1 00:00:30,673 --> 00:00:35,386 När man ska berätta en historia ska man börja från början, säger de. 2 00:00:38,473 --> 00:00:40,642 För tidigt? Okej. 3 00:00:41,434 --> 00:00:44,479 Det här är jag, Harleen Quinzel. 4 00:00:44,646 --> 00:00:47,565 När jag var liten bytte pappa bort mig mot ett sexpack öl. 5 00:00:47,732 --> 00:00:51,694 Men hur han än försökte bli av med mig, kom jag tillbaka. 6 00:00:52,362 --> 00:00:54,656 Till slut hittade han ett nytt hem åt mig. 7 00:00:54,823 --> 00:00:58,201 Jag lärde mig mycket av de vänliga nunnorna på St. Bernadette's. 8 00:00:59,661 --> 00:01:02,872 Men jag har aldrig varit mycket för auktoriteter. 9 00:01:03,248 --> 00:01:06,626 Till slut har det ändå gått bra. Jag har till och med gått på college. 10 00:01:06,793 --> 00:01:08,336 Jag fick min doktorsgrad. 11 00:01:08,503 --> 00:01:11,005 Jag har fått hjärtat krossat ett par gånger. 12 00:01:11,172 --> 00:01:12,590 Det är svårt att finna kärleken. 13 00:01:12,757 --> 00:01:16,261 Så jag hängav mig åt mitt arbete och blev psykiater. 14 00:01:16,427 --> 00:01:18,513 Och då träffade jag honom. 15 00:01:18,680 --> 00:01:21,349 Mr J. Min Joker. 16 00:01:21,516 --> 00:01:22,892 Och jag föll pladask. 17 00:01:23,059 --> 00:01:27,564 Som från ett flygplan utan fallskärm, rätt ner på nyllet, så föll jag. 18 00:01:28,022 --> 00:01:30,567 Jag tappade bort mig själv helt. 19 00:01:30,733 --> 00:01:33,278 Jag hade bara ögon för min pudding. 20 00:01:33,444 --> 00:01:36,531 Ni vet hur man säger: 'Bakom varje framgångsrik man 21 00:01:36,698 --> 00:01:38,408 står en asgrym brud.' 22 00:01:38,575 --> 00:01:43,621 Det var jag, det. Jag var hjärnan bakom flera av mr J:s bästa upptåg. 23 00:01:43,788 --> 00:01:46,249 Inte för att han låtsades om det... 24 00:01:46,416 --> 00:01:49,377 Men allt gott måste få ett slut. 25 00:01:50,753 --> 00:01:52,005 Så... 26 00:01:54,591 --> 00:01:55,800 vi gjorde slut. 27 00:01:58,595 --> 00:02:03,600 Jag tog det som en vuxen, men mr J var helt förkrossad. 28 00:02:06,895 --> 00:02:11,566 Jag skaffade en fantastisk lägenhet, som bara var min. 29 00:02:14,444 --> 00:02:18,615 Där fick jag möjlighet att begrunda mina tidigare misstag. 30 00:02:18,781 --> 00:02:20,700 PUDDINGSKÅL 31 00:02:22,744 --> 00:02:25,455 Jag behövde en ny identitet. 32 00:02:26,873 --> 00:02:28,458 Ett nytt jag. 33 00:02:31,711 --> 00:02:32,879 Det var inte lätt. 34 00:02:33,213 --> 00:02:38,468 Men efter ett tag började jag faktiskt känna mig redo för kärleken igen. 35 00:02:41,513 --> 00:02:42,555 Hej! 36 00:02:42,680 --> 00:02:45,558 Min lilla älskling! 37 00:02:49,229 --> 00:02:50,730 Grejen med ny kärlek är... 38 00:02:50,897 --> 00:02:53,358 Du kan betala in natura. 39 00:02:53,566 --> 00:02:55,276 Att den behöver matas. 40 00:03:06,621 --> 00:03:08,790 Snart nog var jag på fötter igen. 41 00:03:08,957 --> 00:03:12,544 Redo att gå vidare och skaffa nya vänner. 42 00:03:12,710 --> 00:03:15,421 Hon menar verkligen allvar! 43 00:03:15,588 --> 00:03:20,635 Nu kommer det... Där snärtas hon iväg! 44 00:03:29,936 --> 00:03:32,105 Kom igen! 45 00:03:32,522 --> 00:03:39,112 Det var dags att Gotham träffade mitt nya jag, så det fick de göra. 46 00:03:39,279 --> 00:03:41,906 Rid stången som du rider din karl! 47 00:03:47,120 --> 00:03:49,539 Men för helvete... Sätt dig ner! 48 00:03:49,914 --> 00:03:50,957 Vad sa du? 49 00:03:51,082 --> 00:03:54,669 Att du ska sätta dig ner, din pantade slyna. 50 00:03:55,003 --> 00:03:56,045 Okej. 51 00:04:00,175 --> 00:04:02,302 Du bröt benen på mig! 52 00:04:02,469 --> 00:04:04,053 Buhu... 53 00:04:08,183 --> 00:04:09,225 Vadå? 54 00:04:09,934 --> 00:04:12,937 Ingen fest utan dramatik. 55 00:04:13,354 --> 00:04:15,482 Sätt på musiken! 56 00:04:15,648 --> 00:04:18,193 Gratis shots till alla! 57 00:04:18,359 --> 00:04:21,613 Skulle jag vara pantad? Jag har doktorsgrad, din jävel. 58 00:04:22,322 --> 00:04:23,990 - Miss Quinn... - Romy. 59 00:04:24,449 --> 00:04:26,826 - Det där var min chaufför. - Hoppsan... 60 00:04:27,118 --> 00:04:29,120 Det var säkert hans fel. Han är sparkad. 61 00:04:29,204 --> 00:04:32,749 Och jag är tacksam, särskilt som du inte gillar mig. 62 00:04:32,916 --> 00:04:35,585 Jag hotar hans bräckliga psykiska balans 63 00:04:35,752 --> 00:04:38,797 och hans tvångsmässiga behov av att stå i centrum. 64 00:04:38,963 --> 00:04:40,965 Får vi sällskap av er käraste i afton? 65 00:04:41,674 --> 00:04:44,928 Inte i kväll, Romy. Inte i kväll. 66 00:04:45,553 --> 00:04:48,932 Ha en trevlig kväll, miss Quinn. Hälsa Jokern från mig. 67 00:04:49,098 --> 00:04:53,603 Okej, jag hade inte berättat att det var slut, men ni måste förstå... 68 00:04:53,770 --> 00:04:55,063 Ordna en ny chaufför. 69 00:04:55,230 --> 00:04:58,274 Att vara Jokerns tjej gav mig immunitet. 70 00:04:58,900 --> 00:05:02,529 Jag kunde göra vad jag ville med vem jag ville. 71 00:05:02,695 --> 00:05:05,406 Ingen vågade protestera. 72 00:05:19,087 --> 00:05:23,174 Låt honom inte behandla dig illa. Du måste stå på dig. 73 00:05:42,402 --> 00:05:45,321 De är ihop igen om några dagar. 74 00:05:45,488 --> 00:05:48,241 Och när jag försökte berätta var det ingen som trodde mig. 75 00:05:48,408 --> 00:05:50,869 Hon sa att det är slut på riktigt nu. 76 00:05:51,411 --> 00:05:55,248 Säkert... Är det därför hon fortfarande har det där fula halsbandet? 77 00:05:56,666 --> 00:06:00,462 Hon springer raka vägen tillbaka så fort han knäpper i fingrarna. 78 00:06:00,670 --> 00:06:03,840 Och om inte han, så första bästa alfahanne med puls. 79 00:06:04,007 --> 00:06:06,968 Vissa är inte skapta för att klara sig själva. 80 00:06:07,135 --> 00:06:08,803 Nu dricker vi. 81 00:06:09,012 --> 00:06:14,726 Jag behövde visa för världen att jag hade brutit med mr J för gott. 82 00:06:15,185 --> 00:06:16,227 Harley! 83 00:06:18,605 --> 00:06:22,859 För somliga är det Eiffeltornet eller Olive Garden, men Jokern och jag... 84 00:06:23,026 --> 00:06:27,489 Vår kärlek blommade ut på en fabrik för livsfarliga kemikalier. 85 00:06:33,536 --> 00:06:37,499 Och som tur är får jag mina bästa idéer på fyllan. 86 00:06:37,665 --> 00:06:41,002 Nu fick jag världens bästa idé! 87 00:06:48,843 --> 00:06:52,180 Vad fan...? Kom tillbaka! 88 00:07:02,690 --> 00:07:04,692 Det var här allt började, pudding. 89 00:07:06,361 --> 00:07:08,029 Ditt jävla kräk! 90 00:07:35,223 --> 00:07:37,433 Det var avslutet jag behövde. 91 00:07:37,600 --> 00:07:41,062 En nystart som självständig kvinna. 92 00:07:54,325 --> 00:07:58,329 Men jag var inte den enda bruttan i Gotham som ville ha frigörelse. 93 00:07:59,122 --> 00:08:01,332 Det här är vår historia. 94 00:08:03,751 --> 00:08:06,588 Och som berättare börjar jag var fan jag vill. 95 00:08:07,005 --> 00:08:08,965 FYRA MINUTER SEN 96 00:08:09,132 --> 00:08:10,300 Möt snuten. 97 00:08:10,467 --> 00:08:11,968 Helt klart gängbråk. 98 00:08:12,135 --> 00:08:13,178 Inte han. 99 00:08:13,303 --> 00:08:14,804 Du har fel som vanligt. 100 00:08:14,971 --> 00:08:17,265 Hon. Renee Montoya. 101 00:08:17,432 --> 00:08:20,393 Uppvuxen med 80-talsserier och säger klyschor som... 102 00:08:20,560 --> 00:08:23,980 En ensam gärningsman, på insidan. 103 00:08:24,981 --> 00:08:29,360 Han sköt ut genom fönsterglaset. Hördu, Serrano! 104 00:08:30,820 --> 00:08:33,156 Leta efter kulor i bilarna utanför. 105 00:08:33,323 --> 00:08:36,159 För tio år sen löste hon ett prestigefyllt fall. 106 00:08:36,326 --> 00:08:37,952 Stammade jag? 107 00:08:38,119 --> 00:08:40,622 Men hennes partner tog åt sig hela äran. 108 00:08:40,788 --> 00:08:45,001 Så han blev kommissarie och hon blev kvar som kriminalassistent med det här puckot. 109 00:08:45,168 --> 00:08:47,545 Tror du att en kille sköt alla fyra? 110 00:08:47,712 --> 00:08:51,633 - Vi har faktiskt fyra lik här... - Jag försöker arbeta. 111 00:08:52,467 --> 00:08:55,178 Förlåt. Varsågod, arbeta. 112 00:08:59,682 --> 00:09:02,769 Han drog vapnet först när han var nära. Sex skott. 113 00:09:02,936 --> 00:09:04,938 Två i vardera av de här tre. 114 00:09:06,231 --> 00:09:08,483 Angelina är en riktig prinsessa. 115 00:09:08,691 --> 00:09:11,277 Är det halloween, eller? 116 00:09:23,248 --> 00:09:28,670 Det handlade inte om dem, utan om den här killen. 117 00:09:33,049 --> 00:09:34,759 Vet du vem jag är? 118 00:09:36,177 --> 00:09:37,929 Jävla subba. 119 00:09:47,313 --> 00:09:49,691 En pil i halsen... 120 00:09:51,943 --> 00:09:54,237 Hon ville att han skulle dö långsamt. 121 00:09:54,404 --> 00:09:56,489 - 'Hon'? - Vi har ett hårstrå. 122 00:09:57,240 --> 00:10:00,201 - Och han har en ny mördare. - Vem? 123 00:10:01,411 --> 00:10:04,414 Roman Beauvais Sionis. 124 00:10:05,373 --> 00:10:06,666 Herregud! 125 00:10:07,208 --> 00:10:09,586 Montoya här. Vad fan var det där? 126 00:10:11,254 --> 00:10:12,505 Helvete! 127 00:10:13,756 --> 00:10:14,799 Wow. 128 00:10:15,842 --> 00:10:17,093 Assistenten... 129 00:10:17,260 --> 00:10:19,304 Jag har hittat ett halsband. 130 00:10:21,222 --> 00:10:22,891 Det var som fan. 131 00:10:23,808 --> 00:10:25,810 Bra jobbat, konstapeln. 132 00:10:26,394 --> 00:10:28,229 Vad är det där? 133 00:10:29,606 --> 00:10:32,817 - Harley Quinn och Jokern har gjort slut. - Va? 134 00:10:32,984 --> 00:10:37,530 Det här var deras ställe. Hon har gjort sin nya relationsstatus officiell. 135 00:10:37,697 --> 00:10:41,826 Harley Quinn har utlyst jaktsäsong på sig själv. 136 00:10:41,993 --> 00:10:43,578 Det här var inte genomtänkt. 137 00:10:43,745 --> 00:10:45,997 Klart som fan att det inte var. 138 00:10:46,664 --> 00:10:50,460 Jag blir snart varse att många i stan vill se mig död. 139 00:10:50,627 --> 00:10:53,838 Och högst upp på listan står den här mannen. 140 00:10:55,089 --> 00:10:58,468 Mr Keo och hans bedårande fru och dotter. 141 00:10:59,135 --> 00:11:01,179 Du tvingar mig till det här. 142 00:11:01,346 --> 00:11:03,598 Jag är faktiskt lite besviken. 143 00:11:06,976 --> 00:11:10,855 Jag kom med ett riktigt bra förslag. 144 00:11:13,358 --> 00:11:14,400 Jag tänkte... 