thing we all agree on... 18 00:00:37,905 --> 00:00:39,738 Is that we need to find Cleopatra... 19 00:00:39,807 --> 00:00:41,240 20 00:00:41,308 --> 00:00:43,375 Before Farouk does. 21 00:00:44,545 --> 00:00:46,812 Previously on Blood & Treasure... 22 00:00:46,881 --> 00:00:48,881 I am Captain Bruno Fabi of the Carabinieri 23 00:00:48,949 --> 00:00:50,449 Art and Antiquities Crimes. 24 00:00:50,518 --> 00:00:52,851 Fabi, if the American and the girl 25 00:00:52,920 --> 00:00:54,953 get in our way... it will be up to you 26 00:00:55,022 --> 00:00:56,889 to deal with them both. 27 00:00:56,957 --> 00:00:59,458 You think Farouk has a mole inside Egyptian Intelligence? 28 00:00:59,527 --> 00:01:01,060 Yes. 29 00:01:01,128 --> 00:01:03,295 Masood was not the mole in Egypt. 30 00:01:03,364 --> 00:01:04,696 There's only one option left. 31 00:01:05,733 --> 00:01:07,199 Not exactly where you'd expect to find 32 00:01:07,268 --> 00:01:08,834 the last queen of Egypt. 33 00:01:08,903 --> 00:01:10,569 It's a freight elevator. 34 00:01:10,638 --> 00:01:12,738 Cleopatra was here. In the photo, 35 00:01:12,807 --> 00:01:14,406 this was the top of her sarcophagus. 36 00:01:14,475 --> 00:01:16,108 Must have been hard to travel with. 37 00:01:16,177 --> 00:01:17,476 So in the rush to get out, 38 00:01:17,545 --> 00:01:19,578 they just pried it off and left it. 39 00:01:19,647 --> 00:01:21,246 Danny! 40 00:01:21,315 --> 00:01:22,481 Hold o-- 41 00:01:22,550 --> 00:01:23,982 Lexi! 42 00:01:24,051 --> 00:01:25,317 43 00:01:32,493 --> 00:01:34,426 44 00:01:37,465 --> 00:01:38,897 45 00:01:41,435 --> 00:01:43,735 You're lucky I was in the neighborhood. 46 00:01:43,804 --> 00:01:45,104 Jay? 47 00:01:45,172 --> 00:01:47,272 Hang on, Danny. 48 00:01:47,341 --> 00:01:49,608 49 00:01:49,677 --> 00:01:52,111 Danny, come on. Got it? Yeah. 50 00:01:52,179 --> 00:01:54,346 Good. All right, good. 51 00:01:54,415 --> 00:01:56,448 How did you find me? I called Ana. 52 00:01:56,517 --> 00:01:57,716 She said you had a lead on Cleopatra, 53 00:01:57,785 --> 00:01:59,918 Farouk had the same intel. Tried to call you. 54 00:01:59,987 --> 00:02:01,954 I couldn't get you on the phone-- that made me itchy. 55 00:02:02,022 --> 00:02:03,355 I tracked your phone to here, 56 00:02:03,424 --> 00:02:04,690 jumped on the jet. 57 00:02:04,758 --> 00:02:06,125 Yeah, my phone's been dead for hours. 58 00:02:06,193 --> 00:02:08,627 Yeah, well, luckily dead doesn't mean untraceable. 59 00:02:08,696 --> 00:02:11,029 At least to my pal in Silicon Valley. 60 00:02:11,098 --> 00:02:12,364 By the way, if that ever comes up 61 00:02:12,433 --> 00:02:15,467 in a congressional hearing, I never said it. 62 00:02:15,536 --> 00:02:17,102 What happened here? 63 00:02:17,171 --> 00:02:18,770 Farouk. 64 00:02:18,839 --> 00:02:20,539 We were this close. 65 00:02:20,608 --> 00:02:23,308 Lexi and I, we got separated. 66 00:02:23,377 --> 00:02:24,810 My car's gone. 67 00:02:24,879 --> 00:02:26,545 What? What are you saying? 68 00:02:26,614 --> 00:02:29,214 That Farouk took Lexi? No. 69 00:02:29,283 --> 00:02:31,650 No, he'd already taken off. So she went after him. 70 00:02:31,719 --> 00:02:33,252 No, she wouldn't have just left me down there. 71 00:02:33,320 --> 00:02:35,754 Yeah? You know what? You were down there long enough 72 00:02:35,823 --> 00:02:37,389 for us to get here all the way from Rome. 73 00:02:37,458 --> 00:02:38,891 I'm just saying. 74 00:02:38,959 --> 00:02:40,225 She probably went for help. Yeah, 75 00:02:40,294 --> 00:02:41,727 what-whatever it is, I'm sure that she can 76 00:02:41,795 --> 00:02:44,263 take care of herself. You and I have to go. Jay. 77 00:02:44,331 --> 00:02:46,465 We can't just leave without her. And besides... 78 00:02:46,534 --> 00:02:47,633 there is a lot of treasure down there. 79 00:02:47,701 --> 00:02:48,901 Like, Scrooge McDuck a lot. 80 00:02:48,969 --> 00:02:50,569 Okay, we need a whole team to inventory all this. 81 00:02:50,638 --> 00:02:51,603 All right, that's fine. 82 00:02:51,639 --> 00:02:52,938 I'm friends with the vice chancellor. 83 00:02:53,007 --> 00:02:54,273 I will make arrangements. 84 00:02:54,341 --> 00:02:55,741 In the meantime, the security team can stay here. 85 00:02:55,809 --> 00:02:56,942 Guys, watch the stuff. 86 00:02:57,011 --> 00:02:58,844 Yes, sir. You and I have to get to Rome. 87 00:02:58,913 --> 00:03:00,979 What's the rush? I'm working on a deal 88 00:03:01,048 --> 00:03:03,615 to repatriate the Egyptian relics that you rescued 89 00:03:03,684 --> 00:03:05,150 from the free port. 90 00:03:05,219 --> 00:03:06,852 A lot of moving parts, three countries involved, 91 00:03:06,921 --> 00:03:09,254 UNESCO, but I will make it happen 92 00:03:09,323 --> 00:03:11,256 and you will be hero of the hour. 93 00:03:11,325 --> 00:03:15,427 You can be the hero. I just want to find Lexi. 94 00:03:15,496 --> 00:03:17,429 95 00:03:33,681 --> 00:03:35,614 96 00:03:40,521 --> 00:03:43,922 97 00:03:48,128 --> 00:03:49,461 Stay here with Cleopatra. 98 00:03:50,564 --> 00:03:52,497 99 00:03:54,735 --> 00:03:55,867 Heinz. 100 00:03:55,936 --> 00:03:57,102 Yes, Colonel Steiner. 101 00:03:57,171 --> 00:03:58,470 Have your men decouple 102 00:03:58,539 --> 00:04:00,806 all but the car containing Cleopatra. 103 00:04:00,874 --> 00:04:02,608 We need to move faster. 104 00:04:02,676 --> 00:04:04,710 We must meet the boat in Spain by morning. 105 00:04:04,778 --> 00:04:07,412 You, stationmaster. We need water and coal. 106 00:04:14,088 --> 00:04:15,587 These are regular army. 107 00:04:15,656 --> 00:04:17,055 Not SS. 108 00:04:17,124 --> 00:04:19,024 What are they doing here? 109 00:04:34,341 --> 00:04:35,907 Sieg heil. 110 00:04:37,011 --> 00:04:38,977 I have new orders 111 00:04:39,046 --> 00:04:41,913 signed by Brigadeführer Von Hirschmann. 112 00:04:41,982 --> 00:04:43,382 Surrender your cargo 113 00:04:43,450 --> 00:04:45,784 for immediate transfer to Berlin. 114 00:04:45,853 --> 00:04:48,420 115 00:04:48,489 --> 00:04:50,422 I will instruct my men. 116 00:04:52,326 --> 00:04:54,926 We have new orders. 117 00:04:54,995 --> 00:04:57,763 Signed by Von Hirschmann himself. 118 00:05:00,601 --> 00:05:03,135 How soon can the train move? 119 00:05:03,203 --> 00:05:05,137 Immediately. Good. 120 00:05:05,205 --> 00:05:09,207 Von Hirschmann was assassinated 24 hours ago. 121 00:05:09,276 --> 00:05:10,776 The report was encrypted. 122 00:05:10,844 --> 00:05:12,544 SS only. 123 00:05:12,613 --> 00:05:15,747 These men are imposters after Cleopatra. 