1
00:00:31,615 --> 00:00:34,368
Öeldakse, et kui tahad
lugu õigesti jutustada,
2
00:00:34,535 --> 00:00:36,161
siis pead algusest alustama.
3
00:00:39,414 --> 00:00:41,583
Liiga kaugelt? Olgu.
4
00:00:42,376 --> 00:00:45,420
See olen mina, Harleen Quinzel.
5
00:00:45,587 --> 00:00:48,507
Kui ma laps olin, üritas mu isa
mind kuuese õllepaki vastu vahetada.
6
00:00:48,674 --> 00:00:49,925
Hoolimata ta püüetest mind hüljata...
7
00:00:50,092 --> 00:00:51,260
Issi!
8
00:00:51,426 --> 00:00:52,594
...tulin ma ikka tagasi.
9
00:00:53,262 --> 00:00:55,347
Lõpuks leidis ta mulle uue kodu.
10
00:00:55,764 --> 00:00:57,558
Püha Bernadette'i õed
õpetasid mulle palju.
11
00:00:57,724 --> 00:00:58,725
SITA PEA
12
00:01:00,602 --> 00:01:03,230
Aga asutused mulle eriti ei istunud.
13
00:01:04,188 --> 00:01:06,149
Lõppkokkuvõttes läks mul hästi.
14
00:01:06,316 --> 00:01:07,568
Ma käisin isegi ülikoolis.
15
00:01:07,734 --> 00:01:09,278
Sain doktorikraadi.
16
00:01:09,444 --> 00:01:11,321
Mind jäeti paar korda maha.
17
00:01:11,488 --> 00:01:13,532
Armastust pole lihtne leida.
18
00:01:13,699 --> 00:01:14,783
Seega ma pühendusin oma tööle...
19
00:01:14,867 --> 00:01:15,868
ARKHAMI HULLUMAJA
20
00:01:15,951 --> 00:01:17,202
...hakkasin psühhiaatriks.
21
00:01:17,369 --> 00:01:19,454
Siis ma kohtasingi teda.
22
00:01:19,621 --> 00:01:22,291
Hr J. Minu Jokker.
23
00:01:22,457 --> 00:01:23,834
Ma armusin rängalt.
24
00:01:24,001 --> 00:01:26,503
Nagu lennukist langevarjuta välja
25
00:01:26,587 --> 00:01:28,505
ja otse vastu kuradi molli rängalt.
26
00:01:28,964 --> 00:01:31,466
Ma kaotasin end täielikult.
27
00:01:31,633 --> 00:01:34,178
Mul jagus silmi vaid Kallale.
28
00:01:34,344 --> 00:01:37,472
Me teame kõik ütlust: "Iga eduka mehe taga
29
00:01:37,639 --> 00:01:39,016
"seisab üks vinge eit."
30
00:01:39,391 --> 00:01:40,893
Noh, see olin mina.
31
00:01:41,059 --> 00:01:44,563
Mõned Hr J-i suurimad saavutused
sündisid tänu minule.
32
00:01:44,730 --> 00:01:46,148
Mitte et ta sellest küll rääkinud oleks.
33
00:01:46,315 --> 00:01:47,191
Kalla?
34
00:01:47,357 --> 00:01:50,319
Kõik head asjad saavad kunagi otsa.
35
00:01:51,695 --> 00:01:52,946
Seega...
36
00:01:55,532 --> 00:01:56,742
me läksime lahku.
37
00:01:59,578 --> 00:02:01,246
Ma käitusin väga küpselt.
38
00:02:01,413 --> 00:02:04,416
Aga Hr J oli endast superväljas.
39
00:02:07,836 --> 00:02:12,466
Ma sain endale imelise uue kodu,
mis kuulus ainult mulle.
40
00:02:15,344 --> 00:02:19,556
Ma sain seal tõsiselt
oma mineviku vigade üle järele mõelda.
41
00:02:19,723 --> 00:02:21,642
KALLA PUDINGIT
42
00:02:23,685 --> 00:02:26,396
Ma pidin endale uue identiteedi leidma.
43
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
Uue mina.
44
00:02:32,653 --> 00:02:33,820
See polnud lihtne.
45
00:02:34,154 --> 00:02:36,782
Aga mõne aja pärast avasin ma end isegi
46
00:02:36,865 --> 00:02:39,409
uuele armastusele.
47
00:02:42,454 --> 00:02:43,455
Tšau.
48
00:02:43,622 --> 00:02:46,500
Tere, kena kullake.
49
00:02:50,170 --> 00:02:51,672
Uue armastusega on aga selline lugu...
50
00:02:51,839 --> 00:02:53,799
Mulle võib natuuras tasuda.
51
00:02:54,466 --> 00:02:56,176
...et seda tuleb toita.
52
00:03:07,563 --> 00:03:09,690
Peagi ajasin ma end taas jalule.
53
00:03:09,857 --> 00:03:13,402
Olin valmis edasi liikuma
ja uusi sõpru leidma.
54
00:03:13,652 --> 00:03:16,363
Ta võtab asja tõsiselt!
55
00:03:16,530 --> 00:03:17,948
-Läheb lahti!
-Heida mind!
56
00:03:18,115 --> 00:03:21,577
Teda heideti edasi, katapulteeriti üles!
57
00:03:30,836 --> 00:03:32,629
Jaa! Andke tulla!
58
00:03:33,463 --> 00:03:37,134
Gothamil oli aeg kohtuda
uue Harley Quinniga,
59
00:03:37,676 --> 00:03:40,012
seega ma suhtlesin kohe vabalt.
60
00:03:40,179 --> 00:03:42,848
Ratsuta sel postil,
nagu oma mehegagi ratsutad!
61
00:03:48,061 --> 00:03:50,480
Kurat võtaks. Istu, kurat, maha.
62
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
Mida?
63
00:03:52,024 --> 00:03:55,611
Ütlesin, et istuta oma
kondine perse maha, sa rumal lits.
64
00:03:55,944 --> 00:03:56,945
Olgu.
65
00:04:01,116 --> 00:04:03,243
Sa murdsid mu kuradi jalaluud!
66
00:04:03,410 --> 00:04:04,995
Oi, buu-huu.
67
00:04:09,124 --> 00:04:10,125
Mis on?
68
00:04:10,876 --> 00:04:13,879
Mis on pidu
ühe pisikese draamata, kas pole?
69
00:04:14,296 --> 00:04:16,423
Noh! Valjemaks!
70
00:04:16,589 --> 00:04:18,716
Napsid maja kulul.
71
00:04:19,134 --> 00:04:22,513
Tuleb rumalaks kutsuma.
Mul on doktorikraad, sitavares.
72
00:04:23,222 --> 00:04:24,932
-Preili Quinn.
-Romy.
73
00:04:25,390 --> 00:04:26,391
See oli minu autojuht.
74
00:04:26,558 --> 00:04:27,726
Uups.
75
00:04:28,060 --> 00:04:29,978
Noh, see oli kindlasti tema süü.
Eks lasen ta lahti.
76
00:04:30,145 --> 00:04:31,313
Eks olen siis tänulik.
77
00:04:31,396 --> 00:04:33,148
Eriti kuna tean, et ma ei meeldi sulle.
78
00:04:33,857 --> 00:04:36,527
Ma ohustan tema juba niigi
habrast vaimset tasakaalu.
79
00:04:36,693 --> 00:04:39,738
See, ja ta obsessiiv-kompulsiivne
vajadus tähelepanu keskpunktis olla.
80
00:04:39,905 --> 00:04:41,907
Kas sinu teinepool ka täna meiega liitub?
81
00:04:42,616 --> 00:04:45,869
Mitte täna, Romy.
82
00:04:46,495 --> 00:04:49,748
Lõbutse hästi, preili Quinn.
Ja tervita Jokrit minu poolt.
83
00:04:50,040 --> 00:04:52,709
Ma ei olnud inimestele
meie lahkuminekust rääkinud.
84
00:04:52,876 --> 00:04:54,545
Aga te ei saa aru.
85
00:04:54,711 --> 00:04:56,004
Otsi mulle uus autojuht.
86
00:04:56,171 --> 00:04:59,174
Jokri tüdrukuna oli mul immuniteet.
87
00:04:59,800 --> 00:05:03,428
Võisin teha ükskõik mida
ja ükskõik kellele,
88
00:05:03,595 --> 00:05:06,348
ning keegi ei julgenud vastu vaielda.
89
00:05:20,028 --> 00:05:21,655
Ja ära lase tal end peedistada, eks?
90
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
Sa pead enda eest välja astuma.
91
00:05:43,302 --> 00:05:46,221
No palun. Paar päeva, ja nad on taas koos.
92
00:05:46,388 --> 00:05:49,183
Isegi kui ma üritasin inimestele rääkida,
ei uskunud nad mind.
93
00:05:49,349 --> 00:05:51,810
Ole nüüd. Ta ütles,
et seekord läksid nad tõesti lahku.
94
00:05:52,352 --> 00:05:53,437
No muidugi, Shell.
95
00:05:53,604 --> 00:05:55,981
Sellepärast ta kannabki veel
seda labast J-iga kaelakeed.
96
00:05:57,608 --> 00:06:00,027
Ta lidub kohe tagasi tema käte vahele,
97
00:06:00,110 --> 00:06:01,403
niipea, kui mees sõrmi nipsutab.
98
00:06:01,612 --> 00:06:04,781
Kui mitte tema,
siis järgmine alfaisane, kel pulss on.
99
00:06:04,948 --> 00:06:07,910
Mõned inimesed lihtsalt
ei suuda ise hakkama saada.
100
00:06:08,076 --> 00:06:09,661
-Piiga, joome nüüd. Noh.
-Olgu.
101
00:06:09,953 --> 00:06:12,497
Ma teadsin, et mul oli vaja
maailmale kuidagi näidata,
102
00:06:12,664 --> 00:06:15,667
et mina ja Hr J olime minevik.
103
00:06:16,126 --> 00:06:16,960
Harley!
104
00:06:19,546 --> 00:06:22,508
Mõnedel on Eiffeli torn või Olive Garden.
105
00:06:22,674 --> 00:06:23,759
Jokril ja mul?
106
00:06:23,926 --> 00:06:27,471
Meie armastus õilmitses
ülimürgises töötlemisettevõttes.
107
00:06:27,638 --> 00:06:29,056
ÄSSA KEMIKAALID
108
00:06:34,478 --> 00:06:35,854
Ja minu õnneks
109
00:06:36,021 --> 00:06:37,981
tulevad mul parimad mõtted
alati jommis peaga.
110
00:06:38,440 --> 00:06:41,944
Mulle tuli parim mõte!
111
00:06:49,785 --> 00:06:53,121
Mida perset? Kuule! Tule tagasi!
112
00:07:03,632 --> 00:07:05,592
Siit sai kõik alguse, Kalla.
113
00:07:07,261 --> 00:07:08,929
Igavene türanina!
114
00:07:19,314 --> 00:07:20,440
KORPORATSIOON JANUS
115
00:07:36,164 --> 00:07:38,375
Just seda oligi mul
joone allatõmbamiseks vaja.
116
00:07:38,542 --> 00:07:39,877
Uus algus.
117
00:07:40,043 --> 00:07:42,004
Võimalus omapead hakkama saada.
118
00:07:55,267 --> 00:07:58,437
Aga ma polnud ainus daam Gothamis,
kes vabaneda soovis.
119
00:08:00,063 --> 00:08:01,481
See on meie lugu.
120
00:08:04,776 --> 00:08:07,571
Ja mina jutustan seda,
nii et alustan sealt, kust kurat tahan.
121
00:08:07,738 --> 00:08:09,907
NELI MINUTIT TAGASI
122
00:08:10,073 --> 00:08:11,241
Kohtuge võmmiga.
123
00:08:11,408 --> 00:08:12,910
50 selle peale, et see oli ala pärast.
124
00:08:13,076 --> 00:08:14,077
Mitte tema.
125
00:08:14,244 --> 00:08:15,746
Munroe, sa eksid nagu alati.
126
00:08:15,913 --> 00:08:17,956
Tema. Renee Montoya.
127
00:08:18,123 --> 00:08:21,335
80ndate võmmisarjade fännina
räägib ta pidevalt imalat paska nagu...
128
00:08:21,502 --> 00:08:23,086
Oli ainult üks tulistaja.
129
00:08:23,712 --> 00:08:24,922
Sees.
130
00:08:25,923 --> 00:08:27,216
Tema lõhkus klaasi.
131
00:08:27,382 --> 00:08:28,425
Serrano.
132
00:08:29,009 --> 00:08:30,260
Kuule.
133
00:08:31,720 --> 00:08:34,056
Las ballistika otsib
neist pargitud autodest kuuli.
134
00:08:34,222 --> 00:08:37,100
10 aasta eest lahendas ta
karjääri edendava juhtumi.
135
00:08:37,267 --> 00:08:38,894
-Kas kokutasin või?
-Lase käia.
136
00:08:39,061 --> 00:08:41,563
Aga tema tollane paarimees
võttis kogu au endale.
137
00:08:41,730 --> 00:08:42,981
Mehest sai kapten,
138
00:08:43,148 --> 00:08:45,442
aga tema jäi selle idika seltsis uurijaks.
139
00:08:45,609 --> 00:08:48,487
-Arvad, et üks tüüp tegi neljale ära?
-Kuss.
140
00:08:48,654 --> 00:08:50,864
Lihtsalt et meil on siin neli laipa.
141
00:08:50,948 --> 00:08:52,574
-Üks tüüp... Kuuliaugud.
-Ma üritan tööd teha.
142
00:08:53,408 --> 00:08:55,827
Vabandust. Tööta aga edasi.
143
00:09:00,624 --> 00:09:03,710
Tulistaja jõudis enne relva välja võtmist
neile lähedale. Kuus kuuli.
144
00:09:03,877 --> 00:09:05,587
Kaks lasku igale neist kolmest.
145
00:09:05,754 --> 00:09:06,922
Aja oma võlad joonde.
146
00:09:07,089 --> 00:09:09,341
-Räägin sulle.
-See tüdruk, Angelina, ta on printsess.
147
00:09:09,591 --> 00:09:10,843
No vaadake. Halloween on või?
148
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
Tere. Kuidas läheb?
149
00:09:24,189 --> 00:09:25,816
Ja nemad polnud tähtsad.
150
00:09:26,692 --> 00:09:29,611
See tüüp siin oli kõige tähtsam.
151
00:09:33,991 --> 00:09:35,701
Kas tead, kes ma olen?
152
00:09:37,119 --> 00:09:38,704
Sa kuradi lirva.
153
00:09:48,255 --> 00:09:50,632
See nool läbi ta kõri...
154
00:09:52,843 --> 00:09:55,137
Naine tahtis, et ta aeglaselt sureks.
155
00:09:55,304 --> 00:09:57,389
-Naine?
-Me leidsime juuksekarva.
156
00:09:58,182 --> 00:09:59,975
Ja tol mehel on uus palgamõrvar.
157
00:10:00,142 --> 00:10:01,143
Kellel?
158
00:10:02,352 --> 00:10:05,355
Roman Beauvais Sionisel.
159
00:10:06,315 --> 00:10:07,608
Issand jumal.
160
00:10:08,150 --> 00:10:10,068
Montoya siin. Mis kurat see veel oli?
161
00:10:12,196 --> 00:10:13,447
Raisk.
162
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
Ohhoo.
163
00:10:16,783 --> 00:10:18,035
-Uurija.
-Jah?
164
00:10:18,202 --> 00:10:19,745
Leidsin selle kaelakee.
165
00:10:22,164 --> 00:10:23,582
Püha müristus.
166
00:10:24,750 --> 00:10:26,293
Tubli töö, ohvitser.
167
00:10:27,336 --> 00:10:28,170
Mis lahti?
168
00:10:30,547 --> 00:10:32,424
Harley Quinn ja Jokker läksid lahku.
169
00:10:32,591 --> 00:10:33,717
Mida?
170
00:10:33,884 --> 00:10:35,427
See oli nende paik.
171
00:10:35,594 --> 00:10:38,430
Ta teatas just avalikult, et on vallaline.
172
00:10:38,597 --> 00:10:42,768
Harley Quinn kuulutas just
enda jahihooaja avatuks.
173
00:10:42,935 --> 00:10:44,520
Ta ei mõelnud seda läbi.
174
00:10:44,686 --> 00:10:46,939
Ära sa märgi, et ei mõelnud läbi.
175
00:10:47,606 --> 00:10:51,401
Ma saan varsti teada, et paljud
siin linnas ihkavad minu surma.
176
00:10:51,568 --> 00:10:54,780
Ja nimekirja tipus on see sell.
177
00:10:56,031 --> 00:10:59,409
Hr Keo, koos oma kena naise ja tütrega.
178
00:11:00,077 --> 00:11:02,120
Te ei jätnud mulle muud valikut.
179
00:11:02,287 --> 00:11:04,540
Pean ütlema, et olen veidi pettunud.
180
00:11:07,918 --> 00:11:11,797
Ma tegin teile
nii hea pakkumise. Kas pole?
181
00:11:14,299 --> 00:11:15,300
Ja ma mõtlesin...
182
00:11:17,010 --> 00:11:19,888
Mõtlesin, et võiksime koos
midagi kaunist rajada.
183
00:11:20,055 --> 00:11:21,723
Ma mõtlesin,
et meist võiks üks pere saada.
184
00:11:36,071 --> 00:11:37,531
Ma lasen su vabaks.
185
00:11:41,743 --> 00:11:45,539
Aga tema?
186
00:11:50,752 --> 00:11:52,171
Arvan, et võime tal minna lasta.
