1 00:00:10,578 --> 00:00:20,587 ≡ ترجمة ناظم محمودي ≡ 2 00:00:21,612 --> 00:00:23,613 مشاهدة ممتعة 3 00:00:30,119 --> 00:00:33,059 يقال أنك اذا أردت تروي قصة كما هي بحذافرها 4 00:00:33,101 --> 00:00:35,009 فعليك البدء من البداية 5 00:00:38,074 --> 00:00:40,117 تماديث كثيرا ؟ حسنا 6 00:00:41,066 --> 00:00:44,080 هذه انا, هارلين كوينزل 7 00:00:44,121 --> 00:00:45,185 عندما كنت طفلة 8 00:00:45,206 --> 00:00:47,102 قايضني والدني بستة علب جعة 9 00:00:47,145 --> 00:00:48,208 و على الرغم من أنه حاول التخلص مني مرارا و تكرارا 10 00:00:49,000 --> 00:00:50,043 ...أبي 11 00:00:50,085 --> 00:00:51,211 ظللت أعود في كل مرة - آه - 12 00:00:52,045 --> 00:00:54,068 في نهاية المطاف وجد لي منزلا جديدا 13 00:00:54,089 --> 00:00:55,090 دير أخوات القديس برناديت 14 00:00:55,110 --> 00:00:57,165 علمني الكثير 15 00:00:59,134 --> 00:01:02,044 لكنني لم أكن من نوع الفتيات الذين يبقين في مكان واحد 16 00:01:03,034 --> 00:01:05,026 أبليت البلاء الحسن في كل شئ 17 00:01:05,067 --> 00:01:06,131 لقد ذهبت إلى الجامعة 18 00:01:06,173 --> 00:01:08,059 حصلت على الدكتوراه 19 00:01:08,101 --> 00:01:10,071 حُطِّمت مشاعري مرة أو مرتين 20 00:01:10,113 --> 00:01:12,125 ليس من السهل العثور على الحب 21 00:01:12,167 --> 00:01:14,211 لذا اتجهت للعمل 22 00:01:14,232 --> 00:01:16,045 و اصبحت أخصائية نفسية 23 00:01:16,088 --> 00:01:18,110 هنا اين قابلته 24 00:01:18,151 --> 00:01:21,071 السيد جي, جوكر الخاص بي 25 00:01:21,113 --> 00:01:22,207 آه لقد سقطت بقوة 26 00:01:22,249 --> 00:01:25,127 كما لو أنني سقطت من الطائرة بدون مظلة 27 00:01:25,148 --> 00:01:26,780 على وجهي الغبي مباشرة 28 00:01:27,244 --> 00:01:30,121 لقد فقدت الإحساس بمن أكون 29 00:01:30,162 --> 00:01:33,051 لقد كنت اهتم ببودين* فحسب اسم تطلقه هارلي على الجوكر* 30 00:01:33,092 --> 00:01:34,208 جميعنا نعرف المقولة المشهورة 31 00:01:34,229 --> 00:01:36,127 ...خلف كل رجل ناجح" 32 00:01:36,168 --> 00:01:37,263 "هناك امرأة قوية" 33 00:01:38,107 --> 00:01:39,233 تلك المرأة كانت أنا 34 00:01:39,274 --> 00:01:41,235 لقد كنت العقل المدبر وراء 35 00:01:41,256 --> 00:01:43,153 أكثر أعمال السيد جي شرا 36 00:01:43,195 --> 00:01:45,051 لكنه لم يخبر احدًأ بذلك 37 00:01:46,103 --> 00:01:49,096 اعتقد ان كل الأمور الجيدة مآلها الإنتهاء 38 00:01:50,191 --> 00:01:51,254 ...لذا 39 00:01:54,153 --> 00:01:55,206 انفصلنا 40 00:01:57,218 --> 00:02:00,085 لقد تصرفت بنضج حول الموضوع 41 00:02:00,127 --> 00:02:03,130 لكن السيد جي شعر بحزن شديد حيال الموضوع 42 00:02:06,237 --> 00:02:11,147 لقد حصلت على مكان جديد لوحدي 43 00:02:14,119 --> 00:02:16,246 لقد منحني الوقت للتفكير مليا 44 00:02:16,267 --> 00:02:18,174 في أخطاء الماضي 45 00:02:22,209 --> 00:02:25,139 علي ايجاد هوية جديدة 46 00:02:26,245 --> 00:02:28,141 شخصية جديدة 47 00:02:31,207 --> 00:02:32,250 لم الأمر يكن سهلا 48 00:02:33,084 --> 00:02:35,253 لكن بعد فترة وصلت إلى حد التفكير 49 00:02:35,273 --> 00:02:38,150 في علاقة جديدة 50 00:02:41,164 --> 00:02:42,165 مرحبا 51 00:02:42,206 --> 00:02:45,178 مرحبا يا حلوة 52 00:02:49,098 --> 00:02:50,224 ...لكن المشكلة حيال الحب الجديد 53 00:02:50,266 --> 00:02:52,257 أقبل الأموال نقدا فحسب 54 00:02:53,175 --> 00:02:55,103 هو أن عليك اطعامه 55 00:03:06,207 --> 00:03:08,240 سرعان ما عدت الى سابق عهدي 56 00:03:08,282 --> 00:03:12,171 جاهزة للمضي قدما و الحصول على أصدقاء جدد 57 00:03:32,199 --> 00:03:35,369 حان الوقت لغوثام لتقابل هارلي كوين الجديدة 58 00:03:36,254 --> 00:03:38,340 لذا وضعت نفسي في الخارج 59 00:03:49,308 --> 00:03:50,309 ماذا ؟ 60 00:04:09,325 --> 00:04:12,328 لا توجد حفلة من دون بعض الدراما, أليس كذلك ؟ 61 00:04:13,183 --> 00:04:15,216 هيا شغل الموسيقى 62 00:04:15,257 --> 00:04:17,290 الشرب على حساب المحل 63 00:04:17,395 --> 00:04:21,242 لا تنعتني بالحمقاء لدي دكتوراه أيها اللعين 64 00:04:21,419 --> 00:04:23,349 آنسة كوين - رومي - 65 00:04:24,213 --> 00:04:25,214 هذا سائقي 66 00:04:25,256 --> 00:04:26,298 اوه آسفة 67 00:04:26,382 --> 00:04:28,363 أنا متأكد من أنه كان هو المخطئ, اعتبريه مفصولا 68 00:04:28,405 --> 00:04:30,198 اعتبرني شاكرة لك 69 00:04:30,219 --> 00:04:31,408 خصوصا و انني اعرف انني لا اعجبك 70 00:04:32,336 --> 00:04:35,254 لقد اثارني توازنه العقلي المرهف 71 00:04:35,296 --> 00:04:37,225 بالإضافة الى حاجته الملحة 72 00:04:37,246 --> 00:04:38,309 لأن يكون مركز الإهتمام 73 00:04:38,351 --> 00:04:40,353 هل سينضم الينا عشيقك هذه الأمسية ؟ 74 00:04:41,281 --> 00:04:44,347 لا رومي ليس هذه الليلة 75 00:04:45,253 --> 00:04:46,348 اذا احضي بوقت طيب آنسة كوين 76 00:04:46,369 --> 00:04:48,318 و أرسلي الى الجوكر تحياتي 77 00:04:48,391 --> 00:04:51,090 اه حسنا, انا لم اخبر احدا عن الإنفصال 78 00:04:51,353 --> 00:04:53,271 لكنكم لا تفهمون 79 00:04:53,313 --> 00:04:54,387 جِد لي سائقا جديدا 80 00:04:54,429 --> 00:04:57,431 كوني حبيبة الجوكر أعطاني حصانة 81 00:04:58,338 --> 00:05:02,248 كان بإمكاني القيام بما أريد لمن أريد 82 00:05:02,290 --> 00:05:05,229 و لم يتجرأ أحد على الإعتراض 83 00:05:45,265 --> 00:05:46,402 حتى عندما حاولت اخبار الناس 84 00:05:46,423 --> 00:05:47,465 لم يصدقني أي احد 85 00:05:48,258 --> 00:05:50,312 لقد اخبرتني انهما انفصلا كليا هذه المرة 86 00:05:51,261 --> 00:05:52,283 بالتأكيد هما كذلك, شال 87 00:05:52,324 --> 00:05:54,419 لذلك لازالت ترتدي قلادة جي 88 00:05:56,327 --> 00:05:58,434 سوف تعود جريا إلى ذراعيه 89 00:05:58,454 --> 00:06:00,279 في اللحظة التي يطرطق فيها اصابعه 90 00:06:00,331 --> 00:06:02,354 أو ستذهب إلى أقوى رجل حي 91 00:06:03,418 --> 00:06:06,051 بعض الناس لو يولدوا ليعتمدوا على أنفسهم 92 00:06:06,116 --> 00:06:08,328 هيا يا فتيات لنشرب - - حسنا 93 00:06:08,422 --> 00:06:09,506 عرفت أنه على أن أجد أحدهم 94 00:06:10,278 --> 00:06:11,310 لأري للعالم 95 00:06:11,352 --> 00:06:14,354 أنني انفصلت عن السيد جي للأبد 96 00:06:14,427 --> 00:06:15,428 هارلي 97 00:06:18,326 --> 00:06:21,319 بعض الناس لديهم برج *ايفل, أو أوليف جاردن مطعم أمريكي مختص في الأكلات الإيطالية* 98 00:06:21,361 --> 00:06:22,383 أنا و الجوكر ؟ 99 00:06:22,424 --> 00:06:23,488 حبنا ازدهر 100 00:06:23,509 --> 00:06:26,500 في بيئة سامة للغاية 101 00:06:33,319 --> 00:06:34,413 و لحسن حظي 102 00:06:34,455 --> 00:06:36,540 لدي العديد من الأفكار الجيدة 103 00:06:37,312 --> 00:06:40,440 لدي أفضل فكرة 104 00:06:48,406 --> 00:06:51,492 ما هذا بحق الجحيم ؟ عودي إلى هنا 105 00:07:02,376 --> 00:07:04,367 هذا أين بدأ كل شئ بودين 106 00:07:05,535 --> 00:07:07,485 أيها اللعين 107 00:07:34,530 --> 00:07:36,584 لقد كانت تلك الخاتمة التي احتاجها 108 00:07:37,377 --> 00:07:38,461 بداية جديدة 109 00:07:38,503 --> 00:07:40,494 فرصة لكي أكون أكون امرأة مستقلة 110 00:07:53,568 --> 00:07:55,445 لكنني لم أكن المرأة الوحيدة في جوثام 111 00:07:55,466 --> 00:07:56,612 التي تبحث عن التحرر 112 00:07:58,521 --> 00:08:01,377 هذه قصتنا 113 00:08:03,452 --> 00:08:04,484 و ها أنا أرويها 114 00:08:04,505 --> 00:08:06,403 لذا سأبدأ من اين أريد 115 00:08:08,530 --> 00:08:09,572 قابلوا الشرطي 116 00:08:09,614 --> 00:08:11,491 لدي 50 شخص يقولون أنها حرب عصابات 117 00:08:11,533 --> 00:08:12,534 ليس هو 118 00:08:12,575 --> 00:08:14,451 أنت مخطئ كالعادة مونرو 119 00:08:14,493 --> 00:08:16,505 هي, ريني مونتويا 120 00:08:16,547 --> 00:08:18,445 تربت على عروض الشرطة في الثمانينات 121 00:08:18,466 --> 00:08:19,602 دائما ما تقول أشياء مبهمة مثل 122 00:08:20,395 --> 00:08:21,542 كان هناك مطلق نار واحد 123 00:08:22,448 --> 00:08:23,501 في الداخل 124 00:08:24,502 --> 00:08:25,576 هذا الشخص ضرب الزجاج 125 00:08:25,618 --> 00:08:26,629 سيرانو 126 00:08:27,526 --> 00:08:28,589 ...أنت 127 00:08:30,456 --> 00:08:31,519 اجري فحصا باليستيا لرصاصة 128 00:08:31,540 --> 00:08:32,540 من الرصاصات الموجودة في السيارات 129 00:08:32,583 --> 00:08:35,554 قبل 10 سنوات, نجحت في قضية ضخمة 130 00:08:35,595 --> 00:08:37,504 هل كنت اتمتم ؟ - اذهب - 131 00:08:37,545 --> 00:08:40,423 لكن شريكها في ذلك الوقت أخذ كل الفضل 132 00:08:40,465 --> 00:08:41,528 و بالتالي في الوقت الذي أصبح فيها هو نقيبا 133 00:08:41,570 --> 00:08:43,644 علقت هي في منصب المحقق مع هذا المغفل 134 00:08:44,437 --> 00:08:45,636 اذا هل تظنين أن شخصا واحدا قضى على الأربعة 135 00:08:45,656 --> 00:08:46,657 انتظر.. انتظر 136 00:08:47,450 --> 00:08:49,504 جل ما أقوله هو ...أنه لدينا 4 جثث هنا 137 00:08:49,525 --> 00:08:51,432 شخص واحد... رصاصات عدة - أحاول أن أعمل هنا - 138 00:08:51,642 --> 00:08:54,498 انا آسف, اعملي على راحتك 139 00:08:59,451 --> 00:09:02,473 القاتل اقترب و قام بستة طلقات 140 00:09:02,515 --> 00:09:04,444 اثنين لكل ثلاثة من هؤلاء 141 00:09:06,571 --> 00:09:07,635 تلك الفتاة انجلينا, انها أميرة 142 00:09:22,606 --> 00:09:24,514 و لم يكن الأمر متعلقا بهم 143 00:09:25,484 --> 00:09:28,466 كان الأمر حول هذا الشخص هنا 144 00:09:32,563 --> 00:09:34,492 هل تعلم من أنا ؟ 145 00:09:35,597 --> 00:09:37,495 أيتها العاهرة اللعينة 146 00:09:46,638 --> 00:09:49,485 و هذا السهم في عنقه 147 00:09:51,538 --> 00:09:53,613 لقد ارادته أن يموت ببطئ 148 00:09:53,655 --> 00:09:55,678 هي ؟ - لدينا شعر - 149 00:09:56,627 --> 00:09:58,577 وهو لديه قاتل جديد 150 00:09:58,618 --> 00:09:59,619 من ؟ 151 00:10:00,672 --> 00:10:03,674 رومان بوفايه ساييونيس 152 00:10:03,695 --> 00:10:06,490 يا الهي 153 00:10:06,625 --> 00:10:08,606 مونتويا تتكلم, ما هذا بحق الجحيم ؟ 154 00:10:10,640 --> 00:10:11,703 تبا 155 00:10:15,539 --> 00:10:16,603 ايتها المحققة - نعم ؟ - 156 00:10:16,645 --> 00:10:18,532 عثرت على هذه القلادة 157 00:10:20,638 --> 00:10:21,743 اللعنة 158 00:10:23,536 --> 00:10:24,672 عمل جيد أيها الضابط 159 00:10:25,642 --> 00:10:26,643 ما هذا ؟ 160 00:10:28,739 --> 00:10:30,710 هارلي كوين و الجوكر انفصلا 161 00:10:30,751 --> 00:10:32,534 ماذا ؟ 162 00:10:32,575 --> 00:10:33,712 هذا كان مكانهم 163 00:10:33,753 --> 00:10:36,715 لقد حدثت علاقتها علنا 164 00:10:36,756 --> 00:10:41,552 لقد فتحت هارلي كوين أبواب الجحيم على نفسها 165 00:10:41,594 --> 00:10:42,741 لم تفكر في هذا الأمر مليا 166 00:10:43,533 --> 00:10:45,598 بالطبع لم أفكر في الأمر مليا 167 00:10:45,764 --> 00:10:47,766 أنا على وشك معرفة أن عديد الناس 168 00:10:48,538 --> 00:10:49,716 في هذه المدينة يريدون موتي 169 00:10:49,758 --> 00:10:53,563 و هذا الرجل على رأس القائمة 170 00:10:54,627 --> 00:10:57,723 السيد كيو رفقة زوجته و ابنته 171 00:10:58,641 --> 00:11:00,652 لقد اجبرتني نوعا ما هنا 172 00:11:00,695 --> 00:11:02,759 على القول أن أملي خاب نوعا ما 173 00:11:06,606 --> 00:11:10,578 لقد أعطيتك مكانا رائعا, أليس كذلك ؟ 