124 00:05:15,816 --> 00:05:19,318 Perhaps this Brotherhood we were warned about. 125 00:05:19,386 --> 00:05:23,989 Projekt Athena is the future of the Reich. 126 00:05:24,058 --> 00:05:26,825 And you are in command now, Leutnant Heinz. 127 00:05:29,463 --> 00:05:30,462 Start the train! 128 00:05:33,334 --> 00:05:34,399 129 00:05:34,468 --> 00:05:36,468 130 00:05:39,873 --> 00:05:41,440 131 00:05:46,547 --> 00:05:47,746 132 00:05:49,249 --> 00:05:51,316 133 00:06:10,070 --> 00:06:11,169 134 00:06:11,238 --> 00:06:13,271 Who are you? 135 00:06:13,340 --> 00:06:14,673 What'd you find? 136 00:06:14,742 --> 00:06:16,174 What? 137 00:06:16,243 --> 00:06:18,009 In the depot. 138 00:06:18,078 --> 00:06:20,011 What did you find? 139 00:06:20,080 --> 00:06:22,514 Fabi. 140 00:06:22,583 --> 00:06:25,183 Is that you? 141 00:06:25,252 --> 00:06:27,519 Oh, for God's sake. 142 00:06:27,588 --> 00:06:29,121 Fabi, I'm a thief. 143 00:06:29,189 --> 00:06:31,123 Give me some credit for being able to spot a person 144 00:06:31,191 --> 00:06:33,125 in the darkness by their shape. 145 00:06:36,864 --> 00:06:38,864 What did you find down there? 146 00:06:38,932 --> 00:06:39,998 Uncuff me and I'll tell you. 147 00:06:41,101 --> 00:06:42,701 We aren't negotiating. 148 00:06:42,770 --> 00:06:45,504 Shoot me and I can't talk at all. 149 00:06:45,572 --> 00:06:46,571 You can, 150 00:06:46,640 --> 00:06:49,007 if I shoot you in the knee. 151 00:06:49,076 --> 00:06:52,411 And your thieving days are over. 152 00:06:54,481 --> 00:06:57,549 We found the top of Cleopatra's sarcophagus, 153 00:06:57,618 --> 00:06:58,750 a golden leopard. 154 00:06:58,819 --> 00:07:00,252 Where was the rest of it? 155 00:07:00,320 --> 00:07:02,888 Taken by the Nazis, presumably. 156 00:07:04,958 --> 00:07:06,725 Where's Danny? 157 00:07:06,794 --> 00:07:08,193 He is... 158 00:07:08,262 --> 00:07:10,395 not our concern. 159 00:07:10,464 --> 00:07:12,431 So you left him to die? 160 00:07:12,499 --> 00:07:15,700 Jacob Reece is en route to his location. 161 00:07:15,769 --> 00:07:17,369 162 00:07:17,438 --> 00:07:19,538 You guys, 163 00:07:19,606 --> 00:07:21,773 you must have people embedded in government 164 00:07:21,842 --> 00:07:23,775 and intel agencies all over the world. 165 00:07:23,844 --> 00:07:25,677 "You guys"? 166 00:07:25,746 --> 00:07:27,379 Brotherhood of Serapis. 167 00:07:27,448 --> 00:07:28,780 168 00:07:28,849 --> 00:07:30,449 Who said anything about the Brotherhood 169 00:07:30,517 --> 00:07:32,751 of Serapis? 170 00:07:32,820 --> 00:07:34,019 You're not lurking down here in a ski mask, 171 00:07:34,087 --> 00:07:36,054 working for the Carabinieri. 172 00:07:36,123 --> 00:07:38,690 And I don't imagine there's more than one Cleopatra-worshipping 173 00:07:38,759 --> 00:07:41,026 secret society running around Europe. 174 00:07:41,094 --> 00:07:42,861 Who I work for is not the question. 175 00:07:42,930 --> 00:07:44,563 You know what, you're right. 176 00:07:44,631 --> 00:07:46,364 I don't actually care. 177 00:07:46,433 --> 00:07:48,467 178 00:08:00,681 --> 00:08:01,780 179 00:08:03,717 --> 00:08:05,617 180 00:08:05,686 --> 00:08:07,486 What is this place? 181 00:08:07,554 --> 00:08:09,087 You and McNamara 182 00:08:09,156 --> 00:08:12,424 have very different ideas of what justice means. 183 00:08:12,493 --> 00:08:15,227 For him, it is a courtroom. 184 00:08:15,295 --> 00:08:17,462 For you, a bullet. 185 00:08:17,531 --> 00:08:19,664 We'll work it out. 186 00:08:19,733 --> 00:08:22,467 You've encountered Farouk twice, and he still lives. 187 00:08:22,536 --> 00:08:24,269 Join me, 188 00:08:24,338 --> 00:08:27,472 Lexi, and the next time we will end this. 189 00:08:32,908 --> 00:08:33,873 When I find Farouk, 190 00:08:33,909 --> 00:08:35,442 I'll finish him myself. 191 00:08:35,510 --> 00:08:37,677 I don't need the Brotherhood's help. 192 00:08:37,746 --> 00:08:38,945 And if your goons ever come near me again, 193 00:08:39,014 --> 00:08:40,947 I'll tell the Carabinieri and Interpol 194 00:08:41,016 --> 00:08:44,150 all about you and your secret lair. 195 00:08:44,219 --> 00:08:45,151 You won't do that. 196 00:08:45,220 --> 00:08:46,286 And why won't I? 197 00:08:46,354 --> 00:08:47,787 If we are who you say we are, 198 00:08:47,856 --> 00:08:49,456 how have we managed to operate in secrecy 199 00:08:49,524 --> 00:08:51,291 for thousands of years? 200 00:08:51,359 --> 00:08:53,026 How many lives must we have taken 201 00:08:53,095 --> 00:08:54,794 in the name of keeping our secrets? 202 00:08:54,863 --> 00:08:56,496 Is that a threat? 203 00:08:58,100 --> 00:09:01,401 Farouk has a mole in the Egyptian government. 204 00:09:01,470 --> 00:09:03,403 Asim Masood told Danny he suspected 205 00:09:03,472 --> 00:09:05,472 there was a mole in G.I.D. 206 00:09:05,540 --> 00:09:06,806 And we have confirmed it to be 207 00:09:06,875 --> 00:09:08,241 a man by the name of Sharif Ghazal. 208 00:09:08,310 --> 00:09:10,643 Former spy. 209 00:09:10,712 --> 00:09:12,512 Sharif Ghazal? 210 00:09:12,581 --> 00:09:14,914 He now has a post at the Egyptian Ministry 211 00:09:14,983 --> 00:09:17,383 of State for Antiquities as a cover. 212 00:09:17,452 --> 00:09:18,818 If our intelligence serves, 213 00:09:18,887 --> 00:09:22,255 Ghazal has a file in his safe which can only be opened 214 00:09:22,324 --> 00:09:23,256 by his own fingerprint. 215 00:09:23,325 --> 00:09:24,557 What's in the file? 216 00:09:24,626 --> 00:09:25,992 Farouk's network. 217 00:09:26,061 --> 00:09:28,428 Safe houses, bank accounts, correspondence. 218 00:09:28,497 --> 00:09:30,997 With that information, we will hunt down Farouk 219 00:09:31,066 --> 00:09:32,499 and we will kill him. 220 00:09:32,567 --> 00:09:34,234 And you can be a part of it. 221 00:09:34,302 --> 00:09:37,904 So you're telling me that you and your culty friends 222 00:09:37,973 --> 00:09:39,739 don't have anyone who can pull off 223 00:09:39,808 --> 00:09:41,774 a moderately difficult heist? 224 00:09:41,843 --> 00:09:43,910 We need more than just your talent. 225 00:09:43,979 --> 00:09:45,845 We need your access to Jacob Reece. 226 00:09:45,914 --> 00:09:47,614 He's working with the Swiss to turn over 227 00:09:47,682 --> 00:09:50,216 the antiquities looted from the Great Pyramid 228 00:09:50,285 --> 00:09:51,784 to the Egyptian government. 229 00:09:51,853 --> 00:09:53,953 There will be a reception in Geneva, 230 00:09:54,022 --> 00:09:55,889 and Ghazal will be receiving the treasure 231 00:09:55,957 --> 00:09:58,858 on behalf of the Ministry of State for Antiquities. 