187
00:11:52,337 --> 00:11:55,090
See on ju üks kuradi vali närune sõnum.
188
00:12:00,679 --> 00:12:02,222
Kullake.
189
00:12:03,515 --> 00:12:04,766
Ära nuta.
190
00:12:06,685 --> 00:12:09,646
Tänan sind.
191
00:12:09,813 --> 00:12:11,023
Võta heaks.
192
00:12:13,108 --> 00:12:14,651
Kas see on tatimull?
193
00:12:15,110 --> 00:12:16,945
-Öäkk. Rõve.
-Mida?
194
00:12:17,571 --> 00:12:19,531
Ma muutsin meelt. Koori aga maha.
195
00:12:20,157 --> 00:12:21,658
Ei. Ei!
196
00:12:23,869 --> 00:12:28,457
Sõgedik, kellele meeldib
nägusid koorida, on Roman Sionis
197
00:12:28,665 --> 00:12:29,499
ehk
198
00:12:29,666 --> 00:12:31,418
Must Mask.
199
00:12:34,171 --> 00:12:37,841
Asjaolu, et ta mind tappa tahab,
pole veel mu radarile kerkinud.
200
00:12:38,008 --> 00:12:40,719
Vaadake, ma olin linna teises otsas,
201
00:12:40,886 --> 00:12:44,556
pohmellis, ja mõtlesin hommikusöögist.
202
00:12:46,225 --> 00:12:50,479
Muna, peekon, Ameerika juust.
203
00:12:51,522 --> 00:12:55,817
Pehme röstitud võiga sai.
204
00:12:55,984 --> 00:12:58,445
Vaid tibake vürtsikat kastet.
205
00:12:58,612 --> 00:12:59,988
Mitte liiga palju, Sal.
206
00:13:00,155 --> 00:13:02,282
Ma tahan juustu maitset tunda.
207
00:13:02,449 --> 00:13:05,410
Oh, milline viis mu uue elu alustamiseks.
208
00:13:06,495 --> 00:13:10,749
Täiusliku munavõisaiaga.
209
00:13:13,752 --> 00:13:15,546
Sa oled elupäästja, Sal.
210
00:13:17,881 --> 00:13:21,218
Ja ma maksan
need 75 senti ka ära, eks? Luban.
211
00:13:21,844 --> 00:13:24,429
See on kogu raha, mis mul on,
212
00:13:24,596 --> 00:13:26,223
ja see on nii seda väärt.
213
00:13:29,560 --> 00:13:32,604
Ma ei tea, kas asi on tema
Armeenia käekarvades
214
00:13:32,771 --> 00:13:36,149
või selles, et ta juustuviilud
on alati 6 kuud aegunud,
215
00:13:36,316 --> 00:13:39,903
aga keegi ei tee
nii head munasaia nagu Sal.
216
00:13:40,070 --> 00:13:42,030
Tõsiselt, Sal. Mitte keegi.
217
00:13:58,005 --> 00:13:59,631
Seis! Gothami politsei.
218
00:13:59,798 --> 00:14:02,384
Jah, ei lähe läbi.
219
00:14:02,843 --> 00:14:04,178
Nalja teete või?
220
00:14:08,015 --> 00:14:10,267
Politsei.
221
00:14:10,434 --> 00:14:12,436
Sellest oli kuus lühikest tundi,
222
00:14:12,603 --> 00:14:15,647
kui mu väike trikk Ässa Kemikaalides
kogu maailmale teadustas,
223
00:14:15,814 --> 00:14:18,442
et Hr J-i ja minu vahel on kõik läbi.
224
00:14:18,609 --> 00:14:22,362
Puutumatus, mida ma nii kaua
nautinud olin, oli lõppenud.
225
00:14:23,530 --> 00:14:25,949
Võmmid, kes poleks iial enne
julgenud mind taga ajada,
226
00:14:26,116 --> 00:14:27,993
käitusid ühtäkki nii.
227
00:14:35,918 --> 00:14:36,919
Seis!
228
00:14:37,169 --> 00:14:38,504
-Ja mis veel hullem?
-Eest!
229
00:14:38,670 --> 00:14:40,839
Igaüks, kellele ma midagi
halba teinud olin, julges nüüd
230
00:14:40,923 --> 00:14:42,424
oma osa nõudma tulla.
231
00:14:47,513 --> 00:14:49,264
NIMI:
RULLUISUTAJAST IDIKAS
232
00:14:49,640 --> 00:14:51,391
KAEBUS:
MURDSIN TA NINA
233
00:14:59,650 --> 00:15:02,569
Tuli välja, et ma olen paljudele
ülekohut teinud.
234
00:15:02,736 --> 00:15:04,571
NIMI:
RALPH MURRAY
235
00:15:04,738 --> 00:15:06,573
Tule, poisu. Näita talle!
236
00:15:06,740 --> 00:15:08,200
KAEBUS:
SÖÖTSIN TA VENNA HÜÄÄNILE
237
00:15:24,633 --> 00:15:25,801
Lõpuks ometi.
238
00:15:29,763 --> 00:15:31,515
NIMI:
HR SIONISE AUTOJUHT
239
00:15:32,933 --> 00:15:35,143
KAEBUS:
VÄIKE ALAJÄSEMETE VIGASTUS
240
00:15:35,310 --> 00:15:36,270
Ja siis...
241
00:15:36,436 --> 00:15:37,729
Me elame selle üle, eks?
242
00:15:37,896 --> 00:15:39,273
...tabas mind tragöödia.
243
00:15:50,158 --> 00:15:53,912
Ma pidin kaotama midagi,
mida tõeliselt armastan,
244
00:15:54,079 --> 00:15:56,915
et taibata, et sihtmärk minu seljal
245
00:15:57,082 --> 00:15:58,250
oli suurem, kui arvanud olin.
246
00:16:00,252 --> 00:16:01,420
Paigal!
247
00:16:01,587 --> 00:16:03,755
Nurkaaetuna
248
00:16:04,214 --> 00:16:08,051
tegin ma hoolikalt kalkuleeritud
ja ülimalt strateegilise nükke.
249
00:16:16,852 --> 00:16:20,022
Hüva. See oli pime juhus. Aga ikkagi...
250
00:16:20,189 --> 00:16:21,398
See oli üsna mõnus.
251
00:16:24,902 --> 00:16:27,863
Vabandust, et niimoodi sisse trügisin,
aga tänud otsetee eest.
252
00:16:28,030 --> 00:16:29,198
Nägudeni.
253
00:16:30,115 --> 00:16:31,450
Seal ta ongi.
254
00:16:31,909 --> 00:16:32,910
Harley Quinn.
255
00:16:33,660 --> 00:16:34,661
Jah?
256
00:16:35,621 --> 00:16:37,039
Ma olen seda kaua aega oodanud.
257
00:16:37,581 --> 00:16:38,916
Oled või?
258
00:16:40,959 --> 00:16:42,753
Ma pole veel hommikustki söönud.
259
00:16:44,004 --> 00:16:45,631
Mida ma sulle siis tegin?
260
00:16:45,797 --> 00:16:47,257
Tõsiselt räägid või?
261
00:16:48,592 --> 00:16:49,968
Vaata mu nägu.
262
00:16:50,928 --> 00:16:53,180
Vaata mu nägu!
263
00:16:53,847 --> 00:16:55,224
NIMI:
"ÕNNESEEN"
264
00:16:55,390 --> 00:16:58,352
KAEBUS:
KOSMEETILINE VANDALISM
265
00:17:02,189 --> 00:17:03,440
Mina ei teinud seda.
266
00:17:03,607 --> 00:17:05,275
Aga sa õhutasid teda tagant.
267
00:17:05,608 --> 00:17:07,778
Jah, aga ma õhutan paljusid tagant, eks?
268
00:17:07,944 --> 00:17:09,988
-Ole nüüd. Ma ei käigi enam temaga.
-Ma tean.
269
00:17:10,781 --> 00:17:12,031
See tähendab,
270
00:17:13,075 --> 00:17:14,867
et siin pole kedagi, kes mind takistaks.
271
00:17:16,787 --> 00:17:17,913
-Just.
-Nüüd sa sured, Quinn.
272
00:17:18,704 --> 00:17:19,830
Oi, penn.
273
00:17:25,462 --> 00:17:27,172
Nad tulistavad nüüd nooltega?
274
00:17:28,924 --> 00:17:31,802
NIMI: ???
KAEBUS: ???
275
00:17:37,641 --> 00:17:38,767
Raisk.
276
00:17:38,934 --> 00:17:40,269
Tema ka?
277
00:17:50,571 --> 00:17:51,572
Läbirääkimised?
278
00:17:54,992 --> 00:17:58,412
Raisk, Montoya, sa haised
nagu surnud roti perse.
279
00:17:58,579 --> 00:17:59,621
Mitte täna, Simpson.
280
00:17:59,788 --> 00:18:02,165
Ta on uurija Montoya.
Austa endast vanemaid.
281
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
Oma vanureid.
282
00:18:04,459 --> 00:18:06,879
Sa oled minust vaid paar aastat noorem,
aga endiselt seal laua taga.
283
00:18:07,045 --> 00:18:08,297
Kas tahad ikka seda arutada?
284
00:18:08,463 --> 00:18:10,424
Noh. Taskud tühjaks. Lao kõik lagedale.
285
00:18:10,591 --> 00:18:12,843
Cassandra Cain, juba tagasi?
286
00:18:13,010 --> 00:18:16,013
Mõtlesin, et oled selle aja peale
aru saanud, kuidas mitte vahele jääda.
287
00:18:17,514 --> 00:18:18,682
Mida? Ei haugugi vastu?
288
00:18:22,352 --> 00:18:23,604
Oled terve?
289
00:18:24,980 --> 00:18:26,523
Sa haised pasa järele.
290
00:18:29,276 --> 00:18:30,777
Kuule, Simpson!
291
00:18:31,653 --> 00:18:33,739
Kas leiubüroos puhtaid riideid on?
292
00:18:36,200 --> 00:18:39,661
Need on tõsised süüdistused,
preili Montoya.
293
00:18:40,204 --> 00:18:43,498
Sionise nimi on pooltel
muuseumidel ja koolidel Gothamis.
294
00:18:43,665 --> 00:18:46,043
Ja seega seadused
tema kohta ei kehti, kapten?
295
00:18:46,210 --> 00:18:49,713
Montoya päev on peaaegu
sama hull kui minu oma.
296
00:18:49,880 --> 00:18:52,049
Mäletate seda tüüpi,
keda Montoya asemel edutati?
297
00:18:52,132 --> 00:18:53,133
See ongi tema.
298
00:18:53,217 --> 00:18:55,385
Ta lasi ainuüksi eile õhtul
neli inimest ära tappa.
299
00:18:55,552 --> 00:18:57,387
Kui Roman Sionis on selline geenius,
300
00:18:57,554 --> 00:18:59,473
siis kuidas ta omaenda
kuradi firmast lahti lasti?
301
00:18:59,640 --> 00:19:02,518
Korporatsioon Janus on tema isa firma.
302
00:19:02,684 --> 00:19:04,478
Ja nad lõpetasid ta toetamise.
303
00:19:05,062 --> 00:19:07,481
Mida prokuratuur sellest kõigest arvab?
304
00:19:07,648 --> 00:19:10,692
Ja mis veel hullem,
see abiprokurör on tema eks.
305
00:19:10,859 --> 00:19:13,111
Tõendid, mis seoksid Sionist
nende mõrvadega...
306
00:19:13,278 --> 00:19:14,780
Ta ootab laadungit.
307
00:19:15,280 --> 00:19:16,323
Uimastid?
308
00:19:16,490 --> 00:19:18,408
-Teemant.
-Teemant. Vau, Montoya.
309
00:19:18,575 --> 00:19:19,826
Kas peaksime föded appi kutsuma?
310
00:19:19,993 --> 00:19:23,163
Mul oli klubis allikas. Tema autojuht.
311
00:19:23,330 --> 00:19:25,290
Ta ütles, et Roman muudkui rääkis sellest.
312
00:19:25,457 --> 00:19:27,709
Ja et ta kuulis pealt
midagi laserkodeerimise kohta.
313
00:19:27,876 --> 00:19:29,253
Ma uurisin veidi asja.
314
00:19:29,419 --> 00:19:31,922
Ja arvan, et tegu
on Bertinelli teemandiga.
315
00:19:32,089 --> 00:19:34,675
Te mäletate Bertinelli tapatalguid, eks?
316
00:19:34,842 --> 00:19:36,260
Kiire ajalootund.
317
00:19:36,426 --> 00:19:38,178
15 aasta eest lasti maha
318
00:19:38,262 --> 00:19:40,848
üks kõige rikkamaid
maffiaperekondi kogu Gothamis.
319
00:19:41,014 --> 00:19:43,475
Nad üritasid võimu haarata,
aga tõeliseks sihtmärgiks
320
00:19:43,642 --> 00:19:48,063
olid Bertinellide supersalajased
maksuvabad pangakontod,
321
00:19:48,230 --> 00:19:49,731
mille info oli väidetavalt kodeeritud
322
00:19:49,898 --> 00:19:53,360
30-karaadise teemandi aatomiehitusse.
323
00:19:53,527 --> 00:19:55,195
Kivi oli kadunud.
324
00:19:55,362 --> 00:19:58,490
Ja sellega kadus ka ainus võti
Bertinellide varanduseni.
325
00:19:58,657 --> 00:20:03,120
Ja sellepärast tahabki
Roman Sionis seda kätte saada.
326
00:20:03,453 --> 00:20:05,163
Sellepärast ongi ta nii ohtlik.
327
00:20:05,330 --> 00:20:06,874
Ta loob juba armeed.
328
00:20:07,082 --> 00:20:08,250
Kui ta teemandi oma kätte saab,
329
00:20:08,333 --> 00:20:09,835
siis on tal olemas kogu raha ja sidemed,
330
00:20:10,002 --> 00:20:14,256
et osta ära kõik kohtunikud ja võmmid,
keda vaja, et linn oma käpa alla saada.
331
00:20:14,423 --> 00:20:16,300
Sa ütlesid, et sul on sees salakuulaja?
332
00:20:16,466 --> 00:20:18,051
Jah. Ta on...
333
00:20:18,218 --> 00:20:19,887
TUNDMATU HELISTAJA
334
00:20:20,053 --> 00:20:21,096
Ta ei tööta enam seal, aga...
335
00:20:21,263 --> 00:20:22,890
Nii et sul pole tegelikult midagi.
336
00:20:23,348 --> 00:20:25,475
Sa üritad sihikule võtta
337
00:20:25,642 --> 00:20:28,312
üht kõige enam kohtus käivat
ja rikkamat perekonda Gothamis,
338
00:20:28,478 --> 00:20:30,480
aga sul pole midagi
peale kõlakate ja aimduse?
339
00:20:31,398 --> 00:20:34,276
Prokuratuur paneb ka
tema kohta juhtumit kokku.
340
00:20:34,610 --> 00:20:35,819
Kas pole, preili Yee?
341
00:20:35,986 --> 00:20:37,988
Kui prokuratuur on valmis
342
00:20:38,071 --> 00:20:40,616
sellega riskeerima, siis lasku aga käia.
343
00:20:40,782 --> 00:20:41,825
Kapten, ei.
344
00:20:41,992 --> 00:20:46,205
Munroe, otsi üles mingi
tõeline side Sionisega, eks?
345
00:20:46,371 --> 00:20:48,332
-Jah, söör.
-Oot, oot. Kapten.
346
00:20:48,498 --> 00:20:49,750
See on minu juurdlus.
347
00:20:49,917 --> 00:20:51,502
Ma olen 6 kuud selle kallal vaeva näinud.
348
00:20:51,877 --> 00:20:55,547
Me vajame midagi,
mida me päriselt kasutada saaks, uurija.
349
00:20:56,465 --> 00:20:58,050
Ja preili Montoya,
me riietume siin korralikult.
350
00:20:58,258 --> 00:21:00,219
MA AJASIN SELLE NIMEL
OMA KERAD PALJAKS?
351
00:21:02,596 --> 00:21:04,306
-Kuule, mul on kahju, aga...
-Ei.
352
00:21:04,473 --> 00:21:07,559
Sa nussid siin minu töökohaga.
Mis sul viga on, Renee?
353
00:21:07,726 --> 00:21:09,269
Minul? Ta andis mu juhtumi ära.
354
00:21:09,436 --> 00:21:10,437
Vaene Renee.
355
00:21:10,604 --> 00:21:12,314
Aga mine vala endale üks naps.
On peaaegu keskpäev.
356
00:21:12,481 --> 00:21:13,482
Vau.
357
00:21:16,527 --> 00:21:19,321
Jeesus. Kes kurat see veel on? Mida?
358
00:21:19,488 --> 00:21:21,198
Miks sa oma kuradi telefonile ei vasta?
359
00:21:21,365 --> 00:21:22,366
Meil on üks mure.
360
00:21:22,533 --> 00:21:23,867
Mis mure?
361
00:21:24,034 --> 00:21:25,285
Sa ei kuulnud seda minu käest,
362
00:21:25,452 --> 00:21:27,538
aga sa pead ta enne teisi üles leidma.
363
00:21:27,704 --> 00:21:29,873
Teemant on tema käes,
ja usu mind, Roman tapab ta.
364
00:21:30,082 --> 00:21:32,709
-Minu teemant? Kelle käes see on?
-Selle lapse käes.
365
00:21:32,876 --> 00:21:35,838
Ta on taskuvaras.
Tema nimi on Cassandra Cain.
366
00:21:36,004 --> 00:21:37,923
Püha perse.
367
00:21:48,767 --> 00:21:49,643
Kas saan teid aidata?