145 00:11:16,110 --> 00:11:18,988 Jag tänkte att vi kunde skapa nåt vackert tillsammans. 146 00:11:19,155 --> 00:11:20,782 Som en familj. 147 00:11:35,130 --> 00:11:36,589 Jag ska befria dig. 148 00:11:40,802 --> 00:11:44,597 Hur gör vi med henne? 149 00:11:49,811 --> 00:11:51,229 Vi kan nog släppa henne. 150 00:11:51,396 --> 00:11:54,149 Jag tror att budskapet framgår jävligt klart och tydligt ändå. 151 00:11:59,779 --> 00:12:01,322 Vännen... 152 00:12:02,574 --> 00:12:03,825 Gråt inte. 153 00:12:05,743 --> 00:12:08,705 Tack! Tack! 154 00:12:08,872 --> 00:12:10,081 Ingen orsak. 155 00:12:12,167 --> 00:12:13,710 Är det där en snorbubbla? 156 00:12:14,169 --> 00:12:16,004 Usch! 157 00:12:16,629 --> 00:12:18,590 Jag ändrar mig. Av med det. 158 00:12:19,215 --> 00:12:20,717 Nej! 159 00:12:22,927 --> 00:12:27,724 Galningen som gillar att flå folks nyllen heter Roman Sionis. 160 00:12:27,891 --> 00:12:30,477 Även känd som Black Mask. 161 00:12:33,229 --> 00:12:36,941 Insikten om att han ville döda mig hade inte riktigt nått mig än. 162 00:12:37,108 --> 00:12:43,656 Jag var på andra sidan stan, bakfull och sugen på frukost. 163 00:12:45,283 --> 00:12:49,537 Ägg, bacon, amerikansk ost... 164 00:12:50,580 --> 00:12:54,876 Mjukt rostat bröd med smör... 165 00:12:55,043 --> 00:12:57,504 Ett litet stänk chilisås... 166 00:12:57,670 --> 00:12:59,047 Inte för mycket, Sal. 167 00:12:59,214 --> 00:13:01,341 Jag vill känna ostsmaken. 168 00:13:01,508 --> 00:13:04,469 En perfekt start på mitt nya liv. 169 00:13:05,553 --> 00:13:09,808 Den perfekta äggmackan. 170 00:13:12,811 --> 00:13:15,188 Du är en räddare i nöden, Sal. 171 00:13:16,940 --> 00:13:20,318 Du ska få dina 75 cent sen. Jag lovar. 172 00:13:20,944 --> 00:13:25,323 Det är allt jag äger, och det är verkligen värt det. 173 00:13:28,618 --> 00:13:31,663 Kanske är det hans tappade armeniska armhår 174 00:13:31,830 --> 00:13:35,208 eller att ostskivorna alltid har passerat bäst-före-datum med ett halvår, 175 00:13:35,375 --> 00:13:38,962 men ingen gör ostmackor som Sal. 176 00:13:39,129 --> 00:13:41,089 Jag menar det, Sal. Ingen. 177 00:13:57,063 --> 00:13:58,690 Stå still! Gothampolisen! 178 00:13:58,857 --> 00:14:01,234 Knappast, hördu. 179 00:14:01,943 --> 00:14:03,278 Allvarligt? 180 00:14:07,073 --> 00:14:09,325 Stanna! 181 00:14:09,492 --> 00:14:13,580 Det hade bara gått sex timmar sen mitt lilla hyss mot Ace Chemicals 182 00:14:13,746 --> 00:14:17,500 gav en signal om att det var slut mellan mig och mr J. 183 00:14:17,667 --> 00:14:21,421 Min långvariga immunitet var borta. 184 00:14:22,589 --> 00:14:27,051 Snutar som aldrig hade vågat jaga mig förr gjorde plötsligt sånt här. 185 00:14:34,976 --> 00:14:36,019 Stå still! 186 00:14:36,227 --> 00:14:37,562 Och ännu värre... 187 00:14:37,729 --> 00:14:42,108 Alla som jag hade stött mig med tyckte nu att det var fritt fram. 188 00:14:46,613 --> 00:14:48,364 NAMN: ROLLER DUMMY 189 00:14:48,740 --> 00:14:50,450 OFÖRRÄTT: BRUTEN NÄSA 190 00:14:58,708 --> 00:15:01,628 Och jag har stött mig med många. 191 00:15:01,795 --> 00:15:03,630 NAMN: RALPH MURRAY 192 00:15:03,797 --> 00:15:05,632 Kom då, pojken. På honom! 193 00:15:05,799 --> 00:15:07,258 OFÖRRÄTT: BRODERN BLEV HYENAMAT 194 00:15:23,733 --> 00:15:25,401 Äntligen. 195 00:15:28,863 --> 00:15:30,573 NAMN: MR SIONIS CHAUFFÖR 196 00:15:31,991 --> 00:15:34,202 OFÖRRÄTT: LINDRIGARE BENSKADA 197 00:15:34,369 --> 00:15:35,411 Och då... 198 00:15:35,495 --> 00:15:36,788 Vi klarar det här. 199 00:15:36,955 --> 00:15:38,915 Kom tragedin. 200 00:15:49,217 --> 00:15:52,971 Först när jag miste något som jag verkligen älskade 201 00:15:53,138 --> 00:15:57,308 gick det upp för mig att måltavlan på min rygg var större än jag trott. 202 00:15:59,310 --> 00:16:00,478 Ligg still! 203 00:16:00,645 --> 00:16:02,730 Käftarna höll på att slå igen om mig, 204 00:16:02,898 --> 00:16:07,153 så jag gjorde en noga övervägd strategisk manöver. 205 00:16:15,911 --> 00:16:19,081 Okej, det var ren tur. Men ändå... 206 00:16:19,248 --> 00:16:20,958 Det där kändes riktigt bra. 207 00:16:23,961 --> 00:16:28,257 Förlåt att jag trängde mig på, men tack för genvägen. Vi ses. 208 00:16:29,175 --> 00:16:30,509 Där är hon. 209 00:16:30,968 --> 00:16:32,553 Harley Quinn. 210 00:16:32,720 --> 00:16:33,763 Ja...? 211 00:16:34,680 --> 00:16:37,975 - Jag har väntat länge på det här. - Har du det? 212 00:16:40,019 --> 00:16:42,313 Jag har inte ätit frukost än. 213 00:16:43,063 --> 00:16:46,317 - Vad har jag gjort dig, då? - Allvarligt? 214 00:16:47,693 --> 00:16:49,069 Titta på mitt ansikte. 215 00:16:50,029 --> 00:16:52,281 Titta på mitt ansikte! 216 00:16:52,948 --> 00:16:54,283 NAMN: 'HAPPY' 217 00:16:54,450 --> 00:16:57,411 OFÖRRÄTT: KOSMETISK VANDALISM 218 00:17:01,248 --> 00:17:02,500 Det var inte jag. 219 00:17:02,666 --> 00:17:04,502 Du eggade honom till det. 220 00:17:04,668 --> 00:17:06,837 Jag föreslår saker till höger och vänster... 221 00:17:07,004 --> 00:17:09,673 - Vi är inte ens ihop längre. - Jag vet. 222 00:17:09,840 --> 00:17:11,092 Vilket innebär... 223 00:17:12,134 --> 00:17:14,595 att ingen kan hindra mig. 224 00:17:15,846 --> 00:17:16,972 Du ska dö, Quinn. 225 00:17:17,765 --> 00:17:18,891 En peng! 226 00:17:24,522 --> 00:17:26,232 Skjuter folk pilar nu också? 227 00:17:27,983 --> 00:17:30,903 NAMN: ♪?? OFÖRRÄTT:?? ♪ 228 00:17:36,700 --> 00:17:39,328 Typiskt... Han också? 229 00:17:49,630 --> 00:17:51,006 Fredsförhandling? 230 00:17:54,051 --> 00:17:57,471 Du stinker som en död råttas rövhål, Montoya. 231 00:17:57,638 --> 00:17:58,681 Inte i dag, Simpson. 232 00:17:58,848 --> 00:18:01,225 'Assistent Montoya'. Visa respekt för överordnade. 233 00:18:01,392 --> 00:18:03,352 Överåriga, menar jag. 234 00:18:03,519 --> 00:18:07,356 Du är bara några år yngre än jag, men du står fortfarande där. 235 00:18:07,523 --> 00:18:09,483 Töm fickorna. 236 00:18:09,650 --> 00:18:11,944 Cassandra Cain, är du redan här igen? 237 00:18:12,111 --> 00:18:15,114 Lär du dig aldrig att inte åka fast? 238 00:18:16,615 --> 00:18:18,659 Ingen snärtig kommentar? 239 00:18:21,412 --> 00:18:22,663 Är allt som det ska? 240 00:18:24,039 --> 00:18:25,958 Du stinker. 241 00:18:28,335 --> 00:18:29,837 Simpson! 242 00:18:30,713 --> 00:18:33,507 Finns det rena kläder bland hittegodset? 243 00:18:35,259 --> 00:18:39,096 Det här är allvarliga anklagelser, miss Montoya. 244 00:18:39,263 --> 00:18:42,558 Hälften av Gothams museer och skolor bär familjen Sionis namn. 245 00:18:42,725 --> 00:18:45,102 Så han är immun mot lagen, kommissarien? 246 00:18:45,269 --> 00:18:48,773 Montoya har nästan en lika dålig dag som jag. 247 00:18:48,939 --> 00:18:52,109 Minns ni han som snodde hennes befordran? Det var han. 248 00:18:52,276 --> 00:18:54,487 Han lät mörda fyra personer i går kväll. 249 00:18:54,653 --> 00:18:58,574 Om Roman Sionis är ett ondskefullt geni, varför sparkades han av sitt eget bolag? 250 00:18:58,741 --> 00:19:01,577 Janus Corporation är hans fars bolag. 251 00:19:01,744 --> 00:19:03,537 Han har blivit utslängd. 252 00:19:04,121 --> 00:19:06,540 Hur ställer sig åklagarkontoret till det här? 253 00:19:06,707 --> 00:19:09,752 Till råga på allt är åklagarassistenten hennes ex. 254 00:19:09,919 --> 00:19:12,171 Kopplingen mellan Sionis och morden är... 255 00:19:12,338 --> 00:19:15,382 - Det är en leverans på gång. - Knark? 256 00:19:15,549 --> 00:19:18,886 - En diamant. - Minsann! Vi kanske ska ringa FBI... 257 00:19:19,053 --> 00:19:22,223 Jag hade en källa på klubben. Hans chaufför. 258 00:19:22,389 --> 00:19:26,769 Han sa att Roman pratade oavbrutet om det och att han sa nåt om laserkodning. 259 00:19:26,936 --> 00:19:30,981 Jag har kollat upp det och tror att det handlar om Bertinellidiamanten. 260 00:19:31,148 --> 00:19:33,734 Ni minns väl Bertinellimassakern? 261 00:19:33,901 --> 00:19:35,361 Snabb historielektion. 262 00:19:35,528 --> 00:19:39,990 För 15 år sen blev en av Gothams rikaste maffiafamiljer nedmejad. 263 00:19:40,157 --> 00:19:47,123 Det egentliga målet för den maktkuppen var Bertinellis hemliga bankkonton utomlands. 264 00:19:47,289 --> 00:19:52,420 Kontouppgifterna sades finnas kodade i atomstrukturen hos en diamant på 30 karat. 265 00:19:52,586 --> 00:19:57,550 Men stenen försvann, och därmed den enda nyckeln till Bertinellis förmögenhet. 266 00:19:57,716 --> 00:20:02,179 Den vill Roman Sionis lägga vantarna på. 267 00:20:02,513 --> 00:20:04,223 Det gör honom farlig. 268 00:20:04,390 --> 00:20:05,933 Han rustar redan en armé. 269 00:20:06,142 --> 00:20:08,894 Med diamanten får han pengarna och kontakterna som krävs 270 00:20:09,061 --> 00:20:13,315 för att muta de domare och poliser han behöver för att få monopol på stan. 271 00:20:13,482 --> 00:20:17,153 - Hade du nån på insidan? - Ja, han är... 272 00:20:17,319 --> 00:20:18,988 OKÄND 273 00:20:19,155 --> 00:20:21,991 - Han är inte kvar, men... - Du har alltså ingenting. 274 00:20:22,450 --> 00:20:27,371 Du vill ge dig på en av Gothams processlystnaste och rikaste familjer 275 00:20:27,538 --> 00:20:29,540 baserat på rykten och magkänsla? 276 00:20:30,458 --> 00:20:34,879 Åklagarkontoret har också ögonen på honom. Eller hur, miss Yee? 277 00:20:35,045 --> 00:20:39,675 Om distriktsåklagaren är beredd att ta risken, så går jag med på det. 278 00:20:39,842 --> 00:20:40,885 Nej, kommissarien... 279 00:20:41,051 --> 00:20:46,056 Försök att hitta en koppling till Sionis, Munroe. 280 00:20:46,223 --> 00:20:50,519 Det här är ju min utredning. Jag har jobbat med den i ett halvår. 281 00:20:50,686 --> 00:20:54,607 Vi behöver nåt som går att använda, assistenten. 282 00:20:55,524 --> 00:20:57,109 Och vi har faktiskt klädkod. 283 00:20:57,276 --> 00:20:59,278 RAKADE JAG PUNGEN FÖR DET HÄR? 284 00:21:01,614 --> 00:21:03,324 Förlåt för det där, men... 285 00:21:03,491 --> 00:21:06,577 Jag kan torska jobbet! Vad fan håller du på med? 286 00:21:06,744 --> 00:21:09,455 - Han gav bort min utredning! - Stackars Renee... 287 00:21:09,622 --> 00:21:12,500 Ta ett glas, vet jag. Det är snart lunch. 