232 00:09:58,927 --> 00:10:01,895 This will give us the best access we will have to him. 233 00:10:01,963 --> 00:10:04,998 I can't do this without Danny, and he's definitely gonna want 234 00:10:05,066 --> 00:10:07,133 to know who we're working for and why. 235 00:10:07,202 --> 00:10:10,036 And if you tell him, you will both be dead, 236 00:10:10,105 --> 00:10:12,272 and Karim Farouk will be alive. 237 00:10:12,340 --> 00:10:14,274 Then how will I get Danny to help me? 238 00:10:15,610 --> 00:10:18,278 You're a criminal. 239 00:10:18,346 --> 00:10:19,913 Lie. 240 00:10:25,320 --> 00:10:26,653 Captain Fabi. 241 00:10:26,721 --> 00:10:28,721 I've been calling you for hours. 242 00:10:28,790 --> 00:10:29,956 Where have you been? 243 00:10:30,025 --> 00:10:31,658 Is now a good time 244 00:10:31,726 --> 00:10:34,460 for your daily reminder that you are a guest in my jurisdiction? 245 00:10:34,529 --> 00:10:37,297 You know, Danny had a run-in with Farouk. He got away. 246 00:10:37,365 --> 00:10:39,432 Lexi is missing, and I already filed the report. 247 00:10:39,501 --> 00:10:41,334 Well, thanks for the update. 248 00:10:41,403 --> 00:10:42,936 By the way, I've been looking 249 00:10:43,004 --> 00:10:45,805 for the medallion of the Brotherhood of Serapis, 250 00:10:45,874 --> 00:10:48,741 the one you recovered from Dr. Castillo after the attack. 251 00:10:48,810 --> 00:10:50,443 It's missing. 252 00:10:50,512 --> 00:10:52,345 I put it into evidence myself. 253 00:10:52,414 --> 00:10:54,614 Yeah, I know. 254 00:10:54,683 --> 00:10:55,615 Now it's gone. 255 00:10:55,684 --> 00:10:56,849 I will go to the evidence lockup 256 00:10:56,918 --> 00:10:58,418 and look for the medallion. 257 00:10:58,486 --> 00:11:00,687 The situation will be remedied at once. 258 00:11:07,896 --> 00:11:10,530 Dr. Castillo, I'm worried about Lexi. 259 00:11:10,599 --> 00:11:12,532 So am I. 260 00:11:12,601 --> 00:11:14,367 There are unsolved murders attached to the efforts 261 00:11:14,436 --> 00:11:16,502 to recover Cleopatra's sarcophagus, 262 00:11:16,571 --> 00:11:18,471 dating back to the Knights Templar incursions 263 00:11:18,540 --> 00:11:19,872 into the Fatimid Empire. 264 00:11:19,941 --> 00:11:22,308 265 00:11:22,377 --> 00:11:24,611 Are you all right, Danny? Hmm? 266 00:11:24,679 --> 00:11:26,846 Are you sure you want to do this right now? 267 00:11:26,915 --> 00:11:28,481 Yeah, actually, I could 268 00:11:28,550 --> 00:11:31,284 use having something to put my mind on. 269 00:11:31,353 --> 00:11:34,153 So, you think the Brotherhood of Serapis was involved 270 00:11:34,222 --> 00:11:35,688 in all of these deaths? 271 00:11:35,757 --> 00:11:38,324 I didn't say "deaths," I said "murders." 272 00:11:38,393 --> 00:11:41,628 1155, The Chronicles of Aramis of Ath, Knight Templar. 273 00:11:41,696 --> 00:11:44,030 His cartographer was poisoned with snake venom. 274 00:11:44,099 --> 00:11:46,032 1799, Alain DuMont-- 275 00:11:46,101 --> 00:11:48,234 all of his translators were stabbed to death. 276 00:11:48,303 --> 00:11:50,870 Are you saying you think the Brotherhood took Lexi? 277 00:11:50,939 --> 00:11:52,872 I don't know, Danny. I don't know. 278 00:11:52,941 --> 00:11:56,576 But what I do know is that, before the pyramid attack, 279 00:11:56,645 --> 00:11:58,177 the world was a simpler place. 280 00:11:58,246 --> 00:12:00,346 Now people are dying 281 00:12:00,415 --> 00:12:02,882 and I'm just starting to think that maybe trying 282 00:12:02,951 --> 00:12:05,251 to find Cleopatra is all a mistake. 283 00:12:05,320 --> 00:12:06,486 Yes. 284 00:12:06,554 --> 00:12:08,488 285 00:12:11,293 --> 00:12:14,227 Uh, yeah. Auf Wiedersehen. 286 00:12:14,296 --> 00:12:17,730 That was the projects curator at the Berlin Railway Museum. 287 00:12:17,799 --> 00:12:20,166 And he's gonna be sending us, and us alone, 288 00:12:20,235 --> 00:12:22,368 the only existing copy 289 00:12:22,437 --> 00:12:24,370 of the track logs from the Sauber Depot 290 00:12:24,439 --> 00:12:26,773 dating back all the way to the Allied bombings. 291 00:12:26,841 --> 00:12:29,342 Now, you said the sarcophagus was taken by train from there. 292 00:12:29,411 --> 00:12:31,110 This could be the key to finding Cleopatra. 293 00:12:31,179 --> 00:12:32,745 And why is this curator sending us, 294 00:12:32,814 --> 00:12:34,947 and us alone, these transit logs? 295 00:12:35,016 --> 00:12:37,450 Turns out they just acquired a vintage engine 296 00:12:37,519 --> 00:12:39,619 from the Anatolian Railway, and they happen to need 297 00:12:39,688 --> 00:12:41,954 a new wing in which to house it. 298 00:12:42,023 --> 00:12:44,023 You bribed them? They need a new building. 299 00:12:44,092 --> 00:12:48,394 We need the logs so we can find Cleopatra before Farouk does. 300 00:12:48,463 --> 00:12:50,797 All right. I'm gonna get going. Let me know 301 00:12:50,865 --> 00:12:54,367 the moment you hear anything about Lexi. 302 00:12:54,436 --> 00:12:56,369 303 00:13:07,782 --> 00:13:09,716 304 00:13:14,222 --> 00:13:16,055 Lexi? 305 00:13:16,124 --> 00:13:18,825 I have to say, Daniel, this really hurts. 306 00:13:18,893 --> 00:13:21,627 I've been lost, and you're here luxuriating. 307 00:13:21,696 --> 00:13:23,262 When did you...? 308 00:13:23,331 --> 00:13:24,797 Hey. Eyes up here. 309 00:13:26,601 --> 00:13:27,767 I'm not "luxuriating." 310 00:13:27,836 --> 00:13:28,901 I've been worried sick about you. 311 00:13:28,970 --> 00:13:30,103 I must have missed your tears 312 00:13:30,171 --> 00:13:32,071 under the hot, soothing water. 313 00:13:32,140 --> 00:13:33,673 314 00:13:33,742 --> 00:13:35,274 I thought you were kidnapped. 315 00:13:35,343 --> 00:13:36,476 Dear God, I wish. 316 00:13:36,544 --> 00:13:38,177 Much less walking involved. 317 00:13:38,246 --> 00:13:40,813 I hiked for hours trying to find help. 318 00:13:40,882 --> 00:13:42,415 When I got there, you were gone, 319 00:13:42,484 --> 00:13:43,750 the place was crawling with police, 320 00:13:43,818 --> 00:13:45,418 so I hopped a train to skip town. 321 00:13:45,487 --> 00:13:48,354 Second class, which is like being kidnapped. 322 00:13:51,326 --> 00:13:54,260 Come on, you really think I just left you down there? 323 00:13:54,329 --> 00:13:56,863 What? N... No, I... 324 00:13:56,931 --> 00:13:59,031 After everything we've been through? 325 00:13:59,100 --> 00:14:02,135 I mean, maybe a few weeks ago, but we've shared strudel. 