1 00:00:06,105 --> 00:00:21,913 :ارائه ای از تیم Silver Wings 2 00:00:21,936 --> 00:00:28,906 :ترجمه و زیرنویس ...@Black.Angel@... 3 00:00:29,872 --> 00:00:32,688 میگن اگه می‌خوای یه ...داستان رو درست تعریف کنی 4 00:00:32,702 --> 00:00:35,008 باید از اول شروع کنی 5 00:00:38,084 --> 00:00:39,702 زیاد رفتیم عقب؟ خیلی خُب 6 00:00:40,739 --> 00:00:43,711 "این منم، "هارلین کویینزل 7 00:00:44,021 --> 00:00:46,962 وقتی بچه بودم، بابام منو با یه بسته‌ی شیش تایی آبجو عوض کرد 8 00:00:47,059 --> 00:00:49,730 ولی اگرچه خیلی دفعه ها- ...سعی کرد منو قال بزاره بابایی- 9 00:00:49,746 --> 00:00:51,254 من هی برمی‌گشتم 10 00:00:51,646 --> 00:00:53,608 سرانجام برام یه خونه‌ی جدید پیدا کرد 11 00:00:54,076 --> 00:00:57,314 "خواهرای خوب تو "سنت برنادت خیلی چیزا بهم یاد دادن 12 00:00:58,902 --> 00:01:02,209 ولی من هیچ‌وقت یه آدم اهل موسسه های اینطوری نبودم 13 00:01:02,509 --> 00:01:05,768 با توجه همه‌ی اتفاق ها، همه چیز خوب پیش رفت حتی به دانشگاه هم رفتم 14 00:01:05,791 --> 00:01:09,648 .مدرک دکترای خودمو گرفتم یکی دوبار هم شکست عشقی خوردم 15 00:01:09,737 --> 00:01:11,709 پیدا کردن عشق، آسون نیست 16 00:01:11,804 --> 00:01:15,641 ،پس خودمو وقف کار کردم یه روانپزشک شدم 17 00:01:15,642 --> 00:01:20,352 ،اون موقع بود که اونو ملاقات کردم آقای "جی"، "جوکر" خودم 18 00:01:20,385 --> 00:01:24,431 (اوه، من سخت عاشق شدم(به معنی افتادن هم هست مثل اینکه از هواپیما پریدم اونم بدون چتر نجات 19 00:01:24,464 --> 00:01:26,735 یجورایی بشدت سخت عاشق شدم 20 00:01:27,294 --> 00:01:30,145 خودمو کاملاً گم کردم 21 00:01:30,193 --> 00:01:34,028 .من فقط می‌تونستم "قندعسل" خودمو ببینم ...همه می‌دونیم که چی میگن 22 00:01:34,100 --> 00:01:37,546 پشت هر مرد موفقی" "یه هیئت مدیره‌ی خیلی خفن هست 23 00:01:37,784 --> 00:01:40,832 ،خُب، اون هیئت مدیره من بودم ...من مغز متفکر بعضی از 24 00:01:40,832 --> 00:01:44,087 .بزرگترین شاهکار های آقای "جی" بودم ولی نگذاشت کسی بفهمه 25 00:01:44,726 --> 00:01:45,677 قند عسلم؟ 26 00:01:45,702 --> 00:01:49,092 فکر می‌کنم هر چیز خوبی باید تموم بشه 27 00:01:50,071 --> 00:01:51,632 ...پس 28 00:01:53,831 --> 00:01:55,966 ...با هم کات کردیم 29 00:01:57,876 --> 00:01:59,627 مثل یه انسان بالغ با این قضیه رفتار کردم 30 00:01:59,640 --> 00:02:03,040 ولی آقای "جی" خیلی داغون شد 31 00:02:06,143 --> 00:02:11,190 یه خونه‌ی فوق‌العاده جدید داشتم که همش برا خودم بود 32 00:02:13,534 --> 00:02:17,398 فضایی بهم داد که درباره‌ی اتفاقای گذشتم حسابی فکر کنم 33 00:02:21,989 --> 00:02:25,017 باید یه هویت جدید پیدا می‌کردم 34 00:02:26,104 --> 00:02:28,112 یه منِ جدید 35 00:02:31,044 --> 00:02:35,026 آسون نبود ولی بعد از یه مدتی ...حتی خودمو برا یه 36 00:02:35,017 --> 00:02:38,115 عشق احتمالی جدید آماده کردم 37 00:02:40,815 --> 00:02:44,912 سلام، سلام، عزیزکم 38 00:02:48,230 --> 00:02:52,408 ...یه جریانی درباره ی عشق جدید هست- یه جای پول یه چیز دیگه می‌خوام- 39 00:02:52,707 --> 00:02:54,907 باید بهش غذا بدی 40 00:03:05,893 --> 00:03:08,126 خیلی زود، دوباره روبه‌راه شدم 41 00:03:08,301 --> 00:03:12,168 ،آماده شدم برا فراموش کردن دوستای جدیدی پیدا کنم 42 00:03:12,280 --> 00:03:15,169 بازیو خیلی جدی گرفته 43 00:03:29,045 --> 00:03:31,394 آره، بیاین جلو 44 00:03:31,822 --> 00:03:35,389 ،"وقتش بود که "گاتهام هارلی کویین" جدیدو ببینه" 45 00:03:35,980 --> 00:03:38,025 پس واقعاً خود واقعیمو نشون دادم 46 00:03:38,330 --> 00:03:41,500 روی اون میله یجوری کار کن انگار داری رو مرد خودت کار می‌کنی 47 00:03:46,522 --> 00:03:49,326 ،خدا لعنتت کنه بتمرگ بشین 48 00:03:49,354 --> 00:03:51,311 چی؟- ...گفتم- 49 00:03:51,331 --> 00:03:53,981 ،اون کون لاغرتو بزن زمین جنده‌ی کصخل 50 00:03:54,631 --> 00:03:56,258 باشه. 51 00:03:59,382 --> 00:04:01,394 پاهای کیریمو شکستی 52 00:04:01,426 --> 00:04:03,426 اوه، بو بو 53 00:04:07,284 --> 00:04:09,141 چیه؟ 54 00:04:09,157 --> 00:04:12,457 پارتی بدون یکم دعوا که پارتی نمیشه، درست میگم؟ 55 00:04:12,460 --> 00:04:14,637 یالا، روشنش کن 56 00:04:14,949 --> 00:04:17,005 پیک بعدی به حساب همینجا 57 00:04:17,537 --> 00:04:20,837 ،بهم میگه کصخل من دکترا دارم مادرجنده 58 00:04:21,272 --> 00:04:23,600 "خانم "کویین- "رومی"- 59 00:04:23,914 --> 00:04:26,001 اون راننده‌ی من بود- اوه، اوپس- 60 00:04:26,444 --> 00:04:28,483 البته، مطمئنم که تقصیر خودش بود- اخراج شده بدونش- 61 00:04:28,510 --> 00:04:31,573 فرض کن تشکر می‌کنم، مخصوصاً اینکه می‌دونم ازم خوشت نمیاد 62 00:04:32,115 --> 00:04:34,993 من حس آرامش روانیشو بهم زدم 63 00:04:35,001 --> 00:04:37,973 و همین‌طور حس عُقدش که دوست داره مرکز توجه باشه 64 00:04:38,108 --> 00:04:40,691 معشوقه ـتون هم امروز بعد از ظهر بهمون ملحق میشه؟ 65 00:04:40,813 --> 00:04:43,995 "امشب نه، "رومی امشب نه 66 00:04:44,251 --> 00:04:48,291 "پس، لذت ببر، خانم "کویین و سلام منو به "جوکر" برسون 67 00:04:48,426 --> 00:04:51,098 خیلی خُب، باشه، من به کسی درباره‌ی کات کردنم نگفته بودم 68 00:04:51,109 --> 00:04:54,146 ولی شما درک نمی‌کنین- یه راننده‌ی جدید برام پیدا کن- 69 00:04:54,514 --> 00:04:57,774 دوست دختر بودن "جوکر" بهم مصونیت داد 70 00:04:58,091 --> 00:05:01,959 می‌تونستم هرکاری که دلم می‌خواد با هرکسی که دلم بخواد بکنم 71 00:05:01,991 --> 00:05:05,328 و هیچوقت هم کسی جرئت نمی‌کرد اعتراض کنه 72 00:05:18,307 --> 00:05:22,784 و اینکه نزار بهت مضخرف بگه، باشه؟ باید به خودت اتکا کنی؟ 73 00:05:41,310 --> 00:05:44,598 اوه، خواهش می‌کنم، بهش چند روز وقت دادم قبل از اینکه برگردن پیش هم 74 00:05:44,646 --> 00:05:47,398 حتی وقتی که سعی کردم به مردم بگم، باورم نکردن 75 00:05:47,406 --> 00:05:50,326 بیخیال، بهم گفت ایندفعه واقعاً با هم کات کردن 76 00:05:50,509 --> 00:05:54,235 آره حتماً "شِل"، بخاطر همینه که هنوز اون گردنبند کهنه "جی" رو می‌پوشه 77 00:05:55,809 --> 00:05:59,883 هرموقع که "جوکر" یه بشکن بزنه درست میپره تو بغلش 78 00:05:59,975 --> 00:06:02,979 ،اگه که "جوکر" نباشه نزدیک‌ترین مرد آلفا دیگه حتمیه 79 00:06:03,037 --> 00:06:06,186 بعضی مردم زاده نشدن برا اینکه رو پای خودشون وایسن 80 00:06:06,209 --> 00:06:08,195 اوه دختر، بیا بزنیم بدن، یالا- خیلی خُب- 81 00:06:08,297 --> 00:06:10,872 می‌دونستم باید یه راهی پیدا ...کنم که به دنیا نشون بدم 82 00:06:10,946 --> 00:06:13,939 که برا همیشه دست از آقای "جی" کشیدم 83 00:06:14,433 --> 00:06:15,853 !!هارلی 84 00:06:17,761 --> 00:06:20,776 "بعضی از مردم برج "ایفل" رو دارن یا "اولایو گاردن (باغ زیتون) 85 00:06:20,830 --> 00:06:22,013 منو جوکر؟ 86 00:06:22,045 --> 00:06:26,124 عشق ما تو یه کارخونه‌ی صنعتی خیلی سمی شکوفه کرد 87 00:06:32,763 --> 00:06:36,705 ،و از شانس خوب من وقتی مست می‌شم بهترین افکارم بهم دست میده 88 00:06:36,724 --> 00:06:39,860 بهترین ایده رو دارم 89 00:06:48,166 --> 00:06:51,649 یعنی چی؟ هی، هی، برگرد اینجا 90 00:07:01,931 --> 00:07:04,320 اینجاست که همه چی شروع میشه، قند عسلم 91 00:07:05,539 --> 00:07:07,887 ای مادرجنده 92 00:07:34,438 --> 00:07:36,890 این همون خاتمه دادنی بود که احتیاج داشتم 93 00:07:37,004 --> 00:07:40,518 ،یه شروع دوباره یه شانس که خانوم خودم باشم 94 00:07:53,571 --> 00:07:57,467 "ولی من تنها زن توی "گاتهام نبودم که دنبال آزادی بود 95 00:07:58,588 --> 00:08:01,842 این داستان ماست 96 00:08:02,957 --> 00:08:05,787 .و من دارم تعریفش می‌کنم پس از هرجا که دوست دارم شروع می‍کنم 97 00:08:05,843 --> 00:08:08,163 (چهار ماه قبل) 98 00:08:08,235 --> 00:08:11,389 با پلیسه آشنا شین- پنجاه نفرو دارم که میگن جنگ سر منطقه بوده- 99 00:08:11,413 --> 00:08:14,354 اون نه- "خُب، مثل همیشه، داری اشتباه می‌کنی، "مونرو- 100 00:08:14,369 --> 00:08:16,563 "اون دخترو میگم، "رنه مانتویا 101 00:08:16,716 --> 00:08:20,102 با سریال های تلوزیونی دهه‌ی 80 بزرگ شد ...همیشه حرفای شیرین میزنه مثل 102 00:08:20,152 --> 00:08:23,378 فقط یه تیرانداز وجود داره از داخله 103 00:08:24,295 --> 00:08:27,093 ،این یارو به شیشه شلیک کرد "سورنو" 104 00:08:27,283 --> 00:08:29,283 هیییییر، هی 105 00:08:30,199 --> 00:08:32,533 بگو بچه های گلوله شناسی دنبال گلوله رو ماشینای پارک شده بگردن 106 00:08:32,558 --> 00:08:35,525 ده سال پیش، اون یه پرونده‌ی آینده سازو حل کرد 107 00:08:35,659 --> 00:08:37,115 لکنت زبون دارم؟- برو دیگه- 108 00:08:37,147 --> 00:08:39,945 ولی همکارش تموم اعتبارشو کسب کرد 109 00:08:40,006 --> 00:08:44,008 و وقتی که همکارش کاپیتان پلیس شد، اون تو همون درجه‌ی کاراگاهی موند با این احمق 110 00:08:44,010 --> 00:08:46,892 پس فکر می‌کنی یه نفر هر چهار تا رو زد؟- وایسا، وایسا، وایسا- 111 00:08:46,891 --> 00:08:48,884 فقط دارم میگم که چهار تا جنازه داریم اینجا، می‌دونی 112 00:08:48,877 --> 00:08:51,052 یه نفر...جای گلوله- دارم کار می‌کنم- 113 00:08:51,683 --> 00:08:54,496 ،متأسفم برو، کار کن، برو 114 00:08:58,994 --> 00:09:01,976 مهاجم قبل از شلیک کردن نزدیک شد، شیش تا گلوله 115 00:09:02,044 --> 00:09:05,073 دوتا از این سه تا- هی، حواست به شرط بندیت باشه- 116 00:09:05,081 --> 00:09:07,054 دارم بهت میگم اون دختر، "آنجلینا"، اون یه پرنسسه 117 00:09:07,095 --> 00:09:10,229 اینو نگاه، هالووین شده؟- هی، چطوری؟- 118 00:09:22,612 --> 00:09:24,769 موضوع همشون نبودن 119 00:09:25,218 --> 00:09:28,517 ,همش بخاطر اینه درست همینجا 120 00:09:32,310 --> 00:09:34,637 می‌دونی من کیم؟ 121 00:09:35,313 --> 00:09:37,609 ای جنده‌ی لعنتی 122 00:09:46,795 --> 00:09:49,811 ..و این تیر تو گلوش (تیرِ تیرو کمان) 123 00:09:51,215 --> 00:09:53,424 دختره می‌خواسته آروم آروم بمیره 124 00:09:53,507 --> 00:09:55,928 دختره؟ یه تار مو داریم- 125 00:09:56,649 --> 00:10:00,048 و اون یه قاتل جدید تو دستو بالش داره- کی داره؟- 126 00:10:00,586 --> 00:10:03,699 "رومن بیویس سایونیس" 127 00:10:04,232 --> 00:10:05,781 یا خود خدا 128 00:10:06,503 --> 00:10:08,882 ،مانتویا" صحبت می‌کنه" اون دیگه چی بود؟ 129 00:10:10,394 --> 00:10:12,185 لعنتی 130 00:10:13,043 --> 00:10:14,402 واووو 131 00:10:15,020 --> 00:10:16,480 کاراگاه- بله- 132 00:10:16,504 --> 00:10:17,899 این گردنبند رو پیدا کردم 133 00:10:20,329 --> 00:10:21,751 یا خدا 134 00:10:23,015 --> 00:10:25,015 کارت خوب بود، افسر 135 00:10:25,830 --> 00:10:27,503 کجاست؟ 136 00:10:29,006 --> 00:10:32,238 هارلی کویین" و "جوکر" بهم زدن"- چی؟- 137 00:10:32,255 --> 00:10:36,821 این نقطه ضعفشون بود، "هارلی" همین الآن وضعیت رابطه شونو به صورت عمومی تغییر داد 138 00:10:36,970 --> 00:10:41,009 هارلی کویین" الآن حکم" مرگ خودشو امضا کرد 139 00:10:41,056 --> 00:10:42,913 دربارش کاملاً فکر نکرد 140 00:10:43,242 --> 00:10:45,464 آره، معلومه که کاملاً بهش فکر نکردم 141 00:10:45,982 --> 00:10:49,770 دارم می‌فهمم که خیلی از آدما تو این شهر مُرده‌ی منو می‌خوان 142 00:10:49,863 --> 00:10:53,322 و در صدر همشون این آقاست 143 00:10:54,126 --> 00:10:57,619 آقای "کیو" و همسر و دختر دوست داشتنیش 144 00:10:58,352 --> 00:11:02,867 .یجورایی منو مجبور کردی باید بگم، یکم ناامید شدم 145 00:11:06,164 --> 00:11:10,553 من سعی خودمو کردیم که متقاعدت کنم، نکردم؟ 146 00:11:12,699 --> 00:11:14,699 و فکر کردم ....شیشش 147 00:11:15,037 --> 00:11:17,967 فکر کردم می‌تونیم یه چیز زیبایی رو با هم بسازیم 148 00:11:18,208 --> 00:11:20,524 فکر کردم می‌تونستیم خانواده باشیم 149 00:11:34,492 --> 00:11:36,861 می‌خوام آزادت کنم 150 00:11:40,036 --> 00:11:43,791 پس ... این ... چی؟ 