1
00:00:25,642 --> 00:00:30,642
- Phụ đề bởi explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:00:31,363 --> 00:00:34,433
Họ nói nếu anh muốn kể
một câu chuyện phải,
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,402
anh phải bắt đầu từ
đầu.
4
00:00:39,405 --> 00:00:42,108
Quá xa? Tốt.
5
00:00:42,175 --> 00:00:45,477
Đây là tôi, cặp đôi tai
Quinzel.
6
00:00:45,544 --> 00:00:46,847
Khi tôi còn là một đứa
trẻ,
7
00:00:46,913 --> 00:00:48,581
cha tôi giao dịch cho tôi sáu
gói bia.
8
00:00:48,647 --> 00:00:50,083
Nhưng tuy nhiên, nhiều lần
ông đã cố gắng để mương
tôi...
9
00:00:50,150 --> 00:00:51,350
Bố!
10
00:00:51,417 --> 00:00:53,053
- ...Tôi giữ lại.
- Ah!
11
00:00:53,119 --> 00:00:55,155
Cuối cùng, ông ấy tìm
thấy tôi một ngôi nhà
mới.
12
00:00:55,222 --> 00:00:56,722
Các chị em tốt
13
00:00:56,789 --> 00:00:59,092
của St. Bernadette của tôi
đã dạy tôi rất nhiều.
14
00:01:00,659 --> 00:01:03,964
Nhưng tôi chưa bao giờ lập
hơi gal.
15
00:01:04,030 --> 00:01:06,266
Tất cả những thứ coi, tôi
đã làm tốt.
16
00:01:06,333 --> 00:01:07,600
Tôi thậm chí đã đến
trường đại học.
17
00:01:07,666 --> 00:01:09,169
Có Tiến sĩ của tôi.
18
00:01:09,236 --> 00:01:11,403
Có trái tim tôi tan vỡ một
hoặc hai lần.
19
00:01:11,470 --> 00:01:13,572
Tìm kiếm tình yêu, nó không
dễ dàng.
20
00:01:13,639 --> 00:01:15,976
Vì vậy tôi đã ném thành
công việc của tôi,
21
00:01:16,042 --> 00:01:17,310
trở thành một bác sĩ tâm
thần.
22
00:01:17,376 --> 00:01:19,511
Đó là khi tôi gặp anh ta.
23
00:01:19,578 --> 00:01:22,381
Ông J. Của Tôi, Joker.
24
00:01:22,448 --> 00:01:23,884
Oh, tôi đã cứng.
25
00:01:23,950 --> 00:01:26,485
Giống như một máy bay mà
không có dù,
26
00:01:26,552 --> 00:01:27,653
ngay trong câm mặt
27
00:01:27,720 --> 00:01:28,989
hơi khó.
28
00:01:29,055 --> 00:01:31,324
Tôi đã mất hết cảm giác
của tôi là ai.
29
00:01:31,390 --> 00:01:34,094
Tôi chỉ có đôi mắt cho
B'.
30
00:01:34,160 --> 00:01:35,728
Tất cả chúng ta đều biết
câu nói:
31
00:01:35,794 --> 00:01:37,529
"Đằng sau mỗi người đàn
ông thành công
32
00:01:37,596 --> 00:01:39,332
có một khu vực rộng
lớn."
33
00:01:39,398 --> 00:01:40,867
Vâng, đó là tôi.
34
00:01:40,934 --> 00:01:42,802
Tôi là bộ não đằng sau
một số
35
00:01:42,869 --> 00:01:44,603
- Ông J vĩ đại nhất của
pha nguy hiểm.
- Ha-ha!
36
00:01:44,670 --> 00:01:46,206
Không phải là ông để cho
bất cứ ai biết nó.
37
00:01:46,273 --> 00:01:47,941
M'?
38
00:01:48,008 --> 00:01:50,709
Tôi đoán tất cả mọi thứ
phải đi đến kết thúc.
39
00:01:51,845 --> 00:01:53,046
Vì vậy...
40
00:01:55,514 --> 00:01:56,883
...chúng tôi đã chia tay.
41
00:01:58,751 --> 00:02:01,154
Tôi xử lý nó thực sự
trưởng thành.
42
00:02:01,221 --> 00:02:04,224
Nhưng Ông J là siêu broke up
về nó.
43
00:02:07,760 --> 00:02:12,731
Tôi có một nơi mới, đó
là tất cả của tôi.
44
00:02:15,168 --> 00:02:17,770
Nó đánh tôi không gian để
suy ngẫm
45
00:02:17,837 --> 00:02:19,738
về những sai lầm của quá
khứ của tôi.
46
00:02:23,642 --> 00:02:26,612
Tôi đã tìm thấy một nhân
thân mới.
47
00:02:27,948 --> 00:02:29,615
Một mới của tôi.
48
00:02:32,651 --> 00:02:34,020
Đó không phải là dễ
dàng.
49
00:02:34,087 --> 00:02:36,755
Nhưng sau một thời gian, tôi
thậm chí còn mở bản thân
mình
50
00:02:36,823 --> 00:02:39,426
với khả năng của tình yêu
mới.
51
00:02:42,461 --> 00:02:43,529
Hi.
52
00:02:43,595 --> 00:02:46,565
Xin chào, em bé đẹp.
53
00:02:50,036 --> 00:02:51,704
Đây là điều về tình yêu
mới...
54
00:02:51,770 --> 00:02:54,207
Tôi lấy thanh toán trong loại.
55
00:02:54,274 --> 00:02:57,643
...bạn có để nuôi nó.
56
00:03:07,553 --> 00:03:09,722
Sớm thôi, tôi đã phải quay
lại trên đôi chân của
tôi.
57
00:03:09,788 --> 00:03:13,360
Sẵn sàng để đi, để làm
cho những người bạn mới.
58
00:03:13,426 --> 00:03:16,463
Cô ấy có nghĩa là làm
việc!
59
00:03:16,528 --> 00:03:18,031
- Oh, ở đây chúng tôi đi!
- Đánh tôi!
60
00:03:18,098 --> 00:03:19,631
Cô đã lấy một cây roi từ
mấu
61
00:03:19,698 --> 00:03:21,567
vụt đến phía cao!
62
00:03:21,633 --> 00:03:23,535
Oh!
63
00:03:30,776 --> 00:03:33,213
Yeah! Come on!
64
00:03:33,279 --> 00:03:37,583
Đó là thời gian cho Gotham
để đáp ứng mới batman
65
00:03:37,649 --> 00:03:39,986
vì vậy, tôi thực sự đưa
mình ra khỏi đó.
66
00:03:40,053 --> 00:03:42,788
Đi mà cực giống như bạn
của đàn ông!
67
00:03:47,961 --> 00:03:50,930
Chúa nguyền rủa nó. Ngồi
xuống.
68
00:03:50,997 --> 00:03:52,265
Những gì?
69
00:03:52,332 --> 00:03:56,002
Tôi đã nói ngồi liệu của
anh, bạn câm gái điếm.
70
00:03:56,069 --> 00:03:57,736
Được rồi.
71
00:04:01,007 --> 00:04:03,376
Bạn làm gãy chân chết tiệt!
72
00:04:03,443 --> 00:04:04,978
Oh, boo-hoo.
73
00:04:09,215 --> 00:04:10,649
Những gì?
74
00:04:10,716 --> 00:04:14,287
Nó không phải là một bữa
tiệc mà không có một chút
tâm lý, tôi phải không?
75
00:04:14,354 --> 00:04:16,523
Come on! Chuyển nó lên!
76
00:04:16,588 --> 00:04:18,958
Bức ảnh về nhà.
77
00:04:19,025 --> 00:04:23,229
Gọi cho tôi câm. Tôi có một
Tiến sĩ, thằng khốn.
78
00:04:23,296 --> 00:04:25,365
- Bỏ Lỡ Quinn.
- Ralph.
79
00:04:25,432 --> 00:04:26,499
Đó là tài xế của tôi.
80
00:04:26,565 --> 00:04:28,134
Oh, whoops.
81
00:04:28,201 --> 00:04:30,170
Vâng, tôi chắc rằng đó là
lỗi của mình. Xem xét anh ta
bị sa thải.
82
00:04:30,236 --> 00:04:31,304
Coi tôi biết ơn.
83
00:04:31,371 --> 00:04:33,540
Đặc biệt là từ khi tôi
biết anh không thích tôi.
84
00:04:33,605 --> 00:04:36,608
Tôi khuấy động của mình đã
có cảm giác tinh tế của
thần trạng thái cân bằng.
85
00:04:36,675 --> 00:04:38,445
Đó và ám ảnh cưỡng chế
cần
86
00:04:38,511 --> 00:04:39,846
là trung tâm của sự chú ý.
87
00:04:39,913 --> 00:04:42,549
Sẽ của bạn đồng tính
được tham gia cùng chúng tôi
tối nay?
88
00:04:42,614 --> 00:04:46,286
Không phải tối nay, Ralph.
Không phải tối nay.
89
00:04:46,352 --> 00:04:47,821
Vâng, tận hưởng cho mình,
Thưa Quinn.
90
00:04:47,887 --> 00:04:49,889
Và làm cho Joker tốt nhất của
tôi.
91
00:04:49,956 --> 00:04:51,623
Được thôi, vì vậy, tôi
đã không
92
00:04:51,690 --> 00:04:52,758
nói với mọi người về
những cuộc chia tay.
93
00:04:52,826 --> 00:04:54,626
Nhưng cậu không hiểu.
94
00:04:54,693 --> 00:04:56,196
Tìm cho tôi một tài xế mới.
95
00:04:56,262 --> 00:04:59,499
Được Joker là cô gái cho
tôi miễn dịch.
96
00:04:59,566 --> 00:05:03,336
Tôi có thể làm bất cứ
điều gì tôi muốn với bất
kỳ ai ta muốn,
97
00:05:03,403 --> 00:05:06,206
và không ai dám đối
tượng.
98
00:05:19,953 --> 00:05:21,720
Và đừng để hắn cung cấp
cho bạn thứ cứt đái, okay?
99
00:05:21,787 --> 00:05:24,090
Bạn có để bênh vực cho mình.
100
00:05:43,176 --> 00:05:44,944
Oh, xin vui lòng. Tôi cho nó một
vài ngày
101
00:05:45,011 --> 00:05:46,446
trước khi chúng ta trở lại
với nhau.
102
00:05:46,513 --> 00:05:47,881
Ngay cả khi tôi đã cố
gắng và nói với mọi
người,
103
00:05:47,947 --> 00:05:49,215
họ không tin tôi.
104
00:05:49,282 --> 00:05:50,817
Come on. Cô ấy nói với tôi
họ đang thực sự
105
00:05:50,884 --> 00:05:52,152
chia thời gian này.
106
00:05:52,218 --> 00:05:54,020
Chắc là họ Vỏ.
107
00:05:54,087 --> 00:05:55,922
Đó là lý do tại sao cô ấy
vẫn còn mang đó dính "J" vòng
cổ.
108
00:05:57,457 --> 00:05:59,959
Cô ấy sẽ chạy lại ngay vào
vòng tay của mình
109
00:06:00,026 --> 00:06:01,528
giây phút anh ta dính ngón tay
của mình.
110
00:06:01,594 --> 00:06:03,695
Nếu không phải hắn, gần
nhất nam alpha
111
00:06:03,762 --> 00:06:04,831
- với một nhịp đập.
- Mmm-hmm.
112
00:06:04,898 --> 00:06:07,000
Một số người chỉ không sinh
ra
113
00:06:07,066 --> 00:06:08,401
- đứng riêng của họ.
- Oh, cô gái
114
00:06:08,468 --> 00:06:09,836
- hãy uống. Come on.
- Được rồi.
115
00:06:09,903 --> 00:06:11,171
Tôi biết tôi cần tìm
116
00:06:11,237 --> 00:06:12,839
một cách nào đó để cho
thế giới
117
00:06:12,906 --> 00:06:15,842
rằng tôi sẽ cắt đứt quan
hệ với Ông J cho tốt.
118
00:06:15,909 --> 00:06:17,110
Harley!
119
00:06:19,379 --> 00:06:22,615
Một số người có Tháp
Eiffel, hoặc ô Liu Vườn.
120
00:06:22,681 --> 00:06:23,816
Joker và tôi?
121
00:06:23,883 --> 00:06:25,285
Tình yêu của chúng tôi trong
nở rộ
122
00:06:25,351 --> 00:06:28,321
rất độc công nghiệp nhà
máy chế biến.
123
00:06:34,527 --> 00:06:35,895
Và may mắn cho tôi,
124
00:06:35,962 --> 00:06:38,431
Tôi có tất cả ý tưởng
tốt nhất say rượu.
125
00:06:38,498 --> 00:06:42,001
Tôi có ý tưởng tốt nhất!
126
00:06:49,775 --> 00:06:53,046
Thế? Hey! Hey! Trở lại đây!
127
00:07:03,456 --> 00:07:05,625
Đây là nơi tất cả bắt
đầu, B'.
128
00:07:07,160 --> 00:07:09,596
Mày rồi thằng chó!
129
00:07:36,089 --> 00:07:38,524
Nó đã được đóng cửa
tôi cần.
130
00:07:38,591 --> 00:07:39,926
Một khởi đầu mới.
131
00:07:39,993 --> 00:07:42,061
Một cơ hội để được
riêng của tôi, người phụ
nữ.
132
00:07:55,174 --> 00:07:56,775
Nhưng tôi không phải là
người duy nhất dame ở
Gotham
133
00:07:56,843 --> 00:07:58,511
tìm kiếm cho sự giải
phóng.
134
00:08:00,013 --> 00:08:02,548
Đây là câu chuyện của
chúng tôi.
135
00:08:04,783 --> 00:08:06,185
Và tôi đang nói với nó,
136
00:08:06,252 --> 00:08:07,820
vì vậy, tôi sẽ bắt đầu
khi tôi muốn.
137
00:08:10,023 --> 00:08:11,224
Gặp cảnh sát.
138
00:08:11,291 --> 00:08:12,959
Tôi có 50 nói, nó là cỏ
chiến tranh.
139
00:08:13,026 --> 00:08:14,294
Không phải anh ta.
140
00:08:14,360 --> 00:08:15,828
Vâng, như mọi khi, anh sai rồi,
Munroe.
141
00:08:15,895 --> 00:08:17,997
Cô ấy. Hai Ni.
142
00:08:18,064 --> 00:08:19,532
Lớn lên trên thập niên 80
cảnh sát cho thấy,
143
00:08:19,599 --> 00:08:21,501
cô ấy luôn luôn nói cheesy
shit như...
144
00:08:21,567 --> 00:08:23,236
Chỉ có một bắn súng.
145
00:08:23,736 --> 00:08:25,104
Bên trong.
146
00:08:25,905 --> 00:08:27,407
Này, con trai, bắn ra thủy tinh.
147
00:08:27,473 --> 00:08:28,508
Serrano.
148
00:08:29,175 --> 00:08:30,376
Yo. Hey.
149
00:08:31,544 --> 00:08:32,945
Có Đạn kiểm tra cho một viên
đạn
150
00:08:33,012 --> 00:08:34,747
ở một trong những chiếc xe
đậu.
151
00:08:34,814 --> 00:08:37,116
Mười năm trước, cô ấy
đã phá vỡ một lập nghiệp
trường hợp.
152
00:08:37,183 --> 00:08:38,885
- Tôi đã nói lắp không?
- Đi trước.
153
00:08:38,951 --> 00:08:41,688
Nhưng đối tác của mình
tại thời điểm mất tất cả
các tín dụng.
154
00:08:41,754 --> 00:08:43,523
Vì vậy, khi ông đã làm
đội trưởng,
155
00:08:43,589 --> 00:08:45,391
cô ấy đã bị mắc kẹt ở
thám tử cấp độ với thằng
ngốc này.
156
00:08:45,458 --> 00:08:47,493
Okay, anh nghĩ một người có
tất cả bốn?
157
00:08:47,560 --> 00:08:49,195
Chờ đã, chờ đã, chờ đã.
158
00:08:49,262 --> 00:08:50,797
Tôi chỉ nói rằng, chúng tôi
có bốn xác chết ở đây,
bạn biết đấy.
159
00:08:50,863 --> 00:08:53,232
- Một chàng trai... lỗ Đạn.
- Tôi đang cố gắng để làm
việc.
160
00:08:53,299 --> 00:08:56,035
Tôi xin lỗi. Đi trước và làm
việc. Đi trước.
161
00:09:00,473 --> 00:09:03,609
Các súng đã gần trước khi
vẽ. Sáu viên đạn.
162
00:09:03,676 --> 00:09:05,511
Hai cho mỗi ba.
163
00:09:05,578 --> 00:09:06,913
Yo, tâm trí của nợ.
164
00:09:06,979 --> 00:09:08,181
Tôi đang nói với bạn.
165
00:09:08,247 --> 00:09:09,315
Cô gái đó, Angelina, cô ấy là
một công chúa.
166
00:09:09,382 --> 00:09:10,783
- Whoa. Hey.
- Nhìn này.
167
00:09:10,850 --> 00:09:12,352
- Halloween đó hả?
- Hey. Làm thế nào bạn đang
làm gì?
168
00:09:24,130 --> 00:09:26,466
Và đó không phải là về họ.
169
00:09:26,532 --> 00:09:29,869
Đó là tất cả về gã này,
phải ở đây.
170
00:09:33,973 --> 00:09:35,942
Bạn có biết tôi là ai không?
171
00:09:37,076 --> 00:09:38,945
Con khốn.
172
00:09:48,187 --> 00:09:50,890
Và mũi tên này thông qua cổ
họng của mình...
173
00:09:52,860 --> 00:09:55,161
Cô ấy muốn anh chết từ từ.
174
00:09:55,228 --> 00:09:58,064
- Cô ấy?
- Chúng tôi có một sợi tóc.
175
00:09:58,131 --> 00:10:00,032
Và hắn có một sát thủ mới.
176
00:10:00,099 --> 00:10:01,300
Người không?
177
00:10:02,268 --> 00:10:05,271
La Mã Beauvais Công Ty Sionis.
178
00:10:05,338 --> 00:10:08,040
Jesus Christ.
179
00:10:08,107 --> 00:10:10,042
Đây là Ni. Cái quái gì vậy?
180
00:10:12,145 --> 00:10:13,546
Shit.
181
00:10:14,747 --> 00:10:16,549
Wow.
182
00:10:16,616 --> 00:10:18,084
- Thám tử.
- Vâng?
183
00:10:18,151 --> 00:10:19,986
Tìm thấy cái vòng này.
184
00:10:22,121 --> 00:10:23,656
Holy shit.
185
00:10:24,791 --> 00:10:26,426
Làm tốt lắm, ông cảnh sát.
186
00:10:27,126 --> 00:10:28,327
Nó là gì?
187
00:10:30,430 --> 00:10:32,598
Harley Quinn và Joker đã chia tay.
188
00:10:32,665 --> 00:10:33,834
Những gì?
189
00:10:33,901 --> 00:10:35,401
Đây là vị trí của họ.
190
00:10:35,468 --> 00:10:38,404
Cô ấy chỉ cần công khai cập
nhật của cô mối quan hệ
tình trạng.
191
00:10:38,471 --> 00:10:42,876
Harley Quinn chỉ cần gọi là
mùa săn bắn vào mình.
192
00:10:42,942 --> 00:10:44,510
Cô đã không nghĩ rằng điều
này qua.
193
00:10:44,577 --> 00:10:47,413
Yeah, no shit tôi không nghĩ
nó qua.
194
00:10:47,480 --> 00:10:49,682
Tôi đang về để tìm hiểu
điều đó rất nhiều
người
195
00:10:49,749 --> 00:10:51,384
trong thành phố này muốn
tôi chết.
196
00:10:51,451 --> 00:10:54,855
Và lúc đầu danh sách đó
là anh chàng này.
197
00:10:56,289 --> 00:10:59,992
Ông Keo và đáng yêu của mình
vợ và con gái.
198
00:11:00,059 --> 00:11:02,161
Cậu buộc tay của tôi, ở
đây.
199
00:11:02,228 --> 00:11:04,630
Phải nói, tôi hơi thất vọng.
200
00:11:07,935 --> 00:11:12,038
Tôi đánh bạn một sân. Tôi
không?
201
00:11:14,240 --> 00:11:15,641
Và tôi nghĩ... Shh!
202
00:11:17,577 --> 00:11:19,979
Tôi nghĩ chúng ta có thể xây
dựng một cái gì đó đẹp
cùng nhau.