326 00:14:05,740 --> 00:14:09,509 Reece got in my head about it, but I trust you. 327 00:14:11,579 --> 00:14:15,114 Yeah, the bond of strudel can't be broken. 328 00:14:15,183 --> 00:14:17,116 I'm glad you're back. 329 00:14:19,220 --> 00:14:22,054 Speaking of Reece, I heard he's hosting 330 00:14:22,123 --> 00:14:25,057 some fancy diplomatic party in Geneva. 331 00:14:25,126 --> 00:14:27,493 Yeah. He invited me, 332 00:14:27,562 --> 00:14:29,896 but I'm gonna stay here and focus on Farouk. 333 00:14:29,964 --> 00:14:32,231 Oh... Why? 334 00:14:32,300 --> 00:14:33,966 You want to go? 335 00:14:34,035 --> 00:14:35,668 Diplomats in a banking capital 336 00:14:35,737 --> 00:14:38,638 is not exactly your scene. I just thought, 337 00:14:38,706 --> 00:14:41,307 you know, we nearly died several times in the past couple weeks. 338 00:14:41,376 --> 00:14:43,743 I could really use an open bar. 339 00:14:43,812 --> 00:14:47,547 Sure, yeah. You can be my plus-one. 340 00:14:47,615 --> 00:14:49,382 Great. Wonderful. 341 00:14:49,451 --> 00:14:51,651 Get dressed, we're going shopping. 342 00:14:51,719 --> 00:14:53,152 Is that Reece's credit card? 343 00:14:53,221 --> 00:14:55,888 How did you...? Less talk, more pants. 344 00:15:00,895 --> 00:15:03,196 It's not a question of when. 345 00:15:03,264 --> 00:15:05,198 We are out of choices here. 346 00:15:07,302 --> 00:15:10,102 What's going on? 347 00:15:10,171 --> 00:15:14,340 The loss of the relics from Cleopatra's tomb was a setback. 348 00:15:14,409 --> 00:15:17,243 We left millions behind at the free port. 349 00:15:17,312 --> 00:15:19,445 We cannot finance any of our operations. 350 00:15:19,514 --> 00:15:21,280 But we're about to begin the excavation. 351 00:15:21,349 --> 00:15:23,783 It will have to wait. 352 00:15:23,852 --> 00:15:25,218 The heavy equipment, the diggers, 353 00:15:25,286 --> 00:15:26,953 we can't afford any of it. 354 00:15:27,021 --> 00:15:29,188 But we've almost found her. 355 00:15:29,257 --> 00:15:32,291 We have a potential location for Cleopatra. 356 00:15:32,360 --> 00:15:35,862 We're ahead of our competitors. We're not gonna stop now. 357 00:15:35,930 --> 00:15:37,597 We could sell the one relic we have, 358 00:15:37,665 --> 00:15:39,765 the sarcophagus of Antony. 359 00:15:39,834 --> 00:15:41,467 No, the plan requires them both. 360 00:15:41,536 --> 00:15:44,070 Soon we will have all the money we need. 361 00:15:44,138 --> 00:15:45,771 How? 362 00:15:45,840 --> 00:15:48,941 By selling the antiquities from Cleopatra's tomb. 363 00:15:49,010 --> 00:15:51,077 I already have a buyer with all the money necessary 364 00:15:51,145 --> 00:15:53,212 to continue operations. 365 00:15:53,281 --> 00:15:57,583 They are so busy congratulating themselves with this ceremony, 366 00:15:57,652 --> 00:15:59,452 they'll never see us coming. 367 00:16:03,152 --> 00:16:04,384 Today is a tribute 368 00:16:04,453 --> 00:16:08,522 to the power of cooperation between nations. 369 00:16:08,591 --> 00:16:10,691 The cowardly attack on the Great Pyramid 370 00:16:10,759 --> 00:16:14,461 has united the world in outrage. 371 00:16:14,530 --> 00:16:19,399 And while we work to bring the perpetrators to justice, 372 00:16:19,468 --> 00:16:25,038 the least we can do is to give back to Egypt what is theirs. 373 00:16:30,713 --> 00:16:32,312 Minister Ghazal, 374 00:16:32,381 --> 00:16:37,084 I am honored to join the Swiss, Italian, UNESCO, 375 00:16:37,152 --> 00:16:39,953 and Egyptian efforts to return these relics 376 00:16:40,022 --> 00:16:42,990 to their homeland. 377 00:16:43,058 --> 00:16:44,992 378 00:16:53,135 --> 00:16:55,435 Mr. Ghazal, let me introduce you to some of the people 379 00:16:55,504 --> 00:16:57,271 responsible for finding the relics. 380 00:16:57,339 --> 00:16:58,905 This is, uh... 381 00:16:58,974 --> 00:17:01,308 Danny McNamara. Yes? 382 00:17:01,377 --> 00:17:03,076 Yes, it's him. 383 00:17:03,145 --> 00:17:05,612 Mr. Reece has told me so much about you 384 00:17:05,681 --> 00:17:09,850 and your role in retrieving our national treasures. 385 00:17:09,918 --> 00:17:11,151 Well... 386 00:17:11,220 --> 00:17:13,120 Ah, okay. Okay. 387 00:17:13,188 --> 00:17:15,155 That's, uh... 388 00:17:15,224 --> 00:17:16,957 ...very intense. 389 00:17:17,026 --> 00:17:18,625 Thank you. I can't wait 390 00:17:18,694 --> 00:17:22,362 to hear your tales of adventure. 391 00:17:22,431 --> 00:17:24,698 My country owes you a great debt. 392 00:17:24,733 --> 00:17:27,434 Well, I wasn't alone. 393 00:17:27,503 --> 00:17:29,836 Right, Lex... Lexi? 394 00:17:36,011 --> 00:17:38,345 Casing the joint? 395 00:17:38,414 --> 00:17:40,781 Why does everyone always assume I'm up to no good? 396 00:17:40,849 --> 00:17:43,216 Well, because you were implicated in over a dozen 397 00:17:43,285 --> 00:17:47,287 high-line larcenies, confidence tricks, and frauds. 398 00:17:47,356 --> 00:17:49,623 "Implicated" doesn't always mean "convicted." 399 00:17:49,692 --> 00:17:52,292 Hmm. Should've been an attorney. 400 00:17:52,361 --> 00:17:54,294 What I should've been is born into a wealthy family. 401 00:17:54,363 --> 00:17:57,631 That's right. I'm the luckiest man in the world. 402 00:17:57,700 --> 00:18:00,033 That's why I try to give back whenever I can, 403 00:18:00,135 --> 00:18:04,871 and why I do what I can to help those close to me, like Danny./ 404 00:18:04,940 --> 00:18:06,707 I don't think Danny needs you or anyone else 405 00:18:06,775 --> 00:18:08,308 to protect him. I don't know. 406 00:18:08,377 --> 00:18:10,744 I was there, you know, 407 00:18:10,813 --> 00:18:12,879 the first time you played stickball with his guts. 408 00:18:12,948 --> 00:18:14,514 Can't say I liked the sight of that. 409 00:18:14,583 --> 00:18:16,516 Stickball. 410 00:18:16,585 --> 00:18:17,984 How street of you. 411 00:18:18,053 --> 00:18:19,720 I can mix it up when I have to. 412 00:18:19,788 --> 00:18:21,855 We have that in common. That's what I'm afraid of. 413 00:18:21,924 --> 00:18:23,690 Oh, Jay. 414 00:18:23,759 --> 00:18:25,592 I'm not as bad as you've heard. 415 00:18:26,729 --> 00:18:28,328 Maybe you're worse. 416 00:18:28,397 --> 00:18:31,331 Well, I'm proud of my country's heritage. 417 00:18:31,400 --> 00:18:33,166 This is breathtaking. 418 00:18:33,235 --> 00:18:35,736 I've never seen a canopic jar with that kind of foil work. 419 00:18:35,804 --> 00:18:37,738 Even if it didn't belong to Cleopatra's tomb, 420 00:18:37,806 --> 00:18:39,406 it'd be priceless. 