1 00:00:26,678 --> 00:00:28,767 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:43,521 --> 00:00:44,740 Papochka? 3 00:00:45,610 --> 00:00:46,611 Papa! 4 00:00:49,614 --> 00:00:50,920 (SPEAKING RUSSIAN) 5 00:00:52,617 --> 00:00:53,792 (CHUCKLES) 6 00:00:54,532 --> 00:00:55,533 (IN ENGLISH) My kiss. 7 00:00:55,577 --> 00:00:56,621 (CHUCKLES) 8 00:00:57,144 --> 00:00:58,319 Mmm. (KISSES) 9 00:00:58,362 --> 00:01:00,016 (BOTH LAUGH) 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,149 I told you to go straight from school, 11 00:01:02,192 --> 00:01:04,064 not all the way home.(SIGHS) 12 00:01:04,107 --> 00:01:05,239 The roads are dangerous. 13 00:01:05,282 --> 00:01:08,111 But I, uh... Forget your dress, yes. 14 00:01:09,243 --> 00:01:10,243 Come. 15 00:01:18,730 --> 00:01:19,731 (GASPS) 16 00:01:20,950 --> 00:01:22,190 YOUNG JONNA: Mom's wedding ring. 17 00:01:38,098 --> 00:01:41,710 The only other woman who's ever accompanied me was your mother. 18 00:01:41,753 --> 00:01:44,060 You're old enough. 19 00:01:44,104 --> 00:01:46,541 I thought you should wear something of hers. 20 00:01:47,803 --> 00:01:49,239 (SIGHS)(CHUCKLES) 21 00:01:50,327 --> 00:01:51,546 (SPEAKING RUSSIAN) 22 00:01:52,808 --> 00:01:54,810 (BIRDS CHIRPING) 23 00:01:58,161 --> 00:01:59,554 (SPEAKING RUSSIAN) 24 00:02:00,163 --> 00:02:02,165 (HORN HONKING) 25 00:02:02,209 --> 00:02:03,949 (IN ENGLISH) Your uncle is downstairs. 26 00:02:05,212 --> 00:02:06,648 Wear your dress. 27 00:02:09,825 --> 00:02:11,348 (SOFTLY) Oh, my God. 28 00:02:25,362 --> 00:02:27,495 (GROANING) 29 00:02:29,627 --> 00:02:30,628 (SCREAMS) No! 30 00:02:31,760 --> 00:02:34,502 Run! 31 00:02:35,459 --> 00:02:37,940 (GASPS, GROANS) 32 00:02:40,682 --> 00:02:42,074 (GROANS) 33 00:02:42,118 --> 00:02:43,163 (SCREAMS) 34 00:02:44,512 --> 00:02:45,904 (GROANING) 35 00:02:49,430 --> 00:02:51,823 (DEVICE POWERING UP) 36 00:02:52,911 --> 00:02:56,001 (SCREAMING IN RUSSIAN) 37 00:02:56,045 --> 00:02:57,177 Jonna! 38 00:03:00,615 --> 00:03:01,703 Jonna! 39 00:03:01,746 --> 00:03:04,836 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 40 00:03:04,880 --> 00:03:06,186 (EXHALES) 41 00:03:06,229 --> 00:03:08,144 Jonna. 42 00:03:08,188 --> 00:03:09,798 (IN ENGLISH) Go! Go! Find my brother! 43 00:03:10,494 --> 00:03:11,539 Jonna! 44 00:03:12,844 --> 00:03:15,412 (MARIUSZ SHOUTING IN RUSSIAN) 45 00:03:24,421 --> 00:03:27,076 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 46 00:03:33,517 --> 00:03:34,518 (BEEPS) 47 00:03:42,091 --> 00:03:43,788 (INDISTINCT CHATTER) 48 00:03:53,450 --> 00:03:55,583 CALDWELL: (ON PHONE) This is Luka Lesek. 49 00:03:55,626 --> 00:03:59,848 He runs the largest human trafficking operation in all of Eastern Europe. 50 00:04:07,421 --> 00:04:10,075 (GRUNTS) It's women and children mostly. 51 00:04:10,119 --> 00:04:13,427 Used for forced labor, prostitution, and so on. 52 00:04:13,470 --> 00:04:17,039 And he runs the local police, of course, with kickbacks. 53 00:04:24,264 --> 00:04:27,179 Oh! And did I tell you? 54 00:04:27,223 --> 00:04:29,530 Just around the corner from where you are now, 55 00:04:30,444 --> 00:04:33,229 the most marvelous bar. 56 00:04:33,273 --> 00:04:35,753 I don't know what it's like now, but in the '90s, 57 00:04:35,797 --> 00:04:39,975 the most beautiful women in all of Eastern Europe. 58 00:04:40,018 --> 00:04:42,847 You love the sound of your own voice, don't you, old man? 59 00:04:42,891 --> 00:04:46,721 Oh, Morgan, dear boy, I'm just trying to help. 60 00:04:46,764 --> 00:04:48,723 You know, there's more to life than just... 61 00:04:48,766 --> 00:04:53,162 You know, I'd love to take the travel tips from an aging Lothario like yourself, 62 00:04:53,205 --> 00:04:55,991 but now really is not the time. 63 00:04:56,034 --> 00:04:57,688 All right, well, I'll leave you to it. 64 00:04:58,907 --> 00:05:00,561 And do me a favor. 65 00:05:00,604 --> 00:05:03,781 Try not to reduce the splendid city of Ljubljana to rubble. Hmm? 66 00:05:03,825 --> 00:05:05,783 I can't make any promises. 67 00:05:05,827 --> 00:05:06,828 Travel safe. 68 00:05:08,656 --> 00:05:09,700 (BEEPS) 69 00:05:14,009 --> 00:05:16,751 "Nor dread nor hope attend a dying animal 70 00:05:18,666 --> 00:05:20,276 "A man awaits his end 71 00:05:21,886 --> 00:05:23,410 "Dreading and hoping all." 72 00:05:30,504 --> 00:05:31,568 (SUPPRESSED GUNSHOT)(GROANS) 73 00:05:31,592 --> 00:05:32,984 (GLASS SHATTERS) 74 00:05:33,028 --> 00:05:36,466 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 75 00:05:36,510 --> 00:05:37,598 (IN ENGLISH) Fuck! 76 00:05:37,641 --> 00:05:38,729 (SUPPRESSED GUNSHOT) 77 00:05:38,773 --> 00:05:40,688 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 78 00:05:43,473 --> 00:05:45,040 (PANTING) 79 00:05:53,091 --> 00:05:54,484 (WHISPERS) Where are you, bastard? 80 00:05:56,747 --> 00:05:57,768 (SUPPRESSED GUNSHOT)(GLASS SHATTERS) 81 00:05:57,792 --> 00:05:58,793 (GROANS) 82 00:06:02,840 --> 00:06:04,364 (GUNFIRE) 83 00:06:06,670 --> 00:06:09,194 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 84 00:06:09,238 --> 00:06:10,239 Fuck. 85 00:06:22,512 --> 00:06:25,036 (MEN COUGHING) 86 00:06:33,741 --> 00:06:34,959 (NECK CRACKS)(GROANS) 87 00:06:38,354 --> 00:06:41,052 (SHOUTING) 88 00:06:41,096 --> 00:06:42,140 (THUDS) 89 00:06:42,837 --> 00:06:44,186 (GROANING) 90 00:06:46,231 --> 00:06:51,149 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 91 00:06:56,111 --> 00:06:57,417 (GROANS) 92 00:06:58,461 --> 00:07:00,811 (GUNFIRE) 93 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 (MORGAN GRUNTS) 94 00:07:10,255 --> 00:07:11,343 (PANTING) 95 00:07:14,912 --> 00:07:16,871 (GRUNTS) 96 00:07:16,914 --> 00:07:18,568 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 97 00:07:21,658 --> 00:07:22,898 (ELECTRICITY CRACKLING)Come on. 98 00:07:23,834 --> 00:07:26,184 (GUNFIRE)(ENGINE REVVING) 99 00:07:28,535 --> 00:07:30,014 (TIRES SCREECHING) 100 00:07:39,067 --> 00:07:40,460 (ENGINE REVVING) 101 00:07:44,464 --> 00:07:47,249 (TIRES SCREECHING) 102 00:07:53,516 --> 00:07:54,516 (GUNSHOT) 103 00:07:56,693 --> 00:07:57,694 (GUNSHOT) 104 00:08:01,350 --> 00:08:05,136 (METAL SCRAPING) 105 00:08:05,180 --> 00:08:07,399 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 106 00:08:08,749 --> 00:08:09,749 (ENGINE STARTS) 107 00:08:21,413 --> 00:08:23,981 (MEN SPEAKING SLOVENIAN) 108 00:08:33,948 --> 00:08:35,863 (SUPPRESSED GUNSHOT)(GASPS) 109 00:08:35,906 --> 00:08:39,519 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 110 00:08:41,172 --> 00:08:44,001 (SIRENS APPROACHING) 111 00:08:54,664 --> 00:08:57,928 (PANTING, GROANS) 112 00:08:57,972 --> 00:08:59,843 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 113 00:09:01,889 --> 00:09:02,977 (GROANS) 114 00:09:05,893 --> 00:09:06,937 (PANTING) 115 00:09:08,548 --> 00:09:10,985 (GROANS) God! 116 00:09:11,028 --> 00:09:14,554 (CELL PHONE VIBRATING)(GRUNTS) 117 00:09:15,032 --> 00:09:16,817 (BEEPS) 118 00:09:16,860 --> 00:09:18,751 CALDWELL: I'm glad I got you, Morgan. Tell me all about it. 119 00:09:18,775 --> 00:09:23,475 Well, (GROANS) to say it didn't go well would be a slight understatement. 