151 00:11:49,067 --> 00:11:50,653 فکر کنم می‌تونیم ولش کنیم بره 152 00:11:50,658 --> 00:11:53,597 منظورم اینه این خودش یه پیام کاملاً واضحه 153 00:11:59,090 --> 00:12:00,984 عزیزم آوو 154 00:12:01,674 --> 00:12:03,228 گریه نکن 155 00:12:04,932 --> 00:12:07,897 ممنونم ممنونم 156 00:12:07,997 --> 00:12:09,412 خواهش می‌کنم 157 00:12:11,120 --> 00:12:13,040 این حباب آب بینیته؟ 158 00:12:13,418 --> 00:12:15,453 ایش، حالم بهم خورد- چی؟- 159 00:12:15,872 --> 00:12:18,262 اوه، نظرمو عوض کردم پوستشو بکن 160 00:12:18,457 --> 00:12:20,457 !نه، نه 161 00:12:22,265 --> 00:12:26,331 این کار خشن با میل شدید به پوست کندن، کار "رومن سایونس"ـه 162 00:12:27,087 --> 00:12:30,090 "ملقب به "ماسک سیاه 163 00:12:32,368 --> 00:12:36,169 این واقعیت که اون می‌خواد من ...بمیرم و هنوز منو درگیر خودش نکرده 164 00:12:36,287 --> 00:12:38,864 می‌بینی؟ من وسطای راه به بیرون از شهر بودم 165 00:12:39,086 --> 00:12:42,653 ،خمار بودم و به صبحونه فکر می‌کردم 166 00:12:44,402 --> 00:12:48,865 تخم مرغ، بیکن، پنیر آمریکایی 167 00:12:49,760 --> 00:12:53,777 نرمه، با کره‌ی روش 168 00:12:54,340 --> 00:12:56,645 با یکم سس تند 169 00:12:56,672 --> 00:13:00,371 ،"زیاد نریز "سال می‌خوام مزه‌ی پنیر رو بچشم 170 00:13:00,800 --> 00:13:03,916 چه راه خوبی برا شروع کردن زندگی جدیدم 171 00:13:04,737 --> 00:13:09,199 با یه ساندویچ عالی تخم مرغ 172 00:13:12,184 --> 00:13:14,532 "تو یه نجات دهنده‌ای، "سال 173 00:13:16,043 --> 00:13:19,526 فقط 75 سنت می‌تونم بهت بدم باشه؟ قول میدم 174 00:13:20,123 --> 00:13:24,617 ،تمام پولیه که دارم تو کل دنیا و کاملاً ارزششو داره 175 00:13:27,800 --> 00:13:30,816 نمی‌دونم بخاطر موی دست ...اون ارمنستانی ولگرده 176 00:13:30,928 --> 00:13:34,465 یا اینکه ورقه های پنیرش همیشه 6 ماه از تاریخ انقضاشون گذشته 177 00:13:34,552 --> 00:13:38,343 "ولی هیشکی مثل "سال ساندویچ پنیر درست نمی‌کنه 178 00:13:38,479 --> 00:13:40,869 ،"جدی میگم "سال هیشکی 179 00:13:56,180 --> 00:13:57,997 "بی‌حرکت، پلیس "گاتهام 180 00:13:58,026 --> 00:14:00,795 آره، فکر نمی‌کنم وایسم 181 00:14:01,123 --> 00:14:03,513 داری دستم می‌ندازی؟ 182 00:14:06,241 --> 00:14:08,043 هی، پلیس 183 00:14:08,446 --> 00:14:12,607 شیش ساعت از ..."شیرین کاری من تو کارخونه‌ی "ایس کمیکال 184 00:14:12,825 --> 00:14:16,591 که به تموم دنیا گفت منو آقای "جی" برای همیشه بهم زدیم، میگذره 185 00:14:16,635 --> 00:14:20,973 مصنویتی که برا مدت زیادی ازش لذت می‌بردم، دیگه از بین رفته 186 00:14:21,823 --> 00:14:24,692 پلیسایی که قبلاً هیچ‌وقت جرئت ...نداشتن بیان دنبالم 187 00:14:24,693 --> 00:14:27,062 یه دفعه ای افتادن دنبالم 188 00:14:33,403 --> 00:14:34,979 اوه- بی‌حرکت- 189 00:14:35,435 --> 00:14:39,001 و چی از همه بد تره؟ کسایی که یه زمانی باهاشون بد تا کرده بودم الآن احساس آزادی می‌کنن 190 00:14:39,032 --> 00:14:41,032 که بیان و باهام تصویه حساب کنن 191 00:14:57,815 --> 00:15:01,194 معلوم شد، من با آدمای زیادی بد تا کردم 192 00:15:02,921 --> 00:15:04,844 یالا پسر، بگیرش 193 00:15:04,869 --> 00:15:06,735 (برادرش را خوراک کفتار کردن) 194 00:15:07,005 --> 00:15:08,421 ...اوه 195 00:15:22,964 --> 00:15:24,541 بالاخره 196 00:15:27,895 --> 00:15:29,695 "اسم: راننده ی آقای "سایونس 197 00:15:31,129 --> 00:15:33,176 شکایت: صدمه جزیی به اندام پایینی 198 00:15:33,813 --> 00:15:36,172 ...و بعدش از این مهلکه جون سالن به در می‌بریم، باشه؟- 199 00:15:36,184 --> 00:15:38,245 ...ضربه‌ی فاجعه بار 200 00:15:48,560 --> 00:15:52,247 که به از دست دادم چیزی ختم شد که واقعاً دوستش داشتم 201 00:15:52,435 --> 00:15:55,377 برا اینکه بفهمم که ،تهدیدی که داره میاد سراغم 202 00:15:55,501 --> 00:15:57,501 بزرگتر از اونی بود که فکر می‌کردم 203 00:15:58,442 --> 00:15:59,757 بی‌حرکت 204 00:15:59,966 --> 00:16:02,273 ..چون داشتم کم‌کم گیر میوفتادم 205 00:16:02,309 --> 00:16:06,965 ،حسابی محاسبه کردم یه حرکت کاملاً استراتژیک 206 00:16:15,094 --> 00:16:18,405 باشه، خیلی خر شانس بودم ...امّا بازم 207 00:16:18,477 --> 00:16:20,218 خیلی حس خوبی بود 208 00:16:23,098 --> 00:16:26,570 ،ببخشید که اونجوری رو سرت خراب شدم ولی ممنون برا میونبر 209 00:16:26,692 --> 00:16:29,664 می‌بینمت، اوه- پس اینجایی- 210 00:16:30,409 --> 00:16:32,998 هارلی کویین- آره- 211 00:16:33,762 --> 00:16:36,896 برا این موقع خیلی صبر کردم- واقعاً؟- 212 00:16:37,665 --> 00:16:41,138 اوه... هنوز صبحونه هم نخوردم 213 00:16:42,178 --> 00:16:45,520 با تو چیکار کردم؟- جدی میگی؟- 214 00:16:46,856 --> 00:16:48,856 به صورتم نگاه کن 215 00:16:49,167 --> 00:16:51,762 !!!به صورتم نگاه کن 216 00:16:51,989 --> 00:16:53,482 (نام: هپی(خوشحال 217 00:16:53,490 --> 00:16:56,541 شکایت: خرابکاری تزئینی 218 00:16:57,566 --> 00:16:58,962 ...اوه 219 00:17:00,468 --> 00:17:03,304 اون کار من نبود- ولی تشویقش کردی اونکارو بکنه- 220 00:17:03,397 --> 00:17:06,032 آره من خیلی‌هارو تشویق به خیلی کارا کردم، خیلی خُب؟ 221 00:17:06,056 --> 00:17:08,834 بیخیال، من حتی دیگه با اون نیستم- می‌دونم- 222 00:17:09,051 --> 00:17:13,549 که یعنی دیگه کسی اینجا نیست که جلومو بگیره 223 00:17:14,943 --> 00:17:16,299 درسته- "می‌کشمت، "کویین- 224 00:17:16,371 --> 00:17:18,453 اوه، یه پنی (کوچکترین واحد پول) 225 00:17:23,451 --> 00:17:25,778 حالا دیگه با تیروکمون شلیک می‌کنن؟ 226 00:17:26,989 --> 00:17:28,656 نام: ؟؟؟ 227 00:17:28,607 --> 00:17:29,910 نام: ؟؟؟ شکایت: ؟؟؟ 228 00:17:35,905 --> 00:17:38,454 اَه، لعنتی، اونم هست؟ 229 00:17:48,789 --> 00:17:50,420 صلح کنیم؟ 230 00:17:53,287 --> 00:17:56,900 لعنت "مانتویا"، مثل سوراخ کون موش مرده بو می‌دی 231 00:17:56,991 --> 00:17:59,448 "امروز دیگه شروع نکن "سیمپسون- "هی، بگو کاراگاه "مانتویا- 232 00:17:59,505 --> 00:18:02,428 ،به ارشدت احترام بزار منظورم پیر تر از خودته 233 00:18:02,772 --> 00:18:05,292 ،فقط یه چند سالی از من جوون تری و هنوزم پشت اون میزی 234 00:18:05,303 --> 00:18:06,737 می‌خوای بری اونجا؟ 235 00:18:06,755 --> 00:18:08,613 یالا، جیباتو خالی کن همشو 236 00:18:08,622 --> 00:18:10,821 ،"کاساندرا کیِن" زود برگشتی اینجا؟ 237 00:18:11,366 --> 00:18:14,468 فکر کردم تاحالا فهمیدی که چطور دستگیر نشی 238 00:18:15,906 --> 00:18:17,906 چیه؟ جوابم نمیدی؟ 239 00:18:20,571 --> 00:18:22,352 حالت خوبه؟ 240 00:18:23,234 --> 00:18:25,244 بو گُه میدی 241 00:18:27,569 --> 00:18:29,372 "هی، "سیمپسون 242 00:18:30,006 --> 00:18:32,529 لباس تمیزی تو قسمت اشیاء گم شده هست؟ 243 00:18:34,525 --> 00:18:38,412 ،اتهامات جدی ای هستن "خانم "مانتویا 244 00:18:38,468 --> 00:18:41,932 اسم خانواده‌ی "ساینس" سر در نصف موزه ها و مدرسه های این شهره 245 00:18:42,034 --> 00:18:44,411 این باعث میشه فراتر از قانون باشن، کاپیتان؟ 246 00:18:44,538 --> 00:18:47,611 روز "مانتویا" به همون بدی روز من پیش رفت 247 00:18:48,010 --> 00:18:50,452 یادت میاد اونی که ترفیع درجشو دزدید؟ 248 00:18:50,518 --> 00:18:53,542 کار همین آقاست- دیشب چهار نفرو تنهایی کشت- 249 00:18:53,622 --> 00:18:57,805 ،اگه که "ساینوس" اینقدر باهوشه پس چرا از شرکت لعنتی خودش اخراج شد؟ 250 00:18:57,829 --> 00:19:00,573 شرکت های "جَنیس" کمپانی پدرشه، ممنون 251 00:19:00,875 --> 00:19:02,871 و ضمناً؛ اونا دستشو از شرکت کوتاه کردن 252 00:19:03,286 --> 00:19:05,829 دادستانی کجای این قضیه ایستاده؟ 253 00:19:05,852 --> 00:19:09,349 ،برا اینکه بد ترش کنیم دستیار دادستانی؟ دوست پسر سابقشه 254 00:19:09,411 --> 00:19:11,873 مدارکی که نشون میده که ...سایونس" به این قتل‌ها ربط داره" 255 00:19:11,900 --> 00:19:13,926 یه محموله تو راهه 256 00:19:13,958 --> 00:19:14,716 مواد؟ 257 00:19:14,804 --> 00:19:16,266 یه الماس- یه الماس، واوو- 258 00:19:16,308 --> 00:19:18,227 مانتویا"، باید به پلیس" فدرال یا پشتیبانی زنگ بزنیم؟ 259 00:19:18,287 --> 00:19:20,521 ،گوش کن یه منبع داخل کلاب داشتم 260 00:19:20,550 --> 00:19:23,701 رانندش. اون گفت که "رامون" نمی‌تونست درباره ی‌ این الماسه حرف نزنه 261 00:19:23,715 --> 00:19:26,050 و گفت که یه چیزایی درباره‌ی رمزگذاری لیزری شنیده 262 00:19:26,058 --> 00:19:30,139 ،و یه تحقیقاتی انجام دادم فکر می‌کنم که الماس "برتنلی" باشه 263 00:19:30,586 --> 00:19:33,165 قتل عام "برتنلی" رو یادته، نه؟ 264 00:19:33,205 --> 00:19:37,018 یه درس تاریخ سریع، 15 سال ...پیش یکی از ثروتمند ترین 265 00:19:37,041 --> 00:19:39,149 خانواده‌ی مافیا در "گاتهام" کشته شدن (با اسلحه) 266 00:19:39,318 --> 00:19:42,110 ...بحث سر قدرت بود، ولی هدف اصلی 267 00:19:42,148 --> 00:19:46,197 راز بزرگ "برتنلی" در حساب های خارج از کشور بود 268 00:19:46,247 --> 00:19:49,315 جزئیات که گفته میشد ...که در ساختار اتمی یه 269 00:19:49,318 --> 00:19:53,415 .یه الماس 30 قیراطی رمزنگاری شده الماسه گم شد 270 00:19:53,735 --> 00:19:56,728 و با اون ، تنها کلید ثروت و دارایی "برتنلی" هم گم شد 271 00:19:56,773 --> 00:20:01,288 ،"که دقیقاً به همین دلیله که "رومن ساینس می‌خواد به دستش بیاره 272 00:20:01,779 --> 00:20:05,188 .بخاطر همینه که خیلی خطرناک هست همین الآنشم داره یه ازتش می‌سازه 273 00:20:05,275 --> 00:20:07,709 اگه دستش به الماس برسه ...تموم پول و رابطه هایی که 274 00:20:07,726 --> 00:20:12,205 که به هر قاضی یا پلیسی که نیازه رشوه بده تا شهر رو برا خودشش بکنه 275 00:20:12,252 --> 00:20:15,961 گفتی یکیو از داخل داری؟- ...بله، اون- 276 00:20:16,072 --> 00:20:18,140 آ، آآآآ ...من 277 00:20:18,196 --> 00:20:21,380 ...اون دیگه اونجا نیست، ولی- پس اساساً چیزی نداری- 278 00:20:21,686 --> 00:20:23,018 ...داری میری سراغ 279 00:20:23,024 --> 00:20:26,409 یکی از قلدرترین و ثروتمندترین "خانواده ها تو "گاتهام 280 00:20:26,427 --> 00:20:29,499 و تمام چیزی که تو چنته داری شایعه و حدس و گمانه؟ 281 00:20:29,822 --> 00:20:32,903 خُب می‌دونی، دفتر دادستانی هم داره یه پرونده علیه اون می‌سازه 282 00:20:32,924 --> 00:20:35,854 درسته خانم"یی"؟- ...اگه دادستانی حاظره - 283 00:20:35,865 --> 00:20:39,581 خودشو بندازه جلو، ازنظر من مشکلی نیست- کاپیتان، نه- 284 00:20:39,606 --> 00:20:44,442 گوش کن، "مونرو"، برام یکم ارتباط قابل لمس با "ساینوس" بیار، باشه؟ 285 00:20:44,461 --> 00:20:46,375 بله، قربان- وایسا، وایسا، وایسا، کاپیتان- 286 00:20:46,391 --> 00:20:49,665 این پرونده‌ی منه، باشه؟ شیش ماهه دارم رو این پرونده کار می‌کنم 287 00:20:49,689 --> 00:20:54,006 ما به چیزی احتیاج داریم که بتونیم ازش استفاده بکنیم، کاراگاه 288 00:20:54,403 --> 00:20:57,059 و خانم "مانتونیا" ما یه قواعدی برا نوع لباس داریم 289 00:21:00,836 --> 00:21:02,712 ...ببین، متأسفم بخاطر اون، ولی من 290 00:21:02,725 --> 00:21:05,824 این شغل منه که داری باهاش شوخی می‌کنی چه مرگته "رنه"؟ 291 00:21:05,889 --> 00:21:08,378 من؟ اون پروندمو ازم گرفت- "اوه، طفلکی "رنه- 292 00:21:08,496 --> 00:21:10,736 چرا نمیری برا خودت یه نوشیدنی بریزی، تقریباً عصره 293 00:21:10,754 --> 00:21:12,062 واووو 294 00:21:14,709 --> 00:21:17,679 خدایا، این دیگه کدوم خریه؟ چیه؟ 295 00:21:17,695 --> 00:21:20,644 چرا تلفونتو جواب نمیدی؟ یه مشکلی داریم 296 00:21:20,660 --> 00:21:23,559 چه، ...چه مشکلی؟- ...اینو از من نشنیده بگیر- 297 00:21:23,571 --> 00:21:25,870 ولی باید اونو پیدا کنی قبل از اینکه کسی دیگه پیداش کنه 298 00:21:25,950 --> 00:21:27,963 ...