421 00:18:39,475 --> 00:18:40,607 And that piece, 422 00:18:40,676 --> 00:18:43,343 there, magnificent. 423 00:18:43,412 --> 00:18:46,179 Drinks for my friends. 424 00:18:46,248 --> 00:18:47,180 Sambuca? 425 00:18:47,249 --> 00:18:48,448 Sambuca. 426 00:18:49,785 --> 00:18:51,084 Sambuca. 427 00:18:52,654 --> 00:18:54,688 Ah... more sambuca. Ooh. 428 00:18:54,757 --> 00:18:57,724 I find that it is an excellent 429 00:18:57,793 --> 00:19:01,228 palate cleanser between shots of whiskey. 430 00:19:01,296 --> 00:19:02,763 431 00:19:02,831 --> 00:19:05,399 Drink up! 432 00:19:05,467 --> 00:19:07,300 Mm. 433 00:19:07,369 --> 00:19:10,470 Now, tell me, is it true that you had to spend 434 00:19:10,539 --> 00:19:13,707 an entire night in a sarcophagus? 435 00:19:13,776 --> 00:19:16,076 Well... no. Ah...? 436 00:19:16,145 --> 00:19:18,111 Danny and his partners found themselves locked in 437 00:19:18,180 --> 00:19:19,646 the free port vault during the fire, 438 00:19:19,715 --> 00:19:22,082 and they had to find refuge. Ah. 439 00:19:22,151 --> 00:19:24,384 The only place to hide, unfortunately, 440 00:19:24,453 --> 00:19:26,052 was a 2,000-year-old sarcophagus, 441 00:19:26,121 --> 00:19:29,990 which they had to pry open by hand. 442 00:19:30,058 --> 00:19:32,459 I wouldn't worry. None of the relics were damaged in any way. 443 00:19:32,528 --> 00:19:34,060 Danny. 444 00:19:34,129 --> 00:19:37,330 If you come back to Egypt, 445 00:19:37,399 --> 00:19:42,102 you will receive a welcome that will rival the pharaohs. 446 00:19:42,171 --> 00:19:43,603 Huh? Yeah. 447 00:19:43,672 --> 00:19:44,604 448 00:19:46,475 --> 00:19:48,742 Goodbye, my friend. 449 00:19:53,649 --> 00:19:57,150 I think he had, like, seven shots since we got to the bar. 450 00:19:57,219 --> 00:20:00,253 Maybe he's from Finland. 451 00:20:00,322 --> 00:20:02,322 That was a joke. 452 00:20:02,391 --> 00:20:05,091 About Finland. It's a national stereotype 453 00:20:05,160 --> 00:20:06,660 that they drink a little bit too much. 454 00:20:06,728 --> 00:20:08,094 What? Oh, okay. 455 00:20:08,163 --> 00:20:10,197 I think I'm drunk myself. 456 00:20:13,769 --> 00:20:15,435 What are you doing, Lexi? 457 00:20:18,073 --> 00:20:19,606 458 00:20:48,604 --> 00:20:50,537 459 00:21:09,892 --> 00:21:12,626 Five, four, three... 460 00:21:22,170 --> 00:21:23,770 Go, go, go. 461 00:21:23,839 --> 00:21:25,338 Yalla. Hurry up, hurry up. 462 00:21:25,407 --> 00:21:26,873 Go, go! 463 00:21:26,942 --> 00:21:29,376 464 00:21:29,444 --> 00:21:32,178 465 00:21:33,982 --> 00:21:34,915 They're coming on both sides! 466 00:21:37,352 --> 00:21:40,253 467 00:21:43,091 --> 00:21:45,792 468 00:22:07,408 --> 00:22:08,974 469 00:22:09,043 --> 00:22:10,108 Ugh, God. 470 00:22:10,177 --> 00:22:11,076 The Swiss have sealed this off. 471 00:22:11,145 --> 00:22:12,878 You shouldn't be here. 472 00:22:12,947 --> 00:22:15,447 Well, these are my men, my security. Are they all...? There was a firefight. 473 00:22:15,516 --> 00:22:17,749 Your men died protecting the relics. The relics? 474 00:22:17,818 --> 00:22:19,852 They're still in the truck? 475 00:22:19,920 --> 00:22:21,520 How many of Farouk's men were killed? 476 00:22:21,589 --> 00:22:22,988 We don't know that this is Farouk. 477 00:22:23,057 --> 00:22:25,624 It's him. 478 00:22:25,693 --> 00:22:27,459 There were two bodies 479 00:22:27,528 --> 00:22:29,328 that weren't part of the security detail. 480 00:22:29,396 --> 00:22:31,530 He only lost two men and left without the relics? 481 00:22:31,599 --> 00:22:32,764 Not a chance. 482 00:22:35,836 --> 00:22:37,269 It's fine. 483 00:22:37,338 --> 00:22:40,506 Did they collect the spent shells? 484 00:22:40,574 --> 00:22:42,875 From the guards near the truck, 485 00:22:42,943 --> 00:22:44,643 were the shells from their machine guns 486 00:22:44,712 --> 00:22:46,478 taken into evidence? 487 00:22:46,547 --> 00:22:49,348 Not yet. The coroners are just removing the bodies. 488 00:23:00,694 --> 00:23:03,695 I need to see Cleopatra's crown. 489 00:23:08,536 --> 00:23:10,636 It's a fake. The jewels. 490 00:23:10,704 --> 00:23:12,037 What about them? 491 00:23:12,106 --> 00:23:15,140 Shaw stripped the gems off the crown at the free port. 492 00:23:15,209 --> 00:23:16,575 They were recovered in a Moldavian 493 00:23:16,644 --> 00:23:20,078 precious stone exchange but never replaced on the crown. 494 00:23:20,147 --> 00:23:21,914 Farouk never knew that. 495 00:23:21,982 --> 00:23:25,017 He wanted us to think he failed, 496 00:23:25,085 --> 00:23:27,152 so they dragged the bodies of the guards 497 00:23:27,221 --> 00:23:28,820 near the armored truck to make us think 498 00:23:28,889 --> 00:23:30,556 they died fighting him off. 499 00:23:30,624 --> 00:23:32,524 Get us looking the other way, 500 00:23:32,593 --> 00:23:34,192 while they sell the originals for top dollar. 501 00:23:34,261 --> 00:23:37,162 I need to, um, 502 00:23:37,231 --> 00:23:39,097 speak to these two for a moment, please. 503 00:23:41,235 --> 00:23:43,936 We need to get the relics out of here discreetly, 504 00:23:44,004 --> 00:23:47,205 bring them to the airport for transport to Egypt immediately. 505 00:23:47,274 --> 00:23:49,241 Jay, we-we can't... No, listen to me, listen to me. 506 00:23:49,310 --> 00:23:53,011 If the Egyptians think that my men and-and the Swiss police 507 00:23:53,080 --> 00:23:56,214 died protecting their national honor, 508 00:23:56,283 --> 00:23:59,117 then the world thanks us and we're all comrades in loss, 509 00:23:59,186 --> 00:24:01,753 but if we tell them that we lost their treasure 510 00:24:01,822 --> 00:24:03,221 just after giving it back to them, 511 00:24:03,290 --> 00:24:06,258 not only will we trigger an international incident 512 00:24:06,327 --> 00:24:09,194 that will set back East-West relations for decades, 513 00:24:09,263 --> 00:24:11,530 we'll also be telling the world 514 00:24:11,599 --> 00:24:14,299 that Farouk beat us again. 515 00:24:14,368 --> 00:24:15,867 So we lie? No. 516 00:24:15,936 --> 00:24:19,271 We bide our time until we have the son of a bitch. 517 00:24:19,340 --> 00:24:21,406 And then we tell the truth? 518 00:24:21,475 --> 00:24:24,743 Then we return the real relics, and no one's the wiser. 519 00:24:24,812 --> 00:24:27,879 No, listen, I don't like it any more than you do, Danny, 520 00:24:27,948 --> 00:24:32,584 but there are... bigger issues at stake right now. 521 00:24:34,154 --> 00:24:36,555 Listen, guys, I want you to put the boxes in the car. 522 00:24:36,624 --> 00:24:37,723 Yes, sir. 523 00:24:37,791 --> 00:24:39,925 Come on, come on, let's go. 524 00:24:41,028 --> 00:24:43,228 525 00:24:46,133 --> 00:24:48,100 Un pacco per Lexi Vaziri. 