368
00:21:49,810 --> 00:21:51,144
Oo jaa. Saate küll.
369
00:21:51,311 --> 00:21:53,397
Ma tulin teatama kohutavast kuriteost.
370
00:21:55,232 --> 00:21:57,276
Ja mis kohutav kuritegu see siis oleks?
371
00:21:59,695 --> 00:22:00,821
See siin.
372
00:22:18,297 --> 00:22:19,506
Terekest, poisid.
373
00:22:24,720 --> 00:22:25,846
Kohtumine on läbi.
374
00:23:24,571 --> 00:23:26,532
Jookse, notsu, jookse.
375
00:23:34,915 --> 00:23:36,333
Kust ma Cassandra Caini leiaksin?
376
00:23:38,585 --> 00:23:41,046
Pidage nüüd hoogu.
Ma jutustan seda valesti.
377
00:23:41,129 --> 00:23:42,214
Kerime korra tagasi.
378
00:23:42,714 --> 00:23:45,843
Et te aru saaksite, miks mina,
see võmm ja see daam tualetis...
379
00:23:46,009 --> 00:23:47,135
Ta nimi on Cassandra Cain.
380
00:23:47,302 --> 00:23:49,888
...kõik seda Caini otsime...
381
00:23:50,055 --> 00:23:52,140
pean ma teid ajas paar päeva tagasi viima,
382
00:23:52,850 --> 00:23:55,978
õhtusse, kui ma Musta Maski klubis
endal nina täis tõmbasin.
383
00:23:56,144 --> 00:23:58,564
ÜKS NÄDAL TAGASI
384
00:23:58,730 --> 00:24:03,652
Mehe maailm on see
385
00:24:06,321 --> 00:24:11,326
Mehe maailm on see
386
00:24:11,493 --> 00:24:13,161
See on Dinah Lance.
387
00:24:13,328 --> 00:24:15,330
Aga see poleks midagi
388
00:24:15,497 --> 00:24:16,957
Aga ta eelistab nimena Musta Kanaarilindu.
389
00:24:17,124 --> 00:24:20,335
Mitte midagi
390
00:24:20,502 --> 00:24:22,004
Tal on uskumatu hääl.
391
00:24:22,171 --> 00:24:24,590
Ilma naise või tüdrukuta
392
00:24:24,756 --> 00:24:27,134
Aga tol õhtul toimus ka muud värki.
393
00:24:27,301 --> 00:24:28,677
...sellise lühikese etteteatamisega.
394
00:24:28,844 --> 00:24:31,096
Ma ei räägi mingist
pinnapealsest partnerlusest.
395
00:24:31,263 --> 00:24:35,309
Ma räägin sellest,
et sina ja mina toetame üksteist.
396
00:24:35,726 --> 00:24:39,229
Kuldsed Lõvid ei saa lihtsalt
Gothami rahvuspanka sisse jalutada.
397
00:24:39,396 --> 00:24:40,814
Mina saan.
398
00:24:40,981 --> 00:24:43,358
Laenud, likviidsus, rahapesu.
399
00:24:43,609 --> 00:24:46,528
Kui sinu poisid minu karjaga liituvad,
400
00:24:46,695 --> 00:24:49,907
siis suudame me kõike saavutada.
401
00:24:50,073 --> 00:24:52,826
Ma ehitan midagi erilist.
402
00:24:53,285 --> 00:24:55,704
Tänan pakkumise eest, hr Sionis.
403
00:24:55,871 --> 00:25:01,126
Ja ärge pahaks pange,
aga Kuldsed Lõvid on pereäri.
404
00:25:01,627 --> 00:25:04,922
Persse see pere.
Ärge pahaks pange, aga persse see.
405
00:25:05,088 --> 00:25:06,173
Pere on üks kuradi illusioon.
406
00:25:06,340 --> 00:25:08,550
Teate, mis mu pere
mulle andis? Mitte midagi.
407
00:25:08,967 --> 00:25:10,344
Ma tean, mida räägitakse.
408
00:25:10,511 --> 00:25:14,473
"Siit tuleb Roman Sionis.
Ta sündis, hõbelusikas suus."
409
00:25:14,640 --> 00:25:16,558
"Džinn toonikuga kell 17.00."
"Ma võtaksin pardi."
410
00:25:16,725 --> 00:25:19,269
Blaa, blaa. Kuradi võltsid sitanärud.
411
00:25:21,021 --> 00:25:23,482
Aga vaadake mind nüüd.
412
00:25:23,649 --> 00:25:26,026
Ma tean Bertinelli teemandi asukohta.
413
00:25:26,360 --> 00:25:28,028
See linn saab varsti minu omaks.
414
00:25:28,195 --> 00:25:29,947
Mitte ainult East End.
415
00:25:30,113 --> 00:25:31,907
Mul on suured plaanid.
416
00:25:32,074 --> 00:25:33,992
Ja ma tahan, et ühineksite minuga.
417
00:25:35,160 --> 00:25:36,995
Me võiksime omaenda perekonna luua.
418
00:25:37,162 --> 00:25:38,205
Hr Sionis,
419
00:25:38,372 --> 00:25:41,416
Kuldsed Lõvid on tegutsenud
Gothamis peaaegu 100 aastat.
420
00:25:43,335 --> 00:25:45,420
Me ei vaja teie kaitset.
421
00:25:45,587 --> 00:25:46,505
HR KEO
422
00:25:46,588 --> 00:25:48,215
Ta veel kahetseb seda.
423
00:25:56,890 --> 00:25:59,351
Kas kaaluksite veel seda?
Kas teeksite seda minu heaks?
424
00:25:59,518 --> 00:26:01,061
Küsige oma kauni naise käest ka,
425
00:26:01,228 --> 00:26:03,605
ja ma tulen teile dokkidesse
ülehomme külla.
426
00:26:03,772 --> 00:26:04,857
Eks?
427
00:26:11,822 --> 00:26:15,659
Mehe maailm on see
428
00:26:16,493 --> 00:26:21,540
See poleks midagi
Ilma naise või tüdrukuta
429
00:26:22,040 --> 00:26:24,710
Kellel on lõbus? Sinul on.
430
00:26:24,877 --> 00:26:26,378
Kõnnumaale eksinud
431
00:26:26,545 --> 00:26:27,713
Toit on hea?
432
00:26:27,880 --> 00:26:29,423
Vajate veel kokteile?
433
00:26:29,590 --> 00:26:30,674
Kibedusse eksinud
434
00:26:31,300 --> 00:26:32,509
Teie hea tervise terviseks.
435
00:26:33,260 --> 00:26:35,262
Ta on eksinud üksindusse
436
00:26:36,513 --> 00:26:38,849
Ta on eksinud
437
00:26:39,016 --> 00:26:42,311
Mehe maailm on see
438
00:26:42,811 --> 00:26:45,606
See poleks midagi
439
00:26:54,990 --> 00:26:58,702
Ilma naise või tüdrukuta
440
00:27:01,580 --> 00:27:04,124
Kanaarilind on Romani klubis
aastaid laulnud.
441
00:27:04,291 --> 00:27:05,292
Laske käia!
442
00:27:05,459 --> 00:27:07,127
Ta kutsub teda oma väikeseks linnuks,
443
00:27:07,294 --> 00:27:11,006
ja ta on Kanaarilinnu kenasti
oma väikese sõrme ümber mässinud.
444
00:27:11,173 --> 00:27:13,967
PALGAMÕRVAR (NAINE) / PEARAHAKÜTT
KOERAJALUTAJA / PALKASÕDR
445
00:27:16,512 --> 00:27:18,514
-Ole lahke, Kanaarilind.
-Aitäh.
446
00:27:19,848 --> 00:27:22,476
Kuidas sa kirjutad "palgasõdur"?
447
00:27:23,393 --> 00:27:24,728
Palkasõdar...
448
00:27:26,063 --> 00:27:27,064
Palgasr?
449
00:27:33,987 --> 00:27:35,781
Laulja daam naine!
450
00:27:36,532 --> 00:27:38,784
Sa oled väga, väga hea.
451
00:27:39,326 --> 00:27:40,285
Jah.
452
00:27:46,375 --> 00:27:48,669
Kas tead, mis arlekiin on?
453
00:27:50,838 --> 00:27:53,215
Jubeda silmameigiga nirune kloun?
454
00:27:55,509 --> 00:27:56,885
Aih!
455
00:28:00,514 --> 00:28:02,808
Arlekiini ülesanne
456
00:28:04,184 --> 00:28:05,978
on teenida.
457
00:28:06,728 --> 00:28:08,313
Publikut.
458
00:28:08,939 --> 00:28:10,858
Isandat.
459
00:28:13,694 --> 00:28:16,780
Ilma isandata pole arlekiin mitte keegi.
460
00:28:19,032 --> 00:28:23,704
Ja kedagi ei koti,
kes me peale selle veel oleme.
461
00:28:32,629 --> 00:28:35,507
Ma ei tea, kelleks sa mind pead,
aga ma pole tema.
462
00:28:38,302 --> 00:28:40,137
Kalla ja mina läksime lahku.
463
00:28:47,603 --> 00:28:49,897
Ma pole seda kellelegi rääkinud.
464
00:28:51,398 --> 00:28:52,900
Jah.
465
00:28:53,525 --> 00:28:55,235
Seekord lõplikult.
466
00:28:57,112 --> 00:29:00,616
Ja esimest korda pika aja jooksul
467
00:29:01,950 --> 00:29:04,036
olen ma täiesti üksi.
468
00:29:08,790 --> 00:29:10,250
See on tore.
469
00:29:13,754 --> 00:29:15,422
Tere tulemast klubisse.
470
00:29:16,715 --> 00:29:17,883
Tänud.
471
00:29:18,550 --> 00:29:22,095
Hei, ära ole üksik. Tahad veel juua?
472
00:29:22,596 --> 00:29:23,972
-Jah!
-Jah?
473
00:29:24,431 --> 00:29:25,641
-Jaa.
-Ma teen välja.
474
00:29:25,974 --> 00:29:28,227
-Olgu. Joogid!
-Kaks napsi palun.
475
00:29:31,355 --> 00:29:32,606
Hei.
476
00:29:42,491 --> 00:29:43,867
Meil on kõik korras.
477
00:29:57,840 --> 00:30:00,425
-Ma ei taha koju minna.
-Ei? Ei.
478
00:30:00,968 --> 00:30:01,969
Ei.
479
00:30:03,971 --> 00:30:06,181
Anna teada, kui ropsima hakkad.
480
00:30:06,557 --> 00:30:09,142
Su kaarik on kohal. No nii.
481
00:30:09,309 --> 00:30:12,145
-Kas läheme hommikust sööma?
-Mul on abi vaja.
482
00:30:12,312 --> 00:30:13,772
See on mu sõber.
483
00:30:13,939 --> 00:30:14,982
Ma rääkisin sulle...
484
00:30:15,065 --> 00:30:16,483
Hoia ust. Ma võtan ta.
485
00:30:16,650 --> 00:30:18,485
-No nii.
-Oodake.
486
00:30:19,486 --> 00:30:20,612
Kas see pole Jokri plika?
487
00:30:20,779 --> 00:30:21,780
Enam mitte.
488
00:30:21,947 --> 00:30:23,073
On teil veel ühe jaoks ruumi?
489
00:30:23,240 --> 00:30:24,241
Kuule.
490
00:30:29,538 --> 00:30:32,457
Ma ei vaja su abi. Saan hakkama.
491
00:30:33,250 --> 00:30:35,294
Saad hakkama? Oled kindel või?
492
00:30:36,003 --> 00:30:37,754
Jah, mõni ime, et kõik sind vihkavad.
493
00:30:53,228 --> 00:30:54,146
Sa saad hakkama!
494
00:30:55,939 --> 00:30:58,192
Igavene hoorapoeg!
495
00:31:05,115 --> 00:31:06,575
Vaata aga vaata.
496
00:31:08,452 --> 00:31:11,079
Kas see on meie väike preili Lance?
497
00:31:11,705 --> 00:31:15,751
Kõik need aastad ma arvasin,
et tal on vaid kena nägu ja head kopsud.
498
00:31:19,379 --> 00:31:23,634
Hr Zsasz, mul tuli üks imeline mõte.
499
00:31:31,683 --> 00:31:33,477
Minu väike tubli linnuke.
500
00:31:36,480 --> 00:31:39,775
Ära puutu seda,
mida sa endale lubada ei saa, härra.
501
00:31:40,150 --> 00:31:41,151
Jää vait.
502
00:31:43,111 --> 00:31:45,531
Laululind!
503
00:31:46,406 --> 00:31:48,283
Kas sa sõidad sama hästi, kui võitled?
504
00:31:51,036 --> 00:31:52,329
Kes teada tahab?
505
00:31:52,496 --> 00:31:53,914
Boss.
506
00:31:54,289 --> 00:31:55,874
Sa saad ametikõrgendust.
507
00:31:58,919 --> 00:32:00,504
Sa oled tema uus autojuht.
508
00:32:00,671 --> 00:32:04,258
Tänan, aga laulmisest mulle piisab.
509
00:32:04,424 --> 00:32:06,260
Küll piisab sõitmisest ka.
510
00:32:07,553 --> 00:32:11,723
Ole homme täpselt kl 9.00 kohal.
511
00:32:11,890 --> 00:32:14,393
Nii hakkaski Kanaarilind
512
00:32:14,476 --> 00:32:16,812
Gothami uusimat ristiisa ringi sõidutama.
513
00:32:17,688 --> 00:32:20,649
Töökoht, mis poleks olnud vaba
514
00:32:20,816 --> 00:32:23,360
ilma teate küll kelle abita.
515
00:32:30,784 --> 00:32:31,785
Hommikust.
516
00:32:43,046 --> 00:32:44,715
Ise sa tahtsid seda last!
517
00:32:44,882 --> 00:32:46,466
Mina pole teda iial tahtnud!
518
00:32:48,886 --> 00:32:50,470
Las ma pakun. Vanemad?
519
00:32:51,346 --> 00:32:52,389
Kasuvanemad.
520
00:32:52,556 --> 00:32:53,557
Just.
521
00:32:54,641 --> 00:32:56,101
Tunnen kaasa.
522
00:32:56,768 --> 00:32:58,896
Tunnen su näo pärast kaasa.
523
00:32:59,521 --> 00:33:02,065
Raisk, sul ongi midagi näo peal.
524
00:33:03,025 --> 00:33:05,444
Sa oleks pidanud teist selli nägema.
525
00:33:09,990 --> 00:33:11,992
Ma tahan, et see laps
mu kuradi majast kaoks!
526
00:33:12,159 --> 00:33:14,494
Tead, kõik päevad ei tule sellised.
527
00:33:15,537 --> 00:33:17,497
Pead lihtsalt vastu pidama.
528
00:33:23,712 --> 00:33:25,172
Mine söö midagi.
529
00:33:27,007 --> 00:33:29,468
Hoia sellest eemale. See pole seda väärt.
530
00:33:38,477 --> 00:33:39,561
Ära räägi minuga nii.
531
00:33:42,814 --> 00:33:44,066
Kanaarilind veedab järgmise nädala,
532
00:33:44,233 --> 00:33:47,778
harjudes oma uue tööga
Romani isikliku autojuhina.
533
00:33:56,954 --> 00:33:58,664
Öäkk. Läks.
534
00:33:58,830 --> 00:34:01,834
Aga ta ei teadnud seda,
et Hr Näo-koorija-püksi sõidutamine
535
00:34:02,000 --> 00:34:04,336
seab ta täpselt
536
00:34:04,419 --> 00:34:06,713
minu lemmikpolla teele ette.
537
00:34:07,589 --> 00:34:08,590
Dinah Lance?
538
00:34:08,799 --> 00:34:10,050
Kes kurat sina veel oled?
539
00:34:10,217 --> 00:34:13,469
Ma olen Renee Montoya,
uurija Gothami politseist.
540
00:34:16,181 --> 00:34:19,685
Mul oli sinu eelkäijaga üks kokkulepe.
541
00:34:20,101 --> 00:34:21,562
Kas tõesti?
542
00:34:21,728 --> 00:34:25,565
Ta rääkis mulle
peatsest saadetisest. Üks teemant.
543
00:34:26,108 --> 00:34:28,068
Väga eriline teemant.
544
00:34:29,527 --> 00:34:32,447
Mind ei huvita. Tänud kohvi eest.
545
00:34:34,533 --> 00:34:35,909
Kas sa tead ka, kelle heaks sa töötad?
546
00:34:37,034 --> 00:34:38,954
Pagana õige, et tean.
Ta on mees, kes andis mulle tööd.
547
00:34:39,121 --> 00:34:40,455
Aitas mu tänavatelt ära.
548
00:34:40,621 --> 00:34:43,292
Aga ta on ka väga ohtlik mees.
549
00:34:43,458 --> 00:34:46,128
Kurjategija ja mõrtsukas.
550
00:34:46,295 --> 00:34:48,672
Mida su ema sellest arvaks,
et sa sellise tüübi heaks töötad?
551
00:34:49,840 --> 00:34:52,050
Sul on samad võimed, mis temalgi.
552
00:34:52,217 --> 00:34:53,886
Kas sa ei arva, et ta tahaks,
et sa neid kasutad?
553
00:34:54,052 --> 00:34:55,804
Mida kuradit sa minu emast ka tead?
554
00:34:55,971 --> 00:34:58,932
Ta aitas omal ajal politseid.
555
00:34:59,099 --> 00:35:01,018
-Ta oli hea naine.
-Jah.
556
00:35:01,685 --> 00:35:03,854
Ta oli pagana hea naine.