الماس دست اونه، و باور کن 299 00:21:28,058 --> 00:21:30,461 رومن" می‌کشتش"- الماس من؟ کی؟ دست کیه؟- 300 00:21:30,478 --> 00:21:31,407 اون بچه 301 00:21:31,444 --> 00:21:33,932 ،اون یه جیب بره اسمش "کاساندا کین"ـه 302 00:21:34,110 --> 00:21:36,258 یا پیر بُز گووی 303 00:21:47,038 --> 00:21:49,272 می‌تونم کمکتون کنم؟- چرا؟، بله، بله، می‌تونین- 304 00:21:49,352 --> 00:21:52,523 می‌خوام یه جرم وحشتناک رو گزارش بدم 305 00:21:53,418 --> 00:21:55,828 و این جرم وحشتاک چی باشه؟ 306 00:21:57,815 --> 00:21:59,331 این یکی 307 00:22:16,654 --> 00:22:18,660 سلام، پسرا 308 00:22:22,995 --> 00:22:24,819 جلسه تمومه 309 00:23:22,741 --> 00:23:25,131 فرار کن، خوک کوپولو، فرار کن 310 00:23:33,070 --> 00:23:35,070 کجا می‌تونم "کاساندرا کین" رو پیدا کنم؟ 311 00:23:36,845 --> 00:23:40,647 دست نگه‌دارین، دست نگه‌دارین دارم همشو اشتباه تعریف می‌کنم، بزارین دوباره برگردیم 312 00:23:40,965 --> 00:23:44,455 برا شما هایی که نفهمیدین که چرا ...من، پلیس و اون خانم رو توالت 313 00:23:44,487 --> 00:23:45,572 اسمش "کاساندرا کین" هست 314 00:23:45,578 --> 00:23:47,944 ،داریم دنبال این شخصیت "کین" می‌گردیم 315 00:23:48,358 --> 00:23:50,779 باید یه چند روزی شمارو به عقب ببرم 316 00:23:50,862 --> 00:23:54,566 به همون شبی که من تو کلاب بلک مَسک" حسابی مست کردم" 317 00:23:54,603 --> 00:23:57,064 یک هفته قبل تر 318 00:24:04,086 --> 00:24:09,486 319 00:24:09,781 --> 00:24:12,593 ایشون "دایانا لَنس" هستن 320 00:24:13,288 --> 00:24:16,727 البته خودش "بلک کَنری" رو ترجیح میده (قناری سیاه) 321 00:24:18,792 --> 00:24:21,246 یه صدای ناموس داری داره 322 00:24:23,027 --> 00:24:25,307 ولی یه اتفاقای دیگه‌ای اونشب داشت میوفتاد 323 00:24:25,417 --> 00:24:27,222 ...تو یه خبر دیر هنگامی مثل این 324 00:24:27,247 --> 00:24:29,622 من درباره‌ی یه رابطه‌ی ...سطحی حرف نمی‌زنم 325 00:24:29,637 --> 00:24:33,887 من دارم درباره‌ی خودمو خودت حرف میزنم که هوای همدیگه رو داشته باشیم 326 00:24:33,930 --> 00:24:37,392 گروه "گلدن لاینز" نمی‌تونه همینطوری "آواره بشه تو بانک ملی "گاتهام 327 00:24:37,630 --> 00:24:41,734 من می‌تونم وام، نقدینگی، پول‌شویی 328 00:24:41,908 --> 00:24:44,849 ...ببین، اگه آدماتو بیادی تو دسته 329 00:24:45,028 --> 00:24:48,041 چیزایی که می‌تونیم بهش برسیم حدی نداره 330 00:24:48,636 --> 00:24:51,031 دارم یه چیز خاص می‌سازم 331 00:24:51,089 --> 00:24:53,905 متشکرم از پیشنهادتون "آقای "سایونس 332 00:24:54,034 --> 00:24:57,027 ...ولی با تمام احترام 333 00:24:57,627 --> 00:24:59,843 گلدن لاینز" یه کسب و کار خانوادگیه" 334 00:24:59,875 --> 00:25:03,126 ،گور بابای خانواده با تمام احترام، ولی گور بابایش 335 00:25:03,577 --> 00:25:07,208 خانواده یه خیاله، می‌دونی خانواده‌ی من بهم چی داد؟ هیچی 336 00:25:07,223 --> 00:25:10,247 .می‌دونم همه چی میگن بگیر که "رومن سایونس" اومد 337 00:25:10,277 --> 00:25:12,698 ...بهش یه زندگی رویایی دادن 338 00:25:12,782 --> 00:25:14,723 جین"و نیروزا راس ساعت 5 می‌خوره" (نوعی مشروب) 339 00:25:14,731 --> 00:25:17,669 حرف، حرف، حرف همش چرتو چرته 340 00:25:19,136 --> 00:25:21,651 ولی، حالا به من نگاه کن 341 00:25:22,161 --> 00:25:26,216 ،جای الماس "برتنلی" رو مشخص کردم تقریباً دیگه شهر تو دستمه 342 00:25:26,296 --> 00:25:30,185 "نه فقط منطقه‌ی "ایست اِند دارم بزرگ فکر می‌کنم، عزیزم 343 00:25:30,265 --> 00:25:35,083 .می‌خوام که باهام باشی می‌تونیم خانواده‌ی خودمونو بسازیم 344 00:25:35,396 --> 00:25:38,222 "آقای "سایونس ...گلدن لاینز" تقریباً برا 100 سال" 345 00:25:38,230 --> 00:25:40,230 .تو "گاتهام" عملیات انجام داده 346 00:25:41,587 --> 00:25:44,008 ما نیازی به حفاظت شما نداریم 347 00:25:44,066 --> 00:25:45,730 پشیمون میشه 348 00:25:45,746 --> 00:25:46,746 "آقای "کیو 349 00:25:55,019 --> 00:25:57,408 تا آخر روز بهش فکر می‌کنی؟ 350 00:25:57,821 --> 00:25:59,746 با همسر زیبات این کارو بکنین 351 00:25:59,755 --> 00:26:01,999 و منم پس فردا میام دم اسکله تورو می‌بینم 352 00:26:02,022 --> 00:26:03,562 باشه؟ 353 00:26:09,810 --> 00:26:13,897 354 00:26:14,674 --> 00:26:17,190 355 00:26:17,199 --> 00:26:19,199 356 00:26:20,195 --> 00:26:23,033 کی داره خوش می‌گذرونه؟ تو داری خوش می‌گذرونی 357 00:26:24,790 --> 00:26:25,987 غذا خوبه؟ 358 00:26:26,245 --> 00:26:28,616 کوکتل" بیشتر لازم ندارین؟" (نوعی مشروب) 359 00:26:29,401 --> 00:26:31,419 به سلامتیت 360 00:26:34,762 --> 00:26:36,735 361 00:26:36,797 --> 00:26:40,189 362 00:26:40,791 --> 00:26:43,388 363 00:26:52,603 --> 00:26:56,930 364 00:27:00,056 --> 00:27:02,519 کناری" چند سالی میشه که" تو کلاب "رومن" میخونه 365 00:27:02,539 --> 00:27:05,459 یالا- بهش میگه "پرنده کوچولو"ی خودم- 366 00:27:06,079 --> 00:27:09,475 و "کناری" رو تو مشت خودش داره 367 00:27:14,845 --> 00:27:17,908 "بفرما، "کناری- ممنونم- 368 00:27:18,066 --> 00:27:20,623 چطوری "مزدور" رو هجی می‌کنی؟ 369 00:27:21,628 --> 00:27:23,861 مدزور؟ 370 00:27:24,727 --> 00:27:26,727 مدوزر؟ 371 00:27:32,326 --> 00:27:34,381 خانوم خواننده 372 00:27:34,755 --> 00:27:37,549 واقعاً واقعاً کارت خوبه 373 00:27:37,660 --> 00:27:39,362 آره 374 00:27:44,538 --> 00:27:47,011 می‌دونی یه "هارلی کویین" چیه؟ 375 00:27:49,156 --> 00:27:51,801 یه دلقک معتاد با آرایش چشم مسخره؟ 376 00:27:51,881 --> 00:27:53,441 اوف 377 00:27:53,712 --> 00:27:55,260 آخ 378 00:27:58,825 --> 00:28:02,048 ..."نقش "هارلی کویین 379 00:28:02,566 --> 00:28:04,740 خدمت کردنه 380 00:28:05,037 --> 00:28:07,009 یه تماشاگر 381 00:28:07,311 --> 00:28:09,690 یه ارباب 382 00:28:11,902 --> 00:28:15,783 "می‌دونی، "هارلی کویین هیچی نیست بدون ارباب 383 00:28:17,363 --> 00:28:22,198 و هیشکی هم واقعاً هیچ اهمیتی نمیده که درواقع فراتر از اون چی هستیم 384 00:28:30,859 --> 00:28:35,245 آره، نمی‌دونم فکر می‌کنی من کی هستم خانم، ولی من اونی که فکر می‌کنی نیستم 385 00:28:36,370 --> 00:28:38,729 منو "قندعسل" بهم زدیم 386 00:28:45,787 --> 00:28:48,333 هنوز به کسی نگفتم 387 00:28:49,608 --> 00:28:51,020 آره 388 00:28:51,750 --> 00:28:54,077 این دفعه برا همیشه 389 00:28:55,446 --> 00:28:58,971 ... برا اولین بار تو یه مدت طولانی 390 00:29:00,317 --> 00:29:02,738 خودم هستم و تنهاییم 391 00:29:07,299 --> 00:29:09,299 عالیه 392 00:29:12,061 --> 00:29:14,017 به کلاب خوش اومدی (کلاب تنهایی) 393 00:29:14,859 --> 00:29:16,342 ممنون 394 00:29:16,812 --> 00:29:20,743 هی، تنها و دلتنگ نباش نظرت درباره‌ی یه نوشیدنی دیگه چیه؟ 395 00:29:20,774 --> 00:29:22,503 آره- آره؟- 396 00:29:22,532 --> 00:29:24,037 آره- به حساب من- 397 00:29:24,061 --> 00:29:26,524 !!!الیته، نوشیدنی- هی، دوتا پیک بده- 398 00:29:29,383 --> 00:29:31,003 !!!هی 399 00:29:40,748 --> 00:29:42,721 همه چی مرتبه 400 00:29:55,827 --> 00:29:57,913 نمی‌خوام برم خونه- اوه، نه؟ نه- 401 00:29:59,668 --> 00:30:01,081 نه 402 00:30:02,350 --> 00:30:04,416 اگه حالت بهم خورد بهم بگو 403 00:30:04,966 --> 00:30:07,257 ارابه ـت رسید اوه، اینطوری 404 00:30:07,278 --> 00:30:10,198 میریم صبحونه بزنیم؟- هی رفیق، کمک لازم دارم- 405 00:30:11,029 --> 00:30:13,668 .این دوست منه ...که بهت دربارش گفتم 406 00:30:13,708 --> 00:30:17,212 هی، در رو بپا مرد، برو که رفتیم- وایسا- 407 00:30:17,604 --> 00:30:20,243 این دوست دختر "جوکر" نیست؟- دیگه نیست- 408 00:30:20,293 --> 00:30:23,306 جا برا یه نفر دیگه داری؟- هی- 409 00:30:23,539 --> 00:30:24,723 آه 410 00:30:27,716 --> 00:30:31,096 .به کمکت احتیاج ندارم خودم دارمش 411 00:30:31,352 --> 00:30:33,762 خودت داریش؟ مطمئنی؟ 412 00:30:34,431 --> 00:30:36,431 آره، تعجبی نداره که همه ازت متنفرن 413 00:30:51,376 --> 00:30:53,289 خودت بهش رسیدگی می‌کنی 414 00:30:53,901 --> 00:30:56,364 !!ای مادرجنده ها 415 00:30:58,658 --> 00:31:00,475 هووو 416 00:31:03,181 --> 00:31:05,727 خُب، خُب، خُب خُب، خُب، خُب 417 00:31:06,610 --> 00:31:09,593 ممکنه اون خانم "لنس" کوچولومون باشه؟ 418 00:31:09,940 --> 00:31:12,685 همه‌ی این سال ها فکر می‌کردم فقط یه خوشکله هستش 419 00:31:12,686 --> 00:31:15,074 و یه جفت شش خوب داره (نفس خوب برای خوانندگی) 420 00:31:15,585 --> 00:31:17,107 اوه 421 00:31:17,562 --> 00:31:21,531 ،"آقای "ساز یه فکر عالی دارم 422 00:31:29,841 --> 00:31:32,189 اون پرنده کوچولوی خودمه 423 00:31:34,710 --> 00:31:37,707 کاری که نمی‌تونی از پسش بر بیای انجام نده، آقا 424 00:31:38,684 --> 00:31:40,684 خفه شو 425 00:31:41,230 --> 00:31:43,735 اوه، پرنده‌ی آواز خون (به معنی "زنِ خواننده" هم هست) 426 00:31:44,747 --> 00:31:47,116 به خوبی جنگیدن رانندگی هم می‌کنی؟ 427 00:31:49,502 --> 00:31:52,057 کی می‌پرسه؟- از طرف رئیس- 428 00:31:52,700 --> 00:31:54,700 قراره ترفیع درجه بگیری 429 00:31:57,125 --> 00:31:59,909 راننده‌ی جدیدش میشی- آه، ممنون- 430 00:32:00,182 --> 00:32:02,383 ولی فکر می‌کنم به همون خوانندگی بچسبم 431 00:32:02,476 --> 00:32:04,835 تو رانندگی هم کارت خوب میشه 432 00:32:05,778 --> 00:32:09,781 ،فردا اینجا باش راس ساعت 9 صبح 433 00:32:10,376 --> 00:32:12,861 پس این‌طوری "کناری" برا خودش یه شغل دستو پا کرد 434 00:32:12,867 --> 00:32:15,506 اینه که دور و بر پدرخونده‌ی جدید "گاتهام" بچرخه 435 00:32:16,150 --> 00:32:19,101 :یه مَنسبی، که باید اضافه کنم ...که واقعاً خالی نمی‌شد 436 00:32:19,125 --> 00:32:21,917 بدون کمک خودم 437 00:32:29,028 --> 00:32:31,028 صبح بخیر 438 00:32:41,362 --> 00:32:45,311 تو بودی که بچه می‌خواستی- من هیچ‌وقت این دخترو نمی‌خواستم- 439 00:32:47,088 --> 00:32:49,159 بزار حدس بزنم، مشکل پدرمادره ؟ 440 00:32:49,516 --> 00:32:52,179 پدر و مادر خونده- درسته- 441 00:32:52,921 --> 00:32:54,872 متأسفم بچه 442 00:32:55,142 --> 00:32:57,549 بخاطر صورتت متأسف باش (یعنی صورتش زشته) 443 00:32:57,587 --> 00:33:00,413 آخ، انگار واقعاً یه چیزی رو صورتت داری 444 00:33:01,375 --> 00:33:03,969 باید اونی که باهام درافتادو می‌دیدی 445 00:33:08,199 --> 00:33:10,445 می‌خوام اون دختر از خونه‌ی تخمی من بره 446 00:33:10,459 --> 00:33:12,942 می‌دونی بچه، همیشه اینطوری پیش نمیره 447 00:33:13,815 --> 00:33:16,204 فقط باید طاقت بیاری 448 00:33:21,992 --> 00:33:23,949 برو یه چیزی بخور 449 00:33:25,382 --> 00:33:28,165 قاطی این قضیه نشو ارزشش نداره 450 00:33:36,866 --> 00:33:38,866 اونطوری با من حرف نزن 451 00:33:40,996 --> 00:33:42,492 ...کناری" هفته‌ی بعدی رو" 452 00:33:42,501 --> 00:33:46,594 صرف جا انداختن خودش تو کار جدیدش به عنوان راننده‌ی شخصی "رومن" کرد 453 00:33:55,244 --> 00:33:56,936 ایش، خیلی خُب 454 00:33:56,974 --> 00:34:00,294 چیزی که نمی‌دونس اینه که ..."رانندگی کردن برا آقای "پوست کن 455 00:34:00,334 --> 00:34:02,696 ...قراره اونو بندازه تو مسیر 456 00:34:02,720 --> 00:34:05,193 خوک کوچولوی خودم (خوک پلیس ها هست) 457 00:34:05,547 --> 00:34:08,072 دایانا لنس؟- تو کدوم خری هستی؟- 458 00:34:08,119 --> 00:34:11,581 من "رنه مونتویا" هستم "کاراگاه پلیس "گاتهام 459 00:34:14,294 --> 00:34:17,819 منو راننده‌ی قبلی با هم یه یه توافقی داشتیم 460 00:34:18,399 --> 00:34:19,475 اوه، واقعا!؟ 461 00:34:20,085 --> 00:34:24,214 بهم گفت که یه محموله تو راهه، یه الماس 462 00:34:24,256 --> 00:34:26,161 یه الماس خیلی خاص 463 00:34:27,766 --> 00:34:31,145 آره، علاقه‌مند نیستم، خانم ممنون برا قهوه 464 00:34:32,656 --> 00:34:34,656 می‌دونی داری برا کی کار می‌کنی؟ 