203
00:11:20,046 --> 00:11:21,849
Tôi nghĩ chúng ta có thể gia
đình.
204
00:11:35,528 --> 00:11:37,630
I ' m gonna set you free.
205
00:11:38,899 --> 00:11:40,099
Mmm...
206
00:11:41,802 --> 00:11:45,638
Những gì về cô ấy?
207
00:11:50,811 --> 00:11:52,578
Tôi nghĩ chúng ta có thể để
cô ấy đi.
208
00:11:52,645 --> 00:11:55,715
Ý tôi là, đây là một khá
lớn tình shitshow của một tin
nhắn.
209
00:12:00,753 --> 00:12:03,089
Em bé. Aww.
210
00:12:03,623 --> 00:12:05,024
Đừng khóc.
211
00:12:06,559 --> 00:12:09,795
Cảm ơn bạn. Cảm ơn bạn.
212
00:12:09,863 --> 00:12:11,030
Anh được chào mừng.
213
00:12:13,099 --> 00:12:15,034
Đó là một snot bong bóng?
214
00:12:15,101 --> 00:12:17,403
- Ew. Tổng.
- Cái gì?
215
00:12:17,470 --> 00:12:20,072
Oh, tôi đã đổi ý. Lột nó ra.
216
00:12:20,139 --> 00:12:21,741
Không có. Không có!
217
00:12:23,709 --> 00:12:25,378
Thế còn công việc với các
thiên hướng
218
00:12:25,444 --> 00:12:28,514
cho lột mặt là La mã công
ty sionis,
219
00:12:28,581 --> 00:12:29,682
aka
220
00:12:29,749 --> 00:12:31,551
Da Đen, Mặt Nạ.
221
00:12:34,387 --> 00:12:37,757
Thực tế là anh ta muốn tôi
chết chưa đạt radar của
tôi.
222
00:12:37,824 --> 00:12:40,660
Thấy rồi, tôi đã nằm
trên khắp thị trấn,
223
00:12:40,726 --> 00:12:44,263
còn và suy nghĩ về bữa ăn
sáng.
224
00:12:46,198 --> 00:12:51,370
Trứng, thịt xông khói Mỹ,
phô-mai.
225
00:12:51,437 --> 00:12:55,741
Mềm mại, bánh mì nướng
phết bơ roll.
226
00:12:55,809 --> 00:12:58,644
Chỉ cần một chút nước
nóng.
227
00:12:58,711 --> 00:13:00,079
Không quá nhiều, Sal.
228
00:13:00,146 --> 00:13:02,315
Tôi muốn thử một pho mát.
229
00:13:02,381 --> 00:13:05,251
Thật là một cách để bắt
đầu cuộc sống mới của
tôi.
230
00:13:06,652 --> 00:13:10,824
Với trứng hoàn hảo, bánh
sandwich.
231
00:13:11,524 --> 00:13:12,558
Mmm!
232
00:13:13,827 --> 00:13:15,661
Anh là người cứu sống tôi,
Sal.
233
00:13:17,730 --> 00:13:21,634
Và tôi là tốt cho các 75 cent,
được chứ? Tôi hứa.
234
00:13:21,701 --> 00:13:24,437
Đó là tất cả tiền tôi có
trên thế giới,
235
00:13:24,503 --> 00:13:26,405
và nó rất có giá trị nó.
236
00:13:30,010 --> 00:13:32,578
Tôi không biết nếu đó là
sự lạc, tiếng armenia cánh tay
tóc,
237
00:13:32,645 --> 00:13:34,313
hoặc thực tế là pho mát
của mình lát
238
00:13:34,380 --> 00:13:36,215
luôn sáu tháng trong ngày,
239
00:13:36,282 --> 00:13:40,020
nhưng không có ai làm cho
một quả trứng sandwich như
Sal.
240
00:13:40,087 --> 00:13:42,254
Ý tôi là nó, Sal. Không có ai.
241
00:13:58,038 --> 00:13:59,605
Freeze! Gotham PD.
242
00:13:59,672 --> 00:14:02,843
Yeah, tôi không nghĩ vậy.
243
00:14:02,909 --> 00:14:04,310
Cậu đang đùa đấy à?
244
00:14:08,048 --> 00:14:10,316
Yo! Cảnh sát.
245
00:14:10,383 --> 00:14:12,451
Nó đã được sáu giờ
ngắn
246
00:14:12,518 --> 00:14:14,253
kể từ nhỏ của tôi đóng
thế tại Ace hóa Chất
247
00:14:14,320 --> 00:14:15,621
thông báo cho toàn thế
giới
248
00:14:15,688 --> 00:14:18,457
rằng Ông J và tôi đã
dunzo.
249
00:14:18,524 --> 00:14:23,195
Miễn dịch tôi sẽ được
hưởng lâu đã biến mất.
250
00:14:23,262 --> 00:14:26,066
Cảnh sát những người sẽ
không bao giờ dám đến sau khi
tôi trước khi
251
00:14:26,133 --> 00:14:28,035
đột nhiên việc này.
252
00:14:34,041 --> 00:14:35,909
Ooh!
253
00:14:35,976 --> 00:14:37,243
Freeze!
254
00:14:37,309 --> 00:14:38,879
- Và điều tồi tệ?
- Di chuyển!
255
00:14:38,945 --> 00:14:40,713
Mọi người tôi đã bao giờ
sai bây giờ cảm thấy tự
do,
256
00:14:40,780 --> 00:14:42,949
đến và đưa họ thành
thịt.
257
00:14:59,900 --> 00:15:02,702
Hóa ra tôi sai rất nhiều
người.
258
00:15:04,637 --> 00:15:07,440
Thôi nào, cậu bé. Bắt lấy
hắn!
259
00:15:08,875 --> 00:15:09,876
Oh...
260
00:15:24,757 --> 00:15:25,892
Cuối cùng.
261
00:15:35,301 --> 00:15:36,669
Và sau đó...
262
00:15:36,736 --> 00:15:37,904
Chúng ta sẽ vượt qua được
chuyện này, được chứ?
263
00:15:37,971 --> 00:15:39,472
...bi kịch xảy ra.
264
00:15:49,983 --> 00:15:53,887
Nó đã mất một cái gì đó
thực sự yêu tôi
265
00:15:53,954 --> 00:15:56,857
để cho tôi thấy rằng các
mục tiêu trên lưng của tôi
266
00:15:56,923 --> 00:15:58,457
đã lớn hơn tôi nghĩ.
267
00:16:00,259 --> 00:16:01,761
Freeze.
268
00:16:01,828 --> 00:16:04,164
Với những bức tường
đóng cửa trong vòng quanh
tôi,
269
00:16:04,231 --> 00:16:05,731
Tôi đã thực hiện một
tính toán cẩn thận,
270
00:16:05,798 --> 00:16:08,300
rất di chuyển chiến
lược.
271
00:16:16,742 --> 00:16:20,147
Tốt. Đó là may mắn thôi.
Nhưng vẫn còn...
272
00:16:20,213 --> 00:16:21,580
Đó cảm thấy khá tuyệt vời.
273
00:16:24,784 --> 00:16:26,552
Xin lỗi vì quậy ở trên bạn
như thế,
274
00:16:26,619 --> 00:16:28,021
nhưng cảm ơn đường tắt.
275
00:16:28,088 --> 00:16:29,522
See ya. Oh!
276
00:16:30,157 --> 00:16:31,925
Đó là cô ấy.
277
00:16:31,992 --> 00:16:32,993
Harley Quinn.
278
00:16:33,793 --> 00:16:35,494
Yeah?
279
00:16:35,561 --> 00:16:37,296
Tôi đã chờ đợi một dài
thời gian cho việc này.
280
00:16:37,730 --> 00:16:38,999
Bạn có?
281
00:16:39,431 --> 00:16:40,967
Oh...
282
00:16:41,034 --> 00:16:42,869
Tôi chưa ăn sáng chưa.
283
00:16:44,070 --> 00:16:45,839
Tôi đã làm gì cho bạn?
284
00:16:45,906 --> 00:16:47,473
Anh nghiêm túc chứ?
285
00:16:48,541 --> 00:16:50,043
Nhìn vào mặt tôi.
286
00:16:51,011 --> 00:16:53,412
Nhìn vào mặt tôi!
287
00:16:59,385 --> 00:17:00,586
Oh...
288
00:17:02,222 --> 00:17:03,489
Đó không phải là tôi.
289
00:17:03,556 --> 00:17:05,491
Nhưng, bạn dám anh ta sẽ làm
điều đó.
290
00:17:05,558 --> 00:17:07,393
Yeah, nhưng tôi dám rất nhiều
người
291
00:17:07,459 --> 00:17:08,995
để làm rất nhiều thứ,
được chứ? Come on. Tôi không
phải ngay cả với anh nữa.
292
00:17:09,062 --> 00:17:10,063
Tôi biết.
293
00:17:10,897 --> 00:17:12,866
Điều đó có nghĩa
294
00:17:12,933 --> 00:17:14,968
không có ai ở đây để ngăn
chặn tôi.
295
00:17:16,702 --> 00:17:18,104
- Phải.
- Mày sẽ chết, là Quinn.
296
00:17:18,171 --> 00:17:19,405
Ooh. Một xu.
297
00:17:25,444 --> 00:17:27,413
Họ đang bắn tên ở đâu?
298
00:17:37,790 --> 00:17:38,959
Ah, tào lao.
299
00:17:39,025 --> 00:17:40,492
Anh ta hả?
300
00:17:50,536 --> 00:17:51,737
Parley?
301
00:17:55,242 --> 00:17:58,477
Chết tiệt, Ni, anh có mùi như
một con chuột chết của
thằng khốn.
302
00:17:58,544 --> 00:17:59,980
Không phải hôm nay, Simpson.
303
00:18:00,046 --> 00:18:02,282
Hey, đó là Thám tử Ni. Tôn
trọng người lớn tuổi của
bạn.
304
00:18:02,349 --> 00:18:04,383
Ý tôi là, người già của các
người.
305
00:18:04,450 --> 00:18:05,718
Bạn chỉ có một vài năm trẻ
hơn tôi,
306
00:18:05,784 --> 00:18:07,053
và anh vẫn còn đằng sau cái
bàn.
307
00:18:07,120 --> 00:18:08,454
Anh muốn tới đó?
308
00:18:08,520 --> 00:18:10,489
Come on. Trống rỗng túi của
bạn. Tất cả của nó.
309
00:18:10,556 --> 00:18:12,826
Cassandra Cain, trở lại rồi à?
310
00:18:12,893 --> 00:18:16,096
Nghĩ bây giờ anh sẽ tìm ra
cách để không bị bắt.
311
00:18:17,496 --> 00:18:18,832
Những gì? Không trở lại?
312
00:18:22,369 --> 00:18:23,769
Tất cả các bạn phải không?
313
00:18:25,071 --> 00:18:26,705
Anh có mùi như cứt.
314
00:18:29,309 --> 00:18:31,543
Yo, Simpson.
315
00:18:31,610 --> 00:18:33,880
Bất kỳ quần áo sạch trong
mất đi và tìm thấy?
316
00:18:36,049 --> 00:18:39,986
Đây là những lời buộc tội
nghiêm trọng, Thưa Ni.
317
00:18:40,053 --> 00:18:41,888
Các công ty sionis tên gia đình
là trên
318
00:18:41,955 --> 00:18:43,555
một nửa viện bảo tàng và
trường học ở Gotham.
319
00:18:43,622 --> 00:18:45,992
Và điều đó làm cho hắn
miễn dịch với pháp luật,
thuyền Trưởng?
320
00:18:46,059 --> 00:18:49,728
Ni ngày của sẽ gần như
bị của tôi.
321
00:18:49,795 --> 00:18:52,132
Hãy nhớ những kẻ đã ăn
cắp của cô khuyến mãi?
322
00:18:52,198 --> 00:18:53,432
Đó là anh ta.
323
00:18:53,499 --> 00:18:55,467
Ông có bốn người đã giết
một mình đêm cuối cùng.
324
00:18:55,534 --> 00:18:57,270
Nếu La mã công ty sionis là
một kẻ chủ mưu,
325
00:18:57,337 --> 00:18:59,538
làm thế nào hắn nhận được
bắn ra từ của riêng mình ty?
326
00:18:59,605 --> 00:19:00,807
Các công Ty là Janus
327
00:19:00,874 --> 00:19:02,574
công ty của bố cậu, cảm ơn
bạn.
328
00:19:02,641 --> 00:19:04,878
Và bằng cách này, họ cắt anh
ra.
329
00:19:04,945 --> 00:19:07,546
Where does the DA văn phòng của
đứng trên tất cả điều này?
330
00:19:07,613 --> 00:19:08,915
Để làm vấn đề tệ
hơn,
331
00:19:08,982 --> 00:19:10,749
các trợ lý DA? Đó là
chồng cũ.
332
00:19:10,817 --> 00:19:13,253
Các bằng chứng cho thấy công
ty sionis có liên quan đến
những vụ giết người...
333
00:19:13,320 --> 00:19:15,255
Đó là một lô hàng đến.
334
00:19:15,322 --> 00:19:16,488
Ma túy?
335
00:19:16,555 --> 00:19:18,124
- Một viên kim cương.
- Một viên kim cương.
336
00:19:18,191 --> 00:19:19,826
Wow, Ni. Chúng ta nên gọi Fbi cho
bản sao lưu?
337
00:19:19,893 --> 00:19:22,162
Nghe này, tôi có một nguồn tin
tại câu lạc bộ.
338
00:19:22,228 --> 00:19:23,830
Lái xe của mình.
339
00:19:23,897 --> 00:19:25,398
Ông nói rằng La mã không thể
ngừng nói về điều này.
340
00:19:25,464 --> 00:19:26,632
Và ông ấy nói rằng ông đã
nghe lỏm
341
00:19:26,699 --> 00:19:27,733
một cái gì đó về laser-mã
hóa.
342
00:19:27,801 --> 00:19:29,169
Bây giờ, tôi đã làm một số
nghiên cứu.
343
00:19:29,235 --> 00:19:31,905
Tôi nghĩ đó là Bertinelli kim
cương.
344
00:19:31,972 --> 00:19:34,707
Bạn nhớ Bertinelli thảm sát,
đúng không?
345
00:19:34,773 --> 00:19:36,209
Nhanh bài học lịch sử.
346
00:19:36,276 --> 00:19:38,044
Mười lăm năm trước, một
trong những người giàu
nhất
347
00:19:38,111 --> 00:19:40,847
Gia đình tội phạm ở Gotham
đã bị ám sát.
348
00:19:40,914 --> 00:19:43,549
Nó là một sức mạnh lấy,
nhưng thực sự mục tiêu
349
00:19:43,615 --> 00:19:45,684
là Bertinellis' siêu bí
mật
350
00:19:45,751 --> 00:19:48,054
ra nước ngoài tài khoản
ngân hàng
351
00:19:48,121 --> 00:19:49,755
các chi tiết trong đó còn
nói được mã hóa
352
00:19:49,823 --> 00:19:53,460
ở nguyên cấu trúc của
một 30 cara kim cương.
353
00:19:53,525 --> 00:19:55,161
Đá đã bị mất.
354
00:19:55,228 --> 00:19:58,564
Và cùng với nó, chỉ có
chìa khóa để Bertinelli may
mắn.
355
00:19:58,630 --> 00:20:00,566
Đó chính xác là lý do tại sao
La mã công ty sionis
356
00:20:00,632 --> 00:20:03,203
đang cố gắng để có được
bàn tay mình vào nó.
357
00:20:03,269 --> 00:20:05,305
Đó là những gì làm cho anh ta
rất nguy hiểm.
358
00:20:05,372 --> 00:20:07,107
Ông ấy đã xây dựng một
đạo quân.
359
00:20:07,173 --> 00:20:08,208
Nếu hắn những viên kim cương,
360
00:20:08,274 --> 00:20:09,843
ông sẽ có tất cả số tiền
và kết nối
361
00:20:09,909 --> 00:20:12,045
để hối lộ mọi quan tòa và
cảnh sát
362
00:20:12,112 --> 00:20:14,180
ông cần phải có được một
quyền kiểm soát thành phố.
363
00:20:14,247 --> 00:20:16,216
Cậu nói có ai đó bên trong?
364
00:20:16,282 --> 00:20:19,886
Vâng. Anh ấy là...
365
00:20:19,953 --> 00:20:21,087
Anh ấy không còn ở đó,
nhưng...
366
00:20:21,154 --> 00:20:23,323
Vì vậy, về cơ bản, anh
chẳng có gì.
367
00:20:23,390 --> 00:20:25,358
Bạn đang cố gắng để sau đi
368
00:20:25,425 --> 00:20:28,228
một trong những tranh tụng và
gia đình giàu có nhất ở
Gotham,
369
00:20:28,294 --> 00:20:30,529
và tất cả các bạn đã có
được những tin đồn và một
linh cảm như vậy?
370
00:20:30,596 --> 00:20:32,165
Vâng, anh biết,
371
00:20:32,232 --> 00:20:34,533
văn phòng của DA là xây dựng
một trường hợp chống lại
anh ta, quá.
372
00:20:34,600 --> 00:20:35,935
Phải vậy không, bỏ Lỡ Yee?
373
00:20:36,002 --> 00:20:37,904
Nghe này, nếu ĐÀ đang sẵn
sàng ném mình
374
00:20:37,971 --> 00:20:40,672
ra đằng trước này, đó là
tốt với tôi.
375
00:20:40,739 --> 00:20:41,841
Thuyền trưởng, không có.
376
00:20:41,908 --> 00:20:43,709
Nghe này, Munroe, tìm thấy tôi
377
00:20:43,776 --> 00:20:46,146
một số hữu hình kết nối
đến công ty sionis, tất cả
các quyền?
378
00:20:46,212 --> 00:20:48,448
- Vâng, thưa ngài.
- Chờ, chờ, chờ. Thuyền
trưởng.
379
00:20:48,515 --> 00:20:49,782
Đây là trường hợp của tôi,
được chứ?
380
00:20:49,849 --> 00:20:51,550
Tôi đã làm việc trên này
trong sáu tháng.
381
00:20:51,617 --> 00:20:56,222
Chúng ta cần một cái gì đó
mà chúng ta có thể thực sự
sử dụng, Thám tử.
382
00:20:56,289 --> 00:20:58,158
Và, bỏ Lỡ Ni, chúng tôi có
một cách ăn mặc.
383
00:21:02,062 --> 00:21:04,230
- Tôi xin lỗi về điều đó,
nhưng tôi...
- Không.
384
00:21:04,297 --> 00:21:05,899
Đó là công việc của tôi
bạn đang chơi với.
385
00:21:05,965 --> 00:21:07,633
Là gì sai với bạn Gái?
386
00:21:07,699 --> 00:21:09,402
Tôi không? Ông đã cho trường
hợp của tôi đi.
387
00:21:09,469 --> 00:21:11,004
Ôi, tội nghiệp Chơi.
388
00:21:11,071 --> 00:21:12,439
Tại sao anh không tự rót một
ly không? Nó gần như trưa.
389
00:21:12,505 --> 00:21:13,506
Wow.
390
00:21:16,342 --> 00:21:19,245
Chúa giê-su. Who the fuck is this?
Những gì?
391
00:21:19,312 --> 00:21:21,181
Chết tiệt tại sao mày
không
392
00:21:21,247 --> 00:21:22,482
được chọn điện thoại
của bạn? Chúng tôi đã có
một tình huống.
393
00:21:22,549 --> 00:21:23,883
Gì... cái gì tình hình?
394
00:21:23,950 --> 00:21:25,318
Ông không nghe điều này từ
tôi,
395
00:21:25,385 --> 00:21:27,420
nhưng con phải tìm cô ấy
trước khi ai đó làm việc đó.
396
00:21:27,487 --> 00:21:29,923
Cô ấy có kim cương, và tin
tôi đi, Roman sẽ giết cô ấy.
397
00:21:29,989 --> 00:21:31,590
Kim cương của tôi? Ai? Ai đã
nhận nó?
398
00:21:31,657 --> 00:21:33,059
Đứa trẻ này.
399
00:21:33,126 --> 00:21:36,062
Cô ấy là một tên móc túi.
Tên cô ấy là Cassandra ca-in.
400
00:21:36,129 --> 00:21:38,064
Chúa ơi.
401
00:21:48,607 --> 00:21:50,043
Tôi có thể giúp gì bạn?