174 00:11:12,705 --> 00:11:13,706 و قد ظننت... 175 00:11:15,635 --> 00:11:18,606 ظننت أن بامكاننا بناء شئ جيد مع بعضنا البعض 176 00:11:18,648 --> 00:11:20,565 ظننت أننا يمكن ان نصبح عائلة 177 00:11:33,806 --> 00:11:35,777 سوف أطلق سراحك 178 00:11:37,612 --> 00:11:38,613 ...هممم 179 00:11:40,583 --> 00:11:43,784 ماذا عنها ؟ 180 00:11:49,591 --> 00:11:50,696 أظن أننا يمكن أن نطلق سراحها 181 00:11:50,738 --> 00:11:53,678 اعني ان هذه رسالة واضحة بالفعل 182 00:11:58,829 --> 00:12:01,623 عزيزتي 183 00:12:01,790 --> 00:12:03,604 لا تبكِ 184 00:12:04,834 --> 00:12:07,827 شكرا.. شكرا 185 00:12:08,620 --> 00:12:09,672 على الرحب و السعة 186 00:12:11,694 --> 00:12:12,831 هل هذه فقاعة من المخاط ؟ 187 00:12:13,696 --> 00:12:15,657 مقزز - 188 00:12:15,813 --> 00:12:17,805 لقد غيرت رأيي, اقضي عليها 189 00:12:18,712 --> 00:12:19,838 لا, لا 190 00:12:22,642 --> 00:12:23,789 هذا المنحرف الذي 191 00:12:23,810 --> 00:12:26,771 يحب تخريب الوجوه هو رومان سييانوس 192 00:12:26,792 --> 00:12:27,803 المعروف 193 00:12:27,845 --> 00:12:29,784 بالقناع الأسود 194 00:12:32,724 --> 00:12:36,645 حقيقة أنه يريد قتلي لم تصلني بعد 195 00:12:36,686 --> 00:12:38,865 لقد كنت في الطريق الى المدينة 196 00:12:39,657 --> 00:12:42,827 لدي آثار السكر و أفكر في الفطور 197 00:12:44,745 --> 00:12:48,812 بيض, لحم مقدد, جبن أمريكي 198 00:12:49,823 --> 00:12:54,650 خبز محمص 199 00:12:54,692 --> 00:12:56,808 و القليل من الصلصا الحارة 200 00:12:56,850 --> 00:12:58,695 لا تضع الكثير, سال 201 00:12:58,737 --> 00:13:00,770 أود تذوق الجبن 202 00:13:00,811 --> 00:13:03,773 يا لها من طريقة لبدء حياة جديدة 203 00:13:04,826 --> 00:13:08,892 مع شطيرة البيض المثالية 204 00:13:11,894 --> 00:13:13,844 أنت منقذي سال 205 00:13:16,681 --> 00:13:19,766 لم أنسى ال75 سنت, أعدك 206 00:13:20,673 --> 00:13:22,821 هاته كل الأموال التي أمتلكها 207 00:13:22,863 --> 00:13:24,771 و هي لا تفيها حقها 208 00:13:27,857 --> 00:13:30,870 لا اعرف اذا كان شعره الأرميني 209 00:13:30,911 --> 00:13:32,809 أو أن قطع جبنه 210 00:13:32,830 --> 00:13:34,759 دائما ما تكون انتهت مدة صلوحيتها منذ ستة أشهر 211 00:13:34,801 --> 00:13:38,700 لكن لا أحد يعد شطائرة البيض كسال 212 00:13:38,741 --> 00:13:40,733 اقصد ذلك سال, لا أحد 213 00:13:56,737 --> 00:13:57,895 توقفي, شرطي جوثام 214 00:13:57,936 --> 00:14:00,834 آه لا أظن ذلك 215 00:14:01,700 --> 00:14:02,784 هل تمزحين معي ؟ 216 00:14:06,746 --> 00:14:08,810 شرطة 217 00:14:08,852 --> 00:14:10,854 لقد مضت ستة ساعات 218 00:14:10,895 --> 00:14:12,814 منذ أن اعلنت حركتي 219 00:14:12,835 --> 00:14:13,909 في المجمع الكيميائي للعالم 220 00:14:13,950 --> 00:14:16,860 انني انا و السيد جي قد انفصلنا 221 00:14:16,901 --> 00:14:20,842 الحصانة التي لطالما تمتعت بها انتهت 222 00:14:21,884 --> 00:14:24,742 الشرطيون الذين كانوا لا يتجرأون على الإقتراب مني سابقا 223 00:14:24,783 --> 00:14:26,754 بدأو بالقيام بذلك فجأة 224 00:14:34,740 --> 00:14:35,741 توقفي 225 00:14:35,804 --> 00:14:36,888 و الأسوء ؟ 226 00:14:36,930 --> 00:14:38,973 كل شخص اخطأت في حقه 227 00:14:39,744 --> 00:14:40,870 شعر بالحرية في القدوم و الأخذ بالثأر 228 00:14:57,938 --> 00:15:00,919 و قد اتضح انني اخطأت في حق الكثير من الناس 229 00:15:22,950 --> 00:15:23,992 أخيرا 230 00:15:33,876 --> 00:15:34,877 و ثم 231 00:15:34,909 --> 00:15:35,983 سوف نتجاوز هذا حسنا ؟ 232 00:15:36,024 --> 00:15:37,869 حدث ما لم يكن في الحسبان 233 00:15:48,848 --> 00:15:52,038 لقد تطلب الأمر خسارة شئ احبه بشدة 234 00:15:52,831 --> 00:15:55,041 لأرى أن الذين يلاحقونني 235 00:15:55,834 --> 00:15:56,877 كانوا اكبر مما ظننت 236 00:15:59,962 --> 00:16:02,006 و بتقلص الإحتمالات من حولي 237 00:16:02,871 --> 00:16:04,028 قمت بحركة استراتيجية 238 00:16:04,049 --> 00:16:06,833 محسوبة بشدة 239 00:16:15,038 --> 00:16:18,833 حسنا لقد كان الأمر مجرد حظ 240 00:16:18,875 --> 00:16:19,928 لكن على الرغم من ذلك فقد شعرت بشعور جيد 241 00:16:23,056 --> 00:16:24,985 آسفة لتطفلي عليك هكذا 242 00:16:25,006 --> 00:16:26,048 لكن شكرا على الطريق المختصر 243 00:16:26,840 --> 00:16:27,914 أراك لاحقا 244 00:16:28,863 --> 00:16:29,947 ها هي هنا 245 00:16:30,062 --> 00:16:31,063 هارلي كوين 246 00:16:32,001 --> 00:16:33,002 نعم ؟ 247 00:16:33,993 --> 00:16:35,849 لقد انتظرت وقتا طويلا لأجل هذا 248 00:16:35,985 --> 00:16:37,069 حقا ؟ 249 00:16:37,954 --> 00:16:38,955 ...آه 250 00:16:39,080 --> 00:16:41,030 لم أتناول فطوري بعد 251 00:16:42,845 --> 00:16:44,002 ماذا فعلت لك 252 00:16:44,044 --> 00:16:45,910 هل أنتِ جادة 253 00:16:46,995 --> 00:16:48,088 انظري الى وجهي 254 00:16:49,079 --> 00:16:51,894 انظري الى وجهي 255 00:16:57,951 --> 00:16:58,952 ...آه 256 00:17:00,902 --> 00:17:01,966 لم أكن أنا حينها 257 00:17:02,008 --> 00:17:03,926 لكنك تحديته أ، يقوم بها 258 00:17:04,010 --> 00:17:05,011 لكنني أتحدى الكثير من الناس 259 00:17:05,031 --> 00:17:06,053 للقيام بالكثير من الأشياء 260 00:17:06,074 --> 00:17:07,085 أنا لست معه بعد الآن 261 00:17:07,106 --> 00:17:08,106 أعرف 262 00:17:09,055 --> 00:17:10,870 هذا يعني 263 00:17:11,881 --> 00:17:13,080 أنه لا يوجد أحد هنا ليوقفني 264 00:17:15,061 --> 00:17:16,093 نعم - ستموتين كوين - 265 00:17:16,896 --> 00:17:17,969 اه بنس 266 00:17:23,986 --> 00:17:25,914 أيطلقون اسهما الآن ؟ 267 00:17:36,038 --> 00:17:37,070 آه اللعنة 268 00:17:37,112 --> 00:17:38,947 هو ايضا ؟ 269 00:17:49,029 --> 00:17:50,030 تفاوض ؟ 270 00:17:53,137 --> 00:17:56,994 اللعنة مونتويا رائحتك تشبه مؤخرة فأر ميت 271 00:17:57,036 --> 00:17:58,047 ليس اليوم سمبسون 272 00:17:58,089 --> 00:18:00,935 انها المحقق مونتويا احترم من هم اكبر منك 273 00:18:00,977 --> 00:18:02,958 اقصد احترم العجائز 274 00:18:03,010 --> 00:18:04,095 انت اصغر مني ببضعة سنوات فقط 275 00:18:04,116 --> 00:18:05,117 و لازلت خلف ذلك المكتب 276 00:18:05,158 --> 00:18:06,972 هلتود الذهاب هناك ؟ 277 00:18:07,013 --> 00:18:09,005 هيا افرغي جيوبك كلها 278 00:18:09,047 --> 00:18:11,111 كاساندرا كين, هل عدت بالفعل ؟ 279 00:18:11,153 --> 00:18:14,156 ظننت أنك الآن ستتكتشفين كيف لا يتم القبض عليك 280 00:18:16,032 --> 00:18:17,074 ماذا ؟ ألن تقولي شيئا ؟ 281 00:18:20,995 --> 00:18:22,059 هل أنت بخير ؟ 282 00:18:23,153 --> 00:18:25,041 رائحتك مقرفة 283 00:18:27,980 --> 00:18:29,106 سيمبسون 284 00:18:30,075 --> 00:18:32,098 هل هناك ملابس نظيفة في وحدة الملابس الضائعة ؟ 285 00:18:34,964 --> 00:18:38,082 هذه اتهامات خطيرة آنسة مونتويا 286 00:18:38,968 --> 00:18:40,167 اسم علئلة ساينوس موجود 287 00:18:40,188 --> 00:18:42,044 على نصف متاحف و مدارس مدينة جوثام 288 00:18:42,086 --> 00:18:44,182 و هل هذا يجعله محصنا ضد القانون ايها النقيب ؟ 289 00:18:44,973 --> 00:18:48,101 يوم مونتويا سئ بقدر سوء يومي 290 00:18:48,143 --> 00:18:50,187 أتتذكرون الرجل الذي سرق ترقيتها ؟ 291 00:18:50,959 --> 00:18:51,960 هذا هو 292 00:18:51,980 --> 00:18:54,024 لقد قتل اربع اشخاص ليلة البارحة 293 00:18:54,066 --> 00:18:56,025 اذا كان رومان سايونيس عبقريا 294 00:18:56,067 --> 00:18:58,048 كيف يتم طرده من شركته اللعينة ؟ 295 00:18:58,090 --> 00:19:01,055 شركة جانيس ملك لوالده, شكرا 296 00:19:01,103 --> 00:19:03,053 و بالمناسبة لقد تخلصوا منه 297 00:19:03,199 --> 00:19:06,055 ماهو موقف مكتب المدعي العام ؟ 298 00:19:06,097 --> 00:19:07,150 لجعل الأمور اسوأ 299 00:19:07,171 --> 00:19:09,110 مساعد المدعي العام ؟ انه حبيبها السابق 300 00:19:09,152 --> 00:19:11,216 الدليل أن سياونيس خلف هذه الجرائم الثلاثة 301 00:19:12,009 --> 00:19:13,135 هناك شحنة قادمة 302 00:19:14,011 --> 00:19:15,021 مخدرات ؟ 303 00:19:15,063 --> 00:19:16,137 ألماس - ألماس - 304 00:19:16,158 --> 00:19:18,149 واو مونتويا, هل علينا أن نطلب الدعم من الأبحاث الفدرالية ؟ 305 00:19:18,191 --> 00:19:20,214 لدي مصدر من النادي 306 00:19:20,986 --> 00:19:21,987 سائقه 307 00:19:22,028 --> 00:19:24,020 قال أن رومان لا يتوقف عن الحديث عن أشيائه 308 00:19:24,062 --> 00:19:25,082 و قال أنه سمع 309 00:19:25,104 --> 00:19:26,125 و سمع شيئا عن فك الشيفرات بالليزر 310 00:19:26,167 --> 00:19:28,012 لقد أجريت بحثا 311 00:19:28,054 --> 00:19:30,181 و أظن أنها ألماس برتينلي 312 00:19:30,223 --> 00:19:33,122 هل تتذكر مجزرة برتينلي ؟ 313 00:19:33,163 --> 00:19:35,018 درس تاريخ سريع 314 00:19:35,060 --> 00:19:36,500 منذ 15 سنة 315 00:19:36,520 --> 00:19:39,068 تمت تصفية أحد أثرى عائلات المافيا في جوثام 316 00:19:39,210 --> 00:19:42,078 لقد كان سلبا بالقوة, لكن الهدف الحقيقي 317 00:19:42,119 --> 00:19:46,143 كان حساب برتينلي البنكي 318 00:19:47,019 --> 00:19:48,145 بعض التفاصيل التي قيل أنها ستكون شيفرة 319 00:19:48,187 --> 00:19:52,055 مكونا لألماس ال30 قيراط 320 00:19:52,097 --> 00:19:54,015 فُقِدت الحجرة 321 00:19:54,057 --> 00:19:57,091 و فقد معها المفتاح الوحيد لثروة برتينلي 322 00:19:57,132 --> 00:19:59,113 وهو بالتحديد لما يحاول رومان سياونيس 323 00:19:59,134 --> 00:20:01,251 أن يضع يديه عليه 324 00:20:02,085 --> 00:20:03,263 هذا ما يجعله خطيرا جدا 325 00:20:04,055 --> 00:20:05,192 إنه يجهز جيشا بالفعل 326 00:20:05,244 --> 00:20:07,037 اذا حصل على المجوهرات 327 00:20:07,058 --> 00:20:08,184 سيحصل على المال و الجاه 328 00:20:08,226 --> 00:20:10,269 لرشوة كل شرطي و كل قاض 329 00:20:11,041 --> 00:20:13,043 يحتاجه لفرض احتكار على المدينة 330 00:20:13,085 --> 00:20:15,054 هل قلتي أن لديك أحد في الداخل ؟ 331 00:20:15,096 --> 00:20:17,275 ...نعم, انه 332 00:20:18,245 --> 00:20:19,256 ...انه لم يعد هناك, لكن 333 00:20:20,049 --> 00:20:21,206 اذا أنت لا تمتلكين شيئا 334 00:20:22,072 --> 00:20:24,104 انت تريدين مطاردة 335 00:20:24,147 --> 00:20:27,065 واحدة من اقوى و اثرى عائلات جوثام 336 00:20:27,107 --> 00:20:29,109 و كل ما لديك هو اشاعة و سراب 337 00:20:29,140 --> 00:20:31,069 ...أنت تعرف أن 338 00:20:31,090 --> 00:20:33,061 مكتب المدعي العام يجهز قضية ضده أيضا 339 00:20:33,144 --> 00:20:34,197 أليس هذا صحيحا آنسة يي ؟ 340 00:20:34,239 --> 00:20:36,240 اذا اراد المدعي العام أن يرمي نفسه 341 00:20:36,261 --> 00:20:39,149 امام هذا فلا مشكلة لدي 342 00:20:39,191 --> 00:20:40,202 لا ايها النقيب 343 00:20:40,244 --> 00:20:41,783 Listen, Munroe, find me اسمعي مونرو 344 00:20:41,803 --> 00:20:44,300 جدِ لي واسطة ملموسة مع سياونيس, حسنا ؟ 345 00:20:45,092 --> 00:20:47,083 حسنا سيدي - انتظر ايها النقيب - 346 00:20:47,125 --> 00:20:48,189 هذه قضيتي, حسنا ؟ 