1 00:00:01,784 --> 00:00:03,394 My name is Danny McNamara. 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,048 When I left the FBI, I thought 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,050 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:07,094 --> 00:00:09,574 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:09,618 --> 00:00:11,750 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:11,794 --> 00:00:13,404 lost for over 2,000 years, 7 00:00:13,448 --> 00:00:15,537 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,495 To find him, I needed some help, 9 00:00:17,539 --> 00:00:19,715 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:19,758 --> 00:00:22,413 LEXI: Excuse me, a master thief. 11 00:00:22,457 --> 00:00:24,546 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:24,589 --> 00:00:27,157 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:27,201 --> 00:00:30,465 LEXI: He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:32,771 --> 00:00:34,469 who want Cleopatra as much as we do. 15 00:00:34,512 --> 00:00:37,080 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 16 00:00:37,124 --> 00:00:38,647 but the one thing we all agree on... 17 00:00:38,690 --> 00:00:40,518 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 18 00:00:40,562 --> 00:00:42,216 [tires screeching] 19 00:00:42,259 --> 00:00:44,174 LEXI: Before Farouk does. 20 00:00:45,306 --> 00:00:47,612 Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:47,656 --> 00:00:49,658 I am Captain Bruno Fabi of the Carabinieri 22 00:00:49,701 --> 00:00:51,225 Art and Antiquities Crimes. 23 00:00:51,268 --> 00:00:53,618 Fabi, if the American and the girl 24 00:00:53,662 --> 00:00:55,751 get in our way... it will be up to you 25 00:00:55,794 --> 00:00:57,840 to deal with them both. 26 00:00:57,883 --> 00:01:00,147 DANNY: You think Farouk has a mole inside Egyptian Intelligence? 27 00:01:00,190 --> 00:01:02,062 Yes. 28 00:01:02,105 --> 00:01:04,107 Masood was not the mole in Egypt. 29 00:01:04,151 --> 00:01:05,500 There's only one option left. 30 00:01:06,501 --> 00:01:08,155 Not exactly where you'd expect to find 31 00:01:08,198 --> 00:01:09,634 the last queen of Egypt. 32 00:01:09,678 --> 00:01:11,332 DANNY: It's a freight elevator. 33 00:01:11,375 --> 00:01:13,508 Cleopatra was here. In the photo, 34 00:01:13,551 --> 00:01:15,162 this was the top of her sarcophagus. 35 00:01:15,205 --> 00:01:17,120 Must have been hard to travel with. 36 00:01:17,164 --> 00:01:18,208 So in the rush to get out, 37 00:01:18,252 --> 00:01:19,731 they just pried it off and left it. 38 00:01:19,775 --> 00:01:21,603 LEXI: Danny! [yells] 39 00:01:21,646 --> 00:01:22,647 Hold o--[Taser buzzes] 40 00:01:22,691 --> 00:01:24,301 DANNY: Lexi! 41 00:01:24,345 --> 00:01:25,520 [yells] 42 00:01:32,614 --> 00:01:34,616 [grunting] 43 00:01:37,575 --> 00:01:39,273 [door opens] 44 00:01:41,536 --> 00:01:44,104 REECE: You're lucky I was in the neighborhood. 45 00:01:44,147 --> 00:01:45,453 Jay? 46 00:01:45,496 --> 00:01:47,629 Hang on, Danny. 47 00:01:47,672 --> 00:01:49,761 [Reece and Danny grunting] 48 00:01:49,805 --> 00:01:52,460 Danny, come on. Got it? Yeah. 49 00:01:52,503 --> 00:01:54,505 Good. All right, good. 50 00:01:54,549 --> 00:01:57,204 How did you find me?I called Ana. 51 00:01:57,247 --> 00:01:58,509 She said you had a lead on Cleopatra, 52 00:01:58,553 --> 00:02:00,642 Farouk had the same intel. Tried to call you. 53 00:02:00,685 --> 00:02:02,731 I couldn't get you on the phone-- that made me itchy. 54 00:02:02,774 --> 00:02:04,167 I tracked your phone to here, 55 00:02:04,211 --> 00:02:05,473 jumped on the jet. 56 00:02:05,516 --> 00:02:07,127 Yeah, my phone's been dead for hours. 57 00:02:07,170 --> 00:02:09,390 Yeah, well, luckily dead doesn't mean untraceable. 58 00:02:09,433 --> 00:02:11,609 At least to my pal in Silicon Valley. 59 00:02:11,653 --> 00:02:12,915 By the way, if that ever comes up 60 00:02:12,958 --> 00:02:16,048 in a congressional hearing, I never said it. 61 00:02:16,092 --> 00:02:17,702 What happened here? 62 00:02:17,746 --> 00:02:19,356 Farouk. 63 00:02:19,400 --> 00:02:21,141 We were this close. 64 00:02:21,184 --> 00:02:23,708 Lexi and I, we got separated. 65 00:02:23,752 --> 00:02:25,362 My car's gone. 66 00:02:25,406 --> 00:02:27,147 REECE: What? What are you saying? 67 00:02:27,190 --> 00:02:29,801 That Farouk took Lexi?No. 68 00:02:29,845 --> 00:02:32,195 No, he'd already taken off.So she went after him. 69 00:02:32,239 --> 00:02:34,328 No, she wouldn't have just left me down there. 70 00:02:34,371 --> 00:02:36,068 Yeah? You know what? You were down there long enough 71 00:02:36,112 --> 00:02:37,505 for us to get here all the way from Rome. 72 00:02:37,548 --> 00:02:39,202 I'm just saying. 73 00:02:39,246 --> 00:02:40,812 She probably went for help.Yeah, 74 00:02:40,856 --> 00:02:42,249 what-whatever it is, I'm sure that she can 75 00:02:42,292 --> 00:02:44,860 take care of herself. You and I have to go. Jay. 76 00:02:44,903 --> 00:02:46,862 We can't just leave without her. And besides... 77 00:02:46,905 --> 00:02:48,211 there is a lot of treasure down there. 78 00:02:48,255 --> 00:02:50,170 Like, Scrooge McDuck a lot. 79 00:02:50,213 --> 00:02:52,084 Okay, we need a whole team to inventory all this. 80 00:02:52,128 --> 00:02:53,173 All right, that's fine. 81 00:02:53,216 --> 00:02:53,999 I'm friends with the vice chancellor. 82 00:02:54,043 --> 00:02:55,305 I will make arrangements. 83 00:02:55,349 --> 00:02:56,567 In the meantime, the security team can stay here. 84 00:02:56,611 --> 00:02:57,873 Guys, watch the stuff. 85 00:02:57,916 --> 00:02:59,657 MEN: Yes, sir.You and I have to get to Rome. 86 00:02:59,701 --> 00:03:01,790 What's the rush? I'm working on a deal 87 00:03:01,833 --> 00:03:04,401 to repatriate the Egyptian relics that you rescued 88 00:03:04,445 --> 00:03:06,186 from the free port. 89 00:03:06,229 --> 00:03:07,665 A lot of moving parts, three countries involved, 90 00:03:07,709 --> 00:03:09,580 UNESCO, but I will make it happen 91 00:03:09,624 --> 00:03:11,582 and you will be hero of the hour. 92 00:03:11,626 --> 00:03:15,760 You can be the hero. I just want to find Lexi. 93 00:03:15,804 --> 00:03:18,023 ♪ 94 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 [train whistle blows] 95 00:03:40,829 --> 00:03:44,485 [men speaking German] 96 00:03:48,663 --> 00:03:50,055 Stay here with Cleopatra. 97 00:03:50,882 --> 00:03:53,102 [steam hissing] 98 00:03:55,278 --> 00:03:56,410 Heinz. 99 00:03:56,453 --> 00:03:57,628 Yes, Colonel Steiner. 100 00:03:57,672 --> 00:03:58,803 Have your men decouple 101 00:03:58,847 --> 00:04:01,328 all but the car containing Cleopatra. 102 00:04:01,371 --> 00:04:03,155 We need to move faster. 103 00:04:03,199 --> 00:04:05,288 We must meet the boat in Spain by morning. 