288 00:21:15,544 --> 00:21:18,130 Vem fan är det som ringer? Vad vill du? 289 00:21:18,297 --> 00:21:21,383 Varför i helvete svarar du inte? Vi har problem. 290 00:21:21,550 --> 00:21:24,303 - Vadå problem? - Du har inte hört det av mig. 291 00:21:24,470 --> 00:21:28,933 Hitta henne innan nån hinner före. Hon har diamanten. Roman kommer att... 292 00:21:29,141 --> 00:21:31,769 - Min diamant? Vem har den? - En tjej. 293 00:21:31,936 --> 00:21:34,855 Hon är ficktjuv. Hon heter Cassandra Cain. 294 00:21:35,022 --> 00:21:36,941 Jävlar...! 295 00:21:47,785 --> 00:21:50,162 - Kan jag hjälpa er? - Ja, visst kan du det. 296 00:21:50,329 --> 00:21:52,414 Jag vill anmäla ett gräsligt brott. 297 00:21:54,250 --> 00:21:56,293 Och vad är det för gräsligt brott? 298 00:21:58,712 --> 00:21:59,839 Det här. 299 00:22:17,314 --> 00:22:18,524 Hej, pojkar. 300 00:22:23,737 --> 00:22:25,030 Mötet är avslutat. 301 00:23:23,589 --> 00:23:25,549 Spring, lilla grisen. 302 00:23:33,974 --> 00:23:35,392 Jag söker Cassandra Cain. 303 00:23:37,645 --> 00:23:41,232 Vänta, nu blev det fel. Vi spolar tillbaka. 304 00:23:41,732 --> 00:23:46,153 För att ni ska förstå varför jag, snuten och bruttan på toan 305 00:23:46,320 --> 00:23:48,906 alla letar efter den där Cain 306 00:23:49,073 --> 00:23:51,867 får vi backa några dagar 307 00:23:52,034 --> 00:23:55,121 till kvällen när jag söp mig plakat på Black Mask Club. 308 00:23:55,287 --> 00:23:57,581 FÖR EN VECKA SEDAN 309 00:24:10,511 --> 00:24:13,139 Det här är Dinah Lance. 310 00:24:14,557 --> 00:24:17,226 Men hon föredrar att kallas Black Canary. 311 00:24:19,562 --> 00:24:21,939 Hon har grym röst. 312 00:24:23,774 --> 00:24:27,695 Men det hände andra grejer den kvällen också. 313 00:24:27,862 --> 00:24:30,114 Jag talar inte om ett ytligt samarbete 314 00:24:30,281 --> 00:24:34,326 utan om att du och jag ska hålla varandra om ryggen. 315 00:24:34,743 --> 00:24:39,832 Golden Lions kan inte bara valsa in på Gothams nationalbank, men det kan jag. 316 00:24:39,999 --> 00:24:42,376 Lån, likvida medel, penningtvätt... 317 00:24:42,626 --> 00:24:48,924 Om vi får med oss dina killar finns det inga gränser för vad vi kan åstadkomma. 318 00:24:49,091 --> 00:24:52,136 Jag håller på att skapa nåt spektakulärt. 319 00:24:52,303 --> 00:24:54,722 Tack för erbjudandet, mr Sionis. 320 00:24:54,889 --> 00:25:00,519 Men med all respekt, så är Golden Lions en familjeverksamhet. 321 00:25:00,686 --> 00:25:03,939 Fan ta familjen! Med all respekt, men fan ta den. 322 00:25:04,106 --> 00:25:07,568 Familjen är en chimär. Min familj har inte gett mig ett skit! 323 00:25:07,985 --> 00:25:13,491 Jag vet hur snacket går. 'Roman Sionis har matats med silversked.' 324 00:25:13,657 --> 00:25:18,287 'Gin och tonic klockan fem, anka till middag...' Falska jävlar! 325 00:25:20,039 --> 00:25:22,500 Men se på mig nu. 326 00:25:22,666 --> 00:25:25,252 Jag har hittat Bertinellidiamanten. 327 00:25:25,419 --> 00:25:28,964 Om några dagar är hela stan min, inte bara East End. 328 00:25:29,131 --> 00:25:32,802 Jag tänker stort, raring. Och jag vill ha dig med mig. 329 00:25:34,178 --> 00:25:37,264 - Vi kan skapa en egen familj. - Mr Sionis... 330 00:25:37,431 --> 00:25:40,684 Golden Lions har varit verksamma i Gotham i snart hundra år. 331 00:25:42,394 --> 00:25:44,605 Vi har inget behov av ert beskydd. 332 00:25:44,772 --> 00:25:47,233 Det där får han ångra. 333 00:25:55,908 --> 00:26:00,079 Ni kan väl sova på saken? Hör vad er förtjusande fru tycker om det, 334 00:26:00,246 --> 00:26:03,874 så kommer jag och hälsar på nere i hamnen i övermorgon. Okej? 335 00:26:21,100 --> 00:26:23,769 Har ni roligt? Du har roligt. 336 00:26:25,604 --> 00:26:26,730 Är maten till belåtenhet? 337 00:26:26,897 --> 00:26:28,441 Nåt mer att dricka? 338 00:26:30,317 --> 00:26:31,527 Skål. 339 00:27:00,639 --> 00:27:03,184 Canary har sjungit på Romans klubb i åratal. 340 00:27:03,350 --> 00:27:04,393 En applåd! 341 00:27:04,518 --> 00:27:06,687 Han kallar henne sin 'lilla fågel' 342 00:27:06,854 --> 00:27:09,982 och har henne lindad runt sitt snobbiga lillfinger. 343 00:27:10,399 --> 00:27:12,985 HARLEY QUINN - TORPED PRISJÄGARE, HUNDPASSARE, LEGOKN... 344 00:27:15,529 --> 00:27:17,531 - Varsågod, Canary. - Tack. 345 00:27:18,866 --> 00:27:21,494 Hur stavas 'legosoldat'? 346 00:27:22,411 --> 00:27:23,746 Legosoldat... 347 00:27:25,080 --> 00:27:26,123 Legosol? 348 00:27:33,005 --> 00:27:34,799 Sångartjejen! 349 00:27:35,549 --> 00:27:37,802 Du är riktigt, riktigt bra. 350 00:27:38,344 --> 00:27:39,386 Visst. 351 00:27:45,434 --> 00:27:47,728 Vet du vad en harlekin är? 352 00:27:49,855 --> 00:27:52,233 En sunkig pajas med fult smink? 353 00:27:54,527 --> 00:27:55,903 Aj! 354 00:27:59,532 --> 00:28:01,826 En harlekins uppgift... 355 00:28:03,202 --> 00:28:04,995 är att behaga. 356 00:28:05,746 --> 00:28:07,331 Sin publik. 357 00:28:07,957 --> 00:28:09,875 Sin herre. 358 00:28:12,711 --> 00:28:15,798 En harlekin är ingenting utan sin herre. 359 00:28:18,050 --> 00:28:22,721 Och ingen bryr sig ett skit om vilka vi verkligen är. 360 00:28:31,647 --> 00:28:35,025 Jag vet inte vem du tror att jag är, men du tar fel. 361 00:28:37,319 --> 00:28:39,363 Puddingen och jag har gjort slut. 362 00:28:46,620 --> 00:28:48,914 Det har jag inte berättat för nån. 363 00:28:50,416 --> 00:28:54,253 Ja... Den här gången är det på riktigt. 364 00:28:56,130 --> 00:28:59,633 Och för första gången på mycket länge... 365 00:29:00,968 --> 00:29:03,053 är jag helt alldeles ensam. 366 00:29:07,850 --> 00:29:09,310 Det är jätteskönt. 367 00:29:12,772 --> 00:29:14,440 Välkommen in i klubben. 368 00:29:15,733 --> 00:29:16,901 Tack. 369 00:29:17,568 --> 00:29:21,447 Du ska inte behöva vara ensam. Vill du ha nåt mer att dricka? 370 00:29:21,614 --> 00:29:22,990 - Ja! - Ja? 371 00:29:23,449 --> 00:29:24,658 - Ja! - Jag bjuder. 372 00:29:24,992 --> 00:29:27,244 - Visst! - Två shots. 373 00:29:30,372 --> 00:29:31,624 Hördu... 374 00:29:41,509 --> 00:29:42,885 Det är lugnt. 375 00:29:56,857 --> 00:29:59,443 - Jag vill inte gå hem. - Inte det? 376 00:30:00,402 --> 00:30:01,529 Nej. 377 00:30:02,988 --> 00:30:05,199 Säg till om du behöver spy. 378 00:30:05,574 --> 00:30:08,160 Damens ekipage är här. 379 00:30:08,327 --> 00:30:11,163 - Ska vi äta frukost? - Hjälper du till här? 380 00:30:11,330 --> 00:30:15,501 Det här är min kompis. Håll upp dörren. Jag har henne. 381 00:30:15,668 --> 00:30:17,503 - Så där, ja. - Vänta... 382 00:30:18,504 --> 00:30:20,798 - Är inte det här Jokerns tjej? - Inte längre. 383 00:30:20,965 --> 00:30:23,300 Har ni plats för en till? 384 00:30:28,556 --> 00:30:31,517 Jag behöver ingen hjälp. Jag har koll. 385 00:30:32,309 --> 00:30:34,353 Så du har koll? Är du säker på det? 386 00:30:35,062 --> 00:30:36,772 Inte undra på att alla hatar dig. 387 00:30:52,246 --> 00:30:53,289 Det här fixar du! 388 00:30:54,957 --> 00:30:57,209 Din jävel! 389 00:31:04,133 --> 00:31:06,635 Ser man på, ser man på... 390 00:31:07,470 --> 00:31:10,097 Är det där lilla fröken Lance? 391 00:31:10,723 --> 00:31:14,977 Jag som har trott att hon bara har ett vackert ansikte och schysta lungor. 392 00:31:18,397 --> 00:31:22,651 Jag fick en helt otrolig idé, mr Zsasz. 393 00:31:30,701 --> 00:31:32,495 Det där är min lilla fågel. 394 00:31:35,498 --> 00:31:38,793 Rör inte sånt du inte har råd med, gubben. 395 00:31:39,168 --> 00:31:40,211 Håll tyst. 396 00:31:42,129 --> 00:31:44,548 Sångfågeln... 397 00:31:45,424 --> 00:31:47,301 Kör du lika bra som du slåss? 398 00:31:50,054 --> 00:31:52,973 - Vem undrar? - Chefen. 399 00:31:53,349 --> 00:31:55,309 Du har blivit befordrad. 400 00:31:57,978 --> 00:31:59,522 Du är hans nya chaufför. 401 00:31:59,688 --> 00:32:03,275 Tack, men jag nöjer mig nog med sångjobbet. 402 00:32:03,442 --> 00:32:06,112 Nu får du nöja dig med chaufförsjobbet. 403 00:32:06,570 --> 00:32:10,741 Kom hit i morgon, prick klockan nio. 404 00:32:10,908 --> 00:32:15,830 Så gick det till när Canary blev chaufför åt Gothams färskaste gudfader. 405 00:32:16,705 --> 00:32:22,378 En tjänst som var ledig, ska tilläggas, tack vare undertecknad. 406 00:32:29,802 --> 00:32:30,845 God morgon. 407 00:32:42,064 --> 00:32:43,732 Det var du som ville skaffa barn! 408 00:32:43,899 --> 00:32:45,484 Det ville jag inte! 409 00:32:47,903 --> 00:32:49,738 Låt mig gissa... Dina päron? 410 00:32:50,364 --> 00:32:52,575 Fosterföräldrarna. 411 00:32:53,659 --> 00:32:55,119 Tråkigt att höra. 412 00:32:55,786 --> 00:32:57,913 Tråkigt med ditt ansikte. 413 00:32:58,539 --> 00:33:01,083 Du har faktiskt nåt i ansiktet. 414 00:33:02,042 --> 00:33:04,462 Då skulle du se den andre. 415 00:33:09,008 --> 00:33:11,010 Jag vill ha ut ungen härifrån! 416 00:33:11,177 --> 00:33:13,512 Det kommer inte alltid att vara så här. 417 00:33:14,555 --> 00:33:16,557 Så håll ut. 418 00:33:22,772 --> 00:33:24,190 Köp nåt att äta. 419 00:33:26,026 --> 00:33:28,987 Håll dig undan från det där. Det är inte värt det. 420 00:33:41,833 --> 00:33:46,797 Canary ägnade veckan åt att lära sig sitt nya jobb som Romans privatchaufför. 421 00:33:55,972 --> 00:33:57,724 Usch... Okej. 422 00:33:57,891 --> 00:34:00,894 Det hon inte visste var att genom att köra ansiktsskalaren, 423 00:34:01,061 --> 00:34:05,732 så hamnade hon mitt i skottlinjen för min lilla favoritsnut. 424 00:34:06,608 --> 00:34:09,069 - Dinah Lance? - Och vem fan är du? 425 00:34:09,236 --> 00:34:12,489 Renee Montoya, Gothampolisen. 426 00:34:15,200 --> 00:34:18,954 Jag hade en överenskommelse med din företrädare. 427 00:34:19,121 --> 00:34:20,580 Säger du det? 428 00:34:20,747 --> 00:34:24,584 Han berättade om en viss leverans. En diamant. 429 00:34:25,127 --> 00:34:27,087 En mycket speciell diamant. 430 00:34:28,547 --> 00:34:31,633 Jag står över. Tack för kaffet. 431 00:34:33,552 --> 00:34:35,262 Vet du vem du jobbar åt? 432 00:34:36,054 --> 00:34:39,474 Så klart. Han som anställde mig och räddade mig från gatan. 433 00:34:39,641 --> 00:34:42,352 Han är också en mycket farlig man. 434 00:34:42,519 --> 00:34:45,188 En brottsling. En mördare. 