1 00:00:01,235 --> 00:00:02,835 * Who's gonna help when the danger overwhelms * 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,407 * And the mysteries are piled high? * 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,236 * Who's gonna be around, never gonna let you down * 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,311 * When you're on a wild ride? 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,150 * Your friends are always by your side * 6 00:00:11,145 --> 00:00:15,515 * It's Craig of the Creek, he's gonna save the day * 7 00:00:15,516 --> 00:00:19,346 * It's Craig of the Creek, he's gonna save the day * 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,163 * It's Craig of the Creek 9 00:00:22,756 --> 00:00:25,256 ** 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,929 [ All munching ] 11 00:00:27,928 --> 00:00:29,698 If I was stuck on a deserted island 12 00:00:29,697 --> 00:00:32,927 and could only bring one thing, it would be Chocorolls. 13 00:00:32,933 --> 00:00:35,703 Really? I'd bring a never-ending book. 14 00:00:35,703 --> 00:00:36,843 [ Squawks ] Oh, and a little hat 15 00:00:36,837 --> 00:00:37,967 for Mortimer. 16 00:00:37,971 --> 00:00:39,611 I'd bring a fake mustache. 17 00:00:39,607 --> 00:00:40,967 Wait, why a fake mustache? 18 00:00:40,974 --> 00:00:42,444 Well, if I'm on a deserted island, 19 00:00:42,443 --> 00:00:44,383 it's probably because I'm on the run, you know, 20 00:00:44,378 --> 00:00:45,948 after jumping off a cruise ship. 21 00:00:45,946 --> 00:00:48,846 Huh? Why would you have to jump off a cruise ship? 22 00:00:48,849 --> 00:00:51,349 Well, obviously the chef overheard me 23 00:00:51,352 --> 00:00:53,022 bad-mouthing the lobster bisque, 24 00:00:53,020 --> 00:00:54,890 so he chased me around with a cleaver, 25 00:00:54,888 --> 00:00:56,218 and I jumped overboard, 26 00:00:56,224 --> 00:00:58,634 and now I'm on the run from an upset chef 27 00:00:58,626 --> 00:01:02,556 and a talking crab who's after my doubloons. 28 00:01:02,563 --> 00:01:03,633 Doubloons? 29 00:01:03,631 --> 00:01:05,131 Pirate money. 30 00:01:05,133 --> 00:01:06,473 Yar! 31 00:01:06,467 --> 00:01:08,167 [ Laughs ] J.P., I honestly never know 32 00:01:08,169 --> 00:01:09,639 what you're going to say. 33 00:01:09,637 --> 00:01:10,797 [ Chuckles ] Yeah. 34 00:01:10,804 --> 00:01:12,474 I have an internal logic. 35 00:01:12,473 --> 00:01:13,813 Hm. 36 00:01:13,807 --> 00:01:15,637 Have you guys noticed that girl sitting over there? 37 00:01:15,643 --> 00:01:17,383 Yeah. Yeah, I feel like I've seen her around, 38 00:01:17,378 --> 00:01:19,208 but I've never talked to her. 39 00:01:19,213 --> 00:01:21,483 She looks kind of lonely. 40 00:01:21,482 --> 00:01:23,522 Let's go see if she wants to hang out. 41 00:01:23,517 --> 00:01:25,217 Uh, hey. 42 00:01:25,219 --> 00:01:27,319 M -- my name is Craig. [ Chuckles ] 43 00:01:27,321 --> 00:01:29,091 What you doing? You come here often? 44 00:01:29,089 --> 00:01:30,559 What's your take on the creek? 45 00:01:32,326 --> 00:01:33,926 What is that expression? 