1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 I had a dream last night... 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 a bad dream! [ Both gasp ] 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 I dreamt I was trying to get to the stump, 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 but no matter how hard I looked, I could not find it. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Aw, man. That sounds scary. 15 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 It was scary. So, I brought...these! 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Wait. Are we gonna go, 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 like, inside your dream and rescue you? 18 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 No, they're blindfolds. The stump is right over there. 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 We got to be able to find our base even if it's dark. 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Pick one and cover your eyes with it...dramatically. 21 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 ♪♪ 22 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Craig, you forgot Mortimer. 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 ♪♪ 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Ooh, here I go! 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Here, base-y, base-y, base-y! 26 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Huh? Aah! 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Trying to get me when my guard is low, huh? 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Boy, am I in my element. 29 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Huh? 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 [ Gasps ] This rock just moved! 31 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Guys! Guys! Guys! 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 I just found the first livin' rock! 33 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 Wait. This ain't no rock, it's a turtle!! 34 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Ooh, we should keep him! 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Yeah! I'll make a little base for him. 36 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 What should we name him? He looks like a Sheldon to me. 37 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Your name should strike fear 38 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 into the hearts of your enemies, like Mortimer. 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 I think we should take him Turkle. 40 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Who's going to fear that name, unfinished math homework? 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 [ Mumbling ] You're unfinished math homework. 42 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Wait! I got it! Tur-terror! 43 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 You're gonna love hanging with us. 44 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Aw, don't be shy, man. We're all friends here. 45 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Hey, JP. Bring him to the play pen. 46 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Okay, so I put some leaves down for a bed 47 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 and even a bowl of water so he can use it as a pool. 48 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 I went all out. I know. 49 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 ♪♪ 50 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Man, he is lovin' that wall. 51 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Aw. He loved it so hard, he fell asleep. 52 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 You know nothing about animals, Craig. 53 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 He's clearly bored. 54 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 That's how Mortimer was when I first got him 55 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 from the pet store, but then I gave him 56 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 a bird-sized basketball hoop, and he was happy. 57 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 We just need to get this turtle some toys. 58 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Oh. Y-You think so? 59 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 I'm the only one with a pet here. 60 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Trust me. Uh, I have a cat. 61 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 When's the last time you've seen him? 62 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Yeah, fair enough. 63 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Crackers and a slightly used jar of peanut butter. 64 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Now, I can't promise 65 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 that a couple fingers haven't been in that jar. 66 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 You've been warned. No refunds. [ Chuckles ] 67 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Get ready for 10 more! 68 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Thanks, Kit! No prob. 69 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Hey, there. What can I -- 70 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Wait! There was something else! 71 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Do you have any turtle toys? 72 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Hmm. Maybe I should've said toys for turtles. 73 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Ah, Tur-terror! Huh? 74 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 He's gone! 75 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Well, how did he get out?! 76 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 [ Stomping ] All: Whoa! 77 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 ♪♪ 78 00:02:59,000 --> 00:03:04,000 Oh, my gosh! Today is animal heavy. 79 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Hand over our turtle! 80 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Please? 81 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Your turtle? No. I refuse. 82 00:03:11,000 --> 00:03:19,000 ♪♪ 83 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 [ Barking ] 84 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 [ Straining ] Dog...breath. 85 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 No! Kelsey! 86 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 ♪♪ 87 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 But we found that turtle first, so give him back! 88 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Never! 89 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Ah, she got me! 90 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Your arm! Are you all right?! 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 It's only a flesh wound. I'm fine. 92 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 But there's blood everywhere. 93 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 You fought valiantly, warrior, but on the wrong side. 94 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Allow me to enlighten you. 95 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Long ago, these forests were filled with animals -- 96 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 deer, wolves, turtles, and tigers. 97 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 They roamed in packs by the thousands, 98 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 but then the suburbs came, burned their forest 99 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 and chased them from their homes. 100 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 All that is left now is this creek. 101 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 These creatures do not need your toys and affection. 102 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 They need only to be free and wild. 103 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Plus, I'm pretty sure you can get salmonella from turtles. 104 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Wow. 105 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 I bet you can. 106 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 I didn't think about it like that. 107 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Thank you, um... 108 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 I am Wildernessa, friend of nature, 109 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 and this is Cheese Sticks. [ Chuckles ] 110 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 I'm Craig. This is JP, Kelsey, and her falcon, Mortimer. 111 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 That isn't a falcon. Oh, I know. 112 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 I was just -- 113 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 You don't know a thing about animals. 114 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 But you? You appear to have 115 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 a special kinship with nature...like me. 116 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 I do? Yes. 117 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Your feather friend stays by your side 118 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 without leash or harness. 119 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Yeah, he does. 120 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Well, I put him in a cage at night. 121 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Sorry. I must go. A squirrel needs me. 122 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Cheese Sticks, let's dip. 123 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Whoa. 124 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 ♪♪ 125 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Hey, Kelsey! We're gonna shoot these guys into the sky 126 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 and then spend a couple hours 127 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 trying to get them out of a tree. You want in? 128 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Huh? Oh. Yeah. 129 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Do you want to launch Commander Snapper first? 130 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Nah, he needs to be a father to his kids. 131 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Kelsey: As the words of the beast girl echoed in her head, 132 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Kelsey suddenly noticed nature-y things 133 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 she had never noticed before. 134 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Uh! Whoa! Whoa! 135 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 He's stuck in a tree, as planned. 