120 00:09:23,519 --> 00:09:26,217 Oh, I'm sorry to hear that. Care to explain? 121 00:09:26,261 --> 00:09:28,480 Digging a bullet out of my body, but... 122 00:09:29,699 --> 00:09:32,180 (GROANS)(CLINKS) 123 00:09:32,223 --> 00:09:34,443 Somebody shot me as I targeted Lesek. 124 00:09:34,486 --> 00:09:36,967 Oh, you know, a little flesh wound here and there, 125 00:09:37,011 --> 00:09:38,851 that's pretty much part of the job description. 126 00:09:38,882 --> 00:09:41,929 It felt calculated. Professional. 127 00:09:41,972 --> 00:09:43,670 I think there was a third party involved. 128 00:09:43,713 --> 00:09:45,976 Another shooter, eh? 129 00:09:46,020 --> 00:09:49,153 Well, thank God you're alive. What about Lesek? 130 00:09:49,197 --> 00:09:52,504 The guy who shot me shot him. 131 00:09:53,810 --> 00:09:55,638 Clearly not too selective. 132 00:09:55,682 --> 00:09:57,988 Right. Well, I'll dig around, and see what I can find out. 133 00:09:58,859 --> 00:10:00,774 Oh! Another thing. 134 00:10:00,817 --> 00:10:03,559 There's a new job, came in after you left. 135 00:10:03,603 --> 00:10:07,955 I think it's about time that we let some young guns take over, buddy. 136 00:10:07,998 --> 00:10:09,521 (WINCING) 137 00:10:09,565 --> 00:10:11,567 People who don't mind getting shot. 138 00:10:11,611 --> 00:10:12,742 No, no, no, no. 139 00:10:12,786 --> 00:10:14,788 Morgan, this isn't something we just pass up. 140 00:10:14,831 --> 00:10:16,093 This is big. 141 00:10:17,007 --> 00:10:18,835 So travel safe. 142 00:10:18,879 --> 00:10:20,794 We'll talk about it when you get back, all right? 143 00:10:24,145 --> 00:10:25,755 (SIGHS) 144 00:10:25,799 --> 00:10:27,670 (PANTING) 145 00:10:37,506 --> 00:10:39,682 (GROANING) 146 00:10:40,248 --> 00:10:41,423 (SIGHING) 147 00:10:42,206 --> 00:10:45,166 (CELL PHONE VIBRATING) 148 00:10:46,907 --> 00:10:48,169 (BEEPS)(GRUNTS) 149 00:10:48,212 --> 00:10:49,866 Oh, my day just got better. 150 00:10:49,910 --> 00:10:50,910 Are you hurt? 151 00:10:51,738 --> 00:10:53,000 Oh, no. 152 00:10:53,043 --> 00:10:55,785 Just tired. Really long day. 153 00:10:55,829 --> 00:10:58,266 I can hear it. Video, please. 154 00:10:58,309 --> 00:10:59,659 (PANTING) 155 00:10:59,702 --> 00:11:02,052 The signal's not that great, babe. 156 00:11:02,096 --> 00:11:03,924 I don't think I'm gonna get picture up. 157 00:11:03,967 --> 00:11:06,317 Come on. I miss seeing you. 158 00:11:06,361 --> 00:11:09,190 I don't sleep well when you're not here, and you know that. 159 00:11:09,233 --> 00:11:10,974 I think you tie that robe too tight. 160 00:11:11,018 --> 00:11:13,020 Do I? 161 00:11:13,063 --> 00:11:15,675 So maybe I should loosen it? 162 00:11:18,242 --> 00:11:19,896 That does feel better. 163 00:11:22,594 --> 00:11:24,858 Oh, sorry. Connection's bad. 164 00:11:24,901 --> 00:11:25,989 (LAUGHS) 165 00:11:26,033 --> 00:11:27,991 That's just cruel. 166 00:11:28,035 --> 00:11:30,777 Look, I got to, uh... I gotta go. 167 00:11:30,820 --> 00:11:32,648 You got a plane to catch? 168 00:11:32,692 --> 00:11:34,519 Good. Love you. 169 00:11:34,563 --> 00:11:36,086 I miss you. (KISSES) 170 00:11:36,130 --> 00:11:37,566 (CELL PHONE BEEPS) 171 00:11:37,609 --> 00:11:38,915 (SIGHING) 172 00:11:40,003 --> 00:11:41,613 Oh, God. (GROANS) 173 00:11:48,142 --> 00:11:51,449 (TAPPING) 174 00:11:51,493 --> 00:11:53,451 (SPEAKING OTHER LANGUAGE)(DOOR OPENS) 175 00:11:56,716 --> 00:11:57,836 (AGENT SPEAKS OTHER LANGUAGE) 176 00:12:00,284 --> 00:12:01,938 (SPEAKING FRENCH) 177 00:12:01,982 --> 00:12:03,157 (SPEAKING FRENCH) 178 00:12:05,942 --> 00:12:06,943 Merci. 179 00:12:12,296 --> 00:12:15,822 The attack culminated in the demise of Luka Lesek, 180 00:12:15,865 --> 00:12:18,389 leader of the Ljubljana crime ring. 181 00:12:18,433 --> 00:12:22,480 A rival syndicate? Perhaps. A personal feud? It's possible. 182 00:12:22,524 --> 00:12:26,267 But if you look at the autopsy reports, it will indicate otherwise. 183 00:12:26,310 --> 00:12:28,878 Clearly this was done by a trained hand. 184 00:12:28,922 --> 00:12:31,968 If we look at the wounds here, they're way too precise 185 00:12:32,012 --> 00:12:34,754 for what we expect from a typical gang war. 186 00:12:34,797 --> 00:12:39,236 The bullet's entry and its pinpoint accuracy 187 00:12:39,280 --> 00:12:41,717 would suggest an assassination. 188 00:12:41,761 --> 00:12:44,894 Personal belief, a contract killer with a military background. 189 00:12:44,938 --> 00:12:48,680 Our best option at the moment is to work with the local authorities. 190 00:12:48,724 --> 00:12:51,858 So, ladies and gentlemen, let's get to work. 191 00:12:51,901 --> 00:12:53,033 We got a lot to do. 192 00:12:53,947 --> 00:12:54,991 (SPEAKING FRENCH) 193 00:12:55,035 --> 00:12:56,035 Thank you. 194 00:13:01,345 --> 00:13:03,304 (RAP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 195 00:13:13,183 --> 00:13:14,183 (CLICKING) 196 00:13:19,537 --> 00:13:21,278 (BEEPING) 197 00:13:23,411 --> 00:13:26,066 What's been happening in the world today? (SIGHS) 198 00:13:33,160 --> 00:13:34,161 (SYSTEM BEEPS) 199 00:13:39,035 --> 00:13:40,035 Mmm. 200 00:13:41,472 --> 00:13:43,257 What are you up to? Some no good? 201 00:13:50,438 --> 00:13:52,048 Graffiti. Okay. 202 00:13:52,092 --> 00:13:54,311 Well, you gotta practice more, buddy. 203 00:13:57,837 --> 00:13:58,838 (WHIRRING) 204 00:14:02,319 --> 00:14:03,320 How about you? 205 00:14:04,452 --> 00:14:06,541 Come on. I know you're a good person. 206 00:14:06,584 --> 00:14:08,848 (SYSTEM TRILLING) 207 00:14:09,892 --> 00:14:11,415 Buy him some water or something. 208 00:14:13,461 --> 00:14:14,505 Oh. 209 00:14:16,464 --> 00:14:17,900 There we go. 210 00:14:17,944 --> 00:14:20,033 There are still some good people in this world. 