46 00:01:33,927 --> 00:01:36,157 Maybe she doesn't talk. 47 00:01:36,164 --> 00:01:39,934 Like, you don't want to, or you can't? 48 00:01:39,933 --> 00:01:41,503 Oh, do you have a frog in your throat?! 49 00:01:41,502 --> 00:01:43,202 And if so, why did you eat it?! 50 00:01:43,204 --> 00:01:45,174 And more importantly, do -- do you have any more? 51 00:01:45,173 --> 00:01:49,183 [ Gasps ] You've been jinxed. 52 00:01:49,177 --> 00:01:52,277 Jinx? Oh, like when you wake up, and your leg is asleep, 53 00:01:52,280 --> 00:01:53,780 and you're worried it's going to be like that forever, 54 00:01:53,781 --> 00:01:55,581 but then you get pins and needles, and it's fine? 55 00:01:55,583 --> 00:01:58,253 What? J.P., no. A jinx is when you say 56 00:01:58,252 --> 00:02:00,192 something at the same time as someone else. 57 00:02:00,188 --> 00:02:02,018 And they go, "Jinx!" And you can't talk 58 00:02:02,022 --> 00:02:03,962 until someone unjinxes you. 59 00:02:03,957 --> 00:02:05,757 Oh, right, jinx. 60 00:02:05,759 --> 00:02:08,199 My sister and I used to play something like that, 61 00:02:08,196 --> 00:02:10,056 but you get punched. 62 00:02:10,063 --> 00:02:12,603 So to unjinx her, we've got to punch her? 63 00:02:12,600 --> 00:02:14,030 Got it! Hold on. 64 00:02:14,034 --> 00:02:15,374 There's different types of jinxes. 65 00:02:15,369 --> 00:02:16,939 Do you know what type of jinx it was? 66 00:02:16,937 --> 00:02:20,767 A punch-me, an owe-me jinx, a say-my-name-sie jinx? 67 00:02:20,774 --> 00:02:23,114 Okay, okay. We got to say her name to unjinx her. 68 00:02:23,110 --> 00:02:25,150 What's your name, kid?! 69 00:02:25,145 --> 00:02:27,875 Backpack? Is your name Backpack? 70 00:02:27,881 --> 00:02:29,721 Oh, knapsack! It's a knapsack! 71 00:02:29,717 --> 00:02:31,047 Strap, S -- Strappy! 72 00:02:31,051 --> 00:02:32,251 Zipper? Zipperella! 73 00:02:32,253 --> 00:02:34,123 Zip -- Zipeca! Is it Zipeca? 74 00:02:34,121 --> 00:02:36,221 Well, that's -- I mean, that's a good name. 75 00:02:36,224 --> 00:02:38,894 If I ever have a kid, I'm going to name her Z -- huh? 76 00:02:38,892 --> 00:02:41,262 Pal-oh-ma. 77 00:02:41,262 --> 00:02:43,562 [ Gasps ] Your name is Paloma! 78 00:02:43,564 --> 00:02:47,574 ** 79 00:02:47,568 --> 00:02:49,498 Oh, oh. Thank you. 80 00:02:49,503 --> 00:02:52,113 Thank you for unjinxing me. 81 00:02:52,105 --> 00:02:53,235 She can talk! 82 00:02:53,241 --> 00:02:54,741 How did this happen? 83 00:02:54,742 --> 00:02:56,512 Who jinxed you so bad?! 84 00:02:56,510 --> 00:02:58,450 My friend. It was a joke. 85 00:02:58,446 --> 00:03:00,276 We were just playing around. 86 00:03:00,281 --> 00:03:02,921 But then, they moved away before they could 87 00:03:02,916 --> 00:03:05,086 unjinx me back to normal. 88 00:03:05,085 --> 00:03:06,515 How long were you jinxed? 89 00:03:06,520 --> 00:03:07,590 A year. 90 00:03:07,588 --> 00:03:08,588 [ All gasp ] 91 00:03:08,589 --> 00:03:10,519 [ Mortimer squawks ] You poor kid. 92 00:03:10,524 --> 00:03:13,094 A vow of silence is no easy task. 93 00:03:13,093 --> 00:03:15,103 You have a warrior's respect. 