465 00:34:35,131 --> 00:34:38,629 معلومه که می‌دونم، مردیه که بهم کار داد، منو از خیابون جمع کرد 466 00:34:38,804 --> 00:34:41,521 آره، خُب، درضمن آدم خطرناکیه 467 00:34:41,604 --> 00:34:44,150 یه مجرم، یه قاتل 468 00:34:44,271 --> 00:34:47,292 مادرت دربارت چی فکر می‌کرد بخاطر کار کردن برا اون؟ 469 00:34:47,974 --> 00:34:51,946 همون قدرتی که اون داشتو داری، فکر نمی‌کنی ازت می‌خواست که ازش استفاده کنی؟ 470 00:34:52,256 --> 00:34:54,155 درباره‌ی مادرم چی می‌دونی؟ 471 00:34:54,235 --> 00:34:57,078 اون روزا، به اداره‌ی پلیس کمک می‌کرد 472 00:34:57,091 --> 00:34:59,470 زن خوبی بود- آره- 473 00:35:00,160 --> 00:35:02,186 اون زن خوبی بود 474 00:35:02,296 --> 00:35:05,990 زنی که زندگی همه رو به مال خودش ترجیح میداد 475 00:35:05,994 --> 00:35:08,746 ...و وقتی که جسدشو تو خیابون پیدا کردن 476 00:35:09,246 --> 00:35:12,436 تو و اون همکارات کدوم گوری بودین؟ 477 00:35:13,145 --> 00:35:17,053 الآن میای دم خونم در میزنی ...و ازم می‌خوای کمکت کنم 478 00:35:17,229 --> 00:35:19,609 و همون اشتباهی کنم که اون کرد؟ 479 00:35:21,076 --> 00:35:24,062 آره، حتماً اینکارو می‌کنم 480 00:35:25,148 --> 00:35:29,517 ،عادلانست و متأسفم برا غم از دست دادنت 481 00:35:30,565 --> 00:35:32,565 ،محض اطلاع 482 00:35:32,980 --> 00:35:36,442 هیچ‌وقت زیر نظر من این اتفاق نمیوفته 483 00:35:39,017 --> 00:35:41,469 بچه های "اسپرنگ سولجر" تسلیم شدن 484 00:35:41,537 --> 00:35:44,052 "تسلیم شدن" البته که اینکارو کردن 485 00:35:44,475 --> 00:35:47,084 بهت گفتم که اون نمایش با کیو" یه پیامیو میرسونه" 486 00:35:47,928 --> 00:35:51,817 البته که رسوند، رئیس البته که رسونده 487 00:35:52,618 --> 00:35:54,734 کراس بو کیلر (قاتل کمان زنبورکی) 488 00:35:55,197 --> 00:35:58,855 ،دیشب دوباره حمله کرد راسی" و چهار تا از آدماش" 489 00:35:58,878 --> 00:36:02,110 مردم نباید کساییو که صاحبشونم بدون اجازه‌ی من بکشن 490 00:36:02,259 --> 00:36:04,319 چرا این "کراس بو" اینو نمی‌دونه؟ 491 00:36:04,353 --> 00:36:05,840 تو که می‌دونی- من می‌دونم- 492 00:36:05,894 --> 00:36:08,996 چرا این تیرکمونی نمی‌دونه؟ چرا این "کراس بو" مال من نیست؟ 493 00:36:09,090 --> 00:36:11,531 .باید مال تو باشه- یعنی، من "کراس بو" دوست دارم- (کمان زنبورکی) 494 00:36:12,199 --> 00:36:14,140 اوه، صبح بخیر صبح بخیر 495 00:36:14,220 --> 00:36:15,791 صبح بخیر- بیا داخل، بیا داخل- 496 00:36:15,821 --> 00:36:18,563 ،داریم یه چن تا کارو تموم می‌کنیم یه نگاه به دورو بر بنداز 497 00:36:18,584 --> 00:36:20,374 دیر کردی- مشکلی نیست- 498 00:36:20,393 --> 00:36:22,480 باید بره یه وقت دیگه یباد، چون دیر کرده؟ 499 00:36:22,494 --> 00:36:24,869 نه محشر نیست؟ 500 00:36:26,412 --> 00:36:29,153 اون یه ماسک "چاک‌وی" هستش (نوعی ماسک که در قبیله‌های آفریقا استفاده میشود) 501 00:36:29,971 --> 00:36:33,047 "وقتی تو قبیله ی "امبانگنی جاسازی شدم گیرش آووردم 502 00:36:33,126 --> 00:36:34,953 "تو "کونگو_کینشاسا تا حالا ونجا بودی؟ 503 00:36:34,985 --> 00:36:37,408 ،تا حالا نرفتم شنیدم جای زیباییه 504 00:36:37,431 --> 00:36:43,192 خیلی کثیفه، اینجارو، به این نگاه کن سانتسا" واقعی یا همون سر چروک شده‌" 505 00:36:43,184 --> 00:36:46,481 مردم اکوادور، اونا مردم شگفت انگیزی هستن، به طرز تعجب آوری مهربونن 506 00:36:46,584 --> 00:36:48,989 فکر می‌کنم ممکنه ازشون خوشت بیاد- واقعاً؟- 507 00:36:49,339 --> 00:36:52,264 اونا سر دشمناشونو میپزن و از این دوست داشتنی ها درست می‌کنن 508 00:36:52,288 --> 00:36:54,758 خیلی نفیسن، درسته؟- هوممم- 509 00:36:54,789 --> 00:36:57,782 ،اون گوشای کوچولو رو نیگاه و مدل موهاشونو 510 00:36:57,815 --> 00:36:59,509 آره، اینا هزار ساله هستن- واوو- 511 00:36:59,517 --> 00:37:01,477 و الآن زیور آلات اتاق نشیمن من هستن 512 00:37:01,509 --> 00:37:03,481 ایش، عاشقشم- آره؟- 513 00:37:03,895 --> 00:37:05,763 اینا مدل‌های طب‌سوزنی باستانی هستی 514 00:37:05,773 --> 00:37:08,268 همینطور که می‌بینی، تمام جنبه های طب سوزنی رو دارن 515 00:37:08,473 --> 00:37:11,186 و اینکه ما اونا رو دفن شده تو کوهستان پیدا کردیم 516 00:37:11,217 --> 00:37:14,575 کارخونه‌ی "ایس کمیکال" دیشب رفت تو هوا 517 00:37:14,579 --> 00:37:17,989 باشه باشه، بیا بریم "کراس بو کیلر" رو پیدا کنیم، می‌فهمم 518 00:37:18,577 --> 00:37:22,191 اینم یه مدل طب سوزنیه؟- نه این مدل طب سوزنی نیست- 519 00:37:22,204 --> 00:37:25,197 این یه مجسمه از منه، توسط یه ...هنرمند خیلی مشهور "گاتهام" ساخته شد 520 00:37:25,214 --> 00:37:27,531 کار "هارلی کویین" بود 521 00:37:28,278 --> 00:37:30,741 یجورایی گاییدمت برا "جوکر" بود 522 00:37:30,971 --> 00:37:32,648 اونا جدا شدن 523 00:37:33,297 --> 00:37:35,308 چه مرگته "ویکتور"؟ 524 00:37:35,945 --> 00:37:38,976 داری خبر اصلی رو جا می‌نداری- آره- 525 00:37:38,976 --> 00:37:41,396 این خبر خیلی عالی ایه 526 00:37:42,429 --> 00:37:44,473 هارلی" به "جوکر" تعلق نداره" اون به من تعلق داره 527 00:37:44,525 --> 00:37:47,908 بگو پسرا پیداش کنن، دستگیرش کنن برش گردونن، من می‌خوامش 528 00:37:47,956 --> 00:37:49,849 هی تو، یه مشکلی دارم می‌خوام سوارم کنی 529 00:37:49,901 --> 00:37:52,330 یه چیز خیلی‌خیلی مهم، خیلی خُب؟- باشه- 530 00:37:52,469 --> 00:37:54,478 من باهات میام- آره، با "ویکتور" برو- 531 00:37:54,500 --> 00:37:57,014 یه رسوندن سادست- نه اون بی‌ظرره- 532 00:37:57,211 --> 00:37:59,559 کاریو که بهت گفته شُدو انجام بده، برو 533 00:38:13,866 --> 00:38:16,870 خیلی خُب، می‌تونیم بریم- من می‌گیرمش- 534 00:38:17,314 --> 00:38:20,378 آقای "اس" گفت که من نگهش دارم- برو ماشینتو بیار- 535 00:38:22,692 --> 00:38:25,779 ،اون الماس ...اون الماس قراره بشه کلید 536 00:38:25,884 --> 00:38:30,148 اینکه آیا من از زندگی جدید مستقل خودم لذت میبرم یانه 537 00:38:33,403 --> 00:38:36,553 ولم کن- اینجا چه غلطی می‌کنی؟- 538 00:38:36,968 --> 00:38:40,260 تو تنها کسی نیستی که از آدمای احمقِ پولدارِ سفیدپوست پول در میاری 539 00:38:40,365 --> 00:38:43,840 خُب، می‌دونی چیه، یه روزی آدم اشتباهیو برا جیب‌بری انتخاب می‌کنی، آبجی 540 00:38:43,951 --> 00:38:46,382 باشه، حالا هرچی 541 00:38:49,102 --> 00:38:50,920 بچه های نادون 542 00:38:52,995 --> 00:38:55,323 ببخشید متأسفم 543 00:39:04,850 --> 00:39:07,969 واقعاً از گوشواره هات خوشم میاد- چرا؟ ممنون- 544 00:39:09,678 --> 00:39:11,895 دزده اونجاست دزده اونجاست 545 00:39:14,279 --> 00:39:17,573 از روم بلند شو- اون دختر کوچولو ساعت منو دزدید- 546 00:39:17,628 --> 00:39:19,944 من هیچ‌کاری انجام ندادم 547 00:39:22,702 --> 00:39:25,685 الماسه کجاست؟ همین الآن دستم بود 548 00:39:26,185 --> 00:39:27,693 "کَس" 549 00:39:29,464 --> 00:39:30,641 صبر کن 550 00:39:30,860 --> 00:39:32,585 صبر کن 551 00:39:33,519 --> 00:39:34,772 "هالت" 552 00:39:34,980 --> 00:39:36,549 لعنتی 553 00:39:56,409 --> 00:40:01,318 ،در شغل داستان سرایی ،که این احمق که داره اون الماسو قورت میده 554 00:40:01,415 --> 00:40:04,403 بهش میگن پیچیدگی 555 00:40:05,153 --> 00:40:09,161 پیچیدگی دقیقاً چیزی نیست که من الآن لازم دارم 556 00:40:11,855 --> 00:40:13,855 صلح کنیم؟ 557 00:40:16,300 --> 00:40:19,208 الماسو از دست دادیم- چی؟- 558 00:40:19,306 --> 00:40:21,194 "واقعاً متأسفیم آقای "اس ...این بچه ـهه 559 00:40:21,244 --> 00:40:23,757 ما اصلاً نتوستیم الماسه رو بگیریم تو دست 560 00:40:26,798 --> 00:40:28,390 کمک 561 00:40:28,851 --> 00:40:31,972 برو بیرون، از اینجا برو بیرون تو هم برو 562 00:40:32,238 --> 00:40:35,520 با اون مریم گلی بوگندوت داری اینجارو بگا میدی، گمشو 563 00:40:35,840 --> 00:40:36,975 این شکلیه 564 00:40:37,440 --> 00:40:38,535 این که یه بچست 565 00:40:38,543 --> 00:40:39,710 اون فقط یه بچست- آقای "سایونس"؟- 566 00:40:39,726 --> 00:40:40,932 اون...چیه؟ 567 00:40:40,983 --> 00:40:43,007 هارلی کویین" طبقه‌ی" پایینه همون‌طور که خواستین 568 00:40:43,207 --> 00:40:46,109 گمشو، برو بیرون گمشو 569 00:40:46,339 --> 00:40:49,956 لعنت، اینا اموال منن، ابن الماس دارایی منه- بله- 570 00:40:49,974 --> 00:40:53,378 اموال من، ای لعنتی چیز زیادی نمی‌خوام، می‌خوام؟ 571 00:40:53,412 --> 00:40:55,041 نه- پس چرا داره برا من اتفاق میوفته؟- 572 00:40:55,050 --> 00:40:56,255 چرا؟ 573 00:40:57,575 --> 00:40:59,632 .الماستو دوباره پس می‌گیرم 574 00:41:00,626 --> 00:41:01,763 قول میدم 575 00:41:02,213 --> 00:41:07,561 چرا نمیری طبقه‌ی پایین و اون "هارلی کویین" جنده رو نمی‌کشی؟ 576 00:41:08,544 --> 00:41:10,903 یکم گردو خاک کن (عصبانیتتو خالی کن) 577 00:41:11,015 --> 00:41:13,797 آره، یه مدتیه می‌خواستم همین‌کارو بکنم 578 00:41:15,367 --> 00:41:18,663 باشه، میرم لباسامو عوض کنم 579 00:41:33,683 --> 00:41:35,686 "لعنت، "کَس 580 00:41:40,633 --> 00:41:43,749 ،برام مهم نیست به چه قیمت من الماسمو می‌خوام 581 00:41:43,772 --> 00:41:45,622 داریم روش کار می‌کنیم 582 00:41:46,290 --> 00:41:48,929 حالا، بیا بریم یکم خوشگذرونی بکنیم 583 00:41:53,524 --> 00:41:58,123 هارلین...کویینزِل 584 00:42:01,241 --> 00:42:03,241 "سلام، "رومی 585 00:42:03,944 --> 00:42:06,104 می‌د‌ونی چرا اینجایی؟ ها؟ 586 00:42:06,222 --> 00:42:08,132 ...وقتی پای من و "رومن سایونس" در میون باشه "نام: "رومن سایونس 587 00:42:08,164 --> 00:42:10,690 جواب های احتمالی زیادی برای این سوال هست 588 00:42:10,894 --> 00:42:13,803 شکستن پای رانندش ...یه موقع ای هم اونو 589 00:42:19,029 --> 00:42:22,764 مداوماً تو حرفش میپرم مثل همین الآن 590 00:42:23,505 --> 00:42:25,607 ...تو بخاطر این اینجایی- اوه خدا، وایسا- 591 00:42:25,624 --> 00:42:29,256 الآن می‌خوای یکاری بکنی، یه کیف خیلی عجیب که وسایل شکنجه داخلشه باز کنی 592 00:42:29,243 --> 00:42:33,250 درحالی که داری با جزئیات غیرقابل توصیفی برنامه‌های فوق‌العادتو میگی که چطور من توش نقشی ندارم 593 00:42:33,394 --> 00:42:36,723 ...دارم یه- جدی میگم، مجبور نیستی، واقعاً میگم- 594 00:42:36,882 --> 00:42:39,745 داری یه امپراطوری جنایت‌کارو می‌سازی چون بابایی تورو از شرکت "جینس" انداخت بیرون 595 00:42:39,782 --> 00:42:41,274 و فکر می‌کنی که یه "گاییدمت" بزرگه ...ولی درواقع 596 00:42:41,318 --> 00:42:43,331 این یه تلاش بیهوده هست برا بدست آووردن احترامش 597 00:42:43,332 --> 00:42:46,672 می‌فهمم، واقعاً به اندازه‌ای که فکر می‌کنی پیچیده نیستی 598 00:42:46,675 --> 00:42:48,298 و تو هم به اندازه‌ای که ...فکر می‌کنی باهوش نیسی چون 599 00:42:48,337 --> 00:42:51,183 ...الآن می‌خوام تو رو قطعه - اوه، خدای بزرگ- 600 00:42:51,216 --> 00:42:54,331 حالا می‌خوای بگی که می‌خوای منو بکشی و ازم یه درس عبرت بسازی 601 00:42:54,346 --> 00:42:57,358 خدایا، خیلی خسته کننده ای- ...می‌خوام بکشمت- 602 00:42:57,692 --> 00:43:00,587 لعنتی- ...چون بدون "جوکر" که دورو برت باشه- 603 00:43:02,166 --> 00:43:04,166 می‌تونم اینکارو بکنم 604 00:43:06,710 --> 00:43:10,970 ،با این همه سرو صدا تو فقط یه دخترک احمقی 605 00:43:10,985 --> 00:43:13,644 که هیچ‌کس نیست که ازش محافظت کنه 606 00:43:17,832 --> 00:43:19,533 هی، صبر کن- چیه؟- 607 00:43:19,638 --> 00:43:21,130 منو نکش- ها! درسته- 608 00:43:21,144 --> 00:43:24,666 "نه نه نه، جدی میگم. "رومی"، رومن بی‌خیال، باید یه راهی باشه 609 00:43:24,674 --> 00:43:26,674 راهی که بتونیم بفهمیم !!هی 610 00:43:27,266 --> 00:43:29,269 وایسا، وایسا یه چیزیو گم کردی، درسته؟ 