211 00:14:22,470 --> 00:14:23,601 (GRUNTS) 212 00:14:26,387 --> 00:14:28,171 (CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY) 213 00:14:28,215 --> 00:14:30,217 (SCHOOL BELL RINGING) 214 00:14:30,260 --> 00:14:32,306 (SPEAKING ITALIAN) 215 00:14:32,349 --> 00:14:36,005 (CHILDREN CHATTERING) 216 00:14:37,877 --> 00:14:39,226 SOPHIE: Ciao. 217 00:14:42,446 --> 00:14:44,753 (CHILDREN CHATTERING) 218 00:14:54,502 --> 00:14:55,720 There she is. 219 00:14:55,764 --> 00:14:56,852 I missed you. 220 00:14:56,896 --> 00:14:58,941 (SIGHS)It's so good to see you. 221 00:15:01,770 --> 00:15:03,772 Got you something though.Mmm. 222 00:15:03,815 --> 00:15:04,860 Mmm-hmm. 223 00:15:04,904 --> 00:15:06,209 (GASPS) 224 00:15:06,253 --> 00:15:08,777 Huh?(CHUCKLES SOFTLY) 225 00:15:08,820 --> 00:15:11,258 This one looks like it's had a rough life. 226 00:15:11,301 --> 00:15:13,782 Like you wouldn't believe. 227 00:15:13,825 --> 00:15:16,785 One of these days you're gonna let me get you something nice. 228 00:15:16,828 --> 00:15:18,047 I prefer this. 229 00:15:21,268 --> 00:15:23,009 Let's go home. I'll get you more of them. 230 00:15:23,052 --> 00:15:24,097 (BOTH CHUCKLE) 231 00:15:41,244 --> 00:15:42,942 Oh, you're a sight for sore eyes. 232 00:15:45,770 --> 00:15:47,381 It's so good to have you back. 233 00:15:53,300 --> 00:15:54,997 Hi.Hi. 234 00:16:05,616 --> 00:16:07,009 (BREATHING HEAVILY) 235 00:16:07,053 --> 00:16:08,489 What's this? Oh, it's nothing. 236 00:16:08,532 --> 00:16:11,144 It's just a scratch. You know how clumsy I am. 237 00:16:17,106 --> 00:16:18,586 (GROANS) 238 00:16:18,629 --> 00:16:20,022 What the fuck, Morgan? 239 00:16:22,459 --> 00:16:24,722 What's this? 240 00:16:24,766 --> 00:16:28,465 I didn't want to tell you, but I know how much you hate motorcycles. 241 00:16:29,640 --> 00:16:31,381 One of the guys had one. 242 00:16:31,425 --> 00:16:34,471 Next thing I know, I'm upside down in a ditch. 243 00:16:34,515 --> 00:16:36,256 I'm sorry. But it's nothing. 244 00:16:36,299 --> 00:16:38,127 It's fine. It's not fine. 245 00:16:38,171 --> 00:16:41,609 Every time you go away, bruises, cuts, scratches... 246 00:16:41,652 --> 00:16:43,567 Now this? 247 00:16:43,611 --> 00:16:46,092 I'm here now, aren't I? And what about tomorrow? 248 00:16:46,135 --> 00:16:48,398 Tomorrow I'm gonna be here, too. 249 00:16:48,442 --> 00:16:51,619 And the next day and the next day and the day after that. 250 00:16:52,924 --> 00:16:54,448 You can't get rid of me that easy. 251 00:16:57,625 --> 00:16:58,669 Promise. 252 00:16:58,713 --> 00:17:00,062 (LAUGHS) 253 00:17:00,106 --> 00:17:02,108 If you can keep me down, sure, I'll promise. 254 00:17:03,022 --> 00:17:04,545 I will. Yeah? 255 00:17:05,372 --> 00:17:06,416 (GRUNTS) 256 00:17:11,421 --> 00:17:12,509 (GROANS) 257 00:17:12,553 --> 00:17:14,294 Shit!(LAUGHS) 258 00:17:14,337 --> 00:17:15,686 Are you okay? I'm fine. 259 00:17:15,730 --> 00:17:18,733 Just double broken ribs, but okay. 260 00:17:45,368 --> 00:17:48,197 (LIVELY CHATTER)(SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 261 00:17:50,373 --> 00:17:52,593 CALDWELL: The instructions were very clear. 262 00:17:52,636 --> 00:17:55,030 Yeah, and I told you I'm out. 263 00:17:55,074 --> 00:17:58,773 Morgan, it was a close thing. I understand. 264 00:17:58,816 --> 00:18:00,427 And you faced your own mortality. 265 00:18:00,470 --> 00:18:02,342 Yes. 266 00:18:02,385 --> 00:18:05,606 But look, it was an off day. We all have off days. 267 00:18:05,954 --> 00:18:06,998 Ah. 268 00:18:07,042 --> 00:18:08,957 Gyoza. They're very good. 269 00:18:09,000 --> 00:18:12,091 I don't think you're listening to me. I'm out. 270 00:18:14,310 --> 00:18:15,442 I'm out, too. 271 00:18:17,357 --> 00:18:18,358 Of soy sauce. 272 00:18:18,880 --> 00:18:20,273 Waiter! 273 00:18:20,316 --> 00:18:22,362 You're insufferable. Oh, Morgan, sit down. Come on. 274 00:18:22,405 --> 00:18:24,668 Don't be... Don't be so dramatic. Come on. 275 00:18:26,888 --> 00:18:28,629 It's not that simple. 276 00:18:28,672 --> 00:18:31,588 The client specifically requested you. 277 00:18:31,980 --> 00:18:33,634 Why? 278 00:18:33,677 --> 00:18:35,070 Because of your boyish good looks, 279 00:18:35,114 --> 00:18:36,593 your devilish charm. Who knows? 280 00:18:36,637 --> 00:18:39,118 Or maybe they're just fans of your work. It doesn't matter. 281 00:18:39,161 --> 00:18:42,251 The thing is, it's not one job. 282 00:18:42,295 --> 00:18:46,168 It's six. Six separate contracts. 283 00:18:46,212 --> 00:18:49,389 And each one pays a million dollars. 284 00:18:50,651 --> 00:18:53,044 Now, that money would set you up for life. 285 00:18:53,088 --> 00:18:56,265 What kind of life would that be? Whatever you want it to be. 286 00:18:56,309 --> 00:18:59,616 It's $6 million. 287 00:18:59,660 --> 00:19:02,750 I don't know if you're familiar with that sort of concept, 288 00:19:02,793 --> 00:19:06,493 but that can buy you an awful lot of bottles of Pinot Noir. 289 00:19:07,624 --> 00:19:09,017 We're doing good work. 290 00:19:09,060 --> 00:19:10,801 Good? Necessary work. 291 00:19:10,845 --> 00:19:12,368 These are evil men. 292 00:19:12,412 --> 00:19:14,457 Now, I know they're supposed to pay for their sins 293 00:19:14,501 --> 00:19:15,545 in the next life. 294 00:19:15,589 --> 00:19:16,677 (LAUGHS) 295 00:19:16,720 --> 00:19:18,505 But why wait for that, hmm? 296 00:19:18,548 --> 00:19:21,595 I don't know. This last job... 297 00:19:21,638 --> 00:19:24,467 I know, but you survived. 298 00:19:24,511 --> 00:19:26,904 And you know why?'Cause that's what you trained me to do. 299 00:19:26,948 --> 00:19:29,037 This is what you're meant to do. 300 00:19:32,171 --> 00:19:34,434 Now, these six contracts... 301 00:19:34,477 --> 00:19:36,697 Remember when we first started working together? 302 00:19:36,740 --> 00:19:38,133 I was just a kid. 303 00:19:38,177 --> 00:19:41,702 I had no plan, no connections, no clue. 304 00:19:41,745 --> 00:19:45,184 Now I've... I've had my time. Okay. 305 00:19:45,227 --> 00:19:47,795 There comes a point when you need to understand when to quit. 306 00:19:47,838 --> 00:19:50,754 When you're still able to wake up in the morning and enjoy a sunrise. 307 00:19:50,798 --> 00:19:54,410 I fucking love my sunrises, Caldwell. I really do. 308 00:19:54,454 --> 00:19:56,456 So if you want that money bad enough, 309 00:19:56,499 --> 00:19:58,579 you're gonna have to squeeze those triggers yourself. 