1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 [ Gasps ] 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 [ Video game fanfare ] 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Treasure. 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 [ Indistinct conversations ] 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Ooh. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 [ Video game fanfare playing ] 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Treasure! 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Treasure! 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Treasure? 18 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Treasure! 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Hmm. 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Treasure. 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 [ Video game fanfare ] 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Craig, baby, have you seen my scarf? 23 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Yeah. Uh, I don't remember where, though. 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Ooh, scarf. That's a good idea. 25 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 [ Door opens ] No, wait, Mom! Stop! 26 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Oh! 27 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 [ Crash! ] 28 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 What is all this? 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 They're my treasures. 30 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 I keep them in case I need one of these. 31 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Craig, you cannot be keeping all of this in here. 32 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 But Granddad's got a workshop full of stuff like this 33 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 that he uses all the time. 34 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Granddad filled that workshop over the course of 70 years. 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 You filled your closet in nine. 36 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 I do an exercise with kids at school 37 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 who have too much clutter. 38 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 I look at everything they have and ask them, 39 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 "Is this something you want, or is this something you need?" 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 I need it. 41 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 You need this cup? 42 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Oh, yeah. You never know when you'll need to pretend 43 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 to drink something or what-have-you. 44 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 How about this lip balm that I pray you didn't find 45 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 in the trash can? 46 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Sewer grate, actually. And I need it. 47 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 You can't get rid of any of this? 48 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Not even this action figure you left in the sun? 49 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Melty Man's been through a lot, 50 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 and I need him just as much as he needs me. 51 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Craig, I'm throwing away all of this stuff 52 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 unless you get it out of this closet. 53 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Wait! W-Wait! 54 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Look, it's going in here. See? 55 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Sweetie, if you get rid of some things, 56 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 I think you'll find there's a freedom to feeling lighter. 57 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Naw. I feel great. 58 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 [ Grunts ] Thanks, Mom. 59 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Why is this wet? 60 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 [ Grunting ] 61 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Hey, guys. What's...up? 62 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 [ Whoosh! ] 63 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 [ Grunts ] What happened? 64 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 We kind of broke the chair lift. 65 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 What? But -- But that's how 66 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 we get in and out of the stump. 67 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 How are we supposed to get down there now? 68 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Uh, we can fall down there? 69 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 But how would we get out? 70 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Look, man, I don't have all the answers! 71 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 How did this even happen? 72 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Well, I was trying to cut a rock in half with my sword, 73 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 and I kind of hit it into the chair lift. 74 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Almost broke that rock, though. 75 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 You got anything in there that can fix it? 76 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 This is full of very valuable stuff. 77 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 But -- But not a wheel. 78 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 I think we need to visit the 10 Speeds. 79 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Together: [ Chanting ] Do it. Do it. Do it. 80 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Do it. Do it. 81 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 ♪♪ 82 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 [ Shouts ] 83 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Oh, ye-yeah! 84 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Craig: Hey, guys. 85 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 ♪♪ 86 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Yo. 87 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Aw, man. They're doing cool poses. 88 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Uh, what's up, Handlebarb? 89 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 You know, the usual. 90 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Doing sick jumps and death-defying stunts. 91 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Well, except for me. [ Sighs ] I got a flat. 92 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 I think I rode a hundred miles an hour on it or something. 93 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Or maybe it was that stick. 94 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Yeah. We have a busted wheel ourselves. 95 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Know where we can get a new one? 96 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Hmm, the yard sales have been pretty picked over lately. 97 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 There's another place we go to sometimes -- 98 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 the junkpile. 99 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Only problem is, it's pretty deep in the Creek. 100 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 How deep? 101 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Past the Duck Mart. 102 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Duck Mart's not that far. 103 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Not that Duck Mart. The other Duck Mart. 104 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 But that's, like, 30 backyards past Tony Mozafari's house! 105 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 We could travel by air, 106 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 but Mortimer could only carry two of us. 107 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 If I fix your flat tire, would you give us a ride? 108 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 You could try, but without a patch kit, pfft. 109 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 You know, pfft. 110 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Hmm. 111 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 [ Video game music ] 112 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 ♪♪ 113 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 ♪♪ 114 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 ♪♪ 115 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 There. Fixed. 116 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Huh? Wow. You did it. 117 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 10 Speeds, we're going to the junkpile! 118 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Wait. Just because he solved the problem first 119 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 means we got to help him? 120 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Hey! We are the 10 Speeds. 121 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 Do we leave skidmarks or do we burn rubber?! 122 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Together: Burn rubber. 123 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 To the junkpile! 124 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 [ Rock music plays ] 125 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 ♪♪ 126 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 You're a little safety boy, aren't you? 127 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Wow. You're a lot heavier than you like. 128 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Uh, it's mostly muscle. 129 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Onward! 130 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 ♪♪ 131 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 ♪♪ 132 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Help. Someone help me. 133 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 I've been stuck up here for hours. 134 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 How'd you get up there? 135 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 I don't want to say. 136 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Were you tryin' to kiss a squirrel? 137 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 What? No! 138 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I mean, wait, ye -- no! 139 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 You got to get me out of here. 140 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 I say we leave him. 141 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 We need to get that wheel before dinner. 142 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 He sealed his own fate. 143 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 She's right. We should get going. 144 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 It's not our fault his head is that big. 145 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Wait. I think I have an idea. 146 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 [ Video game music plays ] 147 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 What are you doing? 