402
00:21:50,110 --> 00:21:51,478
Tại sao, có. Có, bạn có thể.
403
00:21:51,544 --> 00:21:53,645
Tôi ở đây để báo cáo một
tội ác khủng khiếp.
404
00:21:55,115 --> 00:21:57,350
Và những tội ác khủng khiếp
vậy?
405
00:21:59,685 --> 00:22:00,987
Một trong những điều này.
406
00:22:18,371 --> 00:22:19,606
Hi, con trai.
407
00:22:24,710 --> 00:22:25,812
Cuộc họp của hơn.
408
00:23:24,604 --> 00:23:26,772
Chạy, heo con, chạy.
409
00:23:34,881 --> 00:23:36,416
Tôi có thể tìm Cassandra Cain?
410
00:23:38,418 --> 00:23:40,987
Chờ đã, chờ đã. Tôi nói
này, tất cả sai rồi.
411
00:23:41,054 --> 00:23:42,655
Chúng ta hãy quay lại.
412
00:23:42,721 --> 00:23:44,324
Cho anh hiểu cho tại sao
tôi,
413
00:23:44,390 --> 00:23:45,892
cảnh sát, và rằng quý bà
vào nhà vệ sinh...
414
00:23:45,959 --> 00:23:47,327
Tên cô ấy là Cassandra ca-in.
415
00:23:47,393 --> 00:23:49,929
...tất cả đều tìm kiếm
này Cain nhân vật...
416
00:23:49,996 --> 00:23:52,565
Tôi phải đưa anh trở lại
một vài ngày,
417
00:23:52,632 --> 00:23:56,135
đêm đó tôi đã shitfaced
vào Mặt câu Lạc bộ.
418
00:23:58,538 --> 00:24:03,876
♪ Đây là một người đàn
ông của đời ♪
419
00:24:06,212 --> 00:24:11,484
♪ Đây là một người đàn
ông của đời ♪
420
00:24:11,551 --> 00:24:13,152
Đây là Dinah Lance.
421
00:24:13,219 --> 00:24:15,321
♪ Nhưng nó sẽ không là gì
♪
422
00:24:15,388 --> 00:24:16,990
Nhưng cô ấy thích màu Đen
Canary.
423
00:24:17,056 --> 00:24:20,293
♪ Không có gì ♪
424
00:24:20,360 --> 00:24:22,028
Cô ấy có một kẻ giết
người bằng giọng nói.
425
00:24:22,095 --> 00:24:24,497
♪ Mà không có một người
phụ nữ, hay một cô gái ♪
426
00:24:24,564 --> 00:24:25,999
Nhưng có một số chết
tiệt khác
427
00:24:26,065 --> 00:24:27,200
đi xuống đêm đó.
428
00:24:27,267 --> 00:24:28,767
...thông báo ngắn thế này.
429
00:24:28,835 --> 00:24:31,104
Tôi không nói bề ngoài quan
hệ đối tác.
430
00:24:31,170 --> 00:24:35,675
Tôi đang nói chuyện cô và tôi
gặp nhau.
431
00:24:35,742 --> 00:24:37,176
Sư tử Vàng không thể chỉ
432
00:24:37,243 --> 00:24:39,412
đi lang thang vào Gotham Ngân
hàng Quốc gia.
433
00:24:39,479 --> 00:24:40,880
Tôi có thể.
434
00:24:40,947 --> 00:24:43,383
Cho vay, thanh khoản, rửa.
435
00:24:43,449 --> 00:24:46,452
Nghe này, nếu anh đưa người
của anh đến vào gấp,
436
00:24:46,519 --> 00:24:49,956
không có giới hạn cho những
gì chúng ta có thể đạt
được với nhau.
437
00:24:50,023 --> 00:24:53,126
Tôi đang xây dựng một cái gì
đó đặc biệt.
438
00:24:53,192 --> 00:24:55,794
Tôi đánh giá cao lời đề
nghị của ông, Ông công ty
sionis.
439
00:24:55,862 --> 00:24:59,032
Nhưng với tất cả sự tôn
trọng,
440
00:24:59,098 --> 00:25:01,401
Sư tử Vàng là một gia đình
kinh doanh.
441
00:25:01,467 --> 00:25:04,971
Chết tiệt gia đình. Tất cả
sự tôn trọng, nhưng mẹ mà.
442
00:25:05,038 --> 00:25:06,406
Gia đình là một ảo ảnh.
443
00:25:06,472 --> 00:25:08,875
Bạn biết không, gia đình
đánh tôi? Không có gì.
444
00:25:08,941 --> 00:25:10,510
Tôi biết những gì mọi
người nói.
445
00:25:10,576 --> 00:25:12,211
"Đây là La mã công ty sionis.
446
00:25:12,278 --> 00:25:14,414
Ngài đã được trao cuộc
sống trên một silver spoon."
447
00:25:14,480 --> 00:25:16,482
"Gin và thuốc bổ vào lúc
5:00." "Tôi sẽ có những con
vịt."
448
00:25:16,549 --> 00:25:19,719
Blah, blah, blah. Giả gái.
449
00:25:20,987 --> 00:25:23,423
Nhưng nhìn tớ bây giờ.
450
00:25:23,489 --> 00:25:26,192
Tôi đã nằm các Bertinelli kim
cương.
451
00:25:26,259 --> 00:25:28,061
Tôi về để riêng của thành
phố này.
452
00:25:28,127 --> 00:25:29,996
Không phải chỉ về phía Đông
kết Thúc.
453
00:25:30,063 --> 00:25:31,964
Tôi đang nghĩ đến lớn, em
yêu.
454
00:25:32,031 --> 00:25:35,034
Và tôi muốn anh ở đó với
tôi.
455
00:25:35,101 --> 00:25:37,236
Chúng ta có thể làm cho gia
đình của chúng ta.
456
00:25:37,303 --> 00:25:38,204
Ông Công Ty Sionis,
457
00:25:38,271 --> 00:25:39,739
Sư tử Vàng đã hoạt động
458
00:25:39,807 --> 00:25:41,507
ở Gotham trong gần 100 năm.
459
00:25:43,242 --> 00:25:45,878
Chúng tôi không cần bảo vệ
bạn.
460
00:25:45,945 --> 00:25:48,381
Anh ấy sẽ hối hận vì
điều đó.
461
00:25:56,689 --> 00:25:59,325
Anh sẽ ngủ trên đó? Bạn sẽ
làm điều đó cho tôi?
462
00:25:59,392 --> 00:26:01,294
Chạy nó bằng rằng vợ xinh
đẹp của các bạn,
463
00:26:01,361 --> 00:26:03,730
và tôi sẽ đến gặp anh ở
bến cảng sau ngày mai.
464
00:26:03,796 --> 00:26:05,064
Được chứ?
465
00:26:12,105 --> 00:26:16,309
♪ Đây là một người đàn
ông của đời ♪
466
00:26:16,376 --> 00:26:18,478
♪ Nó sẽ không là gì ♪
467
00:26:18,544 --> 00:26:20,480
♪ Mà không có một người
phụ nữ, hay một cô gái ♪
468
00:26:22,014 --> 00:26:24,818
Ai là có một thời gian tốt?
Bạn đang có.
469
00:26:24,884 --> 00:26:26,352
♪ Bị mất trong vùng hoang
dã ♪
470
00:26:26,419 --> 00:26:27,821
Thức ăn là tốt?
471
00:26:27,920 --> 00:26:29,389
Cậu có cần thêm món cocktail?
472
00:26:29,455 --> 00:26:31,357
♪ Bị mất trong sự cay
đắng ♪
473
00:26:31,424 --> 00:26:33,126
Chúc sức khỏe anh.
474
00:26:33,192 --> 00:26:35,395
♪ Anh ấy mất trong sự cô
đơn ♪
475
00:26:36,596 --> 00:26:38,931
♪ Anh ấy đã mất ♪
476
00:26:38,998 --> 00:26:42,769
♪ Đây là một người đàn
ông của đời ♪
477
00:26:42,836 --> 00:26:45,671
♪ Nó sẽ không là gì ♪
478
00:26:54,781 --> 00:26:58,951
♪ Mà không có một người
phụ nữ, hay một cô gái ♪
479
00:27:01,454 --> 00:27:04,357
Canary được hát ở La mã
của câu lạc bộ cho năm.
480
00:27:04,424 --> 00:27:05,658
Come on!
481
00:27:05,725 --> 00:27:07,160
Ông ấy gọi cô nhỏ của
mình chim,
482
00:27:07,226 --> 00:27:08,694
và ông ấy đã nhận của
cô bọc
483
00:27:08,761 --> 00:27:11,197
đúng xung quanh ưa thích của
mình ngón tay nhỏ.
484
00:27:16,102 --> 00:27:17,437
Đây, con chim hoàng Yến.
485
00:27:17,503 --> 00:27:18,604
Cảm ơn bạn.
486
00:27:19,873 --> 00:27:22,575
Anh đánh vần "lính đánh thuê"?
487
00:27:23,509 --> 00:27:24,977
Merceninny...
488
00:27:26,045 --> 00:27:27,246
Merceran?
489
00:27:33,986 --> 00:27:36,355
Ca sĩ phụ nữ người phụ nữ!
490
00:27:36,422 --> 00:27:39,358
Bạn thực sự, thực sự tốt.
491
00:27:39,425 --> 00:27:40,426
Yeah.
492
00:27:46,299 --> 00:27:48,734
Biết những gì một con chó
giống được?
493
00:27:50,670 --> 00:27:53,673
Hoàng nguyên-ass hề xấu mắt
trang điểm?
494
00:27:53,739 --> 00:27:55,074
Oof!
495
00:27:55,608 --> 00:27:57,109
Ouch!
496
00:28:00,613 --> 00:28:03,049
Một vai trò của tôi
497
00:28:04,150 --> 00:28:06,185
là để phục vụ.
498
00:28:06,786 --> 00:28:08,454
Một khán giả.
499
00:28:08,956 --> 00:28:11,090
Một bậc thầy.
500
00:28:13,559 --> 00:28:17,029
Bạn biết đấy, một con chó
giống là gì nếu không có
một bậc thầy.
501
00:28:18,832 --> 00:28:23,769
Và không ai cho hai chị, những
người chúng ta đang ngoài đó.
502
00:28:32,512 --> 00:28:34,547
Yeah, tôi không biết những
người bạn nghĩ tôi là phụ
nữ,
503
00:28:34,614 --> 00:28:35,615
nhưng tôi không phải cô ấy.
504
00:28:38,251 --> 00:28:40,319
M' và tôi đã chia tay.
505
00:28:47,493 --> 00:28:50,129
Tôi đã không nói điều đó
với bất cứ ai.
506
00:28:51,531 --> 00:28:53,566
Yeah.
507
00:28:53,633 --> 00:28:55,401
Cho tốt lần này.
508
00:28:57,103 --> 00:29:00,706
Và lần đầu tiên trong một
thời gian dài,
509
00:29:01,975 --> 00:29:04,243
Tôi là tất cả về cô đơn
của tôi.
510
00:29:08,849 --> 00:29:10,416
Nó là tuyệt vời.
511
00:29:13,820 --> 00:29:15,555
Chào mừng bạn đến với câu
lạc bộ.
512
00:29:16,789 --> 00:29:18,391
Cảm ơn.
513
00:29:18,457 --> 00:29:22,628
Hey, đừng có cô đơn. Làm
thế nào về một đồ uống?
514
00:29:22,695 --> 00:29:24,297
- Yes!
- Yeah?
515
00:29:24,363 --> 00:29:25,933
- Yeah.
- Đó là tôi.
516
00:29:25,999 --> 00:29:28,200
- Chắc chắn. Uống nước!
- Hey, hai bức ảnh.
517
00:29:31,504 --> 00:29:33,205
Hey.
518
00:29:42,415 --> 00:29:44,750
Tất cả chúng ta tốt ở đây.
519
00:29:57,697 --> 00:30:00,366
- Tôi không muốn về nhà.
- Ồ, không? Không có.
520
00:30:00,433 --> 00:30:02,201
Không có.
521
00:30:03,804 --> 00:30:06,405
Hãy cho tôi biết nếu mày sẽ
bị bệnh.
522
00:30:06,472 --> 00:30:09,208
! Xe của anh đang đến. Oh,
there you go.
523
00:30:09,275 --> 00:30:10,509
Chúng ta đang bắt ăn sáng?
524
00:30:10,576 --> 00:30:12,211
Hey, buddy, tôi sẽ cần một
số giúp đỡ.
525
00:30:12,278 --> 00:30:13,914
Đây là bạn của tôi.
526
00:30:13,981 --> 00:30:15,381
Tôi đã nói với tất cả các
bạn về...
527
00:30:15,448 --> 00:30:16,582
Hey, mở cửa, người đàn ông.
Tôi có cô ấy, tôi đã có
được bả.
528
00:30:16,649 --> 00:30:18,618
- Có, chúng tôi đi.
- Chờ đợi.
529
00:30:19,418 --> 00:30:20,786
Đó không phải là Joker của
cô gái?
530
00:30:20,854 --> 00:30:21,922
Không được nữa.
531
00:30:21,989 --> 00:30:23,155
Có phòng cho ai nữa?
532
00:30:23,222 --> 00:30:24,423
Hey.
533
00:30:25,291 --> 00:30:26,726
Huh?
534
00:30:29,462 --> 00:30:33,165
Tôi không cần sự giúp đỡ
của bạn. Tôi có cái này.
535
00:30:33,232 --> 00:30:35,768
Anh có cái này? Mày chắc về
điều đó không?
536
00:30:35,836 --> 00:30:37,838
Yeah, không có thắc mắc tất
cả mọi người ghét cậu.
537
00:30:41,140 --> 00:30:43,209
Uh...
538
00:30:53,185 --> 00:30:54,387
Bạn có này!
539
00:30:55,989 --> 00:30:58,391
Mày rồi thằng chó!
540
00:31:00,226 --> 00:31:01,862
Whoo!
541
00:31:05,132 --> 00:31:08,334
Vâng, tốt, tốt, tốt, tốt,
tốt.
542
00:31:08,401 --> 00:31:11,537
Đó có thể là của chúng tôi,
little Miss Lance?
543
00:31:11,604 --> 00:31:13,339
Tất cả những năm này, tôi
nghĩ là cô ta
544
00:31:13,406 --> 00:31:15,842
một khuôn mặt xinh đẹp và
một bộ tốt của phổi.
545
00:31:17,543 --> 00:31:19,278
Ooh.
546
00:31:19,345 --> 00:31:24,151
Ông thăng trầm, tôi đã có
một ý tưởng tuyệt vời.
547
00:31:31,590 --> 00:31:33,626
That ' s my little bird.
548
00:31:36,429 --> 00:31:40,100
Đừng chạm vào những gì bạn
có thể không đủ khả năng,
thưa ông.
549
00:31:40,167 --> 00:31:41,367
Shut up.
550
00:31:43,136 --> 00:31:46,305
Ôi, chim sơn ca.
551
00:31:46,372 --> 00:31:48,474
Em lái xe tốt như bạn chiến
đấu?
552
00:31:51,078 --> 00:31:52,578
Ai đang hỏi?
553
00:31:52,645 --> 00:31:54,213
Các ông chủ.
554
00:31:54,280 --> 00:31:55,949
Anh được thăng chức.
555
00:31:58,985 --> 00:32:00,519
Bạn mới của mình lái xe.
556
00:32:00,586 --> 00:32:03,123
Huh. Cám ơn, nhưng tôi nghĩ
rằng tôi tốt
557
00:32:03,190 --> 00:32:04,390
với những ca hát buổi biểu
diễn.
558
00:32:04,457 --> 00:32:06,459
Bạn sẽ được tốt ở lái xe
buổi biểu diễn.
559
00:32:07,493 --> 00:32:11,697
Ở đây vào ngày mai. 9:00 giờ
sáng Mạnh.
560
00:32:11,764 --> 00:32:14,366
Vì vậy, đó là cách Canary
có một công việc
561
00:32:14,433 --> 00:32:17,336
lái xe xung quanh Gotham mới
nhất của bố già.
562
00:32:17,403 --> 00:32:20,639
Một vị trí, có lẽ xin nói
thêm rằng sẽ không có được
bỏ trống
563
00:32:20,706 --> 00:32:23,542
mà không có sự giúp đỡ
của các bạn thật sự.
564
00:32:30,884 --> 00:32:31,684
Buổi sáng.
565
00:32:42,896 --> 00:32:44,697
Bạn là một trong những
người muốn những đứa trẻ!
566
00:32:44,764 --> 00:32:46,465
Tôi không bao giờ muốn cô ấy!
567
00:32:48,969 --> 00:32:50,636
Hãy để tôi đoán. Cha mẹ?
568
00:32:51,337 --> 00:32:52,638
Cha mẹ nuôi.
569
00:32:52,705 --> 00:32:53,706
Bên phải.
570
00:32:54,774 --> 00:32:56,609
Xin lỗi, nhóc.
571
00:32:56,675 --> 00:32:59,411
Xin lỗi về khuôn mặt của
bạn.
572
00:32:59,478 --> 00:33:01,915
Cứt, ông không có một cái gì
đó trên khuôn mặt của bạn.
573
00:33:01,982 --> 00:33:05,384
Anh nên nhìn thấy các chàng
trai khác.
574
00:33:08,021 --> 00:33:09,622
Uh...
575
00:33:09,688 --> 00:33:10,790
Tôi muốn
576
00:33:10,857 --> 00:33:12,658
thằng nhóc đó ra khỏi ngôi
nhà chết tiệt!
577
00:33:12,725 --> 00:33:15,427
Bạn biết đấy, nhóc, không
phải mỗi ngày là sẽ như
thế này.
578
00:33:15,494 --> 00:33:17,663
Anh chỉ cần phải treo ở đó.
579
00:33:23,636 --> 00:33:25,404
Có một cái gì đó để ăn.
580
00:33:26,873 --> 00:33:29,642
Tránh ra khỏi đó. Nó không có
giá trị nó.
581
00:33:38,251 --> 00:33:39,718
Đừng nói với tôi như thế.
582
00:33:42,755 --> 00:33:44,390
Canary dành tuần tiếp theo
583
00:33:44,456 --> 00:33:47,894
quyết định vào công việc
mới của mình như La mã cá
nhân của tài xế.
584
00:33:57,037 --> 00:33:58,671
Ew. Được rồi.
585
00:33:58,737 --> 00:34:00,106
Những gì cô ấy không
biết
586
00:34:00,173 --> 00:34:01,808
đó là lái xe Ông
Face-peely-pants
587
00:34:01,875 --> 00:34:04,343
đã định đưa cô ấy ngay
trong tầm ngắm
588
00:34:04,410 --> 00:34:06,847
yêu thích của tôi hơi
heo.
589
00:34:07,546 --> 00:34:08,647
Dinah Lance?
590
00:34:08,714 --> 00:34:09,983
Ai là địa ngục không?
591
00:34:10,050 --> 00:34:13,652
Tôi Chơi Ni, thám tử với GCPD.
592
00:34:16,022 --> 00:34:20,093
Người tiền nhiệm của bà và
tôi đã có thỏa thuận.
593
00:34:20,160 --> 00:34:21,594
Oh, thật sao?
594
00:34:21,660 --> 00:34:22,863
Ông nói với tôi rằng đã có
595
00:34:22,929 --> 00:34:26,099
một lô hàng đến. Một viên
kim cương.
596
00:34:26,166 --> 00:34:29,236
Một cách rất đặc biệt kim
cương.
597
00:34:29,302 --> 00:34:32,638
Phải, không quan tâm, thưa cô.
Cảm ơn vì cốc cà phê.
598
00:34:34,506 --> 00:34:36,843
Bạn có biết những người
bạn đang làm việc cho ai?
599
00:34:36,910 --> 00:34:38,477
Mày nói đúng, tôi làm. Ông là
người đàn ông
600
00:34:38,544 --> 00:34:40,512
đánh tôi một việc làm. Đưa
tôi ra khỏi đường phố.
601
00:34:40,579 --> 00:34:43,382
Yeah, vâng, ông ta cũng là một
gã rất nguy hiểm.
602
00:34:43,449 --> 00:34:46,253
Một tên tội phạm. Một kẻ
giết người.
603
00:34:46,319 --> 00:34:47,586
Thế mẹ sẽ nghĩ về
604
00:34:47,653 --> 00:34:49,722
anh làm việc cho một gã như
vậy hả?