104 00:04:05,332 --> 00:04:08,030 You, stationmaster. We need water and coal. 105 00:04:14,602 --> 00:04:16,168 HEINZ: These are regular army. 106 00:04:16,212 --> 00:04:17,561 Not SS. 107 00:04:17,605 --> 00:04:19,607 What are they doing here? 108 00:04:34,665 --> 00:04:36,493 Sieg heil. 109 00:04:37,538 --> 00:04:39,496 I have new orders 110 00:04:39,540 --> 00:04:42,456 signed by Brigadefuhrer Von Hirschmann. 111 00:04:42,499 --> 00:04:43,718 Surrender your cargo 112 00:04:43,761 --> 00:04:46,329 for immediate transfer to Berlin. 113 00:04:46,373 --> 00:04:48,766 [paper rustles] 114 00:04:48,810 --> 00:04:50,812 I will instruct my men. 115 00:04:52,857 --> 00:04:55,425 We have new orders. 116 00:04:55,469 --> 00:04:58,341 Signed by Von Hirschmann himself. 117 00:05:01,126 --> 00:05:03,694 How soon can the train move? 118 00:05:03,738 --> 00:05:05,696 Immediately. Good. 119 00:05:05,740 --> 00:05:09,744 Von Hirschmann was assassinated 24 hours ago. 120 00:05:09,787 --> 00:05:11,354 The report was encrypted. 121 00:05:11,398 --> 00:05:13,095 SS only. 122 00:05:13,138 --> 00:05:16,316 These men are imposters after Cleopatra. 123 00:05:16,359 --> 00:05:19,667 Perhaps this Brotherhood we were warned about. 124 00:05:19,710 --> 00:05:24,541 Projekt Athena is the future of the Reich. 125 00:05:24,585 --> 00:05:27,414 And you are in command now, Leutnant Heinz. 126 00:05:29,764 --> 00:05:31,069 Start the train! 127 00:05:33,637 --> 00:05:34,725 [train whistle blows] 128 00:05:34,769 --> 00:05:37,075 [gunfire continues] 129 00:05:40,427 --> 00:05:42,037 [indistinct shouting] 130 00:05:46,868 --> 00:05:48,348 [shouts] 131 00:05:49,784 --> 00:05:51,699 [gunfire continues] 132 00:06:10,587 --> 00:06:11,719 [sighs] 133 00:06:11,762 --> 00:06:13,590 Who are you? 134 00:06:13,634 --> 00:06:15,244 What'd you find? 135 00:06:15,287 --> 00:06:16,724 What? 136 00:06:16,767 --> 00:06:18,552 In the depot. 137 00:06:18,595 --> 00:06:20,554 What did you find? 138 00:06:20,597 --> 00:06:23,078 Fabi. 139 00:06:23,121 --> 00:06:25,733 Is that you? 140 00:06:25,776 --> 00:06:28,083 Oh, for God's sake. 141 00:06:28,126 --> 00:06:29,650 Fabi, I'm a thief. 142 00:06:29,693 --> 00:06:31,652 Give me some credit for being able to spot a person 143 00:06:31,695 --> 00:06:33,697 in the darkness by their shape. 144 00:06:37,397 --> 00:06:39,442 What did you find down there? 145 00:06:39,486 --> 00:06:40,574 Uncuff me and I'll tell you. 146 00:06:41,618 --> 00:06:43,272 We aren't negotiating. 147 00:06:43,315 --> 00:06:46,057 Shoot me and I can't talk at all. 148 00:06:46,101 --> 00:06:47,145 You can, 149 00:06:47,189 --> 00:06:49,539 if I shoot you in the knee. 150 00:06:49,583 --> 00:06:52,803 And your thieving days are over. 151 00:06:54,805 --> 00:06:58,113 We found the top of Cleopatra's sarcophagus, 152 00:06:58,156 --> 00:06:59,331 a golden leopard. 153 00:06:59,375 --> 00:07:00,724 Where was the rest of it? 154 00:07:00,768 --> 00:07:03,466 Taken by the Nazis, presumably. 155 00:07:05,512 --> 00:07:07,296 Where's Danny? 156 00:07:07,339 --> 00:07:08,732 He is... 157 00:07:08,776 --> 00:07:10,734 not our concern. 158 00:07:10,778 --> 00:07:12,780 So you left him to die? 159 00:07:12,823 --> 00:07:16,261 Jacob Reece is en route to his location. 160 00:07:16,305 --> 00:07:17,698 [sighs] 161 00:07:17,741 --> 00:07:20,091 You guys, 162 00:07:20,135 --> 00:07:22,354 you must have people embedded in government 163 00:07:22,398 --> 00:07:24,356 and intel agencies all over the world. 164 00:07:24,400 --> 00:07:26,228 "You guys"? 165 00:07:26,271 --> 00:07:27,708 Brotherhood of Serapis. 166 00:07:27,751 --> 00:07:29,361 [laughs] 167 00:07:29,405 --> 00:07:30,537 Who said anything about the Brotherhood 168 00:07:30,580 --> 00:07:32,626 of Serapis?[chuckles] 169 00:07:32,669 --> 00:07:34,628 You're not lurking down here in a ski mask, 170 00:07:34,671 --> 00:07:36,673 working for the Carabinieri. 171 00:07:36,717 --> 00:07:39,328 And I don't imagine there's more than one Cleopatra-worshipping 172 00:07:39,371 --> 00:07:41,635 secret society running around Europe. 173 00:07:41,678 --> 00:07:43,506 Who I work for is not the question. 174 00:07:43,550 --> 00:07:45,203 You know what, you're right. 175 00:07:45,247 --> 00:07:46,770 I don't actually care. 176 00:07:46,814 --> 00:07:49,120 [grunting] 177 00:08:01,263 --> 00:08:02,438 [exhales] 178 00:08:04,309 --> 00:08:06,224 [exhales] 179 00:08:06,268 --> 00:08:08,096 What is this place? 180 00:08:08,139 --> 00:08:09,706 You and McNamara 181 00:08:09,750 --> 00:08:13,057 have very different ideas of what justice means. 182 00:08:13,101 --> 00:08:15,625 For him, it is a courtroom.[exhales] 183 00:08:15,669 --> 00:08:18,062 For you, a bullet. 184 00:08:18,106 --> 00:08:20,282 We'll work it out. 185 00:08:20,325 --> 00:08:23,067 You've encountered Farouk twice, and he still lives. 186 00:08:23,111 --> 00:08:24,678 Join me, 187 00:08:24,721 --> 00:08:28,116 Lexi, and the next time we will end this. 188 00:08:35,471 --> 00:08:36,428 When I find Farouk, 189 00:08:36,472 --> 00:08:38,039 I'll finish him myself. 190 00:08:38,082 --> 00:08:40,258 I don't need the Brotherhood's help. 191 00:08:40,302 --> 00:08:42,260 And if your goons ever come near me again, 192 00:08:42,304 --> 00:08:44,262 I'll tell the Carabinieri and Interpol 193 00:08:44,306 --> 00:08:47,439 all about you and your secret lair. 194 00:08:47,483 --> 00:08:48,440 You won't do that. 195 00:08:48,484 --> 00:08:49,398 And why won't I? 196 00:08:49,441 --> 00:08:51,269 If we are who you say we are, 197 00:08:51,313 --> 00:08:52,706 how have we managed to operate in secrecy 198 00:08:52,749 --> 00:08:54,577 for thousands of years? 199 00:08:54,621 --> 00:08:56,492 How many lives must we have taken 200 00:08:56,536 --> 00:08:58,276 in the name of keeping our secrets? 201 00:08:58,320 --> 00:08:59,800 Is that a threat? 202 00:09:01,497 --> 00:09:04,631 Farouk has a mole in the Egyptian government. 203 00:09:04,674 --> 00:09:06,633 Asim Masood told Danny he suspected 204 00:09:06,676 --> 00:09:08,722 there was a mole in G.I.D. 205 00:09:08,765 --> 00:09:10,288 And we have confirmed it to be 206 00:09:10,332 --> 00:09:11,507 a man by the name of Sharif Ghazal. 207 00:09:11,551 --> 00:09:14,118 Former spy. 208 00:09:14,162 --> 00:09:15,772 Sharif Ghazal? 209 00:09:15,816 --> 00:09:18,383 He now has a post at the Egyptian Ministry 210 00:09:18,427 --> 00:09:20,603 of State for Antiquities as a cover. 211 00:09:20,647 --> 00:09:22,300 If our intelligence serves, 212 00:09:22,344 --> 00:09:25,521 Ghazal has a file in his safe which can only be opened 213 00:09:25,565 --> 00:09:26,522 by his own fingerprint. 214 00:09:26,566 --> 00:09:28,002 What's in the file? 215 00:09:28,045 --> 00:09:29,481 Farouk's network. 