526 00:24:48,168 --> 00:24:49,234 Grazie. 527 00:24:49,303 --> 00:24:51,370 Prego. 528 00:24:52,873 --> 00:24:54,706 Since when do you get packages here? 529 00:24:54,775 --> 00:24:57,075 Since my ex and his fiancé came back to Rome, 530 00:24:57,144 --> 00:24:59,344 my living situation's in flux. 531 00:24:59,413 --> 00:25:00,879 This is from a 3-D printing store. 532 00:25:00,948 --> 00:25:03,448 Uh... Yeah, it's personal. 533 00:25:03,517 --> 00:25:06,852 Lady business. What? 534 00:25:06,920 --> 00:25:09,021 You know, I spent the entire flight back from Switzerland 535 00:25:09,089 --> 00:25:11,456 trying to figure out what you were doing with that powder 536 00:25:11,525 --> 00:25:12,858 at the reception. 537 00:25:12,926 --> 00:25:16,795 Then I saw the flash from your phone camera-- UV light. 538 00:25:16,864 --> 00:25:18,563 Hmm? 539 00:25:18,599 --> 00:25:21,533 This is starting to sound like an interrogation. 540 00:25:21,568 --> 00:25:22,934 Do I need my lawyer? 541 00:25:23,003 --> 00:25:25,837 I am your lawyer. What's in the box? 542 00:25:25,906 --> 00:25:28,106 Lexi, do you want me 543 00:25:28,175 --> 00:25:30,108 to trust you or not? What? 544 00:25:36,016 --> 00:25:37,315 Fingerprint? 545 00:25:37,384 --> 00:25:39,985 I've been developing a lead. 546 00:25:40,054 --> 00:25:41,253 You brought me in 547 00:25:41,288 --> 00:25:42,688 because I have contacts, 548 00:25:42,756 --> 00:25:44,890 and you don't want to get your hands dirty dealing with them. 549 00:25:44,958 --> 00:25:46,858 Also, I didn't even know if I could get the print, 550 00:25:46,927 --> 00:25:48,126 and without the print, the lead's useless. 551 00:25:48,195 --> 00:25:49,628 I didn't want to get your hopes up. 552 00:25:49,697 --> 00:25:51,063 Get my hopes up? 553 00:25:51,131 --> 00:25:53,699 Ooh, you're gonna be party to shady things. 554 00:25:53,767 --> 00:25:55,901 Do you want to be party to shady things? 555 00:25:55,969 --> 00:25:58,236 556 00:25:58,305 --> 00:26:01,640 Fine. The mole in Egyptian intelligence? 557 00:26:03,043 --> 00:26:04,409 Sharif Ghazal. 558 00:26:04,478 --> 00:26:05,677 No way. Oh, yes. 559 00:26:05,746 --> 00:26:07,045 Who told you that? 560 00:26:07,114 --> 00:26:08,547 For your protection and for my own, 561 00:26:08,615 --> 00:26:10,582 I can't tell you, but it's solid. 562 00:26:10,651 --> 00:26:12,217 Then we have to tell Gwen. 563 00:26:12,286 --> 00:26:14,086 If he had anything to do with what happened tonight... 564 00:26:14,188 --> 00:26:15,554 Danny, red light. 565 00:26:15,622 --> 00:26:18,356 My people told me that Ghazal has a file in his office safe 566 00:26:18,425 --> 00:26:20,692 that details Farouk's operation. 567 00:26:20,761 --> 00:26:23,862 We rat him out, he destroys the file, disappears, 568 00:26:23,931 --> 00:26:25,731 and we've just thrown away our only shot. 569 00:26:25,799 --> 00:26:28,400 But... if I can scan the contents 570 00:26:28,469 --> 00:26:30,569 of that file without him ever knowing... 571 00:26:30,637 --> 00:26:32,938 You needed Ghazal's fingerprint to open the safe. 572 00:26:33,006 --> 00:26:34,606 So you took the photo image, 573 00:26:34,675 --> 00:26:36,708 3-D printed it onto a latex sleeve, 574 00:26:36,777 --> 00:26:38,343 and then delivered it 575 00:26:38,412 --> 00:26:39,344 to a priest's apartment, 576 00:26:39,413 --> 00:26:41,046 thereby implicating him... Whoa. 577 00:26:41,115 --> 00:26:42,447 in your plans to break into Ghazal's office. 578 00:26:42,516 --> 00:26:43,782 Do I have that right? 579 00:26:43,851 --> 00:26:45,884 That's something a criminal would do. 580 00:26:45,953 --> 00:26:49,121 A criminal with access to a 3-D precision printing service 581 00:26:49,189 --> 00:26:51,056 that works overnight, takes Bitcoin, 582 00:26:51,125 --> 00:26:54,025 and doesn't ask any questions, thereby implicating no one. 583 00:26:54,094 --> 00:26:56,528 You need to stop asking questions 584 00:26:56,597 --> 00:26:58,630 you don't really want to know the answers to. 585 00:26:58,699 --> 00:27:00,031 Ghazal's office is in 586 00:27:00,100 --> 00:27:01,433 the Ministry of State for Antiquities. 587 00:27:01,502 --> 00:27:04,936 The place locks down like Fort Knox at night. 588 00:27:05,005 --> 00:27:07,072 But a criminally-minded individual could sneak in 589 00:27:07,141 --> 00:27:08,740 during the day when the place is open, 590 00:27:08,809 --> 00:27:10,375 and there's plenty of people around for cover. 591 00:27:10,444 --> 00:27:12,477 Wait. Wh-What's happening right now? 592 00:27:12,546 --> 00:27:13,945 Especially if that criminal knew 593 00:27:14,014 --> 00:27:15,247 when Ghazal was gonna be out of his office 594 00:27:15,315 --> 00:27:16,381 for an extended period of time. 595 00:27:18,185 --> 00:27:21,620 Funny story on a completely unrelated matter, 596 00:27:21,688 --> 00:27:26,091 Ghazal told me that if I were to show up in Cairo, 597 00:27:26,160 --> 00:27:30,228 I would receive a welcome to rival that of the pharaohs. 598 00:27:30,297 --> 00:27:31,763 Listen, 599 00:27:31,832 --> 00:27:35,667 if this goes bad, Egyptian intelligence is no joke. 600 00:27:35,736 --> 00:27:38,170 We said we'd bring down Farouk together. 601 00:27:38,238 --> 00:27:40,839 So if this helps, I trust you. 602 00:27:40,908 --> 00:27:44,242 No matter how shady your friends are. 603 00:27:45,913 --> 00:27:47,679 All right. 604 00:27:47,748 --> 00:27:49,314 Let's do it. 605 00:27:49,383 --> 00:27:51,149 Okay. One thing, though. 606 00:27:51,218 --> 00:27:52,818 If it turns out that Ghazal 607 00:27:52,886 --> 00:27:54,986 is a mole for Farouk, we're turning him in. 608 00:27:55,055 --> 00:27:56,488 There he is. 609 00:27:56,557 --> 00:27:58,323 There's the Danny McNamara I know. 610 00:27:58,392 --> 00:28:00,692 Yeah. 611 00:28:00,761 --> 00:28:02,627 Hey, Jay. 612 00:28:02,696 --> 00:28:05,096 Is your jet available? 613 00:28:05,165 --> 00:28:07,098 614 00:28:23,951 --> 00:28:25,851 Danny, Ghazal's on his way to you. 615 00:28:25,919 --> 00:28:28,353 Copy that. 616 00:28:28,422 --> 00:28:31,223 617 00:28:31,291 --> 00:28:33,225 Going in. 618 00:28:33,293 --> 00:28:34,459 619 00:28:34,528 --> 00:28:37,395 620 00:28:45,105 --> 00:28:47,038 621 00:28:55,749 --> 00:28:57,716 622 00:28:57,784 --> 00:28:59,551 623 00:29:12,299 --> 00:29:14,399 624 00:29:31,084 --> 00:29:32,183 Minister Ghazal. 