347 00:20:48,230 --> 00:20:50,128 لقد كنت اعمل على هذا منذ ستة اشهر 348 00:20:50,222 --> 00:20:54,142 نحتاج شيئا يمكننا استعماله ايتها المحققة 349 00:20:55,122 --> 00:20:56,269 كما أنه لدينا قانون يخص اللباس آنسة مونتويا 350 00:21:00,294 --> 00:21:02,077 ...أنا آسفة بخصوص هذا لكن 351 00:21:03,120 --> 00:21:04,246 هذا علمي الذي تعبثين به 352 00:21:04,266 --> 00:21:06,142 ما هو خطبك رينيه ؟ 353 00:21:06,184 --> 00:21:08,072 انا ؟ لقد سلب مني قضيتي 354 00:21:08,113 --> 00:21:09,114 آه يالك مسكينة 355 00:21:09,156 --> 00:21:11,085 لما لا تحتسين مشروبا ؟ انها الظهيرة تقريبا 356 00:21:11,127 --> 00:21:12,128 عجبا 357 00:21:15,140 --> 00:21:18,091 يا الهي, من هذا.. ماذا ؟ 358 00:21:18,133 --> 00:21:19,444 لماذا لم تجيبي على الهاتف ؟ 359 00:21:19,465 --> 00:21:21,104 لدينا حالة عاجلة 360 00:21:21,146 --> 00:21:22,230 ماذا.. ماذا حدث ؟ 361 00:21:22,272 --> 00:21:24,086 لم تسمعي هذا مني 362 00:21:24,127 --> 00:21:26,150 لكن عليك ايجادها قبل اي احد آخر 363 00:21:26,192 --> 00:21:28,235 لديها الألماس و صدقيني رومان سيقتلها 364 00:21:28,287 --> 00:21:30,164 ألماسي ؟ بحوزة من ؟ 365 00:21:30,185 --> 00:21:31,197 هذه الفتاة 366 00:21:31,238 --> 00:21:34,230 انها سارقة, اسمها كاساندرا كاين 367 00:21:34,273 --> 00:21:36,253 اللعنة 368 00:21:47,179 --> 00:21:48,191 هل يمكنني مساعدتك ؟ 369 00:21:48,232 --> 00:21:49,317 نعم يمكنك ذلك 370 00:21:49,358 --> 00:21:52,132 أنا هنا للإبلاغ عن جريمة خطيرة 371 00:21:53,342 --> 00:21:55,353 و ما هي هذه الجريمة ؟ 372 00:21:58,210 --> 00:21:59,242 هذه 373 00:22:16,372 --> 00:22:18,176 مرحبا شباب 374 00:22:23,232 --> 00:22:24,264 انتهى الإجتماع 375 00:23:23,234 --> 00:23:25,226 اهرب عزيزي 376 00:23:33,326 --> 00:23:34,432 أين يمكن ان اجد كاساندرا كاين ؟ 377 00:23:37,247 --> 00:23:39,364 انتظروا انا اروي هذا بشكل خاطئ 378 00:23:39,385 --> 00:23:40,406 هيا لنعد من البداية 379 00:23:41,282 --> 00:23:42,429 لتفهموا لما أنا 380 00:23:42,450 --> 00:23:44,316 الشرطة و تلك المرأة في الحمام 381 00:23:44,357 --> 00:23:45,390 اسمها كاساندرا كين 382 00:23:45,431 --> 00:23:48,330 جميعنا نبحث عن كاين 383 00:23:48,372 --> 00:23:50,395 على ان اعود بكم بضعة ايام للخلف 384 00:23:51,323 --> 00:23:54,356 الى تلك الليلة التي ثملت فيها في نادي القناع الأسود 385 00:23:57,296 --> 00:24:02,280 ♪ هذا عالم للرجال ♪ 386 00:24:04,448 --> 00:24:09,453 ♪ هذا عالم للرجال ♪ 387 00:24:10,246 --> 00:24:11,414 هذه داينا لاينس 388 00:24:11,455 --> 00:24:13,456 ♪ لكنه سيكون لا شئ ♪ 389 00:24:14,249 --> 00:24:15,364 لكنها تفضل ان يطلق عليها الكاناري الأسود 390 00:24:15,406 --> 00:24:18,461 ♪ لا شئ ♪ 391 00:24:19,254 --> 00:24:20,380 لديها صوت ساحر 392 00:24:20,422 --> 00:24:23,278 ♪ من دون امراة او فتاة ♪ 393 00:24:23,319 --> 00:24:24,393 لكن كانت هناك بعض الأمور الأخرى 394 00:24:24,414 --> 00:24:25,415 تجري في تلك الليلة 395 00:24:27,344 --> 00:24:29,409 انا لا اتحدث عن شراكة سطحية 396 00:24:29,450 --> 00:24:33,464 انا اريد ان نحمي بعضنا البعض 397 00:24:34,319 --> 00:24:35,455 الأسد الذهبي لا يمكنه الدخول 398 00:24:35,476 --> 00:24:37,447 الى بنك جوثام الوطني 399 00:24:37,489 --> 00:24:39,345 انا يمكنني 400 00:24:39,386 --> 00:24:41,482 قروض, سيولة, غسيل اموال 401 00:24:42,295 --> 00:24:45,277 اذا احضرت شبابك 402 00:24:45,319 --> 00:24:48,374 لا يوجد حد لما يمكننا تحقيقه معا 403 00:24:48,415 --> 00:24:51,355 انا بصدد بناء شئ مميز 404 00:24:51,470 --> 00:24:54,327 اقدر عرضك سيد سياونيس 405 00:24:54,368 --> 00:24:57,423 لكن مع فائق احترامي 406 00:24:57,444 --> 00:24:59,436 . الأسود الذهبية هي عمل عائلي 407 00:25:00,312 --> 00:25:03,387 تبا للعائلة, مع احتراماتي لكن تبا للعائلة 408 00:25:03,428 --> 00:25:04,450 العائلة هي محض خرافة 409 00:25:04,492 --> 00:25:07,297 اتعرف ما قدمت لي عائلتي ؟ لا شئ 410 00:25:07,401 --> 00:25:08,496 انا اعلم ما يقوله الجميع 411 00:25:08,537 --> 00:25:10,487 ها قد جاء رومان سايونيس 412 00:25:10,508 --> 00:25:12,531 لقد قدمت له الحياة على صحن ذهبي 413 00:25:15,346 --> 00:25:17,483 و هراء لا نهاية له.. اللعنة 414 00:25:19,422 --> 00:25:21,539 لكن انظر لي الآن 415 00:25:22,331 --> 00:25:24,437 لقد حددت مكان ألماس برتنيلي 416 00:25:24,510 --> 00:25:26,428 انا على وشك ان امتلك هذه المدينة 417 00:25:26,470 --> 00:25:28,410 ليس فقط الجانب الشرقي 418 00:25:28,451 --> 00:25:30,401 بل المزيد 419 00:25:30,443 --> 00:25:32,423 و اريدك ان تكون هناك معي 420 00:25:33,466 --> 00:25:35,426 يمكننا انشاء عائلتنا الخاصة 421 00:25:35,468 --> 00:25:36,479 سيد سايونس 422 00:25:36,521 --> 00:25:38,356 الأسود الذهبية عملت 423 00:25:38,377 --> 00:25:39,534 في جوثام تقريبا لمئة سنة 424 00:25:41,514 --> 00:25:43,536 لا نحتاج الى حمايتك 425 00:25:44,423 --> 00:25:46,487 سوف يندم على هذا 426 00:25:55,412 --> 00:25:57,528 هل ستفكر في الأمر ؟ هلا قمت بهذا لأجلي ؟ 427 00:25:57,570 --> 00:25:59,457 فكر في الأمر مع زوجتك الجميلة 428 00:25:59,499 --> 00:26:02,345 و سآتي لرأيتك عند الميناء بعد غدٍ 429 00:26:02,387 --> 00:26:03,408 حسنا ؟ 430 00:26:20,466 --> 00:26:23,385 من يستمتع بوقته ؟ انت 431 00:26:24,594 --> 00:26:26,388 هل الأكل جيد ؟ 432 00:26:26,429 --> 00:26:27,566 هل تحتاجون الى أي مشروبات أخرى ؟ 433 00:26:29,537 --> 00:26:30,590 في صحتكم 434 00:26:59,626 --> 00:27:02,513 كانت كاناري تغني في نادي رومان لسنوات 435 00:27:02,555 --> 00:27:03,556 هيا 436 00:27:03,598 --> 00:27:05,516 يطلق عليها عصفوره الصغير 437 00:27:05,558 --> 00:27:07,456 و جعلها مربوطة 438 00:27:07,477 --> 00:27:09,489 حول اصبعه الصغير 439 00:27:14,524 --> 00:27:15,567 تفضلي كاناري 440 00:27:15,588 --> 00:27:16,620 شكرا 441 00:27:18,455 --> 00:27:20,614 كيف تهجئين كلمة "مرتزقة" ؟ 442 00:27:21,593 --> 00:27:23,428 ...مرتزقين 443 00:27:24,513 --> 00:27:25,514 مرتزق ؟ 444 00:27:32,499 --> 00:27:34,449 ايتها المرأة 445 00:27:34,636 --> 00:27:37,452 انت بارعة جدا 446 00:27:37,577 --> 00:27:38,578 نعم 447 00:27:44,603 --> 00:27:46,678 هل تعلمين ما هي هارلي كوين ؟ 448 00:27:49,472 --> 00:27:51,568 مهرج قذر مع ماكياج عيون سئ ؟ 449 00:27:58,648 --> 00:28:01,473 دور هارلي كوين 450 00:28:02,567 --> 00:28:04,517 هو خدمة 451 00:28:05,456 --> 00:28:06,603 الحضور 452 00:28:07,510 --> 00:28:09,490 سيد 453 00:28:11,700 --> 00:28:15,475 اتعرفين, هارلي كوين لا شئ بدون سيد 454 00:28:17,540 --> 00:28:21,709 و لا احتد يهتم بذلك 455 00:28:30,697 --> 00:28:32,646 لا اعرف من تظننيني 456 00:28:32,667 --> 00:28:33,668 لكنني لست من تظنين 457 00:28:36,619 --> 00:28:38,580 انفصلت انا و بودين 458 00:28:45,700 --> 00:28:48,525 لم اخبر اي احد بهذا 459 00:28:49,651 --> 00:28:51,528 نعم 460 00:28:51,684 --> 00:28:53,613 للأبد هذه المرة 461 00:28:55,584 --> 00:28:58,712 و لأول مرة منذ فترة طويلة 462 00:29:00,546 --> 00:29:02,569 انا لوحدي 463 00:29:07,512 --> 00:29:08,627 انه امر عظيم 464 00:29:11,754 --> 00:29:13,673 مرحبا بك في المجموعة 465 00:29:14,747 --> 00:29:16,541 شكرا 466 00:29:16,707 --> 00:29:20,596 لا تكوني وحيدة, هل تريدين شرابا ؟ 467 00:29:20,721 --> 00:29:22,566 نعم - نعم ؟ - 468 00:29:22,681 --> 00:29:23,734 نعم - انه على حسابي - 469 00:29:24,568 --> 00:29:26,633 بالتأكيد, مشروب - كأسان من فضلك - 470 00:29:40,707 --> 00:29:42,751 نحن بخير 471 00:29:56,556 --> 00:29:58,704 لا اود العودة للمنزل - اه, لا ؟ - 472 00:29:58,724 --> 00:30:00,590 لا 473 00:30:17,731 --> 00:30:18,763 اليست هذه فتاة الجوكر ؟ 474 00:30:18,805 --> 00:30:19,805 ليس بعد الآن 475 00:30:20,598 --> 00:30:21,630 هل لديكم مكان لشخص آخر ؟ 476 00:30:27,750 --> 00:30:30,732 لا احتاج الى مساعدتك انا اتولى الأمر 477 00:30:31,681 --> 00:30:33,693 هل أنتِ متأكدة ؟ 478 00:30:34,621 --> 00:30:35,810 لا عجب في أن الجميع يكرهك 479 00:31:03,668 --> 00:31:05,816 حسنا.. حسنا 480 00:31:06,754 --> 00:31:09,662 هل يمكن ان تكون تلك اللآنسة لانس ؟ 481 00:31:09,819 --> 00:31:11,737 كل تلك السنوات و انا اعتقد 482 00:31:11,758 --> 00:31:13,833 انها وجه جميل فحسب 483 00:31:17,742 --> 00:31:21,809 سيد ساز, لدي فكرة عظيمة 484 00:31:29,826 --> 00:31:31,776 هذا عصفوري الصغير 485 00:31:34,779 --> 00:31:37,855 لا تلمس ما لا يمكنك دفع ثمنه سيدي 486 00:31:41,691 --> 00:31:43,798 يا عصفورة 487 00:31:44,767 --> 00:31:46,738 هل تقودين كما تقاتلين ؟ 488 00:31:49,678 --> 00:31:50,752 من يسأل ؟ 489 00:31:50,793 --> 00:31:51,898 الزعيم 490 00:31:52,743 --> 00:31:53,890 لقد تمت ترقيتك 491 00:31:56,903 --> 00:31:58,800 انت سائقه الجديد 492 00:31:58,842 --> 00:32:02,600 شكرا لكن اعتقد انني مكتفية بالغناء 493 00:32:02,783 --> 00:32:04,744 ستكونين جيدة في السياقة ايضا 494 00:32:05,818 --> 00:32:09,862 كوني هنا غدا مع الساعة التاسعة 495 00:32:09,904 --> 00:32:12,782 هذه كيف حصلت كاناري على عمل 496 00:32:12,803 --> 00:32:14,888 تقود حول أباء جوثام الروحيين 497 00:32:15,858 --> 00:32:18,849 وظيفة لم تكن لتكون شاغرة 498 00:32:18,891 --> 00:32:21,780 لولا مساعدتي 499 00:32:28,890 --> 00:32:29,891 صباح الخير 500 00:32:46,928 --> 00:32:48,824 دعيني احزر, والداك ؟ 501 00:32:49,794 --> 00:32:50,805 بالتبني 502 00:32:50,847 --> 00:32:51,848 حسنا 503 00:32:52,869 --> 00:32:54,736 آسفة 504 00:32:54,902 --> 00:32:56,935 آسفة على وجهك 505 00:32:57,842 --> 00:33:00,730 تبا لديك شئ على وجهك 506 00:33:00,751 --> 00:33:03,816 كان عليك رؤية وجه الفتى الآخر 507 00:33:10,760 --> 00:33:12,845 لن يكون كل يوم كهذا 508 00:33:13,857 --> 00:33:15,848 اذهبي للخارج 509 00:33:21,905 --> 00:33:23,772 و احصلي على شئ لتأكليه 510 00:33:24,981 --> 00:33:27,848 و ابقي بعيدة عن هذا الأمر لا يستحق هذا العناء 511 00:33:40,943 --> 00:33:42,758 امضت كاناري الأسبوع المقبل 512 00:33:42,799 --> 00:33:45,938 تحاول التأقلم مع وظيفتها كسائقة رومان الجديدة 513 00:33:54,987 --> 00:33:56,916 حسنا 514 00:33:56,957 --> 00:33:58,824 ما لم تكن تعرفه 515 00:33:58,845 --> 00:33:59,960 انا القيادة بالسيد رومان 516 00:34:00,002 --> 00:34:02,838 سيضعها في نفس الطريق 517 00:34:02,859 --> 00:34:04,934 مع شرطيتي المفضلة 518 00:34:05,904 --> 00:34:06,904 داينا لانس ؟ 519 00:34:06,956 --> 00:34:08,019 و من انت ؟ 520 00:34:08,812 --> 00:34:11,877 انا رينيه مونتويا محققة في شرطة جوثام 521 00:34:14,808 --> 00:34:17,935 كان لدي اتفاق مع سلفك 522 00:34:18,790 --> 00:34:19,905 آه حقا ؟ 523 00:34:19,947 --> 00:34:21,511 اخبرني ان هناك شحنة قادمة 524 00:34:21,532 --> 00:34:23,909 ألماس 525 00:34:24,795 --> 00:34:26,036 ألماس خاصة جدا 526 00:34:27,902 --> 00:34:30,884 لست مهتمة.. شكرا على القهوة 527 00:34:32,907 --> 00:34:34,002 هل تعلمين لمن انت تعملين ؟ 