216 00:09:29,525 --> 00:09:31,658 Safe houses, bank accounts, correspondence. 217 00:09:31,701 --> 00:09:34,486 With that information, we will hunt down Farouk 218 00:09:34,530 --> 00:09:35,749 and we will kill him. 219 00:09:35,792 --> 00:09:37,664 And you can be a part of it. 220 00:09:37,707 --> 00:09:41,363 So you're telling me that you and your culty friends 221 00:09:41,406 --> 00:09:43,191 don't have anyone who can pull off 222 00:09:43,234 --> 00:09:45,236 a moderately difficult heist? 223 00:09:45,280 --> 00:09:47,369 We need more than just your talent. 224 00:09:47,412 --> 00:09:49,327 We need your access to Jacob Reece. 225 00:09:49,371 --> 00:09:51,068 He's working with the Swiss to turn over 226 00:09:51,112 --> 00:09:53,636 the antiquities looted from the Great Pyramid 227 00:09:53,680 --> 00:09:55,246 to the Egyptian government. 228 00:09:55,290 --> 00:09:57,422 There will be a reception in Geneva, 229 00:09:57,466 --> 00:09:59,337 and Ghazal will be receiving the treasure 230 00:09:59,381 --> 00:10:02,340 on behalf of the Ministry of State for Antiquities. 231 00:10:02,384 --> 00:10:05,343 This will give us the best access we will have to him. 232 00:10:05,387 --> 00:10:09,217 I can't do this without Danny, and he's definitely gonna want 233 00:10:09,260 --> 00:10:11,349 to know who we're working for and why. 234 00:10:11,393 --> 00:10:14,265 And if you tell him, you will both be dead, 235 00:10:14,309 --> 00:10:16,485 and Karim Farouk will be alive. 236 00:10:16,528 --> 00:10:18,530 Then how will I get Danny to help me? 237 00:10:19,619 --> 00:10:22,491 You're a criminal. 238 00:10:22,534 --> 00:10:24,145 Lie. 239 00:10:29,498 --> 00:10:30,847 GWEN: Captain Fabi. 240 00:10:30,891 --> 00:10:32,936 I've been calling you for hours. 241 00:10:32,980 --> 00:10:34,111 Where have you been? 242 00:10:34,155 --> 00:10:35,852 Is now a good time 243 00:10:35,896 --> 00:10:38,463 for your daily reminder that you are a guest in my jurisdiction? 244 00:10:38,507 --> 00:10:41,510 You know, Danny had a run-in with Farouk. He got away. 245 00:10:41,553 --> 00:10:43,468 Lexi is missing, and I already filed the report. 246 00:10:43,512 --> 00:10:45,340 Well, thanks for the update. 247 00:10:45,383 --> 00:10:47,124 By the way, I've been looking 248 00:10:47,168 --> 00:10:49,997 for the medallion of the Brotherhood of Serapis, 249 00:10:50,040 --> 00:10:52,956 the one you recovered from Dr. Castillo after the attack. 250 00:10:53,000 --> 00:10:54,436 It's missing. 251 00:10:54,479 --> 00:10:56,351 I put it into evidence myself. 252 00:10:56,394 --> 00:10:58,658 Yeah, I know. 253 00:10:58,701 --> 00:10:59,659 Now it's gone. 254 00:10:59,702 --> 00:11:00,964 I will go to the evidence lockup 255 00:11:01,008 --> 00:11:02,444 and look for the medallion. 256 00:11:02,487 --> 00:11:04,925 The situation will be remedied at once. 257 00:11:12,062 --> 00:11:14,543 DANNY: Dr. Castillo, I'm worried about Lexi. 258 00:11:14,586 --> 00:11:16,545 CASTILLO: So am I. 259 00:11:16,588 --> 00:11:18,373 There are unsolved murders attached to the efforts 260 00:11:18,416 --> 00:11:20,505 to recover Cleopatra's sarcophagus, 261 00:11:20,549 --> 00:11:22,507 dating back to the Knights Templar incursions 262 00:11:22,551 --> 00:11:24,074 into the Fatimid Empire. 263 00:11:24,118 --> 00:11:26,337 [inhales] 264 00:11:26,381 --> 00:11:28,818 Are you all right, Danny?Hmm? 265 00:11:28,862 --> 00:11:31,038 Are you sure you want to do this right now? 266 00:11:31,081 --> 00:11:32,517 Yeah, actually, I could 267 00:11:32,561 --> 00:11:35,520 use having something to put my mind on. 268 00:11:35,564 --> 00:11:38,349 So, you think the Brotherhood of Serapis was involved 269 00:11:38,393 --> 00:11:39,873 in all of these deaths? 270 00:11:39,916 --> 00:11:42,353 I didn't say "deaths," I said "murders." 271 00:11:42,397 --> 00:11:45,835 1155, The Chronicles of Aramis of Ath, Knight Templar. 272 00:11:45,879 --> 00:11:48,229 His cartographer was poisoned with snake venom. 273 00:11:48,272 --> 00:11:50,231 1799, Alain DuMont-- 274 00:11:50,274 --> 00:11:52,450 all of his translators were stabbed to death. 275 00:11:52,494 --> 00:11:55,062 Are you saying you think the Brotherhood took Lexi? 276 00:11:55,105 --> 00:11:57,064 I don't know, Danny. I don't know. 277 00:11:57,107 --> 00:12:00,589 But what I do know is that, before the pyramid attack, 278 00:12:00,632 --> 00:12:02,330 the world was a simpler place. 279 00:12:02,373 --> 00:12:04,375 Now people are dying 280 00:12:04,419 --> 00:12:07,074 and I'm just starting to think that maybe trying 281 00:12:07,117 --> 00:12:09,467 to find Cleopatra is all a mistake. 282 00:12:09,511 --> 00:12:10,512 Yes. 283 00:12:10,555 --> 00:12:12,557 [speaking German] 284 00:12:15,473 --> 00:12:18,433 Uh, yeah. Auf Wiedersehen. 285 00:12:18,476 --> 00:12:21,915 That was the projects curator at the Berlin Railway Museum. 286 00:12:21,958 --> 00:12:24,395 And he's gonna be sending us, and us alone, 287 00:12:24,439 --> 00:12:26,397 the only existing copy 288 00:12:26,441 --> 00:12:28,399 of the track logs from the Sauber Depot 289 00:12:28,443 --> 00:12:30,967 dating back all the way to the Allied bombings. 290 00:12:31,011 --> 00:12:33,361 Now, you said the sarcophagus was taken by train from there. 291 00:12:33,404 --> 00:12:35,319 This could be the key to finding Cleopatra. 292 00:12:35,363 --> 00:12:36,930 And why is this curator sending us, 293 00:12:36,973 --> 00:12:39,149 and us alone, these transit logs? 294 00:12:39,193 --> 00:12:41,456 Turns out they just acquired a vintage engine 295 00:12:41,499 --> 00:12:43,806 from the Anatolian Railway, and they happen to need 296 00:12:43,850 --> 00:12:46,156 a new wing in which to house it. 297 00:12:46,200 --> 00:12:48,245 You bribed them?They need a new building. 298 00:12:48,289 --> 00:12:52,423 We need the logs so we can find Cleopatra before Farouk does. 299 00:12:52,467 --> 00:12:54,991 DANNY: All right. I'm gonna get going. Let me know 300 00:12:55,035 --> 00:12:58,386 the moment you hear anything about Lexi. 301 00:12:58,429 --> 00:13:00,431 [door opens] 302 00:13:11,965 --> 00:13:13,967 [exhales] 303 00:13:18,406 --> 00:13:20,277 Lexi? 304 00:13:20,321 --> 00:13:23,019 I have to say, Daniel, this really hurts. 305 00:13:23,063 --> 00:13:25,848 I've been lost, and you're here luxuriating. 306 00:13:25,892 --> 00:13:27,458 When did you...? 307 00:13:27,502 --> 00:13:29,025 Hey. Eyes up here. 308 00:13:30,548 --> 00:13:31,941 I'm not "luxuriating." 309 00:13:31,985 --> 00:13:33,116 I've been worried sick about you. 310 00:13:33,160 --> 00:13:34,030 I must have missed your tears 311 00:13:34,074 --> 00:13:35,945 under the hot, soothing water. 312 00:13:35,989 --> 00:13:37,381 [sighs] 313 00:13:37,425 --> 00:13:39,166 I thought you were kidnapped. 