136 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Let's go get him! 137 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 ♪♪ 138 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Rabbits, the first mammals to have hair, 139 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 which is why they are also called "hares." 140 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Craig: Ugh! Got it! 141 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 ♪♪ 142 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 I found Sergeant Shell! 143 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 The rescue mission was a success. 144 00:05:47,000 --> 00:05:52,000 The miracle of life! 145 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 So beautiful. 146 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Aw, thanks. 147 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Ah, looks like it's time to go home. 148 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Race ya! 149 00:05:59,000 --> 00:06:07,000 ♪♪ 150 00:06:07,000 --> 00:06:15,000 ♪♪ 151 00:06:15,000 --> 00:06:22,000 ♪♪ 152 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 I don't know why I'm so itchy, 153 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 but that diamond is hitting the spot. 154 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Good morning, my friends. 155 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Wow! Cool camouflage! 156 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Wait, cam-- Are you going off to war? 157 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 I always knew this day would come! 158 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 No. That arc comes later. 159 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Yesterday, I had an epiphany. 160 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Wildernessa opened my eyes to the plight of all caged animals. 161 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 All animals should have the chance to run free, 162 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 and it's up to us to help them regain 163 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 their rightful place in the animal kingdom. 164 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 I want to do something about it, but I need your help. 165 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 We can help. Yeah! 166 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 What do you want to do, burn down a zoo? 167 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 I want to free all the dogs in the neighborhood! 168 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Yeah! That's -- Wait, what? 169 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Sounds good. I'm down. 170 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Great! Let's go. 171 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 You mean, like, take them from their owners? 172 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Um, yeah. 173 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 But I feel like their owners 174 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 might be kind of angry about that. 175 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Listen to yourself! 176 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Those dogs don't belong to people. 177 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 They're just like Tur-terror 178 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 when we trapped him in that cage. 179 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Don't they deserve their freedom? 180 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 I-I guess so. 181 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Let's go! 182 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 ♪♪ 183 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 How are we going to free the dogs 184 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 with the owners in the yards? 185 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 We just need some kind of distraction. 186 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 I got an idea, but it's a little complicated. 187 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 [ Both screaming ] 188 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Look at me! 189 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Hey, quit making that racket! 190 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 I'm trying to spend time with my dog! 191 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Now, Kelsey! 192 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 ♪♪ 193 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Go! Go forth, noble beasts, and be free! 194 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Free to chase squirrels, pee on whatever you want, 195 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 and let no human tell you when to walk. 196 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 [ All barking ] 197 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Now, it's your turn, Mortimer. 198 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 It is time for you to return to your majestic life 199 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 as king of the Serengeti. 200 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Of the 37 Mortimers I've had in my life, 201 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 you were the only one who truly understood me. 202 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 [ Laughs ] Huh? 203 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Goodbye, my friend. 204 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Now go! 205 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Come on! Go! 206 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 No, in the other direction. I release you! 207 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 [ People screaming ] That's coming 208 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 from the Trading Tree. 209 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 ♪♪ 210 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 No, that's chocolate! It's bad for you! 211 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Shoo! Shoo! Hey! 212 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 ♪♪ 213 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 Oh, this is all wrong! This isn't roaming free! 214 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 [ Barking, growling ] [ Whimpering ] 215 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Hey, shoo! Leave him alone! 216 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 There, there. You're okay. 217 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 [ Growls, barking ] 218 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Mortimer! 219 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Oh, no! 220 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Stop! Heel! 221 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Ooh! 222 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 No!! 223 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 [ Horn honks ] 224 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 ♪♪ 225 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Whew! Wildernessa. Thank goodness. 226 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 You were just going to let this dog run off into the street? 227 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Well, actually, I was -- 228 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Yeesh. You really don't know anything about animals, do you? 229 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Listen -- We really need your help. 230 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 My dog! What happened here? 231 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Wildernessa, I tried to free the dogs 232 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 so they could go back to nature, 233 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 but it all went wrong -- terribly wrong! 234 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 I just wanted to help the animals! 235 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Instead, the dogs keep trying to eat chocolate 236 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 and run into the street! 237 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Two of my favorite things. 238 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Chocolate bars, fast cars, 239 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 kids who know nothing about nature. 240 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 It seems that even the creek has been tainted 241 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 by the world of man. 242 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 [ Coughs ] 243 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 We have got to get these dogs 244 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 back to their yards before they got hurt. 245 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 I don't know how we're gonna catch 'em. 246 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 They got a bunch of extra legs, and they're naked. 247 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Wait. I have an idea. Peanut butter? 248 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 ♪♪ 249 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Hey, little doggies! 250 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 There is more where that came from, babies! 251 00:10:26,000 --> 00:10:35,000 ♪♪ 252 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Sorry, pal, but you'll be the safest here. 253 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Thanks for helping us, dog bear. 254 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 So I guess we'll see you around? 255 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 When nature has taken back these suburbs 256 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 and the creek runs red with the blood of humanity. 257 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 What? 258 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Bye! Hyah! 259 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 ♪♪ 260 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 Mortimer, thanks for choosing me and my head. 261 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Mwah. 262 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 [ Chirps ] 263 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 264 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 ♪ Know you don't have to feel alone ♪ 265 00:11:09,000 --> 00:11:14,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow at the creek ♪ 266 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it.