611 00:43:29,778 --> 00:43:32,653 .یه چیزیو گم کردی شنیدم که گفتی، یه الماس 612 00:43:37,667 --> 00:43:39,032 آره 613 00:43:40,400 --> 00:43:42,393 می‌تونم کمکت کنم پیداش کنی 614 00:43:42,624 --> 00:43:45,741 جدی میگم، جیبمو نگاه کن 615 00:43:49,031 --> 00:43:50,808 اون یکی جیب 616 00:43:59,445 --> 00:44:01,384 دارم کسب و کار خودمو شروع میکنم 617 00:44:01,552 --> 00:44:03,264 می‌بینی چی نوشته؟ خط دومی از پایین 618 00:44:03,347 --> 00:44:06,503 (مزدور/پیدا کردن اشیاء گم شده) 619 00:44:07,186 --> 00:44:09,880 منطقه‌ی "ایست اند" رو بهتر از همه می‌شناسم 620 00:44:10,320 --> 00:44:13,250 این الماسو پس میخوای؟ من همونیم که می‌خوای 621 00:44:13,746 --> 00:44:17,167 آقای "جی" یه بار یه عکس لختی کمیاب رو از "اِلنور روزولت" گم کرد 622 00:44:17,209 --> 00:44:19,244 و من اونو تو لونه‌ی یه پرنده تو پارک "رابینسون" پیدا کردم 623 00:44:19,538 --> 00:44:21,480 ،اگه بزاری برم 624 00:44:21,640 --> 00:44:25,307 ،فقط برا الآن اون الماسو برات میارمش 625 00:44:25,688 --> 00:44:28,404 چی برا از دست دادن داری؟ ،اگه آدمات اول پیداش کردن 626 00:44:28,414 --> 00:44:29,963 به خدا قسم می‌تونی بعدش منو بکشی 627 00:44:29,965 --> 00:44:32,259 ،قسم انگشتی از ته قلبم 628 00:44:32,290 --> 00:44:34,171 خیلی خسته کننده ای 629 00:44:35,440 --> 00:44:40,313 ،اگه رحم و مروت منو می‌خوای اون سوراخ وسط صورتتو ببند و گوش کن 630 00:44:40,656 --> 00:44:43,460 قراره الماس منو برام بیاری 631 00:44:49,230 --> 00:44:54,129 632 00:44:54,296 --> 00:44:57,852 633 00:44:59,323 --> 00:45:01,451 634 00:45:01,595 --> 00:45:05,974 635 00:45:06,445 --> 00:45:09,064 636 00:45:12,529 --> 00:45:14,449 637 00:45:14,529 --> 00:45:15,470 638 00:45:15,550 --> 00:45:16,501 639 00:45:16,581 --> 00:45:17,543 640 00:45:17,623 --> 00:45:19,460 641 00:45:19,540 --> 00:45:20,532 642 00:45:20,612 --> 00:45:22,605 643 00:45:22,685 --> 00:45:24,929 644 00:45:26,506 --> 00:45:27,561 645 00:45:27,633 --> 00:45:30,919 646 00:45:33,441 --> 00:45:35,841 تا نیمه شب بهت وقت میدم 647 00:45:36,745 --> 00:45:39,714 و بعدش پوستِ اون صورت خوشکلو می‌کَنم 648 00:45:39,884 --> 00:45:41,685 و باهاش ترشی درست می‌کنم 649 00:45:42,476 --> 00:45:43,884 باشه؟ 650 00:45:46,471 --> 00:45:49,562 ،اگه بهم بگین آدم قدیمی اشکال نداره ...ولی همیشه فکر می‌کردم پسر 651 00:45:49,572 --> 00:45:51,889 باید برا دختر الماس بیاره 652 00:45:56,935 --> 00:45:59,834 ،"ناامیدت نمی‌کم، "رومی قول میدم 653 00:45:59,900 --> 00:46:01,841 بیا بکنیمش نیم میلیون (می‌خواد برای سر "کَس" جایزه بزاره) 654 00:46:02,008 --> 00:46:04,106 بیشتر حال میده اگه که رقیب داشته باشه 655 00:46:04,130 --> 00:46:06,728 بفرستش برای همه‌ی "مزدورها توی "گاتهام 656 00:46:07,526 --> 00:46:09,677 اوه، سلام، تو همون خواننده ای هستی که هیچ‌کس بهش گوش نمیده 657 00:46:09,700 --> 00:46:12,478 سلام، تو همون عوضی‌ای هستی که هیچ‌کس دوست نداره 658 00:46:29,567 --> 00:46:32,557 یا خدا، این دیگه کدوم خریه؟ چیه؟ 659 00:46:32,622 --> 00:46:35,547 ،یه مشکلی داریم این بچه، الماس دست اونه 660 00:46:35,563 --> 00:46:36,990 اسمش "کاساندا کین"ـه 661 00:46:37,023 --> 00:46:38,228 یا خود خدا 662 00:46:42,270 --> 00:46:44,006 کجا می‌تونم "کاساندرا کین" رو پیدا کنم 663 00:46:44,055 --> 00:46:46,055 باشه، حالا دیگه مشکلی نداریم 664 00:46:49,667 --> 00:46:51,471 سلول شماره 7 665 00:46:55,896 --> 00:46:58,193 ممنون عزیزکم، تو یه هلویی 666 00:47:00,599 --> 00:47:02,430 هی، من این یارو رو میشناسم 667 00:47:20,583 --> 00:47:23,450 اجازه‌ی دسترسی ندارین اجازه‌ی دسترسی ندارین 668 00:47:23,467 --> 00:47:25,847 اجازه‌ی دسترسی ندارین اجازه‌ی دسترسی ندارین 669 00:47:27,668 --> 00:47:29,484 اجازه‌ی دسترسی ندارین اجازه‌ی دسترسی ندارین 670 00:47:29,882 --> 00:47:33,219 اجازه نیست،اجازه نیست،اجازه نیست اجازه نیست،اجازه نیست،اجازه نیست 671 00:47:34,451 --> 00:47:36,469 هوم، عالیه 672 00:47:51,791 --> 00:47:55,203 صبر کن، صبر کن، منو میشناسی؟- تو ماشینمو دزدیدی- 673 00:47:55,252 --> 00:47:56,667 هارلی کویین "هی، "کویین 674 00:47:56,688 --> 00:47:58,628 بزار بیایم بیرون، بین چی میشه- بهم توجه نکنین، بچه ها- 675 00:47:58,636 --> 00:48:00,163 تو چین چالای (نوعی جانور موش مانند) منو کشتی- برا بچه هه اینجام- 676 00:48:00,178 --> 00:48:02,170 چه خبرا دختر؟ بخاطر تو الآن اینجام 677 00:48:02,206 --> 00:48:04,347 آره، متأسفم- خودتو مُرده بدون- 678 00:48:04,592 --> 00:48:07,564 "میکشمت، "کویین- هی، بچه- 679 00:48:08,878 --> 00:48:11,274 تو همون روانی تو رولی دربی(نوعی ورزش) هستی- آره، آره- 680 00:48:11,323 --> 00:48:14,093 تو "کاساندار کین"ـی؟- آره- 681 00:48:25,266 --> 00:48:27,132 ...باید بدونم کجا 682 00:48:38,298 --> 00:48:40,962 صبر کن لطفاً- ...هارلی- 683 00:50:06,747 --> 00:50:09,012 گرفتمت، ریزه میزه 684 00:50:10,146 --> 00:50:11,633 شماها کی هستین؟ 685 00:50:12,539 --> 00:50:14,539 برو، برو، برو، برو، برو 686 00:50:16,813 --> 00:50:18,630 بچه رو زنده نگه‌دارین 687 00:52:20,172 --> 00:52:21,847 یکم کمک کن 688 00:52:39,814 --> 00:52:42,162 مجبوره هی فرار کنه؟ 689 00:53:10,651 --> 00:53:13,648 "رومن" ای بچه پولدار بی‌فرهنگ (شخصی ثروتمند که بخاطر پول همه کار می‌کند) 690 00:53:15,603 --> 00:53:17,617 تو- تو- 691 00:53:17,981 --> 00:53:20,277 از اون بچه دور شو 692 00:53:20,874 --> 00:53:24,069 بندازش- تلفونو؟- 693 00:53:24,628 --> 00:53:26,264 حتماً 694 00:54:01,500 --> 00:54:02,700 واووو 695 00:54:02,729 --> 00:54:06,202 اوه، عالیه، بیدار شدی اونو برام بندازش، میندازی؟ 696 00:54:08,480 --> 00:54:10,039 "اسم: یه عوضی شبیه "فریدا کالو (نقاش مکزیکی) 697 00:54:10,047 --> 00:54:12,277 شکایات: تنفر از من و جایزه بگیر 698 00:54:19,512 --> 00:54:22,011 این چه وضعشه؟ 699 00:54:22,185 --> 00:54:23,705 کیو فرستادم رو هوا؟ 700 00:54:23,729 --> 00:54:25,670 ...یا یه نفره که می‌خواد من بمیرم 701 00:54:25,750 --> 00:54:29,305 یا یه کسیه که می‌خواد نیم میلیون دلاری که برا سر تو گذاشتن رو ببره 702 00:54:29,512 --> 00:54:32,050 نیم میلیون دلار؟- آره- 703 00:54:32,508 --> 00:54:35,013 بنظرت من نیم میلیون دلار ارزش دارم؟ 704 00:54:35,578 --> 00:54:37,498 نه واقعاً- آدم اشتباهیو گرفتی- 705 00:54:37,808 --> 00:54:40,947 حالا منو باز کن- اوه، البته- 706 00:54:41,249 --> 00:54:44,457 هر موقع که الماسو بهم دادی- کدوم الماس؟- 707 00:54:51,197 --> 00:54:52,776 گاییدمت 708 00:54:53,952 --> 00:54:55,646 منو نیگا 709 00:54:58,226 --> 00:55:01,973 چیه؟ من هیچ چیز درباره‌ی هیچ الماسی نمی‌دونم 710 00:55:02,031 --> 00:55:04,177 لرزش توی صدات، طوری که نمی‌تونی تماس چشم تو چشمو نگه‌داری 711 00:55:04,177 --> 00:55:06,042 و این واقعیت که تو ...یه دزد کوچولوی کثیفی 712 00:55:06,058 --> 00:55:10,052 اینا یعنی که می‌دونی، حالا یا ...می‌تونی بدیش به من یا اینکه می‌تونم تورو بدم 713 00:55:10,053 --> 00:55:13,345 به مردی که الماس ها مال اونه، اما ...باور کن وقتی بهت میگم که خوشت نمیاد از 714 00:55:13,361 --> 00:55:14,996 کاری که می‌خواد باهات بکنه 715 00:55:15,655 --> 00:55:17,835 حالا رد کن بیاد 716 00:55:18,941 --> 00:55:21,404 آره، این اتفاق نمیوفته 717 00:55:22,859 --> 00:55:25,334 دوباره بگو- گفتم نمی‌تونم- 718 00:55:25,324 --> 00:55:27,892 یه بار دیگه- نمی‌تونم بدمش بهت- 719 00:55:27,925 --> 00:55:30,609 چرا نمی‌تونی؟- چون خوردمش، باشه؟- 720 00:55:37,439 --> 00:55:39,000 آره 721 00:55:39,983 --> 00:55:42,059 اصلاً اینجا چیکار داریم؟ 722 00:55:42,372 --> 00:55:45,257 دوتا راه داره که الماسه ازت بیاد بیرون 723 00:55:45,906 --> 00:55:47,906 ،از این راه 724 00:55:48,242 --> 00:55:50,099 یا از این راه 725 00:55:52,305 --> 00:55:56,412 .منم همین فکرو می‌کردم به علاوه، خوراکی هم تموم کردم 726 00:55:59,022 --> 00:56:01,861 خُب، چن وقته که مزدوری؟ 727 00:56:02,578 --> 00:56:04,244 ...هی، اینارو از کجا 728 00:56:04,527 --> 00:56:06,713 ...خیلی به دست راستم نگاه می‌کنی 729 00:56:06,765 --> 00:56:08,457 ...حتی فکرشم نکردی دست چپم 730 00:56:08,480 --> 00:56:10,880 دست چپت بسته به دست من 731 00:56:15,319 --> 00:56:17,386 باید این یکیو یاد بگیرم 732 00:56:18,355 --> 00:56:19,914 می‌تونیم اینو بخریم؟ 733 00:56:19,919 --> 00:56:22,179 دوباره فرار نمی‌کنی، می‌کنی؟ 734 00:56:22,236 --> 00:56:24,667 ببین اگه واقعاً نیم میلیون ...رو سر من جایزه گذاشتن 735 00:56:24,686 --> 00:56:27,936 فکر می‌کنم که حالم بهتره که با کسی باشم که قصد نداره منو از وسط باز کنه 736 00:56:27,923 --> 00:56:31,170 باشه، ولی دوباره سعی کنی فرار کنی، می‌کشمت 737 00:56:31,336 --> 00:56:33,778 اهمیت نمیدم که بچه ای 738 00:56:36,052 --> 00:56:37,710 دیدم 739 00:56:38,289 --> 00:56:41,189 ،ولی جدی میگم چجوری رسیدی به اینجایی که هستی؟ 740 00:56:41,268 --> 00:56:44,680 ،یعنی ...از این مغازه باحالا خرید می‌کنی 741 00:56:44,694 --> 00:56:47,812 ،داری پول دار میشی کسب و کار خودتو داری 742 00:56:48,447 --> 00:56:52,673 چطوری انجامش دادی، یالا، بهم بگو از یه زن به یه زن دیگه 743 00:56:52,698 --> 00:56:56,649 ،جیب بر بودن خوبه ولی من پتانسییل بالایی دارم 744 00:56:56,730 --> 00:56:58,802 منطورم اینه که، چطوری شبیه تو بشم؟ 745 00:56:58,986 --> 00:57:02,921 خُب، منهای دیوونه بودنش ولی به جز اون همش 746 00:57:03,058 --> 00:57:06,020 شماره ی 1، هیچکس مثل من نیست 747 00:57:06,470 --> 00:57:09,587 اگه می‌خوای حتی نزدیک شبیه به من بشی، باید بری دانشکده‌ی پزشکی 748 00:57:09,599 --> 00:57:14,394 یه روانپزشک بشی، تو یه تیمارستان کار کنی، عاشق بیمارت بشی 749 00:57:14,405 --> 00:57:17,387 ،و همون بیمار رو از همون تیمارستان فراری بدی یه زندگی جنایی رو شروع کنی 750 00:57:17,423 --> 00:57:19,598 باید بپری تو خمره‌ی مواد شیمیایی برا اثبات کردن خودت به یه مرد دیوانه 751 00:57:19,607 --> 00:57:21,244 و توسط بتمن دستگیر بشی 752 00:57:21,247 --> 00:57:23,094 برگردی به زندان، با یه بمب روی گردنت از زندان بیای بیرون 753 00:57:23,109 --> 00:57:24,554 دنیا رو نجات بدی، برگردی به زندان، و از زندان فرار کنی 754 00:57:24,593 --> 00:57:26,954 قبل از جدا شدن از مرد دیوانه‌ی مذکور 755 00:57:27,189 --> 00:57:29,496 و رو پای خودت وایسی 756 00:57:31,750 --> 00:57:35,344 ...شماره ی 2، 6 دلار برا یه بطری آب 757 00:57:35,350 --> 00:57:39,236 با تیکه های خیار داخلش؟ این دیوونگیه 758 00:57:40,388 --> 00:57:42,788 من از این مغازه خرید نمی‌کنم 759 00:57:44,082 --> 00:57:47,915 ،از این مغازه دزدی می‌کنم فرض کن درس اولته 760 00:57:48,605 --> 00:57:51,776 پول دادن برا احمقاست 761 00:57:59,270 --> 00:58:00,833 تکون بخور 762 00:58:09,541 --> 00:58:12,485 این مغازه‌ی "داک"ـه اینم خود "داک"ـه 763 00:58:12,494 --> 00:58:14,715 "نام: "داک شکایت: هیچی 764 00:58:14,812 --> 00:58:17,009 گل نیلوفر 765 00:58:17,152 --> 00:58:19,705 سلام "داک"، چطوری؟- خوبم- 766 00:58:19,847 --> 00:58:21,840 این همون پدربزرگ تاوانیه که هیچ‌وقت نداشتم 767 00:58:21,833 --> 00:58:25,526 اون همه چیز و همه کسو میشناسه ...، هیچ چیز این دورو بر اتفاق نمیوفته، بزار بهت بگم 768 00:58:25,565 --> 00:58:29,744 .بدون اینکه "داک" دربارش ندونه ...و اون اتفاقاً تنها کسیه که 769 00:58:30,361 --> 00:58:32,221 که واقعاً بهم اهمیت میده 770 00:58:32,237 --> 00:58:33,832 اهمیت میدم؟