435 00:34:45,355 --> 00:34:47,691 Vad skulle din mamma tycka om att du jobbar åt en sån? 436 00:34:48,859 --> 00:34:52,904 Du har samma begåvning som hon hade. Skulle hon inte vilja att du använde den? 437 00:34:53,071 --> 00:34:57,951 - Vad fan vet du om min mamma? - Hon brukade hjälpa polisen. 438 00:34:58,118 --> 00:35:00,036 - Hon var en bra kvinna. - Ja... 439 00:35:00,704 --> 00:35:02,873 En förbannat bra kvinna. 440 00:35:03,039 --> 00:35:07,044 Sorten som sätter alla andras liv framför sitt eget. 441 00:35:07,210 --> 00:35:09,504 När hon hittades död på gatan... 442 00:35:09,921 --> 00:35:13,467 Var i helvete höll du och dina snutkompisar hus då? 443 00:35:14,092 --> 00:35:17,596 Och nu vill du att jag ska hjälpa er... 444 00:35:18,055 --> 00:35:19,973 och upprepa hennes misstag? 445 00:35:21,933 --> 00:35:24,603 Visst... Lycka till med det. 446 00:35:26,104 --> 00:35:27,439 Jag förstår. 447 00:35:28,106 --> 00:35:29,941 Och jag beklagar sorgen. 448 00:35:31,359 --> 00:35:32,778 Men jag vill påpeka... 449 00:35:33,904 --> 00:35:37,157 att det aldrig skulle ha skett på mitt skift. 450 00:35:39,868 --> 00:35:42,079 Sprang Bridge Soldiers har kapitulerat. 451 00:35:42,537 --> 00:35:47,292 'Kapitulerat.' Så klart de har. Jag sa ju att Keo var ett tydligt budskap. 452 00:35:48,710 --> 00:35:52,547 Verkligen, chefen. Tydligt som fan. 453 00:35:53,507 --> 00:35:54,925 Armborstmördaren... 454 00:35:56,009 --> 00:35:57,636 slog till i natt igen. 455 00:35:58,220 --> 00:35:59,888 Rossi och fyra av hans män. 456 00:36:00,055 --> 00:36:02,891 Man dödar inte dem jag äger utan mitt tillstånd. 457 00:36:03,058 --> 00:36:06,520 - Vet inte armborstkillen det? Du vet det. - Jag vet det. 458 00:36:06,686 --> 00:36:10,107 Varför vet inte han det? Varför är inte armborstkillen min? 459 00:36:10,273 --> 00:36:11,983 Jag gillar armborst! 460 00:36:12,984 --> 00:36:14,528 God morgon. 461 00:36:15,070 --> 00:36:16,738 - God morgon. - Kom in. 462 00:36:16,905 --> 00:36:19,366 Vi börjar precis bli klara. Se dig omkring. 463 00:36:19,533 --> 00:36:21,493 - Du är sen. - Ingen fara. 464 00:36:21,660 --> 00:36:24,329 - Ska jag skicka iväg henne? - Nej. 465 00:36:24,496 --> 00:36:26,039 Visst är den fantastisk? 466 00:36:27,249 --> 00:36:30,210 Det är en chokwemask. 467 00:36:30,877 --> 00:36:34,965 Jag fick den när jag tjänstgjorde hos mbanganistammen i Kongo-Kinshasa. 468 00:36:35,132 --> 00:36:38,135 - Har du varit där? - Nej, men det ska vara vackert där. 469 00:36:38,301 --> 00:36:39,845 Det är skitigt. 470 00:36:40,011 --> 00:36:43,932 Titta på det här. Ett äkta tsantsa, ett krympt huvud. 471 00:36:44,099 --> 00:36:49,354 Från shuarerna i Ecuador. Ett vänligt folk. Du skulle nog gilla dem. 472 00:36:50,105 --> 00:36:53,442 De kokar sina fienders huvuden för att göra såna här. 473 00:36:53,608 --> 00:36:55,318 Visst är de vackra? 474 00:36:55,485 --> 00:36:58,613 Titta på de små öronen och den lilla frisyren... 475 00:36:58,780 --> 00:37:02,325 Han är tusen år gammal! Och nu är han bara en prydnad i mitt vardagsrum. 476 00:37:02,534 --> 00:37:04,578 Usch... Underbart! 477 00:37:04,745 --> 00:37:09,082 Det här är urgamla akupunkturdockor. Du ser akupunkturpunkterna här. 478 00:37:09,249 --> 00:37:12,252 Vi hittade dem djupt under bergen. 479 00:37:12,419 --> 00:37:15,380 Ace Chemicals flög i luften i natt. 480 00:37:15,547 --> 00:37:19,259 Jaja, vi måste hitta Armborstmördaren. Det är uppfattat. 481 00:37:19,426 --> 00:37:21,136 Är det också en akupunkturdocka? 482 00:37:21,261 --> 00:37:26,016 Nej, det där är jag, skulpterad av en välrenommerad gothamsk konstnär... 483 00:37:26,183 --> 00:37:27,893 Det var Harley Quinn. 484 00:37:28,935 --> 00:37:31,188 För att jävlas med Jokern. 485 00:37:31,855 --> 00:37:33,482 Det är slut mellan dem. 486 00:37:34,274 --> 00:37:35,984 Vad är det med dig, Victor? 487 00:37:36,818 --> 00:37:39,821 Snacka om att hålla inne med huvudnyheten. 488 00:37:39,988 --> 00:37:42,282 Det är ju spektakulära nyheter! 489 00:37:43,033 --> 00:37:45,202 Om hon inte är hans, så är hon min. 490 00:37:45,368 --> 00:37:48,747 Säg åt grabbarna att leta rätt på henne och ta hit henne. 491 00:37:48,914 --> 00:37:53,210 Jag vill att du hämtar en sak åt mig. Nåt superduperviktigt. 492 00:37:53,377 --> 00:37:54,628 - Okej. - Jag följer med. 493 00:37:54,795 --> 00:37:58,090 Ja, ta Victor med dig. Han är ofarlig. 494 00:37:58,256 --> 00:38:00,717 Gör som jag säger. Iväg med er. 495 00:38:14,689 --> 00:38:16,358 Nu kan vi åka. 496 00:38:16,525 --> 00:38:17,859 Jag tar den där. 497 00:38:18,026 --> 00:38:21,321 - Mr S sa att jag skulle ta den. - Hämta bilen. 498 00:38:23,573 --> 00:38:27,077 Den där stenen skulle bli avgörande för 499 00:38:27,244 --> 00:38:30,705 huruvida jag får leva och njuta av min nyvunna självständighet. 500 00:38:34,501 --> 00:38:37,421 - Släpp mig! - Vad fan gör du här? 501 00:38:37,587 --> 00:38:41,216 Du är inte ensam om att livnära dig på blåsta rika vita människor. 502 00:38:41,383 --> 00:38:44,594 En vacker dag länsar du fel ficka, tjejen. 503 00:38:44,761 --> 00:38:46,888 Visst... 504 00:38:49,933 --> 00:38:51,852 Korkade unge. 505 00:38:53,854 --> 00:38:55,564 Ursäkta mig. 506 00:39:05,699 --> 00:39:06,825 Fina örhängen! 507 00:39:07,200 --> 00:39:08,952 Tack! 508 00:39:10,746 --> 00:39:12,456 Där är tjuven! 509 00:39:13,874 --> 00:39:15,041 POLIS 510 00:39:15,208 --> 00:39:16,251 Släpp mig! 511 00:39:16,418 --> 00:39:18,920 Den där flickan tog min klocka! 512 00:39:19,087 --> 00:39:20,797 Jag har inte gjort nåt. 513 00:39:23,592 --> 00:39:26,511 Var fan är diamanten? Jag hade den ju, för helvete. 514 00:39:26,803 --> 00:39:27,846 Cass! 515 00:39:30,348 --> 00:39:31,391 Vänta! 516 00:39:31,558 --> 00:39:32,768 Vänta! 517 00:39:34,352 --> 00:39:36,730 - Stanna! - Helvete! 518 00:39:57,250 --> 00:39:58,752 I historieberättandesammanhang 519 00:39:58,919 --> 00:40:04,883 skulle det här puckot som sväljer diamanten kallas för en förveckling. 520 00:40:05,675 --> 00:40:09,471 En förveckling jag verkligen inte behövde. 521 00:40:12,516 --> 00:40:13,850 Fredsförhandling? 522 00:40:16,895 --> 00:40:18,772 Vi blev av med diamanten. 523 00:40:18,939 --> 00:40:19,981 Va? 524 00:40:20,148 --> 00:40:24,152 - Hemskt ledsen, mr S. En unge... - Vi fick den aldrig. 525 00:40:29,825 --> 00:40:31,743 Försvinn! Ut härifrån! 526 00:40:31,910 --> 00:40:35,580 Du också, med din stinkande jävla salviarökelse. 527 00:40:35,747 --> 00:40:37,958 - Far åt helvete! - Här är hon. 528 00:40:38,125 --> 00:40:40,669 - Ett barn? - Mr Sionis... 529 00:40:40,836 --> 00:40:44,005 - Vad vill du? - Vi har hämtat Harley Quinn. 530 00:40:44,172 --> 00:40:47,092 Försvinn! Stick, för fan! 531 00:40:47,259 --> 00:40:50,429 Det handlar om mina saker! Diamanten är mina saker! 532 00:40:50,595 --> 00:40:51,930 Mina saker! 533 00:40:52,097 --> 00:40:56,643 Jävla helvete! Jag begär inte mycket. Varför ska det här hända mig? 534 00:40:58,520 --> 00:41:00,272 Jag ska ge dig din diamant. 535 00:41:01,398 --> 00:41:02,607 Jag lovar. 536 00:41:03,108 --> 00:41:07,904 Nu går vi ner och dödar den där subban. 537 00:41:09,364 --> 00:41:11,199 Lättar lite på trycket. 538 00:41:11,867 --> 00:41:14,494 Ja, det har jag velat göra länge. 539 00:41:16,455 --> 00:41:19,040 Visst. Jag går och byter om. 540 00:41:34,431 --> 00:41:35,974 Helvete, Cass... 541 00:41:41,313 --> 00:41:44,399 Jag struntar i vad ni behöver göra. Jag vill ha min diamant. 542 00:41:44,566 --> 00:41:46,151 Vi jobbar på det. 543 00:41:47,027 --> 00:41:49,571 Nu tar vi och roar oss lite. 544 00:41:54,576 --> 00:41:58,914 Harleen Quinzel. 545 00:42:02,042 --> 00:42:03,210 Tjena, Romy. 546 00:42:04,711 --> 00:42:06,880 Vet du varför du är här? 547 00:42:07,047 --> 00:42:11,593 Just i fallet Roman Sionis finns det många möjliga svar. 548 00:42:11,760 --> 00:42:14,179 Att jag bröt chaufförens ben... Att jag sa 'expresso'... 549 00:42:14,346 --> 00:42:17,015 Bara att jag har vagina gör honom lack. 550 00:42:17,182 --> 00:42:19,476 Att jag kallade honom 'Romy'... 551 00:42:21,395 --> 00:42:24,064 Att jag jämt avbryter honom, precis som jag gör just nu... 552 00:42:24,272 --> 00:42:26,483 - Du är här för att... - Nej, lägg av. 553 00:42:26,650 --> 00:42:30,362 Du tänker göra den där grejen där du visar en massa tortyrprylar 554 00:42:30,529 --> 00:42:34,282 medan du av nån outgrundlig anledning förklarar hela din ondskefulla plan. 555 00:42:34,449 --> 00:42:37,285 - Jag ska skapa ett... - Det behövs verkligen inte! 556 00:42:37,452 --> 00:42:40,288 Du ska skapa ett brottsimperium för att pappa ratade dig. 557 00:42:40,455 --> 00:42:44,126 Du tror att du jävlas med honom, men vill bara få hans respekt. 558 00:42:44,292 --> 00:42:47,629 Jag fattar. Du är inte så komplicerad som du tror. 559 00:42:47,796 --> 00:42:49,756 Och du är inte så smart, för jag ska strimla... 560 00:42:49,923 --> 00:42:56,138 Du ska döda mig för att 'statuera ett exempel'. Herregud, vad du är tråkig. 561 00:42:56,304 --> 00:42:58,849 - Jag vill döda dig... - Fan. 562 00:42:59,015 --> 00:43:01,977 För att nu när Jokern inte är med i bilden längre... 563 00:43:02,811 --> 00:43:04,312 kan jag det. 564 00:43:07,399 --> 00:43:13,697 Du väsnas mycket, men är bara en dum liten tjej som inte har nån som försvarar henne. 565 00:43:18,744 --> 00:43:20,287 - Vänta. - Vadå? 566 00:43:20,454 --> 00:43:22,038 - Döda mig inte. - Visst... 567 00:43:22,205 --> 00:43:23,749 Jag menar det, Romy. Roman. 568 00:43:23,915 --> 00:43:27,210 Vi kan säkert lösa det här på nåt sätt. 569 00:43:28,253 --> 00:43:29,963 Ni har ju blivit av med nåt. 570 00:43:30,630 --> 00:43:33,091 Det hörde jag er säga. En diamant. 571 00:43:38,680 --> 00:43:39,848 Just det. 572 00:43:41,266 --> 00:43:43,393 Jag kan hjälpa er hitta den. 573 00:43:43,560 --> 00:43:46,521 Jag menar det. Kolla i min ficka. 574 00:43:49,691 --> 00:43:50,984 Den andra fickan. 