314 00:13:39,209 --> 00:13:40,167 Dear God, I wish. 315 00:13:40,210 --> 00:13:42,082 Much less walking involved. 316 00:13:42,125 --> 00:13:44,475 I hiked for hours trying to find help. 317 00:13:44,519 --> 00:13:46,129 When I got there, you were gone, 318 00:13:46,173 --> 00:13:47,478 the place was crawling with police, 319 00:13:47,522 --> 00:13:49,132 so I hopped a train to skip town. 320 00:13:49,176 --> 00:13:52,092 Second class, which is like being kidnapped. 321 00:13:55,182 --> 00:13:58,141 Come on, you really think I just left you down there? 322 00:13:58,185 --> 00:14:00,578 What? N... No, I... 323 00:14:00,622 --> 00:14:02,929 After everything we've been through? 324 00:14:02,972 --> 00:14:06,062 I mean, maybe a few weeks ago, but we've shared strudel. 325 00:14:09,413 --> 00:14:13,243 Reece got in my head about it, but I trust you. 326 00:14:15,245 --> 00:14:18,988 Yeah, the bond of strudel can't be broken. 327 00:14:19,032 --> 00:14:21,034 I'm glad you're back. 328 00:14:23,079 --> 00:14:25,952 Speaking of Reece, I heard he's hosting 329 00:14:25,995 --> 00:14:28,955 some fancy diplomatic party in Geneva. 330 00:14:28,998 --> 00:14:31,174 Yeah. He invited me, 331 00:14:31,218 --> 00:14:33,829 but I'm gonna stay here and focus on Farouk. 332 00:14:33,873 --> 00:14:36,136 Oh... Why? 333 00:14:36,179 --> 00:14:37,877 You want to go? 334 00:14:37,920 --> 00:14:39,356 Diplomats in a banking capital 335 00:14:39,400 --> 00:14:42,011 is not exactly your scene.I just thought, 336 00:14:42,055 --> 00:14:44,535 you know, we nearly died several times in the past couple weeks. 337 00:14:44,579 --> 00:14:47,147 [laughs]: I could really use an open bar. 338 00:14:47,190 --> 00:14:50,933 Sure, yeah. You can be my plus-one. 339 00:14:50,977 --> 00:14:52,587 Great. Wonderful. 340 00:14:52,630 --> 00:14:55,024 Get dressed, we're going shopping. 341 00:14:55,068 --> 00:14:56,547 Is that Reece's credit card? 342 00:14:56,591 --> 00:14:59,333 How did you...?Less talk, more pants. 343 00:15:04,251 --> 00:15:06,818 TAJ: It's not a question of when. 344 00:15:06,862 --> 00:15:08,864 We are out of choices here. 345 00:15:10,910 --> 00:15:13,521 What's going on? 346 00:15:13,564 --> 00:15:17,568 The loss of the relics from Cleopatra's tomb was a setback. 347 00:15:17,612 --> 00:15:20,876 We left millions behind at the free port. 348 00:15:20,920 --> 00:15:22,878 We cannot finance any of our operations. 349 00:15:22,922 --> 00:15:24,488 But we're about to begin the excavation. 350 00:15:24,532 --> 00:15:27,187 It will have to wait. 351 00:15:27,230 --> 00:15:28,840 The heavy equipment, the diggers, 352 00:15:28,884 --> 00:15:30,320 we can't afford any of it. 353 00:15:30,364 --> 00:15:32,801 But we've almost found her. 354 00:15:32,844 --> 00:15:35,499 We have a potential location for Cleopatra. 355 00:15:35,543 --> 00:15:39,242 We're ahead of our competitors. We're not gonna stop now. 356 00:15:39,286 --> 00:15:40,983 We could sell the one relic we have, 357 00:15:41,027 --> 00:15:43,159 the sarcophagus of Antony. 358 00:15:43,203 --> 00:15:44,900 No, the plan requires them both. 359 00:15:44,944 --> 00:15:47,468 Soon we will have all the money we need. 360 00:15:47,511 --> 00:15:49,165 How? 361 00:15:49,209 --> 00:15:52,342 By selling the antiquities from Cleopatra's tomb. 362 00:15:52,386 --> 00:15:55,432 I already have a buyer with all the money necessary 363 00:15:55,476 --> 00:15:57,608 to continue operations. 364 00:15:57,652 --> 00:16:01,917 They are so busy congratulating themselves with this ceremony, 365 00:16:01,961 --> 00:16:03,875 they'll never see us coming. 366 00:16:09,533 --> 00:16:11,796 REECE: Today is a tribute 367 00:16:11,840 --> 00:16:15,931 to the power of cooperation between nations. 368 00:16:15,975 --> 00:16:18,064 The cowardly attack on the Great Pyramid 369 00:16:18,107 --> 00:16:21,850 has united the world in outrage. 370 00:16:21,893 --> 00:16:26,811 And while we work to bring the perpetrators to justice, 371 00:16:26,855 --> 00:16:32,469 the least we can do is to give back to Egypt what is theirs. 372 00:16:37,387 --> 00:16:39,041 Minister Ghazal, 373 00:16:39,085 --> 00:16:44,003 I am honored to join the Swiss, Italian, UNESCO, 374 00:16:44,046 --> 00:16:46,875 and Egyptian efforts to return these relics 375 00:16:46,918 --> 00:16:49,921 to their homeland. 376 00:16:49,965 --> 00:16:51,967 [applause] 377 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 Mr. Ghazal, let me introduce you to some of the people 378 00:17:02,108 --> 00:17:04,023 responsible for finding the relics. 379 00:17:04,066 --> 00:17:05,850 [gasps, laughs]This is, uh... 380 00:17:05,894 --> 00:17:08,027 Danny McNamara. Yes? 381 00:17:08,070 --> 00:17:10,029 Yes, it's him. [laughs] 382 00:17:10,072 --> 00:17:12,335 Mr. Reece has told me so much about you 383 00:17:12,379 --> 00:17:16,774 and your role in retrieving our national treasures. 384 00:17:16,818 --> 00:17:18,080 Well... 385 00:17:18,124 --> 00:17:20,039 [exclaims]Ah, okay. Okay. 386 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 That's, uh... [chuckles] 387 00:17:22,128 --> 00:17:23,868 ...very intense. 388 00:17:23,912 --> 00:17:26,001 Thank you.I can't wait 389 00:17:26,045 --> 00:17:29,265 to hear your tales of adventure. 390 00:17:29,309 --> 00:17:31,789 My country owes you a great debt. 391 00:17:31,833 --> 00:17:34,357 Well, I wasn't alone. 392 00:17:34,401 --> 00:17:37,012 Right, Lex... Lexi? 393 00:17:43,105 --> 00:17:45,238 Casing the joint? 394 00:17:45,281 --> 00:17:47,892 Why does everyone always assume I'm up to no good? 395 00:17:47,936 --> 00:17:50,330 Well, because you were implicated in over a dozen 396 00:17:50,373 --> 00:17:54,203 high-line larcenies, confidence tricks, and frauds. 397 00:17:54,247 --> 00:17:56,553 "Implicated" doesn't always mean "convicted." 398 00:17:56,597 --> 00:17:59,208 Hmm. Should've been an attorney. 399 00:17:59,252 --> 00:18:01,123 What I should've been is born into a wealthy family. 400 00:18:01,167 --> 00:18:04,213 That's right. I'm the luckiest man in the world. 401 00:18:04,257 --> 00:18:06,824 That's why I try to give back whenever I can, 402 00:18:06,868 --> 00:18:11,438 and why I do what I can to help those close to me, like Danny. 403 00:18:11,481 --> 00:18:13,266 I don't think Danny needs you or anyone else 404 00:18:13,309 --> 00:18:14,919 to protect him.I don't know. 405 00:18:14,963 --> 00:18:17,313 I was there, you know, 406 00:18:17,357 --> 00:18:19,446 the first time you played stickball with his guts. 407 00:18:19,489 --> 00:18:21,926 Can't say I liked the sight of that. 408 00:18:21,970 --> 00:18:23,232 [laughs]: Stickball. 