605
00:34:49,788 --> 00:34:51,992
Bạn có cùng một sức mạnh
cô có.
606
00:34:52,058 --> 00:34:53,860
Đừng có nghĩ cô ấy muốn anh
để sử dụng nó?
607
00:34:53,927 --> 00:34:55,794
Các anh biết về mẹ tôi?
608
00:34:55,862 --> 00:34:58,899
Quay lại ngày hôm đó, nó sử
dụng để giúp GCPD.
609
00:34:58,965 --> 00:35:01,567
- Cô ấy là một người tốt.
- Yeah.
610
00:35:01,634 --> 00:35:04,037
Cô là một người phụ nữ
tốt.
611
00:35:04,104 --> 00:35:05,504
Loại phụ nữ
612
00:35:05,571 --> 00:35:07,974
ai đưa tất cả mọi người
khác của cuộc sống trước
khi mình.
613
00:35:08,041 --> 00:35:10,743
Và khi cô ấy đã chết được
tìm thấy trên đường phố,
614
00:35:10,810 --> 00:35:14,881
cậu đã ở đâu và các chàng
trai của anh trong màu xanh sau
đó?
615
00:35:14,948 --> 00:35:16,883
Bây giờ, cậu muốn đến gõ
cửa nhà tôi
616
00:35:16,950 --> 00:35:18,852
và yêu cầu tôi giúp đỡ bạn
ra
617
00:35:18,919 --> 00:35:21,054
và làm cùng một sai lầm, cô
ấy đã làm?
618
00:35:22,822 --> 00:35:25,724
Yeah. Chúc may mắn với điều
đó.
619
00:35:27,127 --> 00:35:28,895
Đó là công bằng.
620
00:35:28,962 --> 00:35:31,031
Và tôi xin lỗi vì mất mát
của anh.
621
00:35:32,365 --> 00:35:34,733
Để ghi chép lại,
622
00:35:34,801 --> 00:35:38,204
rằng sẽ không bao giờ xảy ra
trên đồng hồ của tôi.
623
00:35:40,773 --> 00:35:43,442
Các Mọc cây Cầu, binh Lính
capituated.
624
00:35:43,509 --> 00:35:45,946
"Đầu hàng." Tất nhiên, họ
đã làm.
625
00:35:46,012 --> 00:35:48,447
Tôi đã nói với bạn rằng Keo
cảnh sẽ gửi một tin nhắn.
626
00:35:49,648 --> 00:35:51,517
Nó chắc chắn đã làm, ông
chủ.
627
00:35:51,583 --> 00:35:53,485
Nó chắc đã làm.
628
00:35:53,552 --> 00:35:55,989
Nỏ Kẻ Giết Người
629
00:35:57,057 --> 00:35:59,192
tấn công một lần nữa đêm
cuối cùng.
630
00:35:59,259 --> 00:36:00,860
Rossi và bốn chân của ông ta.
631
00:36:00,927 --> 00:36:03,863
Người ta không thể giết
những người tôi riêng mình
mà không có sự cho phép của
tôi.
632
00:36:03,930 --> 00:36:05,865
Tại sao không đây nỏ, con trai
biết được điều đó?
633
00:36:05,932 --> 00:36:07,566
- Anh biết mà!
- Tôi biết nó.
634
00:36:07,633 --> 00:36:08,767
Tại sao không đây nỏ, con trai?
635
00:36:08,835 --> 00:36:10,669
Tại sao tôi không riêng nỏ,
con trai?
636
00:36:10,736 --> 00:36:13,807
- Bạn nên của riêng anh ta.
- Ý tôi là, tôi thích nỏ.
637
00:36:13,873 --> 00:36:15,875
Oh, chào buổi sáng. Chào buổi
sáng.
638
00:36:15,942 --> 00:36:17,543
- Buổi sáng.
- Vào đi. Come in.
639
00:36:17,609 --> 00:36:20,447
Chúng tôi chỉ kết thúc công
việc một chút. Nhìn xung quanh.
640
00:36:20,512 --> 00:36:22,349
- Ngươi đến trễ.
- It ' s fine.
641
00:36:22,415 --> 00:36:24,516
Cô ấy nên trở lại một
thời gian, vì cô ấy là muộn?
642
00:36:24,583 --> 00:36:26,652
Không có. Không phải là tuyệt
đẹp này?
643
00:36:28,288 --> 00:36:31,523
Đó là một Chokwe mặt nạ.
644
00:36:31,590 --> 00:36:34,626
Tôi đã nhận nó khi tôi đã
nhúng với Mbangani lạc
645
00:36:34,693 --> 00:36:36,762
ở Congo-Oa. Bạn đã bao giờ?
646
00:36:36,830 --> 00:36:37,897
- Tôi đã không bao giờ được.
- Mmm.
647
00:36:37,964 --> 00:36:39,232
Tôi đã nghe nó thật là đẹp.
648
00:36:39,299 --> 00:36:40,900
- Nó bẩn.
- Oh...
649
00:36:40,967 --> 00:36:45,105
Đây, nhìn này. Chính tsantsa
hoặc người đứng đầu teo
lại.
650
00:36:45,171 --> 00:36:46,572
Shuar của Ecuador.
651
00:36:46,638 --> 00:36:48,108
Họ là những người tuyệt
vời. Đáng ngạc nhiên là nhẹ
nhàng.
652
00:36:48,174 --> 00:36:50,176
- Tôi nghĩ là anh sẽ thích họ.
- Thực sự?
653
00:36:50,243 --> 00:36:52,578
Mmm. Họ sôi đầu của kẻ thù
của họ
654
00:36:52,644 --> 00:36:54,513
và họ làm cho các nhóc.
655
00:36:54,580 --> 00:36:56,216
- Tinh tế, phải không? Nhìn.
- Mmm-hmm.
656
00:36:56,282 --> 00:36:59,651
Nhìn xuống những cái tai. Và
nhỏ của mình cắt tóc.
657
00:36:59,718 --> 00:37:01,421
- Yeah, ông 1,000 năm tuổi.
- Wow.
658
00:37:01,488 --> 00:37:03,456
Và bây giờ anh chỉ là một
trang trí trong phòng khách của
tôi.
659
00:37:03,522 --> 00:37:05,624
- Ew! Tôi yêu nó.
- Yeah?
660
00:37:05,691 --> 00:37:07,293
Đây là những cổ châm cứu
các mô hình.
661
00:37:07,360 --> 00:37:10,030
Như các bạn có thể thấy họ
có tất cả các huyệt.
662
00:37:10,096 --> 00:37:13,166
Và chúng tôi tìm thấy những
chôn trong vùng núi.
663
00:37:13,233 --> 00:37:16,436
Ace hóa Chất đã thổi bay trên
bầu trời cao đêm cuối cùng.
664
00:37:16,503 --> 00:37:17,871
Được rồi, tất cả các
quyền,
665
00:37:17,937 --> 00:37:20,140
hãy tìm Nỏ kẻ Giết người.
Tôi nhận được nó.
666
00:37:20,206 --> 00:37:22,042
Hắn là một châm cứu người
mẫu à?
667
00:37:22,108 --> 00:37:23,776
Ông không phải là một châm
cứu người mẫu.
668
00:37:23,843 --> 00:37:25,345
Đây là một bức tượng của
tôi.
669
00:37:25,412 --> 00:37:27,013
Nó đã được thực hiện bởi
một người rất nổi tiếng
Gotham nghệ sĩ...
670
00:37:27,080 --> 00:37:29,782
Harley Quinn đã làm nó.
671
00:37:29,849 --> 00:37:32,252
Một số loại "anh" với tên
Joker.
672
00:37:32,785 --> 00:37:34,054
Họ chia rẽ.
673
00:37:35,121 --> 00:37:37,689
Có gì sai với bạn, Victor?
674
00:37:37,756 --> 00:37:40,827
- Nói về chôn lede.
- Yeah.
675
00:37:40,894 --> 00:37:43,863
Đây là ngoạn mục tin tức!
676
00:37:43,930 --> 00:37:46,332
Cô không thuộc về anh ta, cô
ta thuộc về ta.
677
00:37:46,399 --> 00:37:47,867
Có, các chàng trai đi tìm cô
ấy.
678
00:37:47,934 --> 00:37:49,768
Vòng lên, hãy mang cô ấy trở
lại. Tôi muốn cô ấy.
679
00:37:49,836 --> 00:37:51,805
Bạn tôi có một cái gì đó,
tôi muốn anh đến đón tôi.
680
00:37:51,871 --> 00:37:54,340
Một cái gì đó cực kì quan
trọng, được chứ?
681
00:37:54,407 --> 00:37:55,741
- Được rồi.
- Tôi sẽ đi với anh.
682
00:37:55,809 --> 00:37:57,609
- Ừ, đi với Victor.
- Nó chỉ là một đón.
683
00:37:57,676 --> 00:37:59,212
Không, anh ta vô hại.
684
00:37:59,279 --> 00:38:01,548
Hãy làm như tao nói. Đi.
685
00:38:15,661 --> 00:38:17,464
Tất cả các bên phải. Chúng
ta có thể đi.
686
00:38:17,530 --> 00:38:18,865
Tôi sẽ lấy cái đó.
687
00:38:18,932 --> 00:38:20,467
Ông S nói cho tôi để giữ cho
nó.
688
00:38:20,533 --> 00:38:22,368
Đi lấy xe.
689
00:38:24,370 --> 00:38:28,041
Viên đá đó. Đá đó là
về để trở thành chìa
khóa
690
00:38:28,108 --> 00:38:29,608
để hay không, tôi sống
691
00:38:29,675 --> 00:38:31,878
thưởng thức của tôi mới
phát hiện độc lập.
692
00:38:35,515 --> 00:38:36,816
Bỏ tôi ra.
693
00:38:36,883 --> 00:38:38,318
Mày đang làm gì ở đây?
694
00:38:38,384 --> 00:38:40,053
Bạn không phải là người duy
nhất làm ra tiền
695
00:38:40,120 --> 00:38:42,322
tắt của câm giàu, người da
trắng.
696
00:38:42,388 --> 00:38:43,890
Vâng, anh biết những gì?
697
00:38:43,957 --> 00:38:45,657
Một ngày nào anh sẽ chọn sai
túi, em gái.
698
00:38:45,724 --> 00:38:48,027
Được rồi. Bất cứ điều
gì.
699
00:38:50,864 --> 00:38:52,599
Câm-ass trẻ em.
700
00:38:54,801 --> 00:38:56,569
Cho tôi xin lỗi. Xin lỗi.
701
00:39:06,678 --> 00:39:08,214
Tôi thực sự thích bông tai
của bạn.
702
00:39:08,281 --> 00:39:09,781
Tại sao, cám ơn.
703
00:39:11,717 --> 00:39:13,685
Có kẻ trộm. Có kẻ trộm.
704
00:39:16,089 --> 00:39:17,223
Bỏ tôi ra!
705
00:39:17,290 --> 00:39:19,926
Cô bé đó đã lấy đồng hồ
của tôi.
706
00:39:19,993 --> 00:39:21,928
Tôi không làm gì cả.
707
00:39:24,564 --> 00:39:25,632
Nơi của kim cương?
708
00:39:25,697 --> 00:39:27,300
Tôi chỉ có nó.
709
00:39:27,766 --> 00:39:29,202
Cas!
710
00:39:31,404 --> 00:39:32,505
Chờ đợi!
711
00:39:32,572 --> 00:39:33,940
Chờ đã, chờ đã!
712
00:39:35,408 --> 00:39:36,643
Halt!
713
00:39:36,708 --> 00:39:38,744
Fuck!
714
00:39:58,131 --> 00:39:59,798
Trong kể chuyện kinh doanh,
715
00:39:59,866 --> 00:40:03,036
giả này nuốt viên kim
cương đó
716
00:40:03,102 --> 00:40:06,839
được gọi là một biến
chứng.
717
00:40:06,906 --> 00:40:10,742
Một biến chứng tôi không
biết chính xác cần ngay bây
giờ.
718
00:40:13,546 --> 00:40:14,746
Parley?
719
00:40:17,850 --> 00:40:20,019
Chúng tôi mất kim cương.
720
00:40:20,086 --> 00:40:21,187
Những gì?
721
00:40:21,254 --> 00:40:22,889
Chúng tôi thực sự xin lỗi,
Ông Hoa Này nhóc...
722
00:40:22,956 --> 00:40:25,258
Chúng tôi không bao giờ thậm
chí có bàn tay của chúng tôi
trên nó.
723
00:40:26,593 --> 00:40:27,793
Ow!
724
00:40:28,628 --> 00:40:30,729
Giúp đỡ!
725
00:40:30,796 --> 00:40:32,798
Get out! Ra khỏi đây!
726
00:40:32,865 --> 00:40:35,001
Bạn cũng vậy! Đi! Với hiền
727
00:40:35,068 --> 00:40:37,470
hôi thối vị trí của tôi.
Fuck off!
728
00:40:37,537 --> 00:40:39,172
Đây là cô ấy.
729
00:40:39,239 --> 00:40:40,240
Cô ấy là một đứa trẻ!
730
00:40:40,306 --> 00:40:41,507
Ông Sionis.
- Cô ấy chỉ là một đứa
trẻ.
731
00:40:41,574 --> 00:40:43,142
Cô ấy là... cái Gì?
732
00:40:43,209 --> 00:40:44,978
Chúng tôi có Harley Quinn ở
tầng dưới, như yêu cầu.
733
00:40:45,044 --> 00:40:46,346
Fuck off! Nhận ra.
734
00:40:46,412 --> 00:40:48,047
Chết tiệt ra!
735
00:40:48,114 --> 00:40:49,816
Fuck! Đây là những thứ của
tôi.
736
00:40:49,882 --> 00:40:51,517
- Kim cương này là những thứ
của tôi.
- Vâng.
737
00:40:51,584 --> 00:40:53,052
Mọi thứ của tôi!
738
00:40:53,119 --> 00:40:54,854
Chết tiệt chết tiệt! Tôi
không yêu cầu nhiều, phải
không?
739
00:40:54,921 --> 00:40:56,589
- Không.
- Tại sao chuyện này lại xảy
ra với tôi?
740
00:40:56,656 --> 00:40:57,857
Tại sao?
741
00:40:59,359 --> 00:41:01,361
Tôi sẽ lấy kim cương của
bạn trở lại.
742
00:41:02,462 --> 00:41:03,963
Tôi hứa.
743
00:41:04,030 --> 00:41:09,068
Tại sao chúng ta không đi
xuống cầu thang và giết rằng
Harley không?
744
00:41:10,436 --> 00:41:12,572
Nghỉ xả hơi một chút.
745
00:41:12,639 --> 00:41:15,541
Yeah, tôi đã muốn làm điều
đó một thời gian khá.
746
00:41:17,310 --> 00:41:20,179
Được rồi. Tôi sẽ đi lấy
thay đổi.
747
00:41:35,495 --> 00:41:37,130
Shit, Cas.
748
00:41:42,001 --> 00:41:45,538
Tôi không quan tâm những gì nó
cần, tôi muốn kim cương của
tôi trở lại.
749
00:41:45,605 --> 00:41:47,907
Chúng tôi đang làm việc trên
đó.
750
00:41:47,974 --> 00:41:50,810
Bây giờ, hãy vui vẻ một chút.
751
00:41:55,615 --> 00:42:00,520
Cặp Đôi Tai Quinzel.
752
00:42:00,586 --> 00:42:01,587
Whoo!
753
00:42:02,989 --> 00:42:04,324
Hiya, Ralph.
754
00:42:05,525 --> 00:42:08,094
Bạn biết lý do tại sao anh ở
đây? Hmm?
755
00:42:08,161 --> 00:42:09,862
Khi nói đến tôi và La mã
công ty sionis,
756
00:42:09,929 --> 00:42:12,732
có rất nhiều câu trả lời
cho câu hỏi này.
757
00:42:12,799 --> 00:42:14,300
Bẻ lái xe của mình chân.
758
00:42:14,367 --> 00:42:16,369
Đó là thời gian mà tôi
gọi nó là một "expresso."
759
00:42:16,436 --> 00:42:17,970
Có một âm đạo ở nơi
đầu tiên tè anh chàng này
đi.
760
00:42:22,342 --> 00:42:25,111
Liên tục ngắt lời anh, như
tôi đang làm ngay bây giờ.
761
00:42:25,178 --> 00:42:27,413
- Bạn đang ở đây bởi vì...
- Oh, Chúa ơi, dừng lại.
762
00:42:27,480 --> 00:42:29,749
Anh sẽ làm điều đó, bạn
mở ra
763
00:42:29,817 --> 00:42:31,317
một kỳ lạ-ass trường hợp
của thiết bị tra tấn
764
00:42:31,384 --> 00:42:33,886
trong khi không hiểu sao chi
tiết của kế hoạch
765
00:42:33,953 --> 00:42:35,221
và làm thế nào tôi không phù
hợp với nó.
766
00:42:35,288 --> 00:42:36,656
Tôi đang xây dựng một tốt
hơn...
767
00:42:36,723 --> 00:42:38,257
Nghiêm túc đấy, cậu không
phải. Thực sự!
768
00:42:38,324 --> 00:42:39,792
Bạn đang xây dựng một đế
chế tội phạm
769
00:42:39,859 --> 00:42:41,694
bởi vì Bố đá anh ra khỏi
Janus Corp.
770
00:42:41,761 --> 00:42:43,496
Và anh nghĩ đây là "fuck you,"
nhưng trong thực tế
771
00:42:43,563 --> 00:42:45,331
đó là một sai lầm cố gắng
để giành chiến thắng quay
trở lại sự tôn trọng của
mình.
772
00:42:45,398 --> 00:42:48,534
Tôi nhận được nó. Anh thực
sự không phức tạp như anh
nghĩ.
773
00:42:48,601 --> 00:42:50,603
Và cậu thật sự không thông
minh như anh nghĩ, bởi vì
774
00:42:50,670 --> 00:42:52,972
- bây giờ tôi sẽ cắt cái...
- Oh, Jesus Giáng sinh.
775
00:42:53,039 --> 00:42:55,174
Bây giờ mày sẽ phải nói
rằng anh muốn giết tôi
776
00:42:55,241 --> 00:42:57,143
để thiết lập một ví dụ.
Lạy chúa cậu nói nhàm chán.
777
00:42:57,210 --> 00:42:59,912
- Tôi muốn giết bạn...
- Shit.
778
00:42:59,979 --> 00:43:02,281
...bởi vì không có Joker xung
quanh,
779
00:43:03,817 --> 00:43:05,418
Tôi có thể.
780
00:43:08,287 --> 00:43:11,391
Cho tất cả các ồn ào ào,
781
00:43:11,457 --> 00:43:12,860
bạn chỉ là một cô gái ít
ngớ ngẩn
782
00:43:12,925 --> 00:43:14,927
không có ai xung quanh để bảo
vệ cô ấy.
783
00:43:19,766 --> 00:43:21,267
- Whoa. Chờ đợi.
- Cái gì?
784
00:43:21,334 --> 00:43:22,870
- Đừng giết tôi.
- Ha! Bên phải.
785
00:43:22,935 --> 00:43:24,637
Không, không, không. Nghiêm túc.
Ralph, Roman.
786
00:43:24,704 --> 00:43:26,539
Come on. Phải có một cái gì
đó,
787
00:43:26,606 --> 00:43:29,108
một cái gì đó chúng ta có
thể tìm ra. Hey!
788
00:43:29,175 --> 00:43:31,377
Chờ đã, chờ đã! Có mất
gì, đúng không?
789
00:43:31,444 --> 00:43:32,945
Anh mất cái gì đó. Tôi nghe
bạn nói nó.
790
00:43:33,012 --> 00:43:34,213
Một viên kim cương.
791
00:43:39,719 --> 00:43:41,053
Yeah.
792
00:43:42,188 --> 00:43:44,390
Tôi có thể giúp bạn tìm
thấy nó.
793
00:43:44,457 --> 00:43:47,593
Nghiêm túc. Tìm trong túi của
tôi.
794
00:43:50,730 --> 00:43:52,165
Túi khác.
795
00:44:01,174 --> 00:44:03,109
Tôi bắt đầu kinh doanh của
riêng tôi.
796
00:44:03,176 --> 00:44:04,644
Nhìn thấy những gì nó nói?
Thứ hai từ bên dưới.
797
00:44:09,048 --> 00:44:11,885
Tôi biết về phía Đông kết
Thúc tốt hơn hơn bất cứ ai.
