1 00:00:02,219 --> 00:00:05,269 DR. ANA CASTILLO: 2,000 years ago, Antony and Cleopatra, 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,659 two of the most powerful people in the world, fell in love. 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,974 Their relationship brought civil war to the Roman Empire 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,062 and an end to the Ptolemaic Dynasty of Egypt. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,892 They were said to be buried together. 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,499 Throughout the ages, 7 00:00:18,540 --> 00:00:21,150 their final resting place has remained hidden. 8 00:00:21,195 --> 00:00:22,755 Until now. 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,027 [wind whistling] 10 00:00:51,921 --> 00:00:53,921 MAX: Doctor, this is a dead end. 11 00:00:53,966 --> 00:00:56,836 No, Max. This is a door. 12 00:00:59,320 --> 00:01:02,060 Here's where the lever would go to open it. 13 00:01:02,105 --> 00:01:04,185 Wait. So your theory was right? 14 00:01:04,238 --> 00:01:05,888 There's only one way to find out. 15 00:01:15,205 --> 00:01:18,245 [groaning, indistinct chatter] 16 00:01:18,295 --> 00:01:20,245 [wind whistling] 17 00:01:25,302 --> 00:01:27,222 [garbled radio transmission] 18 00:01:31,178 --> 00:01:33,398 Light it up. 19 00:01:51,241 --> 00:01:53,641 What the...? 20 00:01:53,678 --> 00:01:55,638 There's only one of them here. 21 00:01:55,680 --> 00:01:57,250 It's only Antony. 22 00:01:57,291 --> 00:01:59,381 MAX: Dr. Castillo! Come. 23 00:02:01,425 --> 00:02:02,725 You see? 24 00:02:09,085 --> 00:02:13,305 Afrika Korps from the Nazi invasion of Egypt. 25 00:02:13,350 --> 00:02:15,220 MAX: So, what, they found the secret room and got sealed in? 26 00:02:15,265 --> 00:02:16,605 By who? 27 00:02:16,658 --> 00:02:19,268 It doesn't make any sense. "All those 28 00:02:19,313 --> 00:02:23,713 "who would disturb the sacred tomb will come to no swift death 29 00:02:23,752 --> 00:02:26,192 and be cursed for all eternity." 30 00:02:27,451 --> 00:02:29,451 [indistinct chatter] 31 00:02:30,367 --> 00:02:32,327 Call back to base camp. 32 00:02:32,369 --> 00:02:34,369 Notify the Egyptian Ministry of our find. 33 00:02:34,415 --> 00:02:37,325 [radio chirps, sound of man yelling, gunfire] 34 00:02:37,374 --> 00:02:38,644 MAX: Stay right here. 35 00:02:50,779 --> 00:02:53,779 [gunfire, men yelling] 36 00:02:53,825 --> 00:02:56,345 [shrieks][gunfire continues] 37 00:02:56,393 --> 00:02:58,573 [gasps] Oh.[glass shatters] 38 00:03:05,489 --> 00:03:07,489 MAN: Get up. 39 00:03:12,192 --> 00:03:14,322 Where's the other sarcophagus? 40 00:03:14,368 --> 00:03:17,278 Where is Cleopatra? 41 00:03:17,327 --> 00:03:19,237 Even if I knew, I wouldn't tell you. 42 00:03:19,286 --> 00:03:22,376 Set the explosives. 43 00:03:22,419 --> 00:03:24,769 No! No, you can't.Take her. 44 00:03:24,813 --> 00:03:26,683 And deal with them.No! No! 45 00:03:26,728 --> 00:03:30,208 No! No! You can't do that! No! 46 00:03:32,995 --> 00:03:34,295 [groans softly] 47 00:03:34,344 --> 00:03:36,004 [panting] 48 00:03:36,041 --> 00:03:37,911 Aah! 49 00:03:47,183 --> 00:03:50,363 [engine revs] 50 00:03:57,324 --> 00:03:59,804 [rumbling] 51 00:04:07,943 --> 00:04:09,953 ♪ 52 00:04:34,491 --> 00:04:36,451 YOSHI: Danny? 53 00:04:36,493 --> 00:04:38,503 Yoshi. 54 00:04:38,539 --> 00:04:40,719 This is incredible. 55 00:04:40,758 --> 00:04:44,498 How do you not just stare at this stuff all day? 56 00:04:44,545 --> 00:04:47,065 I appreciate you coming by, Danny, but I'm kind of busy, 57 00:04:47,112 --> 00:04:48,942 so if you want to get to the point...Not a problem. 58 00:04:48,984 --> 00:04:50,464 I just came to take the Vermeer. 59 00:04:50,507 --> 00:04:51,677 I'll be out of your way. 60 00:04:51,726 --> 00:04:53,336 Dude, we talked about this. 61 00:04:53,380 --> 00:04:54,950 I can't just give away a Vermeer. 62 00:04:54,990 --> 00:04:56,690 You won't be giving it away. You'll be giving it back 63 00:04:56,731 --> 00:04:58,521 to its rightful owner, my client. 64 00:04:58,559 --> 00:05:00,469 You know, we have provenance on this painting going back 65 00:05:00,517 --> 00:05:01,907 over 70 years. 66 00:05:01,953 --> 00:05:04,173 I have a photo of my client with the painting. 67 00:05:04,216 --> 00:05:06,696 You have a photo of a little girl 68 00:05:06,741 --> 00:05:08,221 who could be anyone standing in front 69 00:05:08,264 --> 00:05:10,014 of what may or may not be our painting. 70 00:05:10,048 --> 00:05:12,748 Look, this photo-- unlike the rest of my client's family-- 71 00:05:12,790 --> 00:05:14,710 is all that made it out of Auschwitz. 72 00:05:14,749 --> 00:05:18,269 [sighs] Okay. Fine. 73 00:05:18,318 --> 00:05:19,708 Let's do this. 74 00:05:19,754 --> 00:05:21,504 You see, the Nazis-- they weren't just murderers. 75 00:05:21,538 --> 00:05:23,928 They were murderers who kept meticulous records. 76 00:05:23,975 --> 00:05:25,795 These are manifests for art 77 00:05:25,847 --> 00:05:28,367 seized by Hitler's treasure hunters in the E.R.R. 78 00:05:28,415 --> 00:05:30,365 Now here is an entry for the painting, 79 00:05:30,417 --> 00:05:32,027 as well as the family name Hoffman. 80 00:05:32,070 --> 00:05:34,070 The painting is then transferred to the Jeu de Paume in Paris, 81 00:05:34,116 --> 00:05:35,196 where it is received by Hermann Goring... 82 00:05:35,247 --> 00:05:36,377 Okay, okay, okay! 83 00:05:36,423 --> 00:05:37,863 Look, I'm trying to help, Danny, 84 00:05:37,902 --> 00:05:40,732 but this painting will sell at auction for $30 million. 85 00:05:40,775 --> 00:05:42,595 Yoshi... 86 00:05:42,646 --> 00:05:44,606 I feel the good in you. 87 00:05:44,648 --> 00:05:45,818 The conflict. 88 00:05:45,867 --> 00:05:47,427 Sorry to interrupt, fellas. 89 00:05:47,477 --> 00:05:48,997 Mr. Reece.Jay. 90 00:05:49,044 --> 00:05:50,574 I had no idea that you were visiting us today. 91 00:05:50,611 --> 00:05:51,791 Actually, I need him. 92 00:05:51,829 --> 00:05:53,789 And I couldn't help overhearing. 93 00:05:53,831 --> 00:05:55,751 So, Yoshi, here's the deal. 94 00:05:55,790 --> 00:05:58,180 The auction house is gonna give Danny the painting for free. 95 00:05:58,227 --> 00:06:00,397 In return, pick any two paintings. 96 00:06:00,447 --> 00:06:03,837 I'll exhibit them in my museum for, say, six months. 97 00:06:03,885 --> 00:06:05,495 They'll double in value, 98 00:06:05,539 --> 00:06:06,929 and you'll get to avoid all the bad PR that'll come 99 00:06:06,975 --> 00:06:08,625 from his client's lawsuit, 100 00:06:08,672 --> 00:06:10,412 which I will pay for. 101 00:06:10,457 --> 00:06:11,847 That's very generous of you, Mr. Reece. 102 00:06:11,893 --> 00:06:14,553 I'm sure that we can find a way 103 00:06:14,591 --> 00:06:16,071 to accommodate you. 104 00:06:16,114 --> 00:06:18,474 Thank you, Yoshi. Thank you, Jay. 105 00:06:18,508 --> 00:06:19,858 Nothin', kid. Come on, my ride's waiting. 106 00:06:19,901 --> 00:06:21,121 How's it going, Yates? 107 00:06:21,163 --> 00:06:22,433 Not too bad, Danny. Yourself? 108 00:06:22,469 --> 00:06:25,519 Living the dream.Attaboy. 109 00:06:32,783 --> 00:06:35,793 Ana Castillo was there, Danny, at the pyramids. 110 00:06:35,830 --> 00:06:39,880 Oh, my God. Is she okay? 111 00:06:39,921 --> 00:06:43,971 It appears she's been taken, along with her discovery. 112 00:06:44,012 --> 00:06:46,672 She found Antony and Cleopatra. 113 00:06:46,710 --> 00:06:48,410 After all these years, she found them. 114 00:06:48,451 --> 00:06:49,891 Whoa-oa-oa. Hold on. 115 00:06:49,931 --> 00:06:53,501 Dr. Castillo found Antony and Cleopatra? 116 00:06:53,543 --> 00:06:55,333 In the pyramids? 117 00:06:55,371 --> 00:06:56,681 That doesn't make any sense.I know. 118 00:06:56,720 --> 00:06:58,370 But she discovered evidence that they had been moved 119 00:06:58,418 --> 00:07:01,248 into the pyramids hundreds of years ago. 120 00:07:01,290 --> 00:07:02,680 [exhales sharply]She sent me a message 121 00:07:02,726 --> 00:07:05,986 that she had found the tomb right before the attack. 122 00:07:06,034 --> 00:07:11,134 Her body wasn't there, so I need you to help me find her. 123 00:07:11,169 --> 00:07:14,479 Jay, you-you know what Dr. Castillo means to me. 124 00:07:14,521 --> 00:07:16,701 I want to help, but I'm-- 125 00:07:16,740 --> 00:07:18,480 I'm not that guy anymore. 126 00:07:18,525 --> 00:07:19,995 You should call the FBI. 127 00:07:20,048 --> 00:07:22,528 Well, I would, if you still worked there. 128 00:07:22,572 --> 00:07:24,882 All right, look, the best way to find Ana is to 129 00:07:24,922 --> 00:07:26,842 follow the treasure to the terrorists, 130 00:07:26,881 --> 00:07:28,841 the same way you tracked Karim Farouk. 131 00:07:28,883 --> 00:07:30,713 That didn't exactly end well. 132 00:07:30,754 --> 00:07:32,154 Danny, there's nobody better 133 00:07:32,190 --> 00:07:34,540 at tracking blood antiquities than you. 134 00:07:34,584 --> 00:07:37,594 And I promise, you will have every dollar, every connection 135 00:07:37,631 --> 00:07:40,021 that is mine at your disposal. 136 00:07:40,068 --> 00:07:42,508 Ana does not have time for all the red tape. 137 00:07:42,549 --> 00:07:45,509 She needs you to save her. 138 00:07:56,388 --> 00:07:58,518 You're letting me borrow your jet? 139 00:07:58,565 --> 00:08:00,345 One of my jets, yeah. 140 00:08:00,392 --> 00:08:02,482 For incidentals. 141 00:08:02,525 --> 00:08:05,215 You get a fix on Ana's location, you call me. 142 00:08:05,267 --> 00:08:06,697 I'll send in the K&R team. 143 00:08:06,747 --> 00:08:09,917 Do not rush in there trying to make up for the past. 144 00:08:09,967 --> 00:08:12,227 Can you call in a favor, pull a passport for me? 145 00:08:12,274 --> 00:08:14,194 Yeah, give me the name, I'll have Yates track it for you. 146 00:08:14,232 --> 00:08:15,932 Lexi Vaziri. 147 00:08:15,973 --> 00:08:18,763 [scoffs] Tell me you're joking. 148 00:08:18,802 --> 00:08:20,372 I need her. 149 00:08:20,412 --> 00:08:21,502 Well, that's honest, at least. 150 00:08:21,544 --> 00:08:24,774 I need her help to find Dr. Castillo. 151 00:08:24,808 --> 00:08:26,638 Kid, I know how much you love to try and save 152 00:08:26,680 --> 00:08:28,600 beautiful, broken things... 153 00:08:28,638 --> 00:08:30,208 I appreciate you trying to look out for me, Jay, 154 00:08:30,248 --> 00:08:32,508 but I know what I'm doing. 155 00:08:33,730 --> 00:08:36,250 Safe flight, Danny. 156 00:08:39,823 --> 00:08:41,783 ♪ 157 00:08:54,708 --> 00:08:56,058 [cork pops] 158 00:08:56,100 --> 00:08:57,620 I suppose this will do. 159 00:08:57,667 --> 00:09:00,757 It's the best they have. 160 00:09:00,801 --> 00:09:04,721 So, how does a Middle Eastern girl get an English accent? 161 00:09:04,761 --> 00:09:08,771 Boarding school. Briarcliff. 162 00:09:08,809 --> 00:09:11,289 I went to Kerrisdale.Mm. 163 00:09:11,333 --> 00:09:14,953 Our rowing club crushed you every year at the Regatta.[chuckles] 164 00:09:14,989 --> 00:09:19,169 You cheated every year at the Regatta. 165 00:09:19,210 --> 00:09:21,000 Half your team was on steroids. 166 00:09:27,871 --> 00:09:29,741 Why are you still dressed? 167 00:09:29,786 --> 00:09:32,476 ♪ All it costs is just a minute now ♪ 168 00:09:32,528 --> 00:09:36,138 ♪ For one dollar, you can show me how ♪ 169 00:09:36,184 --> 00:09:40,754 ♪ I'll take your hand and then your worries, too ♪ 170 00:09:40,797 --> 00:09:42,797 ♪ In just one dance 171 00:09:42,843 --> 00:09:46,723 ♪ I'll make your dreams come true. ♪ 172 00:09:51,025 --> 00:09:54,065 [beeping] 173 00:09:55,159 --> 00:09:56,809 [trilling] 174 00:09:59,468 --> 00:10:02,508 [exhales] Hello there. 175 00:10:16,485 --> 00:10:18,045 [device chimes] 176 00:10:18,095 --> 00:10:20,445 [woman calling out from next room] 177 00:10:22,796 --> 00:10:25,186 Who are you? 178 00:10:25,233 --> 00:10:26,763 I'm his mistress. 179 00:10:26,800 --> 00:10:29,850 I'mhis mistress! 180 00:10:29,890 --> 00:10:32,410 [woman screaming] 181 00:10:44,469 --> 00:10:46,249 [man shouting indistinctly] 182 00:10:46,297 --> 00:10:47,727 Hey! 183 00:10:51,694 --> 00:10:53,134 [exhales] 184 00:10:55,742 --> 00:10:57,612 [siren blaring] 185 00:10:57,657 --> 00:10:58,877 [tires screech] 186 00:10:58,919 --> 00:11:00,489 [panting] 187 00:11:00,529 --> 00:11:01,619 Hey! 188 00:11:01,661 --> 00:11:03,711 [officers shouting in French] 189 00:11:06,753 --> 00:11:08,063 [pants] 190 00:11:08,102 --> 00:11:09,672 [indistinct radio chatter] 191 00:11:13,020 --> 00:11:14,200 Hey. 192 00:11:14,238 --> 00:11:15,848 O-Okay... 193 00:11:15,892 --> 00:11:18,552 You have got to be joking.I know you didn't... 194 00:11:18,590 --> 00:11:20,640 Look, I get it, but it's important. 195 00:11:20,680 --> 00:11:22,070 Are you stalking me?No. 196 00:11:22,116 --> 00:11:23,546 I tracked your passport to France. A credit card hit 197 00:11:23,595 --> 00:11:26,285 on one of your aliases pointed me here.Really? 