557
00:35:04,021 --> 00:35:07,149
Selline naine, kes väärtustas
teiste elusid rohkem kui enda oma.
558
00:35:08,192 --> 00:35:10,485
Ja kui ta surnuna tänavalt leiti,
559
00:35:10,903 --> 00:35:13,989
kus kurat sina ja su võmmikari siis olite?
560
00:35:15,073 --> 00:35:18,577
Aga nüüd tuled sa mu uksele koputama,
et ma sind aitaksin
561
00:35:19,036 --> 00:35:20,954
ja tema viga kordaksin?
562
00:35:22,873 --> 00:35:25,542
Jah. Edu sulle sellega.
563
00:35:27,044 --> 00:35:28,378
Sul on õigus.
564
00:35:29,087 --> 00:35:30,923
Ja ma tunnen sulle kaasa.
565
00:35:32,341 --> 00:35:33,759
Aga et teaksid,
566
00:35:34,885 --> 00:35:38,138
mina ei laseks sellel iial juhtuda.
567
00:35:40,849 --> 00:35:43,060
Sprangi Silla sõdurid kapitueerusid.
568
00:35:43,519 --> 00:35:45,979
"Kapituleerusid". No muidugi.
569
00:35:46,146 --> 00:35:48,273
Ma ju ütlesin, et see Keo stseen
saadab selge sõnumi.
570
00:35:49,691 --> 00:35:51,443
Ja saatiski, boss.
571
00:35:51,610 --> 00:35:53,487
Kuradi pihta, et saatis.
572
00:35:54,446 --> 00:35:55,864
Ammumõrtsukas
573
00:35:56,949 --> 00:35:58,575
tappis jälle eile õhtul.
574
00:35:59,201 --> 00:36:00,869
Rossi ja neli tema meest.
575
00:36:01,036 --> 00:36:03,872
Inimesi, kes mulle kuuluvad,
ei tohi ilma minu loata tappa.
576
00:36:04,039 --> 00:36:05,874
Miks see ammutüüp seda ei tea?
577
00:36:06,041 --> 00:36:07,501
-Sina tead seda!
-Tean küll.
578
00:36:07,668 --> 00:36:10,629
Miks see ammutüüp ei tea?
Miks ammutüüp mulle ei kuulu?
579
00:36:10,796 --> 00:36:12,965
-Ta peaks sulle kuuluma.
-Mulle meeldivad ammud!
580
00:36:13,966 --> 00:36:15,509
Tere hommikust.
581
00:36:16,051 --> 00:36:17,719
-Hommikust.
-Tule aga sisse.
582
00:36:17,886 --> 00:36:20,347
Me lõpetame just üht
väikest asjaajamist. Vaata aga ringi.
583
00:36:20,514 --> 00:36:22,474
-Sa jäid hiljaks.
-Pole midagi.
584
00:36:22,641 --> 00:36:24,434
Kas ta peaks hiljem
tagasi tulema, kuna jäi hiljaks?
585
00:36:24,601 --> 00:36:26,436
Ei. Kas pole rabav?
586
00:36:28,230 --> 00:36:31,191
See on chokwede mask.
587
00:36:31,859 --> 00:36:34,570
Ma sain selle mbangani hõimu juures olles,
588
00:36:34,736 --> 00:36:36,738
Kongo DV-s. Oled seal käinud?
589
00:36:36,905 --> 00:36:39,074
Ei ole. Olen kuulnud, et seal on ilus.
590
00:36:39,241 --> 00:36:40,826
Seal on räpane.
591
00:36:40,993 --> 00:36:44,913
Vaata seda. Pesuehtne tsantsa
ehk krimpsus pea.
592
00:36:45,080 --> 00:36:46,582
Ecuadori shuarid.
593
00:36:46,665 --> 00:36:48,166
Imelised inimesed. Üllatavalt leebed.
594
00:36:48,333 --> 00:36:50,335
-Usun, et nad meeldiksid sulle.
-Kas tõesti?
595
00:36:51,086 --> 00:36:54,423
Nad keedavad oma vaenlaste päid,
et neid vennikesi teha.
596
00:36:54,590 --> 00:36:56,300
Oivalised, kas pole? Vaata.
597
00:36:56,466 --> 00:36:59,595
Vaata neid väikesi kõrvu.
Ja ta tillukest soengut.
598
00:36:59,761 --> 00:37:01,555
Ta on 1000 aastat vana.
599
00:37:01,722 --> 00:37:03,307
Ja nüüd on ta vaid
üks ornament minu elutoas.
600
00:37:03,515 --> 00:37:05,559
-Mulle meeldib.
-Jah?
601
00:37:05,726 --> 00:37:07,352
Need on iidsed nõelravimannekeenid.
602
00:37:07,519 --> 00:37:10,063
Kõik nõelravipunktid
on nende peal ära märgitud.
603
00:37:10,230 --> 00:37:13,233
Me leidsime need mägedesse maetuna.
604
00:37:13,400 --> 00:37:16,320
Ässa Kemikaalid lasti eile vastu taevast.
605
00:37:16,486 --> 00:37:17,863
Olgu peale,
606
00:37:17,946 --> 00:37:19,531
otsime Ammumõrtsuka üles. Saan aru.
607
00:37:20,365 --> 00:37:22,075
Kas tema on ka nõelravimannekeen?
608
00:37:22,242 --> 00:37:25,245
Ei ole. See on minu kuju.
609
00:37:25,412 --> 00:37:27,039
Selle tegi üks
väga kuulus Gothami kunstnik...
610
00:37:27,206 --> 00:37:28,874
Harley Quinn tegi seda.
611
00:37:29,917 --> 00:37:32,169
Mingi Jokrile keskmise sõrme näitamine.
612
00:37:32,836 --> 00:37:33,921
Nad läksid lahku.
613
00:37:35,255 --> 00:37:36,965
Mis sul viga on, Victor?
614
00:37:37,799 --> 00:37:40,802
-Jätad kõige olulisema viimaseks.
-Jah.
615
00:37:40,969 --> 00:37:43,263
Millised võrratud uudised!
616
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
Ta ei kuulu talle, ta kuulub mulle.
617
00:37:46,350 --> 00:37:47,476
Las poisid otsivad ta üles.
618
00:37:47,559 --> 00:37:49,728
Võtavad ta kinni
ja toovad siia. Ma tahan teda.
619
00:37:49,895 --> 00:37:51,772
Sina, ma tahan,
et sa mulle midagi ära tooksid.
620
00:37:51,939 --> 00:37:54,191
Midagi jubedalt tähtsat, eks?
621
00:37:54,358 --> 00:37:55,609
-Olgu.
-Ma tulen kaasa.
622
00:37:55,776 --> 00:37:57,528
-Jah, mine Victoriga koos.
-Ma toon vaid midagi ära.
623
00:37:57,694 --> 00:37:59,029
Ei, ta on kahjutu.
624
00:37:59,196 --> 00:38:00,989
Tee seda, mida kästakse. Minge.
625
00:38:15,671 --> 00:38:17,339
Hüva. Võime minna.
626
00:38:17,506 --> 00:38:18,841
Võtan selle enda kätte.
627
00:38:19,007 --> 00:38:20,342
Hr S käskis mul seda hoida.
628
00:38:20,509 --> 00:38:22,302
Mine too oma auto ära.
629
00:38:24,555 --> 00:38:28,058
See kivi määrab ära,
630
00:38:28,225 --> 00:38:31,687
kas ma elan piisavalt kaua, et oma
äsjaleitud iseseisvust nautida või ei.
631
00:38:35,482 --> 00:38:36,775
Lase lahti.
632
00:38:36,942 --> 00:38:38,402
Mida põrgut sa siin teed?
633
00:38:38,569 --> 00:38:40,153
Sa pole ainus, kes teenib
634
00:38:40,237 --> 00:38:42,155
rumalate rikaste
valgete inimeste pealt elatist.
635
00:38:42,322 --> 00:38:43,448
Tead mida?
636
00:38:43,532 --> 00:38:45,576
Ühel päeval varastad sa
valest taskust, õeke.
637
00:38:45,742 --> 00:38:47,870
Olgu. Mida iganes.
638
00:38:50,914 --> 00:38:52,833
Opakad lapsed.
639
00:38:54,835 --> 00:38:56,545
Vabandage.
640
00:39:06,680 --> 00:39:07,806
Mulle meeldivad te kõrvarõngad.
641
00:39:08,182 --> 00:39:09,933
No tänan.
642
00:39:11,727 --> 00:39:13,437
Varas on seal!
643
00:39:14,855 --> 00:39:16,023
GOTHAMI POLITSEI
644
00:39:16,190 --> 00:39:17,232
Lase mind lahti!
645
00:39:17,399 --> 00:39:19,902
See väike tüdruk röövis mu kella.
646
00:39:20,068 --> 00:39:21,737
Ma ei teinud midagi.
647
00:39:24,531 --> 00:39:25,532
Kus kurat see teemant on?
648
00:39:25,699 --> 00:39:27,201
See oli just minu käes.
649
00:39:27,784 --> 00:39:28,785
Cass!
650
00:39:31,330 --> 00:39:32,372
Oodake!
651
00:39:32,539 --> 00:39:33,749
Oodake!
652
00:39:35,334 --> 00:39:36,543
Seis!
653
00:39:36,710 --> 00:39:37,711
Raisk!
654
00:39:58,232 --> 00:39:59,733
Jutuvestmise maailmas
655
00:39:59,900 --> 00:40:03,028
kutsutakse seda
komplikatsiooniks, et see totu
656
00:40:03,195 --> 00:40:05,822
selle teemandi alla neelas.
657
00:40:06,949 --> 00:40:10,494
Komplikatsioon, mida mul
praegu küll vaja ei olnud.
658
00:40:13,497 --> 00:40:14,498
Läbirääkimised?
659
00:40:17,876 --> 00:40:19,753
Me jäime teemandist ilma.
660
00:40:19,920 --> 00:40:20,963
Misasja?
661
00:40:21,129 --> 00:40:22,840
Meil on väga kahju, hr S. See laps...
662
00:40:23,006 --> 00:40:25,133
Me ei saanudki seda kätte.
663
00:40:29,721 --> 00:40:30,639
Appi!
664
00:40:30,806 --> 00:40:32,724
Kao välja! Kao siit!
665
00:40:32,891 --> 00:40:36,144
Sina ka! Mine! Haisutad mu kodu
selle kuradi salveiga.
666
00:40:36,311 --> 00:40:37,145
Keri persse!
667
00:40:37,479 --> 00:40:38,522
Siin ta on.
668
00:40:39,106 --> 00:40:40,274
Ta on ju laps!
669
00:40:40,440 --> 00:40:41,358
-Hr Sionis.
-Ta on laps.
670
00:40:41,525 --> 00:40:42,526
Ta on... Mida?
671
00:40:42,693 --> 00:40:44,945
Harley Quinn on allkorrusel,
nagu soovitud.
672
00:40:45,112 --> 00:40:46,405
Keri persse! Kao välja!
673
00:40:46,572 --> 00:40:48,031
Välja, kurat!
674
00:40:48,198 --> 00:40:49,741
Raisk! Need on minu asjad.
675
00:40:49,908 --> 00:40:51,410
-See teemant on minu asjad!
-Jah.
676
00:40:51,577 --> 00:40:52,411
Minu asjad!
677
00:40:53,078 --> 00:40:54,788
Kuradi perse! Ma ei palu ju paljut, ega?
678
00:40:54,955 --> 00:40:57,624
-Ei.
-Miks see minuga toimub? Miks?
679
00:40:59,501 --> 00:41:01,253
Ma toon su teemandi sulle tagasi.
680
00:41:02,379 --> 00:41:03,589
Luban seda.
681
00:41:04,089 --> 00:41:08,886
Äkki läheks alla
ja lööks selle Harley-lirva maha?
682
00:41:10,345 --> 00:41:12,181
Laseks veidi auru välja.
683
00:41:12,848 --> 00:41:15,475
Jah, ma olen seda juba
mõnda aega teha tahtnud.
684
00:41:17,436 --> 00:41:20,022
Olgu. Ma vahetan riided ära.
685
00:41:35,412 --> 00:41:36,955
Raisk, Cass.
686
00:41:42,294 --> 00:41:45,380
Ükskõik, mida selleks ka vaja on,
aga ma tahan oma teemanti tagasi.
687
00:41:45,547 --> 00:41:47,716
Me tegeleme sellega.
688
00:41:48,008 --> 00:41:50,552
Lähme nüüd ja lõbutseme veidi.
689
00:41:55,557 --> 00:42:00,103
Harleen Quinzel.
690
00:42:03,023 --> 00:42:04,191
Tere, Romy.
691
00:42:05,692 --> 00:42:07,819
Kas tead, miks sa siin oled?
692
00:42:07,986 --> 00:42:08,820
NIMI: ROMAN SIONIS
693
00:42:08,987 --> 00:42:09,988
Minust ja Sionisest rääkides
694
00:42:10,155 --> 00:42:11,615
on sellele küsimusele palju vastuseid.
695
00:42:11,782 --> 00:42:12,616
KAEBUS:
696
00:42:12,783 --> 00:42:14,159
Murdsin ta autojuhi jalad.
697
00:42:14,243 --> 00:42:15,577
Nimetasin seda kord "expressoks".
698
00:42:15,744 --> 00:42:16,912
Vagiina omamine teeb ta tigedaks.
699
00:42:17,079 --> 00:42:17,996
HÄÄLETASIN BERNIE POOLT
700
00:42:18,163 --> 00:42:19,748
PISSISIN TA BRITASSE
KUTSUSIN TEDA ROMYKS
701
00:42:19,873 --> 00:42:20,707
PANIN NÄTSU LAUA ALLA
VARASTASIN PULDI
702
00:42:20,874 --> 00:42:22,292
KUTSUSIN "QUEEF RICHARDSIKS"
MÜÜSIN PERE VARA
703
00:42:22,459 --> 00:42:25,045
Segan pidevalt ta jutule vahele,
just nagu nüüdki.
704
00:42:25,254 --> 00:42:27,464
-Sa oled siin, sest...
-Issake, jäta.
705
00:42:27,631 --> 00:42:29,716
Sa teed seda asja, kus sa avad
706
00:42:29,800 --> 00:42:31,343
mingi vääraka piinamisvahendite kohvri,
707
00:42:31,510 --> 00:42:33,887
ise samal ajal selgitades oma suurt plaani
708
00:42:33,971 --> 00:42:35,264
ja seda, kuidas mina sinna ei sobi.
709
00:42:35,430 --> 00:42:38,267
-Ma loon paremat...
-Tõsiselt, seda pole vaja. Tõesti!
710
00:42:38,433 --> 00:42:39,893
Sa lood oma kuritegelikku impeeriumi,
711
00:42:39,977 --> 00:42:41,270
sest issi viskas su Janusest välja.
712
00:42:41,436 --> 00:42:43,146
Ja sa arvad,
et saadad ta persse, aga tegelikult
713
00:42:43,313 --> 00:42:45,107
on see väga ekslik püüe
tema austust tagasi võita.
714
00:42:45,274 --> 00:42:48,610
Saan aru. Sa pole üldse
nii keeruline, kui arvad.
715
00:42:48,777 --> 00:42:49,778
Sa pole nii tark, kui arvad,
716
00:42:49,862 --> 00:42:50,696
sest nüüd ma lõikan su...
717
00:42:50,863 --> 00:42:52,906
Jeesus jõulud.
718
00:42:53,073 --> 00:42:55,242
Nüüd sa ütled, et tahad mind tappa,
719
00:42:55,325 --> 00:42:57,119
et teistele õpetust anda.
Issand, kui igav sa oled.
720
00:42:57,286 --> 00:42:59,830
-Ma tahan sind tappa...
-Raisk.
721
00:42:59,997 --> 00:43:02,124
...sest nüüd, kui Jokrit pole,
722
00:43:03,792 --> 00:43:05,294
saan ma seda teha.
723
00:43:08,380 --> 00:43:11,425
Kogu su lärmist ja kelkimisest hoolimata
724
00:43:11,592 --> 00:43:14,678
oled sa vaid üks rumal plikatirts,
keda keegi ei kaitse.
725
00:43:19,725 --> 00:43:21,268
-Oota.
-Mida?
726
00:43:21,435 --> 00:43:23,020
-Ära tapa mind.
-Just.
727
00:43:23,187 --> 00:43:24,730
Ei, ei. Tõsiselt. Romy, Roman.
728
00:43:24,897 --> 00:43:26,607
Ole nüüd. Peab ju olema midagi,
729
00:43:26,773 --> 00:43:28,192
et saaksime kokkuleppele jõuda. Kuule!
730
00:43:29,234 --> 00:43:30,903
Oota! Sa kaotasid midagi, eks?
731
00:43:31,570 --> 00:43:32,863
Sa kaotasid midagi. Ma kuulsin seda.
732
00:43:33,030 --> 00:43:34,031
Ühe teemandi.
733
00:43:39,661 --> 00:43:40,829
Jah.
734
00:43:42,247 --> 00:43:44,374
Ma saan aidata seda otsida.
735
00:43:44,541 --> 00:43:47,503
Tõsiselt. Vaata mu taskusse.
736
00:43:50,672 --> 00:43:51,965
Teise taskusse.
737
00:44:01,225 --> 00:44:02,351
Ma alustan oma äri.
738
00:44:03,227 --> 00:44:04,561
Näed, mis seal seisab? Alt teine.
739
00:44:04,728 --> 00:44:06,313
KADUNUD ASJADE LEIDJA
740
00:44:09,066 --> 00:44:11,151
Keegi ei tunne East Endi minust paremini.
741
00:44:12,194 --> 00:44:15,072
Sa tahad seda teemanti tagasi?