798
00:44:11,951 --> 00:44:15,121
Bạn muốn kim cương này lại?
Tôi là bạn cô.
799
00:44:15,188 --> 00:44:17,390
Ông J một lần mất đi một
hiếm ảnh
800
00:44:17,457 --> 00:44:18,892
của một Eleanor Roosevelt,
801
00:44:18,958 --> 00:44:21,093
và tôi tìm thấy nó trong một
cái tổ chim trong Robinson Park.
802
00:44:21,160 --> 00:44:23,296
Nếu ông để tôi đi.
803
00:44:23,362 --> 00:44:27,300
chỉ cần cho ngay bây giờ, tôi
sẽ lấy cho cô đó đá trở
lại.
804
00:44:27,366 --> 00:44:29,502
Bạn có gì để mất? Nếu
bạn trai tìm thấy nó lần
đầu tiên,
805
00:44:29,569 --> 00:44:31,437
thề có Chúa, các bạn có thể
giết chết tôi sau.
806
00:44:31,504 --> 00:44:34,106
Pinky thề. Qua trái tim tôi, hy
vọng đến rắm.
807
00:44:34,173 --> 00:44:35,641
Bạn đang rất mệt mỏi!
808
00:44:37,143 --> 00:44:38,778
Nếu bạn muốn lòng thương
xót của tôi,
809
00:44:38,846 --> 00:44:42,315
tắt cái lỗ ở giữa khuôn
mặt của bạn và lắng nghe.
810
00:44:42,381 --> 00:44:45,218
Anh sẽ làm tôi viên kim cương
của tôi.
811
00:44:50,891 --> 00:44:55,761
♪ Một nụ hôn lên tay Có
thể khá lục địa ♪
812
00:44:55,829 --> 00:44:59,732
♪ Nhưng kim cương là một
cô gái, là người bạn tốt
nhất ♪
813
00:45:00,868 --> 00:45:03,469
♪ Một nụ hôn có thể
giải grand ♪
814
00:45:03,536 --> 00:45:07,740
♪ Nhưng nó sẽ không trả
tiền thuê khiêm tốn của bạn
phẳng ♪
815
00:45:07,808 --> 00:45:10,710
♪ Hoặc giúp cậu ở quán
tự động ♪
816
00:45:13,079 --> 00:45:15,014
♪ Kim cương ♪
817
00:45:15,081 --> 00:45:16,082
Tôi sẽ chờ đợi.
818
00:45:16,148 --> 00:45:17,183
♪ Kim cương ♪
819
00:45:17,250 --> 00:45:18,317
♪ Kim cương ♪
820
00:45:18,384 --> 00:45:20,052
Kim cương.
821
00:45:20,119 --> 00:45:21,487
♪ Kim cương ♪
822
00:45:21,554 --> 00:45:22,622
Ralph, Roman.
823
00:45:23,924 --> 00:45:25,291
Tôi sẽ chờ đợi.
824
00:45:26,994 --> 00:45:28,361
♪ Nhưng kim cương ♪
825
00:45:28,427 --> 00:45:31,264
♪ Kim cương là một cô gái
tốt nhất ♪
826
00:45:35,134 --> 00:45:38,271
Tôi sẽ cung cấp cho bạn cho
đến nửa đêm.
827
00:45:38,337 --> 00:45:41,641
Và sau đó tôi sẽ bóc mà
khuôn mặt xinh đẹp
828
00:45:41,707 --> 00:45:43,476
và dưa nó.
829
00:45:44,043 --> 00:45:45,411
Được chứ?
830
00:45:48,314 --> 00:45:50,082
Gọi tôi là cũ,
831
00:45:50,149 --> 00:45:51,651
nhưng tôi luôn nghĩ các
chàng trai
832
00:45:51,717 --> 00:45:53,553
đã có nghĩa là để có
được cô gái, một viên kim
cương.
833
00:45:58,591 --> 00:46:01,460
Tôi sẽ không để cho anh
xuống, Ralph. Tôi hứa.
834
00:46:01,527 --> 00:46:03,529
Chúng ta hãy làm cho nó một
nửa triệu.
835
00:46:03,596 --> 00:46:05,731
Nó sẽ vui hơn nếu cô ấy có
sự cạnh tranh.
836
00:46:05,798 --> 00:46:08,969
Gửi nó đến mọi lính đánh
thuê ở Gotham.
837
00:46:09,036 --> 00:46:11,304
Oh, xin chào, anh là ca sĩ không
có ai lắng nghe.
838
00:46:11,370 --> 00:46:13,739
Hey, anh là tên khốn không có
ai thích.
839
00:46:31,390 --> 00:46:34,193
Chúa giê-su. Who the fuck is this?
Những gì?
840
00:46:34,260 --> 00:46:35,494
Chúng tôi đã có một tình
huống.
841
00:46:35,561 --> 00:46:37,064
Thằng nhóc này, cô ấy có
kim cương.
842
00:46:37,129 --> 00:46:39,032
Tên cô ấy là Cassandra ca-in.
843
00:46:39,098 --> 00:46:40,399
Chúa ơi.
844
00:46:44,004 --> 00:46:45,638
Tôi có thể tìm Cassandra Cain?
845
00:46:45,705 --> 00:46:47,740
Được rồi. Bây giờ chúng
ta đang tốt.
846
00:46:51,344 --> 00:46:52,545
Tế bào bảy.
847
00:46:57,550 --> 00:46:59,886
Cảm ơn, búp bê. Anh là một
trái đào.
848
00:47:02,421 --> 00:47:03,689
Hey, tôi biết gã đó.
849
00:47:22,642 --> 00:47:25,411
Truy cập bị từ chối. Truy
cập bị từ chối.
850
00:47:25,478 --> 00:47:27,613
Truy cập bị từ chối. Truy
cập bị từ chối.
851
00:47:28,781 --> 00:47:30,549
Truy cập bị từ chối. Truy
cập bị từ chối. Bị từ
chối.
852
00:47:30,616 --> 00:47:33,285
Bị từ chối. Bị từ
chối. Bị từ chối. Bị từ
chối. Bị từ chối. Bị từ
chối.
853
00:47:36,322 --> 00:47:38,324
Hmm. Hoàn hảo.
854
00:47:53,506 --> 00:47:54,908
Chờ đã, chờ đã.
855
00:47:54,975 --> 00:47:56,575
- Nhớ tôi không?
- Cô ấy đã ăn cắp xe của
tôi!
856
00:47:56,642 --> 00:47:58,210
- Harley Quinn.
- Hey, Là Quinn!
857
00:47:58,277 --> 00:47:59,846
- Cho chúng tôi ra ngoài, thấy
những gì xảy ra.
- Đừng để ý tới tôi, các
chàng trai.
858
00:47:59,913 --> 00:48:01,815
- Anh đã giết tôi đi!
- Ở đây cho những đứa trẻ.
859
00:48:01,882 --> 00:48:04,051
Cái gì, cô gái? Cậu là lý do
tôi ở đây!
860
00:48:04,117 --> 00:48:05,819
Ừ, xin lỗi về điều đó.
861
00:48:05,886 --> 00:48:07,286
Bạn đang chết!
862
00:48:07,353 --> 00:48:08,254
Tao sẽ giết mày, Quinn!
863
00:48:08,320 --> 00:48:10,289
Hey, nhóc.
864
00:48:10,356 --> 00:48:11,624
Bạn đang có tâm lý
865
00:48:11,691 --> 00:48:12,859
- từ lăn derby.
- Yeah, Yeah.
866
00:48:12,926 --> 00:48:14,527
Bạn có Cassandra Cain?
867
00:48:14,593 --> 00:48:15,728
Yeah.
868
00:48:27,406 --> 00:48:28,809
Tôi cần biết nơi...
869
00:48:40,020 --> 00:48:41,121
Vui lòng giữ máy.
870
00:48:41,188 --> 00:48:43,023
Harley...
871
00:50:03,636 --> 00:50:04,637
Hmm.
872
00:50:08,607 --> 00:50:10,376
I got you.thằng khốn nạn.
873
00:50:11,845 --> 00:50:12,846
Các ông là ai?
874
00:50:14,380 --> 00:50:15,681
Đi, đi, đi.
875
00:50:18,651 --> 00:50:20,053
Giữ đứa bé còn sống.
876
00:51:18,711 --> 00:51:19,778
Mmm!
877
00:52:21,674 --> 00:52:23,176
Một chút giúp đỡ.
878
00:52:29,883 --> 00:52:30,817
Mmm...
879
00:52:41,593 --> 00:52:43,629
Cô ấy phải tiếp tục chạy?
880
00:53:12,392 --> 00:53:15,362
La mã, bạn trustafarian fuckbag.
881
00:53:17,496 --> 00:53:18,764
Bạn!
882
00:53:18,832 --> 00:53:19,732
Bạn!
883
00:53:19,798 --> 00:53:21,667
Bước ra từ những đứa trẻ.
884
00:53:22,836 --> 00:53:23,837
Thả nó.
885
00:53:24,471 --> 00:53:25,671
Điện thoại?
886
00:53:26,306 --> 00:53:27,573
Chắc chắn.
887
00:53:41,587 --> 00:53:42,621
Mmm.
888
00:54:02,342 --> 00:54:04,277
Whoa.
889
00:54:04,344 --> 00:54:05,744
Oh, tốt. Bạn đang tỉnh táo.
890
00:54:05,812 --> 00:54:07,780
Ném nó cho tôi nhé?
891
00:54:21,194 --> 00:54:23,496
What the fuck?
892
00:54:23,562 --> 00:54:25,432
Ai đã làm, tôi chỉ cần thổi
lên?
893
00:54:25,498 --> 00:54:27,500
Hoặc là ai đó muốn tôi chết,
894
00:54:27,566 --> 00:54:28,935
hay tìm kiếm một người nào
đó để thu thập
895
00:54:29,002 --> 00:54:31,304
nửa triệu đô-la thưởng trên
đầu của bạn.
896
00:54:31,371 --> 00:54:33,239
Nửa triệu đô-la?
897
00:54:33,306 --> 00:54:34,808
Yeah.
898
00:54:34,874 --> 00:54:37,143
Trông tôi có giống tôi đang
trị giá nửa triệu đô-la?
899
00:54:37,210 --> 00:54:39,345
- Không thực sự.
- Ông đã bắt nhầm đứa trẻ.
900
00:54:39,412 --> 00:54:41,314
Bây giờ, mở còng cho tôi.
901
00:54:41,381 --> 00:54:43,049
Oh, chắc chắn.
902
00:54:43,116 --> 00:54:44,517
Ngay khi đưa tôi kim cương.
903
00:54:44,583 --> 00:54:46,286
Những gì kim cương?
904
00:54:52,658 --> 00:54:54,060
Fuck you!
905
00:54:55,661 --> 00:54:57,030
Nhìn vào tôi.
906
00:55:00,033 --> 00:55:01,067
Những gì?
907
00:55:01,134 --> 00:55:03,503
Tôi không biết gì về không
có kim cương.
908
00:55:03,570 --> 00:55:04,670
Uốn trong giọng nói,
909
00:55:04,736 --> 00:55:06,106
cách bạn không thể giữ liên
lạc mắt,
910
00:55:06,172 --> 00:55:07,440
và thực tế là anh là một
tên trộm,
911
00:55:07,507 --> 00:55:08,942
tất cả đề nghị rằng anh
làm.
912
00:55:09,008 --> 00:55:11,478
Bây giờ, anh có thể đưa nó
cho tôi, hay tôi có thể cung
cấp cho bạn
913
00:55:11,544 --> 00:55:13,046
để các người đàn ông viên
kim cương đó thuộc về.
914
00:55:13,113 --> 00:55:15,315
Nhưng hãy tin tôi khi tôi nói,
anh sẽ không thích
915
00:55:15,381 --> 00:55:16,615
những gì hắn sẽ làm với anh.
916
00:55:17,417 --> 00:55:20,553
Bây giờ, đưa đây.
917
00:55:20,619 --> 00:55:23,022
Ừ, sẽ không xảy ra.
918
00:55:24,491 --> 00:55:27,193
- Thôi nào, một lần nữa?
- Tôi nói tôi không thể.
919
00:55:27,260 --> 00:55:28,461
Thêm một lần nữa.
920
00:55:28,528 --> 00:55:30,296
- Tôi không thể đưa nó cho
bạn.
- Tại sao không?
921
00:55:30,363 --> 00:55:32,298
Bởi vì tôi đã ăn nó, được
chứ?
922
00:55:39,506 --> 00:55:40,706
Vâng.
923
00:55:41,773 --> 00:55:43,943
Chúng ta đang làm gì ở đây?
924
00:55:44,010 --> 00:55:46,645
Có hai cách viên kim cương đó
chui ra khỏi ya.
925
00:55:47,580 --> 00:55:48,948
Theo cách này,
926
00:55:50,383 --> 00:55:51,951
hoặc theo cách này.
927
00:55:53,987 --> 00:55:55,421
Đó là những gì tôi nghĩ.
928
00:55:55,488 --> 00:55:57,257
Ngoài ra, tôi ra khỏi cửa hàng
tạp hóa.
929
00:56:00,726 --> 00:56:03,695
Vậy, làm thế nào bạn đã là
lính đánh thuê?
930
00:56:04,497 --> 00:56:05,899
Ê, ở đâu anh có...
931
00:56:05,965 --> 00:56:08,301
Bạn đang rất bận rộn tìm
kiếm tại bàn tay phải của
tôi,
932
00:56:08,368 --> 00:56:10,203
bạn chưa nghĩ về bên trái
tôi.
933
00:56:10,270 --> 00:56:12,671
Tay trái của bạn là còng cho
tôi.
934
00:56:16,976 --> 00:56:19,045
Tôi sẽ phải tìm hiểu cái
đó.
935
00:56:20,146 --> 00:56:21,680
Chúng ta có thể có được
điều này?
936
00:56:21,747 --> 00:56:24,083
Anh sẽ không cố gắng chạy,
được không?
937
00:56:24,150 --> 00:56:26,519
Nghe này, nếu đó thực sự là
một nửa triệu trên đầu tôi,
938
00:56:26,586 --> 00:56:27,921
Tôi nghĩ tốt hơn là tôi đi
với
939
00:56:27,987 --> 00:56:29,522
các người sẽ không cắt tôi
ra.
940
00:56:29,589 --> 00:56:32,625
Tốt. Nhưng nếu anh cố gắng
trốn, tôi sẽ giết bạn.
941
00:56:32,691 --> 00:56:35,028
Tôi không quan tâm rằng bạn
là một đứa trẻ.
942
00:56:37,763 --> 00:56:39,999
Tôi đã nhìn thấy mà.
943
00:56:40,066 --> 00:56:42,936
- Nghiêm túc đấy, làm thế
nào ông có được ở đây?
944
00:56:43,002 --> 00:56:46,306
Ý tôi là mua sắm ở fancy-ass
cửa hàng,
945
00:56:46,372 --> 00:56:50,143
bạn làm ngân hàng, bạn có
kinh doanh của riêng bạn.
946
00:56:50,210 --> 00:56:52,679
Làm sao anh làm nó? Thôi nào,
nói cho tôi biết.
947
00:56:52,744 --> 00:56:54,447
Người phụ nữ người phụ
nữ.
948
00:56:54,514 --> 00:56:58,651
Là một tên móc túi của tốt
và tất cả, nhưng tôi có
tiềm năng thực sự.
949
00:56:58,717 --> 00:57:00,486
Ý tôi là làm thế nào tôi
được như anh?
950
00:57:00,553 --> 00:57:04,824
Vâng, ngoại trừ phần điên
rồ. Nhưng khác với điều đó.
951
00:57:04,891 --> 00:57:07,961
Số một, không có ai như tôi.
952
00:57:08,027 --> 00:57:09,761
Nếu anh muốn, ngay cả đến
gần,
953
00:57:09,829 --> 00:57:11,130
bạn sẽ phải đi học trường
y.
954
00:57:11,197 --> 00:57:14,234
Trở thành một bác sĩ tâm
thần, làm việc trong một tị
nạn.
955
00:57:14,300 --> 00:57:15,734
Rơi vào tình yêu với bệnh
nhân của mình,
956
00:57:15,802 --> 00:57:17,736
phá vỡ nói bệnh nhân của
nói tị nạn.
957
00:57:17,804 --> 00:57:19,472
Bắt đầu một cuộc sống
tội phạm.
958
00:57:19,539 --> 00:57:21,207
Nhảy vào một thùng của hóa
chất để chứng minh mình là
một người điên.
959
00:57:21,274 --> 00:57:23,142
Bị bắt bởi Batman.
960
00:57:23,209 --> 00:57:24,877
Quay lại nhà tù, ra khỏi tù
với một quả bom trên cổ.
961
00:57:24,944 --> 00:57:26,579
Cứu thế giới, quay lại nhà
tù, và thoát ra khỏi tù
962
00:57:26,646 --> 00:57:28,948
trước khi chia tay với nói
trên điên
963
00:57:29,015 --> 00:57:30,917
và đi ra ngoài một mình.
964
00:57:33,586 --> 00:57:35,622
Số hai...
965
00:57:35,688 --> 00:57:37,257
Sáu đô để khai thác nước
966
00:57:37,323 --> 00:57:38,925
với anh, dưa leo ở trong đó?
967
00:57:38,992 --> 00:57:40,159
Đó là điên.
968
00:57:41,861 --> 00:57:44,063
Tôi không phải là mua sắm ở
cửa hàng này.
969
00:57:45,898 --> 00:57:47,766
Tôi cướp cửa hàng này.
970
00:57:47,834 --> 00:57:50,470
Xem xét việc này của bài học
đầu tiên.
971
00:57:50,536 --> 00:57:52,805
Trả tiền là cho núm vú.
972
00:57:58,978 --> 00:58:00,513
Whoa, Whoa, Whoa!
973
00:58:00,580 --> 00:58:02,282
Di chuyển nó!
974
00:58:07,620 --> 00:58:09,222
Whoops. Ah...
975
00:58:11,357 --> 00:58:14,294
Đây là bác sĩ của Nơi. Và
đây là Doc.
976
00:58:16,963 --> 00:58:18,797
Bông hoa sen!
977
00:58:18,865 --> 00:58:21,301
- Chào, Doc. Thế nào hả?
- Tốt.
978
00:58:21,367 --> 00:58:23,436
Ông là người đài Loan ông,
tôi chưa bao giờ có.
979
00:58:23,503 --> 00:58:25,505
Anh ấy biết tất cả mọi
thứ và tất cả mọi người.
980
00:58:25,571 --> 00:58:27,273
Không có gì xảy ra xung quanh
đây, để tôi nói cho bạn
biết,
981
00:58:27,340 --> 00:58:28,908
mà không cần Doc biết về nó.
982
00:58:28,975 --> 00:58:32,011
Và cậu ấy là người duy nhất
983
00:58:32,078 --> 00:58:33,913
người thực sự quan tâm đến
tôi.
984
00:58:33,980 --> 00:58:35,648
- Tôi làm gì?
- Có, anh phải làm.
985
00:58:35,715 --> 00:58:37,216
Cô ấy đã đặt hàng #32
986
00:58:37,283 --> 00:58:39,419
với thêm ớt trong nhiều năm.
987
00:58:39,485 --> 00:58:40,553
Bài học thứ hai,
988
00:58:40,620 --> 00:58:42,488
anh luôn luôn muốn thêm ớt
với #32.
989
00:58:42,555 --> 00:58:44,424
Vì vậy bạn không cần phải
hương vị nấu ăn của ông.
990
00:58:44,490 --> 00:58:47,427
Bông hoa sen, bạn phải nhận
được trên lầu trước khi có
người nhìn thấy.
991
00:58:47,493 --> 00:58:49,796
Tất cả mọi người đang tìm
cậu. Và bạn.
992
00:58:49,862 --> 00:58:51,764
Chúng tôi biết.
993
00:58:51,831 --> 00:58:55,268
Tôi đang nói với anh, nếu anh
muốn chàng trai tôn trọng anh,
994
00:58:55,335 --> 00:58:57,937
bạn có để cho họ thấy
rằng anh đang nghiêm trọng.
995
00:58:58,004 --> 00:59:01,474
Thổi một cái gì đó. Bắn ai
đó.
996
00:59:01,541 --> 00:59:03,943
Không có gì được một anh
chàng sự chú ý của thích
bạo lực.
997
00:59:04,010 --> 00:59:06,112
Đóng cánh cửa đó. Khóa nó.