310 00:19:59,459 --> 00:20:02,026 What's this about, Morgan? Hmm? 311 00:20:02,070 --> 00:20:05,639 There's three reasons why people like us stop. 312 00:20:05,682 --> 00:20:09,295 The first one is we find God. 313 00:20:09,338 --> 00:20:12,907 Now, in your case, I think that's extremely unlikely. 314 00:20:12,950 --> 00:20:17,694 The second one is, and I do hope it's not this, a woman. 315 00:20:18,956 --> 00:20:21,524 Now, that's never a good enough reason. 316 00:20:21,568 --> 00:20:23,483 Trust me, I know. 317 00:20:24,745 --> 00:20:26,181 And the third one... We're dead. 318 00:20:26,225 --> 00:20:27,530 Yes, we die. 319 00:20:27,574 --> 00:20:28,792 But not you, Morgan. 320 00:20:28,836 --> 00:20:30,490 No, not you. 321 00:20:33,275 --> 00:20:34,275 Now... 322 00:20:35,843 --> 00:20:37,714 Gyoza? 323 00:20:37,758 --> 00:20:39,238 Come on. They're really very good. 324 00:20:42,023 --> 00:20:44,504 I fucking hate you sometimes. You know that? 325 00:20:44,547 --> 00:20:45,547 (LAUGHS) 326 00:20:48,899 --> 00:20:51,815 (DANCE MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 327 00:20:51,859 --> 00:20:55,254 Oh, my God. The amount of things they put in mayonnaise. 328 00:20:56,516 --> 00:20:59,345 Yeah, grab that pasta. It's my favorite. 329 00:21:00,694 --> 00:21:02,391 This is my corner right here. 330 00:21:02,435 --> 00:21:04,263 (GRUNTING) 331 00:21:05,829 --> 00:21:07,744 My favorite cereal. 332 00:21:07,788 --> 00:21:10,094 It's got a secret decoder ring inside. 333 00:21:10,965 --> 00:21:13,272 There is no prize. Come on. 334 00:21:13,315 --> 00:21:14,988 Well, they wouldn't put it on the front of the box. 335 00:21:15,012 --> 00:21:18,320 I mean, that defeats the object of it being a secret. 336 00:21:18,364 --> 00:21:20,409 Besides, I'm gonna use it to figure things out. 337 00:21:21,628 --> 00:21:23,630 Like why you deserve me? 338 00:21:23,673 --> 00:21:26,372 Well, I know the answer to that already. That's easy. 339 00:21:27,895 --> 00:21:28,939 I don't. 340 00:21:30,463 --> 00:21:31,507 Oh! 341 00:21:31,551 --> 00:21:34,031 For the kids. Too much sugar. 342 00:21:34,075 --> 00:21:36,077 Maybe something else. Keep them for myself then. 343 00:21:41,343 --> 00:21:42,431 Oh! 344 00:21:42,475 --> 00:21:44,303 It's fate. (GRUNTS SOFTLY) 345 00:21:44,346 --> 00:21:47,175 Our first pet. It's a plant. 346 00:21:47,218 --> 00:21:49,458 Well, yeah, but you still gotta feed it and things, right? 347 00:21:49,482 --> 00:21:51,614 Water it. Take it out. 348 00:21:51,658 --> 00:21:54,835 Like for walks and things? Sure. Why not? 349 00:21:56,097 --> 00:21:57,707 Your responsibility. 350 00:22:04,758 --> 00:22:07,064 Think it will be us one day? 351 00:22:07,108 --> 00:22:08,631 (INDISTINCT CHATTER) 352 00:22:10,024 --> 00:22:12,113 I bet they're out here every single night. 353 00:22:13,506 --> 00:22:15,116 Watch. 354 00:22:15,159 --> 00:22:17,945 He's gonna take his jacket off and put it around her shoulders. 355 00:22:23,646 --> 00:22:25,561 And then she's gonna grab his hand again. 356 00:22:28,477 --> 00:22:30,697 Wow!(CHUCKLES SOFTLY) 357 00:22:30,740 --> 00:22:33,264 Four years, and I still don't know how you do that. 358 00:22:33,874 --> 00:22:35,179 (CLICKS TONGUE) 359 00:22:35,223 --> 00:22:37,660 You just have to predict. All the threads are there. 360 00:22:37,704 --> 00:22:41,360 You just piece them together and figure it out, I guess. 361 00:22:42,883 --> 00:22:44,283 What do you think about that couple? 362 00:22:47,409 --> 00:22:52,675 I think he looks more interested in the girl with the white boots than her. 363 00:22:52,719 --> 00:22:54,416 MORGAN: Yeah. And she knows it. 364 00:22:54,460 --> 00:22:56,766 But she won't say she's upset. 365 00:22:56,810 --> 00:22:59,334 Well, her body language will give it away. 366 00:22:59,378 --> 00:23:02,293 She's either gonna look away or fold her arms. 367 00:23:06,472 --> 00:23:09,039 So you always know what I'm gonna do next? 368 00:23:11,868 --> 00:23:12,869 No. 369 00:23:21,182 --> 00:23:22,705 You should come home with me. 370 00:23:23,924 --> 00:23:25,491 (CHUCKLES) 371 00:23:25,534 --> 00:23:29,277 My parents are tired of only hearing stories about you. 372 00:23:29,320 --> 00:23:30,713 (CHUCKLES) 373 00:23:30,757 --> 00:23:35,109 Handsome, smart, kind, photojournalist. 374 00:23:35,152 --> 00:23:37,285 They think I made you up. 375 00:23:37,328 --> 00:23:38,852 It does sound like you did make me up. 376 00:23:39,505 --> 00:23:40,549 (CHUCKLES) 377 00:23:45,554 --> 00:23:47,426 What do you think about this guy on our left? 378 00:23:51,734 --> 00:23:54,607 He's wondering why you're avoiding the subject. 379 00:23:56,870 --> 00:23:59,133 Okay, I'll come home with you. 380 00:23:59,786 --> 00:24:01,657 Hmm! Hmm? 381 00:24:01,701 --> 00:24:03,877 Aren't you full of surprises these days? 382 00:24:03,920 --> 00:24:05,226 (CHUCKLES) 383 00:24:05,269 --> 00:24:08,534 And you know what? You're not the only one. 384 00:24:08,577 --> 00:24:11,841 Oh, so you have some surprises, too.Maybe. 385 00:24:11,885 --> 00:24:14,801 And before you ask, it's not about my art program. 386 00:24:15,323 --> 00:24:16,716 (GUN CLICKS) 387 00:24:20,284 --> 00:24:22,635 (SOPHIE SHOUTING IN ITALIAN) 388 00:24:24,985 --> 00:24:27,596 (BOTH GRUNTING) 389 00:24:31,861 --> 00:24:33,472 (IN ENGLISH) Somebody help me! 390 00:24:34,995 --> 00:24:36,387 (SHOUTING IN ITALIAN) 391 00:24:41,175 --> 00:24:42,176 (GROANS) 392 00:24:44,352 --> 00:24:47,486 (CHOKING) 393 00:24:48,399 --> 00:24:49,575 (GRUNTS) 394 00:24:49,618 --> 00:24:50,750 (PANTING) 395 00:24:57,974 --> 00:24:59,585 (SCREAMS) 396 00:24:59,628 --> 00:25:00,890 (SHOUTING IN ITALIAN) 397 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 (SCREAMS) 398 00:25:15,209 --> 00:25:16,210 (GROANS)(GASPS) 399 00:25:22,608 --> 00:25:24,131 (BREATHING HEAVILY) 400 00:25:29,440 --> 00:25:30,680 (IN ENGLISH) What are you doing? 401 00:25:38,362 --> 00:25:40,103 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 402 00:25:40,147 --> 00:25:41,278 You're photographing him? 403 00:25:48,982 --> 00:25:52,986 It's all right. It's over. You're safe. Okay? 404 00:25:53,029 --> 00:25:54,161 We need to call the police. 405 00:25:54,204 --> 00:25:55,684 We can't just... We gotta go, Sophie. 