575 00:44:00,243 --> 00:44:03,580 Jag ska starta eget. Ser du vad det står näst längst ner? 576 00:44:03,747 --> 00:44:05,332 LETAR UPP BORTTAPPADE SAKER 577 00:44:08,085 --> 00:44:10,170 Jag hittar bättre i East End än nån annan. 578 00:44:11,254 --> 00:44:14,132 Vill du ha tillbaka diamanten är jag rätt tjej för jobbet. 579 00:44:14,299 --> 00:44:17,636 När mr J tappade bort en sällsynt nakenbild på Eleanor Roosevelt 580 00:44:17,803 --> 00:44:22,307 hittade jag den i ett fågelbo i Robinson Park. Om du släpper mig... 581 00:44:22,474 --> 00:44:26,311 bara tills vidare, så ska jag leta upp din sten. 582 00:44:26,478 --> 00:44:30,482 Vad har du att förlora? Om ni hittar den får du döda mig. 583 00:44:30,649 --> 00:44:33,068 Tummis. Jag lovar och fiser. 584 00:44:33,235 --> 00:44:34,569 Du är så jobbig! 585 00:44:36,196 --> 00:44:40,909 Om du vill bli skonad, stänger du det där hålet i ansiktet och lyssnar. 586 00:44:41,493 --> 00:44:44,037 Du ska hämta min diamant. 587 00:44:50,127 --> 00:44:54,923 En kyss på en hand kan göra många yra 588 00:44:55,090 --> 00:44:58,719 Men diamanter är en flickas bästa vän 589 00:44:59,886 --> 00:45:04,015 En kyss nån gång ibland Betalar knappast hyran 590 00:45:04,182 --> 00:45:06,601 För den lilla ettan 591 00:45:06,768 --> 00:45:09,646 Eller hjälper till att tvätta 592 00:45:22,743 --> 00:45:24,119 Jag väntar. 593 00:45:34,171 --> 00:45:36,214 Du får till midnatt på dig. 594 00:45:37,466 --> 00:45:40,510 Sen skalar jag av ditt söta ansikte... 595 00:45:40,677 --> 00:45:42,345 och lägger det i saltlag. 596 00:45:43,055 --> 00:45:44,264 Okej? 597 00:45:47,392 --> 00:45:52,397 Jag kanske är gammalmodig, men är det inte killen som ska ge tjejen en diamant? 598 00:45:57,736 --> 00:46:00,489 Jag ska inte göra dig besviken, Romy. Lovar! 599 00:46:00,655 --> 00:46:04,826 Vi säger en halv miljon. Det är roligare om hon får konkurrens. 600 00:46:04,993 --> 00:46:07,788 Skicka ut det till alla prisjägare i Gotham. 601 00:46:08,288 --> 00:46:10,290 Du är ju sångerskan ingen lyssnar på! 602 00:46:10,457 --> 00:46:12,667 Du är ju svinet ingen gillar! 603 00:46:26,181 --> 00:46:28,642 BELÖNING: 500 000 - ENDAST LEVANDE! 604 00:46:30,435 --> 00:46:33,146 Vem fan är det nu då? 605 00:46:33,313 --> 00:46:35,982 Vi har problem. En tjej har diamanten. 606 00:46:36,149 --> 00:46:37,943 Hon heter Cassandra Cain. 607 00:46:38,110 --> 00:46:39,736 Helvete. 608 00:46:42,989 --> 00:46:44,699 Jag söker Cassandra Cain. 609 00:46:44,866 --> 00:46:46,660 Okej, nu är vi i fatt. 610 00:46:50,414 --> 00:46:51,456 Cell sju. 611 00:46:56,670 --> 00:46:58,880 Tack, gullet. Rart av dig. 612 00:47:00,382 --> 00:47:01,425 EFTERLYST 613 00:47:01,550 --> 00:47:03,552 Honom känner jag. 614 00:47:21,778 --> 00:47:24,489 Åtkomst nekad. Åtkomst nekad... 615 00:47:35,751 --> 00:47:37,127 Perfekt. 616 00:47:37,502 --> 00:47:40,130 FEL PÅ SPRINKLERSYSTEM 617 00:47:52,601 --> 00:47:53,643 Hallå! 618 00:47:53,769 --> 00:47:55,604 - Minns du mig? - Hon tog min bil! 619 00:47:55,771 --> 00:47:58,899 - Harley Quinn! - Låt inte mig störa. 620 00:47:59,066 --> 00:48:00,859 Du dödade min chinchilla! 621 00:48:01,068 --> 00:48:02,944 Det är ditt fel att jag är här! 622 00:48:03,111 --> 00:48:04,738 Ja, förlåt för det. 623 00:48:05,322 --> 00:48:07,199 Du ska dö, Quinn! 624 00:48:07,365 --> 00:48:08,658 Hördu! 625 00:48:09,785 --> 00:48:13,288 - Galningen från rollerderbyt? - Visst. Är du Cassandra Cain? 626 00:48:13,455 --> 00:48:14,623 Ja. 627 00:48:14,790 --> 00:48:16,666 FEL I LÅSSYSTEM 628 00:48:26,510 --> 00:48:27,761 Jag behöver veta... 629 00:48:38,980 --> 00:48:40,023 Ett ögonblick. 630 00:48:40,190 --> 00:48:41,233 Harley... 631 00:50:07,694 --> 00:50:09,154 Nu tog jag dig, din lilla skit. 632 00:50:11,031 --> 00:50:12,407 Vilka är ni? 633 00:50:13,408 --> 00:50:14,451 Spring! 634 00:50:17,746 --> 00:50:19,331 Ungen måste leva. 635 00:52:20,745 --> 00:52:21,788 Lite hjälp? 636 00:52:40,640 --> 00:52:42,809 Måste hon smita undan hela tiden? 637 00:53:11,379 --> 00:53:14,257 Roman, din jävla rikemanshippie... 638 00:53:16,551 --> 00:53:17,593 Du! 639 00:53:17,719 --> 00:53:18,761 Du! 640 00:53:18,928 --> 00:53:20,471 Gå bort från tjejen. 641 00:53:21,681 --> 00:53:22,724 Släpp den! 642 00:53:23,474 --> 00:53:24,517 Telefonen? 643 00:53:25,268 --> 00:53:26,352 Visst. 644 00:54:03,306 --> 00:54:06,601 Så bra, du är vaken. Kasta den här, är du snäll. 645 00:54:09,437 --> 00:54:10,813 NAMN: NÅN JÄVLA FRIDA KAHLO 646 00:54:10,980 --> 00:54:13,107 OFÖRRÄTT: HATAR MIG + PRISPENGAR 647 00:54:20,114 --> 00:54:24,327 Vad i helvete... Vem var det jag sprängde? 648 00:54:24,494 --> 00:54:26,412 Nån som ville döda mig 649 00:54:26,579 --> 00:54:30,166 eller var ute efter belöningen på en halv miljon för dig. 650 00:54:30,333 --> 00:54:33,252 - En halv miljon? - Ja. 651 00:54:33,419 --> 00:54:35,838 Ser jag ut att vara värd en halv miljon? 652 00:54:36,381 --> 00:54:40,218 - Inte direkt. - Du har fel tjej. Släpp loss mig. 653 00:54:40,385 --> 00:54:42,136 Självklart! 654 00:54:42,303 --> 00:54:45,223 - När du har gett mig diamanten. - Vilken diamant? 655 00:54:51,688 --> 00:54:52,939 Fan ta dig! 656 00:54:54,691 --> 00:54:55,900 Se på mig. 657 00:54:58,903 --> 00:55:00,113 Vad är det? 658 00:55:00,279 --> 00:55:02,407 Jag vet inget om nån diamant. 659 00:55:02,573 --> 00:55:04,742 Ditt röstläge, din oförmåga till ögonkontakt 660 00:55:04,909 --> 00:55:07,870 och det faktum att du är en tjuv tyder på motsatsen. 661 00:55:08,037 --> 00:55:12,083 Antingen ger du mig den, eller så ger jag dig till diamantens ägare, 662 00:55:12,250 --> 00:55:15,712 men du lär inte gilla det han tänker göra med dig. 663 00:55:16,379 --> 00:55:18,923 Ge mig den. 664 00:55:19,674 --> 00:55:21,926 Det går inte. 665 00:55:23,511 --> 00:55:26,014 - Ursäkta? - Jag kan inte. 666 00:55:26,180 --> 00:55:28,808 - En gång till. - Jag kan inte ge dig den. 667 00:55:28,975 --> 00:55:31,894 - Varför inte? - För att jag har svalt den! 668 00:55:37,275 --> 00:55:39,485 LAXERMEDEL 669 00:55:40,820 --> 00:55:42,530 Vad gör vi ens här? 670 00:55:43,114 --> 00:55:45,408 Vi kan få ut diamanten ur dig på två sätt. 671 00:55:46,576 --> 00:55:47,785 Det här... 672 00:55:49,328 --> 00:55:50,788 eller det här. 673 00:55:53,082 --> 00:55:54,292 Trodde väl det. 674 00:55:54,459 --> 00:55:57,003 Och så har jag slut på mat. 675 00:55:59,756 --> 00:56:02,508 Hur länge har du varit legosoldat? 676 00:56:03,509 --> 00:56:04,927 Hur fick du tag på...? 677 00:56:05,094 --> 00:56:09,265 Du är så upptagen med min högra hand att du glömmer bort min vänstra. 678 00:56:09,432 --> 00:56:11,434 Den är fastlåst vid min hand. 679 00:56:16,064 --> 00:56:17,899 Det där måste jag lära mig. 680 00:56:19,025 --> 00:56:20,276 Kan vi köpa den här? 681 00:56:20,777 --> 00:56:23,112 Du försöker väl inte rymma? 682 00:56:23,279 --> 00:56:25,406 Om jag nu är värd en halv miljon 683 00:56:25,573 --> 00:56:28,659 vill jag nog vara med den som inte tänker skära upp mig. 684 00:56:28,826 --> 00:56:33,873 Okej. Men om du sticker dödar jag dig. Jag struntar i att du är ett barn. 685 00:56:36,959 --> 00:56:38,544 Jag såg det där. 686 00:56:39,170 --> 00:56:41,964 Men allvarligt, hur har du gjort? 687 00:56:42,131 --> 00:56:48,680 Du handlar i fina affärer, tjänar stålar, har egen verksamhet... 688 00:56:49,305 --> 00:56:53,434 Hur har du lyckats? Berätta för mig, kvinnor emellan. 689 00:56:53,601 --> 00:56:57,563 Att vara ficktjuv är väl okej, men jag har stor potential. 690 00:56:57,730 --> 00:57:03,778 Hur blir jag som du? Inte just galen, men i övrigt. 691 00:57:03,945 --> 00:57:06,948 För det första: Ingen är som jag. 692 00:57:07,115 --> 00:57:10,159 För att komma i närheten skulle du behöva gå läkarlinjen, 693 00:57:10,326 --> 00:57:13,287 bli psykiater, jobba på dårhus, 694 00:57:13,454 --> 00:57:17,917 bli kär i en patient, hjälpa denne att rymma, slå in på brottets bana, 695 00:57:18,084 --> 00:57:22,088 ta ett kemikaliebad för att visa dig värdig en galning, bli gripen av Batman, 696 00:57:22,255 --> 00:57:25,425 hamna i finkan, rymma med en bomb, rädda världen, hamna i finkan, rymma, 697 00:57:25,591 --> 00:57:29,762 göra slut med nämnda galning och börja på ny kula. 698 00:57:32,557 --> 00:57:34,475 För det andra: 699 00:57:34,684 --> 00:57:39,022 Sex dollar för kranvatten med en jävla gurkstav i? Det är galet. 700 00:57:40,898 --> 00:57:43,317 Och jag handlar inte. 701 00:57:44,944 --> 00:57:46,696 Jag stjäl. 702 00:57:46,863 --> 00:57:49,323 Se det här som din första lektion. 703 00:57:49,490 --> 00:57:51,576 Bara töntar betalar. 704 00:58:00,168 --> 00:58:01,210 Flytta på dig! 705 00:58:10,553 --> 00:58:13,181 Det här är Docs ställe. Och det här är Doc. 706 00:58:13,348 --> 00:58:15,850 NAMN: DOC OFÖRRÄTT: INGEN 707 00:58:16,017 --> 00:58:17,727 Lotusblomman! 708 00:58:17,894 --> 00:58:20,355 - Hej, Doc! Hur är det? - Bra. 709 00:58:20,521 --> 00:58:24,609 Han är den taiwanesiske morfar jag aldrig fick. Han vet allt om alla. 710 00:58:24,776 --> 00:58:27,862 Inget händer häromkring utan att Doc vet nåt om det. 711 00:58:28,029 --> 00:58:30,448 Och han råkar vara den enda... 712 00:58:31,157 --> 00:58:32,867 som bryr sig om mig. 713 00:58:33,034 --> 00:58:34,535 - Gör jag? - Ja, det gör du. 714 00:58:34,702 --> 00:58:38,247 Hon har beställt nummer 32 med extra chili i många år. 715 00:58:38,414 --> 00:58:41,584 Lektion två: Nummer 32 behöver alltid extra chili. 716 00:58:41,751 --> 00:58:43,294 Då slipper man känna smaken. 717 00:58:43,461 --> 00:58:46,214 Du måste gå upp innan nån ser dig, lotusblomman. 718 00:58:46,673 --> 00:58:50,968 - Alla letar efter dig. Dig också! - Vi vet. 719 00:58:51,094 --> 00:58:56,349 Om du vill ha killars respekt måste du visa att du menar allvar. 720 00:58:57,058 --> 00:58:59,519 Spräng nåt. Skjut nån. 721 00:59:00,728 --> 00:59:05,108 Inget väcker en killes intresse som våld. Stäng och lås dörren. 722 00:59:05,274 --> 00:59:07,485 Och håll tassarna i styr. 723 00:59:18,287 --> 00:59:19,580 Det här stället... 