Mina olen su piiga.
742
00:44:15,239 --> 00:44:18,575
Hr J kaotas kord haruldase
Eleanor Roosevelti alastifoto ära,
743
00:44:18,742 --> 00:44:21,036
ja mina leidsin selle
Robinsoni pargist linnupesast.
744
00:44:21,203 --> 00:44:23,288
Kui sa mu vabaks lased,
745
00:44:23,455 --> 00:44:27,292
ainult praeguseks,
siis ma toon su kivi tagasi.
746
00:44:27,459 --> 00:44:29,545
Mida sul kaotada on?
Kui su poisid selle enne leiavad,
747
00:44:29,711 --> 00:44:31,463
vannun jumala nimel,
et võid mu pärast ära tappa.
748
00:44:31,630 --> 00:44:34,007
Ausõna. Vannun köhalikult
ja viimse veretilgani.
749
00:44:34,216 --> 00:44:35,551
Sa oled nii väsitav!
750
00:44:37,177 --> 00:44:38,846
Kui tahad, et sulle armu annaksin,
751
00:44:39,012 --> 00:44:41,890
siis sule see auk kesk oma nägu ja kuula.
752
00:44:42,474 --> 00:44:45,018
Sa tood mulle mu teemandi.
753
00:44:51,108 --> 00:44:55,863
Suudlus käele
Võib olla üsna kontinentaalne
754
00:44:56,029 --> 00:44:59,658
Aga teemandid tüdruku parim sõber on
755
00:45:00,826 --> 00:45:03,495
Suudlus võib olla tore
756
00:45:03,662 --> 00:45:07,583
Aga ei maksa see üüri
Su tagasihoidliku korteri eest
757
00:45:07,749 --> 00:45:10,627
Ega aita sind automaadis
758
00:45:13,088 --> 00:45:14,840
Teemandid
759
00:45:15,132 --> 00:45:16,091
Ma jään ootama.
760
00:45:16,258 --> 00:45:17,176
Teemandid
761
00:45:17,467 --> 00:45:18,302
Teemandid
762
00:45:18,468 --> 00:45:19,511
Teemant.
763
00:45:20,137 --> 00:45:21,263
Teemandid
764
00:45:21,430 --> 00:45:22,514
Romy, Roman.
765
00:45:23,724 --> 00:45:25,100
Ma jään ootama.
766
00:45:26,977 --> 00:45:28,353
Aga teemandid
767
00:45:28,520 --> 00:45:31,064
Teemandid on tüdruku parim
768
00:45:35,152 --> 00:45:37,154
Sul on aega südaööni.
769
00:45:38,405 --> 00:45:41,450
Ja siis ma koorin selle kena näolapi maha
770
00:45:41,617 --> 00:45:43,327
ja marineerin ära.
771
00:45:44,036 --> 00:45:45,245
Selge?
772
00:45:48,373 --> 00:45:50,000
Kutsuge mind vanamoeliseks,
773
00:45:50,167 --> 00:45:53,378
aga mina mõtlesin, et poiss
peab tüdrukule teemandi tooma.
774
00:45:58,717 --> 00:46:01,470
Ma ei vea sind alt, Romy. Luban seda.
775
00:46:01,637 --> 00:46:03,555
Paneme pool milli.
776
00:46:03,722 --> 00:46:05,807
See on palju lõbusam,
kui tal konkurente on.
777
00:46:05,974 --> 00:46:08,769
Saada see kõigile
palgasõduritele Gothamis.
778
00:46:09,269 --> 00:46:11,271
Sa oled see laulja, keda keegi ei kuula.
779
00:46:11,438 --> 00:46:13,649
Sa oled see sitapea,
kes kellelegi ei meeldi.
780
00:46:27,162 --> 00:46:29,623
500 000 $ AUTASU, CASSANDRA CAIN
AINULT ELUSALT! SURNULT VÄÄRTUSETU!
781
00:46:31,416 --> 00:46:34,127
Jeesus. Kes kurat see veel on? Mida?
782
00:46:34,294 --> 00:46:36,964
Meil on üks mure.
Teemant on selle lapse käes.
783
00:46:37,130 --> 00:46:38,924
Tema nimi on Cassandra Cain.
784
00:46:39,091 --> 00:46:40,717
Püha perse.
785
00:46:43,971 --> 00:46:45,681
Kust ma Cassandra Caini leiaksin?
786
00:46:45,848 --> 00:46:47,641
Hüva. Nüüd oleme valmis.
787
00:46:51,395 --> 00:46:52,396
Seitsmes kong.
788
00:46:57,651 --> 00:46:59,820
Tänud, nukuke. Väga lahke sinust.
789
00:47:01,321 --> 00:47:02,322
TAGAOTSITAV
HARKNESS EHK BUMERANG
790
00:47:02,489 --> 00:47:03,574
Ma tean seda selli.
791
00:47:22,759 --> 00:47:24,052
Ligipääs keelatud.
792
00:47:24,219 --> 00:47:25,470
LIGIPÄÄS KEELATUD
793
00:47:36,732 --> 00:47:38,108
Suurepärane.
794
00:47:38,483 --> 00:47:41,069
PISERDUSSÜSTEEMI RIKE
795
00:47:53,582 --> 00:47:54,583
Pea kinni.
796
00:47:54,750 --> 00:47:56,585
-Mind mäletad?
-Ta varastas mu auto!
797
00:47:56,752 --> 00:47:58,003
-Harley Quinn.
-Kuule, Quinn!
798
00:47:58,170 --> 00:47:59,880
-Lase meid välja, siis näeb.
-Ärge tehke must välja.
799
00:48:00,047 --> 00:48:01,840
-Sa tapsid mu tšintšilja!
-Tulin lapse järele.
800
00:48:02,049 --> 00:48:03,926
Kuidas kärab? Ma olen sinu pärast siin!
801
00:48:04,092 --> 00:48:05,719
Jah, vabandust selle pärast.
802
00:48:06,303 --> 00:48:08,180
-Oled surmalaps!
-Ma tapan su, Quinn!
803
00:48:08,347 --> 00:48:09,640
Kuule, põnn!
804
00:48:10,390 --> 00:48:11,600
Sa oled see psühh
805
00:48:11,683 --> 00:48:12,684
-rulluisuvõistluselt.
-Jah.
806
00:48:12,851 --> 00:48:14,269
Kas sa oled Cassandra Cain?
807
00:48:14,436 --> 00:48:15,604
Jah.
808
00:48:15,771 --> 00:48:17,648
UKSELUKKUDE RIKE
809
00:48:27,449 --> 00:48:28,700
Mul on vaja teada, kus...
810
00:48:39,962 --> 00:48:41,004
Oota korraks.
811
00:48:41,171 --> 00:48:42,130
Harley...
812
00:50:08,675 --> 00:50:10,135
Kätte sain, väike sitapea.
813
00:50:11,720 --> 00:50:12,721
Kes teie veel olete?
814
00:50:14,389 --> 00:50:15,516
Mine!
815
00:50:18,727 --> 00:50:19,978
Ära last tapa.
816
00:52:21,725 --> 00:52:22,726
Abi kuluks ära.
817
00:52:41,620 --> 00:52:43,413
Kas ta peab muudkui põgenema?
818
00:53:12,359 --> 00:53:15,195
Roman, sa rahafaarlasest pasakott.
819
00:53:17,489 --> 00:53:18,490
Sina!
820
00:53:18,657 --> 00:53:19,700
Sina!
821
00:53:19,867 --> 00:53:21,451
Astu lapsest eemale.
822
00:53:22,661 --> 00:53:23,662
Viska maha!
823
00:53:24,454 --> 00:53:25,455
Telefon?
824
00:53:26,248 --> 00:53:27,332
Ikka.
825
00:54:04,286 --> 00:54:05,704
Tore. Oled üleval.
826
00:54:05,871 --> 00:54:07,581
Viska see välja, eks?
827
00:54:10,417 --> 00:54:11,793
NIMI:
MINGI FRIDA KAHLO MOODI SITAPEA
828
00:54:11,960 --> 00:54:14,087
KAEBUS: VIHKAB MIND
PEARAHA $$
829
00:54:21,094 --> 00:54:23,388
Mida vittu?
830
00:54:23,555 --> 00:54:25,307
Kelle ma just õhku lasin?
831
00:54:25,474 --> 00:54:27,392
Kas kellegi, kes ihkab minu surma,
832
00:54:27,559 --> 00:54:28,810
või kellegi, kes tahab saada
833
00:54:28,894 --> 00:54:30,437
poole miljoni dollari
suurust tasu sinu eest.
834
00:54:31,313 --> 00:54:32,814
Pool miljonit dollarit?
835
00:54:33,232 --> 00:54:34,233
Jah.
836
00:54:34,399 --> 00:54:36,818
Kas näen välja, nagu oleksin
poolt miljonit dollarit väärt?
837
00:54:37,361 --> 00:54:39,196
-Mitte eriti.
-Sul on vale laps.
838
00:54:39,363 --> 00:54:41,156
Võta nüüd käerauad ära.
839
00:54:41,323 --> 00:54:43,075
Oi, muidugi.
840
00:54:43,242 --> 00:54:44,409
Kohe, kui teemandi mulle annad.
841
00:54:44,576 --> 00:54:46,203
Mis teemandi?
842
00:54:52,668 --> 00:54:53,919
Mine persse!
843
00:54:55,671 --> 00:54:56,880
Vaata mulle otsa.
844
00:54:59,883 --> 00:55:01,093
Mis on?
845
00:55:01,260 --> 00:55:03,387
Ma ei tea mingist teemandist midagi.
846
00:55:03,554 --> 00:55:05,722
Sinu hääletoon,
see, kuidas sa silma ei vaata,
847
00:55:05,889 --> 00:55:08,851
ja see, et sa oled üks räpane varas,
kõik see väidab, et tead.
848
00:55:09,017 --> 00:55:11,436
Sa võid selle mulle anda, või ma annan su
849
00:55:11,520 --> 00:55:13,063
mehe kätte, kelle teemant see on.
850
00:55:13,230 --> 00:55:15,232
Aga usu mind, et sulle ei meeldi see,
851
00:55:15,315 --> 00:55:16,358
mida ta sinuga teeb.
852
00:55:17,359 --> 00:55:19,862
Anna nüüd siia.
853
00:55:20,612 --> 00:55:22,865
Jah, ei lähe läbi.
854
00:55:24,449 --> 00:55:26,994
-Kuidas palun?
-Ütlesin, et ma ei saa.
855
00:55:27,160 --> 00:55:28,328
Veel üks kord.
856
00:55:28,495 --> 00:55:30,122
-Ma ei saa seda sulle anda.
-Miks mitte?
857
00:55:30,289 --> 00:55:32,207
Sest ma sõin selle ära!
858
00:55:38,255 --> 00:55:39,298
KÕHULAHTISTI LAXPLUS!
859
00:55:39,464 --> 00:55:40,465
Jah.
860
00:55:41,800 --> 00:55:43,218
Mida me üldse siin teeme?
861
00:55:44,094 --> 00:55:46,388
On kaks võimalust,
kuidas see teemant sinust välja tuleb.
862
00:55:47,556 --> 00:55:48,765
Niimoodi
863
00:55:50,309 --> 00:55:51,768
või niimoodi.
864
00:55:54,062 --> 00:55:55,272
Seda ma arvasingi.
865
00:55:55,439 --> 00:55:57,149
Ja mul sai toit otsa.
866
00:56:00,736 --> 00:56:03,447
Kaua sa siis palgasõdur oled olnud?
867
00:56:04,448 --> 00:56:05,866
Kuule, kust sa selle...
868
00:56:06,033 --> 00:56:08,368
Sa jõllitad muudkui mu paremat kätt
869
00:56:08,535 --> 00:56:10,245
ja pole mõelnudki, et mida vasak teeb.
870
00:56:10,412 --> 00:56:12,414
Su vasak on minu küljes kinni.
871
00:56:17,044 --> 00:56:18,879
Pean selle ära õppima.
872
00:56:20,005 --> 00:56:21,256
Kas võiksime selle osta?
873
00:56:21,757 --> 00:56:24,092
Sa ei ürita põgeneda, ega?
874
00:56:24,259 --> 00:56:26,386
Kui minu eest tõesti
poolt milli pakutakse,
875
00:56:26,553 --> 00:56:29,223
siis on mul parem selle inimese juures,
kes ei taha mind lahti lõigata.
876
00:56:29,806 --> 00:56:32,518
Olgu. Aga kui põgeneda üritad,
siis ma tapan su.
877
00:56:32,684 --> 00:56:34,853
Mind ei huvita, et sa laps oled.
878
00:56:37,773 --> 00:56:39,107
Ma nägin seda.
879
00:56:40,150 --> 00:56:42,903
Aga tõsiselt, kuidas sa siia said?
880
00:56:43,070 --> 00:56:46,365
Ostled peenetes poodides,
881
00:56:46,532 --> 00:56:49,618
teenid pappi, sul on oma äri.
882
00:56:50,327 --> 00:56:52,579
Kuidas sa seda tegid? Räägi mulle.
883
00:56:52,746 --> 00:56:53,914
Nagu üks naine teisele.
884
00:56:54,581 --> 00:56:58,544
Taskuvaras on tore olla,
aga mul on päris potentsiaali.
885
00:56:58,710 --> 00:57:00,587
Kuidas ma sinusuguseks saan?
886
00:57:00,754 --> 00:57:04,341
Välja arvatud see ogar osa.
Aga muu värk.
887
00:57:04,925 --> 00:57:07,928
Esiteks, keegi pole minu moodi.
888
00:57:08,095 --> 00:57:11,139
Kui tahaksid isegi lähedale jõuda,
peaksid arstikooli minema.
889
00:57:11,306 --> 00:57:14,268
Psühhiaatriks hakkama, hullumajas töötama.
890
00:57:14,434 --> 00:57:17,646
Oma patsienti ära armuma, selle
patsiendi sealt hullumajast välja aitama.
891
00:57:17,813 --> 00:57:18,897
Kurjategija elu alustama.
892
00:57:19,064 --> 00:57:21,233
Kemikaalitünni hüppama,
et end hullumeelsele tõestada.
893
00:57:21,400 --> 00:57:23,068
Batmanil end arreteerida laskma.
894
00:57:23,235 --> 00:57:24,778
Tagasi vangi minema,
pomm kaelas välja saama.
895
00:57:24,945 --> 00:57:26,363
Maailma päästma,
taas vangi, siis põgenema,
896
00:57:26,530 --> 00:57:28,907
siis sellest hullumeelsest lahku minema
897
00:57:29,074 --> 00:57:30,701
ja omapäi tegutsema hakkama.
898
00:57:33,537 --> 00:57:35,455
Teiseks...
899
00:57:35,664 --> 00:57:38,834
Kuus taala kurgiviiluga kraanivee eest?
900
00:57:39,001 --> 00:57:40,002
See on pöörane.
901
00:57:41,879 --> 00:57:43,881
Ma ei osta siit poest.
902
00:57:45,924 --> 00:57:46,967
Ma röövin seda poodi.
903
00:57:47,843 --> 00:57:50,304
Pea seda oma esimeseks õppetunniks.
904
00:57:50,470 --> 00:57:52,556
Maksmine on otudele.
905
00:58:01,148 --> 00:58:02,149
Eest ära!
906
00:58:03,567 --> 00:58:07,279
HIINA KÖÖK
DOCI KOHT
907
00:58:07,738 --> 00:58:08,572
Uups.
908
00:58:11,491 --> 00:58:14,161
See on Doci Koht. Ja see on Doc.
909
00:58:14,328 --> 00:58:16,830
NIMI: DOC
KAEBUS: PUUDUB
910
00:58:16,997 --> 00:58:18,707
Lootuselilleke!
911
00:58:18,874 --> 00:58:21,335
-Tere, Doc. Kuidas läheb?
-Hästi.
912
00:58:21,502 --> 00:58:25,589
Ta on see Taiwani vanaisa, keda mul
pole iial olnud. Ta teab kõike ja kõiki.
913
00:58:25,756 --> 00:58:27,382
Siinkandis ei juhtu midagi,
914
00:58:27,466 --> 00:58:28,842
millest Doc ei teaks.
915
00:58:29,009 --> 00:58:31,428
Ja ta on ainus inimene,
916
00:58:32,137 --> 00:58:33,847
kes minust päriselt hoolib.
917
00:58:34,014 --> 00:58:35,516
-Hoolin või?
-Hoolid küll.
918
00:58:35,682 --> 00:58:39,228
Ta on tellinud nr 32 ekstra tšilliga
juba palju aastaid.
919
00:58:39,394 --> 00:58:41,563
Teine õppetund.
Telli nr 32 juurde alati ekstra tšillit.
920
00:58:41,647 --> 00:58:42,648
32. MONGOLI VEISELIHA
921
00:58:42,731 --> 00:58:44,274
Et sa ei peaks ta toidu maitset tundma.
922
00:58:44,441 --> 00:58:47,194
Lootuselilleke, sa pead üles minema,
enne kui keegi sind näeb.
923
00:58:47,653 --> 00:58:49,696
Kõik otsivad sind. Ja sind!
924
00:58:49,863 --> 00:58:51,907
Me teame.
925
00:58:52,074 --> 00:58:55,285
Räägin sulle, kui tahad,
et poisid sind austaksid,
926
00:58:55,452 --> 00:58:57,329
siis pead neile näitama,
et võtad asju tõsiselt.
927
00:58:58,038 --> 00:59:00,499
Lase midagi õhku. Tulista kedagi.
928
00:59:01,708 --> 00:59:03,877
Vägivald paneb mehed sind märkama.