528 00:34:35,034 --> 00:34:37,300 بالطبع أعرف انه من اعطاني العمل 529 00:34:37,321 --> 00:34:38,891 و ابعدني عن الطريق 530 00:34:38,933 --> 00:34:41,852 نعم انه رجل شديد الخطورة ايضا 531 00:34:41,894 --> 00:34:44,813 مجرم, قاتل 532 00:34:44,854 --> 00:34:45,855 ماذا ستظن بك امك 533 00:34:45,876 --> 00:34:46,950 عندما تعلم انك تعملين عند رجل كهذا 534 00:34:47,993 --> 00:34:50,047 لديك نفس القوة التي كانت تتمتع بها 535 00:34:50,840 --> 00:34:52,007 ألا تظنين انها كانت ستريد منك أن تستعمليها 536 00:34:52,049 --> 00:34:53,988 ما الذي تعرفينه عن امي بحق الجحيم ؟ 537 00:34:54,030 --> 00:34:57,022 سابقا كانت تساعد شرطة جوثام 538 00:34:57,063 --> 00:34:59,044 لقد كانت امرأة صالحة - نعم - 539 00:34:59,962 --> 00:35:02,006 لقد كانت بالفعل امرأة صالحة 540 00:35:02,047 --> 00:35:03,069 ذلك النوع من النساء 541 00:35:03,841 --> 00:35:05,832 الذي يضع حيوات الآخرين قبل حياتها 542 00:35:06,843 --> 00:35:08,918 لكن عندما وجدت ميتة في الطريق 543 00:35:09,022 --> 00:35:12,046 اين كنتِ أنت و زملاؤك وقتها ؟ 544 00:35:13,068 --> 00:35:15,049 الآن تأتين و تطرقين بابي 545 00:35:15,070 --> 00:35:16,946 و تطلبين مساعدتي 546 00:35:17,060 --> 00:35:19,042 لكي أقوم بنفس الخطأ الذي قامت به 547 00:35:21,023 --> 00:35:23,942 حظا موفقا في ذلك 548 00:35:25,068 --> 00:35:26,903 هذا منصف كفاية 549 00:35:27,080 --> 00:35:29,040 و أنا آسف لمصابك 550 00:35:30,896 --> 00:35:32,002 و لعلمك 551 00:35:33,034 --> 00:35:36,099 ذلك لم يكن ليحدث لو كنت موجودة 552 00:35:39,029 --> 00:35:41,083 جنود سبرانج بريدج استلهموا ؟ 553 00:35:41,948 --> 00:35:44,065 "استسلموا" نعم لقد فعلوا 554 00:35:44,857 --> 00:35:46,890 لقد اخبرتك ان تلك الحادثة ستبعث برسالة 555 00:35:47,995 --> 00:35:49,934 بالفعل زعيم 556 00:35:49,976 --> 00:35:51,947 بالفعل 557 00:35:51,968 --> 00:35:54,043 القاتل ذو الأسهم 558 00:35:55,064 --> 00:35:56,972 ضرب مجددا البارحة 559 00:35:57,879 --> 00:35:59,047 روسي و أربعة من رجاله 560 00:35:59,088 --> 00:36:02,050 لا يجب على الناس قتل أناس لديهم عندي دين دون اذني 561 00:36:02,091 --> 00:36:04,052 لماذا لا يفهم هذا القاتل هذا 562 00:36:04,093 --> 00:36:05,959 انت تعرف هذا - نعم - 563 00:36:06,001 --> 00:36:07,022 لماذا هو لا يفهم 564 00:36:07,043 --> 00:36:08,993 لماذا لا امتلك هذا الرجل 565 00:36:09,035 --> 00:36:11,078 عليك ان تمتلكه - انا احب الأسهم - 566 00:36:12,079 --> 00:36:13,967 آه صباح الخير 567 00:36:14,102 --> 00:36:16,020 صباح الخير - تفضلي - 568 00:36:16,062 --> 00:36:18,929 نحن ننهي بعض الأعمال فحسب 569 00:36:18,971 --> 00:36:20,962 انت متأخرة - لا بأس - 570 00:36:21,004 --> 00:36:22,954 عليها ان تعود مرة أخرى لأنها متأخرة 571 00:36:22,996 --> 00:36:24,955 لا, أليس هذا مبهر 572 00:36:26,905 --> 00:36:29,146 *هذا قناع تشوكوي مدينة في الموزمبيق* 573 00:36:30,064 --> 00:36:32,994 حصلت عليه عندما كنت مع قبيلة مبغاني 574 00:36:33,036 --> 00:36:35,037 في كونغو-كينساشا هل ذهبتِ إلى هناك ؟ 575 00:36:35,079 --> 00:36:36,100 لا لم أذهب 576 00:36:36,121 --> 00:36:37,122 سمعت انها جميلة 577 00:36:37,915 --> 00:36:39,062 انها قذرة - اوه - 578 00:36:39,103 --> 00:36:43,087 تعالي انظري الى هذا القناع 579 00:36:43,128 --> 00:36:45,004 شوار من الإكوادور 580 00:36:45,025 --> 00:36:46,151 انهم اناس رائعون و لطفاء 581 00:36:46,944 --> 00:36:48,946 اظن انك ستحبينهم - حقا - 582 00:36:48,967 --> 00:36:51,010 انهم يغلون رؤوس اعدائهم 583 00:36:51,031 --> 00:36:52,971 و يصنعون هذا 584 00:36:53,012 --> 00:36:54,940 رائعة أليس كذلك ؟ 585 00:36:54,982 --> 00:36:58,016 انظري الى الآذان و الشعر 586 00:36:58,058 --> 00:37:00,008 نعم, ان عمره ألف سنة - يا للعجب - 587 00:37:00,049 --> 00:37:01,947 و الآن هو مجرد زخرفة في غرفة معيشتي 588 00:37:01,999 --> 00:37:04,011 احبه - نعم - 589 00:37:04,052 --> 00:37:05,961 هذه تماثيل قديمة للوخز بالإبر 590 00:37:06,002 --> 00:37:08,140 كما ترين لديهم نقاط الوخز 591 00:37:08,181 --> 00:37:11,184 لقد وجدنا هذه مدفونة في الجبال 592 00:37:11,977 --> 00:37:14,958 مواد كيميائية اشتعلت في السماء البارحة 593 00:37:15,000 --> 00:37:16,095 حسنا, حسنا 594 00:37:16,116 --> 00:37:18,013 علينا ان نجد القاتل 595 00:37:18,973 --> 00:37:20,151 هل هو تمثال للوخز بالإبر أيضا ؟ 596 00:37:20,192 --> 00:37:22,090 لا لا 597 00:37:22,111 --> 00:37:23,195 هذا تمثال لي 598 00:37:23,987 --> 00:37:25,144 لقد صنعه فنان مشهور جدا في جوثام 599 00:37:25,186 --> 00:37:27,105 هارلي كوين قامت بذلك 600 00:37:28,116 --> 00:37:30,181 لقد كانت كرسالة للجوكر 601 00:37:31,098 --> 00:37:32,120 لقد انفصلا 602 00:37:33,204 --> 00:37:35,133 ما خطبك فيكتور ؟ 603 00:37:36,092 --> 00:37:39,095 بالحديث عن دفن الأدلة 604 00:37:39,137 --> 00:37:41,211 هذا خبر رائع 605 00:37:42,150 --> 00:37:44,194 انها ليست له, بل ملكي 606 00:37:44,985 --> 00:37:46,018 اذهب و ابحث عنها 607 00:37:46,038 --> 00:37:48,082 اعثر عليها و اجلبها, اريدها 608 00:37:48,124 --> 00:37:50,094 انت اريد منك ان تقليني 609 00:37:50,136 --> 00:37:52,201 امر مهم جدا, حسنا ؟ 610 00:37:52,992 --> 00:37:54,056 حسنا - سأذهب معك - 611 00:37:54,097 --> 00:37:56,037 نعم اذهبي مع فيكتور 612 00:37:56,079 --> 00:37:57,163 انه مسالم 613 00:37:57,205 --> 00:37:59,155 افعلي كما امرتك 614 00:38:14,084 --> 00:38:16,003 حسنا يمكننا الذهاب 615 00:38:16,045 --> 00:38:17,129 سآخذ هذه 616 00:38:17,171 --> 00:38:19,006 اخبرني الزعيم ان احتفظ بها 617 00:38:19,048 --> 00:38:20,246 اذهبي و احضري السيارة 618 00:38:23,061 --> 00:38:26,189 تلك الصخرة ستكون قريبا المفتاح 619 00:38:26,231 --> 00:38:28,056 لما اذا كنت سأعيش أم لا 620 00:38:28,076 --> 00:38:30,099 للأستمتع باستقلالي 621 00:38:34,050 --> 00:38:35,124 اتركيني 622 00:38:35,166 --> 00:38:37,032 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟ 623 00:38:37,074 --> 00:38:40,223 لست الوحيدة التي تكسب اموالا من البيض الأغبياء الأثرياء 624 00:38:40,264 --> 00:38:42,047 أتعرفين امرا ؟ 625 00:38:42,069 --> 00:38:44,080 يوما ما ستاخذين المحفظة الخاطئة اختاه 626 00:38:44,122 --> 00:38:46,155 حسنا لا يهم 627 00:38:49,168 --> 00:38:51,149 صغار اغبياء 628 00:39:05,120 --> 00:39:06,152 اعجبني قرطك 629 00:39:06,246 --> 00:39:08,185 شكرا 630 00:39:10,135 --> 00:39:12,063 هذه هي اللصة 631 00:39:23,094 --> 00:39:24,095 أين الألماس بحق الجحيم 632 00:39:24,137 --> 00:39:25,263 لقد كانت بحوزتي 633 00:39:26,160 --> 00:39:27,161 كاس 634 00:39:29,298 --> 00:39:30,309 انتظر 635 00:39:35,147 --> 00:39:36,314 تبا 636 00:39:56,291 --> 00:39:58,168 في مجال حكاية القصص 637 00:39:58,209 --> 00:40:01,244 هذه الغبية التي تبتلع الألماس 638 00:40:01,285 --> 00:40:04,194 تسمى تعقيدا 639 00:40:05,225 --> 00:40:09,114 تعقيد لم اكن احتاجه الآن 640 00:40:12,116 --> 00:40:13,117 انتفاوض ؟ 641 00:40:16,214 --> 00:40:18,185 لقد فقدنا الألماس 642 00:40:18,226 --> 00:40:19,238 ماذا ؟ 643 00:40:19,280 --> 00:40:21,209 ...نحن آسفون يا زعيم تلك الطف 644 00:40:21,250 --> 00:40:23,283 لم نمسك بها 645 00:40:27,151 --> 00:40:29,164 النجدة 646 00:40:29,205 --> 00:40:31,186 اغرب عن وجهي 647 00:40:31,228 --> 00:40:33,271 انت ايضا اذهب مع الحكيم 648 00:40:33,292 --> 00:40:35,294 لقد جعلتما هذا المكان مقرفا 649 00:40:36,128 --> 00:40:37,139 هاهي ذا 650 00:40:37,285 --> 00:40:38,328 انها طفلة 651 00:40:38,369 --> 00:40:39,370 سيد سياونيس - انها طفلة فحسب - 652 00:40:40,142 --> 00:40:41,142 ماذا ؟ 653 00:40:41,184 --> 00:40:43,248 بحوزتنا هارلي كوين كما طلبت 654 00:40:43,290 --> 00:40:44,364 اغرب عن وجهي 655 00:40:45,157 --> 00:40:46,272 اخرج من هنا 656 00:40:46,314 --> 00:40:48,201 هذه اشيائي 657 00:40:48,243 --> 00:40:49,369 هذه الألماس ملكي 658 00:40:50,151 --> 00:40:51,225 ملكي 659 00:40:51,288 --> 00:40:53,216 لم اطلب الكثير, أليس كذلك ؟ 660 00:40:53,257 --> 00:40:55,155 لا - لماذا يحدث هذا لي ؟ - 661 00:40:55,176 --> 00:40:56,177 لماذا ؟ 662 00:40:58,148 --> 00:40:59,336 سوف أسترجع الماسك 663 00:41:00,369 --> 00:41:02,172 اعدك 664 00:41:02,297 --> 00:41:07,250 لما لا ننزل و نقتل تلك العاهرة هارلي 665 00:41:08,365 --> 00:41:10,326 و ننفس عن غضبنا 666 00:41:11,242 --> 00:41:13,400 لقد اردت القيام بهذا منذ فترة 667 00:41:15,392 --> 00:41:18,291 سوف اغير ملابسي 668 00:41:33,398 --> 00:41:35,285 اللعنة كاس 669 00:41:40,373 --> 00:41:43,396 لا يهمني ماذا يتطلبه الأمر اريد الماسي 670 00:41:44,189 --> 00:41:46,233 نحن نعمل على الأمر 671 00:41:46,305 --> 00:41:49,194 لنحظى ببعض المرح 672 00:41:54,198 --> 00:41:58,337 هارلين كوينزل 673 00:42:01,318 --> 00:42:02,361 مرحبا رومي 674 00:42:04,238 --> 00:42:06,271 اتعلمين لما انت هنا ؟ 675 00:42:06,375 --> 00:42:08,346 عندما يتعلق الأمر بي و رومان سايونيس 676 00:42:08,367 --> 00:42:10,379 هناك العديد من الأجوبة التي يمكن ان تحل هذا السؤال 677 00:42:11,265 --> 00:42:12,360 كسر ساق سائقه 678 00:42:12,380 --> 00:42:14,216 و مرة اطلقت عليه اكسبريسو 679 00:42:14,257 --> 00:42:16,322 ان تكون انثى اصلا يغضب هذا الرجل 680 00:42:20,441 --> 00:42:23,338 مقاطعته دائما كما افعل الآن 681 00:42:23,390 --> 00:42:25,445 ... انت هنا لأنك - توقف توقف يا الهي - 682 00:42:26,237 --> 00:42:28,260 سوف تقوم بذلك الشئ 683 00:42:28,281 --> 00:42:29,417 عندما تفتح حقيبة تعذيب غريبة 684 00:42:29,459 --> 00:42:32,305 بينما تفسر خطتك العبقرية 685 00:42:32,326 --> 00:42:33,399 و كيف ان لا مكان لي فيه 686 00:42:33,431 --> 00:42:34,432 انا ابني 687 00:42:34,463 --> 00:42:36,402 لا يجب عليك القيام بذلك 688 00:42:36,444 --> 00:42:38,311 انت تبنى امبراطورية اجرام 689 00:42:38,332 --> 00:42:39,405 لان والدك طردك من الشركة 690 00:42:39,447 --> 00:42:41,375 و انت تظن ان هذه ستكون رسالة قوية له 691 00:42:41,417 --> 00:42:43,367 لكنها محاولة فاشلة لكسب احترامه مرة اخرى 692 00:42:43,408 --> 00:42:47,246 افهم الأمر, انت لست معقدا كما تظن 693 00:42:47,287 --> 00:42:49,269 و لست ذكيا كما تعتقد ايضا 694 00:42:49,310 --> 00:42:51,322 ...الآن ساقطع - يا الهي - 695 00:42:51,363 --> 00:42:53,407 الآن ستقول انك تود قتلي 696 00:42:53,428 --> 00:42:55,378 لتجعل مني عبرة, انت ممل 697 00:42:55,419 --> 00:42:58,308 اود قتلك - تبا - 698 00:42:58,350 --> 00:43:00,382 لأنه من دون وجود الجوكر 699 00:43:02,300 --> 00:43:03,426 يمكنني ذلك 700 00:43:06,450 --> 00:43:09,464 لكل الضجة التي سببتها 701 00:43:09,505 --> 00:43:11,319 انت فتاة ساذجة صغيرة 702 00:43:11,340 --> 00:43:13,279 من دون احد لحمايتها 703 00:43:18,295 --> 00:43:19,431 آه انتظر - ماذا ؟ - 704 00:43:19,473 --> 00:43:21,370 لا تقتلني - آه نعم - 705 00:43:21,411 --> 00:43:23,299 لا لا بالفعل رومان 706 00:43:23,340 --> 00:43:24,518 لا بد من ان هناك شيئا 707 00:43:25,311 --> 00:43:26,416 يمكننا حل الأمر 708 00:43:27,428 --> 00:43:29,346 لقد فقدت شيئا, أليس كذلك ؟ 709 00:43:29,513 --> 00:43:31,337 لقد سمعتك تقول انك فقدت شيئا ما 710 00:43:31,379 --> 00:43:32,380 الماس 711 00:43:38,292 --> 00:43:39,333 نعم 712 00:43:40,439 --> 00:43:42,472 يمكنني ان اساعدك 713 00:43:42,514 --> 00:43:45,506 انظر داخل جيبي 714 00:43:49,301 --> 00:43:50,375 الجيب الآخر 715 00:43:59,446 --> 00:44:00,477 سأبدأ عملي الخاص 716 00:44:01,447 --> 00:44:02,532 أترى ما هو مكتوب ؟ من الأسفل 717 00:44:07,412 --> 00:44:09,434 اعرف الجانب الشرقي افضل من اي شخص آخر 718 00:44:10,445 --> 00:44:13,417 اتريد استعادة تلك الألماس ؟ انا الفتاة المنشودة 719 00:44:13,458 --> 00:44:15,512 السيد جي فقد ذات مرة 720 00:44:15,533 --> 00:44:16,545 صورة الينور روزلفت عارية 721 00:44:17,337 --> 00:44:19,411 و وجدتها في عش عصفور في حديقة روبنسن 722 00:44:19,454 --> 00:44:21,476 اذا اطلقت سراحي 723 00:44:21,517 --> 00:44:25,480 سوف اعيد لك الماسك 724 00:44:25,521 --> 00:44:27,544 ماذا لديك لتخسره ؟ اذا وجدها اتباعك اولا 725 00:44:28,336 --> 00:44:29,525 اقسم انه يمكنك قتلي 726 00:44:32,465 --> 00:44:33,549 انت مرهِقة 727 00:44:35,457 --> 00:44:37,376 اذا اردت رحمتي 728 00:44:37,418 --> 00:44:40,388 اغلقي فمك و استمعي 729 00:44:40,534 --> 00:44:43,423 سوف تأتين بألماسي 730 00:44:49,449 --> 00:44:54,391 ♪♪♪ 731 00:45:33,489 --> 00:45:35,491 سوف امهلك حتى منتصف الليل 732 00:45:36,554 --> 00:45:39,566 و ثم سوف انزع هذا الوجه الجميل 733 00:45:39,608 --> 00:45:41,537 و اجعله مخلل 734 00:45:42,465 --> 00:45:43,518 أفهمتِ ؟ 735 00:45:46,553 --> 00:45:48,460 سمني قديمة الطراز 736 00:45:48,502 --> 00:45:49,617 لكنني لطالما اعتقدت 737 00:45:49,638 --> 00:45:51,557 ان الفتى هو من عليه ان يجلب الألماس للفتاة 738 00:45:56,645 --> 00:45:59,584 لن أخذلك رومي, أعدك 739 00:45:59,626 --> 00:46:01,607 لنجعلها نصف مليون 740 00:46:01,649 --> 00:46:04,423 سيكون الأمر امتع اذا كان لها منافسين 741 00:46:04,464 --> 00:46:06,664 ارسلها الى كل مرتزق في جوثام 742 00:46:07,540 --> 00:46:09,541 آه انت تلك المغنية التي لا يستمع اليها احد 743 00:46:09,583 --> 00:46:11,637 انت المغفلة التي لا يحبها اي احد 744 00:46:29,591 --> 00:46:32,521 تبا, من هذا , ماذا ؟ 745 00:46:32,562 --> 00:46:33,595 لدينا حالة 746 00:46:33,615 --> 00:46:35,482 هذه الطفلة, لديها الألماس 747 00:46:35,524 --> 00:46:37,473 اسمها كاساندرا كاين 748 00:46:37,514 --> 00:46:38,609 تبا 749 00:46:42,488 --> 00:46:43,666 أين يمكن أن أجد كاساندرا كاين ؟ 750 00:46:44,459 --> 00:46:45,658 نحن على وفاق الآن 751 00:46:49,598 --> 00:46:50,599 الزنزانة السابعة 752 00:46:55,667 --> 00:46:57,710 شكرا, أنت واشٍ 753 00:47:00,629 --> 00:47:01,651 اعرف هذا الرجل 754 00:47:20,709 --> 00:47:23,639 الدخول ممنوع الدخول ممنوع 755 00:47:23,659 --> 00:47:25,641 الدخول ممنوع 756 00:47:51,684 --> 00:47:52,685 انتظر 757 00:47:52,727 --> 00:47:54,687 هل تتذكرينني ؟ - لقد سرقت سيارتي ؟ 758 00:47:54,729 --> 00:47:56,543 هارلي كوين - كوين - 759 00:47:56,584 --> 00:47:57,763 اطلقي سارحنا - لا تهتموا بي يا شباب - 760 00:47:58,534 --> 00:47:59,754 انا هنا من اجل الطفلة 761 00:48:00,557 --> 00:48:02,528 كيف حالك يا فتاة ؟ انت السبب انا هنا 762 00:48:02,569 --> 00:48:03,727 آسفة بشأن ذلك 763 00:48:06,636 --> 00:48:07,709 مرحبا يا صغيرة 764 00:48:10,764 --> 00:48:12,620 هل انت كاساندرا كاين ؟ 765 00:48:12,662 --> 00:48:13,704 نعم 766 00:48:25,674 --> 00:48:26,737 ...أريد ان اعرف مكا 767 00:48:38,560 --> 00:48:39,571 انتظري رجاءً 768 00:50:06,795 --> 00:50:08,662 امسكت بك ايتها القذرة 769 00:50:09,808 --> 00:50:10,809 من انتم يا شباب ؟ 770 00:50:12,728 --> 00:50:13,760 اذهبي اذهبي 771 00:50:16,814 --> 00:50:17,878 لا تقلتوا الفتاة 772 00:52:19,894 --> 00:52:20,895 بعض المساعدة ؟ 773 00:52:39,881 --> 00:52:41,831 هل عليها ان تظل هاربة ؟ 774 00:53:10,836 --> 00:53:13,046 رومان, أيها اللعين 775 00:53:15,871 --> 00:53:16,872 أنتِ 776 00:53:16,914 --> 00:53:17,925 أنتِ 777 00:53:17,967 --> 00:53:19,865 ابتعدي عن الفتاة 778 00:53:20,918 --> 00:53:21,919 القيه 779 00:53:22,868 --> 00:53:23,868 الهاتف ؟ 780 00:53:24,817 --> 00:53:25,838 طبعا 781 00:54:02,851 --> 00:54:03,956 جيد انك استيقظتي 782 00:54:03,997 --> 00:54:05,927 ارمي هذه من اجلي رجاءً 783 00:54:19,064 --> 00:54:21,889 ما هذا بحق الجحيم ؟ 784 00:54:21,931 --> 00:54:23,870 من الذي فجرته ؟ 785 00:54:23,911 --> 00:54:25,892 شخص يريد موتي 786 00:54:25,934 --> 00:54:26,998 او شخص يسعى لكسب نصف المليون 787 00:54:27,018 --> 00:54:28,905 المكافئة على راسك 788 00:54:29,875 --> 00:54:31,001 نصف مليون دولار ؟ 789 00:54:31,105 --> 00:54:32,106 نعم 790 00:54:32,897 --> 00:54:35,004 هل أبدو و كأنني استحق هذا المبلغ ؟ 791 00:54:35,890 --> 00:54:37,099 لا - لديك الفتاة الخاطئة - 792 00:54:37,892 --> 00:54:39,091 الآن اطلقي سراحي 793 00:54:39,884 --> 00:54:41,072 طبعا 794 00:54:41,114 --> 00:54:42,906 فور اعطائك الألماس لي 795 00:54:42,948 --> 00:54:44,105 أي ألماس ؟ 796 00:54:50,977 --> 00:54:52,040 تبا لك 797 00:54:53,979 --> 00:54:55,032 انظري لي 798 00:54:58,035 --> 00:54:59,088 ماذا ؟ 799 00:54:59,130 --> 00:55:01,913 لا اعرف اي شئ عن أي الماس 800 00:55:01,956 --> 00:55:02,977 نبرة صوتك 801 00:55:02,997 --> 00:55:03,998 حقيقة انك لا تنظرين في عيني 802 00:55:04,040 --> 00:55:05,917 و حقيقة أنك لصة صغيرة 803 00:55:05,938 --> 00:55:07,033 كله يثبت انهم بحوزتك 804 00:55:07,074 --> 00:55:09,931 الآن اما ان تسلميني اياها 805 00:55:09,952 --> 00:55:11,089 او اسلمك الى الرجل صاحب الألماس 806 00:55:11,130 --> 00:55:13,132 لكني صدقيني عندما اقول لك 807 00:55:13,153 --> 00:55:14,915 انك لن تحبي ما سيفعله بك 808 00:55:15,916 --> 00:55:18,043 الآن سلميها 809 00:55:18,981 --> 00:55:21,046 لن يحصل ذلك 810 00:55:22,942 --> 00:55:25,080 ماذا قلتِ ؟ - قلت لا أستطيع - 811 00:55:25,122 --> 00:55:26,164 مرة أخرى 812 00:55:26,957 --> 00:55:28,114 لا يمكنني اعطائك اياها - لما لا ؟ - 813 00:55:28,156 --> 00:55:30,137 للأني أكلتها 814 00:55:40,042 --> 00:55:41,147 ماذا تفعلين هنا ؟ 815 00:55:42,117 --> 00:55:44,942 هناط طريقتان لإخراج تلك الألماس 816 00:55:45,984 --> 00:55:47,037 بهذه الطريقة 817 00:55:48,174 --> 00:55:50,040 أو بهذه 818 00:55:52,115 --> 00:55:53,167 هذا ما ظننته 819 00:55:53,960 --> 00:55:55,138 ايضا لقد نفذت مني البقالة 820 00:55:59,038 --> 00:56:01,967 منذ متى و انت مرتزقة 821 00:56:02,968 --> 00:56:04,073 ...من اين حصلت على 822 00:56:04,115 --> 00:56:06,200 لقدكنت مشغولة بالنظر الى يدي اليمني 823 00:56:06,993 --> 00:56:08,171 لم تفكري في يدي اليسرى 824 00:56:08,964 --> 00:56:10,965 يدك اليسرى مربوطة بيدي 825 00:56:15,125 --> 00:56:17,085 علي ان اتعلم هذه الحيلة 826 00:56:18,117 --> 00:56:19,181 هل يمكننا الحصول على هذه ؟ 827 00:56:20,057 --> 00:56:22,142 لن تحاولي الهرب اليس كذلك ؟ 828 00:56:22,184 --> 00:56:24,216 انظري اذا كان هناك نصف مليون على رأسي 829 00:56:25,009 --> 00:56:26,041 اظن انني افضل حالا 830 00:56:26,062 --> 00:56:27,178 مع الشخص الذي لن يقطع احشائي 831 00:56:28,074 --> 00:56:31,003 حسنا, لكن اذا حاولتِ الهرب سأقتلك 832 00:56:31,046 --> 00:56:33,089 لا يهمني انك مجرد طفلة 833 00:56:36,071 --> 00:56:37,155 لقد رايت ذلك 834 00:56:38,167 --> 00:56:41,107 كيف تمكنت من القدوم الى هنا 835 00:56:41,149 --> 00:56:44,224 للتبضع من المتاجر الفاخرة 836 00:56:45,016 --> 00:56:48,040 لديك اموال, لديك عملك الخاص 837 00:56:48,217 --> 00:56:51,032 كيف قمتِ بذلك ؟ اخبريني 838 00:56:51,074 --> 00:56:52,116 من فتاة الى اخرى 839 00:56:53,034 --> 00:56:57,027 من الجيد ان تكون نشالا لكن لدي امكانيات حقيقية 840 00:56:57,069 --> 00:56:59,040 كيف اكون مثلك ؟ 841 00:56:59,082 --> 00:57:02,230 بعيدا عن الجانب المجنون 842 00:57:03,126 --> 00:57:06,129 أولا, لا يوجد أحدا مثلي 843 00:57:06,171 --> 00:57:08,090 اذا اردتِ الإقتراب حتى 844 00:57:08,110 --> 00:57:09,184 عليك الإلتحاق بكلية الطب 845 00:57:09,226 --> 00:57:12,218 اصبحي أخصائية نفسية اعلمي في مستشفى عقلي 846 00:57:12,260 --> 00:57:14,084 اغرمي بمريضك 847 00:57:14,105 --> 00:57:16,065 اخرجي المريض من المستشفى 848 00:57:16,107 --> 00:57:17,129 ابداي حياة من الجريمة 849 00:57:17,170 --> 00:57:19,214 اقفزي في داخل مجمع كيميائي لتثبتي انك قوية 850 00:57:19,256 --> 00:57:21,174 اجعلي باتمان يقبض عليك 851 00:57:21,216 --> 00:57:23,103 عودي للسجن, اخرجي من السجن بقنبلة على رقبتك 852 00:57:23,144 --> 00:57:24,249 انقذي العالم, عودي للسجن و عاودي الخروج من السجن 853 00:57:25,042 --> 00:57:27,138 قبل ان تنفصلي عن الحبيب المجنون 854 00:57:27,179 --> 00:57:29,088 و اذهبي في حال سبيلك 855 00:57:32,048 --> 00:57:33,278 ...ثانيا 856 00:57:34,081 --> 00:57:35,259 ستة دولارات لقارورة مياه 857 00:57:35,280 --> 00:57:37,126 مع لصاقة خيار عليها 858 00:57:37,168 --> 00:57:38,169 هذا جنون 859 00:57:40,139 --> 00:57:42,140 لن أتسوق من هذا المتجر 860 00:57:44,153 --> 00:57:45,164 سأسر هذا المتجر 861 00:57:46,134 --> 00:57:48,251 اعتبري هذا درسك الأول 862 00:57:48,292 --> 00:57:51,065 الدفع للأغبياء 863 00:57:59,063 --> 00:58:00,220 تحرك 864 00:58:09,311 --> 00:58:12,230 هذا مكان دوك و هذا دوك 865 00:58:15,191 --> 00:58:17,120 زهرة السعادة 866 00:58:17,162 --> 00:58:19,279 كيف حالك دوك - بخير - 867 00:58:19,320 --> 00:58:22,093 انه الجد التايواني الذي لم احظى به ابدا 868 00:58:22,114 --> 00:58:24,095 انه يعرف مل شئ و كل شخص 869 00:58:24,137 --> 00:58:25,294 لا يحدث شئ هنا 870 00:58:25,315 --> 00:58:27,161 دون ان يعلم دوك عنه 871 00:58:27,202 --> 00:58:29,308 و يصدف انه الشخص الوحيد 872 00:58:30,236 --> 00:58:32,165 الذي يهتم لأمري 873 00:58:32,206 --> 00:58:33,332 أنا ؟ - نعم أنت - 874 00:58:34,125 --> 00:58:35,282 لقد كانت تطلب الطبق 32 875 00:58:35,303 --> 00:58:37,263 مع الفلفل الحار لعدة سنوات 876 00:58:37,305 --> 00:58:38,306 الدرس الثاني 877 00:58:38,327 --> 00:58:41,120 دائما تريدين فلفل حار مع الطبق 32 878 00:58:41,141 --> 00:58:42,278 لكي لا تتذوقي طهيه 879 00:58:42,319 --> 00:58:45,260 عليك ان تصعدِ يا زهرة السعادة قبل ان يراك أحدهم 880 00:58:46,125 --> 00:58:48,138 الجميع يبحث عنك 881 00:58:48,179 --> 00:58:50,212 نعرف ذلك 882 00:58:50,609 --> 00:58:53,664 اذا اردتِ أن يحترمك الصبيان 883 00:58:53,706 --> 00:58:55,675 عليكِ أن تريهم أنك جادة 884 00:58:56,604 --> 00:58:58,720 فجري شيئا, اقتلي شخصا ما 885 00:58:59,773 --> 00:59:01,817 لا شئ يسترعي انتباه الأولاد اكثر من العنف 886 00:59:02,610 --> 00:59:03,829 أوصدِ الباب 887 00:59:17,664 --> 00:59:18,738 ...