406 00:26:03,213 --> 00:26:04,606 You just killed a man. 407 00:26:07,304 --> 00:26:09,350 Left his body in the park. 408 00:26:09,393 --> 00:26:10,743 We need to call the police. 409 00:26:10,786 --> 00:26:12,571 It was self-defense. I'll tell them you... 410 00:26:12,614 --> 00:26:13,615 Don't touch me. 411 00:26:17,053 --> 00:26:19,055 The things you did to him. 412 00:26:19,099 --> 00:26:22,493 How were you able to? You searched his body for what? 413 00:26:22,537 --> 00:26:24,365 For an ID. 414 00:26:24,408 --> 00:26:26,628 For foreign currency. Some sort of lead. 415 00:26:26,672 --> 00:26:28,587 You know, I need to find out who he was. 416 00:26:31,981 --> 00:26:34,114 Was he after you? 417 00:26:34,157 --> 00:26:36,725 So this wasn't any kind of robbery or... 418 00:26:37,378 --> 00:26:38,684 Morgan, answer me. 419 00:26:38,727 --> 00:26:40,337 I don't have the answers. 420 00:26:42,339 --> 00:26:45,125 All I know is that you are not safe with me. 421 00:26:45,778 --> 00:26:46,778 I just need time. 422 00:26:52,436 --> 00:26:53,437 Give me time. 423 00:26:55,352 --> 00:26:57,528 Show me the contracts. 424 00:26:57,572 --> 00:27:00,706 I want to see the goddamn contracts, Caldwell. 425 00:27:00,749 --> 00:27:03,360 Show me the fucking files or you're going to be the job! 426 00:27:03,404 --> 00:27:06,799 This is the second time this week that there's been a targeted hit on me. 427 00:27:06,842 --> 00:27:07,974 I want to know why. 428 00:27:09,584 --> 00:27:13,588 The timing of those contracts isn't a fucking coincidence! 429 00:27:13,632 --> 00:27:15,697 Well, I'll do some digging around. See what I can find out. 430 00:27:15,721 --> 00:27:16,809 (GRUNTS) 431 00:27:19,942 --> 00:27:24,468 (MOONLIGHT SONATA PLAYING ON HARPSICHORD) 432 00:27:38,613 --> 00:27:39,875 Who are they?(STOPS PLAYING) 433 00:27:39,919 --> 00:27:41,877 Oh, Christ. Don't you ever knock? Who are they? 434 00:27:41,921 --> 00:27:44,769 You know, there are certain civilities when you enter a chap's place, you know? 435 00:27:44,793 --> 00:27:46,055 The man who tried to kill me. 436 00:27:50,843 --> 00:27:53,672 Well, composition's nice. 437 00:27:53,715 --> 00:27:55,761 Subject matter's a touch macabre. 438 00:27:55,804 --> 00:27:58,938 Find out who he is and who sent him. 439 00:27:58,981 --> 00:28:00,461 Oh, I can tell you who he is. 440 00:28:01,984 --> 00:28:04,421 His name's Alec Drakos. 441 00:28:04,465 --> 00:28:10,210 Greek national, special ops, couple of tours of Afghanistan, 442 00:28:10,253 --> 00:28:12,603 became a mercenary, ultimately a gun for hire. 443 00:28:12,647 --> 00:28:15,911 And I bet he's the chap that shot you in Slovenia. 444 00:28:15,955 --> 00:28:18,261 Look at this. Better days. 445 00:28:20,089 --> 00:28:21,917 Now, on the plus side, 446 00:28:21,961 --> 00:28:25,181 a million dollars will be wired to your account. 447 00:28:25,225 --> 00:28:26,922 Plus my usual fee. 448 00:28:26,966 --> 00:28:29,925 And, um, I will take care of the finger business. 449 00:28:29,969 --> 00:28:33,712 Mr. Rossi, who has a liberal view when it comes to bribery. 450 00:28:33,755 --> 00:28:37,280 Caldwell, what the fuck are you talking about? 451 00:28:37,324 --> 00:28:38,934 Right. I forgot to tell you. 452 00:28:38,978 --> 00:28:42,198 Each kill must be confirmed by the receipt of a finger 453 00:28:43,025 --> 00:28:45,114 to a postal box in Paris. 454 00:28:46,942 --> 00:28:48,074 So, listen to me. 455 00:28:49,902 --> 00:28:50,946 You are in now. 456 00:28:52,252 --> 00:28:53,296 I have accepted the job. 457 00:28:53,340 --> 00:28:54,515 I didn't accept anything. 458 00:28:54,558 --> 00:28:56,952 Drakos was one of your contracts. 459 00:28:56,996 --> 00:28:59,694 Good result. Only five to go. 460 00:29:02,392 --> 00:29:04,525 Humor me. Who are the others? 461 00:29:05,265 --> 00:29:06,440 Who are the others? 462 00:29:06,483 --> 00:29:09,312 Oh, you know, the worst of the worst. 463 00:29:09,356 --> 00:29:12,751 Backgrounds in espionage in the military, and crime, of course. 464 00:29:12,794 --> 00:29:14,448 What's the thread? 465 00:29:14,491 --> 00:29:16,755 What do they have in common? Hmm. Which is? 466 00:29:17,930 --> 00:29:20,497 Their occupation. 467 00:29:20,541 --> 00:29:22,630 They are assassins, Morgan, like you. 468 00:29:24,023 --> 00:29:25,024 (CHUCKLES) 469 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 Just let me get this right. 470 00:29:29,202 --> 00:29:31,987 I've been hired to assassinate assassins. 471 00:29:33,380 --> 00:29:34,773 And they've been hired to kill me. 472 00:29:35,382 --> 00:29:37,166 And each other. 473 00:29:37,210 --> 00:29:40,691 Fact is, Morgan, they were coming for you, 474 00:29:40,735 --> 00:29:42,606 whether you accepted or not. 475 00:29:42,650 --> 00:29:46,001 But, on the plus side, same odds, even playing field. 476 00:29:46,045 --> 00:29:48,874 This isn't a fucking game! Oh, yes, it is. 477 00:29:48,917 --> 00:29:51,615 To the person who set this up, this is a game. 478 00:29:51,659 --> 00:29:55,228 And if you want to live, you have to play. 479 00:29:56,185 --> 00:29:57,186 Here. 480 00:29:58,753 --> 00:30:02,191 Morgan, you've got this. 481 00:30:12,854 --> 00:30:15,074 (BEEPING) 482 00:30:15,117 --> 00:30:17,206 CALDWELL: Anselm Ryder. 483 00:30:17,250 --> 00:30:19,078 No! No! 484 00:30:19,121 --> 00:30:20,644 CALDWELL: A ruthless psychopath. 485 00:30:20,688 --> 00:30:23,430 Signature move, collect a finger from the victim. 486 00:30:23,473 --> 00:30:24,953 A souvenir of sorts. 487 00:30:26,128 --> 00:30:27,956 Pablo Martinez. 488 00:30:32,918 --> 00:30:35,137 Mr. Martinez is a poisoner. 489 00:30:40,273 --> 00:30:42,797 (GRUNTING) 490 00:30:42,841 --> 00:30:43,842 Yuko. 491 00:30:45,582 --> 00:30:47,584 Yuko is deadly with blades, 492 00:30:49,543 --> 00:30:50,936 and in close combat. 493 00:30:50,979 --> 00:30:53,112 (CHAINS CLINKING) 494 00:30:58,900 --> 00:31:03,600 The charming Demir is an opportunistic sociopath. 495 00:31:03,644 --> 00:31:07,778 He's locked up in a maximum security prison in Bosnia. 496 00:31:07,822 --> 00:31:10,781 Finding him is simple, but access will be tricky. 497 00:31:12,348 --> 00:31:13,393 (GRUNTING) 498 00:31:13,436 --> 00:31:14,655 Falk. 499 00:31:14,698 --> 00:31:17,745 Now, Falk is a legend and problematic. 500 00:31:17,788 --> 00:31:21,183 No positive ID, no photos, no patterns. 