198 00:11:26,337 --> 00:11:27,987 Okay, yeah, that did sound like I was stalking you, but... 199 00:11:28,035 --> 00:11:29,725 someone's in trouble, 200 00:11:29,776 --> 00:11:31,906 and I need your help.Good old Danny McNamara. 201 00:11:31,952 --> 00:11:33,872 Always playing the hero no matter how many lives 202 00:11:33,910 --> 00:11:36,130 he ruins in the process.Have you been watching the news? 203 00:11:36,173 --> 00:11:37,613 [sighs]Egypt? 204 00:11:37,653 --> 00:11:39,003 Yeah.Well, it wasn't 205 00:11:39,046 --> 00:11:41,436 just terrorism, it was an art heist. 206 00:11:41,483 --> 00:11:42,753 The tomb 207 00:11:42,789 --> 00:11:45,139 of Antony and Cleopatra was in the pyramid. 208 00:11:45,182 --> 00:11:47,452 You do know that the pyramids are 2,000 years older 209 00:11:47,489 --> 00:11:49,399 than Antony and Cleopatra? 210 00:11:49,447 --> 00:11:52,227 Mm.So why hasn't the news mentioned it? 211 00:11:52,276 --> 00:11:53,446 Only four people know. 212 00:11:53,495 --> 00:11:55,575 Including my mentor, Dr. Castillo, 213 00:11:55,627 --> 00:11:56,927 who was taken. 214 00:11:56,977 --> 00:11:58,457 My father always said that tomb was cursed. 215 00:11:58,500 --> 00:11:59,940 I don't remember you 216 00:11:59,980 --> 00:12:00,940 being superstitious.All I know is that 217 00:12:00,981 --> 00:12:02,631 no one who's ever gone looking 218 00:12:02,678 --> 00:12:03,848 for it has come back alive. 219 00:12:03,897 --> 00:12:06,027 So I hope you find her, Danny. Good luck. 220 00:12:06,073 --> 00:12:07,203 Okay. 221 00:12:07,248 --> 00:12:09,818 Fine. If that's what you want. 222 00:12:09,859 --> 00:12:11,559 [door closes] 223 00:12:13,297 --> 00:12:15,297 [speaking French] 224 00:12:16,344 --> 00:12:17,614 Excusez-moi. 225 00:12:19,303 --> 00:12:21,873 Okay, don't do it for me. 226 00:12:21,915 --> 00:12:23,785 Do it to help me catch the bastards 227 00:12:23,830 --> 00:12:25,920 who destroyed the symbol of your country. 228 00:12:27,572 --> 00:12:28,922 Why do you need me? 229 00:12:28,965 --> 00:12:30,575 I need someone who thinks like a criminal... 230 00:12:30,619 --> 00:12:32,879 who has access to people and places I don't. 231 00:12:32,926 --> 00:12:34,746 Together, we can find Dr. Castillo 232 00:12:34,797 --> 00:12:36,317 much faster than I can alone. 233 00:12:36,364 --> 00:12:38,584 And you really think you can get me out of this? 234 00:12:38,627 --> 00:12:41,327 Yeah. The Minister of Interior owes me a favor. 235 00:12:41,369 --> 00:12:42,889 You mentioned something about a finder's fee? 236 00:12:42,936 --> 00:12:45,326 I don't believe I did, no.Nice try. 237 00:12:45,373 --> 00:12:47,163 The tomb of Antony and Cleopatra would be 238 00:12:47,201 --> 00:12:49,121 one of the biggest finds in history. 239 00:12:49,159 --> 00:12:51,599 I think my efforts are worth at least a million euros. 240 00:12:51,640 --> 00:12:53,860 For you, a million five. 241 00:12:53,903 --> 00:12:56,733 I'm sure we can work something out. Good. 242 00:12:56,776 --> 00:13:00,816 I heard, through the grapevine, that some Egyptian antiquities 243 00:13:00,867 --> 00:13:02,427 are gonna be on sale tomorrow night 244 00:13:02,477 --> 00:13:04,127 at a black-market bazaar in Rome. 245 00:13:04,174 --> 00:13:06,704 Don't know where or when, but you could tag along. 246 00:13:06,742 --> 00:13:08,962 Assuming you don't slow me down. 247 00:13:09,005 --> 00:13:10,175 Deal. 248 00:13:10,224 --> 00:13:12,704 Tell me: how, exactly, were you planning on 249 00:13:12,748 --> 00:13:15,748 getting to Rome while locked behind bars? 250 00:13:18,014 --> 00:13:19,454 I wasn't too worried about it. 251 00:13:19,494 --> 00:13:20,674 Wait... 252 00:13:30,287 --> 00:13:32,937 [bells tolling] 253 00:13:32,986 --> 00:13:34,986 ♪ 254 00:13:36,772 --> 00:13:38,772 [siren wailing][tires screech] 255 00:13:45,912 --> 00:13:48,872 [officer shouting orders] 256 00:13:48,915 --> 00:13:52,825 Freeze. FBI. Don't move. 257 00:13:59,839 --> 00:14:00,709 [groaning] 258 00:14:04,844 --> 00:14:06,854 [police speaking French] 259 00:14:18,509 --> 00:14:20,209 Well, I hope you have a good lawyer, Miss. 260 00:14:20,250 --> 00:14:22,250 [police radio chatter] 261 00:14:30,913 --> 00:14:35,003 I heard you started some international law firm. 262 00:14:35,048 --> 00:14:37,438 Oh. Now who's stalking who? 263 00:14:37,485 --> 00:14:39,175 It's a small world. 264 00:14:39,226 --> 00:14:41,176 Yeah, I practice international law. 265 00:14:41,228 --> 00:14:44,098 My "firm" is me working out of my apartment. 266 00:14:44,144 --> 00:14:46,414 And knowing you, most of your clients are pro bono, 267 00:14:46,450 --> 00:14:48,280 so who's footing the bill for all this? 268 00:14:48,322 --> 00:14:50,242 Jay Reece. Ah. 269 00:14:50,280 --> 00:14:52,630 He was funding Dr. Castillo's expedition. 270 00:14:52,674 --> 00:14:54,204 Protecting his investment. Got it. 271 00:14:54,241 --> 00:14:56,421 Trying to save Dr. Castillo's life. 272 00:14:56,460 --> 00:14:59,250 Oh, come on, he's trying to save the treasure 273 00:14:59,289 --> 00:15:01,069 he spent a fortune to find. 274 00:15:01,117 --> 00:15:02,467 I know how rich guys think. 275 00:15:02,510 --> 00:15:03,820 You don't know him. 276 00:15:03,859 --> 00:15:06,379 Really? And how do you know Jacob Reece? 277 00:15:06,427 --> 00:15:09,297 It's a long story, but he's one of the few people 278 00:15:09,343 --> 00:15:10,693 who have actually been there for me. 279 00:15:10,735 --> 00:15:12,735 Just like Dr. Castillo. 280 00:15:12,781 --> 00:15:14,571 She's pretty hot. 281 00:15:14,609 --> 00:15:17,179 Maybe he's boning her. 282 00:15:17,220 --> 00:15:19,310 Hey, when did you steal my phone? 283 00:15:19,353 --> 00:15:20,963 And how did you unlock it? 284 00:15:21,007 --> 00:15:23,567 It's just a helpful little tool I picked up in Hong Kong. 285 00:15:23,618 --> 00:15:25,098 No one is boning-- 286 00:15:25,141 --> 00:15:27,101 Look, is it so difficult for you to imagine 287 00:15:27,143 --> 00:15:29,493 that sometimes people just do nice things? 288 00:15:29,537 --> 00:15:32,977 Does he call her "Dr. Castillo," or does he call her "Ana"? 289 00:15:34,498 --> 00:15:36,368 Aha.That doesn't prove anything. 290 00:15:36,413 --> 00:15:38,153 Old people need love, too, Danny. 291 00:15:38,198 --> 00:15:40,418 Look, they're more like my parents than my actual parents. 292 00:15:40,461 --> 00:15:42,771 So I just don't want to picture them that way. 293 00:15:42,811 --> 00:15:46,161 Okay? You haven't changed... at all. 294 00:15:46,206 --> 00:15:48,206 What is that supposed to mean? 295 00:15:48,251 --> 00:15:50,951 Forget it. There's a reason we were never gonna work. 296 00:15:50,993 --> 00:15:54,303 Oh. There's a thousand reasons we were never gonna work. 297 00:16:05,355 --> 00:16:07,045 I've got a lead on the black-market bazaar, 298 00:16:07,096 --> 00:16:08,446 but we have to make a stop first. 299 00:16:08,489 --> 00:16:10,269 You need a suit. 300 00:16:10,317 --> 00:16:13,277 I don't see what's wrong with what I'm wearing. 301 00:16:13,320 --> 00:16:16,150 Exactly the problem. 302 00:16:16,192 --> 00:16:17,982 You never used to mind my clothes 303 00:16:18,020 --> 00:16:19,280 when we were together. 304 00:16:19,326 --> 00:16:21,496 That's because I assumed it was an FBI thing. 305 00:16:21,545 --> 00:16:24,545 Like they preferred for you to dress, you know, boring.What? 306 00:16:24,592 --> 00:16:26,682 The point is, rich people dress in a way that signals 307 00:16:26,724 --> 00:16:28,294 to other rich people that they belong. 308 00:16:28,335 --> 00:16:30,685 That's why the $400 T-shirt exists. 309 00:16:30,728 --> 00:16:33,118 Where we're going, you will stick out like a sore thumb, 310 00:16:33,166 --> 00:16:34,726 and that will get us killed. 311 00:16:34,776 --> 00:16:37,256 Doesn't look like a store. 312 00:16:37,300 --> 00:16:38,520 Oh, now you're picking a lock. 313 00:16:38,562 --> 00:16:39,782 Come on! Danny, I think we can both agree 314 00:16:39,824 --> 00:16:41,264 that we obviously don't have time 315 00:16:41,304 --> 00:16:44,094 to buy you a suit and get it properly tailored for tonight. 316 00:16:44,133 --> 00:16:45,353 So, this is my ex-boyfriend's place. 317 00:16:45,395 --> 00:16:46,955 You're both the same size, 318 00:16:47,006 --> 00:16:49,356 and he has style. 319 00:16:51,923 --> 00:16:54,103 Well, don't just stand there. 320 00:17:01,107 --> 00:17:02,887 [camera shutter clicking] 321 00:17:10,377 --> 00:17:12,377 [speaking Italian] 322 00:17:23,346 --> 00:17:25,566 I feel very uncomfortable in a stolen suit. 323 00:17:25,609 --> 00:17:27,519 Oh, calm down. He's not gonna miss it. 324 00:17:27,568 --> 00:17:29,088 I'm not in the FBI anymore. 325 00:17:29,135 --> 00:17:32,175 You break the law, I can't protect you. 326 00:17:32,225 --> 00:17:35,265 Oh, I've never needed a man to protect me. 327 00:18:02,168 --> 00:18:03,518 Ma. 328 00:18:12,787 --> 00:18:16,047 Normally, I would have shot you by now, 329 00:18:16,095 --> 00:18:20,185 but Mama says I need to work on my English. 330 00:18:22,188 --> 00:18:26,578 Mama thinks your friend is an Interpol agent.[chuckles] 331 00:18:26,627 --> 00:18:28,017 You're joking. 332 00:18:28,063 --> 00:18:30,543 He's my boy toy. I literally got him that suit. 333 00:18:30,587 --> 00:18:32,457 You can't be too careful these days. 334 00:18:33,851 --> 00:18:35,551 I'm going to need proof 335 00:18:35,592 --> 00:18:37,422 you're not working for the cops. 336 00:18:37,464 --> 00:18:40,164 You can ask your daughter, Sophia. 337 00:18:42,643 --> 00:18:44,433 Your daughter is a friend. 338 00:18:44,471 --> 00:18:47,781 I know you haven't spoken in a long time. 339 00:18:47,822 --> 00:18:50,482 You tell me what I want to know, 340 00:18:50,520 --> 00:18:53,260 and I can help smooth things over between you two. 341 00:18:57,832 --> 00:18:59,622 I-I hear she has a little boy now. 342 00:18:59,660 --> 00:19:03,450 Niko, yeah. 343 00:19:03,490 --> 00:19:05,800 He has his grandfather's eyes. 344 00:19:10,801 --> 00:19:11,981 You know, I wouldn't have minded a heads-up 345 00:19:12,020 --> 00:19:14,330 that we were meeting with the Mafia. 346 00:19:14,370 --> 00:19:16,240 I've got a friend in Interpol who could have helped. 347 00:19:16,285 --> 00:19:18,545 Oh, greatidea. 348 00:19:18,592 --> 00:19:20,252 Until your friend tipped off the Aluzzos, 349 00:19:20,289 --> 00:19:21,859 then no more black-market bazaar, 350 00:19:21,899 --> 00:19:24,289 Antony and Cleopatra disappear, 351 00:19:24,337 --> 00:19:27,857 you lose Dr. Castillo and I lose my finder's fee. 352 00:19:27,905 --> 00:19:30,725 Gwen Karlsson would never do that. 353 00:19:30,778 --> 00:19:33,688 All it takes is one bad apple. 354 00:19:33,737 --> 00:19:35,647 And I don't know Gwen. 355 00:19:39,134 --> 00:19:41,574 Agent Karlsson.Captain Fabi. 356 00:19:41,615 --> 00:19:43,565 [speaks Italian] 357 00:19:47,708 --> 00:19:50,188 You do know you're supposed to sip that, right? 358 00:19:50,232 --> 00:19:53,632 Why is the Carabinieri following Danny McNamara? 359 00:19:55,846 --> 00:19:57,586 Come. 360 00:19:57,631 --> 00:19:59,631 Let's discuss this inside. 361 00:20:01,287 --> 00:20:02,767 FABI: McNamara is involved 362 00:20:02,810 --> 00:20:05,200 in the blood antiquities ring we've been monitoring. 363 00:20:05,247 --> 00:20:08,157 I assume that's a joke.[chuckles] 364 00:20:08,207 --> 00:20:10,987 I don't think I've ever heard you tell a joke, Gwen. 365 00:20:11,035 --> 00:20:13,555 Agent Karlsson. 366 00:20:13,603 --> 00:20:16,823 My apologies. Agent Karlsson. 367 00:20:16,867 --> 00:20:20,217 The woman with McNamara is Lexi Vaziri. 368 00:20:20,262 --> 00:20:22,262 She was arrested in Monte Carlo last night. 369 00:20:22,308 --> 00:20:24,008 McNamara pulled strings to get her out. 370 00:20:24,048 --> 00:20:26,308 They arrived together in Rome three hours ago. 371 00:20:26,355 --> 00:20:28,785 Coincidentally, a dozen known traffickers 372 00:20:28,836 --> 00:20:31,226 have also entered Rome in the last 48 hours. 373 00:20:31,273 --> 00:20:32,803 There's a black-market bazaar happening somewhere 374 00:20:32,840 --> 00:20:34,320 in Rome tonight. 375 00:20:34,363 --> 00:20:35,543 Captain Fabi, 376 00:20:35,582 --> 00:20:36,632 Danny does a lot of work 377 00:20:36,670 --> 00:20:38,280 repatriating stolen art. 378 00:20:38,324 --> 00:20:40,544 He's probably just investigating it. 379 00:20:40,587 --> 00:20:42,847 Well, why hasn't he liaised with me 380 00:20:42,893 --> 00:20:44,593 or anyone else at the Carabinieri? 381 00:20:44,634 --> 00:20:47,724 Did he reach out to anyone at Interpol? 382 00:20:47,768 --> 00:20:50,548 You know, I worked with Danny when he was at the FBI. 383 00:20:50,597 --> 00:20:52,597 That was during the Farouk investigation, right? 384 00:20:52,642 --> 00:20:54,342 The one he botched by letting him get away? 385 00:20:54,383 --> 00:20:55,603 Farouk was killed. 386 00:20:55,645 --> 00:20:57,595 By the Egyptians, a year later. 