409 00:18:23,276 --> 00:18:24,929 How street of you. 410 00:18:24,973 --> 00:18:26,453 I can mix it up when I have to. 411 00:18:26,496 --> 00:18:28,803 We have that in common.That's what I'm afraid of. 412 00:18:28,846 --> 00:18:30,413 [chuckles]: Oh, Jay. 413 00:18:30,457 --> 00:18:32,372 I'm not as bad as you've heard. 414 00:18:33,460 --> 00:18:35,114 Maybe you're worse. 415 00:18:35,157 --> 00:18:38,117 Well, I'm proud of my country's heritage. 416 00:18:38,160 --> 00:18:40,119 This is breathtaking. 417 00:18:40,162 --> 00:18:42,469 I've never seen a canopic jar with that kind of foil work. 418 00:18:42,512 --> 00:18:44,471 Even if it didn't belong to Cleopatra's tomb, 419 00:18:44,514 --> 00:18:46,168 it'd be priceless. 420 00:18:46,212 --> 00:18:47,343 And that piece, 421 00:18:47,387 --> 00:18:50,129 there, magnificent. 422 00:18:50,172 --> 00:18:53,132 GHAZAL: Drinks for my friends. [chuckles] 423 00:18:53,175 --> 00:18:54,133 Sambuca? 424 00:18:54,176 --> 00:18:55,221 Sambuca. 425 00:18:56,483 --> 00:18:58,093 Sambuca. 426 00:18:59,355 --> 00:19:01,357 Ah... more sambuca. Ooh. 427 00:19:01,401 --> 00:19:04,447 [exhales] I find that it is an excellent 428 00:19:04,491 --> 00:19:07,972 palate cleanser between shots of whiskey. 429 00:19:08,016 --> 00:19:09,496 [laughs] 430 00:19:09,539 --> 00:19:12,151 Drink up![laughs softly] 431 00:19:12,194 --> 00:19:14,065 Mm.[clears throat] 432 00:19:14,109 --> 00:19:17,199 Now, tell me, is it true that you had to spend 433 00:19:17,243 --> 00:19:20,463 an entire night in a sarcophagus? 434 00:19:20,507 --> 00:19:23,031 Well... no. Ah...? 435 00:19:23,074 --> 00:19:24,467 Danny and his partners found themselves locked in 436 00:19:24,511 --> 00:19:26,034 the free port vault during the fire, 437 00:19:26,077 --> 00:19:28,471 and they had to find refuge.GHAZAL: Ah. 438 00:19:28,515 --> 00:19:30,778 GWEN: The only place to hide, unfortunately, 439 00:19:30,821 --> 00:19:32,432 was a 2,000-year-old sarcophagus, 440 00:19:32,475 --> 00:19:36,349 which they had to pry open by hand. 441 00:19:36,392 --> 00:19:38,829 I wouldn't worry. None of the relics were damaged in any way. 442 00:19:38,873 --> 00:19:40,440 Danny. 443 00:19:40,483 --> 00:19:43,486 If you come back to Egypt, 444 00:19:43,530 --> 00:19:48,491 you will receive a welcome that will rival the pharaohs. 445 00:19:48,535 --> 00:19:50,014 Huh? Yeah. 446 00:19:50,058 --> 00:19:51,059 [Ghazal and Danny laugh] 447 00:19:52,843 --> 00:19:55,194 Goodbye, my friend. 448 00:20:00,024 --> 00:20:03,506 I think he had, like, seven shots since we got to the bar. 449 00:20:03,550 --> 00:20:06,422 Maybe he's from Finland. [snorts] 450 00:20:06,466 --> 00:20:08,468 That was a joke. 451 00:20:08,511 --> 00:20:11,471 About Finland. It's a national stereotype 452 00:20:11,514 --> 00:20:13,037 that they drink a little bit too much. 453 00:20:13,081 --> 00:20:14,474 What? Oh, okay. 454 00:20:14,517 --> 00:20:16,824 I think I'm drunk myself. 455 00:20:20,131 --> 00:20:21,872 What are you doing, Lexi? 456 00:20:24,397 --> 00:20:26,050 [clicking] 457 00:20:54,949 --> 00:20:56,951 ♪ 458 00:21:16,275 --> 00:21:19,060 Five, four, three... 459 00:21:28,504 --> 00:21:30,158 Go, go, go. 460 00:21:30,201 --> 00:21:31,507 Yalla. Hurry up, hurry up. 461 00:21:31,551 --> 00:21:33,292 Go, go! 462 00:21:33,335 --> 00:21:35,555 [grunting] 463 00:21:35,598 --> 00:21:38,819 [men shouting in Arabic] 464 00:21:40,342 --> 00:21:41,300 They're coming on both sides! 465 00:21:43,476 --> 00:21:46,870 [indistinct chatter] 466 00:21:49,438 --> 00:21:52,223 ♪ 467 00:22:15,551 --> 00:22:18,815 [indistinct radio chatter] 468 00:22:18,859 --> 00:22:19,990 Ugh, God. 469 00:22:20,034 --> 00:22:20,948 GWEN: The Swiss have sealed this off. 470 00:22:20,991 --> 00:22:22,993 You shouldn't be here. 471 00:22:23,037 --> 00:22:25,126 Well, these are my men, my security. Are they all...?There was a firefight. 472 00:22:25,169 --> 00:22:27,041 Your men died protecting the relics.The relics? 473 00:22:27,084 --> 00:22:29,173 They're still in the truck? 474 00:22:29,217 --> 00:22:30,827 How many of Farouk's men were killed? 475 00:22:30,871 --> 00:22:32,307 We don't know that this is Farouk. 476 00:22:32,351 --> 00:22:34,918 It's him. 477 00:22:34,962 --> 00:22:36,529 There were two bodies 478 00:22:36,572 --> 00:22:38,835 that weren't part of the security detail. 479 00:22:38,879 --> 00:22:41,490 He only lost two men and left without the relics? 480 00:22:41,534 --> 00:22:42,970 Not a chance. 481 00:22:45,581 --> 00:22:47,278 It's fine. 482 00:22:47,322 --> 00:22:51,065 Did they collect the spent shells? 483 00:22:51,108 --> 00:22:53,589 From the guards near the truck, 484 00:22:53,633 --> 00:22:54,808 were the shells from their machine guns 485 00:22:54,851 --> 00:22:56,636 taken into evidence? 486 00:22:56,679 --> 00:22:59,769 Not yet. The coroners are just removing the bodies. 487 00:23:10,824 --> 00:23:13,914 I need to see Cleopatra's crown. 488 00:23:18,658 --> 00:23:20,790 It's a fake.The jewels. 489 00:23:20,834 --> 00:23:22,401 What about them? 490 00:23:22,444 --> 00:23:24,881 LEXI: Shaw stripped the gems off the crown at the free port. 491 00:23:24,925 --> 00:23:26,666 They were recovered in a Moldavian 492 00:23:26,709 --> 00:23:30,191 precious stone exchange but never replaced on the crown. 493 00:23:30,234 --> 00:23:32,019 Farouk never knew that. 494 00:23:32,062 --> 00:23:35,152 He wanted us to think he failed, 495 00:23:35,196 --> 00:23:37,285 so they dragged the bodies of the guards 496 00:23:37,328 --> 00:23:38,939 near the armored truck to make us think 497 00:23:38,982 --> 00:23:40,636 they died fighting him off. 498 00:23:40,680 --> 00:23:42,638 Get us looking the other way, 499 00:23:42,682 --> 00:23:44,335 while they sell the originals for top dollar. 500 00:23:44,379 --> 00:23:47,295 I need to, um, 501 00:23:47,338 --> 00:23:49,253 speak to these two for a moment, please. 502 00:23:51,342 --> 00:23:54,041 We need to get the relics out of here discreetly, 503 00:23:54,084 --> 00:23:57,348 bring them to the airport for transport to Egypt immediately. 504 00:23:57,392 --> 00:23:59,350 Jay, we-we can't...No, listen to me, listen to me. 505 00:23:59,394 --> 00:24:03,050 If the Egyptians think that my men and-and the Swiss police 506 00:24:03,093 --> 00:24:06,488 died protecting their national honor, 507 00:24:06,532 --> 00:24:09,230 then the world thanks us and we're all comrades in loss, 508 00:24:09,273 --> 00:24:11,841 but if we tell them that we lost their treasure 509 00:24:11,885 --> 00:24:13,495 just after giving it back to them, 510 00:24:13,539 --> 00:24:16,542 not only will we trigger an international incident 511 00:24:16,585 --> 00:24:19,327 that will set back East-West relations for decades, 512 00:24:19,370 --> 00:24:21,634 we'll also be telling the world 513 00:24:21,677 --> 00:24:24,593 that Farouk beat us again. 