94 00:03:15,095 --> 00:03:16,595 I second that. 95 00:03:16,597 --> 00:03:18,597 Well, now that that's settled, you want to come play? 96 00:03:18,599 --> 00:03:20,099 We found a karaoke microphone, 97 00:03:20,100 --> 00:03:21,470 and we're going to go yell in it. 98 00:03:21,469 --> 00:03:24,139 That sounds really nice, but would you guys mind 99 00:03:24,137 --> 00:03:26,107 if we stop by somewhere first? 100 00:03:26,106 --> 00:03:29,436 There's someone I haven't spoken to in a while. 101 00:03:31,445 --> 00:03:35,515 I'm going to call you Tomatoman, A.K.A. Toman's lunch. 102 00:03:35,516 --> 00:03:37,286 Oh, no. 103 00:03:37,285 --> 00:03:38,885 We're here to see Toman? 104 00:03:38,886 --> 00:03:39,946 I hope he doesn't call me -- 105 00:03:39,953 --> 00:03:42,163 Hey, Peanut head! 106 00:03:42,155 --> 00:03:43,615 Peanut head?! 107 00:03:43,624 --> 00:03:44,564 It's true! 108 00:03:44,558 --> 00:03:46,828 [ Laughs ] It gets my every time. 109 00:03:46,827 --> 00:03:48,127 [ Groans ] 110 00:03:48,128 --> 00:03:49,328 Glad you came by. 111 00:03:49,330 --> 00:03:50,560 I just picked this tomato. 112 00:03:50,564 --> 00:03:52,904 It looks just like you. Ugh! 113 00:03:52,900 --> 00:03:54,570 All right, Toman. We get it! 114 00:03:54,568 --> 00:03:57,568 Look, if I turn it this way, it still looks like you! 115 00:03:57,571 --> 00:03:58,641 [ Laughs ] 116 00:03:58,639 --> 00:04:02,539 Toman, that is a really nice tomato. 117 00:04:02,543 --> 00:04:05,383 You grow all these by yourself? 118 00:04:05,379 --> 00:04:08,849 Of course, because me, I'm the To-Man. 119 00:04:08,849 --> 00:04:10,149 Ah, here we go. 120 00:04:10,150 --> 00:04:11,520 A.K.A. the Iller Tiller, 121 00:04:11,519 --> 00:04:15,319 A.K.A. Farmer T, A.K.A. the Garden Warden, 122 00:04:15,323 --> 00:04:18,333 A.K.A. Captain Plantin', A.K.A. the -- 123 00:04:18,326 --> 00:04:19,756 Tomatoman! Tomatoman! 124 00:04:19,760 --> 00:04:23,160 Jiiiiiiinx! 125 00:04:25,733 --> 00:04:27,843 Mm, mm, mm! 126 00:04:27,835 --> 00:04:29,835 Mm, mm, mm, mm! 127 00:04:29,837 --> 00:04:32,767 You owe me a Chocoroll. 128 00:04:32,773 --> 00:04:35,343 Mm, mm! 129 00:04:35,343 --> 00:04:37,353 Well, I guess he did kind of talk a lot. 130 00:04:37,345 --> 00:04:39,605 [ Chuckles ] Huh? Where'd she go? 131 00:04:39,613 --> 00:04:42,083 How many times do we have to explain it to you? 132 00:04:42,082 --> 00:04:44,922 They're not comic books! 133 00:04:44,918 --> 00:04:45,948 There she is! 134 00:04:45,953 --> 00:04:47,463 She runs so fast. 135 00:04:47,455 --> 00:04:51,185 Really? Because to me, they look like comic books. 136 00:04:51,191 --> 00:04:54,131 Ugh! We prefer to call them... 137 00:04:54,127 --> 00:04:55,127 All: Manga! 138 00:04:55,128 --> 00:04:56,228 [ Gasps ] 139 00:04:56,229 --> 00:04:57,599 Jiiiiiiinx! 140 00:04:57,598 --> 00:04:59,398 Not that -- 141 00:04:59,400 --> 00:05:03,370 -Ninja kids! -Ninja kids! 142 00:05:03,371 --> 00:05:05,711 Where's Yustice? 143 00:05:05,706 --> 00:05:06,806 Yustice! 