724 00:59:19,747 --> 00:59:21,874 Det är i alla fall bättre än fängelset. 725 00:59:22,041 --> 00:59:23,710 Är så jävla grymt. 726 00:59:25,837 --> 00:59:28,756 Jävlar. Har du en hyena i ett badkar? 727 00:59:28,923 --> 00:59:31,926 Han heter Bruce efter den där snyggingen Wayne. 728 00:59:32,093 --> 00:59:36,931 Du är mitt lilla knyte. Visst är du det, gubben? 729 00:59:37,098 --> 00:59:39,017 Visst är du det, Bruce? 730 00:59:39,183 --> 00:59:40,810 Jag älskar dig. 731 00:59:42,687 --> 00:59:45,940 Det sa jag inte. Jag älskar er båda två lika mycket. 732 00:59:46,733 --> 00:59:50,153 Det där? Det är Cass. 733 00:59:52,905 --> 00:59:54,115 Du är så fin. 734 00:59:56,159 --> 00:59:57,827 Vem är det här? 735 00:59:58,494 --> 01:00:00,204 Det är en bäver. 736 01:00:04,208 --> 01:00:08,254 Vill Brucey ha godis? 737 01:00:10,381 --> 01:00:11,424 Vad är det här? 738 01:00:15,511 --> 01:00:17,430 Konst. Rör det inte. 739 01:00:20,558 --> 01:00:22,268 Är det typ ditt ex? 740 01:00:22,894 --> 01:00:24,896 Vet du inte vem det där är? 741 01:00:25,980 --> 01:00:27,148 Jokern. 742 01:00:27,315 --> 01:00:31,778 De kriminellas clownprins? Min före detta medgalning? 743 01:00:31,944 --> 01:00:34,864 Hatets harlekin? Genocidens gycklare? 744 01:00:35,031 --> 01:00:38,785 - Vet du inte vem han är? - Ett svin, låter det som. 745 01:00:52,715 --> 01:00:53,925 Mjölk. 746 01:01:04,560 --> 01:01:10,608 Jag börjar inte vekna eller nåt, men det kändes bra att ha ungen där. 747 01:01:21,619 --> 01:01:24,288 En nummer 32, mild. 748 01:01:24,831 --> 01:01:26,416 Javisst. 749 01:01:30,044 --> 01:01:35,299 Det sägs att du har koll på allt slödder i den här vidriga stan. 750 01:01:35,466 --> 01:01:38,469 Jag behöver hjälp att hitta en person. 751 01:01:42,724 --> 01:01:45,852 Jag har koll på alla utom dig, tydligen. 752 01:01:47,687 --> 01:01:48,896 Vem är du? 753 01:01:49,063 --> 01:01:50,314 De kallar mig... 754 01:01:53,693 --> 01:01:57,071 Förlåt, jag borde ha presenterat er för varandra. Det går snabbt. 755 01:02:01,367 --> 01:02:06,539 Det här är dottern till Gotham Citys rikaste och mäktigaste maffiaboss: 756 01:02:06,706 --> 01:02:09,167 Helena Bertinelli. 757 01:02:09,334 --> 01:02:11,669 Just det, den Bertinelli. 758 01:02:13,546 --> 01:02:17,216 En dag när hon kommer hem står hela familjen i vardagsrummet. 759 01:02:17,383 --> 01:02:18,509 Mamma! 760 01:02:20,720 --> 01:02:24,682 Varenda en som har Bertinelliblod i ådrorna är där. 761 01:02:26,851 --> 01:02:29,937 Och det är Stefano Galante. 762 01:02:30,104 --> 01:02:34,025 Han som vill ta över Bertinellis territorium och förmögenhet. 763 01:02:57,632 --> 01:03:00,927 När en av gorillorna upptäcker att flickan lever, 764 01:03:01,094 --> 01:03:05,390 smyger den sentimentale fan iväg henne och gömmer henne på Sicilien. 765 01:03:05,556 --> 01:03:10,895 Där får hon växa upp hos hans far och bror, yrkesmördare båda två. 766 01:03:18,486 --> 01:03:22,448 De kommande 15 åren tänker hon uteslutande på att hämnas. 767 01:03:23,574 --> 01:03:25,201 Så hon börjar träna. 768 01:03:27,328 --> 01:03:32,166 Och när hon var redo, det vill säga en fullfjädrad jävla mördarmaskin... 769 01:03:35,545 --> 01:03:38,339 åker hon hem till Gotham och börjar beta av listan. 770 01:03:47,015 --> 01:03:49,267 Mörda kan hon, men det andra... 771 01:03:49,434 --> 01:03:50,476 Vet du vem jag är? 772 01:03:50,643 --> 01:03:53,062 Vet du vem jag är? 773 01:03:53,271 --> 01:03:55,148 Det behöver hon fila på. 774 01:03:57,108 --> 01:03:58,651 Vet du vem jag är? 775 01:03:58,818 --> 01:04:00,236 Armborstmördaren. 776 01:04:00,403 --> 01:04:01,487 De kallar mig... 777 01:04:01,654 --> 01:04:03,531 Armborstmördaren. 778 01:04:03,698 --> 01:04:05,241 De kallar mig... 779 01:04:05,408 --> 01:04:08,077 Armborstmördaren? 780 01:04:08,244 --> 01:04:09,454 De kallar mig... 781 01:04:12,749 --> 01:04:13,791 Huntress. 782 01:04:13,916 --> 01:04:16,419 Hon kallar sig Huntress. 783 01:04:16,586 --> 01:04:18,921 Skitballt, om ni frågar mig. 784 01:04:19,547 --> 01:04:21,966 Och vem letar du efter? 785 01:04:28,431 --> 01:04:29,766 Bra klubb, det här. 786 01:04:29,932 --> 01:04:32,477 - Quinn hittade flickan. - Och? 787 01:04:33,394 --> 01:04:34,771 Sen försvann de. 788 01:04:37,690 --> 01:04:38,733 Fan! 789 01:04:40,109 --> 01:04:41,402 Fan! 790 01:04:48,117 --> 01:04:49,577 Vad flinar hon åt? 791 01:04:51,621 --> 01:04:53,831 - Skrattar hon åt mig? - Ja. 792 01:04:54,415 --> 01:04:55,583 Det gör hon inte. 793 01:04:56,334 --> 01:04:57,919 Vad skrattar du åt, Erika? 794 01:04:58,670 --> 01:05:00,463 Du måste höra det här, Roman. 795 01:05:00,630 --> 01:05:02,465 Upp på bordet. 796 01:05:04,676 --> 01:05:06,511 Nu är du heltokig. 797 01:05:08,054 --> 01:05:09,555 Upp på bordet, för fan! 798 01:05:11,724 --> 01:05:14,435 Det här är min klubb. Upp. 799 01:05:15,269 --> 01:05:16,562 Okej! 800 01:05:22,944 --> 01:05:24,112 Dansa. 801 01:05:30,243 --> 01:05:33,830 - Dansa. Dansa, Erika! - Okej. 802 01:05:41,629 --> 01:05:44,007 Vilken ful jävla klänning. 803 01:05:45,842 --> 01:05:46,926 Av med den. 804 01:05:48,886 --> 01:05:50,346 Ta av dig klänningen. 805 01:05:52,682 --> 01:05:54,642 Kliv upp och skär upp den. 806 01:05:55,810 --> 01:05:57,228 Gör det! 807 01:05:58,104 --> 01:05:59,731 Av med klänningen. 808 01:06:00,481 --> 01:06:03,609 Slit av den! Rappa på! 809 01:06:05,570 --> 01:06:08,239 Gör det bara. 810 01:06:11,743 --> 01:06:14,203 Vackert. 811 01:06:30,094 --> 01:06:32,472 Du skulle väl inte förråda mig? 812 01:06:34,974 --> 01:06:37,018 Jag skulle bara leta efter flickan. 813 01:06:37,185 --> 01:06:41,647 Nej, jag vill ha dig här hos mig. Jag vill ha dig nära. 814 01:06:42,690 --> 01:06:45,026 Du lugnar mig, lilla fågel. 815 01:06:59,665 --> 01:07:02,251 Vad bra. Har du spårat meddelandena? 816 01:07:02,418 --> 01:07:07,048 Du stal bevisning från en brottsplats och skickade den till mitt kontor. 817 01:07:07,507 --> 01:07:09,092 Hur tänkte du då, Renee? 818 01:07:09,258 --> 01:07:12,637 Roman har utfäst en belöning för flickan. 819 01:07:12,804 --> 01:07:14,847 Jag var tvungen. Jag kan inte gå in på... 820 01:07:15,014 --> 01:07:18,434 - Du behöver hjälp, Renee. - Vad snackar du om? 821 01:07:19,227 --> 01:07:20,687 Hon har rätt. 822 01:07:21,854 --> 01:07:25,024 Du är en bra polis, Montoya. Men du är vilse. 823 01:07:26,317 --> 01:07:27,360 Va? 824 01:07:27,902 --> 01:07:29,362 Förlåt. 825 01:07:29,529 --> 01:07:31,239 Du gav mig inget val. 826 01:07:31,406 --> 01:07:33,157 - Har du tjallat? - Förlåt. 827 01:07:33,950 --> 01:07:38,621 Du är avstängd. Ge mig brickan och tjänstevapnet. 828 01:07:42,917 --> 01:07:46,212 Om ni nånsin har sett en polisfilm 829 01:07:46,379 --> 01:07:48,715 vet ni att det är nu det blir allvar. 830 01:07:48,881 --> 01:07:50,842 Vad är vitsen med brickan... 831 01:07:52,510 --> 01:07:54,846 när den ändå inte betyder ett skit? 832 01:07:56,681 --> 01:07:57,724 Visst, konstapeln? 833 01:07:58,641 --> 01:08:02,520 Snutar får aldrig nåt gjort förrän de blir avstängda. 834 01:08:04,981 --> 01:08:09,152 Det borde ha gjort mig orolig, men jag hade mer akuta angelägenheter. 835 01:08:09,777 --> 01:08:13,032 Och därför ska man aldrig betala inkomstskatt. 836 01:08:13,991 --> 01:08:15,534 Akta naglarna! 837 01:08:18,996 --> 01:08:20,289 Tack. 838 01:08:20,456 --> 01:08:23,500 Då så, lektion 37... 839 01:08:25,294 --> 01:08:29,673 - Du sa att de inte skulle hitta oss. - Lugn, ingen vet att vi är här. 840 01:08:29,840 --> 01:08:32,551 Harleen Quinzel, det här är Gothampolisen. 841 01:08:32,718 --> 01:08:34,219 Okej, de vet. 842 01:08:34,720 --> 01:08:35,846 Vi pyser. 843 01:08:38,390 --> 01:08:39,433 Öppna dörren! 844 01:08:39,558 --> 01:08:41,769 Det här börjar spåra ur, Bävis. 845 01:08:42,102 --> 01:08:43,145 Kom, Bruce! 846 01:08:43,270 --> 01:08:45,230 Jag hör dig. Öppna! 847 01:08:45,939 --> 01:08:46,982 Vad är det där? 848 01:08:48,192 --> 01:08:50,402 Vi ses i helvetet, Harley! 849 01:08:53,656 --> 01:08:54,698 Ner under bordet! 850 01:08:57,368 --> 01:09:00,120 Bruce! Hit! Nej! 851 01:09:10,798 --> 01:09:11,840 Bruce? 852 01:09:13,926 --> 01:09:16,136 Hit, pojken. Bruce? 853 01:09:19,139 --> 01:09:20,182 Bruce? 854 01:09:21,809 --> 01:09:22,851 Bruce! 855 01:09:24,812 --> 01:09:26,397 Det här går inte ihop. 856 01:09:26,981 --> 01:09:28,983 Det går inte ihop. Jag förstår inte. 857 01:09:30,109 --> 01:09:32,987 Ingen visste att vi var här, förutom... 858 01:09:34,113 --> 01:09:36,490 Doc... Herregud, Doc! 859 01:09:38,283 --> 01:09:40,285 Doc? Var är han? 860 01:09:41,870 --> 01:09:43,247 Doc? 861 01:09:43,414 --> 01:09:46,959 Jag hittar inte Bruce. Jag hittar honom inte. 862 01:09:53,674 --> 01:09:54,717 Nej. 863 01:09:55,426 --> 01:09:57,052 Jag är ledsen, lotusblomman. 864 01:09:57,636 --> 01:09:59,221 Sålde du mig? 865 01:09:59,638 --> 01:10:02,850 Det var för många som erbjöd mig för mycket pengar. 866 01:10:04,143 --> 01:10:07,354 Nu har jag så att jag kan öppna en ny restaurang. 867 01:10:07,521 --> 01:10:08,647 En riktigt fin. 868 01:10:08,814 --> 01:10:10,107 Men Doc... 869 01:10:10,816 --> 01:10:12,318 Det är ju jag. 870 01:10:12,901 --> 01:10:14,653 Det är bara affärer. 871 01:10:41,930 --> 01:10:44,892 Fortsättningen är inte särskilt vacker. 872 01:10:46,226 --> 01:10:48,062 - Du har rätt. - Harley... 873 01:10:48,771 --> 01:10:50,397 Han har rätt. 874 01:10:52,191 --> 01:10:54,109 Affärer är affärer. 875 01:10:54,818 --> 01:10:56,612 Jag har tjejen. 876 01:10:57,237 --> 01:11:00,074 Men jag vill omförhandla villkoren. 877 01:11:00,240 --> 01:11:04,495 Om jag ger dig henne vill jag att alla som jagar mig försvinner. 878 01:11:04,703 --> 01:11:09,875 Ge mig diamanten nu, så garanterar jag din säkerhet. 879 01:11:10,042 --> 01:11:13,545 Jag äger den här stan. Du får mitt beskydd. 880 01:11:13,712 --> 01:11:15,172 Okej. 881 01:11:15,339 --> 01:11:19,468 Kom till Amusement Mile. Booby Trap, om en timme. 882 01:11:29,228 --> 01:11:30,437 Döm lagom. 883 01:11:33,732 --> 01:11:34,775 Zsasz! 