514 00:24:24,637 --> 00:24:26,029 So we lie? No. 515 00:24:26,073 --> 00:24:29,555 We bide our time until we have the son of a bitch. 516 00:24:29,598 --> 00:24:31,687 And then we tell the truth? 517 00:24:31,731 --> 00:24:34,864 Then we return the real relics, and no one's the wiser. 518 00:24:34,908 --> 00:24:37,998 No, listen, I don't like it any more than you do, Danny, 519 00:24:38,041 --> 00:24:42,742 but there are... bigger issues at stake right now. 520 00:24:44,265 --> 00:24:46,659 Listen, guys, I want you to put the boxes in the car. 521 00:24:46,702 --> 00:24:47,834 Yes, sir. 522 00:24:47,877 --> 00:24:50,097 Come on, come on, let's go. 523 00:24:51,098 --> 00:24:53,579 [siren wailing in distance] 524 00:24:56,233 --> 00:24:58,235 MAN: Un pacco per Lexi Vaziri. 525 00:24:58,279 --> 00:24:59,367 DANNY: Grazie. 526 00:24:59,410 --> 00:25:01,630 Prego. 527 00:25:02,892 --> 00:25:04,807 Since when do you get packages here? 528 00:25:04,851 --> 00:25:07,201 Since my ex and his fiancé came back to Rome, 529 00:25:07,244 --> 00:25:09,638 my living situation's in flux. 530 00:25:09,682 --> 00:25:10,987 This is from a 3-D printing store. 531 00:25:11,031 --> 00:25:13,555 Uh... Yeah, it's personal. 532 00:25:13,599 --> 00:25:16,906 Lady business. What? 533 00:25:16,950 --> 00:25:19,126 You know, I spent the entire flight back from Switzerland 534 00:25:19,169 --> 00:25:21,911 trying to figure out what you were doing with that powder 535 00:25:21,955 --> 00:25:23,478 at the reception. 536 00:25:23,522 --> 00:25:27,264 Then I saw the flash from your phone camera-- UV light. 537 00:25:27,308 --> 00:25:29,005 Hmm? 538 00:25:29,049 --> 00:25:31,573 This is starting to sound like an interrogation. 539 00:25:31,617 --> 00:25:32,966 Do I need my lawyer? 540 00:25:33,009 --> 00:25:35,882 I am your lawyer. What's in the box? 541 00:25:35,925 --> 00:25:38,145 Lexi, do you want me 542 00:25:38,188 --> 00:25:40,190 to trust you or not? What? 543 00:25:46,022 --> 00:25:47,589 Fingerprint? 544 00:25:47,633 --> 00:25:50,026 I've been developing a lead. 545 00:25:50,070 --> 00:25:51,288 You brought me in 546 00:25:51,332 --> 00:25:52,942 because I have contacts, 547 00:25:52,986 --> 00:25:54,944 and you don't want to get your hands dirty dealing with them. 548 00:25:54,988 --> 00:25:56,903 Also, I didn't even know if I could get the print, 549 00:25:56,946 --> 00:25:58,165 and without the print, the lead's useless. 550 00:25:58,208 --> 00:25:59,645 I didn't want to get your hopes up. 551 00:25:59,688 --> 00:26:01,124 Get my hopes up? 552 00:26:01,168 --> 00:26:03,649 Ooh, you're gonna be party to shady things. 553 00:26:03,692 --> 00:26:05,955 Do you want to be party to shady things? 554 00:26:05,999 --> 00:26:08,305 [inhales] 555 00:26:08,349 --> 00:26:11,700 Fine. The mole in Egyptian intelligence? 556 00:26:13,049 --> 00:26:14,268 Sharif Ghazal. 557 00:26:14,311 --> 00:26:15,704 No way. Oh, yes. 558 00:26:15,748 --> 00:26:17,097 Who told you that? 559 00:26:17,140 --> 00:26:18,620 For your protection and for my own, 560 00:26:18,664 --> 00:26:20,622 I can't tell you, but it's solid. 561 00:26:20,666 --> 00:26:22,276 Then we have to tell Gwen. 562 00:26:22,319 --> 00:26:24,147 If he had anything to do with what happened tonight... 563 00:26:24,191 --> 00:26:25,801 Danny, red light. 564 00:26:25,845 --> 00:26:28,630 My people told me that Ghazal has a file in his office safe 565 00:26:28,674 --> 00:26:30,719 that details Farouk's operation. 566 00:26:30,763 --> 00:26:33,896 We rat him out, he destroys the file, disappears, 567 00:26:33,940 --> 00:26:35,768 and we've just thrown away our only shot. 568 00:26:35,811 --> 00:26:38,640 But... if I can scan the contents 569 00:26:38,684 --> 00:26:40,642 of that file without him ever knowing... 570 00:26:40,686 --> 00:26:42,992 You needed Ghazal's fingerprint to open the safe. 571 00:26:43,036 --> 00:26:44,646 So you took the photo image, 572 00:26:44,690 --> 00:26:46,996 3-D printed it onto a latex sleeve, 573 00:26:47,040 --> 00:26:47,997 and then delivered it 574 00:26:48,041 --> 00:26:48,998 to a priest's apartment, 575 00:26:49,042 --> 00:26:50,652 thereby implicating him...Whoa. 576 00:26:50,696 --> 00:26:52,698 in your plans to break into Ghazal's office. 577 00:26:52,741 --> 00:26:54,047 Do I have that right? 578 00:26:54,090 --> 00:26:56,179 [scoffs] That's something a criminal would do. 579 00:26:56,223 --> 00:26:59,618 A criminal with access to a 3-D precision printing service 580 00:26:59,661 --> 00:27:01,358 that works overnight, takes Bitcoin, 581 00:27:01,402 --> 00:27:04,231 and doesn't ask any questions, thereby implicating no one. 582 00:27:04,274 --> 00:27:06,189 You need to stop asking questions 583 00:27:06,233 --> 00:27:08,278 you don't really want to know the answers to. 584 00:27:08,322 --> 00:27:09,845 Ghazal's office is in 585 00:27:09,889 --> 00:27:11,064 the Ministry of State for Antiquities. 586 00:27:11,107 --> 00:27:14,763 The place locks down like Fort Knox at night. 587 00:27:14,807 --> 00:27:16,896 But a criminally-minded individual couldsneak in 588 00:27:16,939 --> 00:27:18,593 during the day when the place is open, 589 00:27:18,637 --> 00:27:21,030 and there's plenty of people around for cover. 590 00:27:21,074 --> 00:27:22,902 Wait. Wh-What's happening right now? 591 00:27:22,945 --> 00:27:24,120 Especially if that criminal knew 592 00:27:24,164 --> 00:27:25,034 when Ghazal was gonna be out of his office 593 00:27:25,078 --> 00:27:26,253 for an extended period of time. 594 00:27:27,950 --> 00:27:31,214 Funny story on a completely unrelated matter, 595 00:27:31,258 --> 00:27:35,871 Ghazal told me that if I were to show up in Cairo, 596 00:27:35,915 --> 00:27:40,049 I would receive a welcome to rival that of the pharaohs. 597 00:27:40,093 --> 00:27:41,572 Listen, 598 00:27:41,616 --> 00:27:45,272 if this goes bad, Egyptian intelligence is no joke. 599 00:27:45,315 --> 00:27:47,970 We said we'd bring down Farouk together. 600 00:27:48,014 --> 00:27:50,669 So if this helps, I trust you. 601 00:27:50,712 --> 00:27:54,107 No matter how shady your friends are. 602 00:27:55,717 --> 00:27:57,284 [sighs] All right. 603 00:27:57,327 --> 00:27:59,112 Let's do it. 604 00:27:59,155 --> 00:28:00,940 Okay. One thing, though. 605 00:28:00,983 --> 00:28:02,593 If it turns out that Ghazal 606 00:28:02,637 --> 00:28:04,770 is a mole for Farouk, we're turning him in. 607 00:28:04,813 --> 00:28:06,075 There he is. 608 00:28:06,119 --> 00:28:08,121 There's the Danny McNamara I know. 609 00:28:08,164 --> 00:28:10,514 Yeah. 610 00:28:10,558 --> 00:28:12,255 Hey, Jay. 611 00:28:12,299 --> 00:28:14,910 Is your jet available? 