625 00:29:32,252 --> 00:29:34,185 Thank you so much for meeting me. 626 00:29:34,254 --> 00:29:35,754 Mr. McNamara. 627 00:29:37,791 --> 00:29:39,925 Bit lavish for a lunch, don't you think? 628 00:29:39,993 --> 00:29:42,027 Well, you were so kind to meet me on short notice, 629 00:29:42,095 --> 00:29:43,929 I wanted to make it worth your while. Yeah. 630 00:29:43,997 --> 00:29:45,931 Are you here for Mr. Reece? 631 00:29:45,999 --> 00:29:48,433 No, no. Just came to see my new friend. 632 00:29:48,502 --> 00:29:50,468 You said you had some information for me. 633 00:29:50,537 --> 00:29:51,870 What-what is it? 634 00:29:51,939 --> 00:29:54,072 Yeah, yeah, please, come... come have a seat. 635 00:29:54,141 --> 00:29:56,408 This better be worth my time. 636 00:30:04,351 --> 00:30:05,417 637 00:30:06,520 --> 00:30:08,386 Okay, Danny, 638 00:30:08,455 --> 00:30:10,322 you'd better make that lunch last. 639 00:30:10,390 --> 00:30:11,890 He's a happy drunk. 640 00:30:11,959 --> 00:30:13,558 Get some wine in him. 641 00:30:13,627 --> 00:30:15,894 Well... we better look at this wine list, 642 00:30:15,963 --> 00:30:18,163 see if we can make your day 643 00:30:18,231 --> 00:30:21,733 a little less stressful. I must have given you the wrong impression in Geneva. 644 00:30:21,802 --> 00:30:25,303 I allow myself, uh... 645 00:30:25,372 --> 00:30:28,006 an indulgence when I am abroad. 646 00:30:28,075 --> 00:30:29,341 But when I am at home, 647 00:30:29,409 --> 00:30:33,645 I must portray strength and temperance. 648 00:30:41,021 --> 00:30:44,923 649 00:30:44,992 --> 00:30:47,859 I assumed, when you called me, that it was an emergency, 650 00:30:47,928 --> 00:30:49,427 or that you had 651 00:30:49,496 --> 00:30:51,529 some important new business to transact with me. 652 00:30:51,598 --> 00:30:52,530 But... 653 00:30:52,599 --> 00:30:54,265 you seemed so compelled by my tale 654 00:30:54,334 --> 00:30:56,267 of recovering the artifacts. 655 00:30:56,336 --> 00:30:57,869 Was there something you neglected 656 00:30:57,938 --> 00:31:01,606 to tell me in Geneva about that story that... 657 00:31:01,708 --> 00:31:04,109 required interrupting my day? 658 00:31:05,212 --> 00:31:06,811 Uh... 659 00:31:06,880 --> 00:31:08,947 Ma'am, I think we'll order now. 660 00:31:09,016 --> 00:31:11,850 Listen, when a waiter comes, order the fattah. 661 00:31:11,918 --> 00:31:14,386 It's hard to prepare, takes a while to eat. 662 00:31:14,454 --> 00:31:16,554 So, are-are you serving the fattah? 663 00:31:21,361 --> 00:31:23,028 I am 664 00:31:23,096 --> 00:31:24,829 exceptionally busy. 665 00:31:24,898 --> 00:31:27,198 If you are here for the free alcohol 666 00:31:27,267 --> 00:31:29,000 and for the fattah, 667 00:31:29,069 --> 00:31:31,536 then please be my guest. 668 00:31:31,605 --> 00:31:33,538 Gorge yourself. 669 00:31:33,607 --> 00:31:36,041 Send the bill to my office. 670 00:31:36,109 --> 00:31:37,475 Oh, my God. 671 00:31:37,544 --> 00:31:38,676 What? What is it? What? 672 00:31:38,745 --> 00:31:39,844 Danny. 673 00:31:39,913 --> 00:31:43,548 Do not let him leave. Stall. I need more time. 674 00:31:43,617 --> 00:31:46,518 I-I-I am-- I'm so sorry if I've offended you. 675 00:31:46,586 --> 00:31:49,387 It was entirely unintentional. 676 00:31:49,456 --> 00:31:53,525 Let me give you some advice, Danny McNamara. 677 00:31:53,593 --> 00:31:55,693 The key to preserving 678 00:31:55,729 --> 00:31:57,595 the favor of a powerful man 679 00:31:57,631 --> 00:31:59,998 is never to impose on it. 680 00:32:00,067 --> 00:32:01,766 Good day. 681 00:32:02,903 --> 00:32:04,736 Sit down. 682 00:32:04,805 --> 00:32:06,071 Now. 683 00:32:06,139 --> 00:32:08,406 What? You heard me. 684 00:32:08,475 --> 00:32:09,741 Sit your ass down. 685 00:32:09,810 --> 00:32:11,342 I beg your pardon! 686 00:32:11,411 --> 00:32:13,344 There was an attack on the convoy 687 00:32:13,413 --> 00:32:15,580 carrying the relics out of Geneva. 688 00:32:15,649 --> 00:32:17,248 Men are dead. 689 00:32:17,317 --> 00:32:19,117 Good men who gave their lives 690 00:32:19,186 --> 00:32:21,219 to protect your nation's birthright. 691 00:32:21,288 --> 00:32:23,855 Someone tipped Farouk off to the convoy's route. 692 00:32:23,924 --> 00:32:26,958 You're looking pretty good for the prime suspect. 693 00:32:27,027 --> 00:32:28,626 Ha! 694 00:32:28,695 --> 00:32:29,894 Preposterous! Is it? 695 00:32:29,963 --> 00:32:31,029 Yes. I'll gladly pass 696 00:32:31,098 --> 00:32:32,931 my concerns up the chain, and... 697 00:32:32,999 --> 00:32:35,366 you can explain yourself to a rendition team 698 00:32:35,435 --> 00:32:36,734 in a black site. 699 00:32:42,442 --> 00:32:44,409 Perhaps... 700 00:32:44,478 --> 00:32:47,479 we should have a look at the wine list, huh? 701 00:32:51,051 --> 00:32:52,984 702 00:32:56,323 --> 00:32:59,224 Hey. Mission accomplished? 703 00:32:59,292 --> 00:33:01,226 He had the bloody Library of Congress in there. 704 00:33:01,294 --> 00:33:03,761 Well, I tried to make lunch last. Yeah, I heard. 705 00:33:03,830 --> 00:33:07,465 That part when you went, "Sit down, shut up, Minister." 706 00:33:07,534 --> 00:33:08,900 Sexy. 707 00:33:08,969 --> 00:33:10,068 Yeah? 708 00:33:10,137 --> 00:33:11,970 I was able to scan about half 709 00:33:12,038 --> 00:33:13,404 of what was in the safe. 710 00:33:13,507 --> 00:33:15,406 Let's hope it was the incriminating half. 711 00:33:15,475 --> 00:33:17,442 Yeah, sounded like you found something unexpected in there. 712 00:33:17,511 --> 00:33:18,576 What was it? 713 00:33:21,014 --> 00:33:22,814 It was a letter. 714 00:33:22,883 --> 00:33:25,783 From Farouk... to my father. 715 00:33:25,852 --> 00:33:27,785 What? 716 00:33:27,854 --> 00:33:30,355 Thanking him for their long and fruitful friendship. 717 00:33:30,423 --> 00:33:32,657 It was before we started working together. 718 00:33:32,726 --> 00:33:36,828 It implies my dad helped fund his terror operation. 719 00:33:36,897 --> 00:33:39,497 No, how-how is that possible? We introduced them. 720 00:33:40,400 --> 00:33:41,432 Duck! 721 00:33:41,501 --> 00:33:43,134 722 00:33:51,344 --> 00:33:53,178 We have it! 723 00:33:57,050 --> 00:33:57,982 724 00:33:58,051 --> 00:33:59,617 725 00:34:00,687 --> 00:34:02,520 It was them. 726 00:34:02,589 --> 00:34:04,522 It was Serapis. 727 00:34:04,591 --> 00:34:06,524 And they took the file! 728 00:34:09,979 --> 00:34:12,079 Look, it was 729 00:34:12,148 --> 00:34:13,314 the Brotherhood of Serapis. 