501 00:31:24,360 --> 00:31:25,492 (SUPPRESSED GUNSHOT) 502 00:31:25,535 --> 00:31:27,973 Just a trail of bodies and cover ups 503 00:31:28,016 --> 00:31:30,627 that are only possible if Falk's working 504 00:31:30,671 --> 00:31:32,847 from within the intelligence community. 505 00:31:35,241 --> 00:31:38,809 Now, each kill must be confirmed by the receipt of a finger 506 00:31:38,853 --> 00:31:40,724 to a postal box in Paris. 507 00:32:12,452 --> 00:32:13,844 (BEEPING) 508 00:32:37,694 --> 00:32:40,697 (PRISONERS CHATTERING) 509 00:32:59,499 --> 00:33:00,848 (SHOUTS IN SERBIAN) 510 00:33:06,549 --> 00:33:08,247 (IN ENGLISH) Demir. Who are you? 511 00:33:10,466 --> 00:33:11,511 What do you want? 512 00:33:12,860 --> 00:33:13,861 Good news. 513 00:33:15,167 --> 00:33:16,472 You're being released today. 514 00:33:18,997 --> 00:33:20,302 (CHOKING) 515 00:33:38,451 --> 00:33:39,495 (SLASHES) 516 00:33:44,544 --> 00:33:45,545 (BEEPS) 517 00:34:05,565 --> 00:34:08,133 (IN FRENCH) Pierre, I have a gift for you. 518 00:34:08,176 --> 00:34:09,438 Thanks, Inspector Leon. 519 00:34:34,202 --> 00:34:35,919 JONNA: (IN ENGLISH) Welcome, Inspector Leon. 520 00:34:35,943 --> 00:34:37,423 Taking precautions, I see. 521 00:34:38,032 --> 00:34:39,077 Aren't you? 522 00:34:40,121 --> 00:34:41,514 Hmm. 523 00:34:41,557 --> 00:34:44,778 Maat. The Egyptian goddess... 524 00:34:44,821 --> 00:34:45,866 Of justice. 525 00:34:48,086 --> 00:34:49,913 My reminder to stay focused. 526 00:34:52,916 --> 00:34:53,961 Hmm. 527 00:34:55,745 --> 00:34:59,140 A penthouse in an empty building in Paris. 528 00:34:59,184 --> 00:35:01,011 How did you manage... I bought the building. 529 00:35:03,405 --> 00:35:04,406 Drink? 530 00:35:05,973 --> 00:35:09,107 And when we say drink, we mean vodka. 531 00:35:10,499 --> 00:35:12,632 Uh, I'm on duty.(CHUCKLES) 532 00:35:15,243 --> 00:35:17,680 Don't trust a man who won't drink with you. 533 00:35:18,725 --> 00:35:20,596 That's what my uncle Mariusz says. 534 00:35:23,164 --> 00:35:24,600 But consider the source. 535 00:35:29,475 --> 00:35:31,085 One assassin's been killed. 536 00:35:32,869 --> 00:35:34,610 Alec Drakos. 537 00:35:34,654 --> 00:35:36,134 The responding officer's bodycam. 538 00:35:38,223 --> 00:35:39,963 (SYSTEM BEEPING) 539 00:35:42,183 --> 00:35:43,532 How did you get this? 540 00:35:43,576 --> 00:35:45,795 I hacked the video server of the Rome police. 541 00:35:46,927 --> 00:35:47,971 Who killed him? 542 00:35:48,885 --> 00:35:49,886 We don't know. 543 00:35:51,497 --> 00:35:53,977 What about the others? Still searching. 544 00:35:55,849 --> 00:35:57,938 These are very skilled people. 545 00:35:57,981 --> 00:36:01,855 Aliases, no digital traces. They avoid all patterns. 546 00:36:01,898 --> 00:36:05,554 I handed you detailed files on all of them, didn't I? 547 00:36:05,598 --> 00:36:07,991 So stop telling me things I know, 548 00:36:08,035 --> 00:36:09,950 and start telling me things I don't. 549 00:36:11,169 --> 00:36:13,171 Six million dollars. 550 00:36:13,214 --> 00:36:16,130 Your boss said that would lure them out. 551 00:36:16,174 --> 00:36:18,959 Now where are they? Her plan takes time. 552 00:36:20,700 --> 00:36:24,138 And you're not the only one who needs to protect his back. 553 00:36:24,182 --> 00:36:26,401 One mistake... Then don't make any. 554 00:36:27,707 --> 00:36:28,925 Na zdarovya. 555 00:37:05,745 --> 00:37:06,876 (GRUNTS)(GROANS) 556 00:37:10,489 --> 00:37:11,490 Wake up. 557 00:37:12,795 --> 00:37:13,796 (LEON GROANS) 558 00:37:16,669 --> 00:37:17,669 LEON: Where am I? 559 00:37:18,410 --> 00:37:20,368 You received a package. 560 00:37:20,412 --> 00:37:22,718 Box number 115. What do you know about it? 561 00:37:22,762 --> 00:37:23,850 Who the fuck are you? 562 00:37:24,590 --> 00:37:25,634 (GUN COCKS) 563 00:37:25,678 --> 00:37:27,157 We're gonna play a very short game. 564 00:37:27,201 --> 00:37:29,595 You don't answer my questions, or you tell me some lies, 565 00:37:29,638 --> 00:37:31,249 I'll blow your damn brains out. 566 00:37:33,468 --> 00:37:35,731 Who are you and who do you work for? 567 00:37:37,037 --> 00:37:39,648 Answer me! My name is Leon. 568 00:37:39,692 --> 00:37:42,477 Inspector, French police. 569 00:37:42,521 --> 00:37:47,003 A finger arrives along with the name of the person it was attached to. 570 00:37:47,047 --> 00:37:50,529 We publish a fake obituary in Le Monde 571 00:37:51,704 --> 00:37:54,359 just to confirm receipt. 572 00:37:55,316 --> 00:37:57,231 Within a few days, 573 00:37:57,275 --> 00:38:01,366 we receive a file detailing every single assassination this person committed, 574 00:38:01,409 --> 00:38:05,457 and then we open investigations into them. 575 00:38:05,500 --> 00:38:06,675 How were you first contacted? 576 00:38:08,373 --> 00:38:11,114 Email, anonymous, untraceable. 577 00:38:11,158 --> 00:38:13,291 We simply followed the directions 578 00:38:13,334 --> 00:38:16,598 and posted the first fake obituary 579 00:38:18,165 --> 00:38:19,340 just to say yes. 580 00:38:20,820 --> 00:38:23,475 Under what name? Maat. 581 00:38:25,303 --> 00:38:27,566 Maat? What is that? 582 00:38:27,609 --> 00:38:29,263 (GROANS) 583 00:38:32,919 --> 00:38:39,099 Maat. We found it was an Egyptian goddess of truth and justice. 584 00:38:39,142 --> 00:38:43,146 She set the order of the universe right after the chaos of its creation. 585 00:38:44,365 --> 00:38:48,674 And? And she weighs the hearts of the dead 586 00:38:48,717 --> 00:38:53,505 just to see if they're too heavy with evil to reach paradise. 587 00:38:53,548 --> 00:38:55,985 What significance is that to you? 588 00:38:56,029 --> 00:39:00,294 I believe the message in the name is perhaps for you, 589 00:39:01,948 --> 00:39:02,949 no? 590 00:39:15,353 --> 00:39:17,006 (KEYS CLINKING) 591 00:39:17,572 --> 00:39:18,834 (DOOR UNLOCKS) 592 00:39:36,417 --> 00:39:38,767 (RAP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 593 00:39:56,045 --> 00:39:57,090 (BEEPING) 594 00:39:57,133 --> 00:40:00,136 (DEVICE TRILLING) 595 00:40:01,311 --> 00:40:03,792 (WHIRRING) 596 00:40:12,235 --> 00:40:13,454 (SIGHS) 597 00:40:13,498 --> 00:40:15,500 (BEEPING) 598 00:40:26,772 --> 00:40:29,427 (DEVICE TRILLING) 599 00:40:30,253 --> 00:40:34,083 (CELL PHONE VIBRATING) 600 00:40:40,916 --> 00:40:44,050 (BEEPING) 601 00:40:44,093 --> 00:40:45,704 (HEAVY BREATHING) 602 00:40:45,747 --> 00:40:46,987 (DISTORTED VOICE) Morgan Gaines. 603 00:40:50,796 --> 00:40:54,974 We're alive, but not quite living. 