612 00:28:14,954 --> 00:28:16,956 ♪ 613 00:28:33,755 --> 00:28:35,670 Danny, Ghazal's on his way to you. 614 00:28:35,714 --> 00:28:38,151 Copy that. 615 00:28:38,194 --> 00:28:41,023 ♪ 616 00:28:41,067 --> 00:28:43,025 Going in. 617 00:28:43,069 --> 00:28:44,070 [grunts] 618 00:28:44,113 --> 00:28:47,247 [both speak Arabic] 619 00:28:54,863 --> 00:28:56,865 ♪ 620 00:29:05,526 --> 00:29:07,528 [sighs] 621 00:29:07,571 --> 00:29:09,182 [cart rolling, squeaking] 622 00:29:22,064 --> 00:29:24,023 [thump][body thuds] 623 00:29:40,866 --> 00:29:41,997 Minister Ghazal. 624 00:29:42,041 --> 00:29:43,999 Thank you so much for meeting me. 625 00:29:44,043 --> 00:29:45,609 Mr. McNamara. 626 00:29:47,568 --> 00:29:49,744 Bit lavish for a lunch, don't you think? 627 00:29:49,788 --> 00:29:51,833 Well, you were so kind to meet me on short notice, 628 00:29:51,877 --> 00:29:53,748 I wanted to make it worth your while. Yeah. 629 00:29:53,792 --> 00:29:55,750 Are you here for Mr. Reece? 630 00:29:55,794 --> 00:29:58,013 No, no. Just came to see my new friend. 631 00:29:58,057 --> 00:30:00,059 You said you had some information for me. 632 00:30:00,102 --> 00:30:01,712 What-what is it? 633 00:30:01,756 --> 00:30:03,845 Yeah, yeah, please, come... come have a seat. 634 00:30:03,889 --> 00:30:06,239 This better be worth my time. 635 00:30:14,116 --> 00:30:15,248 [electronic squeal] 636 00:30:16,075 --> 00:30:18,207 Okay, Danny, 637 00:30:18,251 --> 00:30:20,122 you'd better make that lunch last. 638 00:30:20,166 --> 00:30:21,732 He's a happy drunk. 639 00:30:21,776 --> 00:30:23,169 Get some wine in him. 640 00:30:23,212 --> 00:30:25,736 [sighs]: Well... we better look at this wine list, 641 00:30:25,780 --> 00:30:27,956 see if we can make your day 642 00:30:28,000 --> 00:30:31,351 a little less stressful.I must have given you the wrong impression in Geneva. 643 00:30:31,394 --> 00:30:35,094 I allow myself, uh... 644 00:30:35,137 --> 00:30:37,836 an indulgence when I am abroad. 645 00:30:37,879 --> 00:30:39,141 But when I am at home, 646 00:30:39,185 --> 00:30:43,276 I must portray strength and temperance. 647 00:30:50,805 --> 00:30:54,765 [clicking] 648 00:30:54,809 --> 00:30:57,681 I assumed, when you called me, that it was an emergency, 649 00:30:57,725 --> 00:30:59,248 or that you had 650 00:30:59,292 --> 00:31:02,077 some important new business to transact with me. 651 00:31:02,121 --> 00:31:03,122 But... 652 00:31:03,165 --> 00:31:04,950 you seemed so compelled by my tale 653 00:31:04,993 --> 00:31:07,039 [chuckles]: of recovering the artifacts. 654 00:31:07,082 --> 00:31:08,649 Was there something you neglected 655 00:31:08,692 --> 00:31:12,174 to tell me in Geneva about that story that... 656 00:31:12,218 --> 00:31:14,916 required interrupting my day? 657 00:31:15,961 --> 00:31:17,571 Uh... [clears throat] 658 00:31:17,614 --> 00:31:19,747 Ma'am, I think we'll order now. 659 00:31:19,790 --> 00:31:22,619 LEXI: Listen, when a waiter comes, order the fattah. 660 00:31:22,663 --> 00:31:25,144 It's hard to prepare, takes a while to eat. 661 00:31:25,187 --> 00:31:27,146 So, are-are you serving the fattah? 662 00:31:32,107 --> 00:31:33,804 [clears throat softly]I am 663 00:31:33,848 --> 00:31:35,589 exceptionally busy. 664 00:31:35,632 --> 00:31:37,939 If you are here for the free alcohol 665 00:31:37,983 --> 00:31:39,767 and for the fattah, 666 00:31:39,810 --> 00:31:42,074 then please be my guest. 667 00:31:42,117 --> 00:31:44,076 [over radio]: Gorge yourself. 668 00:31:44,119 --> 00:31:46,817 Send the bill to my office. 669 00:31:46,861 --> 00:31:48,036 Oh, my God. 670 00:31:48,080 --> 00:31:49,255 What? What is it? What? 671 00:31:49,298 --> 00:31:50,560 Danny. 672 00:31:50,604 --> 00:31:54,086 Do not let him leave. Stall. I need more time. 673 00:31:54,129 --> 00:31:57,089 I-I-I am-- I'm so sorry if I've offended you. 674 00:31:57,132 --> 00:32:00,135 It was entirely unintentional. 675 00:32:00,179 --> 00:32:04,009 Let me give you some advice, Danny McNamara. 676 00:32:04,052 --> 00:32:06,228 [sighs]The key to preserving 677 00:32:06,272 --> 00:32:08,100 the favor of a powerful man 678 00:32:08,143 --> 00:32:10,798 is never to impose on it. 679 00:32:10,841 --> 00:32:12,582 Good day. 680 00:32:13,670 --> 00:32:15,498 Sit down. 681 00:32:15,542 --> 00:32:16,804 Now. 682 00:32:16,847 --> 00:32:19,154 What?You heard me. 683 00:32:19,198 --> 00:32:20,503 Sit your ass down. 684 00:32:20,547 --> 00:32:22,114 I beg your pardon! 685 00:32:22,157 --> 00:32:24,116 There was an attack on the convoy 686 00:32:24,159 --> 00:32:26,118 carrying the relics out of Geneva. 687 00:32:26,161 --> 00:32:27,989 Men are dead. 688 00:32:28,033 --> 00:32:29,904 Good men who gave their lives 689 00:32:29,948 --> 00:32:31,384 to protect your nation's birthright. 690 00:32:31,427 --> 00:32:34,039 Someone tipped Farouk off to the convoy's route. 691 00:32:34,082 --> 00:32:37,129 You're looking pretty good for the prime suspect. 692 00:32:37,172 --> 00:32:38,608 Ha! 693 00:32:38,652 --> 00:32:40,045 Preposterous!Is it? 694 00:32:40,088 --> 00:32:41,220 Yes.I'll gladly pass 695 00:32:41,263 --> 00:32:43,091 my concerns up the chain, and... 696 00:32:43,135 --> 00:32:45,572 you can explain yourself to a rendition team 697 00:32:45,615 --> 00:32:46,965 in a black site. 698 00:32:52,622 --> 00:32:54,581 Perhaps... [clears throat] 699 00:32:54,624 --> 00:32:57,497 we shouldhave a look at the wine list, huh? 700 00:33:01,196 --> 00:33:03,111 [indistinct chatter] 701 00:33:06,462 --> 00:33:09,422 Hey. Mission accomplished? 702 00:33:09,465 --> 00:33:11,424 He had the bloody Library of Congress in there. 703 00:33:11,467 --> 00:33:13,948 Well, I tried to make lunch last.Yeah, I heard. 704 00:33:13,992 --> 00:33:17,430 That part when you went, "Sit down, shut up, Minister." 705 00:33:17,473 --> 00:33:19,084 Sexy. 706 00:33:19,127 --> 00:33:20,259 Yeah? 707 00:33:20,302 --> 00:33:21,956 I was able to scan about half 708 00:33:22,000 --> 00:33:23,392 of what was in the safe. 709 00:33:23,436 --> 00:33:25,394 Let's hope it was the incriminating half. 710 00:33:25,438 --> 00:33:27,222 Yeah, sounded like you found something unexpected in there. 711 00:33:27,266 --> 00:33:28,397 What was it? 712 00:33:31,009 --> 00:33:32,619 It was a letter. 713 00:33:32,662 --> 00:33:35,578 From Farouk... to my father. 714 00:33:35,622 --> 00:33:37,537 What? 715 00:33:37,580 --> 00:33:40,322 Thanking him for their long and fruitful friendship. 716 00:33:40,366 --> 00:33:42,455 It was before we started working together. 717 00:33:42,498 --> 00:33:46,633 It implies my dad helped fund his terror operation. 718 00:33:46,676 --> 00:33:49,331 No, how-how is that possible? We introduced them. 719 00:33:50,332 --> 00:33:51,420 Duck! 720 00:33:51,464 --> 00:33:53,161 [grunting] 721 00:34:01,300 --> 00:34:02,953 We have it! 722 00:34:07,045 --> 00:34:08,002 [indistinct chatter] 723 00:34:08,046 --> 00:34:09,438 [tires squeal] 724 00:34:10,439 --> 00:34:12,311 It was them. 725 00:34:12,354 --> 00:34:14,313 It was Serapis. 