- آره، اهمیت میدی- 771 00:58:33,848 --> 00:58:37,512 برا خیلی سال ها شماره‌ی 32 با فلفل اضافه سفارش می‌داده 772 00:58:37,592 --> 00:58:40,976 ،درس شماره ی 2 باید همیشه شماره ی 32 با فلفل اضافه بخوای 773 00:58:40,976 --> 00:58:42,811 برا اینکه دستپختشو نچشی 774 00:58:42,826 --> 00:58:45,709 گل نیلوفر، باید بری طبقه‌ی بالا قبل ار اینکه کسی ببینه 775 00:58:45,776 --> 00:58:50,008 همه دارن دنبال تو میگردن، و همینطور تو- می‌دونیم- 776 00:58:50,405 --> 00:58:53,419 دارم بهت میگم، اگه می‌خوای ..که پسرا بهت احترام بزارن 777 00:58:53,680 --> 00:58:56,048 باید بهشون نشون بدی که جدی هستی 778 00:58:56,193 --> 00:58:58,707 یه چیزیو منفجر کن یه یه نفر شلیک کن 779 00:58:59,883 --> 00:59:02,248 هیچ چیز مثل خشونت توجه پسرا رو جلب نمی‌کنه 780 00:59:02,281 --> 00:59:04,253 اون در رو ببند، قفلش کن 781 00:59:04,649 --> 00:59:07,392 اون پنجه های چسبناکتو پیش خودت نگه‌دار، باشه؟ 782 00:59:17,524 --> 00:59:21,081 ...اینجا- خُب، خیلی خوب نیست ولی بهتر از یه سلول زندانه- 783 00:59:21,080 --> 00:59:23,396 خیلی باحاله... 784 00:59:24,951 --> 00:59:27,892 اوه لعنتی، یه کفتار تو وان حمومه؟ 785 00:59:28,035 --> 00:59:31,171 "اسم اونو از اسم "بروس وین سکسی برداشتم 786 00:59:31,186 --> 00:59:33,293 ،این عسلک خودمه نیستی؟ 787 00:59:33,713 --> 00:59:38,089 درسته، عزیزکم؟ درسته "بروس"؟ آره 788 00:59:38,433 --> 00:59:40,433 عاشقتم 789 00:59:42,020 --> 00:59:45,034 هیچ‌وقت اینو نگفتم، هردوتا تونو یه اندازه دوست دارم 790 00:59:46,003 --> 00:59:49,063 میگی کیه این؟ اون "کَس"ـه 791 00:59:52,151 --> 00:59:54,151 خیلی خوشکلی 792 00:59:55,352 --> 00:59:57,352 این کیه؟ 793 00:59:57,799 --> 00:59:59,730 یه سگ آبیه 794 01:00:03,231 --> 01:00:07,652 بروسی" اینو می‌خواد؟" بروسی" اینو می‌خواد؟" 795 01:00:09,475 --> 01:00:11,249 این چیه؟ 796 01:00:14,910 --> 01:00:17,289 بهش میگن هنر، بهش دست نزن 797 01:00:19,764 --> 01:00:21,767 دوست پسر سابقته یا چیز دیگه؟ 798 01:00:22,141 --> 01:00:24,437 نمی‌دونی اون کیه؟ 799 01:00:25,305 --> 01:00:27,058 جوکر 800 01:00:27,367 --> 01:00:30,907 شاهزاده‌ی دلقک جرم و جنایت همکار قبلی من تو دیوانگی؟ 801 01:00:30,935 --> 01:00:33,425 دلقک تنفر؟ دلقک نسل کشی؟ 802 01:00:33,427 --> 01:00:37,847 تا حالا اسمشو نشنیدی؟- خُب، بنظر یه عوضی میاد- 803 01:00:52,096 --> 01:00:53,793 شیر 804 01:01:03,755 --> 01:01:07,171 نه اینکه دارم دلرحم میشم یا ...چیزی، ولی باید اعتراف کنم 805 01:01:07,215 --> 01:01:09,667 خوبه که بچه دورو برت باشه 806 01:01:20,815 --> 01:01:23,370 یه شماره ی 32 بده، ملایم باشه 807 01:01:23,477 --> 01:01:25,866 آه... آره، حتماً 808 01:01:29,060 --> 01:01:34,126 شنیدم همه چیزو درباره‌ی این شهر متعفن می‌دونی 809 01:01:34,563 --> 01:01:37,403 برای ردیابی یه نفر به کمکت احتیاج دارم 810 01:01:41,756 --> 01:01:44,946 بنظر همه رو میشناسم، به جز تو 811 01:01:46,831 --> 01:01:49,889 کی هستی؟- ...صدام میزنن- 812 01:01:52,369 --> 01:01:52,840 ...هانـ 813 01:01:52,845 --> 01:01:54,675 اشتباه از من بود باید معرفی می‌کردم 814 01:01:54,687 --> 01:01:56,560 سریع میگم 815 01:02:00,599 --> 01:02:05,605 با دختر ثروتمند ترین، قدرتمند ترین مافیای نجیب زاده در "گاتهام" آشنا بشین 816 01:02:06,192 --> 01:02:08,706 "هلنا برتنلی" 817 01:02:08,733 --> 01:02:11,227 "آره، همون "برتنلی 818 01:02:12,771 --> 01:02:16,338 یه روز میاد خونه و تمام خانوادشو تو اتاق نشیمن پیدا می‌کنه 819 01:02:16,540 --> 01:02:17,949 مامان 820 01:02:19,966 --> 01:02:24,176 همه کس از نسل خانواده‌ی برتنلی" اونجا بودن" 821 01:02:25,952 --> 01:02:28,935 اوه، و اون؟ اون "استفان گالانته" هست 822 01:02:29,244 --> 01:02:33,540 این یارو داره برای تصاحب زمین‌ها و دارایی "برتنلی" نقشه می‌کشه 823 01:02:56,779 --> 01:02:59,813 وقتی که یکی از آدم‌کشا یه ،بچه ای رو زنده پیدا کرد 824 01:02:59,948 --> 01:03:04,733 اون کله گنده‌ی دلرحم دختر رو یواشکی آوورد بیرون و یجایی تو "سیسل" قایم کرد 825 01:03:04,789 --> 01:03:08,542 جای که توسط پدر و برادر اون بزرگ شد 826 01:03:08,768 --> 01:03:10,922 که هردوتاشون آدمکش بود 827 01:03:17,673 --> 01:03:22,063 اون 15 سال بعدی رو فقط با فکر انتقام سپری کرد 828 01:03:22,766 --> 01:03:24,766 پس شروع به تمرین کرد 829 01:03:26,363 --> 01:03:28,413 وقتی که آماده شد و ...منظورم از "آماده" یعنی 830 01:03:28,419 --> 01:03:30,861 ،یه ماشین آدمکشی کله خره 831 01:03:34,820 --> 01:03:36,129 "برگشت به "گاتهام 832 01:03:36,172 --> 01:03:38,456 و شروع کرد به کار کردن روی اون لیست قتل 833 01:03:46,334 --> 01:03:48,755 اون آدمکش هارو کشت، اما بقیه رو؟ 834 01:03:48,758 --> 01:03:51,887 می‌دونی من کیم؟ می‌دونی من کیم؟ 835 01:03:52,481 --> 01:03:54,481 هنوز درحال پیشرفته 836 01:03:56,289 --> 01:03:59,624 می‌دونی من کیم؟ "کراس بو کیلر" 837 01:03:59,637 --> 01:04:02,630 ..صدام میزنن- "کراس بو کیلر"- 838 01:04:02,710 --> 01:04:06,922 ..صدام میزنن- "کراس بو کیلر"- 839 01:04:07,583 --> 01:04:09,554 ..صدام میزنن 840 01:04:11,801 --> 01:04:15,432 هانترس- "به خودش میگه "هانترس- (زنِ شکارچی) 841 01:04:15,528 --> 01:04:18,011 خیلی محشره اگه نظر منو بخوای 842 01:04:18,706 --> 01:04:21,210 و داری دنبال کی می‌گردی؟ 843 01:04:27,572 --> 01:04:30,502 کلاب خیلی خوبیه- کویین" دختره رو گرفته"- 844 01:04:30,653 --> 01:04:34,126 و؟- اونا ناپدید شدن- 845 01:04:36,814 --> 01:04:38,726 کیییییر 846 01:04:39,510 --> 01:04:41,510 کیییییر 847 01:04:47,477 --> 01:04:49,741 داره به چی می‌خنده؟ 848 01:04:50,809 --> 01:04:53,235 داره به من می‌خنده؟- همین‌طوره- 849 01:04:53,578 --> 01:04:55,410 ...نه اینطور نیست، این 850 01:04:55,405 --> 01:04:57,336 داری به چی می‌خندی، "اریکا"؟ 851 01:04:57,632 --> 01:05:01,708 باید اینو بشنوی، خیلی خنده داره- بیا رو میز- 852 01:05:03,838 --> 01:05:06,196 داری مونگل بازی درمیاری 853 01:05:06,970 --> 01:05:09,245 بیا رو این میز تخمی 854 01:05:10,800 --> 01:05:13,668 ،این کلاب منه همین الآن بلند شو 855 01:05:14,476 --> 01:05:16,392 باشه- حالا- 856 01:05:21,923 --> 01:05:23,923 حالا برقص 857 01:05:29,489 --> 01:05:30,711 برقص 858 01:05:30,843 --> 01:05:33,216 "برقص "اریکا- باشه- 859 01:05:40,881 --> 01:05:43,375 این لباس خیلی زشت و زنندست 860 01:05:45,020 --> 01:05:47,020 درش بیار 861 01:05:48,308 --> 01:05:50,308 لباستو در بیار 862 01:05:51,390 --> 01:05:53,780 برو اون بالا و لباسشو بکن ازش 863 01:05:55,049 --> 01:05:57,042 همین الآن انجامش بده 864 01:05:57,432 --> 01:06:01,414 لباسشو در بیار لباسشو از بدنش پاره کن، عجله کن 865 01:06:01,534 --> 01:06:06,348 عجله کن، انجامش بده- ببخشی، ببخشید- 866 01:06:06,416 --> 01:06:07,533 انجامش بده 867 01:06:11,098 --> 01:06:13,696 آره، زیباست 868 01:06:29,449 --> 01:06:31,943 بهم که خیانت نمی‌کنی؟ می‌کنی؟ 869 01:06:33,385 --> 01:06:36,398 من من من، می‌خواستم برم دنبال دختره بگردم 870 01:06:36,470 --> 01:06:38,776 اوه، نه نه نه نه می‌خوام که اینجا پیشم بمونی 871 01:06:38,785 --> 01:06:41,434 می‌خوام که اینجا نزدیکم بمونی 872 01:06:42,059 --> 01:06:44,637 تو تسکین دهنده‌ی منی، پرنده کوچولو 873 01:06:58,837 --> 01:07:01,327 اوه، خوبه، گرفتیش پیام هارو ردگیری کردی؟ 874 01:07:01,766 --> 01:07:04,210 تو مدارکو از یه صحنه‌ی ...جرم درحال پیگیری دزدیدی 875 01:07:04,221 --> 01:07:08,351 ،و بعدش دادی بفرستنش به دفتر من رنه" پیش خودت چه فکری کردی؟" 876 01:07:08,420 --> 01:07:13,299 رومن" کسیه که برا سر اون دختر" جایزه گذاشته، باشه؟ مجبور بودم 877 01:07:13,348 --> 01:07:16,268 نمی‌تونم همین الآن بهش رسیدگی کنم- رنه"، تو به کمک احتیاج داری"- 878 01:07:16,316 --> 01:07:20,204 داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟- اون درست میگه- 879 01:07:21,070 --> 01:07:24,479 "تو پلیس خوبی هستی "مانتویا ولی راهتو گم کردی 880 01:07:25,383 --> 01:07:26,828 چی؟ 881 01:07:26,954 --> 01:07:29,999 متأسفم، باشه؟ برام چاره‌ای نزاشتی 882 01:07:30,214 --> 01:07:32,551 منو فروختی؟- متأسفم- 883 01:07:33,147 --> 01:07:35,147 تو معلقی 884 01:07:35,793 --> 01:07:38,193 نشان و تفنگتو بده بهم، حالا 885 01:07:42,093 --> 01:07:45,336 ...اگه تاحالا فیلم پلیسی دیده باشین 886 01:07:45,464 --> 01:07:48,162 می‌دونین که الآن وقتیه که جدی میشه 887 01:07:48,220 --> 01:07:50,401 فایده‌ی نشان چیه؟ 888 01:07:51,751 --> 01:07:53,848 وقتی به هیچ دردی نمی‌خوره؟ 889 01:07:56,067 --> 01:07:57,892 درسته کاپیتان؟ 890 01:07:57,905 --> 01:08:01,872 هیچ پلیسی کاریو تموم نمی‌کنه تا بعد از اینکه معلق بشه 891 01:08:04,168 --> 01:08:08,610 ،که منو نگران می‌کرد ولی من نگرانی های مهم تری داشتم 892 01:08:08,949 --> 01:08:12,578 و بخاطر اینه که هیچ‌وقت نباید مالیات بدی 893 01:08:13,168 --> 01:08:15,168 هی، ناخوناتو خراب کردی 894 01:08:18,168 --> 01:08:21,623 ممنون- به هر حال، درس شماره ی 37- 895 01:08:22,225 --> 01:08:23,505 ...چرا 896 01:08:24,595 --> 01:08:29,063 گفتی پیدامون نمی‌کنن- آروم باش، کسی نمی‌دونه اینجاییم- 897 01:08:29,133 --> 01:08:31,842 ،هارلین کویینزل از پلیس "گاتهام" هستم 898 01:08:31,902 --> 01:08:33,663 خیلی خُب، پس می‌دونن 899 01:08:33,902 --> 01:08:35,902 بیا جیم شیم 900 01:08:37,626 --> 01:08:39,672 درو باز کن- 901 01:08:39,672 --> 01:08:42,086 داره از کنترلمون خارج میشه بروس"، بیا اینجا" 902 01:08:42,095 --> 01:08:44,372 می‌تونم صداتو بشنوم در رو باز کن 903 01:08:44,947 --> 01:08:46,930 چی به چیه؟ 904 01:08:47,422 --> 01:08:49,874 "تو جهنم می‌بینمت، "هرلی 905 01:08:49,929 --> 01:08:52,127 نام: معلوم نیست +شکایت: 18 906 01:08:53,092 --> 01:08:54,835 برو زیر میز 907 01:08:56,630 --> 01:08:58,364 بروس؟ بروس 908 01:08:58,381 --> 01:09:00,381 بیا اینجا، برو 909 01:09:09,872 --> 01:09:11,872 بروس؟ 910 01:09:13,037 --> 01:09:15,489 بیا اینجا پسر بروس؟ 911 01:09:18,374 --> 01:09:19,929 بروس؟ 912 01:09:20,895 --> 01:09:22,203 بروس؟ 913 01:09:24,014 --> 01:09:25,975 با عقل جور در نمیاد 914 01:09:26,207 --> 01:09:30,484 ،با عقل جور در نمیاد، نمی‌فهمم هیشکی نمی‌دونست ما اینجاییم 915 01:09:30,520 --> 01:09:32,805 هیشکی نمی‌دونست ما اینجاییم ...به جز 916 01:09:33,642 --> 01:09:36,488 "داک" اوه خدای من، "داک" 917 01:09:37,525 --> 01:09:39,925 داک"، اون کجاست؟" 918 01:09:40,959 --> 01:09:44,120 داک؟ نمی‌تونم "بروس" رو پیدا کنم 919 01:09:44,472 --> 01:09:46,966 ...نمی‌تونم اونو پیدا کنم، من 920 01:09:52,870 --> 01:09:54,246 نه 921 01:09:54,850 --> 01:09:58,823 متأسفم گل نیلوفر- منو فروختی؟- 922 01:09:58,879 --> 01:10:02,206 خیلی‌ها بهم پول خیلی زیادی پیشنهاد دادن 923 01:10:03,484 --> 01:10:05,988 الآن به اندازه‌ی کافی پول دارم که یه رستوران جدید باز کنم 924 01:10:06,767 --> 01:10:09,451 یه خوشکلشو- "اما، "داک- 925 01:10:10,317 --> 01:10:11,601 منم 926 01:10:12,037 --> 01:10:13,929 فقط موضوع کسب و کاره 927 01:10:41,232 --> 01:10:44,622 کار بعدی که می‌خوام بکنم، اصلاً خوب نیست 928 01:10:45,424 --> 01:10:47,479 حق با توئه- هارلی؟