998
00:59:06,179 --> 00:59:08,548
Cái tay bẩn của cháu vào
chính mình, được chứ?
999
00:59:19,359 --> 00:59:20,860
Nơi này...
1000
00:59:20,927 --> 00:59:22,895
Vâng, nó không phải là nhiều,
nhưng nó tốt hơn là một nhà
tù.
1001
00:59:22,962 --> 00:59:24,897
...là vậy dope.
1002
00:59:26,733 --> 00:59:29,635
Oh, shit. Đó là một con linh
cẩu trong một bồn tắm?
1003
00:59:29,702 --> 00:59:32,972
Nó tên là Bruce sau đó đồng
Wayne, con trai.
1004
00:59:33,039 --> 00:59:35,775
He ' s my ít bánh bao, phải
không?
1005
00:59:35,843 --> 00:59:37,977
Phải không, bé nhỏ của tôi?
1006
00:59:38,044 --> 00:59:40,046
Phải không, Brucey? Vâng.
1007
00:59:40,113 --> 00:59:42,014
I love you.
1008
00:59:43,516 --> 00:59:46,953
Tôi chưa bao giờ nói vậy. Anh
yêu cả hai, không kém.
1009
00:59:47,019 --> 00:59:51,290
Ai đó? Nó Mà.
1010
00:59:53,893 --> 00:59:55,261
Bạn đang rất đẹp.
1011
00:59:57,096 --> 00:59:59,499
Này là ai?
1012
00:59:59,565 --> 01:00:01,534
Đó là một ly.
1013
01:00:01,601 --> 01:00:02,602
Hmm.
1014
01:00:05,104 --> 01:00:09,375
Không Brucey muốn một chút
không? Không Brucey muốn một
chút không?
1015
01:00:11,277 --> 01:00:12,478
Cái gì đây?
1016
01:00:16,382 --> 01:00:18,518
Đó là nghệ thuật. Đừng
chạm vào.
1017
01:00:21,421 --> 01:00:23,824
Ông của bạn cũ hay cái gì
đó?
1018
01:00:23,891 --> 01:00:25,558
Anh không biết đó là ai không?
1019
01:00:26,959 --> 01:00:28,161
Joker.
1020
01:00:28,227 --> 01:00:30,997
Hoàng Tử Hề của giới Tội
phạm?
1021
01:00:31,063 --> 01:00:32,665
Tôi tác cũ trong điên rồ?
1022
01:00:32,732 --> 01:00:35,201
Những Ngày của Ghét? Jester
Diệt chủng?
1023
01:00:35,268 --> 01:00:37,236
Bạn đã bao giờ nghe nói về
anh ta?
1024
01:00:37,303 --> 01:00:39,539
Chà, nghe giống như một gia.
1025
01:00:42,675 --> 01:00:43,676
Huh.
1026
01:00:53,753 --> 01:00:55,121
Sữa.
1027
01:01:05,231 --> 01:01:09,235
Tôi sẽ không mềm hoặc
không có gì, nhưng tôi phải
thừa nhận,
1028
01:01:09,302 --> 01:01:11,704
đó là vẻ đẹp có những
đứa trẻ xung quanh.
1029
01:01:22,482 --> 01:01:25,451
Cho tôi một #32. Nhẹ.
1030
01:01:25,518 --> 01:01:27,487
Uh... Vâng, chắc chắn.
1031
01:01:48,741 --> 01:01:49,977
Bạn là ai?
1032
01:01:50,042 --> 01:01:51,444
Họ gọi tôi...
1033
01:01:53,679 --> 01:01:54,982
H...
1034
01:01:55,047 --> 01:01:56,716
My bad. Lẽ ra tôi nên giới
thiệu bạn.
1035
01:01:56,782 --> 01:01:58,251
Tôi sẽ làm cho nó nhanh.
1036
01:02:02,288 --> 01:02:04,257
Gặp con gái của người
giàu
1037
01:02:04,323 --> 01:02:07,660
mạnh mẽ nhất Mafia trong
thành Phố Gotham.
1038
01:02:07,727 --> 01:02:10,162
Helena Bertinelli.
1039
01:02:10,229 --> 01:02:12,732
Vâng, đó Bertinelli.
1040
01:02:14,433 --> 01:02:15,735
Một ngày nọ, cô ấy đến
nhà để tìm thấy
1041
01:02:15,802 --> 01:02:18,437
cả gia đình cô ấy ở trong
phòng khách.
1042
01:02:18,504 --> 01:02:19,605
Momma.
1043
01:02:21,374 --> 01:02:25,745
Bất cứ ai và tất cả mọi
người với Bertinelli máu là
có.
1044
01:02:27,680 --> 01:02:31,018
Oh, và đó? Đó là Tất
Cồn.
1045
01:02:31,083 --> 01:02:32,451
Các chàng trai, làm chơi
cho
1046
01:02:32,518 --> 01:02:34,754
các Bertinelli cỏ và tài
sản.
1047
01:02:58,511 --> 01:03:01,815
Khi một trong số bọn lính
phát hiện những đứa trẻ
còn sống,
1048
01:03:01,882 --> 01:03:03,884
lớn mềm yếu lẻn cô ấy
ra khỏi đó
1049
01:03:03,951 --> 01:03:06,385
và giấu mình đi Sicily.
1050
01:03:06,452 --> 01:03:08,654
Nơi cô ấy đang lớn lên
bằng cách riêng của mình
1051
01:03:08,721 --> 01:03:11,858
cha và anh trai. Cả hai sát
thủ.
1052
01:03:19,198 --> 01:03:23,569
Cô dành 15 năm chỉ nghĩ
đến trả thù.
1053
01:03:24,470 --> 01:03:26,172
Vì vậy, cô ấy bắt đầu
đào tạo.
1054
01:03:28,240 --> 01:03:29,342
Khi cô đã sẵn sàng,
1055
01:03:29,408 --> 01:03:30,743
và bởi "đã sẵn sàng" ý
tôi là
1056
01:03:30,811 --> 01:03:32,813
một thằng đần khốn kiếp
cỗ máy giết chóc,
1057
01:03:36,449 --> 01:03:37,750
cô ấy di chuyển lại cho
Gotham.
1058
01:03:37,818 --> 01:03:39,485
Bắt đầu làm việc trên
đó giết danh sách.
1059
01:03:47,961 --> 01:03:50,296
Cô ấy đã giết người
thứ xuống, nhưng phần còn
lại?
1060
01:03:50,363 --> 01:03:51,464
Bạn có biết tôi là ai không?
1061
01:03:51,530 --> 01:03:53,967
Bạn có biết tôi là ai không?
1062
01:03:54,034 --> 01:03:55,501
Vẫn còn một công việc
đang tiến triển.
1063
01:03:58,105 --> 01:03:59,806
Bạn có biết tôi là ai không?
1064
01:03:59,873 --> 01:04:01,273
Nỏ Kẻ Giết Người.
1065
01:04:01,340 --> 01:04:02,675
Họ gọi tôi...
1066
01:04:02,742 --> 01:04:04,710
Nỏ Kẻ Giết Người.
1067
01:04:04,777 --> 01:04:06,278
Họ gọi tôi...
1068
01:04:06,345 --> 01:04:09,148
Nỏ Kẻ Giết Người?
1069
01:04:09,215 --> 01:04:10,549
Họ gọi tôi...
1070
01:04:13,786 --> 01:04:14,888
Thợ săn.
1071
01:04:14,955 --> 01:04:17,423
Cô gọi mình là thợ săn.
1072
01:04:17,490 --> 01:04:20,393
Tình tuyệt vời, nếu anh
hỏi tôi.
1073
01:04:20,459 --> 01:04:23,195
Và những người bạn đang tìm
kiếm?
1074
01:04:29,368 --> 01:04:30,904
Tuyệt vời, câu lạc bộ.
1075
01:04:30,971 --> 01:04:32,538
Quinn đã có cô gái.
1076
01:04:32,605 --> 01:04:33,606
Và?
1077
01:04:34,340 --> 01:04:35,842
Và họ biến mất.
1078
01:04:37,844 --> 01:04:39,712
Fuck!
1079
01:04:41,114 --> 01:04:42,348
Fuck!
1080
01:04:49,122 --> 01:04:50,690
Cô ấy là gì cười?
1081
01:04:52,491 --> 01:04:53,793
Cô ấy đang cười tôi?
1082
01:04:53,860 --> 01:04:55,261
Cô ấy là.
1083
01:04:55,327 --> 01:04:57,097
Không, cô ấy không. Cô ấy...
1084
01:04:57,164 --> 01:04:59,498
Anh đang cười cái gì, Erika?
1085
01:04:59,565 --> 01:05:01,467
La mã, anh phải nghe cái này.
1086
01:05:01,534 --> 01:05:04,203
- Nó vui nhộn.
- Có trên bàn.
1087
01:05:04,270 --> 01:05:05,504
- Oh.
- Ooh.
1088
01:05:05,571 --> 01:05:07,740
Bạn đang được một tổng
kook.
1089
01:05:09,076 --> 01:05:11,011
Có trên bàn.
1090
01:05:12,611 --> 01:05:16,183
Đây là câu lạc bộ của tôi.
Get up now.
1091
01:05:16,248 --> 01:05:17,683
- Được rồi.
- Bây giờ.
1092
01:05:20,319 --> 01:05:21,654
Whoa.
1093
01:05:23,990 --> 01:05:25,324
Bây giờ, nhảy.
1094
01:05:31,230 --> 01:05:33,599
Khiêu vũ. Nhảy Erika!
1095
01:05:33,666 --> 01:05:34,901
Được rồi.
1096
01:05:42,541 --> 01:05:45,244
Cái áo này là ghê tởm.
1097
01:05:46,913 --> 01:05:47,981
Đưa nó đi.
1098
01:05:49,950 --> 01:05:51,517
Lấy áo cô ra.
1099
01:05:53,586 --> 01:05:55,755
Lên được đó và cắt nó ra.
1100
01:05:56,890 --> 01:05:59,059
Làm điều đó ngay bây giờ!
1101
01:05:59,126 --> 01:06:01,360
Đưa cô ấy chết tiệt áo ra.
1102
01:06:01,427 --> 01:06:03,262
Chỉ cần xé nó ra khỏi
người tôi. Nhanh lên!
1103
01:06:03,329 --> 01:06:04,730
Nhanh lên!
1104
01:06:06,499 --> 01:06:08,168
- Được nó.
- Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi.
1105
01:06:08,235 --> 01:06:09,236
Làm điều đó.
1106
01:06:12,806 --> 01:06:15,641
Yeah. Xinh đẹp.
1107
01:06:30,924 --> 01:06:33,626
Bạn sẽ không phản bội tôi,
phải không?
1108
01:06:35,829 --> 01:06:37,931
Tôi sẽ đi tìm các cô gái.
1109
01:06:37,998 --> 01:06:40,267
Oh, không, không, không. Tôi
muốn anh ở lại đây với tôi.
1110
01:06:40,332 --> 01:06:43,536
Tôi muốn anh ở lại đây với
tôi.
1111
01:06:43,602 --> 01:06:46,072
Bạn làm dịu tôi, con chim nhỏ.
1112
01:07:00,553 --> 01:07:01,754
Oh, tốt. Bạn đã nhận nó.
1113
01:07:01,822 --> 01:07:03,355
Bạn đã theo dõi các tin nhắn?
1114
01:07:03,422 --> 01:07:05,658
Bạn đã lấy cắp bằng chứng
từ một hoạt động tội
phạm,cảnh
1115
01:07:05,724 --> 01:07:07,093
và sau đó nó đã được gửi
đến văn phòng của tôi.
1116
01:07:08,460 --> 01:07:09,996
Tình, các anh nghĩ sao?
1117
01:07:10,063 --> 01:07:13,099
La mã là ai mà đặt một cái
giá trên đầu thằng nhóc.
1118
01:07:13,166 --> 01:07:14,868
Được chứ? Tôi đã phải.
1119
01:07:14,935 --> 01:07:16,303
Không tôi không thể vào đó,
ngay bây giờ...
1120
01:07:16,368 --> 01:07:18,071
Tình, bạn cần giúp đỡ.
1121
01:07:18,138 --> 01:07:20,173
Những gì bạn đang nói về?
1122
01:07:20,240 --> 01:07:22,474
Cô ấy đúng.
1123
01:07:22,541 --> 01:07:26,079
Anh là một cảnh sát tốt, Ni,
nhưng bạn đã quên mất
đường.
1124
01:07:27,314 --> 01:07:28,714
Những gì?
1125
01:07:28,781 --> 01:07:30,416
Tôi xin lỗi. Được chứ?
1126
01:07:30,482 --> 01:07:32,319
Bạn đánh tôi không có sự
lựa chọn.
1127
01:07:32,384 --> 01:07:34,386
- Anh có bán em ra?
- Tôi xin lỗi.
1128
01:07:35,021 --> 01:07:36,522
Bạn đang bị đình chỉ.
1129
01:07:37,523 --> 01:07:39,725
Huy hiệu và súng của bạn bây
giờ.
1130
01:07:43,562 --> 01:07:47,100
Nếu bạn đã bao giờ xem
bất cứ cảnh sát nào phim bao
giờ hết,
1131
01:07:47,167 --> 01:07:49,702
bạn biết rằng đây là khi
nguy hiểm thực sự.
1132
01:07:49,768 --> 01:07:51,704
What ' s the điểm của các huy
hiệu,
1133
01:07:53,472 --> 01:07:55,608
khi nó có nghĩa là cả dù sao?
1134
01:07:57,610 --> 01:07:59,511
Phải, Đại Úy?
1135
01:07:59,578 --> 01:08:01,413
Không có cảnh sát đã bao
giờ làm bất cứ điều gì
1136
01:08:01,480 --> 01:08:03,682
cho đến khi sau khi họ đã
bị đình chỉ.
1137
01:08:05,852 --> 01:08:07,486
Mà có thể đã làm tôi lo
lắng,
1138
01:08:07,553 --> 01:08:10,623
tôi có nhiều việc quan
trọng hơn.
1139
01:08:10,689 --> 01:08:12,391
Và đó là lý do tại sao bạn
không bao giờ nên tham gia
1140
01:08:12,458 --> 01:08:14,793
trong việc trả tiền thuế thu
nhập liên bang.
1141
01:08:14,861 --> 01:08:16,695
Hey, bạn sẽ làm hư móng tay.
1142
01:08:20,066 --> 01:08:21,334
Cảm ơn bạn.
1143
01:08:21,400 --> 01:08:23,370
Dù sao, bài học 37.
1144
01:08:23,435 --> 01:08:24,838
Tại sao...
1145
01:08:26,273 --> 01:08:27,640
Anh đã nói họ sẽ không tìm
thấy chúng ta.
1146
01:08:27,706 --> 01:08:30,676
Thư giãn đi. Không ai biết
chúng ta ở đây.
1147
01:08:30,743 --> 01:08:33,579
Cặp đôi tai Quinzel, đây là
cảnh Sát Gotham.
1148
01:08:33,646 --> 01:08:35,581
Được rồi. Vì vậy, họ
biết.
1149
01:08:35,648 --> 01:08:36,950
Hãy cút đi.
1150
01:08:39,386 --> 01:08:40,854
Mở cửa.
1151
01:08:40,921 --> 01:08:43,089
Thánh cửa sau, Beavy. Đây là ra
khỏi tay.
1152
01:08:43,156 --> 01:08:44,391
Bruce, đến đây.
1153
01:08:44,456 --> 01:08:45,791
Tôi có thể nghe thấy bạn!
Mở cửa.
1154
01:08:47,027 --> 01:08:48,028
Đó là gì vậy?
1155
01:08:49,229 --> 01:08:51,597
Hẹn gặp dưới địa ngục,
Harley!
1156
01:08:54,000 --> 01:08:55,835
Chui xuống dưới bàn!
1157
01:08:58,071 --> 01:09:00,073
Bruce? Bruce!
1158
01:09:00,140 --> 01:09:01,174
Đến đây! Không có!
1159
01:09:11,918 --> 01:09:12,919
Bruce?
1160
01:09:14,821 --> 01:09:17,190
Đến đây nào, cậu bé. Bruce?
1161
01:09:20,193 --> 01:09:21,194
Bruce?
1162
01:09:22,929 --> 01:09:23,930
Bruce?
1163
01:09:25,731 --> 01:09:27,801
Điều này không có ý nghĩa.
1164
01:09:27,867 --> 01:09:30,070
Nó không có ý nghĩa. Tôi không
hiểu.
1165
01:09:30,971 --> 01:09:32,471
Không ai biết chúng ta ở đây.
1166
01:09:32,538 --> 01:09:34,074
Không ai biết chúng ta ở đây,
ngoại trừ...
1167
01:09:35,075 --> 01:09:36,142
Doc.
1168
01:09:36,209 --> 01:09:37,210
Oh, my God. Doc?
1169
01:09:39,312 --> 01:09:41,513
Doc? Hắn ở đâu?
1170
01:09:42,983 --> 01:09:44,117
Doc?
1171
01:09:44,184 --> 01:09:48,021
Tôi không thể tìm thấy Bruce.
Tôi không thể tìm thấy anh ta.
Tôi...
1172
01:09:54,593 --> 01:09:56,363
Không có.
1173
01:09:56,429 --> 01:09:58,530
Tôi xin lỗi, bông hoa sen.
1174
01:09:58,597 --> 01:10:00,333
Anh đã bán đứng tôi ra?
1175
01:10:00,400 --> 01:10:03,569
Quá nhiều người cho tôi quá
nhiều tiền.
1176
01:10:05,005 --> 01:10:07,740
Tôi đã đủ để mở một nhà
hàng mới.
1177
01:10:08,507 --> 01:10:09,876
Một sự tốt đẹp.
1178
01:10:09,943 --> 01:10:11,177
Nhưng, Bác Sĩ,
1179
01:10:11,945 --> 01:10:13,746
nó là tôi.
1180
01:10:13,813 --> 01:10:15,815
Nó chỉ là kinh doanh.
1181
01:10:42,641 --> 01:10:46,012
Tiếp theo này chút không
phải là rất đẹp.
1182
01:10:47,080 --> 01:10:49,149
- Anh nói đúng.
- Harley?
1183
01:10:49,715 --> 01:10:50,984
Ông ấy nói đúng.
1184
01:10:53,253 --> 01:10:54,854
Công việc là công việc.
1185
01:10:55,754 --> 01:10:58,224
Tôi đã có những đứa trẻ.
1186
01:10:58,291 --> 01:10:59,492
Nhưng tôi sẽ cần đến
1187
01:10:59,558 --> 01:11:01,227
thương lượng lại điều
khoản thỏa thuận của chúng
ta.
1188
01:11:01,294 --> 01:11:02,862
Nếu tôi đưa cô qua,
1189
01:11:02,929 --> 01:11:05,398
Tôi muốn tất cả mọi người
sau khi tôi quay trở lại.
1190
01:11:05,465 --> 01:11:08,835
Quinn, mang cho tôi rock bây
giờ
1191
01:11:08,902 --> 01:11:10,837
và tôi đảm bảo an toàn
của bạn.
1192
01:11:10,904 --> 01:11:14,606
Tôi riêng của thị trấn
này. Bạn sẽ có sự bảo vệ
của tôi.
1193
01:11:14,673 --> 01:11:16,342
Tốt.
1194
01:11:16,409 --> 01:11:20,679
Gặp tôi tại Giải trí Dặm.
Các Bẫy. Trong một giờ.
1195
01:11:30,290 --> 01:11:31,491
Bỏ xét xử.
1196
01:11:34,693 --> 01:11:35,895
Thăng trầm!
1197
01:11:42,601 --> 01:11:44,437
Thôi nào, nhóc.
1198
01:11:44,504 --> 01:11:46,439
Chúng ta hãy tới nơi an toàn.
1199
01:11:46,506 --> 01:11:47,639
Chúng tôi đã bắt được
chúng.
1200
01:11:51,578 --> 01:11:53,313
Con chim nhỏ!
1201
01:11:53,379 --> 01:11:56,748
Anh sẽ được lái xe Ông thăng
trầm tối nay.
1202
01:11:56,816 --> 01:12:01,020
Đi. Lấy. Vui Chơi Giải Trí
Dặm. Các Bẫy.
1203
01:12:01,087 --> 01:12:03,423
Chúng ta phải mang họ trở
lại?
1204
01:12:03,490 --> 01:12:06,960
Tôi nghĩ bạn có thể quản lý
một vài cô gái nhỏ.