387 00:20:57,647 --> 00:20:59,557 No thanks to the FBI. 388 00:20:59,606 --> 00:21:02,906 All because of McNamara's mistake. 389 00:21:02,957 --> 00:21:07,697 You know, something like that could really change a man. 390 00:21:07,744 --> 00:21:09,624 You're being absurd. 391 00:21:09,659 --> 00:21:12,839 Danny is the most moral and ethical person I've ever met. 392 00:21:12,880 --> 00:21:14,190 In that case, 393 00:21:14,229 --> 00:21:16,059 what is the most ethical and moral person 394 00:21:16,100 --> 00:21:17,320 you've ever met doing 395 00:21:17,363 --> 00:21:19,973 meeting with the Aluzzo Mafia, hmm? 396 00:21:20,017 --> 00:21:21,977 [exhales] 397 00:21:22,019 --> 00:21:24,669 Don't forget, Agent Karlsson, 398 00:21:24,718 --> 00:21:25,978 you are a guest here. 399 00:21:26,023 --> 00:21:28,333 This is my investigation. 400 00:21:28,374 --> 00:21:30,514 And this? 401 00:21:30,550 --> 00:21:34,770 Well, this looks like conspiracy to traffic in blood antiquities. 402 00:21:34,815 --> 00:21:37,375 I'm going to get a warrant for their arrest. 403 00:21:47,306 --> 00:21:50,656 [sighs] 404 00:21:50,700 --> 00:21:53,270 Are you at all concerned that we don't know anything 405 00:21:53,312 --> 00:21:55,102 about what we're walking into? 406 00:21:55,139 --> 00:21:57,879 We know exactly what we're walking into. 407 00:21:57,925 --> 00:22:00,875 A black-market bazaar thrown by dangerous criminals, 408 00:22:00,928 --> 00:22:03,318 attended by greedy and unscrupulous people. 409 00:22:03,365 --> 00:22:05,795 Oh, so, for you, just another Saturday night. 410 00:22:05,846 --> 00:22:07,846 BOY: Oh. 411 00:22:13,288 --> 00:22:14,808 Carlo sent me. 412 00:22:14,855 --> 00:22:17,595 Good. I thought we came to the wrong place. 413 00:22:17,640 --> 00:22:20,380 I'm taking you the back way. 414 00:22:20,426 --> 00:22:22,376 Ladies first. 415 00:22:35,702 --> 00:22:37,662 Prego. 416 00:22:49,063 --> 00:22:51,283 Any problem you have with a seller 417 00:22:51,326 --> 00:22:52,546 is your problem. 418 00:22:52,588 --> 00:22:54,018 Unless it gets in the way of business. 419 00:22:54,068 --> 00:22:55,418 Then it becomes my problem. 420 00:22:55,461 --> 00:22:57,811 Don't become my problem. 421 00:23:00,422 --> 00:23:02,382 [indistinct chatter] 422 00:23:11,302 --> 00:23:12,912 [chuckles] 423 00:23:12,956 --> 00:23:15,956 It's like a rich douche convention. 424 00:23:17,961 --> 00:23:21,441 Rue de Villageby Pissarro. 425 00:23:21,487 --> 00:23:25,187 It-it disappeared in 1938. 426 00:23:25,229 --> 00:23:29,019 This statue from the 13th century was stolen 427 00:23:29,059 --> 00:23:30,799 from the temple complex in Jaipur. 428 00:23:30,844 --> 00:23:32,854 This is incredible.Hmm. 429 00:23:34,238 --> 00:23:35,498 Art. 430 00:23:35,544 --> 00:23:38,504 It's just another version of the $400 T-shirt. 431 00:23:38,547 --> 00:23:40,677 Oh, come on. 432 00:23:40,723 --> 00:23:44,033 You look at a van Gogh, you're seeing the universe 433 00:23:44,074 --> 00:23:45,694 through the eyes of a mad genius. 434 00:23:45,728 --> 00:23:48,778 These... these objects have value 435 00:23:48,818 --> 00:23:51,388 because they connect us with our past, and... 436 00:23:51,430 --> 00:23:52,910 [sighs]...reflect who we are. 437 00:23:52,953 --> 00:23:55,913 Oh, come on. 438 00:23:55,956 --> 00:23:58,256 You can't possibly be that naive. 439 00:23:58,306 --> 00:24:01,526 [sighs] Danny, I know these people. 440 00:24:01,570 --> 00:24:05,440 They'd come from all over the world to visit my father's shop. 441 00:24:05,487 --> 00:24:07,227 He was like you, you know? 442 00:24:07,271 --> 00:24:09,271 Every artifact had its own history. 443 00:24:09,317 --> 00:24:12,277 He had the same lights in his eyes when he talked about it, 444 00:24:12,320 --> 00:24:13,930 but all they cared about was which house 445 00:24:13,974 --> 00:24:18,334 something would go into, how the color would match the... 446 00:24:18,369 --> 00:24:21,109 DANNY: Huh. Egyptian artifacts. 447 00:24:21,155 --> 00:24:22,635 Depictions of Antony and Cleopatra. 448 00:24:22,678 --> 00:24:24,198 It must be from their tomb. 449 00:24:24,245 --> 00:24:25,935 LEXI: Wow. 450 00:24:25,986 --> 00:24:28,946 If the tomb was intact when Dr. Castillo found it, 451 00:24:28,989 --> 00:24:30,819 there should be a lot more stuff here. 452 00:24:30,860 --> 00:24:34,470 Yeah, like, where are Antony and Cleopatra? 453 00:24:34,516 --> 00:24:37,346 Oh. That's Aiden Shaw. 454 00:24:37,388 --> 00:24:40,868 I read his file. Thought he was an arms dealer. 455 00:24:40,914 --> 00:24:42,184 Well, these days, the treasure business 456 00:24:42,219 --> 00:24:43,829 can be as lucrative as selling guns. 457 00:24:43,873 --> 00:24:45,273 Looks like he's diversified. 458 00:24:45,309 --> 00:24:47,269 Yeah, but he's just a middleman. 459 00:24:47,311 --> 00:24:50,751 No way he could've pulled off the attack at the pyramid. 460 00:24:50,793 --> 00:24:53,193 We need to find out who hired him. 461 00:24:53,230 --> 00:24:55,190 Interpol can get the data off his phone. 462 00:24:55,232 --> 00:24:59,322 No. Wecan get the data off his phone. 463 00:24:59,367 --> 00:25:01,147 Give me a bump into him, I'll get his phone to you, 464 00:25:01,195 --> 00:25:03,325 and put it back before he even notices it was gone. 465 00:25:03,371 --> 00:25:05,461 I don't think-- I don't think...Oh, and don't make your move 466 00:25:05,504 --> 00:25:07,244 until he takes the phone out. 467 00:25:07,288 --> 00:25:09,768 Whoa, whoa, whoa, whoa. 468 00:25:09,812 --> 00:25:12,952 Your Egyptian collection is extraordinary. 469 00:25:12,989 --> 00:25:15,039 Late Ptolemaic era? 470 00:25:15,078 --> 00:25:18,258 It's not the only extraordinary thing here tonight. 471 00:25:18,299 --> 00:25:20,559 Shaw. 472 00:25:20,606 --> 00:25:21,996 Aiden Shaw. 473 00:25:22,042 --> 00:25:24,262 Enchanted. 474 00:25:24,305 --> 00:25:26,565 Don't I know you? 475 00:25:26,612 --> 00:25:28,352 [clears throat] 476 00:25:28,396 --> 00:25:30,046 Simon. 477 00:25:30,093 --> 00:25:31,313 Simon Hardwick. 478 00:25:31,355 --> 00:25:33,305 S-Swear we've met. Have we? 479 00:25:33,357 --> 00:25:35,877 I just have one of those faces.Oh, right. 480 00:25:35,925 --> 00:25:37,265 What's your game? 481 00:25:37,318 --> 00:25:39,278 What, are you a buyer? You a seller? You... 482 00:25:39,320 --> 00:25:41,100 Oh, uh, uh, appraisal, mostly. 483 00:25:41,148 --> 00:25:42,848 [clears throat] 484 00:25:42,889 --> 00:25:45,369 Had my eye on her as well. 485 00:25:45,413 --> 00:25:47,113 Procurement's my expertise. 486 00:25:47,154 --> 00:25:49,814 You know, I, um, I get things for people. 487 00:25:49,852 --> 00:25:52,682 Hard to get, high-value things. 488 00:25:52,725 --> 00:25:56,025 [laughs softly] Guys like us should really stick together... 489 00:25:57,251 --> 00:25:58,641 ...Special Agent McNamara. 490 00:25:58,687 --> 00:26:01,647 Yeah, it took me a while to place you. 491 00:26:01,690 --> 00:26:03,470 I was out of my element the last time we met. 492 00:26:03,518 --> 00:26:04,778 You were certainly in yours. 493 00:26:04,824 --> 00:26:07,704 I'm, uh, just a civilian now. 494 00:26:07,740 --> 00:26:09,260 Yeah, of course, of course. 495 00:26:09,306 --> 00:26:10,346 I mean, don't worry. 496 00:26:10,394 --> 00:26:12,314 I'll keep your secret. 497 00:26:12,353 --> 00:26:14,883 Now you owe me one. 498 00:26:19,969 --> 00:26:21,619 These are from a recently unearthed tomb. 499 00:26:21,667 --> 00:26:22,927 Oh. 500 00:26:22,972 --> 00:26:25,322 Have you ever heard of Antony and Cleopatra? 501 00:26:25,366 --> 00:26:28,366 Wow. I was looking for something a little more elegant, 502 00:26:28,412 --> 00:26:30,592 a little less cursed. 503 00:26:30,632 --> 00:26:32,982 Well, I'm not the superstitious type. 504 00:26:33,026 --> 00:26:35,116 But if these aren't your style, 505 00:26:35,158 --> 00:26:37,508 I do have a few other, larger items 506 00:26:37,552 --> 00:26:39,602 that are not on display. 507 00:26:39,641 --> 00:26:40,861 Hmm. 508 00:26:40,903 --> 00:26:43,253 The collection is extensive. 509 00:26:43,297 --> 00:26:45,127 Let me know when something... 510 00:26:45,778 --> 00:26:47,778 ...catches your fancy. 511 00:26:47,823 --> 00:26:49,093 Lovely. 512 00:26:49,129 --> 00:26:51,649 You know, on second thought, 513 00:26:51,697 --> 00:26:54,867 maybe I will go with one of these. 514 00:26:54,917 --> 00:26:58,137 Antony and Cleopatra does say "bedroom," doesn't it? 515 00:26:58,181 --> 00:27:00,181 Exactly what I've been thinking. 516 00:27:00,227 --> 00:27:02,617 [chuckles] 517 00:27:02,664 --> 00:27:05,454 [gasps] God...Oh! I am so, so sorry. 518 00:27:05,493 --> 00:27:07,803 DANNY: Ah... Honest mistake. I was distracted by the Degas. 519 00:27:07,843 --> 00:27:10,413 You have done quite enough, thank you. 520 00:27:10,454 --> 00:27:13,634 [clears throat]Thank you. Sorry. 521 00:27:27,776 --> 00:27:29,126 Where were we? 522 00:27:29,169 --> 00:27:30,689 Getting to know each other. 523 00:27:30,736 --> 00:27:33,516 In fact, I have a question for you. 524 00:27:33,564 --> 00:27:35,704 [gun clicks] 525 00:27:35,741 --> 00:27:37,261 Who do you work for? 526 00:27:39,745 --> 00:27:41,695 How did you get a gun in here? 527 00:27:41,747 --> 00:27:43,917 [exhales] That is not 528 00:27:43,966 --> 00:27:46,226 what you should be worried about right now. 529 00:27:46,273 --> 00:27:50,713 You and I are going to go someplace private to talk. 530 00:27:50,756 --> 00:27:52,926 Pack it up. We're leaving, now. 531 00:28:03,377 --> 00:28:05,157 Polizia! 532 00:28:06,467 --> 00:28:07,467 [indistinct chatter] 533 00:28:07,511 --> 00:28:08,731 [speaking in Italian] 534 00:28:08,774 --> 00:28:10,384 GWEN: Nobody move! 535 00:28:10,427 --> 00:28:11,857 [people screaming] 536 00:28:40,414 --> 00:28:42,764 Danny! 537 00:28:42,808 --> 00:28:45,638 Gwen. Hey. How's it going? 538 00:28:45,680 --> 00:28:46,770 What are you doing here? 539 00:28:46,812 --> 00:28:49,032 Oh, I, uh, I-- you know... 540 00:28:49,075 --> 00:28:51,115 [laughs] ...it's funny, actually... 541 00:28:54,210 --> 00:28:55,780 You know, I should really let you get back to it. 542 00:28:55,821 --> 00:28:57,341 You're doing good work. 543 00:29:07,223 --> 00:29:10,793 SHAW: Now, for the last time, who do you work for? 544 00:29:10,836 --> 00:29:12,926 DANNY: She works for me. 545 00:29:16,015 --> 00:29:18,755 I don't work for you. 546 00:29:18,800 --> 00:29:20,540 You're welcome. 547 00:29:20,584 --> 00:29:22,984 Huh. Took you long enough. 548 00:29:23,022 --> 00:29:26,072 It was kind of chaotic in there. 549 00:29:26,112 --> 00:29:28,942 And perfect timing for Interpol to show up, don't you think? 550 00:29:28,984 --> 00:29:29,994 Yes. 551 00:29:30,029 --> 00:29:32,639 I texted Gwen.Oh, I knew it. 552 00:29:32,683 --> 00:29:33,823 You just couldn't help yourself, could you? 553 00:29:33,859 --> 00:29:35,339 You had to call the police, 554 00:29:35,382 --> 00:29:37,382 because you're so unbelievably predictable. 555 00:29:37,427 --> 00:29:39,777 We're lucky they were close by. 556 00:29:39,821 --> 00:29:41,341 You needed the help.Help? 557 00:29:41,388 --> 00:29:42,818 I was handling it. 558 00:29:42,868 --> 00:29:44,958 Now the Mob knows we tipped off the authorities. 559 00:29:45,000 --> 00:29:48,830 I sent the text from Shaw's phone. 560 00:29:48,874 --> 00:29:50,834 Huh. 561 00:29:50,876 --> 00:29:53,876 Was Gwen the Victoria's Secret model with the shotgun? 562 00:29:53,922 --> 00:29:57,532 She may have done some modeling to put herself through school. 563 00:29:57,578 --> 00:29:59,578 Huh. 564 00:30:01,887 --> 00:30:04,977 What-- hey. 565 00:30:05,020 --> 00:30:07,540 Lexi? What... What are you doing? 566 00:30:07,588 --> 00:30:09,978 Oh, no! 567 00:30:10,025 --> 00:30:11,025 [dog barking in distance] 568 00:30:11,070 --> 00:30:12,290 You got to be kidding me. 569 00:30:13,376 --> 00:30:14,856 Oh, my... 570 00:30:17,816 --> 00:30:20,116 Okay. 571 00:30:20,166 --> 00:30:22,116 I need you to tie Shaw up, 572 00:30:22,168 --> 00:30:24,868 get him in the trunk while I hot-wire this thing. 573 00:30:24,910 --> 00:30:26,430 What? 574 00:30:26,476 --> 00:30:27,956 I'm wearing a stolen suit, 575 00:30:28,000 --> 00:30:29,960 colluding with the Mob 576 00:30:30,002 --> 00:30:31,872 and now we've moved on to grand theft auto and kidnapping? 577 00:30:31,917 --> 00:30:33,567 Well, you're the one who came to me, 578 00:30:33,614 --> 00:30:35,884 the criminal, remember? 579 00:30:35,921 --> 00:30:37,231 Now, do you want to stay here and get arrested 580 00:30:37,270 --> 00:30:41,450 or get in the damn car and save your friend Castillo? 581 00:30:41,491 --> 00:30:44,671 Fine. But I'm leaving a note. 582 00:30:54,722 --> 00:30:55,902 [knocking on door] 583 00:30:55,941 --> 00:30:58,901 [speaks in Arabic] 584 00:30:58,944 --> 00:31:00,904 Reza Vaziri? 585 00:31:00,946 --> 00:31:02,856 Agent Daniel McNamara. 586 00:31:02,904 --> 00:31:05,394 FBI. Do you have a minute? 