929
00:59:04,044 --> 00:59:05,921
Pane see uks kinni ja lukku.
930
00:59:06,255 --> 00:59:08,465
Hoia oma näpud vaos, eks?
931
00:59:19,226 --> 00:59:20,519
See paik...
932
00:59:20,686 --> 00:59:22,813
See pole midagi erilist,
aga parem kui vangikong.
933
00:59:22,980 --> 00:59:24,648
...on nii kuradi äge.
934
00:59:26,817 --> 00:59:29,736
Oi, raisk. Kas see on hüään seal vannis?
935
00:59:29,903 --> 00:59:32,739
Ma kutsun teda Bruce'iks,
selle kobeda Wayne'i järgi.
936
00:59:33,073 --> 00:59:35,659
Ta on mu pisike pirukake, kas pole?
937
00:59:35,826 --> 00:59:37,911
Kas pole, mu väike kullake?
938
00:59:38,078 --> 00:59:39,997
Kas pole, Brucey? Jah.
939
00:59:40,163 --> 00:59:41,790
Ma armastan sind.
940
00:59:43,667 --> 00:59:46,920
Ma pole seda öelnud.
Ma armastan teid võrdselt.
941
00:59:47,713 --> 00:59:51,133
Kes, see või? See on Cass.
942
00:59:53,886 --> 00:59:55,095
Sa oled nii ilus.
943
00:59:57,139 --> 00:59:58,807
Kes see on?
944
00:59:59,474 --> 01:00:01,143
See on kobras.
945
01:00:05,147 --> 01:00:09,234
Kas Brucey tahab maiust?
946
01:00:11,361 --> 01:00:12,362
Mis see on?
947
01:00:16,491 --> 01:00:18,410
See on kunst. Ära näpi.
948
01:00:21,538 --> 01:00:23,248
Ta on su eks või?
949
01:00:23,874 --> 01:00:25,459
Sa ei tea, kes see on?
950
01:00:26,960 --> 01:00:28,128
Jokker.
951
01:00:28,295 --> 01:00:30,923
Kuritegude Klounprints?
952
01:00:31,089 --> 01:00:32,758
Mu endine hullumeelne partner?
953
01:00:32,925 --> 01:00:35,177
Viha arlekiin? Genotsiidi narr?
954
01:00:35,344 --> 01:00:37,221
Sa pole temast iial kuulnud?
955
01:00:37,387 --> 01:00:39,431
Tundub, et ta on üks sitapea.
956
01:00:53,695 --> 01:00:54,905
Piim.
957
01:01:05,541 --> 01:01:09,211
Ma ei hakka pehmoks muutuma,
aga pean tunnistama,
958
01:01:09,378 --> 01:01:11,588
et lapse seltsis oli üsna tore.
959
01:01:22,599 --> 01:01:25,227
Anna mulle nr 32. Mitte vürtsikas.
960
01:01:25,769 --> 01:01:27,354
Jah, olgu.
961
01:01:31,024 --> 01:01:33,527
Kuulsin, et sa tunned kõiki pätte
962
01:01:33,694 --> 01:01:35,946
selles haisevas linnas.
963
01:01:36,446 --> 01:01:39,283
Ma vajan su abi, et kedagi üles leida.
964
01:01:43,704 --> 01:01:46,832
Tundub, et ma tunnen kõiki peale sinu.
965
01:01:48,667 --> 01:01:49,877
Kes sa oled?
966
01:01:50,043 --> 01:01:51,295
Mind kutsutakse...
967
01:01:54,673 --> 01:01:58,051
Minu viga. Oleksin pidanud
teid tutvustama. Ma teen kähku.
968
01:02:02,347 --> 01:02:07,477
Saage tuttavaks kõige rikkama
ja võimsama Gothami maffiabossi tütrega.
969
01:02:07,644 --> 01:02:10,105
Helena Bertinelli.
970
01:02:10,272 --> 01:02:12,649
Jep, see Bertinelli.
971
01:02:14,526 --> 01:02:18,197
Ühel päeval tuleb ta koju
ja kogu ta pere on elutoas.
972
01:02:18,363 --> 01:02:19,489
Mamma.
973
01:02:21,700 --> 01:02:25,662
Kõik Bertinelli verega isikud on seal.
974
01:02:27,831 --> 01:02:30,918
Ja see? See on Stefano Galante.
975
01:02:31,084 --> 01:02:34,671
Mees, kes üritab Bertinellide ala
ja varandust enda kätte saada.
976
01:02:58,612 --> 01:03:01,907
Kui üks käsilastest avastab,
et laps on elus,
977
01:03:02,074 --> 01:03:06,370
toob see tossike ta sealt salaja ära
ja peidab ta Sitsiiliasse.
978
01:03:06,537 --> 01:03:11,792
Seal kasvatavad ta üles
mehe palgamõrvaritest isa ja vend.
979
01:03:19,466 --> 01:03:23,428
Ta veedab järgmised 15 aastat
vaid kättemaksust mõeldes.
980
01:03:24,555 --> 01:03:26,181
Seega hakkab ta treenima.
981
01:03:28,267 --> 01:03:29,309
Kui ta valmis on,
982
01:03:29,476 --> 01:03:30,602
ja selle all mõtlen ma,
983
01:03:30,686 --> 01:03:32,729
et ta on üks kuradi karm tapmismasin,
984
01:03:36,525 --> 01:03:39,319
kolib ta tagasi Gothamisse.
Hakkab tapmisnimekirja kallal tööle.
985
01:03:48,161 --> 01:03:50,247
Mõrvavärk on tal käpas, aga ülejäänu?
986
01:03:50,414 --> 01:03:51,456
Kas tead, kes ma olen?
987
01:03:51,623 --> 01:03:54,042
Kas tead, kes ma olen?
988
01:03:54,251 --> 01:03:55,335
Vajab veel lihvimist.
989
01:03:58,088 --> 01:03:59,631
Kas tead, kes ma olen?
990
01:03:59,798 --> 01:04:01,216
Ammumõrtsukas.
991
01:04:01,383 --> 01:04:02,467
Mind kutsutakse...
992
01:04:02,634 --> 01:04:04,511
Ammumõrtsukas.
993
01:04:04,678 --> 01:04:06,221
Mind kutsutakse...
994
01:04:06,388 --> 01:04:09,057
Ammumõrtsukas?
995
01:04:09,224 --> 01:04:10,392
Mind kutsutakse...
996
01:04:13,687 --> 01:04:14,688
Kütiks.
997
01:04:14,855 --> 01:04:17,399
Ta kutsub end Kütiks.
998
01:04:17,566 --> 01:04:19,902
Kuradi kaunis, kui minult küsida.
999
01:04:20,527 --> 01:04:22,946
Ja keda sa otsid?
1000
01:04:29,411 --> 01:04:30,746
Tore klubi.
1001
01:04:30,913 --> 01:04:32,039
Quinn sai tüdruku kätte.
1002
01:04:32,456 --> 01:04:33,457
Ja siis?
1003
01:04:34,374 --> 01:04:35,751
Ja nad haihtusid.
1004
01:04:37,753 --> 01:04:39,588
Raisk!
1005
01:04:41,089 --> 01:04:42,382
Raisk!
1006
01:04:49,097 --> 01:04:50,557
Mille üle ta irvitab?
1007
01:04:52,559 --> 01:04:53,602
Kas ta naerab minu üle?
1008
01:04:53,769 --> 01:04:54,770
Naerab jah.
1009
01:04:55,354 --> 01:04:56,522
Ei naera. Ta...
1010
01:04:57,147 --> 01:04:58,899
Mille üle sa irvitad, Erika?
1011
01:04:59,650 --> 01:05:01,443
Roman, sa pead seda kuulma.
1012
01:05:01,610 --> 01:05:03,445
-See on nii naljakas.
-Roni lauale.
1013
01:05:05,656 --> 01:05:07,491
Sa oled üks täielik veidrik.
1014
01:05:09,034 --> 01:05:10,536
Roni, kurat, lauale.
1015
01:05:12,704 --> 01:05:15,415
See on minu klubi. Roni kohe üles.
1016
01:05:16,250 --> 01:05:17,543
-Olgu.
-Kohe.
1017
01:05:23,924 --> 01:05:25,092
Tantsi nüüd.
1018
01:05:31,223 --> 01:05:33,350
Tantsi, Erika!
1019
01:05:33,517 --> 01:05:34,810
Olgu.
1020
01:05:42,609 --> 01:05:44,987
See kleit on nii kuradi kole.
1021
01:05:46,822 --> 01:05:47,906
Võta see ära.
1022
01:05:49,867 --> 01:05:51,326
Võta kleit seljast ära.
1023
01:05:53,662 --> 01:05:55,622
Roni üles ja lõika see tal seljast.
1024
01:05:56,790 --> 01:05:58,208
Tee seda, kohe!
1025
01:05:59,084 --> 01:06:00,711
Võta ta kuradi kleit ära.
1026
01:06:01,461 --> 01:06:03,172
Rebi see tal seljast. Tee eluga!
1027
01:06:03,338 --> 01:06:04,590
Kähku!
1028
01:06:06,550 --> 01:06:08,051
-Rebi juba, kurat.
-Palun vabandust.
1029
01:06:08,218 --> 01:06:09,219
Tee seda.
1030
01:06:12,681 --> 01:06:15,475
Jah. Kaunis.
1031
01:06:31,074 --> 01:06:33,452
Sa ju ei reedaks mind, ega?
1032
01:06:35,954 --> 01:06:37,998
Ma tahtsin lihtsalt tüdrukut otsima minna.
1033
01:06:38,165 --> 01:06:40,167
Ei, ei. Jää siia minu juurde.
1034
01:06:40,334 --> 01:06:42,628
Tahan, et jääksid siia minu lähedale.
1035
01:06:43,670 --> 01:06:46,006
Sa troostid mind, väike linnuke.
1036
01:07:00,604 --> 01:07:01,772
Tore. Said selle kätte.
1037
01:07:01,939 --> 01:07:03,190
Kas jälitasid sõnumeid?
1038
01:07:03,357 --> 01:07:05,734
Sa varastasid
aktiivselt kuriteopaigalt tõendeid
1039
01:07:05,817 --> 01:07:07,027
ja lasid need minu kontorisse saata.
1040
01:07:08,487 --> 01:07:10,072
Renee, mis sul arus oli?
1041
01:07:10,239 --> 01:07:12,783
Roman pani selle lapse eest pearaha välja.
1042
01:07:13,116 --> 01:07:14,535
Ma pidin seda tegema.
1043
01:07:15,077 --> 01:07:17,913
-Ma ei saa sellest praegu rääkida...
-Renee, sa vajad abi.
1044
01:07:18,080 --> 01:07:19,414
Mida sa ajad?
1045
01:07:20,207 --> 01:07:21,667
Tal on õigus.
1046
01:07:22,835 --> 01:07:26,004
Sa oled hea võmm, Montoya,
aga sa oled eksinud.
1047
01:07:27,297 --> 01:07:28,298
Mida?
1048
01:07:28,882 --> 01:07:30,342
Mul on kahju. Eks?
1049
01:07:30,509 --> 01:07:32,219
Sa ei jätnud mulle valikut.
1050
01:07:32,386 --> 01:07:34,137
-Kas sa reetsid mu?
-Mul on kahju.
1051
01:07:34,930 --> 01:07:36,306
Sa oled töölt kõrvaldatud.
1052
01:07:37,558 --> 01:07:39,560
Sinu ametimärk ja relv, kohe.
1053
01:07:43,856 --> 01:07:46,859
Kui te olete üldse võmmifilme vaadanud,
1054
01:07:47,359 --> 01:07:49,695
siis teate, et nüüd läheb asi tõsiseks.
1055
01:07:49,862 --> 01:07:51,530
Mis mõte sel ametimärgil üldse on,
1056
01:07:53,490 --> 01:07:55,409
kui see sittagi ei tähenda?
1057
01:07:57,661 --> 01:07:58,662
Eks, kapten?
1058
01:07:59,621 --> 01:08:03,500
Ükski võmm ei saada enne midagi korda,
kuni neid kõrvaldatakse.
1059
01:08:05,961 --> 01:08:10,132
Mis oleks mind muretsema pannud,
aga mul oli suuremaidki muresid.
1060
01:08:10,757 --> 01:08:14,011
Ja sellepärast ei tohi sa
kunagi osaleda tulumaksu maksmises.
1061
01:08:14,970 --> 01:08:16,513
Sa rikud oma küüned ära.
1062
01:08:19,975 --> 01:08:21,225
Aitäh.
1063
01:08:21,393 --> 01:08:24,438
Igatahes, õppetund 37. Miks...
1064
01:08:26,231 --> 01:08:27,608
Sa ütlesid, et meid ei leita siit.
1065
01:08:27,774 --> 01:08:30,652
Võta vabalt. Keegi ei tea,
et me siin oleme.
1066
01:08:30,819 --> 01:08:33,529
Harleen Quinzel, siin Gothami politsei.
1067
01:08:33,697 --> 01:08:35,198
Hüva. Nii et nemad teavad.
1068
01:08:35,698 --> 01:08:36,825
Laseme jalga.
1069
01:08:39,368 --> 01:08:40,370
Tehke uks lahti!
1070
01:08:40,537 --> 01:08:42,747
Püha tagauks, koprake.
See kisub lausa palavaks.
1071
01:08:43,081 --> 01:08:44,082
Bruce, tule siia.
1072
01:08:44,249 --> 01:08:45,626
Ma kuulen teid. Tehke uks lahti!
1073
01:08:46,919 --> 01:08:47,920
Mis see veel on?
1074
01:08:49,171 --> 01:08:51,381
Põrgus näeme, Harley!
1075
01:08:51,548 --> 01:08:54,009
NIMI:
KAEBUS:
1076
01:08:54,635 --> 01:08:55,676
Kohe laua alla!
1077
01:08:57,970 --> 01:08:59,890
Bruce? Bruce!
1078
01:09:00,057 --> 01:09:01,099
Tule siia! Ei!
1079
01:09:11,777 --> 01:09:12,778
Bruce?
1080
01:09:14,904 --> 01:09:17,115
Tule siia, poisu. Bruce?
1081
01:09:20,118 --> 01:09:21,118
Bruce?
1082
01:09:22,787 --> 01:09:23,788
Bruce?
1083
01:09:25,791 --> 01:09:27,376
See pole üldse loogiline.
1084
01:09:27,960 --> 01:09:29,962
See pole loogiline. Ma ei mõista.
1085
01:09:31,087 --> 01:09:33,966
Keegi ei teadnud,
et me siin oleme, peale...
1086
01:09:35,091 --> 01:09:35,968
Doc.
1087
01:09:36,134 --> 01:09:37,135
Issand jumal. Doc?
1088
01:09:37,636 --> 01:09:39,095
AVATUD IGA PÄEV
SÖÖ SIIN VÕI VÕTA KAASA
1089
01:09:39,263 --> 01:09:41,265
Doc? Kus ta on?
1090
01:09:42,850 --> 01:09:43,892
Doc?
1091
01:09:44,350 --> 01:09:47,895
Ma ei leia Bruce'i üles.
Ma ei leia teda. Ma...
1092
01:09:54,653 --> 01:09:55,612
Ei.
1093
01:09:56,405 --> 01:09:58,031
Mul on kahju, lootuselilleke.
1094
01:09:58,615 --> 01:10:00,200
Sa müüsid mu maha?
1095
01:10:00,617 --> 01:10:03,328
Liiga paljud pakkusid mulle
liiga palju raha.
1096
01:10:05,122 --> 01:10:07,541
Mul on nüüd piisavalt raha
uue restorani avamiseks.
1097
01:10:08,500 --> 01:10:09,626
Väga kena restorani.
1098
01:10:09,793 --> 01:10:11,086
Aga Doc,
1099
01:10:11,795 --> 01:10:13,297
see olen mina.
1100
01:10:13,881 --> 01:10:15,632
See on kõigest äri.
1101
01:10:42,910 --> 01:10:45,871
See järgmine osa ei ole just eriti kena.
1102
01:10:47,206 --> 01:10:49,041
-Sul on õigus.
-Harley?
1103
01:10:49,750 --> 01:10:50,834
Tal on õigus.
1104
01:10:53,170 --> 01:10:54,671
Äri on äri.
1105
01:10:55,797 --> 01:10:57,591
Tüdruk on minu käes.
1106
01:10:58,217 --> 01:11:01,053
Aga ma pean meie tehingu tingimusi muutma.
1107
01:11:01,220 --> 01:11:02,930
Kui ma ta sulle annan,
1108
01:11:03,013 --> 01:11:05,474
siis tahan, et kõik,
kes mind taga ajavad, selle lõpetaksid.
1109
01:11:05,682 --> 01:11:10,812
Quinn, too teemant mulle,
ja ma tagan, et sul on ohutu.
1110
01:11:10,979 --> 01:11:14,525
See linn kuulub mulle. Ma kaitsen sind.
1111
01:11:14,691 --> 01:11:16,151
Olgu.
1112
01:11:16,318 --> 01:11:20,447
Kohtume Lõbustuste Miilil.
Lõksus. Ühe tunni pärast.
1113
01:11:30,207 --> 01:11:31,416
Ära arvusta.
1114
01:11:34,711 --> 01:11:35,712
Zsasz!
1115
01:11:42,594 --> 01:11:43,804
Tule, põnn.
1116
01:11:44,471 --> 01:11:45,889
Viime su turvalisse kohta.
1117
01:11:46,473 --> 01:11:47,558
Nad on meil peos.
1118
01:11:51,562 --> 01:11:52,563
Väike linnuke!