884 01:11:41,615 --> 01:11:42,825 Kom, tjejen. 885 01:11:43,492 --> 01:11:44,910 Nu ska du i säkerhet. 886 01:11:45,494 --> 01:11:46,578 Vi har dem. 887 01:11:50,624 --> 01:11:51,667 Lilla fågel! 888 01:11:52,626 --> 01:11:55,212 Du ska köra mr Zsasz i kväll. 889 01:11:55,879 --> 01:11:59,591 Seså, apport! Amusement Mile, Booby Trap. 890 01:12:00,217 --> 01:12:01,719 Måste vi ta hit dem? 891 01:12:02,720 --> 01:12:05,806 Ett par små tjejer ska ni nog kunna hantera. 892 01:12:07,224 --> 01:12:09,268 Hämta min diamant. 893 01:12:25,576 --> 01:12:28,120 OKÄND: AMUSEMENT MILE. BOOBY TRAP. SKYNDA. 894 01:12:56,315 --> 01:12:57,691 Vad är det? 895 01:12:58,567 --> 01:12:59,777 Inget. 896 01:13:05,616 --> 01:13:08,327 OKÄND: JAG KOMMER. 897 01:13:12,790 --> 01:13:14,124 Stanna. 898 01:13:14,291 --> 01:13:15,459 Va? 899 01:13:15,626 --> 01:13:18,170 Stanna nu, för helvete. 900 01:13:20,589 --> 01:13:22,424 Jag måste pissa. 901 01:13:25,678 --> 01:13:28,430 Hon har förrått dig, chefen. 902 01:13:28,597 --> 01:13:32,851 - Är du säker? - Din lilla fågel är en jävla råtta. 903 01:13:40,359 --> 01:13:42,111 Ska jag döda henne? 904 01:13:46,031 --> 01:13:48,450 Nej. Nej... 905 01:13:49,034 --> 01:13:50,703 Jag kommer. 906 01:14:26,572 --> 01:14:28,907 Jag trodde vi var vänner! 907 01:14:29,325 --> 01:14:32,369 Du såg själv hur jag har det. Jag har inget val. 908 01:14:32,786 --> 01:14:35,748 Om du gör det innan han kommer så ordnar det sig. 909 01:14:37,750 --> 01:14:39,043 Harley! 910 01:14:39,501 --> 01:14:42,254 Ledsen, tjejen. Jag menar det. 911 01:14:52,181 --> 01:14:53,432 Det gick undan. 912 01:14:56,727 --> 01:14:57,770 Hon är... 913 01:14:58,395 --> 01:14:59,897 Var är Cassandra Cain? 914 01:15:00,064 --> 01:15:02,399 Du, igen? 915 01:15:11,742 --> 01:15:14,203 - Är du full? - Kom då. 916 01:15:14,662 --> 01:15:15,704 Okej. 917 01:15:37,977 --> 01:15:39,979 Rakt i patten! 918 01:15:45,359 --> 01:15:47,277 Var är Cassandra Cain? 919 01:15:48,487 --> 01:15:49,530 Cass! 920 01:15:56,328 --> 01:15:58,831 Du dödade min smörgås! 921 01:16:06,130 --> 01:16:07,381 Ajöss! 922 01:16:11,885 --> 01:16:13,178 Oschyst. 923 01:16:13,637 --> 01:16:15,389 Var det där nödvändigt? 924 01:16:15,556 --> 01:16:17,891 Du känner henne inte lika väl som jag. 925 01:16:18,058 --> 01:16:19,435 Cass? 926 01:16:23,063 --> 01:16:24,398 Tack och lov. 927 01:16:25,566 --> 01:16:29,778 Jag ska rädda dig. Har hon tejpat fast dig på en toa? 928 01:16:32,865 --> 01:16:36,493 Läckert... Du är fortfarande vid medvetande. 929 01:16:39,204 --> 01:16:43,626 Har du nån känsel kvar? Se på mig. Är du en snäll flicka nu? 930 01:16:45,377 --> 01:16:49,465 'Jag är en snäll flicka.' 931 01:17:00,643 --> 01:17:01,852 Jag har ett... 932 01:17:02,895 --> 01:17:07,900 för varje liten fågel jag har hjälpt flyga bort från den här världen. 933 01:17:08,067 --> 01:17:10,944 Jag har sparat den bästa platsen till dig. 934 01:17:12,237 --> 01:17:13,572 Här. 935 01:17:18,744 --> 01:17:19,870 Du måste vara tyst. 936 01:17:20,037 --> 01:17:22,498 Hej. Vad sysslar ni med? 937 01:17:23,957 --> 01:17:25,584 KATRINPLOMMONJUICE 938 01:17:26,710 --> 01:17:29,213 Nu vet jag var diamanten är. 939 01:17:29,672 --> 01:17:32,633 Är den fortfarande inuti dig? 940 01:17:40,307 --> 01:17:41,350 Sluta. 941 01:17:43,686 --> 01:17:44,895 Vad fan, Zsasz? 942 01:17:45,854 --> 01:17:46,981 Skär upp henne. 943 01:17:47,147 --> 01:17:49,566 - Lägg av. - Du hörde. 944 01:17:50,067 --> 01:17:51,360 Skär upp henne. 945 01:17:52,528 --> 01:17:55,447 Nej, hon är bara ett barn. 946 01:17:55,614 --> 01:17:59,034 - Du är en äcklig jävla råtta. - Är jag en råtta? 947 01:17:59,201 --> 01:18:02,746 Jag visste att du inte var att lita på, Romans lilla fågel. 948 01:18:03,205 --> 01:18:04,915 Lilla fågeljävel. 949 01:18:05,833 --> 01:18:08,168 Det är därför han behöver min hjälp. 950 01:18:10,170 --> 01:18:13,090 Det är därför han behöver mig. 951 01:18:15,009 --> 01:18:17,344 Nu är du paranoid, Zsasz. 952 01:18:17,928 --> 01:18:18,971 Jaså? 953 01:18:19,346 --> 01:18:20,472 Bevisa det. 954 01:18:21,807 --> 01:18:24,101 Sprätta upp hennes lilla mage. 955 01:18:24,268 --> 01:18:27,896 - Glöm det. - Nu! Sprätta upp den! 956 01:18:41,702 --> 01:18:43,662 Din jävel! 957 01:18:52,212 --> 01:18:53,839 Stå still! 958 01:18:57,134 --> 01:18:58,427 Ingen rör sig. 959 01:19:00,929 --> 01:19:02,473 Vem fan är du? 960 01:19:09,688 --> 01:19:12,274 - Hämta flickan. - Okej. 961 01:19:12,441 --> 01:19:16,779 Backa! Ge fan i mig, allihop! 962 01:19:16,945 --> 01:19:19,156 Skjut dem, tjejen. 963 01:19:19,323 --> 01:19:23,077 Släpp den där löjliga jävla Robin Hood-skiten! 964 01:19:23,243 --> 01:19:25,996 - Lugn, Cass... - Stå still! 965 01:19:26,163 --> 01:19:27,206 Okej. 966 01:19:28,123 --> 01:19:31,752 Jag vet fan inte vad det här handlar om, men den här jäveln... 967 01:19:33,504 --> 01:19:35,255 ville sprätta upp mig. 968 01:19:36,256 --> 01:19:37,299 Och du... 969 01:19:39,635 --> 01:19:41,845 Jag trodde du var annorlunda. 970 01:19:44,098 --> 01:19:45,724 Ledsen, tjejen. 971 01:19:48,018 --> 01:19:50,479 Jag är väl en hemsk människa, helt enkelt. 972 01:19:59,363 --> 01:20:00,406 Jag är tillbaka. 973 01:20:00,864 --> 01:20:04,118 Jag har hamnat mitt i nåt som jag skiter fullständigt i. 974 01:20:04,284 --> 01:20:06,453 Han är död, så nu slipper ni mig. Okej? 975 01:20:06,620 --> 01:20:09,665 Nej, hon ljuger. Hon jobbar för Sionis. 976 01:20:09,832 --> 01:20:12,334 Ursäkta? Jobbar jag för Sionis? 977 01:20:13,460 --> 01:20:16,005 Jag låter dig inte sälja tjejen. 978 01:20:16,171 --> 01:20:19,174 Jag skulle inte sälja henne. Jag skulle byta bort henne. 979 01:20:19,341 --> 01:20:21,010 Ja, för att rädda ditt eget skinn. 980 01:20:21,176 --> 01:20:24,096 Jag är inte stolt, men halva stan var efter mig. 981 01:20:24,263 --> 01:20:27,850 - Till och med Armborstmördaren. - Jag heter inte så! 982 01:20:30,894 --> 01:20:33,480 - De kallar mig... - Helena Bertinelli. 983 01:20:33,647 --> 01:20:36,817 - Men för helvete! - Som i Bertinellimassakern? 984 01:20:36,984 --> 01:20:40,738 Där kan man snacka barndomstrauma. 985 01:20:46,618 --> 01:20:48,203 Jag har dödat Galante. 986 01:20:52,458 --> 01:20:54,043 Jag har dödat hans bödlar. 987 01:20:58,964 --> 01:21:01,342 Jag har dödat Victor Zsasz. 988 01:21:07,222 --> 01:21:08,724 Så nu är jag klar. 989 01:21:10,517 --> 01:21:11,644 Bravo. 990 01:21:16,940 --> 01:21:18,942 Så om ni inte misstycker går jag nu. 991 01:21:21,236 --> 01:21:24,823 Det bär mig emot att säga det, gumman, men du är inte klar. 992 01:21:24,990 --> 01:21:27,409 Vem tror du finansierade Galantes kupp? 993 01:21:27,826 --> 01:21:31,955 Galante jobbade med Sionis. Roman dödade din familj för diamantens skull. 994 01:21:32,122 --> 01:21:34,249 Tror du inte han tänker döda flickan? 995 01:21:35,000 --> 01:21:38,629 Diamanten är vår enda möjlighet att sätta stopp för honom. 996 01:21:38,796 --> 01:21:41,131 Ni ska nog se det här. 997 01:21:44,885 --> 01:21:46,470 Det är Sionis. 998 01:21:58,899 --> 01:22:00,526 Vi är körda. 999 01:22:01,276 --> 01:22:03,112 Han har köpt en hel armé. 1000 01:22:11,912 --> 01:22:13,580 De är ute efter mig. 1001 01:22:15,124 --> 01:22:16,542 Eller hur? 1002 01:22:23,340 --> 01:22:24,967 - Nej. - Inte? 1003 01:22:25,134 --> 01:22:27,344 Nej, det är de inte. 1004 01:22:27,511 --> 01:22:31,932 Det där innebär att han inte bara vill åt tjejen, utan oss alla. 1005 01:22:32,349 --> 01:22:35,060 Han vill åt mig, för jag bestal honom. 1006 01:22:35,227 --> 01:22:38,564 Du förrådde honom, du dödade hans bästis, 1007 01:22:38,731 --> 01:22:41,483 och du är dum nog att vilja åtala honom. 1008 01:22:41,650 --> 01:22:44,903 Så om vi inte alla vill gå en hemsk död till mötes 1009 01:22:45,070 --> 01:22:48,032 och låta Roman idka fingerfiske i tjejens matsmältningssystem... 1010 01:22:49,658 --> 01:22:52,077 så får vi lov att samarbeta. 1011 01:22:52,244 --> 01:22:54,580 - Med dig? - Ja. 1012 01:22:55,080 --> 01:22:57,958 Vi ska samarbeta och komma härifrån helskinnade. 1013 01:23:02,212 --> 01:23:03,339 Okej. 1014 01:23:04,506 --> 01:23:06,800 Ja, okej. 1015 01:23:09,678 --> 01:23:10,763 Visst. 1016 01:23:10,929 --> 01:23:12,306 Ja! 1017 01:23:12,473 --> 01:23:14,600 Men då behöver vi tunga grejer. 1018 01:23:19,605 --> 01:23:22,107 Duger det här? 1019 01:23:23,692 --> 01:23:26,528 Nej, definitivt inte. 1020 01:23:28,572 --> 01:23:30,574 Vi är döda. Så jävla döda! 1021 01:23:30,741 --> 01:23:34,370 Den jävla slemsprutan har tagit allt! 1022 01:23:35,537 --> 01:23:37,206 - Fan! - Vi har ju det här... 1023 01:23:43,712 --> 01:23:44,755 Okej. 1024 01:23:56,433 --> 01:24:00,896 Vänner! Bröder! Gothams män! 1025 01:24:02,231 --> 01:24:05,943 Jag har avlönat er. Jag har skyddat er. 1026 01:24:06,944 --> 01:24:10,280 Jag har kliat er på ryggen och räddat er från fängelse. 1027 01:24:10,990 --> 01:24:13,367 Nu är det dags att ni tackar mig. 1028 01:24:14,910 --> 01:24:20,332 Visa subborna att man inte jävlas med Roman Sionis! 1029 01:24:20,916 --> 01:24:24,253 Den som ger mig tjejen levande får en halv miljon. 1030 01:24:24,420 --> 01:24:26,297 Resten kan ni döda. 1031 01:24:32,594 --> 01:24:33,637 Grymt. 1032 01:24:35,597 --> 01:24:39,226 Nej, inte den. Den har affektionsvärde. Pröva den här. 1033 01:24:41,562 --> 01:24:44,189 - Du skojar? - Vadå? Tjejerna behöver ju stöd. 1034 01:24:44,356 --> 01:24:48,902 Det här känns som ett pyjamasparty. Vi borde beställa pizza och blanda cosmo! 1035 01:24:49,069 --> 01:24:50,946 - Fokusera, Harley. - Okej. 1036 01:24:52,323 --> 01:24:54,867 Snyggt. Vad är grejen med pilbågen? 1037 01:24:54,992 --> 01:24:58,412 Det är ingen jävla pilbåge! Det är ett armborst. Jag är inte tolv år. 1038 01:24:58,579 --> 01:25:01,498 - Skön tjej. Hon har temperamentsproblem. - Det har jag inte alls! 1039 01:25:01,665 --> 01:25:06,962 Strikt psykologiskt så ger hämnd sällan den katarsis man hoppas på. 1040 01:25:07,171 --> 01:25:10,799 - Precis. - Är vi klara? Det står elakingar där ute. 1041 01:25:15,179 --> 01:25:16,513 Jävlar. Ner! 1042 01:25:18,307 --> 01:25:19,475 Ner här! 1043 01:25:21,518 --> 01:25:22,353 Cass! 1044 01:25:22,519 --> 01:25:24,730 Följ efter mig. 1045 01:25:24,897 --> 01:25:25,939 Kom igen! 1046 01:25:30,653 --> 01:25:32,071 Herrejävlar! 