1205
01:12:08,094 --> 01:12:10,696
Chỉ cần đưa tôi trở lại
kim cương của tôi.
1206
01:12:57,210 --> 01:12:58,211
Nó là gì?
1207
01:12:59,579 --> 01:13:00,779
Không có gì.
1208
01:13:13,759 --> 01:13:15,261
Kéo hơn.
1209
01:13:15,328 --> 01:13:16,529
Những gì?
1210
01:13:16,596 --> 01:13:19,265
Kéo xe hơn bây giờ.
1211
01:13:21,601 --> 01:13:23,469
Tôi phải đi tè đây.
1212
01:13:26,472 --> 01:13:29,542
Cô ấy đã phản bội bạn,
ông chủ. Cô ấy đã phản
bội anh.
1213
01:13:29,609 --> 01:13:31,010
Bạn có chắc không?
1214
01:13:31,077 --> 01:13:34,013
Con chim nhỏ của bạn là
một con chuột chết tiệt.
1215
01:13:41,221 --> 01:13:43,223
Anh muốn tôi giết cô
ấy?
1216
01:13:46,559 --> 01:13:47,627
Không có.
1217
01:13:47,694 --> 01:13:49,896
Không có. Không có.
1218
01:13:49,963 --> 01:13:51,898
Tôi sẽ đi với anh.
1219
01:14:27,400 --> 01:14:30,136
Tôi tưởng chúng ta là bạn.
Và bạn...
1220
01:14:30,203 --> 01:14:31,871
Anh nhìn thấy những gì nó
muốn cho tôi ra khỏi đó.
1221
01:14:31,938 --> 01:14:33,606
Tôi không có một sự lựa
chọn.
1222
01:14:33,673 --> 01:14:36,909
Và nếu bạn đi trước khi
hắn ở đây, mọi thứ sẽ
được sử dụng tốt.
1223
01:14:38,711 --> 01:14:40,246
Harley.
1224
01:14:40,313 --> 01:14:43,049
Tôi rất tiếc, kid. I am.
1225
01:14:53,293 --> 01:14:54,494
Đó là cách nhanh chóng.
1226
01:14:57,730 --> 01:14:59,399
Cô ta ở...
1227
01:14:59,465 --> 01:15:00,933
Where ' s Cassandra Cain?
1228
01:15:01,000 --> 01:15:03,469
Bạn? Một lần nữa?
1229
01:15:12,745 --> 01:15:13,813
Anh có say không?
1230
01:15:13,880 --> 01:15:15,481
Come on.
1231
01:15:15,548 --> 01:15:16,549
Được rồi.
1232
01:15:38,938 --> 01:15:40,306
Ngay ở đấy.
1233
01:15:46,245 --> 01:15:48,381
Where ' s Cassandra Cain?
1234
01:15:49,549 --> 01:15:50,550
Cas.
1235
01:15:57,223 --> 01:15:59,992
Anh đã giết bánh sandwich của
tôi!
1236
01:16:07,066 --> 01:16:08,468
Bye-bye, birdie.
1237
01:16:09,936 --> 01:16:11,137
Ow!
1238
01:16:12,872 --> 01:16:14,607
Không công bằng.
1239
01:16:14,674 --> 01:16:16,342
Nó có thực sự cần thiết
không?
1240
01:16:16,409 --> 01:16:18,344
Bạn không biết cô muốn tôi
làm.
1241
01:16:18,911 --> 01:16:20,113
Cas?
1242
01:16:24,016 --> 01:16:25,485
Oh, cảm ơn Chúa.
1243
01:16:26,419 --> 01:16:27,754
Tôi sẽ đưa anh ra khỏi đây.
1244
01:16:27,821 --> 01:16:29,122
Cô ấy thực sự băng bạn
1245
01:16:29,188 --> 01:16:30,990
- để một cái nhà vệ sinh?
- Mmm-hmm.
1246
01:16:32,658 --> 01:16:33,726
Hmm.
1247
01:16:33,793 --> 01:16:35,361
Điều này là tốt đẹp.
1248
01:16:36,195 --> 01:16:38,030
Anh vẫn còn ý thức.
1249
01:16:40,133 --> 01:16:41,467
Anh vẫn còn cảm giác?
1250
01:16:41,534 --> 01:16:44,637
Nhìn vào tôi. Bạn có một cô
gái tốt, bây giờ?
1251
01:16:46,239 --> 01:16:50,543
"Tôi là một cô gái tốt. Tôi
là một cô gái tốt."
1252
01:17:01,687 --> 01:17:03,055
Tôi có một
1253
01:17:03,891 --> 01:17:05,224
cho tất cả những con chim nhỏ
1254
01:17:05,291 --> 01:17:09,061
Tôi đã giúp bay đi khỏi thế
giới này.
1255
01:17:09,128 --> 01:17:11,964
Tôi đang cứu một người
đặc biệt cho bạn.
1256
01:17:13,166 --> 01:17:14,634
Ngay ở đây.
1257
01:17:19,772 --> 01:17:20,773
Anh sẽ phải im lặng.
1258
01:17:20,841 --> 01:17:22,008
- Ow!
- Hi.
1259
01:17:22,074 --> 01:17:23,543
Các anh đang làm gì?
1260
01:17:27,513 --> 01:17:30,450
Oh, tôi biết kim cương giấu
ở đâu.
1261
01:17:30,516 --> 01:17:33,686
Đó là đá vẫn còn ở bên
trong cô?
1262
01:17:36,722 --> 01:17:38,324
Oh, Chúa Ơi.
1263
01:17:41,427 --> 01:17:42,462
Dừng lại.
1264
01:17:44,730 --> 01:17:46,098
Địa ngục, thăng trầm?
1265
01:17:46,867 --> 01:17:48,034
Cắt cô ấy mở.
1266
01:17:48,100 --> 01:17:49,535
Đừng xung quanh.
1267
01:17:49,602 --> 01:17:50,970
Bạn nghe tôi.
1268
01:17:51,037 --> 01:17:53,339
Cắt cô ấy mở.
1269
01:17:53,406 --> 01:17:56,409
Được rồi. Không, không.
Không, không, không. Nhìn xem,
cô ấy chỉ là một đứa trẻ.
1270
01:17:56,476 --> 01:17:58,846
Anh là một con chuột chết
tiệt.
1271
01:17:58,912 --> 01:18:00,446
Tôi là một con chuột?
1272
01:18:00,513 --> 01:18:04,083
Tao biết mày không thể được
tin cậy. La mã là con chim nhỏ.
1273
01:18:04,150 --> 01:18:06,552
Bạn nhỏ chết tiệt con chim.
1274
01:18:06,619 --> 01:18:09,288
Đó là lý do tại sao ổng cần
tôi để tìm cho ra hắn.
1275
01:18:11,123 --> 01:18:14,260
Đó là lý do tại sao ổng cần
tôi để chăm sóc anh.
1276
01:18:15,829 --> 01:18:18,899
Bạn biết bạn đang chỉ là
hoang tưởng, thăng trầm.
1277
01:18:18,966 --> 01:18:20,199
- Yeah?
- Mmm-hmm.
1278
01:18:20,266 --> 01:18:21,567
Chứng minh cho tôi.
1279
01:18:22,836 --> 01:18:25,137
Rip mở chút bụng.
1280
01:18:25,204 --> 01:18:26,706
Yeah, điều đó sẽ không xảy
ra.
1281
01:18:26,772 --> 01:18:29,108
Ngay bây giờ! Rip, nó mở!
1282
01:18:42,755 --> 01:18:44,724
Mày là thằng khốn!
1283
01:18:53,032 --> 01:18:54,233
Freeze!
1284
01:18:58,104 --> 01:18:59,539
Đừng có di chuyển.
1285
01:19:01,942 --> 01:19:03,576
Các người là ai?
1286
01:19:10,750 --> 01:19:11,818
Đi đón thằng nhóc.
1287
01:19:11,885 --> 01:19:13,386
Tất cả các bên phải.
1288
01:19:13,452 --> 01:19:15,221
- Whoa, Whoa, Whoa!
- Lùi con mẹ ông lại!
1289
01:19:15,288 --> 01:19:17,891
- Bỏ tay khỏi người tôi.
Tất cả các bạn.
- Bỏ cái đó xuống đi.
1290
01:19:17,958 --> 01:19:19,993
Bắn chúng, nhóc.
1291
01:19:20,059 --> 01:19:23,931
Bạn đặt ngu ngốc đó-ass
Robin Hood khốn xuống!
1292
01:19:23,997 --> 01:19:27,066
- Cas, it ' s okay. Chỉ cần bình
tĩnh...
- Đừng di chuyển!
1293
01:19:27,133 --> 01:19:28,802
Được rồi.
1294
01:19:28,869 --> 01:19:31,170
Tôi không biết những gì đang
xảy ra.
1295
01:19:31,237 --> 01:19:32,772
Nhưng tôi biết rằng điều
này shit thanh...
1296
01:19:34,407 --> 01:19:36,409
...chỉ cố gắng để moi ruột
tôi.
1297
01:19:37,410 --> 01:19:38,411
Và bạn.
1298
01:19:40,513 --> 01:19:42,315
Đã nghĩ khác về anh.
1299
01:19:45,084 --> 01:19:46,485
Tôi rất tiếc, kid.
1300
01:19:48,822 --> 01:19:51,591
Tôi chỉ là một con người,
tôi đoán thế.
1301
01:19:58,564 --> 01:19:59,565
Ooh!
1302
01:20:00,299 --> 01:20:01,634
Ooh, tôi trở lại.
1303
01:20:01,701 --> 01:20:03,603
Được rồi, tôi cảm thấy
như tôi đã chỉ cần đi vào
trong
1304
01:20:03,669 --> 01:20:05,171
một cái gì đó tôi không quan
tâm cái cầu dao.
1305
01:20:05,237 --> 01:20:06,405
Gã này chết là vì vậy, tôi
chỉ
1306
01:20:06,472 --> 01:20:07,908
sẽ thoát ra khỏi tóc của
bạn. Cool?
1307
01:20:07,975 --> 01:20:10,576
Không có. Chờ đợi. Cô ấy
nói dối. Cô ấy làm việc cho
công ty sionis.
1308
01:20:10,643 --> 01:20:12,778
Xin lỗi, tôi không? Tôi làm
việc cho công ty sionis?
1309
01:20:14,347 --> 01:20:17,084
Tôi sẽ không để anh bán
những đứa trẻ để anh ta.
1310
01:20:17,149 --> 01:20:18,517
Tôi sẽ không để bán những
đứa trẻ.
1311
01:20:18,584 --> 01:20:20,219
Tôi sẽ thương mại những
đứa trẻ.
1312
01:20:20,286 --> 01:20:22,089
Yeah. Để tiết kiệm của mình
ngu ngốc da. Huh?
1313
01:20:22,154 --> 01:20:23,322
Tôi không tự hào về những
gì tôi đã làm,
1314
01:20:23,389 --> 01:20:25,157
nhưng tôi đã có một nửa
thành phố sau khi tôi.
1315
01:20:25,224 --> 01:20:27,126
Thậm chí cái Nỏ kẻ Giết
người.
1316
01:20:27,193 --> 01:20:28,929
Tôi không Nỏ kẻ Giết người!
1317
01:20:28,996 --> 01:20:30,196
Whoa.
1318
01:20:31,932 --> 01:20:33,033
Họ gọi tôi...
1319
01:20:33,100 --> 01:20:34,667
Helena Bertinelli.
1320
01:20:34,734 --> 01:20:35,601
Vì chúa.
1321
01:20:35,668 --> 01:20:37,737
Như trong Bertinelli thảm sát?
1322
01:20:37,804 --> 01:20:41,808
Sheesh kebab. Đó là thời thơ
ấu chấn thương, ngay đó.
1323
01:20:47,513 --> 01:20:49,582
Tôi đã giết Cồn.
1324
01:20:53,352 --> 01:20:55,022
Tôi của ông đã bị bắn.
1325
01:20:59,993 --> 01:21:02,595
Tôi đã giết Victor thăng
trầm.
1326
01:21:08,200 --> 01:21:09,803
Và bây giờ tôi thực hiện.
1327
01:21:11,637 --> 01:21:12,738
Bravo.
1328
01:21:17,777 --> 01:21:19,545
Vì vậy, nếu cậu không
phiền, tôi sẽ rời khỏi ngay
bây giờ.
1329
01:21:19,612 --> 01:21:21,948
Whoa, Whoa, whoa, whoa.
1330
01:21:22,015 --> 01:21:23,449
Tôi ghét phải bẽ nó cho cậu,
1331
01:21:23,516 --> 01:21:25,852
con yêu, nhưng bạn không
được thực hiện.
1332
01:21:25,919 --> 01:21:26,987
Bạn nghĩ ai đã tài trợ
1333
01:21:27,054 --> 01:21:28,621
Cồn là ít năng lượng lấy
hả?
1334
01:21:28,688 --> 01:21:30,456
Cồn đã làm việc với công ty
sionis.
1335
01:21:30,523 --> 01:21:32,826
La mã đã giết cả gia đình
của bạn đang tìm kiếm viên
đá đó.
1336
01:21:32,893 --> 01:21:35,761
Anh không nghĩ là hắn sẽ
giết đứa trẻ này?
1337
01:21:35,829 --> 01:21:38,464
Viên kim cương đó là cơ hội
duy nhất của anh để ngăn
chặn hắn.
1338
01:21:38,531 --> 01:21:39,699
Các bạn.
1339
01:21:39,765 --> 01:21:42,334
Này, tôi nghĩ cậu nên xem cái
này.
1340
01:21:44,838 --> 01:21:45,872
Oh.
1341
01:21:45,939 --> 01:21:47,606
Đó là công ty sionis.
1342
01:21:59,953 --> 01:22:02,155
Chúng ta làm tình.
1343
01:22:02,221 --> 01:22:04,290
Ông đã mua cho mình một đội
quân.
1344
01:22:12,966 --> 01:22:13,967
Chúng ta tất cả ở đây cho
tôi.
1345
01:22:16,136 --> 01:22:17,670
Họ không?
1346
01:22:24,310 --> 01:22:26,079
- Không.
- Họ không?
1347
01:22:26,146 --> 01:22:28,347
Không, họ không thích.
1348
01:22:28,414 --> 01:22:29,950
Bạn có biết cái đó có nghĩa
gì?
1349
01:22:30,016 --> 01:22:31,550
Điều đó có nghĩa là hắn
không chỉ sau khi những đứa
trẻ nữa.
1350
01:22:31,617 --> 01:22:33,053
Anh ấy sau khi tất cả chúng ta.
1351
01:22:33,120 --> 01:22:35,956
Anh ta chắc chắn như địa
ngục sau khi tôi. Tôi chỉ anh
ta bị cướp.
1352
01:22:36,022 --> 01:22:39,258
Anh chỉ phản bội anh. Anh vừa
giết CÔ.
1353
01:22:39,325 --> 01:22:40,693
Và mày ngốc, đủ
1354
01:22:40,760 --> 01:22:42,795
để được xây dựng một
trường hợp với anh ta.
1355
01:22:42,863 --> 01:22:45,598
Vì vậy, trừ khi tất cả
chúng ta đều muốn chết rất
khó chịu cái chết
1356
01:22:45,664 --> 01:22:47,366
và để cho La mã đi ngón
tay-câu cá
1357
01:22:47,433 --> 01:22:49,035
trong các trẻ em ruột,
1358
01:22:50,536 --> 01:22:51,972
chúng ta sẽ phải làm việc
cùng nhau.
1359
01:22:53,240 --> 01:22:54,607
Với bạn?
1360
01:22:54,673 --> 01:22:55,909
Yeah.
1361
01:22:55,976 --> 01:22:57,476
Chúng ta sẽ làm việc với nhau,
1362
01:22:57,543 --> 01:22:59,012
và chúng ta sẽ đi khỏi đây
trong một mảnh, được chứ?
1363
01:23:03,216 --> 01:23:04,517
Được rồi.
1364
01:23:05,451 --> 01:23:07,888
Yeah. Được rồi.
1365
01:23:10,790 --> 01:23:11,925
Chắc chắn.
1366
01:23:11,992 --> 01:23:13,359
Yes!
1367
01:23:13,425 --> 01:23:15,728
Nhưng chúng ta sẽ cần một
số phần cứng nghiêm trọng.
1368
01:23:15,795 --> 01:23:16,796
Mmm-hmm.
1369
01:23:20,533 --> 01:23:23,335
Cái này sẽ làm gì?
1370
01:23:24,805 --> 01:23:25,771
Không có.
1371
01:23:25,839 --> 01:23:27,640
Không phải tất cả.
1372
01:23:29,810 --> 01:23:31,544
Chúng ta sẽ chết. Chúng ta sẽ
chết.
1373
01:23:31,610 --> 01:23:33,880
Đó nhầy nhụa jizznozzle! Tôi
không thể tin được
1374
01:23:33,947 --> 01:23:35,816
- ông đã lấy tất cả!
- Chúng ta làm tình.
1375
01:23:35,882 --> 01:23:38,417
- Fuck!
- Uh, có điều này.
1376
01:23:44,790 --> 01:23:45,826
Được rồi.
1377
01:23:57,204 --> 01:24:01,975
Bạn bè, người anh em, người
đàn ông của Gotham.
1378
01:24:03,043 --> 01:24:07,713
Tôi đã tài trợ bạn. Tôi đã
bảo vệ bạn.
1379
01:24:07,780 --> 01:24:11,750
Tôi đã trầy xước lưng và
giữ anh ra khỏi tù.
1380
01:24:11,818 --> 01:24:14,553
Vâng, bây giờ là thời gian
để nói lời cảm ơn.
1381
01:24:15,788 --> 01:24:17,858
Đi cho những
1382
01:24:17,924 --> 01:24:21,727
bạn đừng lộn xộn với La
mã công ty sionis.
1383
01:24:21,794 --> 01:24:25,332
Nửa triệu cho bất cứ ai đem
các cô gái còn sống.
1384
01:24:25,397 --> 01:24:27,633
Phần còn lại anh có thể
giết.
1385
01:24:33,739 --> 01:24:34,740
Dope.
1386
01:24:36,542 --> 01:24:38,178
Oh, không, không, không. Không
phải cái đó.
1387
01:24:38,245 --> 01:24:40,446
Giá trị tình cảm. Hãy thử
cái này.
1388
01:24:42,514 --> 01:24:43,884
Bạn đang đùa.
1389
01:24:43,950 --> 01:24:45,651
Những gì? Phải chăm sóc của
các cô gái.
1390
01:24:45,718 --> 01:24:47,486
Không vui sao? Nó giống như
một đêm.
1391
01:24:47,553 --> 01:24:49,823
Chúng ta nên đặt bánh pizza.
Làm cho vũ trụ.
1392
01:24:49,890 --> 01:24:51,992
- Harley, tập trung. Yeah.
- Được rồi.
1393
01:24:53,293 --> 01:24:54,660
Hey, tốt đẹp. Cái quái gì
đang lên
1394
01:24:54,727 --> 01:24:55,929
này cung và mũi tên thêm?
1395
01:24:55,996 --> 01:24:57,463
Nó không phải một cung và mũi
tên.
1396
01:24:57,529 --> 01:24:58,999
Đó là một nỏ. Tôi không 12.
1397
01:24:59,065 --> 01:25:00,799
Tôi yêu này. Cô ấy đã nhận
cơn thịnh nộ vấn đề.
1398
01:25:00,867 --> 01:25:02,534
Tôi không có cơn thịnh nộ
vấn đề.
1399
01:25:02,601 --> 01:25:05,205
Bạn biết tâm lý nói,
1400
01:25:05,272 --> 01:25:08,041
trả thù hiếm khi mang lại sự
phấn chấn chúng tôi hy vọng.
1401
01:25:08,108 --> 01:25:09,376
Yeah.
1402
01:25:09,441 --> 01:25:11,912
Chúng ta đã sẵn sàng? Kẻ
xấu, chỉ cần ở bên ngoài.
1403
01:25:16,249 --> 01:25:17,516
Shit. Lấy xuống.
1404
01:25:19,319 --> 01:25:20,653
Xuống đây!
1405
01:25:22,355 --> 01:25:23,622
Cas!
1406
01:25:23,689 --> 01:25:25,691
- Theo tôi!
- Đi, đi, đi, đi!
1407
01:25:25,758 --> 01:25:27,227
Đi!