1119
01:11:53,564 --> 01:11:56,191
Sa sõidutad täna hr Zsaszi.
1120
01:11:56,859 --> 01:12:00,571
Mine. Too ära. Lõbustuste Miil. Lõks.
1121
01:12:01,196 --> 01:12:02,698
Kas me peame nad tagasi tooma?
1122
01:12:03,699 --> 01:12:06,785
Usun, et saad paari
väikese tüdrukuga hakkama.
1123
01:12:08,203 --> 01:12:09,830
Tooge lihtsalt mu teemant tagasi.
1124
01:12:26,555 --> 01:12:29,099
TUNDMATU SAATJA:
LÕBUSTUSTE MIIL. LÕKS. TEE KÄHKU.
1125
01:12:57,085 --> 01:12:58,086
Mis lahti?
1126
01:12:59,546 --> 01:13:00,547
Mitte midagi.
1127
01:13:06,595 --> 01:13:09,306
TUNDMATU SAATJA
KOHTUME SEAL.
1128
01:13:13,727 --> 01:13:15,062
Jää seisma.
1129
01:13:15,229 --> 01:13:16,396
Misasja?
1130
01:13:16,563 --> 01:13:19,149
Jää kohe tee äärde seisma.
1131
01:13:21,568 --> 01:13:23,403
Ma pean põiel käima.
1132
01:13:26,657 --> 01:13:29,409
Ta reetis su, boss.
1133
01:13:29,576 --> 01:13:30,994
Oled sa kindel?
1134
01:13:31,161 --> 01:13:33,830
Su väike lind on üks kuradi kits.
1135
01:13:41,338 --> 01:13:43,090
Kas tahad, et tapan ta?
1136
01:13:46,510 --> 01:13:47,511
Ei.
1137
01:13:47,678 --> 01:13:49,429
Ei.
1138
01:13:50,013 --> 01:13:51,682
Ma tulen teie juurde.
1139
01:14:07,739 --> 01:14:10,367
LÕKS!
1140
01:14:27,551 --> 01:14:29,887
Mõtlesin, et oleme sõbrad. Ja sina...
1141
01:14:30,304 --> 01:14:33,348
Sa nägid, kuidas mind
seal koheldakse. Mul polnud valikut.
1142
01:14:33,765 --> 01:14:36,685
Ja kui sa enne ta siiajõudmist
häda teed, siis on kõik korras.
1143
01:14:38,687 --> 01:14:39,980
Harley.
1144
01:14:40,439 --> 01:14:42,858
Mul on kahju, põnn. Tõesti.
1145
01:14:53,160 --> 01:14:54,411
See käis kähku.
1146
01:14:57,706 --> 01:14:58,707
Ta on...
1147
01:14:59,374 --> 01:15:00,876
Kus on Cassandra Cain?
1148
01:15:01,043 --> 01:15:03,378
Sina? Juba jälle?
1149
01:15:12,721 --> 01:15:13,722
Kas sa oled purjus?
1150
01:15:13,889 --> 01:15:15,182
Tule!
1151
01:15:15,641 --> 01:15:16,475
Olgu.
1152
01:15:38,956 --> 01:15:40,165
Otse vastu tissi.
1153
01:15:46,338 --> 01:15:48,257
Kus on Cassandra Cain?
1154
01:15:49,466 --> 01:15:50,467
Cass.
1155
01:15:57,307 --> 01:15:59,768
Sa mõrvasid mu võisaia!
1156
01:16:07,109 --> 01:16:08,360
Tšauki, linnuke.
1157
01:16:12,865 --> 01:16:14,157
Pole aus.
1158
01:16:14,616 --> 01:16:16,118
Oli see tõesti vajalik?
1159
01:16:16,535 --> 01:16:18,203
Sa ei tunne teda nii nagu mina.
1160
01:16:18,912 --> 01:16:19,913
Cass?
1161
01:16:24,042 --> 01:16:25,377
Jumal tänatud.
1162
01:16:26,545 --> 01:16:27,629
Ma aitan su siit ära.
1163
01:16:27,796 --> 01:16:30,757
Kas ta teipis tõesti su poti külge?
1164
01:16:33,760 --> 01:16:35,220
See on kena.
1165
01:16:36,263 --> 01:16:37,806
Sa oled veel teadvusel.
1166
01:16:40,184 --> 01:16:41,435
Tunned ikka veel?
1167
01:16:41,602 --> 01:16:44,563
Vaata mind. Oled sa nüüd hea tüdruk?
1168
01:16:46,315 --> 01:16:50,444
"Ma olen hea tüdruk."
1169
01:17:01,622 --> 01:17:02,831
Mul on üks
1170
01:17:03,874 --> 01:17:08,670
iga väikese linnu kohta, kellel
olen aidanud siit ilmast ära lennata.
1171
01:17:09,171 --> 01:17:11,715
Ma hoian sinu jaoks erilist kohta.
1172
01:17:13,217 --> 01:17:14,551
Siinsamas.
1173
01:17:19,723 --> 01:17:20,849
Sa pead vaikselt olema.
1174
01:17:21,016 --> 01:17:21,934
Terekest.
1175
01:17:22,100 --> 01:17:23,435
Mida te siin ka teete?
1176
01:17:24,895 --> 01:17:26,522
PLOOMIMAHL
1177
01:17:27,648 --> 01:17:30,192
Ma tean, kus teemant on.
1178
01:17:30,651 --> 01:17:33,612
Kas see kivi on endiselt sinu sees?
1179
01:17:36,657 --> 01:17:38,158
Issand.
1180
01:17:41,286 --> 01:17:42,329
Jäta.
1181
01:17:44,665 --> 01:17:45,874
Mida põrgut, Zsasz?
1182
01:17:46,834 --> 01:17:47,960
Lõika ta lõhki.
1183
01:17:48,126 --> 01:17:49,336
Lõpeta see pullitamine.
1184
01:17:49,503 --> 01:17:50,546
Sa kuulsid küll.
1185
01:17:51,046 --> 01:17:52,339
Lõika ta kurat lõhki.
1186
01:17:53,507 --> 01:17:56,134
Olgu. Ei. Ta on kõigest laps.
1187
01:17:56,593 --> 01:17:58,720
Sa oled üks närune kits.
1188
01:17:58,887 --> 01:18:00,013
Mina olen kits?
1189
01:18:00,180 --> 01:18:03,725
Ma teadsin, et sind ei saa usaldada.
Romani väike linnuke.
1190
01:18:04,184 --> 01:18:05,853
Va väike kuradi linnuke.
1191
01:18:06,770 --> 01:18:09,106
Seepärast ta vajabki mind,
et ma teda kaitseksin.
1192
01:18:11,149 --> 01:18:14,069
Seepärast ta vajabki mind,
et ma ta eest hoolitseksin.
1193
01:18:15,988 --> 01:18:18,323
Sa oled lihtsalt paranoiline, Zsasz.
1194
01:18:18,907 --> 01:18:19,741
Ahsoo?
1195
01:18:20,325 --> 01:18:21,451
Tõesta seda.
1196
01:18:22,786 --> 01:18:25,080
Rebi ta pisike kõtu lõhki.
1197
01:18:25,247 --> 01:18:26,540
Seda ei juhtu.
1198
01:18:26,707 --> 01:18:28,876
Kohe! Rebi see lõhki!
1199
01:18:42,681 --> 01:18:44,641
Sa igavene sitapea!
1200
01:18:53,192 --> 01:18:54,026
Paigal!
1201
01:18:58,113 --> 01:18:59,406
Ärge, kurat, liigutage.
1202
01:19:01,909 --> 01:19:03,452
Kes sina veel oled?
1203
01:19:10,667 --> 01:19:11,668
Too laps ära.
1204
01:19:11,835 --> 01:19:13,253
Olgu.
1205
01:19:13,420 --> 01:19:15,422
Hoia, kurat, eemale!
1206
01:19:15,589 --> 01:19:17,758
-Hoidke minust eemale. Teie kõik!
-Pane see pask käest.
1207
01:19:17,925 --> 01:19:20,135
Lase neid, põnn.
1208
01:19:20,302 --> 01:19:24,056
Sina, pane see nõme
Robin Hoodi pasavärk käest!
1209
01:19:24,223 --> 01:19:26,975
-Cass, kõik on korras. Rahune...
-Ära liiguta!
1210
01:19:27,142 --> 01:19:28,143
Olgu.
1211
01:19:29,061 --> 01:19:31,063
Ma ei tea, mis kurat siin toimub.
1212
01:19:31,271 --> 01:19:32,689
Aga tean, et see sitakäi...
1213
01:19:34,483 --> 01:19:36,235
üritas just mu kõhtu lahti lõigata.
1214
01:19:37,236 --> 01:19:38,237
Ja sina.
1215
01:19:40,614 --> 01:19:42,115
Mõtlesin, et sa oled teistsugune.
1216
01:19:45,077 --> 01:19:46,328
Mul on kahju, põnn.
1217
01:19:48,997 --> 01:19:51,458
Ma olen vist lihtsalt üks jube inimene.
1218
01:20:00,342 --> 01:20:01,343
Olen tagasi.
1219
01:20:01,844 --> 01:20:05,097
Tundub, et sattusin just millegi keskele,
millest mul on täiesti savi.
1220
01:20:05,264 --> 01:20:07,432
See tüüp on surnud,
seega jätan teid rahule. Sobib?
1221
01:20:07,599 --> 01:20:10,602
Ei. Oodake. Ta valetab.
Ta töötab Sionise heaks.
1222
01:20:10,769 --> 01:20:12,187
Kuidas palun? Mina töötan Sionise heaks?
1223
01:20:14,398 --> 01:20:16,984
Ma ei lase sul last talle müüa.
1224
01:20:17,150 --> 01:20:20,153
Ma ei kavatsenud last müüa.
Tahtsin vaid vahetuskaupa teha.
1225
01:20:20,320 --> 01:20:21,989
Jah. Et oma totakat nahka päästa.
1226
01:20:22,155 --> 01:20:25,075
Ma pole oma tegude üle uhke,
aga pool linna ajas mind taga.
1227
01:20:25,242 --> 01:20:27,035
Isegi see kuradi Ammumõrtsukas.
1228
01:20:27,202 --> 01:20:28,829
Ma pole Ammumõrtsukas!
1229
01:20:31,874 --> 01:20:32,916
Mind kutsutakse...
1230
01:20:33,083 --> 01:20:34,084
Helena Bertinelli.
1231
01:20:34,626 --> 01:20:35,627
Kuradi päralt.
1232
01:20:35,794 --> 01:20:37,796
Nagu see Bertinelli massimõrv?
1233
01:20:37,963 --> 01:20:41,717
Šiišh kebab. See on üks
paras lapsepõlvetrauma.
1234
01:20:47,598 --> 01:20:49,183
Ma tapsin Galante.
1235
01:20:53,395 --> 01:20:54,980
Ma tapsin ta laskekomando.
1236
01:20:59,943 --> 01:21:02,196
Ma tapsin Victor Zsaszi.
1237
01:21:08,202 --> 01:21:09,703
Ja nüüd olen ma lõpetanud.
1238
01:21:11,496 --> 01:21:12,623
Braavo.
1239
01:21:17,920 --> 01:21:19,630
Nii et kui te vastu pole,
siis ma nüüd lähen.
1240
01:21:22,216 --> 01:21:24,968
Ei tahaks seda sulle öelda, kullake,
aga sa pole veel lõpetanud.
1241
01:21:25,969 --> 01:21:28,388
Kes sinu arust Galante
pisikest võimuhaaramist rahastas?
1242
01:21:28,805 --> 01:21:30,390
Galante töötas koos Sionisega.
1243
01:21:30,557 --> 01:21:32,893
Roman tappis kogu su pere
selle teemandi pärast.
1244
01:21:33,060 --> 01:21:35,187
Kas arvad, et ta ei tapa seda last?
1245
01:21:35,938 --> 01:21:38,440
See teemant on me ainus võimalus
tema peatamiseks.
1246
01:21:38,607 --> 01:21:39,608
Kuulge.
1247
01:21:39,775 --> 01:21:42,110
Te peaksite vist seda vaatama.
1248
01:21:45,864 --> 01:21:47,449
See on Sionis.
1249
01:21:59,878 --> 01:22:01,505
Me oleme küpsed.
1250
01:22:02,214 --> 01:22:04,049
Ta on endale armee ostnud.
1251
01:22:12,891 --> 01:22:13,892
Nad on kõik minu pärast siin.
1252
01:22:16,103 --> 01:22:17,521
Kas pole?
1253
01:22:24,319 --> 01:22:25,946
-Ei.
-Ei ole või?
1254
01:22:26,113 --> 01:22:27,364
Ei, ei ole.
1255
01:22:28,448 --> 01:22:29,700
Kas teate, mida see tähendab?
1256
01:22:29,867 --> 01:22:31,535
Ta ei aja enam vaid last taga.
1257
01:22:31,702 --> 01:22:32,911
Ta ajab meid kõiki taga.
1258
01:22:33,328 --> 01:22:35,581
Ta ajab kohe kindlasti mind taga.
Ma röövisin just teda.
1259
01:22:36,206 --> 01:22:39,168
Sina reetsid just ta.
Sina tapsid ta parima sõbra.
1260
01:22:39,334 --> 01:22:42,171
Ja sina oled nii loll,
et üritad ta kohta juhtumit koostada.
1261
01:22:43,005 --> 01:22:45,591
Nii et kui me ei taha kõik
väga ebameeldivat surma surra
1262
01:22:45,757 --> 01:22:48,969
ja lasta Romanil
lapse sooltes sorima minna,
1263
01:22:50,596 --> 01:22:51,889
siis peame koostööd tegema.
1264
01:22:53,223 --> 01:22:54,349
Sinuga?
1265
01:22:54,516 --> 01:22:55,559
Jah.
1266
01:22:56,059 --> 01:22:57,186
Me teeme koostööd
1267
01:22:57,269 --> 01:22:58,937
ja saame siit ühes tükis välja, eks?
1268
01:23:03,192 --> 01:23:04,318
Olgu.
1269
01:23:05,485 --> 01:23:07,779
Jah. Hästi.
1270
01:23:10,657 --> 01:23:11,742
Olgu.
1271
01:23:11,909 --> 01:23:13,285
Jaa!
1272
01:23:13,452 --> 01:23:15,579
Aga meil on tõsist riistvara vaja.
1273
01:23:20,584 --> 01:23:23,086
Kas sellest piisab?
1274
01:23:24,671 --> 01:23:25,672
Ei.
1275
01:23:25,839 --> 01:23:27,466
Üldse mitte.
1276
01:23:29,510 --> 01:23:31,512
Me oleme kuradi surmalapsed!
1277
01:23:31,678 --> 01:23:33,430
See limane spermatila!
1278
01:23:33,597 --> 01:23:35,349
-Uskumatu, et ta kõik ära viis!
-Oleme putsis.
1279
01:23:36,517 --> 01:23:38,185
-Raisk!
-On veel see.
1280
01:23:44,691 --> 01:23:45,692
Hüva.
1281
01:23:57,412 --> 01:24:01,875
Sõbrad, vennad, Gothami mehed.
1282
01:24:03,210 --> 01:24:06,922
Ma olen teid rahastanud ja kaitsnud.
1283
01:24:07,881 --> 01:24:11,218
Ma olen teid aidanud
ja vanglast eemal hoidnud.
1284
01:24:11,927 --> 01:24:14,346
Nüüd on aeg mind tänada.
1285
01:24:15,889 --> 01:24:21,311
Minge näidake neile väikestele litadele,
et Roman Sionisega ei jamata!
1286
01:24:21,895 --> 01:24:25,232
Pool milli sellele,
kes tüdruku elusalt mulle toob.
1287
01:24:25,399 --> 01:24:27,442
Ülejäänud võite maha nottida.
1288
01:24:33,574 --> 01:24:34,575
Änksa.
1289
01:24:36,577 --> 01:24:38,036
Ei, ei. Mitte seda.
1290
01:24:38,203 --> 01:24:40,205
Sentimentaalne väärtus. Proovi seda.
1291
01:24:42,541 --> 01:24:44,793
-Sa teed nalja.
-Mis on? Piigade eest tuleb hoolitseda.
1292
01:24:45,335 --> 01:24:47,421
Kas pole lõbus? Just nagu pidžaamapidu.
1293
01:24:47,588 --> 01:24:49,840
Peaksime pitsat tellima. Kokteile tegema.
1294
01:24:50,007 --> 01:24:51,884
-Harley, keskendu.
-Olgu.
1295
01:24:53,260 --> 01:24:55,804
Kena. Mis värk sul
nende vibu ja nooltega on?
1296
01:24:55,971 --> 01:24:58,974
Need pole kuradi vibu ja nooled!
See on amb. Ma pole 12.
1297
01:24:59,141 --> 01:25:00,809
Armastan seda tibi.
Tal on vihaga probleeme.
1298
01:25:00,976 --> 01:25:02,436
Mul pole vihaga probleeme!
1299
01:25:02,644 --> 01:25:05,314
Tead, psühholoogilisest vaatepunktist,
1300
01:25:05,480 --> 01:25:07,941
kättemaks toob harva kaasa
loodetud katarsise.
1301
01:25:08,150 --> 01:25:08,984
Jah.
1302
01:25:09,151 --> 01:25:11,778
Oleme valmis või? Pahad, siinsamas väljas.
1303
01:25:16,158 --> 01:25:17,492
Raisk. Pikali.
1304
01:25:19,286 --> 01:25:20,454
Siia alla!
1305
01:25:22,497 --> 01:25:23,332
Cass!
1306
01:25:23,498 --> 01:25:25,709
-Minu järel!
-Mine!