604 00:40:56,236 --> 00:40:57,237 Dead, 605 00:40:59,674 --> 00:41:01,720 but not yet in the grave. 606 00:41:01,763 --> 00:41:04,897 Stuck in this half-life, until it ends. 607 00:41:06,072 --> 00:41:07,160 When is that? 608 00:41:07,203 --> 00:41:08,770 (SYSTEM TRILLING) 609 00:41:08,814 --> 00:41:12,687 Do you really think the last surviving assassin will just be 610 00:41:12,731 --> 00:41:15,647 free to enjoy his newfound riches? 611 00:41:17,605 --> 00:41:21,304 No, he'll be hunted down, too. 612 00:41:22,871 --> 00:41:25,439 Unless... 613 00:41:25,483 --> 00:41:30,052 Unless we help each other find the person who's holding our strings. 614 00:41:30,096 --> 00:41:33,273 The puppet master we're all dancing to now, and, 615 00:41:34,274 --> 00:41:35,275 and, 616 00:41:38,191 --> 00:41:39,975 kill him. 617 00:41:40,019 --> 00:41:43,892 Performance wasn't bad. How long did you practice that for? 618 00:41:44,676 --> 00:41:46,634 Hmm. He speaks. 619 00:41:49,419 --> 00:41:50,420 Mr. Gaines. 620 00:41:52,335 --> 00:41:54,729 It's in our mutual interest to communicate. 621 00:41:55,643 --> 00:41:57,210 Collaborate. 622 00:41:57,253 --> 00:41:59,342 We should share what we know. 623 00:41:59,386 --> 00:42:01,083 Why don't you share first? 624 00:42:01,127 --> 00:42:02,781 Oh, I'm happy to. 625 00:42:02,824 --> 00:42:04,585 Just give me an address and a time you'll be there, and I'll... 626 00:42:04,609 --> 00:42:06,567 I'll tell you in person. 627 00:42:06,611 --> 00:42:08,569 Hmm. We can share electronically. 628 00:42:09,744 --> 00:42:12,051 Okey-dokey, sweetie. 629 00:42:12,094 --> 00:42:14,532 But you're taking all the fun out of it. 630 00:42:14,575 --> 00:42:16,142 (SYSTEM BEEPING) 631 00:42:22,496 --> 00:42:24,193 He bled out like a pig. 632 00:42:25,760 --> 00:42:27,936 Sure smelled like one, too. 633 00:42:27,980 --> 00:42:29,900 So how about you send me a photo of yourself now? 634 00:42:30,417 --> 00:42:31,679 Mmm. 635 00:42:33,812 --> 00:42:34,812 No. 636 00:42:36,728 --> 00:42:39,469 But I'm sure you smell better than poor Demir. 637 00:42:43,909 --> 00:42:45,911 Not gonna let you bleed out. 638 00:42:45,954 --> 00:42:48,304 I wanna see you try. 639 00:42:48,348 --> 00:42:51,917 We'll see out of the both of us who bleeds out first. 640 00:42:51,960 --> 00:42:56,225 "Great man and his pride confronting murderous men." 641 00:42:57,226 --> 00:42:59,359 A great man. 642 00:42:59,402 --> 00:43:00,708 As military snipers, 643 00:43:02,101 --> 00:43:06,018 we were taught when we lock onto a target, 644 00:43:06,061 --> 00:43:07,236 to whisper to ourselves, 645 00:43:08,281 --> 00:43:09,543 steady our breathing, 646 00:43:11,066 --> 00:43:13,155 release all consequence, 647 00:43:13,199 --> 00:43:16,071 and then squeeze the trigger. 648 00:43:16,115 --> 00:43:19,031 I used to recite this poem Death by William Butler Yeats. 649 00:43:19,466 --> 00:43:20,467 (CHUCKLES) 650 00:43:21,773 --> 00:43:23,601 Catchy title. 651 00:43:23,644 --> 00:43:25,515 I think we're being told something here. 652 00:43:27,517 --> 00:43:29,389 The money was most likely put up by a client 653 00:43:29,432 --> 00:43:31,913 who had hired all of us in the past. 654 00:43:31,957 --> 00:43:33,611 We're from different countries. 655 00:43:35,264 --> 00:43:37,353 Our hits spread all over the world. 656 00:43:37,397 --> 00:43:38,616 Exactly. 657 00:43:38,659 --> 00:43:40,661 We took out our marks using different methods. 658 00:43:40,705 --> 00:43:44,099 I mean, nothing would point to one person doing all of these hits. 659 00:43:44,143 --> 00:43:46,885 Now he wants to silence us. 660 00:43:46,928 --> 00:43:51,019 Maybe. But why not just hire one of us to kill us all? 661 00:43:51,498 --> 00:43:52,847 Why now? 662 00:43:52,891 --> 00:43:56,634 Why go after assassins that aren't active? 663 00:43:58,505 --> 00:43:59,506 Demir. 664 00:44:00,899 --> 00:44:03,945 He'd been in prison for the last four years. 665 00:44:03,989 --> 00:44:06,731 I think they're trying to make a point. 666 00:44:06,774 --> 00:44:10,256 We're meant to feel the consequences of what we've done. 667 00:44:10,299 --> 00:44:11,736 What it's like to be targeted. 668 00:44:15,696 --> 00:44:16,696 Here's my number. 669 00:44:17,437 --> 00:44:19,265 It's a secure line. 670 00:44:19,308 --> 00:44:21,093 We make a great team. 671 00:44:21,136 --> 00:44:25,706 (GASPS) Oh, in fact, um, here's a little parting gift for you. 672 00:44:25,750 --> 00:44:27,795 It's Pablo Martinez's location. 673 00:44:28,491 --> 00:44:29,579 Bye, Morgan. 674 00:44:29,623 --> 00:44:30,929 (CALL DISCONNECTS) 675 00:44:35,020 --> 00:44:36,499 (SYSTEM BEEPING) 676 00:44:40,329 --> 00:44:41,896 Oh, I can tell you who he is. 677 00:44:41,940 --> 00:44:43,637 His name's Alec Drakos. 678 00:44:43,681 --> 00:44:48,207 Special ops, couple tours of Afghanistan, Greek national. 679 00:44:48,250 --> 00:44:50,862 They are assassins, Morgan, like you. 680 00:44:58,347 --> 00:45:00,959 (SYSTEM TRILLING) 681 00:45:17,323 --> 00:45:19,934 Oh, Christ! Not again. 682 00:45:19,978 --> 00:45:22,502 What would be so terribly wrong with ringing the buzzer? 683 00:45:22,545 --> 00:45:24,983 When I was targeting Lesek in Slovenia, 684 00:45:25,026 --> 00:45:27,681 you knew those six contracts were already running, didn't you? 685 00:45:27,725 --> 00:45:29,683 My computer was hacked. Was that you? 686 00:45:29,727 --> 00:45:31,598 Your phone records show that you called 687 00:45:31,641 --> 00:45:34,993 Alec Drakos in Slovenia after you spoke to me. 688 00:45:35,645 --> 00:45:37,212 Again in Turino. 689 00:45:38,170 --> 00:45:39,998 You lied about his profile. 690 00:45:40,041 --> 00:45:43,175 He was ex-Royal Marines, like me. 691 00:45:43,218 --> 00:45:47,179 Sniper recon division, just like me. 692 00:45:47,222 --> 00:45:50,269 No friends, no family, grew up in foster care. 693 00:45:50,922 --> 00:45:52,010 Like me. 694 00:45:53,446 --> 00:45:55,665 You lied about everything. 695 00:45:57,493 --> 00:45:59,234 I think you've got this terribly wrong. 696 00:46:00,845 --> 00:46:02,542 You were his handler, too. 697 00:46:03,369 --> 00:46:06,241 You fed him his intel. 698 00:46:06,285 --> 00:46:08,243 You told him he could pick up the Lesek contract 699 00:46:08,287 --> 00:46:10,202 if he got rid of me first, didn't you? 700 00:46:10,245 --> 00:46:13,379 Morgan, this only works if we completely... 