144 00:05:06,807 --> 00:05:08,937 [ Panting ] 145 00:05:08,942 --> 00:05:10,542 Yustice? 146 00:05:10,544 --> 00:05:12,114 [ Dramatic chord strikes ] 147 00:05:12,112 --> 00:05:15,222 [ Gasps ] Ninja kids, if you ever 148 00:05:15,215 --> 00:05:18,645 wish to speak again, bring me a Chocoroll! 149 00:05:19,787 --> 00:05:20,987 [ Grunts ] 150 00:05:20,988 --> 00:05:22,058 Paloma! 151 00:05:22,055 --> 00:05:24,215 [ Chuckles ] 152 00:05:24,224 --> 00:05:26,564 We got to stop her. 153 00:05:27,561 --> 00:05:28,931 She couldn't have gotten far. 154 00:05:28,929 --> 00:05:32,129 Out of my way, kid. 155 00:05:32,132 --> 00:05:34,102 Oh, hello. I was just passing through 156 00:05:34,101 --> 00:05:35,401 with my -- my -- 157 00:05:35,403 --> 00:05:37,913 -Candy! -Candy! 158 00:05:37,905 --> 00:05:40,405 Jinx, baby. 159 00:05:43,143 --> 00:05:44,583 [ Thud ] 160 00:05:44,578 --> 00:05:47,918 Eat this. You owe me a Chocoroll. 161 00:05:47,915 --> 00:05:50,575 No, sweet Bobby boy! 162 00:05:50,584 --> 00:05:51,854 Hey, buddy! 163 00:05:51,852 --> 00:05:54,352 No-o-o-o-o-o! 164 00:05:54,354 --> 00:05:56,764 She blasted his mouth off! 165 00:05:56,757 --> 00:05:57,587 Speak to me, Bobby! 166 00:05:57,591 --> 00:05:59,091 He's done, J.P. No! 167 00:05:59,092 --> 00:06:00,192 He's finished. 168 00:06:00,193 --> 00:06:02,263 He has to cry out for his candy! 169 00:06:02,262 --> 00:06:04,972 Paloma, why are you jinxing all these kids? 170 00:06:04,965 --> 00:06:06,595 What did they ever do to you? 171 00:06:06,600 --> 00:06:09,700 They ignored me, Craig. For a year, they walked past me. 172 00:06:09,703 --> 00:06:12,713 They ignored me when they could've easily unjinxed me. 173 00:06:12,706 --> 00:06:14,476 But I watched them. I listened. 174 00:06:14,475 --> 00:06:17,445 I learn their patterns -- how they think, how they play. 175 00:06:17,445 --> 00:06:19,605 And soon, the creek will be silent, 176 00:06:19,613 --> 00:06:22,053 save for the sound of my laughter! 177 00:06:22,049 --> 00:06:25,719 [ Laughs ] 178 00:06:25,719 --> 00:06:29,159 -No! -That was a weird laugh. 179 00:06:29,156 --> 00:06:30,956 No! 180 00:06:30,958 --> 00:06:35,128 Oh, no. It looks like everyone's jinxed. 181 00:06:35,128 --> 00:06:37,668 Kelsey: And Kit's out of Chocorolls. 182 00:06:37,665 --> 00:06:39,625 [ Laughs ] 183 00:06:39,633 --> 00:06:41,873 That's it. I've had enough of this. 184 00:06:41,869 --> 00:06:43,069 Craig, wait! 185 00:06:43,070 --> 00:06:44,300 Paloma! 186 00:06:44,304 --> 00:06:47,244 My friends, care for a Chocoroll? 187 00:06:47,240 --> 00:06:49,510 No! You have to end this jinxening! 188 00:06:49,510 --> 00:06:51,880 This is the quietest the creek has ever been. 189 00:06:51,879 --> 00:06:55,179 Even the kids who have been unjinxed are too afraid to talk 190 00:06:55,182 --> 00:06:57,222 because you might jinx them all over again. 191 00:06:57,217 --> 00:06:58,817 Well, now they know how I felt. 192 00:06:58,819 --> 00:07:00,319 Call it retribution. 193 00:07:00,320 --> 00:07:04,530 [ Gasps ] I don't know what that word means! 