1307
01:25:25,876 --> 01:25:26,710
Minge!
1308
01:25:31,590 --> 01:25:33,008
Püha müristus!
1309
01:25:54,029 --> 01:25:55,280
Mis on?
1310
01:25:55,489 --> 01:25:57,074
Sa oled nii äge.
1311
01:25:57,658 --> 01:25:58,992
Hüva. Siiapoole.
1312
01:26:07,960 --> 01:26:09,378
Olge valmis, daamid.
1313
01:26:20,305 --> 01:26:21,306
Ära muretse. Sa jääd ellu.
1314
01:26:21,473 --> 01:26:22,975
Eks? Olgu.
1315
01:26:23,141 --> 01:26:25,561
Mida... Mine, kähku!
1316
01:26:26,436 --> 01:26:27,437
Persse!
1317
01:26:29,857 --> 01:26:30,858
Raisk.
1318
01:26:41,159 --> 01:26:42,160
Raisk!
1319
01:27:01,638 --> 01:27:02,848
Pasapea!
1320
01:27:16,862 --> 01:27:18,197
Lase mind lahti!
1321
01:27:18,363 --> 01:27:19,865
Käes.
1322
01:27:21,116 --> 01:27:22,075
Siiapoole!
1323
01:27:22,242 --> 01:27:23,785
Tule nüüd. Kõik on korras.
1324
01:27:23,952 --> 01:27:25,495
Sa ei tohiks seda näha.
1325
01:27:26,038 --> 01:27:27,664
Hoia seda minu eest, eks?
1326
01:27:27,831 --> 01:27:28,832
Mõtle ainult sellele.
1327
01:27:28,916 --> 01:27:30,417
Sule silmad ja pigista seda. Eks?
1328
01:27:31,710 --> 01:27:33,837
Tule. Heida pikali. Siin on ohutu.
1329
01:28:16,213 --> 01:28:17,047
Kanaarilind!
1330
01:28:18,674 --> 01:28:19,842
Kõik korras?
1331
01:28:20,634 --> 01:28:22,135
Peame siiapoole minema!
1332
01:28:24,721 --> 01:28:25,556
Veel?
1333
01:28:25,931 --> 01:28:27,641
Millal tal aega oli kingi vahetada?
1334
01:28:28,267 --> 01:28:29,101
Tule!
1335
01:28:36,316 --> 01:28:37,317
Aitäh!
1336
01:28:50,914 --> 01:28:51,915
Pea alla!
1337
01:28:56,295 --> 01:28:57,462
-Patsikummi tahad?
-Jah.
1338
01:28:58,589 --> 01:28:59,673
Persse!
1339
01:29:04,803 --> 01:29:05,888
Ma ise!
1340
01:29:09,474 --> 01:29:10,601
Hoia tahapoole!
1341
01:29:14,605 --> 01:29:15,856
Kes last valvab?
1342
01:29:28,660 --> 01:29:29,661
Alla!
1343
01:29:40,172 --> 01:29:42,799
Palun, aitab.
1344
01:29:47,638 --> 01:29:48,847
Oled mulle juba andeks andnud?
1345
01:29:49,014 --> 01:29:50,098
Lase lahti.
1346
01:29:54,978 --> 01:29:57,272
On kellelgi veel nälg?
Ma tean head takokohta.
1347
01:29:57,439 --> 01:29:58,524
-Mul on nälg.
-Armastan takosid.
1348
01:29:58,690 --> 01:29:59,816
Päriselt?
1349
01:30:08,325 --> 01:30:09,368
Pikali!
1350
01:30:10,077 --> 01:30:11,703
Kõik on korras. Oled terve.
1351
01:30:11,870 --> 01:30:14,122
Lihtsalt hinga. Las ma vaatan.
1352
01:30:16,834 --> 01:30:17,709
Kao ära!
1353
01:30:18,085 --> 01:30:19,253
Ma aitan.
1354
01:30:20,879 --> 01:30:23,549
Kas pole hea, et seda kandsid?
Seksikas ja kuulikindel.
1355
01:30:23,715 --> 01:30:26,593
Harley! Ei! Lase mind lahti!
1356
01:30:26,760 --> 01:30:27,678
Harley!
1357
01:30:27,845 --> 01:30:29,471
Nad said tüdruku kätte. Raisk!
1358
01:30:29,638 --> 01:30:32,766
Me ei saa lasta neil teda ära viia.
Ma usaldan sind.
1359
01:30:34,017 --> 01:30:35,727
-Üks kuul?
-Palun aita!
1360
01:30:35,894 --> 01:30:37,187
Kas kellelgi kuule on?
1361
01:30:37,354 --> 01:30:38,939
Raisk! Mul on otsas.
1362
01:30:39,898 --> 01:30:42,192
Ma ei saa välja minna.
Pean lihtsalt läbi pääsema.
1363
01:30:42,901 --> 01:30:44,695
-Me peame minema!
-Raisk.
1364
01:30:44,862 --> 01:30:46,613
Kuulge, nad on autos.
1365
01:30:46,780 --> 01:30:48,031
Nad pääsevad põgenema.
1366
01:30:48,490 --> 01:30:49,908
-Kobi sisse!
-Lase lahti!
1367
01:30:53,245 --> 01:30:54,496
Raisk! Mul on otsas!
1368
01:30:54,663 --> 01:30:56,039
Laske käia. Nad tulevad lähemale.
1369
01:30:57,708 --> 01:31:00,460
Kanaarilind, sa tead, mida pead tegema!
1370
01:31:01,128 --> 01:31:03,797
Katke kõrvad!
Et sa parem ta tagasi tooksid.
1371
01:31:24,067 --> 01:31:26,195
Ma ju ütlesin, et tal on surmav hääl.
1372
01:31:47,633 --> 01:31:48,634
Küüti tahad?
1373
01:32:14,660 --> 01:32:15,661
Anna talle!
1374
01:32:59,288 --> 01:33:00,372
Heida mind!
1375
01:33:00,539 --> 01:33:01,456
Mida?
1376
01:33:01,623 --> 01:33:02,833
-Heida mind!
-Olgu.
1377
01:33:10,883 --> 01:33:11,884
Põnn!
1378
01:33:12,718 --> 01:33:13,594
Harley!
1379
01:33:14,928 --> 01:33:15,762
Tulista teda!
1380
01:33:24,354 --> 01:33:25,355
Harley!
1381
01:33:25,856 --> 01:33:27,149
Pidurda!
1382
01:33:46,960 --> 01:33:47,961
Ei!
1383
01:34:01,808 --> 01:34:02,643
Oi ei.
1384
01:34:29,670 --> 01:34:30,796
Põnn!
1385
01:34:30,963 --> 01:34:34,591
ASUTAJATE KAI
1386
01:34:42,975 --> 01:34:44,268
Harley!
1387
01:35:02,244 --> 01:35:05,122
Me oleme alati mõlemad
teatraalsust armastanud!
1388
01:35:05,289 --> 01:35:06,290
Kas pole?
1389
01:35:08,709 --> 01:35:10,294
Ja vaata meid nüüd!
1390
01:35:11,962 --> 01:35:14,381
Aga kas sa ei näe? Sa üritad mind tappa.
1391
01:35:14,548 --> 01:35:16,842
Mina olen ainus, kes saab sind kaitsta!
1392
01:35:19,845 --> 01:35:22,181
Sa ju tead, et sa ei saa
üksi hakkama, Quinn.
1393
01:35:22,264 --> 01:35:23,473
Sa pole seda tüüpi!
1394
01:35:24,892 --> 01:35:27,644
Aga mina? Sa vajad mind!
1395
01:35:42,492 --> 01:35:45,370
Tead, Romy-kullake.
1396
01:35:47,497 --> 01:35:51,126
Sinu kaitse tugineb sellele,
et inimesed kardavad sind.
1397
01:35:51,877 --> 01:35:53,754
Just nagu nad kardavad hr J-i.
1398
01:35:59,343 --> 01:36:01,762
Aga mina olen see,
keda nad kartma peaksid.
1399
01:36:02,137 --> 01:36:04,598
Mitte sina ega hr J.
1400
01:36:04,765 --> 01:36:07,684
Sest ma olen Harley kuradi Quinn.
1401
01:36:15,442 --> 01:36:16,527
Raisk.
1402
01:36:18,195 --> 01:36:19,863
See oli superpiinlik.
1403
01:36:20,572 --> 01:36:21,615
Oli jah.
1404
01:36:21,782 --> 01:36:25,285
Arvad, et saad minust jagu?
Sa oled üks kuradi idikas.
1405
01:36:26,954 --> 01:36:28,539
Mul on kahju, põnn.
1406
01:36:29,289 --> 01:36:32,584
Ja palun vabandust,
et sind müüa üritasin. See oli sitt tegu.
1407
01:36:34,336 --> 01:36:35,879
Kui see midagi loeb,
1408
01:36:37,214 --> 01:36:40,509
siis ma tahtsin sinu pärast
vähem jube inimene olla.
1409
01:36:41,677 --> 01:36:42,678
Öäkk.
1410
01:36:42,845 --> 01:36:46,181
Kui me asjade pärast vabandust palume,
siis peaksin ka midagi ütlema.
1411
01:36:46,348 --> 01:36:47,641
No vabandage!
1412
01:36:47,808 --> 01:36:50,143
Ma varastasin sinult midagi.
1413
01:36:50,310 --> 01:36:52,229
Oh sa väike libedasõrmeline junn.
1414
01:36:52,396 --> 01:36:53,605
Ma võtsin su sõrmuse!
1415
01:36:53,981 --> 01:36:55,148
Mu sõrmuse?
1416
01:36:58,151 --> 01:36:58,986
Änksa.
1417
01:37:19,173 --> 01:37:20,591
Cass! Harley!
1418
01:37:21,133 --> 01:37:22,426
Oleme terved!
1419
01:37:26,221 --> 01:37:27,639
-Kõik korras?
-Jah.
1420
01:37:28,640 --> 01:37:29,641
Ta on surnud?
1421
01:37:30,601 --> 01:37:32,436
Tore. Persse see sell.
1422
01:37:32,603 --> 01:37:34,313
Jah. Takod?
1423
01:37:35,772 --> 01:37:38,859
Ei, tõsiselt. Sa olid
selle vibuga väga võimas.
1424
01:37:39,026 --> 01:37:40,194
Väga võimas.
1425
01:37:40,360 --> 01:37:42,279
-See on amb.
-Olen tänulik. Aitäh.
1426
01:37:42,446 --> 01:37:43,864
Hommikused Margaritad!
1427
01:37:44,031 --> 01:37:45,073
Aitäh. Saan aru.
1428
01:37:45,240 --> 01:37:46,575
-Sa ju jood, eks?
-Jah.
1429
01:37:46,742 --> 01:37:47,951
Ei lähe läbi.
1430
01:37:48,452 --> 01:37:50,120
Ja mulle meeldib see nimi, Kütt.
1431
01:37:50,579 --> 01:37:51,705
-Päriselt?
-Jah.
1432
01:37:52,080 --> 01:37:53,165
Hea nimi.
1433
01:37:53,498 --> 01:37:54,499
Vau.
1434
01:37:55,292 --> 01:37:59,505
Mulle meeldib, kuidas sa suutsid
neis kitsastes pükstes nii kõrgele lüüa.
1435
01:37:59,671 --> 01:38:01,048
-Jah, see on lahe.
-Jah.
1436
01:38:01,215 --> 01:38:02,174
Tänud.
1437
01:38:02,966 --> 01:38:05,260
Aitäh auto eest.
1438
01:38:06,845 --> 01:38:08,180
Võta heaks.
1439
01:38:08,639 --> 01:38:10,557
Põnn, kui see burrito ka
sind pasale ei aja,
1440
01:38:10,641 --> 01:38:12,434
siis mul on ideed otsas.
1441
01:38:14,394 --> 01:38:15,437
Oota üks hetk.
1442
01:38:17,147 --> 01:38:17,981
Jaa!
1443
01:38:18,941 --> 01:38:20,234
Just.
1444
01:38:22,027 --> 01:38:23,987
Ma andsin talle ploomimahla ja lahtistit.
1445
01:38:24,154 --> 01:38:26,198
Tal on terasest kõht.
1446
01:38:26,365 --> 01:38:28,450
Ja tead? Ma olen sulle vabanduse võlgu.
1447
01:38:29,201 --> 01:38:30,202
Mulle?
1448
01:38:31,036 --> 01:38:34,206
Ma alahindasin sind. Ja palun vabandust.
1449
01:38:35,624 --> 01:38:36,917
Olen sellega harjunud.
1450
01:38:37,960 --> 01:38:40,629
Harley! Too kurnsõel!
1451
01:38:42,714 --> 01:38:43,715
Daamid.
1452
01:38:43,924 --> 01:38:45,509
Lõbutsege hästi.
1453
01:38:46,885 --> 01:38:48,929
Mis nüüd saab?
1454
01:38:49,680 --> 01:38:51,014
Sionist pole enam, aga see on vaid
1455
01:38:51,098 --> 01:38:52,933
aja küsimus, millal mõni muu sitapea
1456
01:38:53,100 --> 01:38:54,351
üritab tema alustatut lõpule viia.
1457
01:38:54,518 --> 01:38:55,435
Just.
1458
01:38:55,602 --> 01:38:58,355
Me peame selle linna puhtaks lööma.
1459
01:38:59,439 --> 01:39:02,901
Kas ta räägib alati nagu võmm
halvast 80ndate filmist, või on asi minus?
1460
01:39:03,068 --> 01:39:04,111
Keri persse. Ja sina ka.
1461
01:39:04,278 --> 01:39:05,404
Mis on?
1462
01:39:05,779 --> 01:39:07,614
Me olime imelised.
1463
01:39:07,781 --> 01:39:09,324
Jaa! Kuradi õige.
1464
01:39:09,491 --> 01:39:12,494
Ma olen täitsa nõus. Seega teen ka nii.
1465
01:39:12,661 --> 01:39:13,662
Aitäh.
1466
01:39:13,829 --> 01:39:14,788
Just.
1467
01:39:18,792 --> 01:39:19,877
Ta varastas mu kuradi auto!
1468
01:39:20,043 --> 01:39:21,044
Mida?
1469
01:39:25,382 --> 01:39:26,216
Vabandust.
1470
01:39:26,383 --> 01:39:29,970
Tean, mida te mõtlete. Arvate,
et pärast kõike seda olen ma üks sitapea.
1471
01:39:30,512 --> 01:39:33,974
Aga te kuulsite, mida see võmm ütles.
Sionist pole enam.
1472
01:39:34,141 --> 01:39:38,937
Ja nemad seal? Neil läheb kõik hästi.
1473
01:39:39,938 --> 01:39:43,233
Montoya boss võttis
kõik gangsterid Lõksus kinni.
1474
01:39:43,400 --> 01:39:46,320
Ja võttis samal ajal ka kogu au endale.
1475
01:39:46,486 --> 01:39:47,696
Juba jälle.
1476
01:39:53,410 --> 01:39:54,953
Just seda hoopi oligi tal vaja,
1477
01:39:55,120 --> 01:39:58,582
et mõista, et ta ei pidanud neile
kelkivatele sitapeadele midagi tõestama.
1478
01:39:59,541 --> 01:40:01,043
Ta tuli samal päeval töölt ära.
1479
01:40:06,590 --> 01:40:08,675
Me leidsime teemandi pealt
need salajased pangakoodid.
1480
01:40:08,842 --> 01:40:11,136
Ja Kütt sai oma perekonna raha tagasi.
1481
01:40:12,513 --> 01:40:15,265
Ta rahastab selle eest üht väikest
kuritegevusega võitlevat kampa.
1482
01:40:18,393 --> 01:40:21,438
Nood kutsuvad end Röövlindudeks.
1483
01:40:22,606 --> 01:40:25,317
Mina kutsun neid nohikutest heategijateks.
1484
01:40:28,028 --> 01:40:32,115
Teemant ise oli ka rahapatakat väärt,
seega ma panin selle panti.
1485
01:40:32,282 --> 01:40:34,368
Ja ma investeerisin selle raha
väikesesse idufirmasse,
1486
01:40:34,451 --> 01:40:35,661
mis East Endis kuulsust kogub.
1487
01:40:35,744 --> 01:40:37,246
HARLEY QUINN JA PARTNER
KARMID HOORAPOJAD
1488
01:40:40,499 --> 01:40:44,378
Ja ma leidsin Bruce'i üles.
Ta hulkus Hiinalinnas ringi.
1489
01:40:44,545 --> 01:40:48,006
See tõestab vist teooriat,
et hüäänidel ongi üheksa elu.
1490
01:41:08,777 --> 01:41:11,613
Jajah. Ma võtsin põnni oma õpipoisiks.
1491
01:41:12,406 --> 01:41:14,074
Kutsuge mind pehmoks.
1492
01:41:15,409 --> 01:41:16,493
Kui julgete.
1493
01:42:35,656 --> 01:42:38,617
GOTHAMI LINNA POLITSEIOSAKOND
1494
01:42:47,668 --> 01:42:50,546
LÕKS
1495
01:48:33,096 --> 01:48:35,098
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar
1496
01:48:40,812 --> 01:48:43,106
Kas te otud istute ikka veel seal?
1497
01:48:43,273 --> 01:48:45,275
Olgu. Kuna te siin nii kaua olnud olete,
1498
01:48:45,359 --> 01:48:47,569
siis räägin teile
super-duper salajase saladuse.
1499
01:48:47,736 --> 01:48:49,238
Aga te ei tohi kellelegi rääkida.
1500
01:48:49,404 --> 01:48:51,573
Nõnda. Kas teadsite, et Batman...