587 00:31:05,428 --> 00:31:06,948 What is this about? 588 00:31:10,129 --> 00:31:12,519 [sighs] 589 00:31:12,566 --> 00:31:14,476 Be better if we came in, sir. 590 00:31:14,524 --> 00:31:15,744 There is nothing 591 00:31:15,786 --> 00:31:17,746 to say, sir. 592 00:31:17,788 --> 00:31:19,048 She made it clear years ago, 593 00:31:19,094 --> 00:31:20,924 this is the life she wanted for herself 594 00:31:20,966 --> 00:31:23,486 and I am done trying to keep her out of jail. 595 00:31:23,533 --> 00:31:26,933 I understand, sir, but this is a sensitive matter. 596 00:31:26,972 --> 00:31:28,762 We can't talk in the street. 597 00:31:28,799 --> 00:31:30,929 Baba, 598 00:31:30,976 --> 00:31:33,976 can we please come in? 599 00:31:36,895 --> 00:31:38,895 ♪ 600 00:31:41,987 --> 00:31:43,987 [door closes] 601 00:31:44,032 --> 00:31:46,122 You have every right to be mad at me. 602 00:31:46,165 --> 00:31:47,425 I never listened.You never... 603 00:31:47,470 --> 00:31:49,040 You...Always getting into trouble. 604 00:31:49,081 --> 00:31:50,871 Stop saying things I want to say. 605 00:31:50,909 --> 00:31:52,949 I'm just trying to show you I understand. 606 00:31:52,998 --> 00:31:56,608 And that this time it's different, I promise. 607 00:31:56,653 --> 00:31:57,963 I'm trying to do something good. 608 00:31:58,003 --> 00:32:00,663 I mean, I-I did do something bad, 609 00:32:00,701 --> 00:32:04,101 but I'm doing something good now if you'll help me. 610 00:32:04,139 --> 00:32:06,969 What is it? 611 00:32:07,012 --> 00:32:10,972 The FBI, they want to use your antique shop 612 00:32:11,016 --> 00:32:14,626 to set up a sting operation on Karim Farouk. 613 00:32:14,671 --> 00:32:16,941 The terrorist? 614 00:32:16,978 --> 00:32:19,068 We can stop him. 615 00:32:19,111 --> 00:32:21,111 I get a chance to start over. 616 00:32:21,156 --> 00:32:23,586 A clean slate, you and me. 617 00:32:27,032 --> 00:32:29,562 Please. 618 00:32:29,599 --> 00:32:31,079 I will hear this man out. 619 00:32:31,123 --> 00:32:33,133 Thank you. 620 00:32:36,780 --> 00:32:38,780 [speaking Arabic] 621 00:32:54,581 --> 00:32:56,101 DANNY: Farouk is on the line. 622 00:32:56,148 --> 00:32:58,978 Operation is a go. 623 00:32:59,020 --> 00:33:01,760 Predator 138, move to quadrant Echo Charlie. 624 00:33:01,805 --> 00:33:04,325 Stand by for holding and confirmation. 625 00:33:04,373 --> 00:33:06,463 [indistinct radio chatter] 626 00:33:16,385 --> 00:33:18,075 Farouk's location is confirmed. 627 00:33:18,126 --> 00:33:19,256 Middle vehicle. 628 00:33:21,956 --> 00:33:23,036 Tell the task force they're a go. 629 00:33:23,088 --> 00:33:24,868 [speaking Arabic] 630 00:33:24,915 --> 00:33:27,005 [radio crackling, faint chatter] 631 00:33:27,048 --> 00:33:29,268 Keep talking. [clears throat] 632 00:33:29,311 --> 00:33:31,921 What happens now? 633 00:33:31,966 --> 00:33:35,006 Well, while your dad keeps Farouk on the line, 634 00:33:35,056 --> 00:33:37,016 a Blackhawk full of FBI agents 635 00:33:37,058 --> 00:33:39,228 and Asim's Egyptian Commandos is on its way. 636 00:33:39,278 --> 00:33:41,238 They'll stop the car with a bullet through 637 00:33:41,280 --> 00:33:43,460 the engine block, the team fast ropes down, 638 00:33:43,499 --> 00:33:45,149 arrests Farouk. 639 00:33:47,851 --> 00:33:49,241 30 seconds to target. 640 00:33:49,288 --> 00:33:51,988 [faint radio chatter] 641 00:33:55,120 --> 00:33:57,080 Target has deviated from his current route. 642 00:33:57,122 --> 00:34:00,042 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 643 00:34:00,081 --> 00:34:02,651 ASIM: It can't be. 644 00:34:02,692 --> 00:34:04,132 It's like he knows we are coming. 645 00:34:04,172 --> 00:34:05,742 Target just crossed 646 00:34:05,782 --> 00:34:07,702 over the border into Libya. 647 00:34:07,741 --> 00:34:10,481 [groans] Damn! 648 00:34:10,526 --> 00:34:12,786 [Danny exhales] 649 00:34:12,833 --> 00:34:14,143 We have to break off pursuit. 650 00:34:14,182 --> 00:34:16,012 Wait, why? 651 00:34:16,054 --> 00:34:17,844 We have been hunting Farouk for six months. 652 00:34:17,881 --> 00:34:19,971 Now we have him.DANNY: We have no jurisdictional 653 00:34:20,014 --> 00:34:22,364 agreement to operate in Libya.ASIM: I can have 654 00:34:22,408 --> 00:34:25,278 two Egyptian Ari Force MIGs on station in 90 seconds. 655 00:34:25,324 --> 00:34:27,594 We can call in an air strike.That's... 656 00:34:27,630 --> 00:34:29,500 [speaking Arabic]That's an act of war. 657 00:34:29,545 --> 00:34:31,365 He has killed hundreds of my people. 658 00:34:31,417 --> 00:34:33,067 Yours, too. 659 00:34:33,114 --> 00:34:34,514 We are already at war. 660 00:34:34,550 --> 00:34:36,550 You launch a missile that close to the market 661 00:34:36,596 --> 00:34:39,506 and miss, we'll kill a hundred more innocent people. 662 00:34:39,555 --> 00:34:41,205 I am in charge of the Egyptian end 663 00:34:41,253 --> 00:34:42,433 of this operation. 664 00:34:42,471 --> 00:34:43,951 I don't need your permission. 665 00:34:43,994 --> 00:34:46,654 Asim, we'll get another chance at him. 666 00:34:48,173 --> 00:34:49,833 [speaking Arabic] 667 00:34:49,870 --> 00:34:52,260 Do not engage. Do not engage. 668 00:34:52,307 --> 00:34:53,957 He hang up with me. 669 00:34:54,004 --> 00:34:55,484 Farouk suspected something. 670 00:34:57,182 --> 00:34:58,272 Danny? 671 00:35:00,359 --> 00:35:02,229 I hope you're right. 672 00:35:02,274 --> 00:35:03,674 For his sake. 673 00:35:03,710 --> 00:35:05,450 Danny. 674 00:35:05,494 --> 00:35:07,454 It's gonna be okay. 675 00:35:07,496 --> 00:35:09,926 We're gonna get this guy. 676 00:35:09,977 --> 00:35:11,237 And we'll keep you safe. 677 00:35:21,467 --> 00:35:23,467 ♪ 678 00:35:38,527 --> 00:35:40,527 ♪ 679 00:35:55,936 --> 00:35:58,156 Believe in curses now? 680 00:35:58,199 --> 00:35:59,509 I'd like to speak to my lawyer. 681 00:35:59,548 --> 00:36:01,458 Does this look like a police station? 682 00:36:01,507 --> 00:36:03,117 We know you're selling the treasure 683 00:36:03,161 --> 00:36:04,471 for whoever bombed the pyramid. 684 00:36:04,510 --> 00:36:06,250 You're gonna tell us who you're working for. 685 00:36:06,294 --> 00:36:09,384 I have nothing to say to either of you. 686 00:36:09,428 --> 00:36:12,038 [stammers] What are you doing? 687 00:36:12,082 --> 00:36:13,482 I'm gonna stick this in your knee. 688 00:36:13,519 --> 00:36:14,869 See if that gets you talking.[panicked mumbling] 689 00:36:14,911 --> 00:36:17,221 Torture doesn't work.Oh, I'm willing 690 00:36:17,262 --> 00:36:19,572 to roll the dice.He's gonna say anything to get you to stop. 691 00:36:19,612 --> 00:36:21,832 It's not gonna help us find Dr. Castillo. 692 00:36:21,875 --> 00:36:24,525 You haven't learned a damn thing since Farouk. 693 00:36:24,573 --> 00:36:27,013 What does Farouk have to do with this? 694 00:36:27,054 --> 00:36:28,324 You let him get away. 695 00:36:28,360 --> 00:36:29,880 I didn't have a choice. 696 00:36:29,926 --> 00:36:31,886 [groans] Thank God the Egyptians killed him 697 00:36:31,928 --> 00:36:33,928 because you're so great at tracking down 698 00:36:33,974 --> 00:36:35,454 the bad guys, but you refuse to do 699 00:36:35,497 --> 00:36:37,017 what you have to do to stop them. 700 00:36:37,064 --> 00:36:38,544 BOTH: Hey. 701 00:36:40,198 --> 00:36:42,328 [grunts] [phone buzzes] 702 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 Interesting. 703 00:36:45,072 --> 00:36:47,552 I reached out to my friend in the SAS. 704 00:36:47,596 --> 00:36:50,246 Aiden Shaw's convoy was hit by 705 00:36:50,295 --> 00:36:52,685 a roadside bomb in Tikrit in 2010 706 00:36:52,732 --> 00:36:55,262 on the same day an American contractor named 707 00:36:55,300 --> 00:36:58,300 Dwayne Coleman disappeared. 708 00:36:58,346 --> 00:37:00,306 Looks a lot like you. 709 00:37:00,348 --> 00:37:03,308 You stole a dead man's identity... 710 00:37:03,351 --> 00:37:05,481 [chuckles] Dwayne. 711 00:37:05,527 --> 00:37:08,137 LEXI: So... you're a forgery 712 00:37:08,182 --> 00:37:09,362 of a bad-ass. 713 00:37:09,401 --> 00:37:11,711 Suddenly you make a lot more sense. 714 00:37:11,751 --> 00:37:14,101 [American accent]: I saw a business opportunity. And I made it work. 715 00:37:14,144 --> 00:37:16,804 Don't think I'm a bad-ass? Go ahead, try me. 716 00:37:16,843 --> 00:37:18,453 Is Dr. Castillo alive? 717 00:37:18,497 --> 00:37:20,407 I-I have no idea who that is. 718 00:37:20,455 --> 00:37:21,495 Then who hired you? 719 00:37:21,543 --> 00:37:22,723 I never met him. 720 00:37:22,762 --> 00:37:24,332 I get instructions via text 721 00:37:24,372 --> 00:37:26,242 and paid through middlemen.Feel free to tag me in. 722 00:37:26,287 --> 00:37:28,937 Look, my partners grabbed all the loot. 723 00:37:28,985 --> 00:37:31,285 If I don't return it, I'm dead. 724 00:37:31,336 --> 00:37:33,506 If I return everything to the guys who hired me, 725 00:37:33,555 --> 00:37:35,335 they'll still pay me half my fee. 726 00:37:35,383 --> 00:37:37,303 How?When I reach out to them 727 00:37:37,342 --> 00:37:39,302 with an authentication code, 728 00:37:39,344 --> 00:37:41,304 they'll give me a rendezvous point. 729 00:37:41,346 --> 00:37:43,036 I'll send it to you. 730 00:37:43,086 --> 00:37:45,126 Mm, it's a nice try. 731 00:37:45,175 --> 00:37:46,955 You're gonna reach out to them now. 732 00:37:49,963 --> 00:37:51,533 This is how I make my living. 733 00:37:51,573 --> 00:37:54,323 I don't ask you to do whatever it is you do for free. 734 00:37:54,359 --> 00:37:55,929 [Lexi sighs] 735 00:37:55,969 --> 00:37:57,749 How much?[sighs] 736 00:37:57,797 --> 00:37:59,227 Uh, making enemies is expensive. 737 00:37:59,277 --> 00:38:00,447 [groans] Oh, my God. 738 00:38:00,495 --> 00:38:01,755 I'll need a new identity, 739 00:38:01,801 --> 00:38:03,461 there's moving costs, I may never get to see 740 00:38:03,498 --> 00:38:05,108 my favorite bar again, that's a hard thing... 741 00:38:05,152 --> 00:38:07,022 Please, please let me stab him. 742 00:38:07,067 --> 00:38:09,417 [stammers] Let's call it $2 million. 743 00:38:11,376 --> 00:38:13,416 [sighs] All right. I need to make a phone call. 744 00:38:13,465 --> 00:38:16,155 Keep an eye on him. 745 00:38:16,206 --> 00:38:17,426 Wait, wait, wait. Man, where you going? 746 00:38:17,469 --> 00:38:18,989 Don't leave me here with her.Oh. 747 00:38:19,035 --> 00:38:20,815 [Lexi shushes]Hold on now, hey, hey. 748 00:38:20,863 --> 00:38:22,343 Hey, hey. 749 00:38:22,387 --> 00:38:24,607 [phone buzzes]Hi, where are you? 750 00:38:24,650 --> 00:38:26,350 Just outside of Rome. 751 00:38:26,391 --> 00:38:29,611 I think we're close to finding Dr. Castillo. 752 00:38:29,655 --> 00:38:32,305 But I need some more money to pay off an arms dealer 753 00:38:32,353 --> 00:38:33,833 who is acting as a middleman. 754 00:38:33,876 --> 00:38:35,566 He wants $2 million. 755 00:38:35,617 --> 00:38:37,397 You trust him? 756 00:38:37,445 --> 00:38:38,655 Trust? [laughs] 757 00:38:38,707 --> 00:38:41,357 No, but... I'm all out of options. 758 00:38:41,406 --> 00:38:44,096 All right, fine. U-Uh, text me the account information. 759 00:38:44,147 --> 00:38:46,147 Yeah, will do. 760 00:38:48,891 --> 00:38:51,021 Okay, I got the money. 761 00:38:51,067 --> 00:38:52,897 Wait. 762 00:38:52,939 --> 00:38:54,719 What? 763 00:38:56,812 --> 00:39:00,122 You let Shaw go. 764 00:39:00,163 --> 00:39:02,383 And you gave him the car. 765 00:39:02,427 --> 00:39:04,817 I did do that, yeah. 766 00:39:04,864 --> 00:39:07,354 But I kept your shield. 767 00:39:19,922 --> 00:39:21,582 [brakes squeaking, cars honking] 768 00:39:21,620 --> 00:39:22,800 [exhales] 769 00:39:22,838 --> 00:39:25,448 If anything's missing, just let me know. 770 00:39:25,493 --> 00:39:28,063 So I'm a New Yorker now? 771 00:39:28,104 --> 00:39:30,194 Yep. 772 00:39:30,237 --> 00:39:32,277 Screw you! Dad. 773 00:39:32,326 --> 00:39:34,146 [laughing]: Sorry.I'm trying it out. 774 00:39:34,197 --> 00:39:35,757 You're a natural.LEXI: Oh. 775 00:39:35,808 --> 00:39:38,378 Hey, careful with that. 776 00:39:39,681 --> 00:39:41,941 [chatting quietly] 777 00:39:43,337 --> 00:39:45,117 Thank you, Danny. 778 00:39:45,165 --> 00:39:47,945 Well, as long as Farouk is out there, 779 00:39:47,994 --> 00:39:49,304 Egypt isn't safe for you. 780 00:39:49,343 --> 00:39:51,303 It's the least we can do. 781 00:39:51,345 --> 00:39:52,905 I mean, thank you 782 00:39:52,955 --> 00:39:55,305 for what you have done for my daughter. 783 00:39:55,349 --> 00:39:58,129 Lexi has not always been easy. 784 00:39:58,178 --> 00:40:00,698 She lost her mom when she was younger, and... 785 00:40:00,746 --> 00:40:04,096 I think she has been rebelling against God ever since. 786 00:40:04,140 --> 00:40:08,190 Despite the circumstances of how you came into her life, 787 00:40:08,231 --> 00:40:10,501 it's been a very good thing for her. 788 00:40:10,538 --> 00:40:13,978 It's not like that.I see... 789 00:40:14,020 --> 00:40:15,760 how you look at each other. 