194 00:07:04,525 --> 00:07:06,925 Enough talk! You clearly won't listen to reason! 195 00:07:06,927 --> 00:07:08,057 Eat... 196 00:07:08,061 --> 00:07:09,101 -PVC! -PVC! 197 00:07:09,096 --> 00:07:10,226 [ Gasps ] 198 00:07:10,230 --> 00:07:12,500 Jiiiiiinx! 199 00:07:14,835 --> 00:07:16,995 [ Groans ] 200 00:07:17,004 --> 00:07:20,044 [ Both gasp ] 201 00:07:20,040 --> 00:07:22,040 Aaah. 202 00:07:22,042 --> 00:07:23,112 [ Chirps ] Chirp! 203 00:07:23,110 --> 00:07:25,280 Jinx. 204 00:07:26,113 --> 00:07:27,283 No! 205 00:07:27,280 --> 00:07:28,520 That's it! 206 00:07:28,516 --> 00:07:30,416 Paloma, you have to stop this. 207 00:07:30,417 --> 00:07:32,917 The creek is a place where everyone can play, 208 00:07:32,920 --> 00:07:34,290 and by jinxing us... 209 00:07:34,287 --> 00:07:36,617 Together: You're keeping us all from having fun and... 210 00:07:36,624 --> 00:07:38,794 Huh? How are you doing that? 211 00:07:38,792 --> 00:07:41,092 How do you know what I'm about to say? 212 00:07:41,094 --> 00:07:42,364 [ Laughs ] 213 00:07:42,362 --> 00:07:46,072 Oh, Craig, so predictable. 214 00:07:46,066 --> 00:07:47,766 Jiiiiinx! 215 00:07:47,768 --> 00:07:49,598 Aaaah! 216 00:07:49,603 --> 00:07:51,943 Craig! 217 00:07:51,939 --> 00:07:54,609 Y'all owe me a Chocoroll. 218 00:07:54,608 --> 00:07:56,038 How about you, funny guy? 219 00:07:56,043 --> 00:07:57,383 You got anything to say? 220 00:07:57,377 --> 00:07:59,447 [ Groans ] 221 00:07:59,446 --> 00:08:02,376 [ Laughs ] 222 00:08:02,382 --> 00:08:03,882 What are we going to do now that Paloma 223 00:08:03,884 --> 00:08:05,394 has jinxed everyone? 224 00:08:06,554 --> 00:08:09,924 We could try that, but the elders are jinxed, too. 225 00:08:11,391 --> 00:08:12,891 Yeah, I know. It could be a dragon's age 226 00:08:12,893 --> 00:08:15,433 before everyone can speak again. 227 00:08:16,730 --> 00:08:18,570 You want me to jinx Paloma? 228 00:08:18,566 --> 00:08:20,066 [ Scoffs ] How could I possibly be 229 00:08:20,067 --> 00:08:22,397 any match against her? 230 00:08:22,402 --> 00:08:23,742 Everyone in the creek got jinxed 231 00:08:23,737 --> 00:08:25,137 because they're predictable, 232 00:08:25,138 --> 00:08:27,408 but nobody ever knows what I'm going to say? 233 00:08:27,407 --> 00:08:31,177 Yeah, okay. I'll try. 234 00:08:31,178 --> 00:08:32,978 I -- I heard that! 235 00:08:34,615 --> 00:08:36,815 Huh? Bobby, you want a Chocoroll? 236 00:08:36,817 --> 00:08:38,747 Mm! Mm! 237 00:08:38,752 --> 00:08:39,792 No answer? 238 00:08:39,787 --> 00:08:41,587 [ Grunting ] 239 00:08:41,589 --> 00:08:43,089 That's what I thought. 240 00:08:43,090 --> 00:08:45,960 Okay, more for me. 241 00:08:45,959 --> 00:08:47,329 [ Whimpers ] 242 00:08:47,327 --> 00:08:48,857 [ JP clears throat ] 243 00:08:48,862 --> 00:08:50,262 Ahem! 244 00:08:50,263 --> 00:08:53,033 Oh, J.P., what's up? 245 00:08:53,033 --> 00:08:57,143 I'm going to take you down and end all your jinxes! 