1047 01:25:53,051 --> 01:25:54,302 Vad är det? 1048 01:25:54,511 --> 01:25:56,096 Du är så grym. 1049 01:25:56,680 --> 01:25:58,014 Okej, hitåt. 1050 01:26:06,982 --> 01:26:08,400 Var med nu, tjejer. 1051 01:26:19,327 --> 01:26:21,997 Var inte orolig. Du klarar dig. Okej? 1052 01:26:22,163 --> 01:26:24,582 Vad i...? Stick! 1053 01:26:25,458 --> 01:26:26,501 Helvete! 1054 01:26:28,878 --> 01:26:29,921 Fan. 1055 01:26:40,181 --> 01:26:41,224 Jävlar! 1056 01:27:00,660 --> 01:27:01,870 Din jävel! 1057 01:27:15,884 --> 01:27:17,218 Släpp mig! 1058 01:27:17,385 --> 01:27:18,887 Nu har jag dig! 1059 01:27:21,264 --> 01:27:24,517 Kom. Det är ingen fara. Det här ska du inte behöva se. 1060 01:27:25,060 --> 01:27:30,023 Ta den här åt mig. Tänk inte på nåt annat. Blunda och håll hårt i den. 1061 01:27:30,732 --> 01:27:32,859 Ner. Här är du säker. 1062 01:28:15,235 --> 01:28:16,278 Canary! 1063 01:28:17,737 --> 01:28:18,905 Är du oskadd? 1064 01:28:19,698 --> 01:28:21,199 Vi ska hitåt! 1065 01:28:23,743 --> 01:28:24,786 Fler? 1066 01:28:24,953 --> 01:28:28,123 När hann hon med att byta skor? Kom! 1067 01:28:35,338 --> 01:28:36,381 Tack! 1068 01:28:49,936 --> 01:28:50,979 Ducka! 1069 01:28:55,317 --> 01:28:57,402 - Hårsnodd? - Visst. 1070 01:28:57,611 --> 01:28:58,903 För helvete! 1071 01:29:03,867 --> 01:29:04,951 Jag tar honom! 1072 01:29:08,496 --> 01:29:09,623 Kom tillbaka! 1073 01:29:13,627 --> 01:29:15,086 Vem har tjejen? 1074 01:29:27,682 --> 01:29:28,725 Ner! 1075 01:29:39,194 --> 01:29:41,863 Snälla, inte mer. 1076 01:29:46,701 --> 01:29:49,120 - Har du förlåtit mig nu? - Släpp mig. 1077 01:29:54,000 --> 01:29:56,294 Nån mer som är hungrig? Jag vet ett bra tacoställe. 1078 01:29:56,461 --> 01:29:58,838 - Jag älskar tacos. - Säger du det? 1079 01:30:07,347 --> 01:30:08,390 Ner! 1080 01:30:09,099 --> 01:30:10,725 Det är ingen fara. 1081 01:30:10,892 --> 01:30:13,144 Andas. Jag ska kolla. 1082 01:30:15,855 --> 01:30:16,898 Släpp mig! 1083 01:30:17,107 --> 01:30:18,275 Jag är här. 1084 01:30:19,901 --> 01:30:22,612 Tur att du tog den där. Sexig och skottsäker! 1085 01:30:22,779 --> 01:30:24,447 Harley! 1086 01:30:24,614 --> 01:30:26,741 Släpp mig! 1087 01:30:26,908 --> 01:30:28,535 De har tjejen. Fan! 1088 01:30:28,660 --> 01:30:31,788 De får inte ta henne. Jag litar på dig. 1089 01:30:33,039 --> 01:30:34,749 En kula? 1090 01:30:34,916 --> 01:30:37,961 - Har nån fler kulor? - Fan, jag har slut! 1091 01:30:38,920 --> 01:30:41,214 Jag måste bara komma förbi. 1092 01:30:41,923 --> 01:30:44,551 Vi måste ut härifrån. 1093 01:30:44,718 --> 01:30:47,053 De är i bilen. De kommer undan. 1094 01:30:52,267 --> 01:30:53,518 Fan! Jag har slut! 1095 01:30:53,685 --> 01:30:55,061 De närmar sig. 1096 01:30:56,730 --> 01:30:59,482 Du vet vad du ska göra, Canary. 1097 01:31:00,150 --> 01:31:03,320 Håll för öronen! Hämta henne! 1098 01:31:23,089 --> 01:31:25,342 Jag sa ju att hon hade grym röst. 1099 01:31:46,696 --> 01:31:48,406 Vill du ha skjuts? 1100 01:32:13,682 --> 01:32:14,724 Ta henne! 1101 01:32:58,310 --> 01:33:00,478 - Snärta mig! - Va? 1102 01:33:00,645 --> 01:33:01,855 Snärta mig! 1103 01:33:09,946 --> 01:33:10,989 Tjejen! 1104 01:33:11,781 --> 01:33:12,824 Harley! 1105 01:33:13,992 --> 01:33:15,035 Skjut henne! 1106 01:33:23,376 --> 01:33:24,419 Harley! 1107 01:33:24,878 --> 01:33:26,171 Bromsa! 1108 01:33:45,982 --> 01:33:47,025 Nej! 1109 01:34:00,830 --> 01:34:01,873 Aj då. 1110 01:34:28,692 --> 01:34:29,818 Tjejen! 1111 01:34:41,997 --> 01:34:43,290 Harley! 1112 01:35:01,266 --> 01:35:04,185 Vi har alltid delat en förkärlek för dramatik. 1113 01:35:04,352 --> 01:35:05,395 Eller hur? 1114 01:35:07,772 --> 01:35:09,316 Och se på oss nu... 1115 01:35:10,984 --> 01:35:15,864 Du försöker döda mig, den enda som kan skydda dig! 1116 01:35:18,867 --> 01:35:22,495 Du klarar dig inte ensam, Quinn. Du är inte den typen. 1117 01:35:23,913 --> 01:35:26,666 Du behöver mig! 1118 01:35:41,514 --> 01:35:44,434 Nu ska du få höra, Romygubben. 1119 01:35:46,561 --> 01:35:50,190 Din trygghet hänger på det faktum att folk är rädda för dig. 1120 01:35:50,899 --> 01:35:52,776 Precis som de är rädda för mr J. 1121 01:35:58,365 --> 01:36:00,784 Men det är mig de borde vara rädda för. 1122 01:36:01,159 --> 01:36:03,620 Inte dig och inte mr J. 1123 01:36:03,787 --> 01:36:06,456 För jag är Harley Quinn, för fan. 1124 01:36:14,464 --> 01:36:15,548 Fan. 1125 01:36:17,217 --> 01:36:20,637 - Det där var riktigt pinsamt. - Verkligen. 1126 01:36:20,804 --> 01:36:24,307 Tror du att du kan vinna över mig? Du är en jävla idiot. 1127 01:36:26,017 --> 01:36:27,602 Förlåt, tjejen. 1128 01:36:28,353 --> 01:36:31,648 Och förlåt för att jag tänkte sälja dig. Det var taskigt. 1129 01:36:33,358 --> 01:36:34,901 Men om det är värt nåt... 1130 01:36:36,236 --> 01:36:39,781 har du fått mig att vilja bli en mindre hemsk människa. 1131 01:36:40,699 --> 01:36:41,741 Usch. 1132 01:36:41,866 --> 01:36:45,203 Om vi ska säga förlåt för saker vill jag också säga en sak. 1133 01:36:45,370 --> 01:36:46,663 Ursäkta mig! 1134 01:36:46,830 --> 01:36:49,165 Jag snodde nåt av dig. 1135 01:36:49,332 --> 01:36:51,251 Åh, du din hala lilla skit... 1136 01:36:51,418 --> 01:36:54,170 - Jag tog din ring. - Min ring? 1137 01:36:57,173 --> 01:36:58,216 Grymt. 1138 01:37:18,194 --> 01:37:19,613 Cass! Harley! 1139 01:37:20,155 --> 01:37:21,448 Vi klarade oss. 1140 01:37:25,243 --> 01:37:26,661 - Är du okej? - Ja. 1141 01:37:27,662 --> 01:37:28,705 Är han död? 1142 01:37:29,623 --> 01:37:31,458 Bra. Fan ta honom. 1143 01:37:31,625 --> 01:37:33,335 Ja... Tacos? 1144 01:37:34,794 --> 01:37:39,174 Nej, men allvarligt. Du var väldigt imponerande med pilbågen. 1145 01:37:39,341 --> 01:37:41,384 Det är ett armborst. 1146 01:37:41,551 --> 01:37:43,345 Morgonmargaritas! 1147 01:37:44,262 --> 01:37:45,931 - Du dricker väl, tjejen? - Ja. 1148 01:37:46,097 --> 01:37:49,476 - Glöm det. - Grymt jävla namn, Huntress. 1149 01:37:49,643 --> 01:37:50,769 - Tycker du? - Ja. 1150 01:37:51,144 --> 01:37:52,228 Jättebra namn. 1151 01:37:54,356 --> 01:37:58,526 Det var häftigt att du kunde sparka så högt i dina tajta byxor. 1152 01:37:58,693 --> 01:38:01,196 - Ja, det är häftigt. - Tack. 1153 01:38:01,988 --> 01:38:04,282 Tack för bilen. 1154 01:38:05,867 --> 01:38:07,202 Ingen orsak. 1155 01:38:07,661 --> 01:38:11,998 Om den där burriton inte får dig att skita vet jag inte vad som gör det. 1156 01:38:13,416 --> 01:38:14,459 Vänta lite. 1157 01:38:21,049 --> 01:38:25,220 Hon har fått katrinplommonjuice, laxermedel... Hon har en mage av stål. 1158 01:38:25,387 --> 01:38:27,472 Jag är skyldig dig en ursäkt. 1159 01:38:28,223 --> 01:38:29,266 Mig? 1160 01:38:30,058 --> 01:38:33,270 Jag underskattade dig. Förlåt för det. 1161 01:38:34,688 --> 01:38:35,981 Jag är van. 1162 01:38:37,023 --> 01:38:39,985 Harley! Kom med ett durkslag! 1163 01:38:41,736 --> 01:38:42,779 Mina damer... 1164 01:38:42,946 --> 01:38:44,531 Ha det så kul. 1165 01:38:45,907 --> 01:38:47,951 Vad händer nu? 1166 01:38:48,702 --> 01:38:53,373 Sionis är borta, men det är en tidsfråga innan nån annan jävel försöker ta vid. 1167 01:38:53,540 --> 01:38:54,457 Ja. 1168 01:38:54,624 --> 01:38:57,377 Vi måste göra rent i den här stan på djupet. 1169 01:38:58,461 --> 01:39:01,923 Pratar hon alltid som en snut i en kass 80-talsfilm? 1170 01:39:02,090 --> 01:39:04,426 - Fan ta dig och fan ta dig med. - Vadå? 1171 01:39:04,801 --> 01:39:06,636 Vi var ju fantastiska! 1172 01:39:06,803 --> 01:39:08,346 Som fan! 1173 01:39:08,513 --> 01:39:11,516 Jag håller med, så jag gör väl också så där. 1174 01:39:11,683 --> 01:39:12,726 Tack. 1175 01:39:17,856 --> 01:39:20,066 - Hon snodde min bil! - Va? 1176 01:39:25,405 --> 01:39:28,992 Jag vet att ni tycker att det var taskigt efter allt det där. 1177 01:39:29,534 --> 01:39:32,996 Men ni hörde snuten. Sionis är borta. 1178 01:39:33,163 --> 01:39:37,959 Och det där gänget kommer att klara sig finfint. 1179 01:39:38,960 --> 01:39:42,255 Montoyas chef plockade in buset från Booby Trap 1180 01:39:42,422 --> 01:39:45,342 och passade på att sno åt sig äran. 1181 01:39:45,508 --> 01:39:46,718 Igen. 1182 01:39:52,432 --> 01:39:54,017 Det var den spark i pungen hon behövde 1183 01:39:54,184 --> 01:39:58,438 för att inse att hon inte behövde bevisa nåt för de där ärkekräken. 1184 01:39:58,605 --> 01:40:00,649 Hon sa upp sig samma dag. 1185 01:40:05,612 --> 01:40:07,697 Vi fick ut bankkoderna från diamanten 1186 01:40:07,864 --> 01:40:10,158 och Huntress fick tillbaka familjens pengar. 1187 01:40:11,534 --> 01:40:15,163 Hon använder dem till att finansiera ett litet brottsbekämpningsgäng. 1188 01:40:17,415 --> 01:40:20,460 De kallar sig Birds of Prey. 1189 01:40:21,628 --> 01:40:24,339 Jag kallar dem präktiga töntar. 1190 01:40:27,050 --> 01:40:31,137 Diamanten var värd en del deg, så jag pantsatte den 1191 01:40:31,304 --> 01:40:34,599 och investerade i ett litet nystartat företag som rör om i East End. 1192 01:40:34,766 --> 01:40:36,393 HARLEY QUINN & MEDARBETARE GRYMMA JÄVLAR 1193 01:40:39,562 --> 01:40:43,400 Jag hittade Bruce kringströvande i Chinatown, 1194 01:40:43,566 --> 01:40:47,320 vilket bevisar att hyenor mycket riktigt har nio liv. 1195 01:41:07,799 --> 01:41:10,635 Och ja, tjejen fick bli min lärling. 1196 01:41:11,428 --> 01:41:13,096 Kalla mig blödig. 1197 01:41:14,431 --> 01:41:15,932 Om ni vågar. 1198 01:48:32,119 --> 01:48:34,121 Undertexter: Karl Hårding 1199 01:48:39,835 --> 01:48:42,129 Sitter ni fortfarande där, knasbollar? 1200 01:48:42,296 --> 01:48:46,592 Okej, eftersom ni har hållit ut så länge ska jag berätta nåt superhemligt. 1201 01:48:46,759 --> 01:48:48,261 Ni får inte säga det till nån. 1202 01:48:48,427 --> 01:48:50,680 Visste ni att Batman har k...