790 00:40:15,804 --> 00:40:17,374 Hmm?LEXI: Okay. 791 00:40:17,415 --> 00:40:18,805 Come on. 792 00:40:18,851 --> 00:40:20,331 Got to meet the broker in ten minutes. 793 00:40:20,374 --> 00:40:22,164 Going apartment hunting. 794 00:40:22,202 --> 00:40:24,202 I'll see you at dinner. 795 00:40:39,611 --> 00:40:41,571 Your dad knows about us. 796 00:40:41,613 --> 00:40:43,223 That gonna be a problem for you? 797 00:40:43,266 --> 00:40:45,486 Not as long as he doesn't tell the FBI. 798 00:40:45,530 --> 00:40:48,140 [chuckles] 799 00:40:48,184 --> 00:40:49,664 I think your secret's safe. 800 00:40:53,625 --> 00:40:55,625 [high-pitched ringing] 801 00:40:58,194 --> 00:40:59,854 [car alarm whooping] 802 00:40:59,892 --> 00:41:01,892 [muffled grunting] 803 00:41:04,070 --> 00:41:06,070 [groans] 804 00:41:09,554 --> 00:41:11,564 [Lexi grunts] 805 00:41:13,514 --> 00:41:14,914 Lexi. 806 00:41:14,950 --> 00:41:16,950 [coughing] 807 00:41:18,780 --> 00:41:20,870 No, no. 808 00:41:20,913 --> 00:41:22,703 Dad! 809 00:41:22,741 --> 00:41:25,571 Dad... Dad, no! 810 00:41:27,397 --> 00:41:29,177 [sobbing]: No. 811 00:41:29,225 --> 00:41:30,655 I trusted you. 812 00:41:30,705 --> 00:41:32,315 You said you'd protect us, 813 00:41:32,359 --> 00:41:34,269 and I trusted you. 814 00:41:34,317 --> 00:41:36,277 [sobbing]: I trusted you. 815 00:41:36,319 --> 00:41:38,279 [sirens approaching] 816 00:41:38,321 --> 00:41:40,241 [weeping] 817 00:41:49,985 --> 00:41:51,465 What, what was this? 818 00:41:51,509 --> 00:41:54,079 Revenge? 819 00:41:54,120 --> 00:41:55,900 For what happened to your father? 820 00:41:55,948 --> 00:41:57,378 You don't think I've replayed 821 00:41:57,427 --> 00:41:59,947 every moment in my head over and over? 822 00:41:59,995 --> 00:42:02,385 I was certain they'd get Farouk another way. 823 00:42:02,432 --> 00:42:03,742 I was wrong. 824 00:42:06,393 --> 00:42:08,263 I found...[beads rattle] 825 00:42:08,308 --> 00:42:10,878 ...your father's prayer beads in the debris from the shop. 826 00:42:10,919 --> 00:42:14,619 I've carried them with me every day since. 827 00:42:36,075 --> 00:42:38,245 Keep them. 828 00:42:38,294 --> 00:42:42,124 I spent two years 829 00:42:42,168 --> 00:42:44,778 hating you. 830 00:42:44,823 --> 00:42:47,353 Only because it was easier than hating myself. 831 00:42:53,440 --> 00:42:58,360 I told Shaw you worked for the government, 832 00:42:58,401 --> 00:43:00,491 and that he was going to go to prison if he didn't run. 833 00:43:00,534 --> 00:43:04,064 I said I'd stall you for a small cut of his profits. 834 00:43:04,103 --> 00:43:07,243 If he thinks he's safe, he'll lead us right to them. 835 00:43:07,280 --> 00:43:09,110 What-- How? Wh-- 836 00:43:09,151 --> 00:43:11,241 Fun fact. 837 00:43:11,284 --> 00:43:13,774 This little gadget doesn't just unlock the phone. 838 00:43:13,808 --> 00:43:16,988 It replaces maps app with an identical program, 839 00:43:17,029 --> 00:43:19,289 only mine has a geo tracker that pings me 840 00:43:19,335 --> 00:43:21,155 every time it changes location. 841 00:43:21,207 --> 00:43:22,687 Right now, he's heading south 842 00:43:22,730 --> 00:43:26,170 on Via Del Mare. I'm just giving him enough 843 00:43:26,212 --> 00:43:28,212 of a head start so he doesn't know we're following him. 844 00:43:28,257 --> 00:43:30,957 You knew you were gonna do this when I went to make that call. 845 00:43:30,999 --> 00:43:34,349 You don't get a guy like Shaw to do something by giving him 846 00:43:34,394 --> 00:43:35,924 what he wants. 847 00:43:35,961 --> 00:43:37,831 You make him think he's getting one over on you. 848 00:43:37,876 --> 00:43:41,486 Face it. It's why you needed me, Danny. 849 00:43:41,531 --> 00:43:42,841 You knew I would force you 850 00:43:42,881 --> 00:43:45,231 to do whatever it took to get Castillo back. 851 00:43:45,274 --> 00:43:48,804 DANNY: All right. Let's go get him. 852 00:44:09,037 --> 00:44:11,037 [men speaking German] 853 00:45:29,683 --> 00:45:33,123 [men speaking German] 854 00:45:38,866 --> 00:45:41,996 MAN: Allah! Allah! 855 00:46:24,694 --> 00:46:27,924 [screaming] 856 00:46:53,201 --> 00:46:54,381 We are too late. 857 00:46:54,420 --> 00:46:55,730 Cleopatra is gone. 858 00:46:55,769 --> 00:46:57,079 She is on the truck. 859 00:46:57,118 --> 00:46:58,858 We need to find her now. 860 00:46:58,903 --> 00:47:00,513 [grunts] 861 00:47:02,602 --> 00:47:06,002 Seal them in. They will serve in the afterlife. 862 00:47:12,046 --> 00:47:13,126 Please. 863 00:47:18,923 --> 00:47:20,193 [screams]: No! 864 00:47:33,067 --> 00:47:38,157 What happened in Rome?Things got complicated. 865 00:47:38,203 --> 00:47:40,993 Did you bring the originals? 866 00:47:41,032 --> 00:47:42,902 Of course. 867 00:47:42,947 --> 00:47:45,247 You think I'd try to fool you with copies? 868 00:47:45,297 --> 00:47:48,517 My men are unloading the bigger pieces as we speak. 869 00:47:48,561 --> 00:47:51,781 I hope so. For your sake. 870 00:48:12,541 --> 00:48:14,201 Easy there. 871 00:48:24,205 --> 00:48:26,505 My sincere apologies about the complications in Rome. 872 00:48:26,555 --> 00:48:28,855 Dr. Castillo, confirm 873 00:48:28,906 --> 00:48:30,076 the authenticity of the pieces. 874 00:48:30,124 --> 00:48:31,264 Sorry I wasn't able 875 00:48:31,299 --> 00:48:34,039 to fence more of the Egyptian artifacts. 876 00:48:34,085 --> 00:48:36,215 If anything is wrong, you're a dead man. 877 00:48:38,306 --> 00:48:42,266 Mr. McNamara... welcome to the Janus Freeport. 878 00:48:42,310 --> 00:48:44,140 I am the director, Rory Muller. 879 00:48:44,182 --> 00:48:45,442 It's very nice to meet you. 880 00:48:45,487 --> 00:48:48,447 This is my executive assistant. 881 00:48:48,490 --> 00:48:51,840 Pleasure.Please. The pleasure is all mine. 882 00:48:51,885 --> 00:48:53,445 Any friends of Mr. Reece... 883 00:48:53,495 --> 00:48:55,015 Well, he's still old school. 884 00:48:55,062 --> 00:48:57,202 Isn't quite sold on using a free port. 885 00:48:57,238 --> 00:49:00,888 Actually, the concept of a free port is not a new one. 886 00:49:00,938 --> 00:49:04,118 They used to be simple shacks where items could be held 887 00:49:04,158 --> 00:49:05,768 during stops over long voyages 888 00:49:05,812 --> 00:49:08,162 to avoid paying taxes. 889 00:49:08,206 --> 00:49:11,466 Only the shack has gotten much nicer. 890 00:49:11,513 --> 00:49:14,133 Please, follow me. 891 00:49:14,168 --> 00:49:15,518 [beeps] 892 00:49:15,561 --> 00:49:19,221 After what happened in Egypt, Mr. Reece is looking 893 00:49:19,260 --> 00:49:21,700 for something absolutely secure. 894 00:49:21,741 --> 00:49:24,441 Think of us like a Swiss bank, 895 00:49:24,483 --> 00:49:27,973 full of tiny Swiss banks. 896 00:49:28,008 --> 00:49:29,708 I'd love to see your ops center. 897 00:49:29,749 --> 00:49:34,319 It is normally off-limits to our clients. 898 00:49:34,362 --> 00:49:37,282 But for Mr. Reece, we'd be happy to oblige. 899 00:49:39,193 --> 00:49:42,373 It's all authentic.Excellent. 900 00:49:42,414 --> 00:49:46,334 I'll just take my payment and be on my way. 901 00:49:51,205 --> 00:49:53,205 [whispering] 902 00:49:55,993 --> 00:49:57,123 The-the people that kidnapped you, 903 00:49:57,168 --> 00:49:58,518 what did they look like? 904 00:49:58,560 --> 00:50:01,910 He's nothing special. She's exotic. 905 00:50:01,955 --> 00:50:04,305 Hair like a model in a shampoo commercial. 906 00:50:08,266 --> 00:50:11,266 Yes. That's her. 907 00:50:11,312 --> 00:50:13,012 [chuckles] 908 00:50:15,186 --> 00:50:17,316 The two people that let you go... 909 00:50:17,362 --> 00:50:20,102 just showed up at the front of this building. 910 00:50:20,147 --> 00:50:21,407 You led them right to us. 911 00:50:21,453 --> 00:50:24,023 [gunshot] 912 00:50:24,064 --> 00:50:26,504 Crate up the sarcophagus.[shouts in foreign language] 913 00:50:26,545 --> 00:50:28,025 Leave the rest. 914 00:50:28,068 --> 00:50:29,848 Chain her up.Oh, God! 915 00:50:29,896 --> 00:50:31,986 Ah! 916 00:50:32,029 --> 00:50:33,379 Ow... 917 00:50:35,423 --> 00:50:36,643 I need to slow them down. 918 00:50:40,776 --> 00:50:45,256 RORY: There's constant surveillance, 24 hours a day, 919 00:50:45,303 --> 00:50:49,093 as well as a video record of all entries into the vaults. 920 00:50:49,133 --> 00:50:51,743 Do you mind if my girl 921 00:50:51,787 --> 00:50:54,437 takes notes for Mr. Reece?Of course not. 922 00:50:54,486 --> 00:50:56,746 By all means.Are there cameras inside the vaults as well? 923 00:50:56,792 --> 00:50:58,402 Oh, no. 924 00:50:58,446 --> 00:51:02,356 The only compromise we make for total privacy 925 00:51:02,407 --> 00:51:07,277 is the safety system, which can sense a fire and extinguish it 926 00:51:07,325 --> 00:51:09,235 without harm to property. 927 00:51:09,283 --> 00:51:12,243 DANNY: Is there any concern about someone hacking the system, 928 00:51:12,286 --> 00:51:14,716 accessing the video?Absolutely not. 929 00:51:14,767 --> 00:51:18,337 It's a closed loop CCTV system. 930 00:51:18,379 --> 00:51:20,949 Completely unhackable. 931 00:51:20,990 --> 00:51:22,300 The only way to access 932 00:51:22,340 --> 00:51:23,780 this feed is 933 00:51:23,819 --> 00:51:26,169 from inside this room here. 934 00:51:26,213 --> 00:51:28,873 [chuckles] And that would be quite a feat. 935 00:51:28,911 --> 00:51:30,521 Well, Rory, 936 00:51:30,565 --> 00:51:33,255 I'm impressed. Lexi?Oh, I've got 937 00:51:33,307 --> 00:51:35,137 everything I need. 938 00:51:36,919 --> 00:51:38,919 Ah, 939 00:51:38,965 --> 00:51:40,395 excuse me, sir. 940 00:51:40,445 --> 00:51:41,705 It's a very 941 00:51:41,750 --> 00:51:43,270 important message that needs your attention. 942 00:51:43,317 --> 00:51:46,277 Yeah-- Rory? Give us a minute. 943 00:51:46,320 --> 00:51:49,190 Meet you upstairs. We can talk some numbers. 944 00:51:54,328 --> 00:51:56,458 Yeah?Danny... 945 00:51:56,504 --> 00:51:58,124 is this... 946 00:51:58,158 --> 00:52:00,678 DANNY: Dr. Castillo. We found her. 947 00:52:00,726 --> 00:52:02,416 Can you pull up another angle? Mm-hmm. 948 00:52:02,467 --> 00:52:03,897 See where they took her? 949 00:52:03,946 --> 00:52:05,376 One level down, 950 00:52:05,426 --> 00:52:08,516 vault 22, looks like, she's... 951 00:52:12,303 --> 00:52:15,923 That's... Farouk. 952 00:52:15,958 --> 00:52:19,138 You told me they killed him! 953 00:52:19,179 --> 00:52:20,749 Lexi! 954 00:52:24,358 --> 00:52:25,578 Lexi! 955 00:52:25,620 --> 00:52:27,230 Lexi! 956 00:52:29,711 --> 00:52:31,631 Lexi! 957 00:52:34,194 --> 00:52:35,154 Lexi! 958 00:52:37,545 --> 00:52:40,935 CASTILLO: Danny!Hey. Thank God. 959 00:52:40,983 --> 00:52:42,293 Are you okay? 960 00:52:42,333 --> 00:52:44,293 Y-Yeah, yeah. Just get me out of here. 961 00:52:44,335 --> 00:52:46,285 [groans] 962 00:52:46,337 --> 00:52:48,297 "Bulletproof," my ass. 963 00:52:48,339 --> 00:52:51,299 Damn vest was supposed to be state of the art. 964 00:52:51,342 --> 00:52:53,822 Does it look like state of the art to you? Oh... 965 00:52:53,866 --> 00:52:56,516 [whimpers] This seems like a lot of blood. 966 00:53:04,137 --> 00:53:06,137 Damn it. 967 00:53:15,017 --> 00:53:17,407 [panting] 968 00:53:17,455 --> 00:53:19,455 Smoke? 969 00:53:22,851 --> 00:53:25,031 AUTOMATED VOICE: Warning.Okay. 970 00:53:25,071 --> 00:53:26,551 Fire mitigation activated. 971 00:53:26,594 --> 00:53:28,514 Exit all vaults. 972 00:53:28,553 --> 00:53:30,733 Lot of wood in there, man. You got to put that out. 973 00:53:30,772 --> 00:53:32,732 Yeah, the system's gonna put the fire out. 974 00:53:32,774 --> 00:53:35,084 Oh, good.But when it does that, 975 00:53:35,124 --> 00:53:37,214 it's gonna suck all the oxygen out of the room and kill us. 976 00:53:37,257 --> 00:53:39,647 Man, you should've started with that part. 977 00:53:39,694 --> 00:53:42,614 Warning. Vault door closing in ten seconds. 978 00:53:42,654 --> 00:53:45,134 Exit all vaults.Here, help me with her. 979 00:53:47,920 --> 00:53:50,360 No, no, no, no.Help! 980 00:53:50,401 --> 00:53:52,751 Oxygen depletion sequence will begin in 60 seconds.Help! Help! 981 00:53:52,794 --> 00:53:55,104 This door's locked from the outside. We're trapped. 982 00:53:55,144 --> 00:53:57,364 I've got an idea. 983 00:53:57,408 --> 00:53:58,838 CASTILLO: I can do it. 984 00:53:58,887 --> 00:54:00,367 It's not the first time I've been shot. 985 00:54:00,411 --> 00:54:01,631 SHAW: Shouldn't we be trying to call somebody 986 00:54:01,673 --> 00:54:03,893 or find a button that opens the doors? 987 00:54:03,936 --> 00:54:06,416 There's no time, and no way to stop it. [grunts] 988 00:54:08,723 --> 00:54:10,203 SHAW: Mummies? 989 00:54:10,247 --> 00:54:11,467 DANNY: Inside this, we'll have an air pocket 990 00:54:11,509 --> 00:54:12,899 to survive, until the fire's out 991 00:54:12,945 --> 00:54:14,375 and the oxygen's turned back on. 992 00:54:14,425 --> 00:54:15,855 Are you insane? I'm not getting in there. 