246 00:08:57,137 --> 00:09:01,107 [ Laughs ] 247 00:09:01,108 --> 00:09:03,478 You are a funny guy. 248 00:09:06,446 --> 00:09:07,506 [ Sniffs ] 249 00:09:07,514 --> 00:09:10,784 Mm, I smell maple syrup. 250 00:09:10,784 --> 00:09:15,124 I wonder, what did you have for breakfast? 251 00:09:15,122 --> 00:09:16,292 Pancakes! Cereal! 252 00:09:16,289 --> 00:09:17,489 With syrup. 253 00:09:17,490 --> 00:09:19,630 Sometimes I substitute syrup for milk 254 00:09:19,627 --> 00:09:21,827 because I like the crunchy feeling of cereal 255 00:09:21,829 --> 00:09:25,369 but also the sweet woody taste of pancakes! 256 00:09:25,365 --> 00:09:27,125 [ Groans ] 257 00:09:27,134 --> 00:09:28,974 Hey, I like your jersey. 258 00:09:28,969 --> 00:09:31,709 I wonder what's your favorite sport. 259 00:09:31,705 --> 00:09:33,065 Hockey! Not applicable! 260 00:09:33,073 --> 00:09:35,313 I find competitive sports divisive! 261 00:09:35,308 --> 00:09:36,408 Mm! 262 00:09:36,409 --> 00:09:38,209 What's two plus two equal? 263 00:09:38,211 --> 00:09:39,911 Four! Three plus one! 264 00:09:39,913 --> 00:09:41,513 Ah! You're so hard to predict! 265 00:09:41,514 --> 00:09:42,924 I never know... 266 00:09:42,916 --> 00:09:46,016 What you're gonna say! ...what you're gonna say! 267 00:09:46,019 --> 00:09:48,719 Jiiiiiinx! 268 00:09:51,358 --> 00:09:53,828 Mm! 269 00:09:53,827 --> 00:09:55,327 You owe me an unjinxening of 270 00:09:55,328 --> 00:09:57,998 everyone in the creek, Paloma. 271 00:09:59,399 --> 00:10:04,039 Aaaaah! 272 00:10:04,838 --> 00:10:07,168 Hm? 273 00:10:07,174 --> 00:10:09,714 Yeah! Toman is back! 274 00:10:09,710 --> 00:10:12,050 [ Paloma shouting ] 275 00:10:13,346 --> 00:10:15,776 -Sugo-- -Shh! 276 00:10:15,783 --> 00:10:17,893 Huh? 277 00:10:17,885 --> 00:10:19,515 I can... 278 00:10:19,519 --> 00:10:21,859 [ Munching ] 279 00:10:21,855 --> 00:10:23,855 Are you okay? 280 00:10:23,857 --> 00:10:27,357 I just got so carried away. 281 00:10:27,360 --> 00:10:28,560 Aw, that's okay. 282 00:10:28,561 --> 00:10:30,031 I get carried away every day. 283 00:10:30,030 --> 00:10:32,700 You, on the other hand, may want to take it easy 284 00:10:32,700 --> 00:10:35,870 and apologize to some people, say you're... 285 00:10:35,869 --> 00:10:37,569 ...sorry. Sorry. 286 00:10:37,570 --> 00:10:39,640 Yeah, I got to do that. 287 00:10:39,639 --> 00:10:42,539 I'm just going to, like, take a step back, 288 00:10:42,542 --> 00:10:45,752 maybe fade into the background. 289 00:10:46,546 --> 00:10:48,876 -J.P., you did it! -J.P., you did it! 290 00:10:48,882 --> 00:10:50,752 -We can scream again! -We can scream again! 291 00:10:50,751 --> 00:10:54,251 [ Both screaming ] 292 00:10:54,254 --> 00:10:55,564 [ Squeaking ] 293 00:10:55,555 --> 00:10:57,725 Oh, wow. Can I scream with you all, too? 294 00:10:57,725 --> 00:10:58,985 Of course! Of course! 295 00:11:03,630 --> 00:11:05,670 * When it's time to go to bed 296 00:11:06,499 --> 00:11:10,899 * I know I don't have to feel alone * 297 00:11:10,904 --> 00:11:14,314 * 'Cause I'll see you tomorrow 298 00:11:14,307 --> 00:11:15,577 * At the creek 299 00:11:15,575 --> 00:11:18,005 Just like I drew it.