- 929 01:10:48,058 --> 01:10:50,229 حق با اونه 930 01:10:51,428 --> 01:10:53,428 کار کاره 931 01:10:54,192 --> 01:10:56,192 بچه دست منه 932 01:10:56,503 --> 01:10:59,423 ولی باید سر توافقمون دوباره مذاکره کنم 933 01:10:59,630 --> 01:11:03,664 اگه اونو تحویل بدم، می‌خوام که هرکسی دنبال منه عقب‌نشینی کنه 934 01:11:03,910 --> 01:11:07,192 ،کویین همین الآن اون الماسو برام بیار 935 01:11:07,224 --> 01:11:09,144 و من امنیت رو تضمین می‌کنم 936 01:11:09,239 --> 01:11:12,436 این شهر مال منه محفاظت منو داری 937 01:11:12,995 --> 01:11:14,539 باشه 938 01:11:14,631 --> 01:11:19,062 ،منو تو شهر بازی ببین تو قسمت "بوبی تِرپ"، یه ساعت دیگه 939 01:11:28,417 --> 01:11:30,417 زود قضاوت کردی 940 01:11:32,716 --> 01:11:34,716 "زاس" 941 01:11:40,972 --> 01:11:44,007 ،بجنب بچه بیا بریم یه جای امن 942 01:11:44,640 --> 01:11:46,445 تو مشتمونه 943 01:11:49,676 --> 01:11:51,596 پرنده کوچولو 944 01:11:51,914 --> 01:11:54,826 امشب آقای "جزاس" رو میرسونی 945 01:11:55,133 --> 01:11:58,970 برو. برشون گردون، تو شهر بازی ـاَن "تو قسمت "بوبی ترپ 946 01:11:59,296 --> 01:12:01,296 حتماً باید برشون گردونیم؟ 947 01:12:01,873 --> 01:12:05,294 فک کنم می‌تونی از پس چن تایی دخترک بر بیای 948 01:12:06,415 --> 01:12:08,415 فقط الماسم رو برام برگردون 949 01:12:55,612 --> 01:12:57,398 موضوع چیه؟ 950 01:12:57,791 --> 01:12:59,418 چیزی نیست 951 01:13:11,950 --> 01:13:14,399 بزن کنار- چرا؟- 952 01:13:14,822 --> 01:13:17,641 این ماشین تخمیو بزن بغل، حالا 953 01:13:19,718 --> 01:13:21,828 باید بشاشم 954 01:13:25,151 --> 01:13:28,050 اون بهت خیانت کرد، رئیس اون بهت خیانت کرد 955 01:13:28,052 --> 01:13:32,155 مطمئنی؟- پرنده کوچولوت یه جاسوسه- 956 01:13:39,448 --> 01:13:41,786 می‌خوای بکشمش؟ 957 01:13:45,189 --> 01:13:47,355 نه، نه، نه 958 01:13:48,240 --> 01:13:50,240 خودم میام طرفت 959 01:14:25,628 --> 01:14:28,111 فکر کردم با هم دوستیم ...و تو 960 01:14:28,399 --> 01:14:31,433 ،دیدی که اون بیرون برام چطوریه چاره‌ی دیگه ای نداشتم 961 01:14:32,038 --> 01:14:35,417 ،و اگه قبل از اینکه اون بیاد از اینجا بری همه چی درست میشه 962 01:14:37,017 --> 01:14:38,439 هارلی 963 01:14:38,725 --> 01:14:41,532 متأسفم بچه، واقعاً میگم 964 01:14:51,610 --> 01:14:53,610 سریع بود 965 01:14:56,182 --> 01:14:57,720 ...اون تو 966 01:14:57,725 --> 01:15:02,125 کاساندرا کین" کجاست؟"- تویی؟ دوباره؟- 967 01:15:10,961 --> 01:15:13,151 مستی؟- بیا- 968 01:15:14,065 --> 01:15:15,503 باشه 969 01:15:37,290 --> 01:15:39,493 درست زدی رو ممه 970 01:15:44,642 --> 01:15:47,021 کاساندرا کین" کجاست؟" 971 01:15:47,516 --> 01:15:49,049 کَس 972 01:15:55,395 --> 01:15:58,491 تو ساندویچ منو از بین بردی 973 01:16:05,368 --> 01:16:07,368 اودافظ، پرنده 974 01:16:07,528 --> 01:16:09,331 آخ 975 01:16:11,025 --> 01:16:12,597 منصفانه نیست 976 01:16:12,986 --> 01:16:16,600 واقعاً لازم بود؟- تو اونو مثل من نمیشناسی- 977 01:16:17,105 --> 01:16:18,983 کَس 978 01:16:22,171 --> 01:16:25,595 اوه، خدارو شکر تو رو از اینجا میبرم بیرون 979 01:16:26,013 --> 01:16:29,748 واقعاً تو رو بسته به توالت؟ 980 01:16:30,789 --> 01:16:31,751 هوم 981 01:16:32,115 --> 01:16:33,842 خوبه 982 01:16:34,626 --> 01:16:36,360 هنوز هوشیاری 983 01:16:38,449 --> 01:16:41,186 هنوز می‌تونی حس کنی؟ منو نیگاه 984 01:16:41,218 --> 01:16:43,004 حالا دختر خوبی هستی؟ 985 01:16:44,448 --> 01:16:48,788 من دختر خوبیم من دختر خوبیم 986 01:16:59,655 --> 01:17:03,428 برا هر پرنده یه دونه از اینا دارم 987 01:17:03,593 --> 01:17:07,066 کمکشون کردم از این دنیا پرواز کنن 988 01:17:07,431 --> 01:17:09,966 یه جای خاصو برا تو نگه‌داشتم 989 01:17:11,384 --> 01:17:13,140 درست همینجا 990 01:17:17,842 --> 01:17:19,306 باید ساکت باشی- اوه- 991 01:17:19,301 --> 01:17:20,301 سلام 992 01:17:20,563 --> 01:17:22,796 دارین چیکار می‌کنین؟ 993 01:17:25,814 --> 01:17:28,530 اوه، می‌دونم الماس کجاست 994 01:17:28,899 --> 01:17:31,904 اون سنگه هنوز داخل بدنته؟ 995 01:17:35,180 --> 01:17:37,235 اوه، خدا 996 01:17:39,409 --> 01:17:41,115 وایسا 997 01:17:42,805 --> 01:17:46,007 این چه کاریه "زاس"؟- شکمشو پاره کن- 998 01:17:46,269 --> 01:17:48,937 شوخی نکن- شنیدی چی گفتم- 999 01:17:49,289 --> 01:17:51,242 از وسط پارش کن 1000 01:17:51,756 --> 01:17:54,478 باشه، نه، نه، نه، نه می‌بینی، اون فقط یه بچست 1001 01:17:54,615 --> 01:17:57,951 تو یه جاسوس کثیفی- من جاسوسم؟- 1002 01:17:58,101 --> 01:18:01,713 می‌دونستم قابل اعتماد "نیستی، پرنده کوچولوی "رومن 1003 01:18:02,507 --> 01:18:04,600 پرنده کوچولوی عوضی 1004 01:18:04,998 --> 01:18:07,481 بخاطر اینه که لازمم داره که مراقبش باشم 1005 01:18:09,040 --> 01:18:12,522 بخاطر اینه که لازمم داره که هواشو داشته باشم 1006 01:18:14,125 --> 01:18:16,880 "می‌دونی ، فقط بدگمانی "جزاس 1007 01:18:16,981 --> 01:18:18,405 آره؟- اوهوم- 1008 01:18:18,635 --> 01:18:20,635 برام ثابتش کن 1009 01:18:21,171 --> 01:18:23,428 اون شکم کوچولوشو پاره کن 1010 01:18:23,741 --> 01:18:27,297 آره، این اتفاق نمیوفته- حالا، پارش کن- 1011 01:18:40,719 --> 01:18:43,108 ای عوضی 1012 01:18:51,737 --> 01:18:53,529 بی‌حرکت 1013 01:18:56,329 --> 01:18:58,440 حرکت نکن 1014 01:19:00,002 --> 01:19:02,118 تو کدوم خری هستی؟ 1015 01:19:08,899 --> 01:19:11,369 برو بچه رو بردار- خیلی خُب- 1016 01:19:11,503 --> 01:19:13,464 گمشو برگرد عقب- هی، هی ،هی- 1017 01:19:13,530 --> 01:19:16,212 از من دور شین، همتون- اونو بزار زمین- هی، هی ،هی- 1018 01:19:16,220 --> 01:19:18,240 بهشون شلیک کن، بچه 1019 01:19:18,510 --> 01:19:22,379 تو، اون وسیله ی مسخره‌ی مضخرف رابین‌هودی رو بزار زمین 1020 01:19:22,413 --> 01:19:25,312 ...کس" مشکلی نیست، فقط آروم"- حرکت نکن- 1021 01:19:25,369 --> 01:19:26,593 باشه 1022 01:19:27,315 --> 01:19:29,287 ...نمی‌دونم داره چه اتفاقی میوفته 1023 01:19:29,603 --> 01:19:34,733 ولی می‌دونم این تخم‌سگ سعی کرد دل و رودمو بیاره بیرون 1024 01:19:35,651 --> 01:19:37,157 و تو 1025 01:19:38,900 --> 01:19:40,900 فکر می‌کردم تو فرق داری 1026 01:19:43,316 --> 01:19:45,174 متأسفم بچه 1027 01:19:47,239 --> 01:19:49,950 فکر می‌کنم یه آدم مضخرفم 1028 01:19:58,721 --> 01:19:59,965 اوه، برگشتم حالت عادی 1029 01:20:00,053 --> 01:20:03,467 اوکی، فکر می‌کنم پریدم وسط دعوایی که واقعاً هیچ اهمیتی بهش نمیدم 1030 01:20:03,482 --> 01:20:05,733 این یارو مُرده، پس از دستو بالتون میرم بیرون، خوبه؟ 1031 01:20:05,743 --> 01:20:08,874 نه، صبر کن، اون برا "سایونس" کار می‌کنه 1032 01:20:08,897 --> 01:20:11,276 ببخشید؟ برا "سایونس" کار می‌کنم؟ 1033 01:20:12,631 --> 01:20:15,202 نمیزارم اون بچه رو بهش بفروشین 1034 01:20:15,218 --> 01:20:18,025 نمی‌خواستم یچه رو بفروشم می‌خواستم معاوضش کنم 1035 01:20:18,072 --> 01:20:20,121 آره تا خودتو نجات بدی، دسته؟ 1036 01:20:20,153 --> 01:20:23,197 ،به کاری که کردم افتخار نمی‌کنم ولی نصف شهر دنبالم بود 1037 01:20:23,304 --> 01:20:27,098 حتی این "کراس بو کیلر" تخمی- من "کراس بو کیلر" نیستم- 1038 01:20:29,943 --> 01:20:32,672 ...اسم من- هلنا برتنلی ـه- 1039 01:20:32,673 --> 01:20:36,118 محض رضای سگ - همون "برتنلی" آدمکش؟- 1040 01:20:36,208 --> 01:20:40,546 کباب شیشلیک، نمونه ی ضربه‌ی روحی بچگی درست همینجا ایستاده 1041 01:20:45,727 --> 01:20:47,727 من "گلانته" رو کشتم 1042 01:20:51,611 --> 01:20:53,884 جوخه‌ی شلیک کنندش هم کشتم 1043 01:20:58,157 --> 01:21:00,711 ویکتور زاس" رو هم کشتم" 1044 01:21:06,348 --> 01:21:08,313 و حالا کارم تموم شده 1045 01:21:09,844 --> 01:21:11,449 آفرین 1046 01:21:16,168 --> 01:21:17,533 پس اگه مشکلی نیست من میرم 1047 01:21:17,529 --> 01:21:19,529 واوو، واوو، واوو، واوو 1048 01:21:20,472 --> 01:21:24,100 متنفرم که این خبرو بهت میدم، عزیزم ولی کار تموم نشده 1049 01:21:24,124 --> 01:21:26,977 فکر می‌کنی کی داشت به گالانته" کمک می‌کرد؟" 1050 01:21:26,978 --> 01:21:28,669 گالانته " با "سایونس" کار می‌کرد" 1051 01:21:28,694 --> 01:21:30,988 رومن" تمام خانوادتو کشت" تا اون سنگو پیدا کنه 1052 01:21:31,113 --> 01:21:33,544 فکر می‌کنی این بچه رو نمی‌کشه؟ 1053 01:21:34,199 --> 01:21:37,352 ،اون الماس تنها شانس ماست برا متوقف کردنش 1054 01:21:37,385 --> 01:21:40,570 ،بچه ها فک می‌کنم باید اینو ببینین 1055 01:21:43,004 --> 01:21:43,956 اوه 1056 01:21:44,235 --> 01:21:45,804 سایونس"ـه" 1057 01:21:58,259 --> 01:22:00,044 بگا رفتیم 1058 01:22:00,291 --> 01:22:02,440 برا خودش یه ارتش خریده 1059 01:22:11,093 --> 01:22:13,093 همشون برا من اینجان 1060 01:22:14,501 --> 01:22:15,920 درسته؟ 1061 01:22:22,525 --> 01:22:24,443 نه- نیستن؟- 1062 01:22:24,483 --> 01:22:26,385 نه اینطور نیست 1063 01:22:26,890 --> 01:22:29,952 می‌دونین یعنی چی؟ یعنی دیگه فقط دنبال اون بچه نیست 1064 01:22:29,960 --> 01:22:34,297 دنبال همه ماست. مطمئناً که دنبال منم هست من ازش دزدی کردم 1065 01:22:34,405 --> 01:22:37,415 ،تو هم بهش خیانت کردی تو هم الآن بهترین دوستشو کشتی 1066 01:22:37,574 --> 01:22:40,866 و تو هم اینقدر احمقی که یه پرونده علیهش بسازی 1067 01:22:40,924 --> 01:22:44,171 پس، مگر اینکه هممون بخوایم ...یه مرگ ناخوشایندی داشته باشیم 1068 01:22:44,228 --> 01:22:47,724 و بزاریم که "رومن" با ...دستگاه گوارش این بچه ور بره 1069 01:22:48,676 --> 01:22:52,575 باید با همدیگه کار کنیم- با تو؟- 1070 01:22:52,870 --> 01:22:53,725 آره 1071 01:22:54,356 --> 01:22:55,471 ...اگه با همدیگه کار کنیم 1072 01:22:55,514 --> 01:22:57,860 سالم از اینجا میریم بیرون، خیلی خُب؟ 1073 01:23:01,524 --> 01:23:03,103 باشه 1074 01:23:03,678 --> 01:23:05,355 آره، باشه 1075 01:23:08,806 --> 01:23:11,138 حتماً- آره- 1076 01:23:11,851 --> 01:23:14,839 ولی اسلحه های تَرو تمیزی می‌خوایم 1077 01:23:18,744 --> 01:23:21,269 این خوبه؟ 1078 01:23:22,877 --> 01:23:25,478 نه، اصلاً 1079 01:23:27,718 --> 01:23:29,975 مُردیم حتماً مُردیم 1080 01:23:29,981 --> 01:23:33,698 اون کله کیری احمق، باورم نمیشه همشو برده، بگا رفتیم 1081 01:23:34,138 --> 01:23:36,596 لعنتی- آه، این هست- 1082 01:23:42,970 --> 01:23:44,338 خیلی خُب 1083 01:23:55,526 --> 01:24:00,040 دوستان، برادران "مردان "گاتهام 1084 01:24:01,387 --> 01:24:05,714 من پشتوانه‌ی شما بودم ازتون مراقبت کردم 1085 01:24:05,984 --> 01:24:09,468 من کمکتون کرم و شمارو از زندان دور نگه‌داشتم 1086 01:24:10,068 --> 01:24:13,322 خُب، الآن وقت تشکر کردنه 1087 01:24:13,978 --> 01:24:19,482 :برین به اون جنده های کوچولو نشون بدین که "کسی با رومن ساینوس در نمیوفته" 1088 01:24:20,002 --> 01:24:23,486 نیم میلیون دلار برا کسی که اون دختر رو برام زنده بیاره 1089 01:24:23,511 --> 01:24:26,125 بقیه رو می‌تونین بکشین 1090 01:24:31,698 --> 01:24:33,698 باحاله 1091 01:24:34,760 --> 01:24:38,316 اوه، نه، نه، نه، اون یکی نه ارزش احساسی داره برام، اینو امتحان کن 1092 01:24:40,707 --> 01:24:43,324 داری شوخی می‌کنی- چی؟ باید از دخترا محافظت کنیم- 1093 01:24:43,493 --> 01:24:45,756 باحاله مگه نه؟ مثل یه خوش‌گذرونی شبونست 1094 01:24:45,939 --> 01:24:47,872 ،باید پیترا سفارش بدیم پازل حل کنیم 1095 01:24:47,884 --> 01:24:50,396 هارلی"، تمرکز کن، آره"- باشه- 1096 01:24:51,392 --> 01:24:54,020 هی باحاله، جریان تیر و کمان چیه؟ 1097 01:24:54,040 --> 01:24:57,422 این تیر و کمان نیست، این یه "کمان زنبورکی" هستش من که 12 سالم نیست 1098 01:24:57,592 --> 01:25:00,718 از این خوشکله خوشم میاد، مشکل عصبی داره- من مشکل عصبی ندارنم- 1099 01:25:00,727 --> 01:25:03,294 می‌دونی ...از نظر روانشناختی 1100 01:25:03,328 --> 01:25:06,231 انتقام به ندرت آرامش روانی ای که امید داریم بهش برامون به ارمغان میاره 1101 01:25:06,264 --> 01:25:07,026 آره 1102 01:25:07,185 --> 01:25:10,297 آماده ایم؟ آدم بدا، درست بیرونن 1103 01:25:14,518 --> 01:25:16,548 لعنتی، بخوابین زمین 1104 01:25:17,569 --> 01:25:19,760 این پایین 1105 01:25:20,657 --> 01:25:21,652 کَس 1106 01:25:21,726 --> 01:25:23,729 منو دنبال کنین- برو، برو، برو، برو- 1107 01:25:24,092 --> 01:25:25,442 برو 1108 01:25:29,549 --> 01:25:31,393 یا خدااااا 1109 01:25:52,379 --> 01:25:53,645 چیه؟ 1110 01:25:53,806 --> 01:25:55,768 خیلی باحالی 1111 01:25:55,934 --> 01:25:57,934 خیلی خُب، از این راه 1112 01:26:06,173 --> 01:26:08,173 آماده باشین خانوما 1113 01:26:18,522 --> 01:26:21,401 نگران نباش ، زنده می‌میونیم باشه؟ باشه 1114 01:26:21,602 --> 01:26:24,213 ...چی برو، برو، برو 1115 01:26:24,720 --> 01:26:26,419 لعنتی 1116 01:26:27,987 --> 01:26:29,439 لعنتی 1117 01:26:38,906 --> 01:26:40,906 واوووو، لعنتی 1118 01:26:59,594 --> 01:27:01,594 مادرجنده 1119 01:27:14,886 --> 01:27:16,612 ولم کن 1120 01:27:16,649 --> 01:27:18,268 گرفتمت 1121 01:27:19,086 --> 01:27:20,048 از این راه 1122 01:27:20,232 --> 01:27:21,820 یالا، یالا، مشکلی نیست یالا 1123 01:27:21,866 --> 01:27:23,807 نباید اینو ببینی 1124 01:27:24,172 --> 01:27:26,656 بیا، اینو برام نگه‌دار، باشه؟ فقط به همین فکر کن 1125 01:27:26,677 --> 01:27:28,790 فقط چشماتو ببند و محکم بگیرش، باشه 1126 01:27:29,913 --> 01:27:32,344 بیا، بخواب رو زمین، یالا جات امنه 1127 01:28:14,683 --> 01:28:16,444 !!کناری 1128 01:28:16,868 --> 01:28:18,777 حالت خوبه؟ 1129 01:28:18,858 --> 01:28:20,858 باید از این راه بریم 1130 01:28:22,672 --> 01:28:24,109 آه، بیشترم هست؟ 1131 01:28:24,152 --> 01:28:26,714 کی وقت کرد که کفششو عوض کنه؟ 1132 01:28:26,742 --> 01:28:28,402 بیا 1133 01:28:34,444 --> 01:28:35,999 مرسی 1134 01:28:49,349 --> 01:28:51,049 سرتو بدزد 1135 01:28:54,324 --> 01:28:56,317 مو گیر می‌خوای؟- آره- 1136 01:28:56,484 --> 01:28:58,236 اَه، لعنتی 1137 01:29:03,157 --> 01:29:04,459 دارمش 1138 01:29:07,818 --> 01:29:09,818 برگرد اینجا بچه 1139 01:29:12,976 --> 01:29:15,189 بچه دست کیه؟ 1140 01:29:26,823 --> 01:29:28,563 بخواب رو رمین 1141 01:29:38,340 --> 01:29:41,173 خواهش می‌کنم، دیگه بسه 1142 01:29:45,892 --> 01:29:48,997 پس منو می‌بخشی؟- ولم کن- 1143 01:29:53,164 --> 01:29:55,198 کسی هم گشنش هست؟ یه جای خوب میشناسم که تاکو می‌فروشه (نوعی غذای مکزیکی) 1144 01:29:55,278 --> 01:29:57,011 دارم از گشنگی می‌میرم- من (تاکو) دوست دارم- 1145 01:29:57,035 --> 01:29:58,522 واقعاً؟ 1146 01:30:06,385 --> 01:30:08,417 پایین، بخواب رو زمین 1147 01:30:08,563 --> 01:30:10,430 حالت خوبه حالت خوبه 1148 01:30:10,453 --> 01:30:12,916 نفس بکش، نفس بکش بزار بررسیش کنم 1149 01:30:15,167 --> 01:30:17,253 بلند شو- دارمش- 1150 01:30:17,641 --> 01:30:19,219 اوووو 1151 01:30:19,284 --> 01:30:21,987 خوشحال نیستی که اینو پوشیدی؟ هم سکسیه هم ضد گلوله 1152 01:30:22,020 --> 01:30:24,179 هارلی، نه ولم کن 1153 01:30:24,546 --> 01:30:27,753 هارلی- بچه رو گرفتن، لعنتی- 1154 01:30:28,059 --> 01:30:31,378 نمی‌تونیم بزاریم بگیرنش بهت اطمینان دارم 1155 01:30:32,466 --> 01:30:34,301 یه گلوله؟- لطفاً کمکم کن- 1156 01:30:34,321 --> 01:30:37,073 کسی گلوله داره؟- لعنتی، من تمومم- 1157 01:30:38,114 --> 01:30:40,587 نمی‌تونم برم اونجا فقط باید از اینجا رد بشم 1158 01:30:41,334 --> 01:30:45,046 باید بریم، باید حرکت کنیم- بچه ها، اونا تو ماشینن- 1159 01:30:45,071 --> 01:30:46,340 دارن در میرن 1160 01:30:46,348 --> 01:30:48,224 برو داخل- دستتو بکش- 1161 01:30:51,449 --> 01:30:52,832 لعنتی، تیرم تموم شده 1162 01:30:52,901 --> 01:30:55,145 بچه ها، بجنبین دارن نزدیک میشن 1163 01:30:56,094 --> 01:30:58,884 کناری"، می‌دونی باید چیکار کنی" 1164 01:30:59,296 --> 01:31:02,302 ،گوش هاتونو بگیرین بهتره برش گردونی 1165 01:31:22,508 --> 01:31:24,939 بهتون گفتم یه صدای کُشنده ای داره 1166 01:31:45,841 --> 01:31:47,570 می‌خوای برسونمت؟ 1167 01:32:12,706 --> 01:32:14,706 بگیرش 1168 01:32:44,618 --> 01:32:46,956 1169 01:32:57,469 --> 01:32:59,290 سریع پرتم کن- چی؟ 1170 01:32:59,622 --> 01:33:01,330 سریع پرتم کن- باشه- 1171 01:33:09,244 --> 01:33:12,109 بچه- هارلی- 1172 01:33:13,192 --> 01:33:15,046 بهش شلیک کن 1173 01:33:22,597 --> 01:33:25,408 !هارلی- بزن رو ترمز- 1174 01:33:45,074 --> 01:33:47,074 !!!نه 1175 01:34:27,938 --> 01:34:29,938 !!بچه 1176 01:34:41,075 --> 01:34:42,974 !هارلی 1177 01:35:00,370 --> 01:35:03,300 خُب، همیشه یه عشق دراماتیک بینمون بود 1178 01:35:03,364 --> 01:35:05,204 مگه نه؟ 1179 01:35:06,866 --> 01:35:09,161 و حالا بهمون نگاه کن 1180 01:35:09,872 --> 01:35:12,427 نمی‌بینی؟- داری سعی می‌کنی منو بکشی- 1181 01:35:12,427 --> 01:35:14,900 من تنها کسیم که می‌تونه ازت محافظت کنه 1182 01:35:18,086 --> 01:35:20,860 می‌دونی که نمی‌تونی رو "پای خودت بیاستی، "کویین 1183 01:35:20,868 --> 01:35:22,868 از اوناش نیستی 1184 01:35:23,405 --> 01:35:26,365 اما من؟ به من احتیاج داری 1185 01:35:40,648 --> 01:35:44,017 یه چیزی هست، "رومن" عزیزم 1186 01:35:45,688 --> 01:35:49,404 محافظتت بر این اساسه که مردم ازت بترسن 1187 01:35:50,037 --> 01:35:52,289 درست مثل اینکه از آقای "جی" میترسن 1188 01:35:57,591 --> 01:35:59,930 ولی من اونیم که باید ازش بترسن 1189 01:36:00,316 --> 01:36:02,319 "نه تو، نه آقای "جی 1190 01:36:03,125 --> 01:36:05,825 چون من "هارلی کویین" لعنتیم 1191 01:36:13,531 --> 01:36:14,974 لعنتی 1192 01:36:16,354 --> 01:36:19,738 خیلی باعث خجالت بود هومم، مطمئناً بود 1193 01:36:19,807 --> 01:36:23,721 فکر می‌کنی می‌تونی منو شکست بدی؟ تو یه احمقی 1194 01:36:25,183 --> 01:36:27,171 متأسفم بچه 1195 01:36:27,494 --> 01:36:30,938 .و متأسفم سعی کردم بفروشمت اون خیلی حرکت کیری ای بود 1196 01:36:32,551 --> 01:36:34,243 ...اگه ارزششو داره باید بگم 1197 01:36:35,519 --> 01:36:38,992 تو باعث شدی که بخوام کمتر آدم عوضی ای باشم 1198 01:36:39,923 --> 01:36:40,908 ایش 1199 01:36:40,995 --> 01:36:44,412 ،اگه داری برا خرابکاری معذرت خواهی می‌کنی باد یه چیزیو بهت بگم 1200 01:36:44,402 --> 01:36:48,082 ببخشید- من یه چیزی ازت دزدیدم- 1201 01:36:48,455 --> 01:36:52,263 ای کوچولوی دست کج- من یه حلقه رو دزدیدم- 1202 01:36:52,279 --> 01:36:53,556 حلقم 1203 01:36:56,646 --> 01:36:57,816 باحاله 1204 01:37:17,374 --> 01:37:20,172 "کَس"، "هارلی"- حالمون خوبه- 1205 01:37:24,410 --> 01:37:26,410 خوبین؟- آره- 1206 01:37:26,980 --> 01:37:28,536 مُرده؟- اوهوم- 1207 01:37:28,697 --> 01:37:32,802 خوبه، گاییدمش- آره، بریم "تاکو" بزنیم؟- 1208 01:37:34,093 --> 01:37:37,070 نه، ولی جدی میگم خیلی خوب بودی با او کمان 1209 01:37:37,612 --> 01:37:39,840 خیلی خوب بود- اون یه کمان زنبورکیه- 1210 01:37:39,869 --> 01:37:42,141 متشکرم، ممنونم (مارگاریتای صبحگاهی(نوعی مشروب- 1211 01:37:42,157 --> 01:37:43,308 ممنونم- هواتو دارم- 1212 01:37:43,306 --> 01:37:46,099 نوشیدنی میزنی (الکلی)، درسته بچه؟- فکر نمی‌کنم- 1213 01:37:46,313 --> 01:37:49,151 عاشق اسم "هانترس" ـم- واقعاً- 1214 01:37:49,167 --> 01:37:50,018 آره 1215 01:37:50,050 --> 01:37:52,645 اوه، اسم خیلی خوبیه- واووو- 1216 01:37:52,902 --> 01:37:55,473 ...آآآا، من واقعاً خوشم اومد تونستی اونجوری 1217 01:37:55,472 --> 01:37:57,887 تو اون شلوار تنگ اونقدر بالا بچری و لگد بزنی 1218 01:37:58,031 --> 01:37:59,997 آره، باحاله- ممنون- 1219 01:38:01,136 --> 01:38:03,015 ممنون برا ماشین 1220 01:38:05,145 --> 01:38:06,771 خواهش می‌کنم 1221 01:38:06,895 --> 01:38:11,243 بچه، اگه اون "بوریتو" حالتو بهم نمی‌زنه نمی‌دونم چی اینکارو می‌کنه (نوعی غذای مکزیکی) 1222 01:38:12,841 --> 01:38:14,612 یه لحظه بهم وقت بده 1223 01:38:15,076 --> 01:38:16,527 آره 1224 01:38:17,071 --> 01:38:18,427 باشه 1225 01:38:20,293 --> 01:38:22,499 بهش آبمیوه‌ی آلوبخارا ، ضد یبوست دادم 1226 01:38:22,527 --> 01:38:24,602 یعنی، این بچه معدش از جنش آهنه 1227 01:38:24,599 --> 01:38:26,668 ،می‌دونی چیه یه معذرت خواهی بهت بدهکارم 1228 01:38:27,566 --> 01:38:28,822 به من؟ 1229 01:38:29,411 --> 01:38:32,155 ،تو رو دست کم گرفتم و معذرت می‌خوام 1230 01:38:33,910 --> 01:38:35,559 بهش عادت دارم 1231 01:38:35,931 --> 01:38:39,248 !!"آه، "هارلی صافی رو بیار 1232 01:38:40,844 --> 01:38:43,576 !!!خانوما- خوش بگذرونین- 1233 01:38:45,053 --> 01:38:47,464 خُب، بعدش چی؟ 1234 01:38:47,612 --> 01:38:50,933 سایونس" مُرده ولی بحث" ...زمانه که یه عوضی دیگه 1235 01:38:50,938 --> 01:38:53,568 سعی کنه کاریو که اون شروع کرده تموم کنه- درسته- 1236 01:38:53,877 --> 01:38:56,969 باید این شهرو از داخل به بیرون پاکسازی کنیم 1237 01:38:57,618 --> 01:39:00,964 همیشه مثل پلیسا تو فیلمای دهه‌ی هشتادی صحبت می‌کنه یا فقط من این‌طوری حس می‌کنم؟ 1238 01:39:00,994 --> 01:39:03,841 هر دوتا ـتونو گاییدم- چیه؟- 1239 01:39:04,108 --> 01:39:07,718 منظورم اینه که ما فوق‌العاده بودم- آره، معلومه که آره- 1240 01:39:07,761 --> 01:39:10,723 کاملاً موافقم پس منم همین کارو می‌کنم 1241 01:39:10,803 --> 01:39:12,502 ممنون- درسته- 1242 01:39:12,535 --> 01:39:14,535 واو واو واو 1243 01:39:16,872 --> 01:39:19,554 اون ماشین تخمی منو دزدید- چی؟- 1244 01:39:24,102 --> 01:39:26,117 ببخشید- می‌دونم که دارین چه فکری می‌کنین- 1245 01:39:26,143 --> 01:39:28,642 فکر می‌کنین من یه عوضیم بعد از اون همه ماجرا 1246 01:39:28,854 --> 01:39:32,105 ولی شنیدین که پلیسه چی گفت سایونس" مُرده" 1247 01:39:32,565 --> 01:39:36,983 ...و اونا مشکلی براشون پیش نمیاد 1248 01:39:38,038 --> 01:39:41,174 رئیس "مانتویا" اون خلافکار هارو از "بوبی ترپ" جمع کرد 1249 01:39:41,395 --> 01:39:44,312 و همه‌ی اعتبارشو برا خودش برداشت 1250 01:39:44,621 --> 01:39:46,183 دوباره 1251 01:39:51,705 --> 01:39:54,771 یه تلنگری بود که لازم داشت که ..بفهمه که چیزی برا اثبات نداره 1252 01:39:54,763 --> 01:39:57,058 به اون آدمای وراج عوضی 1253 01:39:57,758 --> 01:39:59,793 همون روز استعفا داد 1254 01:40:04,521 --> 01:40:06,700 کُدهای بانکی سری رو از الماس بدست آووردیم 1255 01:40:06,950 --> 01:40:09,423 و "هانترس" پول خانوادشو بدست آوورد 1256 01:40:10,700 --> 01:40:13,895 داره ازش برا سرمایه‌ی لوازم مبارزه با جرم و جنایت استفاده می‌کنه 1257 01:40:16,613 --> 01:40:20,125 "به خودشون میگن: "پرنده های شکاری 1258 01:40:20,727 --> 01:40:23,514 :ولی من بهشون میگم اصلاح طلب های ساده لوحِ پخمه 1259 01:40:26,396 --> 01:40:30,378 خود الماسه خیلی می‌ارزید پس منم به عنوان وثیقه ازش استفاده کردم 1260 01:40:30,559 --> 01:40:32,452 و پولشو تو یه استارت-آپ کوچولو سرمایه گذاری کردم (کسب و کار تازه) 1261 01:40:32,463 --> 01:40:34,809 که یه خودی تو "ایست اند" نشون بدم 1262 01:40:38,085 --> 01:40:40,005 اوه، و "بروس" رو پیدا کردم 1263 01:40:40,443 --> 01:40:42,643 داشت دور و بر محله‌ی چینی ها پرسه میزد 1264 01:40:42,688 --> 01:40:46,838 فکر می‌کنم بهم نظریه‌ی اینکه کفتار‌ها 9 تا جون دارنو ثابت می‌کنه 1265 01:41:06,899 --> 01:41:09,934 آره، آره این بچه رو به شاگردی قبول کردم 1266 01:41:10,576 --> 01:41:12,576 بهم بگین دلرحم 1267 01:41:13,512 --> 01:41:15,033 اگه جرئت دارین 1268 01:41:16,024 --> 01:41:24,581 :ارائه ای از تیم Silver Wings 1269 01:41:24,605 --> 01:41:32,120 ترجمه و زیرنویس از: علی کوه‌سیاهی ...@Black.Angel@...