1408
01:25:31,563 --> 01:25:33,099
Holy shit!
1409
01:25:54,120 --> 01:25:55,422
Những gì?
1410
01:25:55,487 --> 01:25:57,556
Bạn đang rất mát mẻ.
1411
01:25:57,623 --> 01:25:59,259
Được rồi. Theo cách này.
1412
01:26:08,068 --> 01:26:09,436
Hãy sẵn sàng, quý bà.
1413
01:26:20,146 --> 01:26:21,414
Đừng lo lắng. Anh sẽ làm cho
nó.
1414
01:26:21,480 --> 01:26:22,949
Được chứ? Được rồi.
1415
01:26:23,016 --> 01:26:25,751
Cái gì... Đi! Đi, đi, đi!
1416
01:26:26,453 --> 01:26:27,653
Fuck.
1417
01:26:29,788 --> 01:26:30,991
Shit.
1418
01:26:40,967 --> 01:26:42,235
Whoa. Shit!
1419
01:27:01,620 --> 01:27:02,989
Thằng khốn.
1420
01:27:16,302 --> 01:27:18,338
Hãy để tôi đi!
1421
01:27:18,405 --> 01:27:20,006
Được rồi.
1422
01:27:21,174 --> 01:27:22,208
Bằng cách này!
1423
01:27:22,275 --> 01:27:23,810
Come on. Come on. It ' s okay. Come
on.
1424
01:27:23,877 --> 01:27:25,879
Anh không nên xem cái này.
1425
01:27:25,945 --> 01:27:27,713
Ở đây, giữ lấy cái này cho
tôi, được chứ?
1426
01:27:27,780 --> 01:27:29,082
Đó là tất cả các bạn nghĩ
về.
1427
01:27:29,149 --> 01:27:30,450
Chỉ cần nhắm mắt lại và
giữ chặt nó. Được chứ?
1428
01:27:32,018 --> 01:27:33,987
Ở đây. Lấy xuống. Come on.
Bạn sẽ được an toàn.
1429
01:28:16,162 --> 01:28:17,163
Canary!
1430
01:28:18,664 --> 01:28:20,567
Anh không sao chứ?
1431
01:28:20,632 --> 01:28:22,235
Chúng ta phải đi lối này!
1432
01:28:24,571 --> 01:28:26,139
Ugh. Hơn nữa?
1433
01:28:26,206 --> 01:28:28,141
Khi mẹ cô ấy có thời gian
để làm một đôi giày thay
đổi?
1434
01:28:28,208 --> 01:28:29,342
Come on.
1435
01:28:36,382 --> 01:28:37,383
Cảm ơn.
1436
01:28:50,864 --> 01:28:52,065
Vịt!
1437
01:28:56,369 --> 01:28:57,703
- Buộc tóc?
- Yeah.
1438
01:28:58,605 --> 01:28:59,671
Ah, chết tiệt!
1439
01:29:04,776 --> 01:29:06,045
Tôi đã bắt được hắn!
1440
01:29:09,516 --> 01:29:10,817
Quay lại đây, nhóc!
1441
01:29:14,621 --> 01:29:16,022
Ai có những đứa trẻ?
1442
01:29:28,667 --> 01:29:29,869
Nằm xuống!
1443
01:29:40,280 --> 01:29:42,982
Xin vui lòng, không hơn.
1444
01:29:47,654 --> 01:29:49,088
Vì vậy, hãy tha thứ cho tôi
chưa?
1445
01:29:49,155 --> 01:29:50,223
Bỏ tôi ra.
1446
01:29:54,928 --> 01:29:57,230
Ai đói không? Tôi biết rất
taco tại chỗ.
1447
01:29:57,297 --> 01:29:58,631
- Tôi đang chết đói.
- Tôi yêu tacos.
1448
01:29:58,697 --> 01:29:59,999
Thực sự?
1449
01:30:08,208 --> 01:30:09,943
Xuống! Nằm xuống!
1450
01:30:10,009 --> 01:30:11,578
Bạn đang được rồi. Bạn
đang được rồi.
1451
01:30:11,644 --> 01:30:14,247
Chỉ hít thở. Chỉ hít thở.
Hãy để tôi kiểm tra xem nó.
1452
01:30:16,715 --> 01:30:17,951
Get off!
1453
01:30:18,017 --> 01:30:19,385
I got you.
1454
01:30:19,452 --> 01:30:21,087
Ooh!
1455
01:30:21,154 --> 01:30:23,656
Cậu không vui vì anh đã đeo
nó? Sexy và chống đạn.
1456
01:30:23,722 --> 01:30:26,626
Harley! Không có! Get off me!
1457
01:30:26,693 --> 01:30:27,759
Harley!
1458
01:30:27,827 --> 01:30:29,395
Họ có những đứa trẻ. Shit!
1459
01:30:29,462 --> 01:30:33,900
Chúng ta không thể để chúng
có được cô ấy. Tôi tin
tưởng anh.
1460
01:30:33,967 --> 01:30:35,802
- Một viên đạn?
- Xin hãy giúp tôi!
1461
01:30:35,868 --> 01:30:37,370
Có ai có đạn hả?
1462
01:30:37,437 --> 01:30:39,606
Fuck. Tôi đang ra.
1463
01:30:39,672 --> 01:30:42,809
Tôi không thể nhận được
trong đó. Tôi chỉ cần để
thoát qua.
1464
01:30:42,875 --> 01:30:44,776
- Chúng ta phải đi. Chúng ta
phải di chuyển.
- Shit.
1465
01:30:44,844 --> 01:30:46,512
Chàng trai, họ đang ở trong xe.
1466
01:30:46,579 --> 01:30:48,481
Họ đang bỏ đi.
1467
01:30:48,548 --> 01:30:50,083
- Vào trong đó đi!
- Bỏ ra!
1468
01:30:52,518 --> 01:30:54,420
Shit! Tôi đang ra.
1469
01:30:54,487 --> 01:30:56,189
Mọi người, đi nào. Họ đang
đóng cửa.
1470
01:30:57,724 --> 01:31:00,994
Canary, bạn biết những gì anh
cần làm!
1471
01:31:01,060 --> 01:31:03,997
Che tai lại! Anh nên đưa cô
ấy trở lại.
1472
01:31:24,017 --> 01:31:26,319
Đã nói với anh rồi cô ta
đã có một kẻ giết người
bằng giọng nói.
1473
01:31:47,674 --> 01:31:48,875
Cần đi nhờ không?
1474
01:32:14,701 --> 01:32:15,902
Lấy cô ấy!
1475
01:32:46,834 --> 01:32:48,634
Oh!
1476
01:32:59,412 --> 01:33:00,513
Đánh tôi!
1477
01:33:00,580 --> 01:33:01,614
Những gì?
1478
01:33:01,681 --> 01:33:03,049
- Đánh tôi!
- Được rồi.
1479
01:33:10,890 --> 01:33:12,091
Kid!
1480
01:33:12,658 --> 01:33:13,659
Harley!
1481
01:33:14,794 --> 01:33:15,995
Bắn cô ta!
1482
01:33:24,470 --> 01:33:25,738
Harley!
1483
01:33:25,806 --> 01:33:27,306
Thắng lại!
1484
01:33:46,959 --> 01:33:48,327
Không có!
1485
01:34:01,707 --> 01:34:02,708
Uh-oh.
1486
01:34:29,735 --> 01:34:31,037
Kid!
1487
01:34:42,982 --> 01:34:44,417
Harley!
1488
01:35:02,201 --> 01:35:03,769
Vâng, chúng tôi luôn luôn đã
chia sẻ
1489
01:35:03,837 --> 01:35:05,171
một tình yêu của ấn tượng.
1490
01:35:05,238 --> 01:35:06,439
Chúng ta không?
1491
01:35:08,774 --> 01:35:10,443
Và bây giờ hãy nhìn xem.
1492
01:35:11,777 --> 01:35:14,380
Nhưng anh không thấy sao? Bạn
đang cố gắng để giết tôi.
1493
01:35:14,447 --> 01:35:17,083
Tôi là người duy nhất có
thể bảo vệ em!
1494
01:35:19,685 --> 01:35:22,154
Bạn biết bạn không thể
đứng một mình, Quinn.
1495
01:35:22,221 --> 01:35:23,589
Anh không phải loại!
1496
01:35:24,925 --> 01:35:28,160
Nhưng tôi không? Anh cần tôi!
1497
01:35:42,408 --> 01:35:45,511
Đây là những điều, Ralph bé.
1498
01:35:47,413 --> 01:35:49,549
Bảo vệ của bạn là dựa
trên thực tế
1499
01:35:49,615 --> 01:35:51,852
mà mọi người đang sợ hãi
của các bạn.
1500
01:35:51,919 --> 01:35:53,820
Giống như họ sợ Ông J.
1501
01:35:59,292 --> 01:36:02,061
Nhưng tôi là người họ cần
phải sợ.
1502
01:36:02,128 --> 01:36:04,564
Không phải em, và không phải
là Ông J.
1503
01:36:04,630 --> 01:36:08,035
'Cause I' m Harley tình Quinn.
1504
01:36:15,374 --> 01:36:16,642
Shit.
1505
01:36:18,177 --> 01:36:19,947
Đó là siêu xấu hổ.
1506
01:36:20,013 --> 01:36:21,581
Hmm. Chắc chắn là vậy.
1507
01:36:21,647 --> 01:36:25,451
Ngươi nghĩ ngươi có thể
đánh bại tao à? Anh là một
thằng đần.
1508
01:36:26,987 --> 01:36:29,188
Tôi rất tiếc, kid.
1509
01:36:29,255 --> 01:36:30,924
Và tôi xin lỗi, tôi đã cố
gắng để bán bạn.
1510
01:36:30,991 --> 01:36:32,692
Đó là một gia di chuyển.
1511
01:36:34,293 --> 01:36:36,930
Cho những gì nó có giá trị,
1512
01:36:36,997 --> 01:36:40,633
bạn làm cho tôi muốn được
một ít khủng khiếp người.
1513
01:36:41,767 --> 01:36:43,169
Ew.
1514
01:36:43,235 --> 01:36:46,238
Nếu chúng ta đang xin lỗi vì
shit, tao phải nói với mày
một cái gì đó.
1515
01:36:46,305 --> 01:36:47,607
Cho tôi xin lỗi!
1516
01:36:47,673 --> 01:36:50,209
Tôi đã lấy thứ gì đó từ
ngài.
1517
01:36:50,276 --> 01:36:52,278
Bạn trơn-ngón ít cục cứt.
1518
01:36:52,345 --> 01:36:53,947
Tôi đã lấy nhẫn của các
bạn.
1519
01:36:54,014 --> 01:36:55,348
Chiếc nhẫn của tôi?
1520
01:36:58,018 --> 01:36:59,218
Dope.
1521
01:37:19,171 --> 01:37:21,074
Cas! Harley!
1522
01:37:21,140 --> 01:37:22,575
Chúng tôi vẫn ổn.
1523
01:37:26,212 --> 01:37:27,747
- Anh ổn chứ?
- Yeah.
1524
01:37:28,547 --> 01:37:30,449
- Ổng đã đi rồi?
- Mmm-hmm.
1525
01:37:30,516 --> 01:37:32,652
Tốt. Chết tiệt đó.
1526
01:37:32,718 --> 01:37:34,487
Yeah. Tacos?
1527
01:37:35,655 --> 01:37:37,057
Không, nhưng nghiêm túc.
1528
01:37:37,124 --> 01:37:38,992
Bạn đã rất ấn tượng với
cái cung đó.
1529
01:37:39,059 --> 01:37:40,192
Rất ấn tượng.
1530
01:37:40,259 --> 01:37:41,494
Đó là một nỏ.
1531
01:37:41,560 --> 01:37:42,863
Tôi đánh giá cao việc đó.
Cảm ơn bạn.
1532
01:37:42,929 --> 01:37:44,363
- Mmm-hmm.
- Buổi sáng margarita!
1533
01:37:44,430 --> 01:37:45,564
Cảm ơn bạn. I got you.
1534
01:37:45,631 --> 01:37:46,766
- Nếu uống phải, kid?
- Yeah.
1535
01:37:46,833 --> 01:37:48,334
Tôi không nghĩ vậy.
1536
01:37:48,401 --> 01:37:50,436
Và tôi yêu mà tên thợ săn.
1537
01:37:50,503 --> 01:37:52,039
- Thực sự?
- Yeah.
1538
01:37:52,105 --> 01:37:53,572
Oh, cái tên tuyệt vời.
1539
01:37:53,639 --> 01:37:54,674
Wow.
1540
01:37:54,740 --> 01:37:57,343
Um... tôi thực sự muốn làm
thế nào bạn có thể
1541
01:37:57,410 --> 01:37:59,512
để đá cao như vậy trong
những quần bó.
1542
01:37:59,578 --> 01:38:01,114
- Yeah, đó là thoáng mát.
- Yeah.
1543
01:38:01,180 --> 01:38:02,949
- Cảm ơn.
- Oh, um...
1544
01:38:03,016 --> 01:38:05,451
Nhờ xe.
1545
01:38:06,920 --> 01:38:08,487
Anh được chào mừng.
1546
01:38:08,554 --> 01:38:10,489
Kid, nếu đó burrito không làm
cho bạn shit,
1547
01:38:10,556 --> 01:38:12,591
Tôi không biết những gì sẽ
làm.
1548
01:38:14,360 --> 01:38:15,394
Cho tôi một phút.
1549
01:38:17,164 --> 01:38:18,364
Yes!
1550
01:38:18,431 --> 01:38:20,934
Bên phải.
1551
01:38:22,435 --> 01:38:23,904
Tôi đã cho cô nước ép mận
thuốc nhuận tràng.
1552
01:38:23,970 --> 01:38:26,272
Ý tôi là, the kid ' s got a dạ
dày bằng thép.
1553
01:38:26,338 --> 01:38:28,607
Và anh biết gì không? Tôi nợ
anh một lời xin lỗi.
1554
01:38:29,208 --> 01:38:30,811
Tôi không?
1555
01:38:30,877 --> 01:38:34,413
Tôi đã đánh giá thấp anh. Và
tôi xin lỗi.
1556
01:38:35,748 --> 01:38:37,750
Tôi đang sử dụng nó.
1557
01:38:37,818 --> 01:38:41,220
Uh, Harley! Mang cái chao.
1558
01:38:42,823 --> 01:38:43,924
Quý bà.
1559
01:38:43,990 --> 01:38:45,658
Có niềm vui với điều đó.
1560
01:38:46,960 --> 01:38:49,528
Vì vậy, những gì bây giờ?
1561
01:38:49,595 --> 01:38:50,897
Công ty sionis được rồi,
nhưng nó chỉ là
1562
01:38:50,964 --> 01:38:53,066
một vấn đề thời gian
trước khi một số khác,
thằng khốn
1563
01:38:53,133 --> 01:38:54,533
cố gắng để kết thúc những
gì bắt đầu.
1564
01:38:54,600 --> 01:38:55,701
Bên phải.
1565
01:38:55,768 --> 01:38:59,139
Chúng ta phải làm sạch thành
phố này từ trong ra ngoài.
1566
01:38:59,206 --> 01:39:01,540
Cô ấy luôn nói như những
cảnh sát ở trong một xấu 80
phim,
1567
01:39:01,607 --> 01:39:03,043
hoặc là chỉ tôi không?
1568
01:39:03,110 --> 01:39:04,211
Fuck you. Và fuck you.
1569
01:39:04,276 --> 01:39:05,611
Những gì?
1570
01:39:05,678 --> 01:39:07,814
Ý tôi là, chúng tôi đã tuyệt
vời đó.
1571
01:39:07,881 --> 01:39:09,182
Yeah! Hell, yeah!
1572
01:39:09,248 --> 01:39:12,718
Tôi hoàn toàn đồng ý. Vì
vậy, tôi sẽ làm mà, cũng.
1573
01:39:12,785 --> 01:39:13,686
Cảm ơn bạn.
1574
01:39:13,753 --> 01:39:14,955
Bên phải.
1575
01:39:15,021 --> 01:39:16,022
Whoa. Whoa, Whoa!
1576
01:39:18,892 --> 01:39:20,026
Cô ấy lấy xe tôi rồi.
1577
01:39:20,093 --> 01:39:21,161
Những gì?
1578
01:39:25,232 --> 01:39:26,599
Tôi xin lỗi.
1579
01:39:26,665 --> 01:39:28,235
Tôi biết các bạn đang nghĩ
gì.
1580
01:39:28,300 --> 01:39:30,203
Bạn nghĩ tôi là một gia sau
khi tất cả mà.
1581
01:39:30,269 --> 01:39:33,907
Nhưng anh đã nghe những gì
cảnh sát nói. Công ty sionis
đã biến mất.
1582
01:39:33,974 --> 01:39:39,745
Và những gã đó? Chúng ta sẽ
ổn thôi.
1583
01:39:39,813 --> 01:39:41,280
Ni là ông chủ nhặt lên
1584
01:39:41,347 --> 01:39:43,116
the gangbangers vào Bẫy.
1585
01:39:43,183 --> 01:39:46,585
Và lấy tất cả các tín
dụng trong khi ông đã ở
đó.
1586
01:39:46,652 --> 01:39:47,686
Một lần nữa.
1587
01:39:53,193 --> 01:39:54,895
Đó là đá bóng cô ấy
cần
1588
01:39:54,961 --> 01:39:56,796
để thấy được rằng cô
ấy không có gì để chứng
minh
1589
01:39:56,863 --> 01:39:59,431
để những blowhard tên
khốn.
1590
01:39:59,498 --> 01:40:02,068
Cô ấy bỏ trong cùng một
ngày.
1591
01:40:06,338 --> 01:40:08,674
Chúng tôi đã có ngân hàng
bí mật mã ra khỏi kim
cương.
1592
01:40:08,741 --> 01:40:11,343
Và thợ săn đã có gia đình
cô lại tiền.
1593
01:40:12,478 --> 01:40:13,679
Cô ấy sử dụng nó để
tài trợ cho
1594
01:40:13,746 --> 01:40:15,481
một chút chống tội phạm
bộ trang phục.
1595
01:40:18,185 --> 01:40:22,488
Họ tự gọi mình là Chim
săn Mồi.
1596
01:40:22,555 --> 01:40:25,524
Tôi gọi họ ngố chút câu
đố.
1597
01:40:27,894 --> 01:40:31,031
The rock chính trị giá một
đoạn của sự thay đổi,
1598
01:40:31,097 --> 01:40:32,531
vì vậy, tôi đem đi cầm
nó.
1599
01:40:32,598 --> 01:40:34,366
Và tôi đầu tư tiền vào
một chút khởi động
1600
01:40:34,433 --> 01:40:36,036
làm cho sóng ở khu Đông.
1601
01:40:40,140 --> 01:40:41,875
Oh! Và tôi tìm thấy Bruce.
1602
01:40:41,942 --> 01:40:44,443
Ông đã lang thang xung quanh
khu phố tàu.
1603
01:40:44,510 --> 01:40:45,912
Tôi đoán nó chứng minh giả
thuyết
1604
01:40:45,979 --> 01:40:48,514
rằng linh cẩu thực sự có
chín mạng sống.
1605
01:41:08,500 --> 01:41:12,339
Yeah, Yeah. Tôi đã làm cho
những đứa trẻ đệ tử của
tôi.
1606
01:41:12,404 --> 01:41:14,140
Gọi tôi một mềm yếu.
1607
01:41:15,407 --> 01:41:16,675
Tôi dám ya.
1608
01:41:21,214 --> 01:41:22,581
Mmm!
1609
01:48:40,620 --> 01:48:43,122
Bạn có bản vẫn còn ngồi
ở đó không?
1610
01:48:43,189 --> 01:48:45,191
Tốt. Kể từ khi bạn bị
mắc kẹt nó ra điều này từ
lâu,
1611
01:48:45,258 --> 01:48:47,493
Tôi sẽ nói cho bạn một
siêu hài lòng bí mật, bí
mật.
1612
01:48:47,560 --> 01:48:49,228
Nhưng bạn không thể nói
với bất cứ ai.
1613
01:48:49,295 --> 01:48:51,798
Được rồi. Anh có biết
rằng Batman...
1614
01:48:51,865 --> 01:48:52,671
- Phụ đề bởi explosiveskull
- www.elsubtitle.com
1615
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tự Động Dịch Bởi:
www.elsubtitle.com
Chúng Tôi Truy Cập Trang Web Miễn Phí Dịch