993 00:54:15,904 --> 00:54:17,124 There could be some kind of bacteria 994 00:54:17,166 --> 00:54:18,296 or something that could kill us. 995 00:54:18,342 --> 00:54:20,002 Toxic mold, actually. 996 00:54:20,039 --> 00:54:21,389 Lord Carnarvon 997 00:54:21,432 --> 00:54:22,742 is said to have died because of it 998 00:54:22,781 --> 00:54:24,911 after opening King Tut's tomb.Okay. 999 00:54:24,957 --> 00:54:26,567 Thus, the speculation of the curse. 1000 00:54:26,611 --> 00:54:27,871 DANNY: Shaw! 1001 00:54:27,916 --> 00:54:28,866 Live in here or die out there. 1002 00:54:28,917 --> 00:54:30,657 Your choice. 1003 00:54:30,702 --> 00:54:32,492 Oxygen depletion sequence will begin 1004 00:54:32,530 --> 00:54:35,400 in ten, nine, 1005 00:54:35,446 --> 00:54:38,006 eight, seven, six...Scoot over. 1006 00:54:38,057 --> 00:54:41,627 five... oxygen depletion sequence activated. 1007 00:54:44,150 --> 00:54:47,720 [exhales] 1008 00:54:47,762 --> 00:54:49,722 Uh, I think this one just moved. 1009 00:54:49,764 --> 00:54:52,254 Nothing moved, Shaw. 1010 00:54:52,289 --> 00:54:54,859 Just breathe. 1011 00:54:54,900 --> 00:54:57,770 I-I'm gonna die of mummy cancer. 1012 00:55:00,993 --> 00:55:03,003 Fire extinguished. 1013 00:55:03,038 --> 00:55:05,478 Oxygen depletion sequence complete. 1014 00:55:05,519 --> 00:55:07,569 Ventilation restored. 1015 00:55:09,175 --> 00:55:10,785 SHAW: Get me out of here! 1016 00:55:10,829 --> 00:55:12,869 CASTILLO: Oh, careful.Oh, ooh-- man, 1017 00:55:12,918 --> 00:55:14,138 I don't like tight spaces. 1018 00:55:14,180 --> 00:55:16,400 You did great.Really? 1019 00:55:16,443 --> 00:55:18,533 Mostly.Thank you-- ooh. 1020 00:55:18,576 --> 00:55:20,226 DANNY: I got to find Lexi. 1021 00:55:20,273 --> 00:55:22,013 I'll be back. 1022 00:55:25,452 --> 00:55:28,192 It's nice meeting you. 1023 00:55:33,242 --> 00:55:34,812 [exhales] 1024 00:55:34,853 --> 00:55:37,643 Lexi, where the hell are you? 1025 00:55:43,644 --> 00:55:45,084 [horn honking] 1026 00:56:13,674 --> 00:56:16,374 [tires screeching] 1027 00:56:34,434 --> 00:56:36,394 [thudding] 1028 00:56:39,961 --> 00:56:40,961 [screams] 1029 00:57:09,295 --> 00:57:12,165 [grunts] 1030 00:57:12,211 --> 00:57:13,431 [shouts] 1031 00:57:13,473 --> 00:57:15,433 [panting] 1032 00:57:23,135 --> 00:57:26,045 DANNY: Gwen. Karim Farouk is still alive. 1033 00:57:26,094 --> 00:57:27,974 You need to call Interpol, liaise with the FBI-- 1034 00:57:28,009 --> 00:57:30,189 what-- what...? What are you doing? 1035 00:57:30,229 --> 00:57:31,749 You're being remanded into my custody, 1036 00:57:31,796 --> 00:57:32,876 taken back to Rome. 1037 00:57:55,863 --> 00:57:58,483 She was found breaking into a car. 1038 00:57:58,518 --> 00:58:00,608 Hitchhiking isn't exactly safe, is it? 1039 00:58:04,089 --> 00:58:06,269 Castillo okay? 1040 00:58:06,308 --> 00:58:09,218 Yeah. She's on another plane in protective custody. 1041 00:58:12,576 --> 00:58:14,526 Are you angry at me? 1042 00:58:14,578 --> 00:58:17,618 Oh, just a little raw at nearly being suffocated to death. 1043 00:58:17,668 --> 00:58:19,278 If you'd gone after Farouk with me, 1044 00:58:19,321 --> 00:58:20,541 it wouldn't have been an issue. 1045 00:58:20,584 --> 00:58:22,764 Dr. Castillo and Shaw would be dead. 1046 00:58:22,803 --> 00:58:25,503 [scoffs] That moron is still alive? 1047 00:58:25,545 --> 00:58:27,675 His bulletproof vest took most of the hit. 1048 00:58:27,721 --> 00:58:30,511 He ran off with the rubies from Cleopatra's headdress. 1049 00:58:30,550 --> 00:58:33,290 Great. It all worked out, then. 1050 00:58:33,335 --> 00:58:35,155 You are unbelievable. You know that? 1051 00:58:35,207 --> 00:58:36,427 You're unbelievable. 1052 00:58:36,469 --> 00:58:39,079 If anyone should be mad here, it's me. 1053 00:58:39,124 --> 00:58:41,564 You told me Farouk was dead. 1054 00:58:41,605 --> 00:58:44,345 According to the authorities, he was. 1055 00:58:44,390 --> 00:58:47,310 Well, the authorities were wrong, Gwen. 1056 00:58:47,349 --> 00:58:48,479 Agent Karlsson. 1057 00:58:48,525 --> 00:58:51,175 You worked the Farouk case? 1058 00:58:51,223 --> 00:58:52,353 Danny was my Interpol liaison. 1059 00:58:52,398 --> 00:58:54,228 What's your connection to Farouk? 1060 00:58:54,269 --> 00:58:55,749 He killed my father. 1061 00:58:55,793 --> 00:58:57,803 After you guys failed to catch him. 1062 00:58:59,231 --> 00:59:00,671 Sorry, I didn't know. 1063 00:59:00,711 --> 00:59:02,321 DANNY: Lexi, I was told 1064 00:59:02,364 --> 00:59:05,154 the Egyptians killed Farouk a year ago. 1065 00:59:05,193 --> 00:59:07,113 Just shows you, if you want something done right... 1066 00:59:07,152 --> 00:59:08,412 Yeah? How's that going for you? 1067 00:59:08,457 --> 00:59:11,107 [alarm buzzes] 1068 00:59:18,467 --> 00:59:20,467 ♪ 1069 00:59:40,751 --> 00:59:43,491 Aiden Shaw is still alive, 1070 00:59:43,536 --> 00:59:45,796 trying to escape Europe. 1071 00:59:45,843 --> 00:59:48,633 He knows enough to be a problem. 1072 00:59:49,890 --> 00:59:51,890 I'll handle it. 1073 00:59:56,157 --> 00:59:59,637 I remember him. He worked for the FBI. 1074 00:59:59,683 --> 01:00:01,823 But her... 1075 01:00:01,859 --> 01:00:04,639 I don't know. 1076 01:00:04,688 --> 01:00:06,688 Find out who she is. 1077 01:00:17,962 --> 01:00:20,532 DANNY: Farouk's MO 1078 01:00:20,573 --> 01:00:23,053 is stealing treasure to fund terrorism. 1079 01:00:23,097 --> 01:00:25,577 Now, going after one of the biggest treasures of all time 1080 01:00:25,622 --> 01:00:28,102 means he's planning something big. 1081 01:00:28,146 --> 01:00:31,276 It took less than a million to plan and execute 9/11. 1082 01:00:31,323 --> 01:00:33,283 Antony's sarcophagus alone 1083 01:00:33,325 --> 01:00:35,495 would be worth a fortune on the black market. 1084 01:00:35,544 --> 01:00:37,634 And now, Farouk has it. 1085 01:00:37,677 --> 01:00:40,637 Aiden Shaw was Farouk's fence. 1086 01:00:40,680 --> 01:00:42,730 He is our only thread to finding him. 1087 01:00:42,769 --> 01:00:44,639 Cut us loose when we land, I promise you, 1088 01:00:44,684 --> 01:00:47,124 I will call you the moment we find Shaw. 1089 01:00:47,165 --> 01:00:49,685 Danny, this is now a global terrorism investigation. 1090 01:00:49,733 --> 01:00:51,913 Every intelligence agency in the world 1091 01:00:51,952 --> 01:00:53,692 is on high alert. 1092 01:00:53,737 --> 01:00:55,697 You know I can't just cut you loose. 1093 01:00:55,739 --> 01:00:57,219 Gwen, I can fix this. 1094 01:00:57,262 --> 01:00:59,132 We are so close to finding Farouk. 1095 01:00:59,177 --> 01:01:01,697 Just... get the ball rolling. 1096 01:01:01,745 --> 01:01:04,485 Radio in about Shaw. Have the Swiss issue a BOLO locally 1097 01:01:04,530 --> 01:01:07,140 and a Red Notice internationally so he can't get far. 1098 01:01:07,185 --> 01:01:09,745 Think of all the exciting paperwork you get to file. 1099 01:01:09,796 --> 01:01:11,966 We all want to stop Farouk, and every second we waste, 1100 01:01:12,016 --> 01:01:13,496 Shaw gets closer 1101 01:01:13,539 --> 01:01:15,719 to getting away forever or being killed. 1102 01:01:15,759 --> 01:01:18,979 Either way, our trail to follow Farouk gets cold. 1103 01:01:19,023 --> 01:01:20,333 And the next time he pops up, 1104 01:01:20,372 --> 01:01:21,552 he's gonna kill a lot more people. 1105 01:01:30,556 --> 01:01:32,506 Bad news. 1106 01:01:32,558 --> 01:01:34,868 There's a couple of Farouk's guys watching the shop. 1107 01:01:34,908 --> 01:01:37,778 I can't get to your rainy day money. 1108 01:01:37,824 --> 01:01:40,044 What about my rubies? 1109 01:01:40,087 --> 01:01:42,517 [sighs]: Sorry. I can't find a buyer. 1110 01:01:42,568 --> 01:01:44,528 Too hot. 1111 01:01:44,570 --> 01:01:47,010 Word's out where they came from. 1112 01:01:47,051 --> 01:01:50,531 But I do know a place where they won't ask any questions, 1113 01:01:50,576 --> 01:01:52,446 if you can get there. 1114 01:01:52,491 --> 01:01:54,581 GWEN: Okay, 1115 01:01:54,623 --> 01:01:56,503 when we land, you and I can figure out 1116 01:01:56,538 --> 01:01:58,498 what to do with Farouk and Shaw. 1117 01:01:58,540 --> 01:01:59,760 As for this one, 1118 01:01:59,803 --> 01:02:01,283 there is a list of agencies 1119 01:02:01,326 --> 01:02:03,546 that wants to talk to her about past crimes. 1120 01:02:03,589 --> 01:02:06,509 Wait until you see how exciting thatpaperwork is. 1121 01:02:06,548 --> 01:02:07,768 I'm gonna radio in 1122 01:02:07,811 --> 01:02:09,601 a Red Notice request on Shaw. 1123 01:02:17,516 --> 01:02:20,476 I thought she'd never leave. 1124 01:02:20,519 --> 01:02:23,439 Look, Red Notice or not, 1125 01:02:23,478 --> 01:02:25,788 I don't trust the police to work fast enough, 1126 01:02:25,829 --> 01:02:29,269 nor Shaw to keep himself alive long enough for us to find him. 1127 01:02:29,310 --> 01:02:30,750 And there is no way in hell 1128 01:02:30,790 --> 01:02:33,660 I am letting them ship me off to some jail in Bahrain. 1129 01:02:33,706 --> 01:02:35,656 What did you do in Bahrain? 1130 01:02:35,708 --> 01:02:37,188 Jordan, Russia, Bahrain-- any of them... 1131 01:02:37,231 --> 01:02:39,711 if I'm on this plane when it lands, I'm screwed. 1132 01:02:46,458 --> 01:02:49,418 Twist the heel. 1133 01:02:49,461 --> 01:02:53,421 A girl can never be too careful. 1134 01:02:53,465 --> 01:02:55,855 Toss it back. 1135 01:02:55,902 --> 01:02:57,512 What are you waiting for? 1136 01:02:57,556 --> 01:02:59,076 I've got a pretty loud voice in my head 1137 01:02:59,123 --> 01:03:01,043 telling me this is a terrible idea. 1138 01:03:01,081 --> 01:03:02,691 Oh, you've got to ignore that voice. 1139 01:03:02,735 --> 01:03:04,425 Come on. 1140 01:03:12,614 --> 01:03:14,184 [exhales] 1141 01:03:16,793 --> 01:03:19,753 So... you with me or not? 1142 01:03:19,796 --> 01:03:22,356 I'm surprised you haven't already left me behind. 1143 01:03:22,407 --> 01:03:24,317 Farouk has eluded every government on Earth, 1144 01:03:24,365 --> 01:03:27,105 and, apparently, any attempt to capture or kill him. 1145 01:03:27,151 --> 01:03:29,761 Wefound him in 48 hours. 1146 01:03:29,806 --> 01:03:30,806 I don't know about you, but I think 1147 01:03:30,850 --> 01:03:32,030 we make a pretty good team. 1148 01:03:34,636 --> 01:03:37,726 Hurry, she'll be back any minute. 1149 01:03:45,822 --> 01:03:49,002 Now... now we just need a plan. 1150 01:03:49,042 --> 01:03:51,652 Wait, wait, I thought you had a plan. 1151 01:03:51,697 --> 01:03:52,957 I did. 1152 01:03:56,920 --> 01:03:58,840 [mechanical whirring] 1153 01:03:58,878 --> 01:04:01,138 Hey, hey, they just pulled the flaps. 1154 01:04:01,185 --> 01:04:02,795 Which means we're on approach to the airport 1155 01:04:02,839 --> 01:04:04,579 and below 2,000 feet. 1156 01:04:04,623 --> 01:04:05,583 We can jump. 1157 01:04:05,624 --> 01:04:07,024 See? 1158 01:04:07,060 --> 01:04:09,410 We already have phase two of the plan. 1159 01:04:09,454 --> 01:04:10,894 How hard was that? 1160 01:04:10,934 --> 01:04:12,764 Uh, I just found the hard part. 1161 01:04:14,763 --> 01:04:15,853 There's only one parachute. 1162 01:04:15,895 --> 01:04:19,855 Okay. I'll take it. 1163 01:04:19,899 --> 01:04:23,119 You somehow made that sound noble. 1164 01:04:23,163 --> 01:04:24,603 Have you even done this before? 1165 01:04:24,643 --> 01:04:26,863 No, but I'm pretty sure gravity does most of the work 1166 01:04:26,906 --> 01:04:27,856 until you pull the cord. 1167 01:04:27,907 --> 01:04:28,997 You can just hang on to me. 1168 01:04:29,039 --> 01:04:31,039 The FBI put me through jump school, 1169 01:04:31,084 --> 01:04:33,044 andyou already left me for dead once today. 1170 01:04:33,086 --> 01:04:35,256 Youcan hold on to me. 1171 01:04:35,306 --> 01:04:37,996 How long are you gonna hold that over my head? 1172 01:04:38,048 --> 01:04:40,488 The Carabinieri's gonna be all over us. 1173 01:04:40,528 --> 01:04:42,618 We need to move quickly once we hit the ground. 1174 01:04:45,969 --> 01:04:48,279 [alarm sounding] 1175 01:04:48,319 --> 01:04:50,709 [wind whooshing] 1176 01:04:52,366 --> 01:04:55,886 Hold on, I need to make sure we land in the right place. 1177 01:04:55,935 --> 01:04:58,455 Why are we suddenly doing your plan? 1178 01:04:58,503 --> 01:05:02,383 Because I'm the one with the parachute. 1179 01:05:21,526 --> 01:05:23,746 [grunting] 1180 01:05:34,017 --> 01:05:35,187 Great. 1181 01:05:35,235 --> 01:05:37,495 Nice plan. 1182 01:05:42,416 --> 01:05:44,416 [bells tolling] 1183 01:05:53,688 --> 01:05:56,648 [loudly] Ahem! 1184 01:05:56,691 --> 01:05:58,261 Come with me... 1185 01:05:58,302 --> 01:05:59,392 please. 1186 01:05:59,433 --> 01:06:02,923 [inhales sharply]Oh... 1187 01:06:04,482 --> 01:06:05,612 LEXI: Great. 1188 01:06:05,657 --> 01:06:07,397 I can finally scratch "spend a night 1189 01:06:07,441 --> 01:06:10,401 in the Vatican police station" off my bucket list. 1190 01:06:10,444 --> 01:06:12,494 Your friend sure took his time. 1191 01:06:12,533 --> 01:06:15,153 It's not like we called ahead. 