هذا المكان 888 00:59:18,780 --> 00:59:20,813 ليس جيدا لكنه أفضل من زنزانة 889 00:59:20,855 --> 00:59:22,773 رائع للغاية 890 00:59:24,817 --> 00:59:27,798 هل هذا ضبع في حوض استحمام 891 00:59:27,840 --> 00:59:30,801 أسميته بروس* تيمنا بإبن واين تقصد باتمان* 892 00:59:31,636 --> 00:59:33,783 انه صغيري المفضل, أليس كذلك ؟ 893 00:59:33,825 --> 00:59:35,847 ألست كذلك يا عزيزي ؟ 894 00:59:35,889 --> 00:59:37,870 أليس كذلك بروسي 895 00:59:38,662 --> 00:59:39,820 انا أحبك 896 00:59:41,790 --> 00:59:44,856 لم أقل هذا أنا أحبكما بنفس المقدار 897 00:59:44,887 --> 00:59:49,662 من هذه ؟ إنها كاس 898 00:59:51,851 --> 00:59:52,904 أنت جميل للغاية 899 00:59:55,667 --> 00:59:56,835 من هذا ؟ 900 00:59:57,752 --> 00:59:59,671 انه قندس 901 01:00:03,674 --> 01:00:07,699 هل يريد بروسي حلوة ؟ 902 01:00:09,732 --> 01:00:10,733 ما هذا ؟ 903 01:00:14,767 --> 01:00:16,748 انه فن, لا تلمسيه 904 01:00:19,783 --> 01:00:21,712 هل هو حبيبك السابق ؟ 905 01:00:21,868 --> 01:00:23,766 ألا تعرفين من هذا ؟ 906 01:00:24,892 --> 01:00:25,933 الجوكر 907 01:00:26,726 --> 01:00:28,884 أمير الجريمة المهرج 908 01:00:28,926 --> 01:00:30,845 شريكي السابق في الجنون 909 01:00:30,886 --> 01:00:33,701 سيد الكره 910 01:00:33,743 --> 01:00:35,713 ألم تسمعي به أبدا ؟ 911 01:00:35,755 --> 01:00:37,767 يبدو كوغد 912 01:00:51,843 --> 01:00:52,896 ناوليني الحليب 913 01:01:03,811 --> 01:01:07,732 لم أصبح رقيقة أو ما شابه لكن علي الإعتراف 914 01:01:07,774 --> 01:01:09,828 لكنه كان من الجيد وجود الطفلة بجواري 915 01:01:20,838 --> 01:01:23,746 اعطني الطبق 32 916 01:01:23,788 --> 01:01:25,779 طبعا 917 01:01:46,870 --> 01:01:47,923 من أنتِ ؟ 918 01:01:47,965 --> 01:01:49,779 يطلقون علي 919 01:01:51,854 --> 01:01:52,855 ...ه 920 01:01:52,876 --> 01:01:54,867 انه خطأي... كان علي تعريفها لكم 921 01:01:54,887 --> 01:01:55,972 سأجعل الأمر مختصرا 922 01:02:00,800 --> 01:02:02,790 قابلو ابنة أثرى 923 01:02:02,811 --> 01:02:05,835 و أقوى رجل مافيا في جوثام 924 01:02:05,877 --> 01:02:07,993 هيلينا برتنيلي 925 01:02:08,786 --> 01:02:10,882 نعم برتنيلي ذاك 926 01:02:12,851 --> 01:02:13,936 عادت يوما لتجد عائلتها 927 01:02:13,957 --> 01:02:16,021 في غرفة المعيشة 928 01:02:16,814 --> 01:02:17,846 ماما 929 01:02:19,900 --> 01:02:23,893 كل من له قرابة بعائلة برتنيلي كان هناك 930 01:02:25,936 --> 01:02:28,960 و هذا ؟ انه ستيفاني جالانتي 931 01:02:29,002 --> 01:02:30,868 الرجل الذي على وشط ان يستحوذ 932 01:02:30,889 --> 01:02:32,901 على ثروة برتنيلي 933 01:02:56,902 --> 01:02:59,978 عندما وجد احد التابعين الفتاة حية 934 01:03:00,019 --> 01:03:01,959 هربها ذلك الرقيق من هناك 935 01:03:01,980 --> 01:03:04,846 و خبأها في صقلية 936 01:03:04,888 --> 01:03:06,952 اين تمت تربيتها 937 01:03:06,973 --> 01:03:09,955 بواسطة ابيه و أخيه, اثنان من القتلة 938 01:03:17,879 --> 01:03:21,872 امضت ال15 سنة اللاحقة تفكر في الإنتقام فحسب 939 01:03:22,904 --> 01:03:24,061 لذا بدأت تتدرب 940 01:03:26,084 --> 01:03:27,095 و عندما أصبحت جاهزة 941 01:03:27,888 --> 01:03:28,920 و عندما أقول جاهزة فأنا أقصد 942 01:03:28,941 --> 01:03:30,954 أداة قتل لعينة 943 01:03:34,905 --> 01:03:35,999 عادت الى جوثام 944 01:03:36,020 --> 01:03:37,104 و بدأت تعمل على لائحة القتل لديها 945 01:03:46,071 --> 01:03:48,094 أطاحت بطاقم القتل لكن البقية ؟ 946 01:03:48,886 --> 01:03:49,898 هل تعرف من أنا ؟ 947 01:03:49,939 --> 01:03:52,046 هل تعرف من أنا ؟ 948 01:03:52,098 --> 01:03:53,119 لازالت تعمل على ذلك 949 01:03:56,059 --> 01:03:57,946 هل تعرف من أنا ؟ 950 01:03:57,988 --> 01:03:59,093 القاتلة صاحبة السهم 951 01:03:59,886 --> 01:04:00,908 يطلقون علي 952 01:04:00,949 --> 01:04:02,919 القاتلة صاحبة السهم 953 01:04:02,961 --> 01:04:04,097 يطلقون علي 954 01:04:04,890 --> 01:04:07,059 القاتلة صاحبة السهم 955 01:04:07,100 --> 01:04:08,894 ...يطلقون علي 956 01:04:11,969 --> 01:04:12,970 الصيادة 957 01:04:13,011 --> 01:04:15,900 تسمي نفسها الصيادة 958 01:04:15,942 --> 01:04:18,027 أمر رائع اذا أردت رأيي 959 01:04:18,934 --> 01:04:21,040 و عن من تبحثين ؟ 960 01:04:29,037 --> 01:04:30,069 الفتاة بحوزة كوين 961 01:04:30,923 --> 01:04:31,924 ثم ؟ 962 01:04:32,154 --> 01:04:33,999 لقد اختفيا 963 01:04:36,001 --> 01:04:37,962 تبا 964 01:04:39,088 --> 01:04:40,161 تبا 965 01:04:47,095 --> 01:04:48,961 ما الذي يضحكها ؟ 966 01:04:50,962 --> 01:04:51,974 هل تضحك علي ؟ 967 01:04:52,015 --> 01:04:53,016 نعم 968 01:04:53,162 --> 01:04:54,956 لا 969 01:04:55,112 --> 01:04:57,051 ما الذي يضحكك ايريكا ؟ 970 01:04:57,990 --> 01:04:59,940 رومان يجب ان تسمع هذا ؟ 971 01:04:59,982 --> 01:05:01,941 انه مضحك جدا - اصعدي على الطاولة - 972 01:05:03,995 --> 01:05:05,955 لقد اصبحت سخيفا 973 01:05:07,092 --> 01:05:08,969 اصعدي على الطاولة اللعينة 974 01:05:11,011 --> 01:05:13,190 هذا ناديي اصعدي الآن 975 01:05:14,150 --> 01:05:15,975 حسنا - الآن - 976 01:05:22,073 --> 01:05:23,116 الآن ارقصي 977 01:05:29,153 --> 01:05:31,187 ارقصي ايريكا 978 01:05:31,978 --> 01:05:33,052 حسنا 979 01:05:41,007 --> 01:05:43,103 هذا الثوب قبيح 980 01:05:45,063 --> 01:05:46,085 انزعيه 981 01:05:48,077 --> 01:05:49,192 انزعي ثوبك 982 01:05:52,027 --> 01:05:54,019 اصعد الى هناك و انزعه عنها 983 01:05:55,062 --> 01:05:56,167 الان 984 01:05:57,137 --> 01:05:59,045 انزع عنها ثوبها 985 01:05:59,232 --> 01:06:01,161 فقط انزعه, اسرع 986 01:06:01,203 --> 01:06:03,017 اسرع 987 01:06:05,008 --> 01:06:06,134 قم بذلك - اسف اسف - 988 01:06:11,044 --> 01:06:13,244 جميل 989 01:06:29,155 --> 01:06:31,251 انتِ لن تخونيني ؟ أليس كذلك ؟ 990 01:06:34,128 --> 01:06:36,140 كنت سأذهب لأبحث عن الفتاة فحسب 991 01:06:36,182 --> 01:06:38,184 لا لا لا أريدك أن تظلي معي هنا 992 01:06:38,226 --> 01:06:41,051 هنا قريبة مني 993 01:06:42,062 --> 01:06:44,147 أيتها العصفورة الصغيرة 994 01:06:59,056 --> 01:07:00,099 جيد انك حصلتي عليه 995 01:07:00,141 --> 01:07:01,204 هل تعقبتي الرسائل ؟ 996 01:07:01,246 --> 01:07:04,092 لقد سرقت أدلة من مسرح جريمة 997 01:07:04,113 --> 01:07:05,166 ثم أرسلتها الى مكتبي 998 01:07:06,282 --> 01:07:08,180 فيما كنت تفكرين رينيه ؟ 999 01:07:08,221 --> 01:07:11,109 رومان هو من وضع المكافئة على الفتاة 1000 01:07:11,192 --> 01:07:12,297 توجب علي فعل ذلك 1001 01:07:13,184 --> 01:07:14,237 لا يمكنني الدخول في التفاصيل 1002 01:07:14,258 --> 01:07:16,145 رينيه انت تحتاجين للمساعدة 1003 01:07:16,187 --> 01:07:17,271 عن ماذا تتحدثين ؟ 1004 01:07:18,220 --> 01:07:20,086 انها محقة 1005 01:07:21,128 --> 01:07:24,173 انت شرطية جيدة مونتويا, لكنك ضللتِ الطريق 1006 01:07:25,247 --> 01:07:26,248 ماذا ؟ 1007 01:07:27,145 --> 01:07:28,260 أنا آسفة 1008 01:07:28,302 --> 01:07:30,230 لكنكِ لم تتركِ لي خيارا 1009 01:07:30,273 --> 01:07:32,211 هل بعتني ؟ - آسفة - 1010 01:07:33,160 --> 01:07:34,255 أنت موقوفة عن العمل 1011 01:07:35,318 --> 01:07:37,320 شارتك و مسدسك الآن 1012 01:07:42,147 --> 01:07:45,150 اذا شاهدت اي فيلم بوليسي 1013 01:07:45,275 --> 01:07:48,112 ستعرف ان هذه هي اللحظة التي تشتد فيها الأمور 1014 01:07:48,153 --> 01:07:49,321 ما الفائدة من الشارة ؟ 1015 01:07:51,312 --> 01:07:53,293 ما الذي تعنيه أصلا ؟ 1016 01:07:56,108 --> 01:07:57,109 حسنا ايها النقيب ؟ 1017 01:07:58,100 --> 01:07:59,299 لا ينجز الشرطي أي شئ 1018 01:07:59,320 --> 01:08:01,321 إلا بعد أن يتم توقيفه 1019 01:08:04,188 --> 01:08:05,325 الأمر الذي من المفترض ان يخيفني 1020 01:08:05,345 --> 01:08:08,234 إلا أنه لدي أمور ملحة أكثر 1021 01:08:09,140 --> 01:08:10,297 و لهذا لا يجب عليك المشاركة 1022 01:08:10,318 --> 01:08:12,206 في دفع الضرائب 1023 01:08:13,196 --> 01:08:14,333 ستفسدين أظافركِ 1024 01:08:18,201 --> 01:08:19,265 شكرا لك 1025 01:08:19,306 --> 01:08:21,297 الدرس السابع و الثلاثون 1026 01:08:21,318 --> 01:08:22,319 ...لما 1027 01:08:24,269 --> 01:08:25,363 لقد قلتِ أنهم لن يجدوننا 1028 01:08:26,156 --> 01:08:29,127 اهداي لا احد يعلم أننا هنا 1029 01:08:29,168 --> 01:08:31,348 هارلين كوينزل, هذه شرطة جوثام 1030 01:08:32,140 --> 01:08:33,266 حسنا, انهم يعلمون 1031 01:08:34,142 --> 01:08:35,174 لنهرب 1032 01:08:37,312 --> 01:08:38,313 افتحي الباب 1033 01:08:38,355 --> 01:08:41,159 الأمر يخرج عن السيطرة 1034 01:08:41,242 --> 01:08:42,243 تعالى بروس 1035 01:08:42,285 --> 01:08:43,379 استطيع سماعك افتحي الباب 1036 01:08:45,204 --> 01:08:46,205 ما هذا ؟ 1037 01:08:47,269 --> 01:08:49,323 أراك في الجحيم هارلي 1038 01:08:52,261 --> 01:08:54,149 انزلي تحت الطاولة 1039 01:08:56,224 --> 01:08:58,204 بروس ؟ بروس 1040 01:08:58,247 --> 01:08:59,257 تعالى إلى هنا 1041 01:09:10,184 --> 01:09:11,185 بروس 1042 01:09:13,218 --> 01:09:15,272 تعالى الى هنا بروس 1043 01:09:18,275 --> 01:09:19,275 بروس 1044 01:09:21,194 --> 01:09:22,195 بروس ؟ 1045 01:09:24,197 --> 01:09:25,343 هذا ليس منطقيا 1046 01:09:26,240 --> 01:09:28,241 الأمر ليس منطقيا أنا لا أفهم 1047 01:09:29,274 --> 01:09:30,337 لا أحد يعلم بمكاننا 1048 01:09:30,358 --> 01:09:32,245 لا أحد علم بمكاننا.. بإستثناء 1049 01:09:33,246 --> 01:09:34,247 دوك ؟ 1050 01:09:34,289 --> 01:09:35,373 يا الهي, دوك ؟ 1051 01:09:37,323 --> 01:09:39,324 دوك, أين هو ؟ 1052 01:09:41,222 --> 01:09:42,233 دوك ؟ 1053 01:09:42,348 --> 01:09:46,237 لا أستطيع إيجاد بروس 1054 01:09:52,420 --> 01:09:53,421 لا 1055 01:09:54,369 --> 01:09:56,278 انا آسف زهرة السعادة 1056 01:09:56,424 --> 01:09:58,320 هل بعتني ؟ 1057 01:09:58,426 --> 01:10:01,355 الكثير من الناس عرضوا علي الكثير من الأموال 1058 01:10:03,305 --> 01:10:05,411 الآن لدي مال كافي لأفتح مطعما جديدا 1059 01:10:06,401 --> 01:10:07,434 مطعم رائع 1060 01:10:08,225 --> 01:10:09,299 لكن دوك 1061 01:10:10,227 --> 01:10:11,353 إنها أنا 1062 01:10:12,250 --> 01:10:13,439 أنه عمل فحسب 1063 01:10:45,353 --> 01:10:47,312 أنت على حق - هارلي ؟ - 1064 01:10:47,490 --> 01:10:49,262 انه على حق 1065 01:10:51,347 --> 01:10:52,473 العمل هو العمل 1066 01:10:54,257 --> 01:10:55,456 لدي الطفلة 1067 01:10:56,363 --> 01:10:57,406 لكنني احتاج 1068 01:10:57,426 --> 01:10:59,323 الة اعادة التفاوض حول بنود عقدنا 1069 01:10:59,365 --> 01:11:01,294 اذا قمت بتسليمها 1070 01:11:01,315 --> 01:11:03,431 اريد كل من يلاحقني ان يتوقف 1071 01:11:03,483 --> 01:11:07,289 كوين احضري الماسة الآن 1072 01:11:07,309 --> 01:11:09,270 و انا أضمن سلامتك 1073 01:11:09,311 --> 01:11:12,450 انا امتاك هذه المدينة لديك حمايتي 1074 01:11:12,491 --> 01:11:14,358 حسنا 1075 01:11:14,400 --> 01:11:18,434 قابلني في اركام خلال ساعة 1076 01:11:32,509 --> 01:11:33,510 زاس 1077 01:11:40,485 --> 01:11:41,538 هيا يا فتاة 1078 01:11:42,456 --> 01:11:44,312 لنذهب بك الى مكان آمن 1079 01:11:44,458 --> 01:11:45,480 حصلنا عليهم 1080 01:11:49,483 --> 01:11:50,484 العصفورة الصغيرة 1081 01:11:51,485 --> 01:11:54,394 سوف تقودين بالسيد ساز الليلة 1082 01:11:55,312 --> 01:11:58,491 اذهبوا إلى اركام 1083 01:11:59,398 --> 01:12:00,524 هل علينا ان نحضرهم معنا ؟ 1084 01:12:01,525 --> 01:12:04,549 اظن ان بمكانك تدبر امر فتاتين صغيرتين 1085 01:12:06,405 --> 01:12:07,562 فقد احضر لي ماستي 1086 01:12:55,407 --> 01:12:56,407 ماذا هناك ؟ 1087 01:12:57,523 --> 01:12:58,524 لا شئ 1088 01:13:11,578 --> 01:13:13,413 اركني جانبا 1089 01:13:13,455 --> 01:13:14,497 ماذا ؟ 1090 01:13:14,539 --> 01:13:17,437 اركني السيارة جانبا الآن 1091 01:13:19,543 --> 01:13:21,503 علي أن أتبول 1092 01:13:24,569 --> 01:13:27,508 لقد خانتك زعيم, لقد خانتك 1093 01:13:27,550 --> 01:13:29,406 هل أنت متأكد ؟ 1094 01:13:29,448 --> 01:13:31,616 عصفورتك الصغيرة واشية حقيرة 1095 01:13:39,498 --> 01:13:41,438 هل تريدني أن اقتلها 1096 01:13:44,545 --> 01:13:45,546 لا 1097 01:13:45,588 --> 01:13:47,526 لا لا 1098 01:13:48,423 --> 01:13:49,591 سآتي إليك 1099 01:14:25,581 --> 01:14:27,666 ظننت اننا اصدقاء 1100 01:14:28,522 --> 01:14:29,668 لقد رايت كيف هو الأمر هناك فالخارج 1101 01:14:29,689 --> 01:14:31,535 لم يكن لدي خيار 1102 01:14:31,639 --> 01:14:34,621 و اذا ذهبتي قبل أن يأتي الى هنا كل شئ سيكون بخير 1103 01:14:36,622 --> 01:14:37,696 هارلي 1104 01:14:38,562 --> 01:14:40,668 انا آسفة يا فتاة 1105 01:14:51,501 --> 01:14:52,564 هذا كان سريعا 1106 01:14:55,639 --> 01:14:56,640 انها بالداخل 1107 01:14:57,558 --> 01:14:58,684 اين كاساندرا كاين ؟ 1108 01:14:59,477 --> 01:15:01,562 انت ؟ مجددا ؟ 1109 01:15:10,653 --> 01:15:11,654 هل انتِ ثملة ؟ 1110 01:15:11,696 --> 01:15:13,521 هيا 1111 01:15:13,594 --> 01:15:14,595 حسنا 1112 01:15:36,728 --> 01:15:38,533 في صدري مباشرة 1113 01:15:44,579 --> 01:15:46,560 اين كاساندرا كين ؟ 1114 01:15:47,613 --> 01:15:48,614 كاس 1115 01:15:55,579 --> 01:15:57,695 لقد اضعتي علي شطيرتي 1116 01:16:05,535 --> 01:16:06,598 وداعا صغيرتي 1117 01:16:10,727 --> 01:16:12,552 هذا ليس عدلا 1118 01:16:12,667 --> 01:16:14,543 هل كان هذا ضروريا 1119 01:16:14,647 --> 01:16:16,565 أنتِ لا تعرفينها كما أعرفها أنا 1120 01:16:16,743 --> 01:16:17,744 كاس 1121 01:16:21,779 --> 01:16:23,613 حمدا لله 1122 01:16:24,656 --> 01:16:25,678 سوف اخرجك من هنا 1123 01:16:25,719 --> 01:16:28,666 هل قيدتك الى مرحاض لعين 1124 01:16:31,715 --> 01:16:33,580 هذا رائع 1125 01:16:34,592 --> 01:16:35,728 لازلت واعية 1126 01:16:38,575 --> 01:16:39,639 لازلت تشعرين 1127 01:16:39,680 --> 01:16:42,673 انظري الي هل انت فتاة جيدة 1128 01:16:44,611 --> 01:16:48,647 انا فتاة جيدة 1129 01:16:59,698 --> 01:17:00,751 لدي واحدة 1130 01:17:01,763 --> 01:17:03,618 لكل العصافير الصغيرة 1131 01:17:03,639 --> 01:17:06,715 التي ساعدت على ترحيلها من هذا العالم 1132 01:17:07,591 --> 01:17:09,728 احتفظ بمكان خاص لكِ 1133 01:17:11,605 --> 01:17:12,689 هنا 1134 01:17:17,735 --> 01:17:18,736 عليكِ أن تلتزمي الصمت 1135 01:17:18,757 --> 01:17:19,789 مرحبا 1136 01:17:19,831 --> 01:17:21,666 ماذا تفعلون ؟ 1137 01:17:25,721 --> 01:17:28,610 اعرف مكان الماسة 1138 01:17:28,724 --> 01:17:31,717 هل تلك الماسة بداخلك ؟ 1139 01:17:34,729 --> 01:17:35,855 يا الهي 1140 01:17:39,640 --> 01:17:40,652 توقف 1141 01:17:42,737 --> 01:17:43,789 ما الخطب ساز ؟ 1142 01:17:44,780 --> 01:17:45,812 افتحيها 1143 01:17:45,854 --> 01:17:47,658 توقف عن المزاح 1144 01:17:47,700 --> 01:17:48,711 لقد سمعتني 1145 01:17:48,836 --> 01:17:50,661 افتحي بطنها الآن 1146 01:17:51,704 --> 01:17:53,862 لا لا لا انها طفلة فحسب 1147 01:17:54,726 --> 01:17:56,760 انت واشية حقيرة 1148 01:17:56,801 --> 01:17:57,834 انا واشية ؟ 1149 01:17:57,875 --> 01:18:01,765 عرفن انه لا يمكن الوثوق بك 1150 01:18:01,879 --> 01:18:03,797 عصفورة رومان الصغيرة 1151 01:18:04,777 --> 01:18:06,862 لهذا هو يحتاجني لكي ابقي عيني مفتوحة لأجله 1152 01:18:08,875 --> 01:18:11,857 هو يحتاجني لكي أرعاه 1153 01:18:13,837 --> 01:18:16,673 انت مرتاب ساز فحسب 1154 01:18:16,830 --> 01:18:18,655 حقا ؟ - 1155 01:18:18,675 --> 01:18:19,708 اثبتِ الأمر لي 1156 01:18:20,792 --> 01:18:22,867 افتحي بطنها الآن 1157 01:18:23,659 --> 01:18:24,733 هذا لن يحصل 1158 01:18:24,774 --> 01:18:26,818 افتحيها الآن 1159 01:18:40,779 --> 01:18:42,769 ايها اللعين 1160 01:18:50,871 --> 01:18:51,872 توقفي 1161 01:18:55,896 --> 01:18:57,721 لا تتحركي 1162 01:18:59,848 --> 01:19:01,734 من أنتِ ؟ 1163 01:19:08,793 --> 01:19:09,794 احضري الفتاة 1164 01:19:09,836 --> 01:19:10,941 حسنا 1165 01:19:11,733 --> 01:19:13,735 تراجعي 1166 01:19:13,777 --> 01:19:15,820 ابتعدوا عني جميعكم - انزلي المسدس - 1167 01:19:15,862 --> 01:19:17,916 اقتليهم يا طفلة 1168 01:19:18,709 --> 01:19:21,899 أنتِ, ضعي قطعة روبن هود السخيفة تلك أرضا 1169 01:19:21,941 --> 01:19:24,880 كاس, لا بأس - لا تتحركِ - 1170 01:19:24,922 --> 01:19:25,923 حسنا 1171 01:19:26,903 --> 01:19:28,905 لا اعلم ما الذي يجري بحق الجحيم 1172 01:19:28,957 --> 01:19:30,813 لكنني اعلم ان هذا الحقير 1173 01:19:32,762 --> 01:19:33,951 حاول شق بطني 1174 01:19:34,952 --> 01:19:35,953 و أنتِ 1175 01:19:38,800 --> 01:19:39,926 ظننت أنكِ مختلفة 1176 01:19:42,917 --> 01:19:44,732 آسفة يا فتاة 1177 01:19:46,900 --> 01:19:49,768 اظن انني شخص مريع في نهاية الأمر 1178 01:19:58,745 --> 01:19:59,746 لقد عدت 1179 01:19:59,871 --> 01:20:01,840 اظن انني دخلت الى مكان 1180 01:20:01,861 --> 01:20:02,935 لا اهتم به البتة 1181 01:20:02,977 --> 01:20:03,988 هذا الرجل ميت 1182 01:20:04,760 --> 01:20:05,771 لذا ساغادر المكان فحسب, حسنا ؟ 1183 01:20:05,813 --> 01:20:08,816 لا انها تكذب, انها تعمل لصالح سايونيس 1184 01:20:08,858 --> 01:20:10,839 عذرا ؟ انا اعمل لصالح سايونيس 1185 01:20:12,767 --> 01:20:14,915 لن ادعك تبيعين الفتلى له 1186 01:20:14,957 --> 01:20:16,823 لم اكن سابع الفتاة 1187 01:20:16,844 --> 01:20:17,960 كنت ساقايضها 1188 01:20:18,001 --> 01:20:19,920 لتنقذي نفسك أليس كذلك ؟ 1189 01:20:19,962 --> 01:20:21,765 لست فخورة بذلك 1190 01:20:21,785 --> 01:20:22,943 لكن نصف لمدينة كانت تلاحقني 1191 01:20:22,984 --> 01:20:24,934 حتى القاتلة صاحبة الأسهم 1192 01:20:24,976 --> 01:20:26,884 لست القاتلة صاحبة الأسهم 1193 01:20:29,898 --> 01:20:30,909 اسمي 1194 01:20:30,951 --> 01:20:31,952 هيلينا برتنيلي 1195 01:20:32,837 --> 01:20:33,838 بحق الجحيم 1196 01:20:33,880 --> 01:20:35,882 كما في مجزرة برتنيلي ؟ 1197 01:20:35,923 --> 01:20:39,865 هذه صدمة من الطفولة 1198 01:20:45,839 --> 01:20:46,986 لقد قتلت جالانتي 1199 01:20:51,792 --> 01:20:52,938 قتلت تابعيه 1200 01:20:57,933 --> 01:20:59,998 قتلت فيكتور ساز 1201 01:21:06,003 --> 01:21:07,880 و الآن قد انتهيت 1202 01:21:09,829 --> 01:21:10,861 أحسنتِ 1203 01:21:15,939 --> 01:21:17,868 لذا ان لم تمانعوا سأغادر الآن 1204 01:21:20,016 --> 01:21:21,839 آسفة لإخبارك بذلك 1205 01:21:21,860 --> 01:21:22,955 لكنكِ لم تنتهِ بعد 1206 01:21:23,925 --> 01:21:24,947 من الذي تظنين انه مول 1207 01:21:24,967 --> 01:21:26,052 عملية جالانتي تلك 1208 01:21:26,917 --> 01:21:28,064 جالانتي كان يعمل مع سايونيس 1209 01:21:28,857 --> 01:21:30,941 رومان قتل عائلتك بأكلمها بحثا عن تلك الماسة 1210 01:21:30,984 --> 01:21:33,016 الا تظنين انه سيقتل هذه الطفلة ؟ 1211 01:21:33,955 --> 01:21:36,833 هذه الماسة هي أملنا الوحيد في ايقافه 1212 01:21:36,874 --> 01:21:37,875 يا جماعة 1213 01:21:37,917 --> 01:21:40,002 اظن ان عليكم رؤية هذا 1214 01:21:43,756 --> 01:21:45,653 انه سايونيس 1215 01:21:57,769 --> 01:21:59,676 لقد هلكنا 1216 01:22:00,604 --> 01:22:01,813 لقد احضر جيشا 1217 01:22:10,780 --> 01:22:11,781 انهم هنا جميعا من اجلي 1218 01:22:13,835 --> 01:22:15,691 أليس كذلك ؟ 1219 01:22:22,645 --> 01:22:23,802 لا - لا ؟ - 1220 01:22:23,844 --> 01:22:25,658 لا لم يأتوا لأجلها 1221 01:22:26,680 --> 01:22:27,743 هل تعرفون معنى هذا 1222 01:22:27,785 --> 01:22:29,703 هذا يعني انه لا يلاحق الفتاة بعد الآن 1223 01:22:29,744 --> 01:22:30,798 انه يلاحقنا جميعا 1224 01:22:31,653 --> 01:22:33,717 انه يسعى خلفي بكل تأكيد لقد سرقته 1225 01:22:33,873 --> 01:22:36,866 انت خنته للتو و انتِ قتلت صديقه المفضل 1226 01:22:37,658 --> 01:22:38,773 و انت غبية 1227 01:22:38,794 --> 01:22:39,868 لسعيك لتكوين قضية ضده 1228 01:22:40,827 --> 01:22:43,726 لذا ان لم نكن نريد ان نموت ميتة شنيعة 1229 01:22:43,768 --> 01:22:45,676 و نترك رومان يعبث ببطن تلك الطفلة 1230 01:22:48,730 --> 01:22:49,804 علينا ان نعمل معا 1231 01:22:50,888 --> 01:22:52,672 معك انتِ ؟ 1232 01:22:52,713 --> 01:22:53,725 نعم 1233 01:22:53,850 --> 01:22:54,882 سنعمل معا 1234 01:22:55,654 --> 01:22:56,822 و نخرج من هنا قطعة واحدة 1235 01:23:00,887 --> 01:23:02,670 حسنا 1236 01:23:03,713 --> 01:23:05,788 حسنا 1237 01:23:08,759 --> 01:23:09,780 طبعا 1238 01:23:09,822 --> 01:23:11,668 نعم 1239 01:23:11,710 --> 01:23:13,743 لكننا سنحتاج بعض الأسلحة 1240 01:23:18,746 --> 01:23:20,873 هل سيفي هذا بالغرض ؟ 1241 01:23:22,771 --> 01:23:23,772 لا 1242 01:23:23,813 --> 01:23:25,722 بتاتا 1243 01:23:27,733 --> 01:23:29,735 نحن في عداد الأموات 1244 01:23:29,777 --> 01:23:32,363 لا اصدق انها اخذ كل ما يوجد هنا 1245 01:23:32,384 --> 01:23:33,697 نحن هالكون 1246 01:23:33,864 --> 01:23:35,908 تبا - يوجد هذا - 1247 01:23:42,778 --> 01:23:43,790 حسنا 1248 01:23:55,728 --> 01:23:59,845 الأصدقاء و الأخوة و رجال جوثام 1249 01:24:00,930 --> 01:24:04,861 لقد مولتكم لقد حميتكم 1250 01:24:05,851 --> 01:24:08,937 لقد أبقيتكم بعيدين عن السجن 1251 01:24:09,865 --> 01:24:12,722 الآن حان الوقت لشكري 1252 01:24:13,858 --> 01:24:15,881 اذهبوا و اروا هؤلاء الساقطات 1253 01:24:15,902 --> 01:24:18,966 انه لا يجب العبث مع رومان سايونيس 1254 01:24:19,863 --> 01:24:22,950 نصف مليون لمن يحضر الفتاة حية 1255 01:24:23,742 --> 01:24:25,754 يمكنكم قتل البقية 1256 01:24:31,791 --> 01:24:32,792 رائع 1257 01:24:34,794 --> 01:24:35,910 لا لا لا ليس هذه 1258 01:24:35,951 --> 01:24:37,952 لديها قيمة عاطفية جربي هذه 1259 01:24:40,789 --> 01:24:41,790 أنت تمزحين 1260 01:24:41,810 --> 01:24:42,853 ماذا علي ان اهتم بالفتيات 1261 01:24:42,988 --> 01:24:45,761 أليس هذا ممتع ؟ انه مثل مبيت للفتيات 1262 01:24:45,803 --> 01:24:47,867 علينا ان نطلب بيتزا 1263 01:24:47,909 --> 01:24:49,880 ركزي هارلي - حسنا - 1264 01:24:50,975 --> 01:24:53,742 مالذي يجري مع صاحبة القوس 1265 01:24:53,905 --> 01:24:55,781 انه ليس قوسا لعينا 1266 01:24:55,802 --> 01:24:56,907 انه سهم, لست في الثانية عشر من عمري 1267 01:24:56,948 --> 01:24:58,867 احب هذه الفتاة لديها موجات غضب 1268 01:24:58,909 --> 01:25:00,775 ليس لدي موجات غضب 1269 01:25:00,827 --> 01:25:02,996 أتعلمين, من الناحية النفسية 1270 01:25:03,789 --> 01:25:05,905 الإنتقام قلما يجلب الراحة التي نطمح اليها 1271 01:25:05,926 --> 01:25:06,926 نعم 1272 01:25:06,957 --> 01:25:09,867 هل نحن جاهزون ؟ هناك أشرار في الخارج 1273 01:25:13,964 --> 01:25:15,799 تبا, انبطحوا 1274 01:25:16,999 --> 01:25:18,791 هنا 1275 01:25:20,011 --> 01:25:21,012 كاس 1276 01:25:21,805 --> 01:25:23,859 اتبعوني - اذهبوا اذهبوا - 1277 01:25:23,890 --> 01:25:24,891 هيا 1278 01:25:29,833 --> 01:25:30,938 تبا 1279 01:25:51,957 --> 01:25:53,020 ماذا ؟ 1280 01:25:53,823 --> 01:25:54,970 أنت رائعة 1281 01:25:55,866 --> 01:25:56,950 حسنا من هذا الإتجاه 1282 01:26:05,948 --> 01:26:07,053 جهزوا انفسكم ايتها السيدات 1283 01:26:18,042 --> 01:26:19,043 لا تخافي سوف تنجحين 1284 01:26:19,836 --> 01:26:20,962 حسنا ؟ 1285 01:26:21,004 --> 01:26:23,861 اللعنة... اذهبي 1286 01:26:24,079 --> 01:26:25,080 اللعنة 1287 01:26:27,937 --> 01:26:28,938 تبا 1288 01:26:38,936 --> 01:26:40,021 تبا 1289 01:26:59,903 --> 01:27:00,956 أيها السافل 1290 01:27:14,062 --> 01:27:16,053 دعني اذهب 1291 01:27:19,024 --> 01:27:20,025 من هنا 1292 01:27:20,067 --> 01:27:21,954 هيا لا بأس 1293 01:27:21,996 --> 01:27:23,132 لا يجب عليك رؤية هذا 1294 01:27:24,019 --> 01:27:25,926 احتفظي بهذه لأجلي حسنا ؟ 1295 01:27:25,968 --> 01:27:26,969 هذا كل ما عليك التفكير فيه 1296 01:27:26,990 --> 01:27:28,116 اغمضي عينيكِ و احتفظي عليها 1297 01:27:29,941 --> 01:27:31,974 اذهبي هناك ستكونين بأمان 1298 01:28:14,053 --> 01:28:15,053 كاناري 1299 01:28:16,962 --> 01:28:18,004 هل أنت بخير 1300 01:28:18,953 --> 01:28:20,079 علينا الذهاب من هنا 1301 01:28:22,185 --> 01:28:23,186 آه, المزيد 1302 01:28:24,030 --> 01:28:25,959 من اين لها الوقت لكي تغير حذائها 1303 01:28:26,074 --> 01:28:27,075 هيا بنا 1304 01:28:34,134 --> 01:28:35,134 شكرا 1305 01:28:54,141 --> 01:28:55,183 مقبض شعر ؟ - نعم - 1306 01:28:56,215 --> 01:28:57,988 تبا 1307 01:29:03,023 --> 01:29:04,045 امسكت به 1308 01:29:07,194 --> 01:29:08,226 عودي الى هنا يا فتاة 1309 01:29:12,230 --> 01:29:14,044 من بحوزته الطفلة ؟ 1310 01:29:27,004 --> 01:29:28,005 انبطحوا 1311 01:29:38,139 --> 01:29:41,048 رجاءً يكفي 1312 01:29:45,259 --> 01:29:47,063 هل سامحتني ؟ 1313 01:29:47,105 --> 01:29:48,127 ابتعدي عني 1314 01:29:53,100 --> 01:29:55,175 هل احدكم جائع ؟ اعرف مكانا جيدا يباع فيه التاكو 1315 01:29:55,216 --> 01:29:56,238 انا اتضور جوعا - احب التاكو - 1316 01:29:57,031 --> 01:29:58,063 حقا ؟ 1317 01:30:06,195 --> 01:30:08,114 انبطحوا 1318 01:30:08,135 --> 01:30:10,043 انت بخير.. انت بخير 1319 01:30:10,084 --> 01:30:12,149 تنفسي فحسب.. دعيني اتفقدها 1320 01:30:16,142 --> 01:30:17,184 انا مسيطرة على الأمر 1321 01:30:19,092 --> 01:30:21,261 ألست سعيدة بارتدائك لذلك مثيرة و مضادة للرصاص 1322 01:30:22,053 --> 01:30:24,274 هارلي.. ابتعد عني 1323 01:30:24,294 --> 01:30:25,295 هارلي 1324 01:30:26,088 --> 01:30:27,244 تبا لقد حصلوا على الطفلة 1325 01:30:27,286 --> 01:30:31,071 لا يمكننا تركهم يأخذونها, أنا اثق بك 1326 01:30:32,135 --> 01:30:34,063 رصاصة واحدة ؟ - ساعدوني - 1327 01:30:34,104 --> 01:30:35,178 ألدى أي منكم رصاص ؟ 1328 01:30:38,108 --> 01:30:40,183 لا يمكنني المرور الى هناك 1329 01:30:41,111 --> 01:30:42,310 علينا ان نتحرك الى هناك - تبا - 1330 01:30:43,102 --> 01:30:44,291 انهم في السيارة 1331 01:30:45,083 --> 01:30:46,147 انهم يفرون 1332 01:30:52,309 --> 01:30:54,154 هيا انهم يقتربون 1333 01:30:55,321 --> 01:30:58,262 كاناري انت تعرفين ما عايك فعله 1334 01:30:59,180 --> 01:31:02,098 غطوا آذانكم من الأفضل ان تعيديها 1335 01:31:22,179 --> 01:31:24,212 اخبرتكم ان لديها صوت قاتل 1336 01:31:45,335 --> 01:31:46,336 هل تحتاجين الى توصيلة ؟ 1337 01:32:57,296 --> 01:32:58,318 افلتيني 1338 01:32:58,349 --> 01:32:59,350 ماذا ؟ 1339 01:32:59,381 --> 01:33:00,434 افلتيني - حسنا - 1340 01:33:09,203 --> 01:33:10,203 يا فتاة 1341 01:33:10,381 --> 01:33:11,382 هارلي 1342 01:33:12,424 --> 01:33:13,425 اقتلها 1343 01:33:22,328 --> 01:33:23,329 هارلي 1344 01:33:23,454 --> 01:33:25,279 اضغط على الفرامل 1345 01:33:45,245 --> 01:33:46,298 لا 1346 01:34:27,481 --> 01:34:28,513 يا طفلة 1347 01:34:41,316 --> 01:34:42,389 هارلي 1348 01:35:00,395 --> 01:35:02,813 لطالما تشاركنا حبا دراميا 1349 01:35:03,408 --> 01:35:04,409 أليس كذلك ؟ 1350 01:35:06,516 --> 01:35:08,413 و انظري الينا الآن 1351 01:35:09,581 --> 01:35:12,437 لكنك تحاولين قلتي 1352 01:35:40,483 --> 01:35:43,455 سأقولها لك رومي 1353 01:35:45,488 --> 01:35:49,233 حمايتك أساسها أن الناس خائفون منك 1354 01:35:49,586 --> 01:35:51,556 مثلما هم خائفون من الجوكر 1355 01:35:57,457 --> 01:35:59,564 لكنني انا التي يجب عليهم ان يخافوا منها 1356 01:36:00,407 --> 01:36:02,524 لا انت و لا السيد جي 1357 01:36:02,566 --> 01:36:05,548 للأني هارلي كوين اللعينة 1358 01:36:13,492 --> 01:36:14,514 تبا 1359 01:36:16,433 --> 01:36:17,600 هذا محرج 1360 01:36:17,632 --> 01:36:19,539 بالفعل 1361 01:36:19,582 --> 01:36:23,460 هل تظنين ان بمقدرتك هزمي ؟ انت مراهقة 1362 01:36:24,627 --> 01:36:26,525 أنا آسفة يا فتاة 1363 01:36:27,464 --> 01:36:28,610 آسفة لأنني حاولت بيعك 1364 01:36:28,631 --> 01:36:30,538 تلك كانت حركة غبية 1365 01:36:32,478 --> 01:36:33,614 لما يستحقه الأمر 1366 01:36:35,450 --> 01:36:38,526 لقد جعلتني اريد ان اكون اقل سوءً 1367 01:36:40,610 --> 01:36:44,447 اذا كنا نعتذر فيجب علي اخبارك بشئ 1368 01:36:44,489 --> 01:36:45,563 عذرا 1369 01:36:45,605 --> 01:36:48,440 لقد سرقت منك شيئا 1370 01:36:50,504 --> 01:36:51,557 لقد اخذت خاتمك 1371 01:36:51,651 --> 01:36:53,445 خاتمي ؟ 1372 01:36:55,655 --> 01:36:56,656 رائع 1373 01:37:17,467 --> 01:37:18,572 كاس هارلي 1374 01:37:18,707 --> 01:37:20,531 نحن بخير 1375 01:37:24,483 --> 01:37:25,588 انت بخير ؟ - نعم - 1376 01:37:26,589 --> 01:37:28,559 هل مات ؟ - نعم - 1377 01:37:28,580 --> 01:37:30,540 جيد تبا لهذا الرجل 1378 01:37:30,582 --> 01:37:32,511 تاكو ؟ 1379 01:37:34,680 --> 01:37:36,651 لقد كنت رائعة مع ذلك القوس 1380 01:37:36,692 --> 01:37:38,484 رائعة جدا 1381 01:37:38,505 --> 01:37:39,506 انه سهم 1382 01:37:39,527 --> 01:37:40,528 شكرا 1383 01:37:40,548 --> 01:37:41,654 صباح الخير يا سيدات 1384 01:37:41,695 --> 01:37:42,707 شكرا 1385 01:37:43,499 --> 01:37:44,584 انت تشربين أليس كذلك ؟ - نعم - 1386 01:37:44,625 --> 01:37:45,678 لا اظن ذلك 1387 01:37:46,554 --> 01:37:47,722 و احب ذلك الإسم الصيادة 1388 01:37:48,587 --> 01:37:49,619 حقا ؟ - نعم - 1389 01:37:49,713 --> 01:37:50,734 نعم اسم رائع 1390 01:37:51,569 --> 01:37:52,570 عجبا 1391 01:37:52,664 --> 01:37:55,542 يعجبني كيف بامكانكم الضرب عاليا 1392 01:37:55,562 --> 01:37:57,575 بتلك السراويل الضيقة 1393 01:37:57,616 --> 01:37:58,711 هذا رائع - نعم - 1394 01:37:58,742 --> 01:37:59,742 شكرا 1395 01:38:00,691 --> 01:38:03,517 شكرا على السيارة 1396 01:38:04,664 --> 01:38:05,748 على الرحب و السعة 1397 01:38:35,713 --> 01:38:38,632 هارلي احضري المصفاة 1398 01:38:40,654 --> 01:38:41,655 اعذروني 1399 01:38:41,708 --> 01:38:43,605 استمتعي بذلك 1400 01:38:44,700 --> 01:38:46,713 ماذا سيحدث الآن ؟ 1401 01:38:47,651 --> 01:38:48,734 لقد رحل سايونيس 1402 01:38:48,755 --> 01:38:50,716 لكنها مسألة وقت فحسب قبل ان يظهر احمق آخر 1403 01:38:50,757 --> 01:38:52,572 لينهي ما بدأه 1404 01:38:52,593 --> 01:38:53,594 نعم 1405 01:38:53,635 --> 01:38:56,576 علينا ان نطهر هذه المدينة 1406 01:38:57,597 --> 01:38:59,640 هل تتحدث دائما مثل العروض البوليسية في الثمانينات ؟ 1407 01:38:59,661 --> 01:39:00,714 او انني اتخيل 1408 01:39:00,756 --> 01:39:01,767 تبا لكما 1409 01:39:02,560 --> 01:39:03,592 ماذا ؟ 1410 01:39:03,686 --> 01:39:05,646 لقد كنا رائعين هناك 1411 01:39:05,688 --> 01:39:07,574 نعم بالتأكيد 1412 01:39:07,616 --> 01:39:10,619 انا اتفق لذا سأقوم بذلك ايضا 1413 01:39:10,661 --> 01:39:11,662 شكرا لك 1414 01:39:11,693 --> 01:39:12,715 نعم 1415 01:39:16,698 --> 01:39:17,720 لقد سرقت سيارتي 1416 01:39:17,761 --> 01:39:18,761 ماذا ؟ 1417 01:39:22,807 --> 01:39:23,808 انا آسفة 1418 01:39:24,601 --> 01:39:25,810 اعلم ما الذي تفكرون فيه 1419 01:39:26,581 --> 01:39:27,750 تظنون انني خرقاء بعد كل ذلك 1420 01:39:28,635 --> 01:39:31,753 لكنكم سمعتم الشرطية, لقد رحل سايونيس 1421 01:39:31,794 --> 01:39:36,747 و هؤلاء ؟ سيكن بخير 1422 01:39:37,747 --> 01:39:41,134 تمت ترقية رئيس مونتويا 1423 01:39:41,616 --> 01:39:45,198 حيث اخذ الفضل كله مجددا 1424 01:39:51,625 --> 01:39:52,761 لقد كانت القشة التي قسمت ظهر البعير 1425 01:39:52,803 --> 01:39:54,753 لتتأكد أنه ليس عليا اثبات اي شئ 1426 01:39:54,774 --> 01:39:56,670 لهؤلاء الحمقي 1427 01:39:57,661 --> 01:39:59,663 لقد استقالت في ذلك اليوم 1428 01:40:04,678 --> 01:40:06,700 حصلنا على الشيفرة السرية من على الماسة 1429 01:40:06,743 --> 01:40:08,817 و استعادت الصيادة اموال عائلتها 1430 01:40:10,663 --> 01:40:12,827 انها تستعملها لتمويل مجموعة لمحاربة الجريمة 1431 01:40:16,636 --> 01:40:19,650 يطلقون على انفسهم غنيمة العصفور 1432 01:40:25,802 --> 01:40:28,783 الماسة نفسها كانت تساوي ثروة طائلة 1433 01:40:28,804 --> 01:40:29,825 لذل قمت برهنها 1434 01:40:29,867 --> 01:40:32,641 و استثمرت الأموال في مشروع 1435 01:40:32,662 --> 01:40:33,819 في الجانب الشرقي 1436 01:40:37,822 --> 01:40:39,803 آه و عثرت على بروس 1437 01:40:39,824 --> 01:40:42,650 لقد كان يتجول حول الحي الصيني 1438 01:40:42,691 --> 01:40:43,797 اعتقد ان هذا يثبت نظرية 1439 01:40:43,817 --> 01:40:45,809 ان الضباع لديهم تسعمة ارواح 1440 01:41:06,765 --> 01:41:09,726 نعم لقد جعلت الطفلة تلميذتي 1441 01:41:10,675 --> 01:41:11,842 قولوا علي رقيقة 1442 01:41:13,678 --> 01:41:14,700 اتحداكم 1443 01:41:18,869 --> 01:41:27,429 ≡ تعديل الوقت اسلام العتريس ≡