726 00:34:14,356 --> 00:34:16,358 And they took the file! 727 00:34:24,115 --> 00:34:24,942 DANNY: Look, it was 728 00:34:24,985 --> 00:34:26,030 the Brotherhood of Serapis. 729 00:34:26,074 --> 00:34:27,553 The guy was wearing this medallion. 730 00:34:27,597 --> 00:34:30,034 Okay, so how did they know where to find you? 731 00:34:30,078 --> 00:34:31,601 My source went dark. 732 00:34:31,644 --> 00:34:34,386 I think someone got to him, and that's how they got to us. 733 00:34:34,430 --> 00:34:37,302 Would you like to tell us who your source is? 734 00:34:37,346 --> 00:34:38,738 Not unless you want to be complicit 735 00:34:38,782 --> 00:34:40,044 in a criminal conspiracy. 736 00:34:40,088 --> 00:34:41,437 DANNY: Okay, we have to assume 737 00:34:41,480 --> 00:34:43,395 that Serapis was onto us from the beginning 738 00:34:43,439 --> 00:34:45,571 and they know everything about us. 739 00:34:45,615 --> 00:34:47,921 Yes, well, you know what they say: Just because 740 00:34:47,965 --> 00:34:49,793 you're paranoid doesn't mean they're not out to get you. 741 00:34:49,836 --> 00:34:51,099 Last night there was a break-in 742 00:34:51,142 --> 00:34:52,926 at the Berlin Railway Museum. 743 00:34:52,970 --> 00:34:55,668 Two people were shot, including the curator. 744 00:34:55,712 --> 00:34:58,454 The thieves took only one item. 745 00:34:58,497 --> 00:35:00,847 The railway logs for the Sauber Depot. 746 00:35:00,891 --> 00:35:02,893 Those can't be the only traces the Nazis left behind. 747 00:35:02,936 --> 00:35:04,764 We have work to do. 748 00:35:04,808 --> 00:35:06,288 No, Danny, you've just been attacked. 749 00:35:06,331 --> 00:35:07,767 You need to take a step back. 750 00:35:07,811 --> 00:35:10,335 I'm not letting these murderers get Cleopatra. 751 00:35:10,379 --> 00:35:13,295 All right. Then good luck to you all. 752 00:35:13,338 --> 00:35:14,470 REECE: Wait a minute, Ana, 753 00:35:14,513 --> 00:35:15,993 where are you going? Dr. Castillo, 754 00:35:16,036 --> 00:35:17,255 we-we need you.No, no, no, no, no. 755 00:35:17,299 --> 00:35:18,778 You were beaten. You were shot at. 756 00:35:18,822 --> 00:35:20,606 Your security detail was murdered. 757 00:35:20,650 --> 00:35:22,391 My team at the pyramid. 758 00:35:22,434 --> 00:35:25,002 Now these innocent men in Berlin. 759 00:35:25,045 --> 00:35:27,570 How many more people need to die? 760 00:35:27,613 --> 00:35:28,962 Farouk plans to kill a lot more people. 761 00:35:29,006 --> 00:35:31,051 Please don't talk to me about Farouk. 762 00:35:31,095 --> 00:35:33,619 It may have started with him, but now it's about your, 763 00:35:33,663 --> 00:35:35,621 your, your, all of your obsession. 764 00:35:35,665 --> 00:35:37,797 Cleopatra has been missing 765 00:35:37,841 --> 00:35:40,713 for millennia-- maybe she wasn't meant to be found. 766 00:35:40,757 --> 00:35:44,456 Maybe that's why everybody who touches her dies. 767 00:35:44,500 --> 00:35:46,328 I have been asked 768 00:35:46,371 --> 00:35:47,851 to join a dig in the Tiraju Fortress 769 00:35:47,894 --> 00:35:49,287 of the Northern Sinai, 770 00:35:49,331 --> 00:35:50,636 and I... 771 00:35:50,680 --> 00:35:52,290 am going to say yes. 772 00:35:52,334 --> 00:35:53,987 And I'm gonna make damn sure 773 00:35:54,031 --> 00:35:56,990 that what we dig in Egypt stays in Egypt. 774 00:35:57,034 --> 00:35:59,602 No, Ana, don't be ridiculous. 775 00:35:59,645 --> 00:36:01,038 We are so close. 776 00:36:01,081 --> 00:36:02,474 You can't quit now. 777 00:36:02,518 --> 00:36:04,215 Watch me. 778 00:36:06,304 --> 00:36:07,697 Let me talk to her. 779 00:36:11,048 --> 00:36:13,746 I know we are doing the right thing. 780 00:36:16,532 --> 00:36:19,056 Unless you're having second thoughts, too. 781 00:36:26,498 --> 00:36:27,499 Grazie. 782 00:36:27,543 --> 00:36:28,544 Ooh! 783 00:36:28,587 --> 00:36:29,893 [speaking Italian] 784 00:36:32,112 --> 00:36:34,419 Was that you in Berlin? 785 00:36:34,463 --> 00:36:36,378 I know nothing about Berlin. 786 00:36:36,421 --> 00:36:38,728 But you know about Cairo. 787 00:36:40,904 --> 00:36:42,862 You didn't really think we'd let you keep the file, did you? 788 00:36:42,906 --> 00:36:44,647 You people. 789 00:36:44,690 --> 00:36:47,084 You people stole my phone. 790 00:36:47,127 --> 00:36:50,392 I have a new one for you. There. 791 00:36:50,435 --> 00:36:51,610 Oh, please. 792 00:36:51,654 --> 00:36:54,526 Mine was much nicer than this. 793 00:36:54,570 --> 00:36:58,704 It's untraceable, sturdy, and only I know the number. 794 00:36:58,748 --> 00:37:00,663 [speaks Italian]Keep it. 795 00:37:00,706 --> 00:37:02,882 I don't work with people who try to kill me. 796 00:37:02,926 --> 00:37:05,581 We figured you would need something to give you cover. 797 00:37:05,624 --> 00:37:07,409 After all, 798 00:37:07,452 --> 00:37:08,845 you brought your boyfriend along. 799 00:37:08,888 --> 00:37:10,368 Not my boyfriend. 800 00:37:10,412 --> 00:37:11,456 Doesn't matter. 801 00:37:11,500 --> 00:37:13,371 You never should have involved him. 802 00:37:13,415 --> 00:37:16,983 Well, it won't be a problem again, will it? 803 00:37:17,027 --> 00:37:18,550 Ciao. 804 00:37:18,594 --> 00:37:22,337 Are you not at all curious about what you found? 805 00:37:23,381 --> 00:37:25,383 In the Farouk file. 806 00:37:31,346 --> 00:37:32,912 What we have is... 807 00:37:32,956 --> 00:37:34,479 good intel. 808 00:37:34,523 --> 00:37:38,048 Of course, it will take some time to process, but... 809 00:37:38,091 --> 00:37:40,703 but I assure you it will lead us right to Farouk's door. 810 00:37:40,746 --> 00:37:44,924 If you want to be there when that moment comes... 811 00:37:46,099 --> 00:37:48,101 ...choices will have to be made. 812 00:37:48,145 --> 00:37:50,756 I'm not in your little club. 813 00:37:50,800 --> 00:37:52,932 You don't control me.No, 814 00:37:52,976 --> 00:37:54,673 but Danny McNamara does. 815 00:37:54,717 --> 00:37:56,936 You care for him, and he weakens you. 816 00:37:56,980 --> 00:37:58,286 [sighs] 817 00:38:02,377 --> 00:38:05,597 I see potential for something great in you, 818 00:38:05,641 --> 00:38:06,772 Lexi. 819 00:38:06,816 --> 00:38:08,383 It's never too late 820 00:38:08,426 --> 00:38:11,560 to choose a new life, a new destiny. 821 00:38:11,603 --> 00:38:13,475 I don't want a new destiny. 822 00:38:13,518 --> 00:38:16,304 All I care about is getting Farouk. 823 00:38:16,347 --> 00:38:18,828 Well, then you still have to trust me 824 00:38:18,871 --> 00:38:20,482 over Danny. 825 00:38:24,094 --> 00:38:26,575 I'll be calling soon. 826 00:38:32,407 --> 00:38:34,452 I want my old phone back. 827 00:38:35,453 --> 00:38:37,499 Captioning sponsored by CBS 828 00:38:37,542 --> 00:38:39,631 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org