1192 01:06:15,188 --> 01:06:16,928 You said he was a professor. 1193 01:06:16,973 --> 01:06:18,453 How's he gonna be able to help us? 1194 01:06:18,496 --> 01:06:20,276 It's just his side gig. 1195 01:06:20,324 --> 01:06:23,334 He also works for the Vatican's foreign ministry. Huh. 1196 01:06:23,370 --> 01:06:24,760 You know how you could help? 1197 01:06:24,806 --> 01:06:26,496 Not say anything? Hmm. 1198 01:06:29,333 --> 01:06:32,123 Please wait there. 1199 01:06:32,162 --> 01:06:34,162 Don't let the uniforms fool you. 1200 01:06:34,207 --> 01:06:35,557 The Swiss Guard are some of 1201 01:06:35,600 --> 01:06:37,430 the most elite soldiers in the world. 1202 01:06:37,471 --> 01:06:40,781 Everyone's laughing too hard to fight back. 1203 01:06:42,476 --> 01:06:45,956 Monsignor Donnelly will meet with you now. 1204 01:06:54,749 --> 01:06:59,929 They told me that a man came from the sky 1205 01:06:59,972 --> 01:07:02,582 and asked for me by name. 1206 01:07:05,543 --> 01:07:07,503 Imagine my disappointment. 1207 01:07:09,286 --> 01:07:12,246 Come here. [laughing] 1208 01:07:12,289 --> 01:07:14,419 Come here. Oh... 1209 01:07:14,465 --> 01:07:15,505 It's good to see you, Chuck. 1210 01:07:15,553 --> 01:07:18,383 Seriously, what are you doing here? 1211 01:07:18,425 --> 01:07:20,205 It's kind of a long story.Yeah? Who are you? 1212 01:07:20,253 --> 01:07:21,343 Oh, I'm...She's just, uh, a friend. 1213 01:07:21,385 --> 01:07:23,425 We're in a bit of a hurry. 1214 01:07:23,474 --> 01:07:24,694 Danny, you can't just parachute into the Vatican 1215 01:07:24,736 --> 01:07:26,476 without expecting a few questions. 1216 01:07:26,520 --> 01:07:29,220 Yes, but it won't take long for Interpol and the Carabinieri 1217 01:07:29,262 --> 01:07:30,792 to find out that we're here.Oh, they found out. 1218 01:07:30,829 --> 01:07:32,479 They're at the gate right now. 1219 01:07:32,526 --> 01:07:35,526 What? Okay, Chuck, I need you to hold them off. 1220 01:07:35,573 --> 01:07:37,103 Dude, you are acting crazy. 1221 01:07:37,140 --> 01:07:39,400 You come in here, bringing a boatload of chaos. 1222 01:07:39,446 --> 01:07:42,006 What is going-- Oh, my God, you're Lexi. 1223 01:07:42,058 --> 01:07:44,668 Yeah. So you've heard about me? 1224 01:07:44,712 --> 01:07:45,842 Oh, I've heard a great deal about you. 1225 01:07:45,887 --> 01:07:48,407 Chuck, can we talk privately? 1226 01:07:50,718 --> 01:07:53,368 By all means. 1227 01:07:55,636 --> 01:07:57,676 What the hell is going on?It's not what it looks like. 1228 01:07:57,725 --> 01:07:59,725 It looks like you're getting mixed up with a criminal 1229 01:07:59,771 --> 01:08:01,731 who's already broken your heart once. 1230 01:08:01,773 --> 01:08:03,823 Okay, it's partially what it looks like. 1231 01:08:03,862 --> 01:08:06,652 Oh, my God, Danny, how stupid can you be? 1232 01:08:06,691 --> 01:08:09,131 My God, you have got to be the dumbest... 1233 01:08:09,172 --> 01:08:12,742 Chuck...Did I not give you enough penance last time, is that it? 1234 01:08:12,784 --> 01:08:14,834 Did you want an exorcist? We got 'em here. 1235 01:08:14,873 --> 01:08:16,533 One of 'em actually owes me a favor... 1236 01:08:16,570 --> 01:08:18,570 Chuck! Farouk's alive. 1237 01:08:18,616 --> 01:08:21,136 He's behind the pyramid attack. 1238 01:08:21,184 --> 01:08:22,494 I thought they droned that guy. 1239 01:08:22,533 --> 01:08:24,233 Yeah, well, apparently it didn't take. 1240 01:08:24,274 --> 01:08:25,364 We we're trying to track him down, 1241 01:08:25,405 --> 01:08:26,705 but we got caught up in some stuff, 1242 01:08:26,754 --> 01:08:28,584 and I just don't have time to sort it all out. 1243 01:08:28,626 --> 01:08:31,756 This is gonna end badly. She's the devil. 1244 01:08:31,803 --> 01:08:33,853 Will you help me or not? 1245 01:08:33,892 --> 01:08:36,462 None of this is covered under regular priest-friend rules. 1246 01:08:36,503 --> 01:08:37,463 You know that. 1247 01:08:37,504 --> 01:08:39,034 Thank you. Thank you. 1248 01:08:39,071 --> 01:08:40,731 FATHER CHUCK: In the meantime, make sure she steers clear 1249 01:08:40,768 --> 01:08:42,338 of the fountain in the courtyard. 1250 01:08:42,379 --> 01:08:43,859 I don't want the holy water boiling out. 1251 01:08:45,425 --> 01:08:48,165 You know, with the acoustics in this place, 1252 01:08:48,211 --> 01:08:50,651 I could hear everything he just said? 1253 01:08:50,691 --> 01:08:53,041 Look, Chuck sometimes says stuff he doesn't mean. 1254 01:08:53,085 --> 01:08:56,035 Hmm.I absolutely meant every word. 1255 01:08:56,088 --> 01:08:59,738 [door opens, closes] 1256 01:08:59,787 --> 01:09:01,877 FABI: Whoa, whoa, whoa. Agent Karlsson, stay calm, eh? 1257 01:09:01,920 --> 01:09:03,440 We're not going to be having a shootout 1258 01:09:03,487 --> 01:09:05,007 in the Sistine Chapel, huh? 1259 01:09:05,053 --> 01:09:07,103 I'm not letting them hide behind this gate. 1260 01:09:07,143 --> 01:09:09,193 Remember, you are a guest in my country. 1261 01:09:09,232 --> 01:09:11,152 Calmati. 1262 01:09:11,190 --> 01:09:15,670 Let me handle it, va bene? 1263 01:09:15,716 --> 01:09:17,676 Ci penso io. 1264 01:09:17,718 --> 01:09:20,458 Hi. Monsignor Charles Donnelly. 1265 01:09:20,504 --> 01:09:22,074 Uh, can I be of service? 1266 01:09:22,114 --> 01:09:23,254 Yes.You're American. 1267 01:09:23,289 --> 01:09:24,679 Is the pope Catholic? 1268 01:09:27,902 --> 01:09:30,342 Vatican joke. Sorry. Uh, yes, I am American. 1269 01:09:30,383 --> 01:09:32,523 Is that all you needed?BOTH: No. 1270 01:09:32,559 --> 01:09:33,909 We want to...We need to gain entry. 1271 01:09:33,952 --> 01:09:35,692 [mutters quietly]And you are... 1272 01:09:35,736 --> 01:09:38,476 Agent Gwen Karlsson, Interpol. Oh. 1273 01:09:38,522 --> 01:09:40,612 Unfortunately, Interpol doesn't have jurisdiction here. 1274 01:09:40,654 --> 01:09:43,534 I'm Captain Bruno Fabi of the Carabinieri, 1275 01:09:43,570 --> 01:09:45,960 and I do have jurisdiction here. 1276 01:09:46,007 --> 01:09:48,397 Vatican City is a sovereign city-state, 1277 01:09:48,445 --> 01:09:51,925 and, uh, as such, Italian authorities do not, 1278 01:09:51,970 --> 01:09:54,890 technically, have jurisdiction here. 1279 01:09:54,929 --> 01:09:57,539 "The Holy See shall hand over to the Italian state 1280 01:09:57,584 --> 01:10:00,894 "all persons who may have taken refuge within Vatican City 1281 01:10:00,935 --> 01:10:02,715 "when accused of acts committed within Italian territory 1282 01:10:02,763 --> 01:10:04,163 "which are considered to be criminal 1283 01:10:04,200 --> 01:10:05,720 by the law of both states." 1284 01:10:05,766 --> 01:10:06,716 [speaks Italian] 1285 01:10:06,767 --> 01:10:08,547 So you have paperwork 1286 01:10:08,595 --> 01:10:10,675 attesting to the fact that such persons 1287 01:10:10,728 --> 01:10:12,298 are being accused of such acts? 1288 01:10:12,338 --> 01:10:14,208 Okay, we're gonna get the court order, 1289 01:10:14,253 --> 01:10:15,733 and we will be right back.No... 1290 01:10:15,776 --> 01:10:17,686 Sounds great. Have a blessed morning. 1291 01:10:17,735 --> 01:10:19,255 She was... 1292 01:10:23,001 --> 01:10:25,921 Sorry I couldn't buy you more time. 1293 01:10:25,960 --> 01:10:28,350 They'll be back any minute with a warrant. 1294 01:10:28,398 --> 01:10:30,228 I guess somebody here knows how to piss people off. 1295 01:10:30,269 --> 01:10:32,749 DANNY: What about the names I asked you to run down 1296 01:10:32,793 --> 01:10:33,793 at the foreign ministry? 1297 01:10:33,838 --> 01:10:35,928 Yeah, uh, nothing on Aiden Shaw, 1298 01:10:35,970 --> 01:10:37,450 but I did get a hit on the other guy. 1299 01:10:37,494 --> 01:10:39,064 What other guy? 1300 01:10:39,104 --> 01:10:41,154 Dwayne Coleman. 1301 01:10:41,193 --> 01:10:44,153 Shaw wouldn't be dumb enough to travel under his real name. 1302 01:10:44,196 --> 01:10:45,416 Would he? 1303 01:10:45,458 --> 01:10:46,588 He wouldn't have had much time 1304 01:10:46,633 --> 01:10:48,423 to create a new identity. 1305 01:10:48,461 --> 01:10:51,551 Well, Dwayne Coleman entered Istanbul an hour ago. 1306 01:10:51,595 --> 01:10:53,945 That's perfect. We could be there in a couple hours. 1307 01:10:53,988 --> 01:10:56,638 Uh, are you forgetting that the Carabinieri 1308 01:10:56,687 --> 01:10:58,987 have this whole city surrounded? 1309 01:10:59,037 --> 01:11:00,817 Not a problem. 1310 01:11:00,865 --> 01:11:03,385 Just need you to take me to the first floor reading room 1311 01:11:03,433 --> 01:11:05,573 of the Apostolic Library. 1312 01:11:05,609 --> 01:11:07,179 Why? 1313 01:11:07,219 --> 01:11:10,529 There's a secret escape tunnel under the Vatican. 1314 01:11:11,789 --> 01:11:13,789 [footsteps echoing] 1315 01:11:21,494 --> 01:11:22,934 FATHER CHUCK: So, did you, uh, learn about 1316 01:11:22,974 --> 01:11:25,504 this secret passageway from that book 1317 01:11:25,542 --> 01:11:27,672 where aliens started the church 1318 01:11:27,718 --> 01:11:32,068 and left clues all throughout Europe in plain sight? 1319 01:11:32,113 --> 01:11:33,903 Oh, no, I know, I know. 1320 01:11:33,941 --> 01:11:36,161 It was the one about the Illuminati 1321 01:11:36,204 --> 01:11:38,164 with the conspiracy theory, and... 1322 01:11:38,206 --> 01:11:42,206 [imitates announcer]: "only one man can stop it!" 1323 01:11:42,254 --> 01:11:45,874 Danny, dude, if there was a secret passageway in here, 1324 01:11:45,910 --> 01:11:47,740 I would know about it, okay? 1325 01:11:47,781 --> 01:11:49,781 Me and Papa are tight. 1326 01:11:51,219 --> 01:11:53,869 [heavy lock unlatches] 1327 01:11:53,918 --> 01:11:56,878 Looks like Papa's been holding out on you, Chuck. 1328 01:11:56,921 --> 01:11:58,011 [panel creaks] 1329 01:11:58,052 --> 01:11:59,752 Clever. 1330 01:11:59,793 --> 01:12:01,673 Hey. 1331 01:12:01,708 --> 01:12:03,488 Hey, hey, your friend better not 1332 01:12:03,536 --> 01:12:05,966 thinkabout using this to rob the Vatican! 1333 01:12:06,017 --> 01:12:08,057 Too late! [chuckles] 1334 01:12:18,856 --> 01:12:20,026 Jay. 1335 01:12:20,074 --> 01:12:21,994 Danny. You okay, kid? 1336 01:12:22,033 --> 01:12:24,343 Yeah. The less I tell you, the better. 1337 01:12:24,383 --> 01:12:25,913 considering why I'm calling. 1338 01:12:25,950 --> 01:12:28,520 I know. Farouk's alive. 1339 01:12:28,561 --> 01:12:31,131 Just tell me you're not going after him on your own. 1340 01:12:31,172 --> 01:12:32,612 We found him yesterday. 1341 01:12:32,652 --> 01:12:35,442 He got away, but now we've got a lead. 1342 01:12:35,481 --> 01:12:36,831 I just need to borrow your jet again. 1343 01:12:36,874 --> 01:12:38,354 What if I said no? 1344 01:12:38,397 --> 01:12:40,267 I mean, not without my security detail. 1345 01:12:40,312 --> 01:12:41,752 I'd tell you I'm going anyway, 1346 01:12:41,792 --> 01:12:44,402 and I don't have any time to waste. 1347 01:12:44,447 --> 01:12:46,487 All right. I'll make sure the jet's waiting for you 1348 01:12:46,536 --> 01:12:48,016 at Ciampino. 1349 01:12:48,059 --> 01:12:49,709 You still with the girl? 1350 01:12:49,756 --> 01:12:53,236 Yeah, yeah, we're in it until we stop Farouk. 1351 01:12:53,281 --> 01:12:54,891 I owe it to her. 1352 01:12:54,935 --> 01:12:55,715 I hope you know what you're doing. 1353 01:12:55,762 --> 01:12:56,812 I'll keep you posted. 1354 01:12:56,850 --> 01:12:59,110 Thanks, Jay. 1355 01:12:59,157 --> 01:13:01,287 I'm so hungry. Want a bite? 1356 01:13:01,333 --> 01:13:03,863 Reece's plane is waiting to take us to Istanbul. 1357 01:13:03,901 --> 01:13:06,341 Now we just need to figure out where. 1358 01:13:06,382 --> 01:13:08,042 There's only one place in the area where 1359 01:13:08,079 --> 01:13:09,599 he could unload Cleopatra's rubies, 1360 01:13:09,646 --> 01:13:12,516 no questions asked: the Byzantia Casino. 1361 01:13:12,562 --> 01:13:13,872 Never heard of it. 1362 01:13:13,911 --> 01:13:15,391 It's more my crowd than yours. 1363 01:13:15,434 --> 01:13:16,834 Place is on the Black Sea. 1364 01:13:16,870 --> 01:13:18,660 It accepts any high-value items as collateral. 1365 01:13:18,698 --> 01:13:20,828 Rubies for casino chips. 1366 01:13:20,874 --> 01:13:22,794 Try to double your money while laundering it. 1367 01:13:22,833 --> 01:13:24,403 Smart for the casino, at least. 1368 01:13:24,443 --> 01:13:26,843 Personally, I'd cash out immediately, 1369 01:13:26,880 --> 01:13:30,750 but I bet Shaw thinks he can beat the house. 1370 01:13:30,797 --> 01:13:33,277 You got sandwich all over your face. 1371 01:13:41,634 --> 01:13:43,594 Shaw has been spotted in Istanbul. 1372 01:13:43,636 --> 01:13:47,806 The American and the girl appear to be following him. 1373 01:13:47,858 --> 01:13:50,948 We have assets near the border we can send. 1374 01:13:50,991 --> 01:13:53,471 No, I-I don't want to draw unnecessary attention 1375 01:13:53,516 --> 01:13:54,816 with a lot of gunfire. 1376 01:13:54,865 --> 01:13:57,905 Send in the Scorpion. 