730 00:34:13,383 --> 00:34:14,882 The guy was wearing this medallion. 731 00:34:14,951 --> 00:34:17,552 Okay, so how did they know where to find you? 732 00:34:17,620 --> 00:34:19,153 My source went dark. 733 00:34:19,222 --> 00:34:21,956 I think someone got to him, and that's how they got to us. 734 00:34:22,025 --> 00:34:24,659 Would you like to tell us who your source is? 735 00:34:24,727 --> 00:34:26,260 Not unless you want to be complicit 736 00:34:26,329 --> 00:34:27,562 in a criminal conspiracy. 737 00:34:27,630 --> 00:34:28,796 Okay, we have to assume 738 00:34:28,865 --> 00:34:30,731 that Serapis was onto us from the beginning 739 00:34:30,800 --> 00:34:32,266 and they know everything about us. 740 00:34:32,335 --> 00:34:34,969 Yes, well, you know what they say: Just because 741 00:34:35,038 --> 00:34:37,138 you're paranoid doesn't mean they're not out to get you. 742 00:34:37,206 --> 00:34:38,439 Last night there was a break-in 743 00:34:38,508 --> 00:34:40,274 at the Berlin Railway Museum. 744 00:34:40,343 --> 00:34:42,810 Two people were shot, including the curator. 745 00:34:42,879 --> 00:34:45,613 The thieves took only one item. 746 00:34:45,682 --> 00:34:48,182 The railway logs for the Sauber Depot. 747 00:34:48,251 --> 00:34:50,284 Those can't be the only traces the Nazis left behind. 748 00:34:50,353 --> 00:34:52,086 We have work to do. 749 00:34:52,155 --> 00:34:53,454 No, Danny, you've just been attacked. 750 00:34:53,523 --> 00:34:55,122 You need to take a step back. 751 00:34:55,191 --> 00:34:57,491 I'm not letting these murderers get Cleopatra. 752 00:34:57,560 --> 00:35:00,461 All right. Then good luck to you all. 753 00:35:00,530 --> 00:35:01,829 Wait a minute, Ana, 754 00:35:01,898 --> 00:35:03,331 where are you going? Dr. Castillo, 755 00:35:03,399 --> 00:35:04,432 we-we need you. No, no, no, no, no. 756 00:35:04,500 --> 00:35:06,601 You were beaten. You were shot at. 757 00:35:06,669 --> 00:35:08,436 Your security detail was murdered. 758 00:35:08,504 --> 00:35:10,204 My team at the pyramid. 759 00:35:10,273 --> 00:35:13,007 Now these innocent men in Berlin. 760 00:35:13,076 --> 00:35:15,376 How many more people need to die? 761 00:35:15,445 --> 00:35:16,777 Farouk plans to kill a lot more people. 762 00:35:16,846 --> 00:35:18,379 Please don't talk to me about Farouk. 763 00:35:18,448 --> 00:35:20,948 It may have started with him, but now it's about your, 764 00:35:21,017 --> 00:35:22,984 your, your, all of your obsession. 765 00:35:23,052 --> 00:35:25,119 Cleopatra has been missing 766 00:35:25,188 --> 00:35:28,055 for millennia-- maybe she wasn't meant to be found. 767 00:35:28,124 --> 00:35:31,626 Maybe that's why everybody who touches her dies. 768 00:35:31,694 --> 00:35:33,494 I have been asked 769 00:35:33,563 --> 00:35:35,196 to join a dig in the Tiraju Fortress 770 00:35:35,264 --> 00:35:36,464 of the Northern Sinai, 771 00:35:36,532 --> 00:35:37,965 and I... 772 00:35:38,034 --> 00:35:39,467 am going to say yes. 773 00:35:39,535 --> 00:35:41,335 And I'm gonna make damn sure 774 00:35:41,404 --> 00:35:44,305 that what we dig in Egypt stays in Egypt. 775 00:35:44,374 --> 00:35:46,741 No, Ana, don't be ridiculous. 776 00:35:46,809 --> 00:35:48,376 We are so close. 777 00:35:48,444 --> 00:35:49,710 You can't quit now. 778 00:35:49,779 --> 00:35:51,412 Watch me. 779 00:35:53,516 --> 00:35:54,982 Let me talk to her. 780 00:35:58,421 --> 00:36:01,055 I know we are doing the right thing. 781 00:36:03,726 --> 00:36:06,327 Unless you're having second thoughts, too. 782 00:36:13,703 --> 00:36:14,669 Grazie. 783 00:36:14,737 --> 00:36:15,903 Ooh! 784 00:36:15,972 --> 00:36:17,204 785 00:36:19,475 --> 00:36:21,575 Was that you in Berlin? 786 00:36:21,644 --> 00:36:23,544 I know nothing about Berlin. 787 00:36:23,613 --> 00:36:26,047 But you know about Cairo. 788 00:36:28,284 --> 00:36:30,217 You didn't really think we'd let you keep the file, did you? 789 00:36:30,286 --> 00:36:31,786 You people. 790 00:36:31,854 --> 00:36:34,422 You people stole my phone. 791 00:36:34,490 --> 00:36:37,558 I have a new one for you. There. 792 00:36:37,627 --> 00:36:38,959 Oh, please. 793 00:36:39,028 --> 00:36:41,696 Mine was much nicer than this. 794 00:36:41,764 --> 00:36:46,033 It's untraceable, sturdy, and only I know the number. 795 00:36:46,102 --> 00:36:47,802 Keep it. 796 00:36:47,870 --> 00:36:50,271 I don't work with people who try to kill me. 797 00:36:50,339 --> 00:36:52,740 We figured you would need something to give you cover. 798 00:36:52,809 --> 00:36:54,575 After all, 799 00:36:54,644 --> 00:36:56,410 you brought your boyfriend along. 800 00:36:56,479 --> 00:36:57,778 Not my boyfriend. 801 00:36:57,847 --> 00:36:59,046 Doesn't matter. 802 00:36:59,115 --> 00:37:00,781 You never should have involved him. 803 00:37:00,850 --> 00:37:04,552 Well, it won't be a problem again, will it? 804 00:37:04,620 --> 00:37:06,120 Ciao. 805 00:37:06,189 --> 00:37:09,690 Are you not at all curious about what you found? 806 00:37:10,793 --> 00:37:12,727 In the Farouk file. 807 00:37:18,968 --> 00:37:20,468 What we have is... 808 00:37:20,536 --> 00:37:22,069 good intel. 809 00:37:22,138 --> 00:37:25,606 Of course, it will take some time to process, but... 810 00:37:25,675 --> 00:37:28,275 but I assure you it will lead us right to Farouk's door. 811 00:37:28,344 --> 00:37:32,446 If you want to be there when that moment comes... 812 00:37:33,683 --> 00:37:35,649 ...choices will have to be made. 813 00:37:35,718 --> 00:37:38,319 I'm not in your little club. 814 00:37:38,387 --> 00:37:40,488 You don't control me. No, 815 00:37:40,556 --> 00:37:42,256 but Danny McNamara does. 816 00:37:42,325 --> 00:37:44,525 You care for him, and he weakens you. 817 00:37:44,594 --> 00:37:45,659 818 00:37:49,866 --> 00:37:53,167 I see potential for something great in you, 819 00:37:53,236 --> 00:37:54,368 Lexi. 820 00:37:54,437 --> 00:37:56,170 It's never too late 821 00:37:56,239 --> 00:37:59,340 to choose a new life, a new destiny. 822 00:37:59,408 --> 00:38:01,275 I don't want a new destiny. 823 00:38:01,344 --> 00:38:04,044 All I care about is getting Farouk. 824 00:38:04,113 --> 00:38:06,614 Well, then you still have to trust me 825 00:38:06,682 --> 00:38:08,215 over Danny. 826 00:38:12,088 --> 00:38:14,321 I'll be calling soon. 827 00:38:20,196 --> 00:38:22,196 I want my old phone back. 828 00:38:23,266 --> 00:38:25,299 Captioning sponsored by CBS 829 00:38:25,368 --> 00:38:27,368 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org