148 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 ♪♪ 149 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 No, wait! Wait! There's a hair! Hair! 150 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 [ Screams ] 151 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 [ Blows ] 152 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 [ Sneezes ] 153 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 I gotcha, I gotcha. [ Groans ] 154 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Don't worry. You'll kiss that squirrel someday. 155 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 That's not what I was going to do to him. 156 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Thank you so much for saving me. 157 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Here -- I want you to have this. 158 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 [ Video game fanfare ] Acorns. 159 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 [ Grunts ] 160 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 There. 161 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 I told my mom this stuff wasn't junk, 162 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 and I was right. 163 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Hey, kid. Sorry I wanted to leave you in that tree 164 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 for the rest of your life. 165 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 We're all good here! 166 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 [ Crows cawing ] 167 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 What happened here? 168 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Whoa. 169 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 This is the junkpile? 170 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 [ Gasps ] 171 00:06:32,000 --> 00:06:37,000 ♪♪ 172 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 "10 Thieves." 173 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Oh, it's a pun. 174 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 A dangerous pun! 175 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 [ Screaming ] Sorry, but you're on your own! 176 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Weird. Well, everyone, find a helmet-holder. 177 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Let's get that wheel and get out of here. 178 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 [ Crows cawing ] 179 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 So much junk. 180 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 It's a good thing I got a tetanus shot 181 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 'cause I'm just gonna touch everything. 182 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 ♪♪ 183 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 There's got to be a wheel around here somewhere. 184 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 [ Gasps ] 185 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 It's perfect! In you go! 186 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 [ Video game music, beeping ] 187 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Uh, maybe you should turn it clockwise? 188 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Maybe you should turn it sideways? 189 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Hey! Maybe you should put it back... 190 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 [ Grunts ] before I turn you clockwise. 191 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Hi-ya! 192 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 [ Clank! ] 193 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 [ Gasping ] 194 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 He's some sorta metal man! 195 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Never mind! New information has come to light! 196 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Now! What is in your hand? 197 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Uh, uh, a bike wheel? 198 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Were the helmets on spikes not enough 199 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 to keep you 10 Thieves away? 200 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 What are you talking about? 201 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 First, you guys take a wheel. 202 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Then another wheel. Then a handlebar. 203 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Then, for some reason, you take an ice-cream scoop. 204 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Not sure what that was about, but I know you took it! 205 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 I'm sorry. We didn't know this was yours, 206 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 but now that we do, can we please have the wheel? 207 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 No! I need them. I'm building a train. 208 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 When I found this place, it was just a pit 209 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 with some truck tires in it. 210 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 I saw value in this junk when no one else did. 211 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 This half-used notebook -- it's my cool, new journal! 212 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 And this toaster is great for...storing my journal 213 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 with all my most private thoughts. 214 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Forget I told you about it. 215 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 We would never betray the sanctity of journals 216 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 of which we all have. 217 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Just when I pulled these diamonds from the rough, 218 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 that's when suddenly everyone wants them again. 219 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 But no more! 220 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 It's time for you to pay me back, 221 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 starting with whatever's in that. 222 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Run! 223 00:08:34,000 --> 00:08:40,000 ♪♪ 224 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Throw acorns! 225 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Things are about to get nuts. 226 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 [ Screams ] They're useless! 227 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 [ Panting ] Aah! 228 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Ah-ha! Ow. 229 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 ♪♪ 230 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Where'd he go? 231 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Ha! 232 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Whoa. 233 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Aaaah! 234 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Don't move or we'll -- 235 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 [ Shouts ] 236 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 We got to lose some weight. Get rid of the wheel. 237 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 I can't! I've already had so much taken from me. 238 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 If I give up some things, will you give up some things, also? 239 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 No! 240 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Do I want this or do I need this? 241 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 I want this. 242 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 [ Groans ] I want this. 243 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 [ Groans ] I want this! 244 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 I really want this! 245 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 But that's a perfectly good Melty Man! 246 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 And we're perfectly good boys with lives to lead. 247 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 [ Inspirational music plays ] 248 00:09:40,000 --> 00:09:46,000 ♪♪ 249 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Go, go, go! 250 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 [ Groans ] That was really brave of you. 251 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Diving off the boat? 252 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 No. Getting rid of all your stuff. 253 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 I wouldn't do that. 254 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 You never know when you have to move, 255 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 and your mom says you can only take one backpack full of stuff. 256 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Did that happen to you? 257 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Well, it was one backpack and three suitcases, 258 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 but still...take the wheel and anything else you need. 259 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 -[ Shouts ] -Give us back our buddy, 260 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 you fake robot! 261 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Whoa! It's cool. 262 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 He said we can take whatever. 263 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Both: Really? 264 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Caaaan I take this shield then? 265 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 -Fine. -Can I take these dominoes? 266 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 No! I need those. 267 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Oh, man. [ Dominoes clatter ] 268 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 [ Sighs ] 'kay. Well, then, one domino. 269 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 I will make it count. 270 00:10:32,000 --> 00:10:38,000 ♪♪ 271 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 [ Door opens ] -Welcome home, honey. 272 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 So, you were right. 273 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 I evaluated my treasures and kept only the things I needed. 274 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 And what wasn't rotten. 275 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Hey, my scarf. 276 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Of course, I just ordered another one, 277 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 so I guess I don't need it anymore. 278 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 Do I mind if I hold onto it? I think I can use it. 279 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 [ Video game fanfare ] 280 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 It does look good. 281 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 282 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 ♪ Know you don't have to feel alone ♪ 283 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪ 284 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 ♪ At the creek ♪ 285 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it.