1377 01:13:57,955 --> 01:13:59,865 Kill them all. 1378 01:14:13,405 --> 01:14:14,705 Dr. Castillo. 1379 01:14:14,754 --> 01:14:18,894 Sorry about all the security; not my choice. 1380 01:14:18,932 --> 01:14:21,332 The minute Reece found out that Farouk was alive, 1381 01:14:21,369 --> 01:14:22,939 his security force descended upon me. 1382 01:14:22,980 --> 01:14:26,680 I'm Captain Bruno Fabi of the Carabinieri TPC. 1383 01:14:26,723 --> 01:14:29,513 We're responsible for combating art and antiquities crimes. 1384 01:14:29,552 --> 01:14:31,512 I've already told Interpol everything that I know. 1385 01:14:31,554 --> 01:14:33,514 I apologize for the inconvenience, 1386 01:14:33,556 --> 01:14:35,166 but we have lost the two people 1387 01:14:35,209 --> 01:14:37,729 we had in custody.Did something happen to Danny? 1388 01:14:37,777 --> 01:14:40,647 Danny and Lexi Vaziri broke out of custody.[groans] 1389 01:14:40,693 --> 01:14:42,523 [chuckling]: Thank God. 1390 01:14:42,565 --> 01:14:44,385 You had me worried there for a minute. 1391 01:14:44,436 --> 01:14:46,126 You don't happen to know where they are? 1392 01:14:46,177 --> 01:14:47,657 They're probably looking for Karim Farouk, 1393 01:14:47,700 --> 01:14:48,960 which is what you should be doing 1394 01:14:49,006 --> 01:14:50,266 instead of bothering them. 1395 01:14:50,311 --> 01:14:51,751 Who knows about the tomb of Antony 1396 01:14:51,791 --> 01:14:53,841 being inside of the pyramid? Me, 1397 01:14:53,880 --> 01:14:55,970 my whole team-- who are all dead-- 1398 01:14:56,013 --> 01:14:58,973 the terrorists, of course, Danny McNamara and Jay Reece, 1399 01:14:59,016 --> 01:15:00,536 who funded the expedition. 1400 01:15:00,583 --> 01:15:02,503 We should keep it that way for now. 1401 01:15:02,541 --> 01:15:04,541 We are trying to avoid a media circus. 1402 01:15:04,587 --> 01:15:06,717 I totally agree. Although, there is that 1403 01:15:06,763 --> 01:15:09,423 little fact that the Nazis may have taken Cleopatra 1404 01:15:09,461 --> 01:15:12,551 75 years ago and that might cause quite a stir. 1405 01:15:12,595 --> 01:15:13,675 Wait, what? 1406 01:15:13,726 --> 01:15:15,636 There was a dead body in the tomb, 1407 01:15:15,685 --> 01:15:17,425 a German, Nazi Afrika Corps. 1408 01:15:17,469 --> 01:15:19,859 They must've taken her.That wasn't in the notes. 1409 01:15:19,906 --> 01:15:21,036 She didn't tell me about it. 1410 01:15:21,081 --> 01:15:22,611 I really don't see how it relates 1411 01:15:22,648 --> 01:15:24,038 to a current terror investigation. 1412 01:15:27,261 --> 01:15:28,741 What's this? 1413 01:15:28,785 --> 01:15:31,395 CASTILLO: Oh, that was found in the dead Nazi's hand. 1414 01:15:31,439 --> 01:15:33,529 On the one side, it's an inscription, "VICI." 1415 01:15:33,572 --> 01:15:36,272 Haven't quite figured out what that one means yet. 1416 01:15:36,314 --> 01:15:38,754 On the other, it's an Ancient Greek Serapis. 1417 01:15:38,795 --> 01:15:41,485 I'm very sorry, but this is evidence. 1418 01:15:41,537 --> 01:15:43,627 We need to examine it.CASTILLO: Absolutely. 1419 01:15:43,669 --> 01:15:45,979 I have no more questions, Doctor. 1420 01:15:46,019 --> 01:15:48,199 The Carabinieri thank you for your continued help 1421 01:15:48,239 --> 01:15:50,499 with the investigation. 1422 01:16:06,649 --> 01:16:08,649 [overlapping chatter] 1423 01:16:20,706 --> 01:16:22,706 Isn't it weird that a tiny part of me hopes 1424 01:16:22,752 --> 01:16:24,712 we have Shaw all wrong, 1425 01:16:24,754 --> 01:16:27,374 and he was smart enough to just keep going? 1426 01:16:27,408 --> 01:16:29,018 SHAW: Blackjack! 1427 01:16:29,062 --> 01:16:32,152 [sighs] You are so cute. 1428 01:16:39,769 --> 01:16:41,549 Darling, I'd love another Vesper. 1429 01:16:41,597 --> 01:16:43,417 Evening. Crap. 1430 01:16:43,468 --> 01:16:44,858 May we join you? 1431 01:16:44,904 --> 01:16:46,734 The gentleman's requested a private game. 1432 01:16:46,776 --> 01:16:49,606 No, we're old friends. 1433 01:16:49,648 --> 01:16:50,998 He's got no secrets from us. 1434 01:16:52,912 --> 01:16:55,962 Where did you get all that cash?Reece's card. 1435 01:16:56,002 --> 01:16:58,272 I took it from your wallet while you were changing. 1436 01:16:58,309 --> 01:16:59,749 How did you know the PIN? 1437 01:16:59,789 --> 01:17:01,359 Oh, you know, one of my little toys. 1438 01:17:01,399 --> 01:17:02,839 The same guy who made my PIN descrambler 1439 01:17:02,879 --> 01:17:04,399 also made the geo tracker app 1440 01:17:04,445 --> 01:17:06,005 I put on Shaw's phone back in Rome. 1441 01:17:06,056 --> 01:17:08,486 So that's how you found me in Switzerland, 1442 01:17:08,536 --> 01:17:10,886 you violated my privacy. 1443 01:17:10,930 --> 01:17:12,150 I saved your life, 1444 01:17:12,192 --> 01:17:14,152 and you ran five minutes later 1445 01:17:14,194 --> 01:17:16,684 with a pocket full of stolen rubies. 1446 01:17:16,719 --> 01:17:18,809 No, you two got me shot. 1447 01:17:18,851 --> 01:17:21,381 I thought the rubies were a fair consolation prize. 1448 01:17:21,419 --> 01:17:24,289 Unfortunately, harder to liquidate than I expected. 1449 01:17:24,335 --> 01:17:26,595 Well, your life is still in danger. 1450 01:17:26,642 --> 01:17:28,082 We need to get out of here. 1451 01:17:28,121 --> 01:17:30,471 Relax, they won't make a move on me in public 1452 01:17:30,515 --> 01:17:34,035 surrounded by cameras. I'm as safe as I can be in here. 1453 01:17:34,084 --> 01:17:36,354 And I've nearly doubled my money. 1454 01:17:36,390 --> 01:17:38,520 Blackjack. 1455 01:17:38,566 --> 01:17:43,216 You see, sometimes in life you have to make your own luck. 1456 01:17:48,098 --> 01:17:50,538 Doesn't seem like a heart attack. 1457 01:17:50,578 --> 01:17:52,278 He's sweating buckets. 1458 01:17:52,319 --> 01:17:54,539 Yeah, me, too. 1459 01:17:54,582 --> 01:17:57,152 Me, too. 1460 01:17:57,194 --> 01:17:59,944 Wait... 1461 01:17:59,979 --> 01:18:02,769 The chips. Danny, they're poisoned. 1462 01:18:02,808 --> 01:18:04,808 The dealer. 1463 01:18:10,337 --> 01:18:13,037 You get out. 1464 01:18:13,079 --> 01:18:15,779 What'd you poison us with? Give us the antidote. 1465 01:18:19,956 --> 01:18:21,696 [chuckles] 1466 01:18:31,271 --> 01:18:33,751 Danny, I'm seeing two of them. 1467 01:18:33,796 --> 01:18:35,706 Go for the one on the left. 1468 01:18:47,505 --> 01:18:49,025 Hurry. 1469 01:19:01,911 --> 01:19:05,921 Thanks... 1470 01:19:05,958 --> 01:19:08,868 for unpoisoning me first. 1471 01:19:08,918 --> 01:19:12,358 Thanks for not leaving me behind again. 1472 01:19:15,185 --> 01:19:17,225 [door opens] 1473 01:19:17,274 --> 01:19:19,024 Oh... 1474 01:19:19,058 --> 01:19:20,578 BOTH: Shaw! 1475 01:19:20,625 --> 01:19:22,495 [gasping] 1476 01:19:25,369 --> 01:19:29,629 Shot, poisoned, mummied? 1477 01:19:29,677 --> 01:19:31,107 I'm telling you, I'm cursed. 1478 01:19:31,157 --> 01:19:32,857 Hey, 1479 01:19:32,898 --> 01:19:35,378 don't let anybody touch that table. It's covered in poison. 1480 01:19:35,422 --> 01:19:37,642 And we should probably get out of here before the police 1481 01:19:37,685 --> 01:19:40,905 or another assassin arrives.Are you okay? 1482 01:19:40,950 --> 01:19:43,430 Suddenly you realize just how short life is. 1483 01:19:43,474 --> 01:19:44,824 You just want to find somebody special 1484 01:19:44,867 --> 01:19:46,607 to spend that time with, you know? 1485 01:19:46,651 --> 01:19:48,221 Come on, Romeo.Let me get her number. 1486 01:19:48,261 --> 01:19:50,051 Who knows how much time I got left? 1487 01:19:50,089 --> 01:19:51,699 Why don't you tell us where to find Farouk 1488 01:19:51,743 --> 01:19:52,963 before we feed you those chips? 1489 01:19:53,005 --> 01:19:55,005 All I know is how he was gonna pay me, 1490 01:19:55,051 --> 01:19:58,841 and I'll happily tell you as soon as I have an immunity deal. 1491 01:20:10,641 --> 01:20:11,991 [door opens] 1492 01:20:15,124 --> 01:20:16,264 Hey. Hey. 1493 01:20:16,299 --> 01:20:17,819 Thank God. 1494 01:20:17,866 --> 01:20:19,996 DANNY: Shaw's in custody, getting medical treatment. 1495 01:20:20,042 --> 01:20:22,092 We didn't get much out of him. 1496 01:20:22,131 --> 01:20:23,611 Upside, we're no longer international fugitives. 1497 01:20:23,654 --> 01:20:25,054 Downside, we can't leave the EU 1498 01:20:25,091 --> 01:20:26,271 without permission from Interpol. 1499 01:20:26,309 --> 01:20:28,089 Well, good luck with that. 1500 01:20:28,137 --> 01:20:29,697 I'm going after Farouk 1501 01:20:29,747 --> 01:20:32,007 wherever that takes me, and Gwen... 1502 01:20:32,054 --> 01:20:33,534 Gwen can suck it. 1503 01:20:33,577 --> 01:20:34,837 [chuckles]What're you researching? 1504 01:20:34,883 --> 01:20:36,843 Teutonic occultism. 1505 01:20:36,885 --> 01:20:39,625 There were dead Nazis in the tomb. 1506 01:20:39,670 --> 01:20:40,850 Seriously? 1507 01:20:40,889 --> 01:20:42,669 CASTILLO: I think that they took Cleopatra. 1508 01:20:42,717 --> 01:20:45,457 I am just trying to figure out why. 1509 01:20:45,502 --> 01:20:48,332 Well, the Nazis believed that some sacred objects 1510 01:20:48,375 --> 01:20:50,725 held actual power, like the Holy Grail, 1511 01:20:50,768 --> 01:20:52,808 Spear of Destiny. I mean, 1512 01:20:52,858 --> 01:20:54,558 maybe they thought Cleopatra did. 1513 01:20:54,598 --> 01:20:55,988 Well, if they believed in the supernatural, 1514 01:20:56,035 --> 01:20:57,555 then wouldn't they believe in the curse 1515 01:20:57,601 --> 01:20:59,301 if they disturbed her tomb? 1516 01:20:59,342 --> 01:21:02,002 What if they were trying to weaponize that? 1517 01:21:02,041 --> 01:21:04,741 Turn an artifact into a weapon of mass destruction. 1518 01:21:04,782 --> 01:21:06,442 Like that old movie. 1519 01:21:06,480 --> 01:21:08,660 Indiana Jones. Maybe? 1520 01:21:08,699 --> 01:21:11,139 Really? You two used to date? 1521 01:21:11,180 --> 01:21:12,750 But none of this explains what Farouk 1522 01:21:12,790 --> 01:21:14,580 actually wanted Cleopatra for. 1523 01:21:14,618 --> 01:21:18,358 Look, Farouk left everything from Cleopatra's tomb 1524 01:21:18,405 --> 01:21:22,535 at the free port, but what did he take? 1525 01:21:22,583 --> 01:21:26,593 The heaviest and hardest thing to move, Antony's sarcophagus. 1526 01:21:26,630 --> 01:21:28,590 Well, you said yourself, it's worth its weight in gold. 1527 01:21:28,632 --> 01:21:30,722 Yeah, but I'm starting to think it might be more than that. 1528 01:21:30,765 --> 01:21:32,765 I mean, he kept Dr. Castillo alive. Why? 1529 01:21:32,810 --> 01:21:34,330 She's an expert on Cleopatra. 1530 01:21:34,377 --> 01:21:37,897 What if he wants to reunite Cleopatra with Antony? 1531 01:21:39,252 --> 01:21:42,392 We find Cleopatra, we'll find Farouk. 1532 01:21:42,429 --> 01:21:43,949 And I'll be at Shaw's bedside threatening him 1533 01:21:43,996 --> 01:21:45,776 with a rusty catheter if he doesn't talk. 1534 01:21:45,823 --> 01:21:47,483 And I'll be right there with you keeping you 1535 01:21:47,521 --> 01:21:48,781 from violating the Geneva Conventions, 1536 01:21:48,826 --> 01:21:50,126 but in the meantime... 1537 01:21:50,176 --> 01:21:51,826 We have to find Cleopatra. Danny's right. 1538 01:21:51,873 --> 01:21:54,573 No one who has been looking for her in the two millennia 1539 01:21:54,615 --> 01:21:57,965 knew exactly where to start, but we know exactly 1540 01:21:58,010 --> 01:21:59,660 where she was 70 years ago. 1541 01:21:59,707 --> 01:22:00,797 As does Farouk. 1542 01:22:00,838 --> 01:22:02,408 Hmm-mm. I have something that he doesn't. 1543 01:22:02,449 --> 01:22:04,149 LEXI: What is that? 1544 01:22:04,190 --> 01:22:06,710 CASTILLO: I think it's the key to finding Cleopatra. 1545 01:22:06,757 --> 01:22:08,407 The medallion says "Serapis," 1546 01:22:08,455 --> 01:22:10,065 a deity that had a cult of followers 1547 01:22:10,109 --> 01:22:12,979 in the time of Cleopatra. The cult was presumed 1548 01:22:13,025 --> 01:22:15,765 to have died out after Rome conquered Egypt. 1549 01:22:17,290 --> 01:22:19,900 But if that's true, then what was this medallion 1550 01:22:19,945 --> 01:22:23,725 doing in the hands of a dead Nazi in the 1940s? 1551 01:22:23,774 --> 01:22:25,694 I believe whoever killed those Nazis 1552 01:22:25,733 --> 01:22:27,563 is the same group that moved Antony 1553 01:22:27,604 --> 01:22:30,394 and Cleopatra into the pyramid in the first place. 1554 01:22:30,433 --> 01:22:33,653 Fabi, what have you learned about the American and the girl? 1555 01:22:33,697 --> 01:22:36,867 Resourceful, driven, 1556 01:22:36,918 --> 01:22:39,748 worthy adversaries in the hunt. 1557 01:22:39,790 --> 01:22:41,620 If they get in our way, 1558 01:22:41,662 --> 01:22:44,972 it will be up to you to deal with them both. 1559 01:22:48,103 --> 01:22:49,713 CASTILLO: They must be her protectors, 1560 01:22:49,757 --> 01:22:51,317 and if they are still 1561 01:22:51,367 --> 01:22:53,757 around today, then they are the key 1562 01:22:53,804 --> 01:22:57,374 to finding Cleopatra and stopping Farouk.