701 00:46:13,422 --> 00:46:15,729 You told him my location. 702 00:46:15,773 --> 00:46:18,166 You sent him to fucking kill me! 703 00:46:18,210 --> 00:46:20,125 (GROANS) 704 00:46:20,168 --> 00:46:22,388 Bullet came this close to my head!(GROANING) 705 00:46:22,431 --> 00:46:24,042 This close to Sophie's head. 706 00:46:25,434 --> 00:46:27,959 (BREATHING HEAVILY) 707 00:46:29,525 --> 00:46:30,788 Bring back memories? 708 00:46:31,919 --> 00:46:33,355 "Better days," as you put it? 709 00:46:37,142 --> 00:46:40,232 (GASPING) 710 00:46:40,275 --> 00:46:41,711 Morgan, calm down. 711 00:46:41,755 --> 00:46:45,063 Okay, Drakos worked for me as well. 712 00:46:45,106 --> 00:46:48,544 But it was the game that set you up against each other. 713 00:46:48,588 --> 00:46:51,460 There was no other way. 714 00:46:51,504 --> 00:46:55,116 And choosing between you, it's like choosing between your children. 715 00:46:55,160 --> 00:46:56,335 But you did choose. 716 00:46:57,379 --> 00:46:58,685 And you chose him. 717 00:46:58,728 --> 00:47:01,166 No, listen to me. Listen to me. 718 00:47:01,209 --> 00:47:04,996 Of course I set this up between you. I had to. There was no choice. 719 00:47:05,039 --> 00:47:08,216 But I did so in the full and certain knowledge 720 00:47:08,260 --> 00:47:09,652 that you would win. 721 00:47:09,696 --> 00:47:12,351 You were never going to lose to Drakos. 722 00:47:12,394 --> 00:47:15,223 You're the best, Morgan. You're the gold standard. 723 00:47:15,267 --> 00:47:16,268 Bullshit. 724 00:47:18,139 --> 00:47:20,794 Was it always about the money for you? 725 00:47:20,838 --> 00:47:23,710 Did any of my kills actually deserve it? 726 00:47:23,753 --> 00:47:25,364 All of them. Each one. 727 00:47:25,407 --> 00:47:26,582 (BREATHING HEAVILY) 728 00:47:29,542 --> 00:47:31,587 Once you see the lies, you see the liar, too. 729 00:47:34,068 --> 00:47:36,766 The number to my burner phone that only you knew 730 00:47:37,855 --> 00:47:39,987 was compromised by Falk. 731 00:47:40,031 --> 00:47:42,033 I gave her nothing. Her? 732 00:47:42,076 --> 00:47:44,557 So you're saying you actually know this woman. 733 00:47:44,600 --> 00:47:47,125 Your arrogance made you careless, you traitor. 734 00:47:47,821 --> 00:47:49,823 She knows who you are. 735 00:47:51,042 --> 00:47:53,348 She broke into your records just as I did. 736 00:47:55,742 --> 00:47:56,917 Up until now, 737 00:47:58,310 --> 00:48:01,052 it's just been the means to get close to me. 738 00:48:03,097 --> 00:48:07,362 But once she runs out of her patience, she's gonna come looking for you, 739 00:48:07,406 --> 00:48:09,887 and have much more of a hands-on approach. 740 00:48:10,975 --> 00:48:12,367 Huh? 741 00:48:12,411 --> 00:48:14,630 You're gonna wish I put a fucking bullet in your head. 742 00:48:16,284 --> 00:48:18,808 Morgan, I'm sorry. (SNIFFLING) 743 00:48:18,852 --> 00:48:23,901 Listen, you can do this. 744 00:48:23,944 --> 00:48:26,555 We can do this. We've been through so much together. 745 00:48:27,905 --> 00:48:30,168 (SNIFFLING) 746 00:48:30,211 --> 00:48:31,691 You were like a father to me. 747 00:48:34,955 --> 00:48:36,391 I taught you everything I know. 748 00:48:38,350 --> 00:48:40,047 There's nothing fucking left. 749 00:48:41,788 --> 00:48:42,789 (GROANS) 750 00:48:44,617 --> 00:48:45,792 Welcome to the game. 751 00:48:49,100 --> 00:48:50,536 (SNIFFLING) 752 00:49:12,210 --> 00:49:14,560 (ENGINE REVVING) 753 00:49:17,911 --> 00:49:20,000 (DEVICE VIBRATING) 754 00:49:20,044 --> 00:49:21,045 (BEEPS) 755 00:49:24,613 --> 00:49:26,267 FALK: Mr. Gaines. 756 00:49:26,311 --> 00:49:29,662 Tell me about your end, $6 million for the contracts. 757 00:49:37,887 --> 00:49:41,891 Their money is in an offshore account that traces to Kyiv, Ukraine. 758 00:49:41,935 --> 00:49:45,939 Now, if look at all our hits tied to Kyiv, you will find a common theme. 759 00:49:47,723 --> 00:49:50,117 They are all linked to gas pipelines. 760 00:49:50,161 --> 00:49:52,554 Which is a billion-dollar industry. 761 00:49:53,164 --> 00:49:54,252 (SYSTEM TRILLING) 762 00:49:54,295 --> 00:49:56,471 Mariusz Ilych. 763 00:49:56,515 --> 00:50:00,214 His company has been awarded every major construction project for the past decade, 764 00:50:00,258 --> 00:50:02,434 because we got rid of anyone standing in his way. 765 00:50:02,477 --> 00:50:04,827 Including his own brother, Yakov. 766 00:50:04,871 --> 00:50:07,178 Now he considers us loose ends. 767 00:50:07,221 --> 00:50:12,096 Maybe his niece Jonna discovered what her uncle did. 768 00:50:15,621 --> 00:50:17,971 Now, if she traced her uncle's payments to all of us... 769 00:50:18,015 --> 00:50:20,321 But didn't know which assassin killed her daddy. 770 00:50:25,457 --> 00:50:27,502 She could have set us up against each other. 771 00:50:40,907 --> 00:50:43,431 (ENGINE REVVING) 772 00:50:48,219 --> 00:50:50,960 (BEEPING) 773 00:50:58,142 --> 00:50:59,882 (BIRDS CHIRPING) 774 00:51:18,249 --> 00:51:20,773 CALDWELL: Pablo Martinez, a bit of an anomaly. 775 00:51:20,816 --> 00:51:23,123 Never uses a gun, prefers poison. 776 00:51:30,870 --> 00:51:33,133 "Nor dread nor hope attend a dying animal..." 777 00:51:33,177 --> 00:51:35,788 CALDWELL: No kills for 10 years. Disappeared after that. 778 00:51:35,831 --> 00:51:37,181 Been off the grid ever since. 779 00:51:37,224 --> 00:51:38,660 "A man awaits his end 780 00:51:40,445 --> 00:51:42,882 "Dreading and hoping all..." 781 00:51:42,925 --> 00:51:44,927 CALDWELL: He's a lone wolf. No wife. 782 00:51:44,971 --> 00:51:47,495 "Many times he died..." CALDWELL: No kids. 783 00:51:47,539 --> 00:51:49,149 "Many times he rose again..." 784 00:51:50,324 --> 00:51:53,849 Oh, my God! Yes! 785 00:51:53,893 --> 00:51:54,937 Give me a kiss. 786 00:51:54,981 --> 00:51:56,200 (KISSES) 787 00:51:56,243 --> 00:51:58,115 Okay. Now you can come with me. But, I... 788 00:52:00,160 --> 00:52:01,205 Fuck. 789 00:52:01,248 --> 00:52:03,076 (BOTH LAUGHING) 790 00:52:06,862 --> 00:52:09,343 (BIRDS CHIRPING) 791 00:52:11,258 --> 00:52:12,477 (SIGHS) 792 00:52:16,350 --> 00:52:17,569 (GUN CLICKS) 793 00:52:17,612 --> 00:52:19,397 Drop the ax. 794 00:52:19,440 --> 00:52:21,094 Drop the fucking ax! Turn around. 795 00:52:22,487 --> 00:52:23,488 Slowly. 796 00:52:25,838 --> 00:52:27,709 Easy. 797 00:52:27,753 --> 00:52:29,624 That girl in there. Is that your daughter? 798 00:52:31,235 --> 00:52:35,587 Where's the mother? Breast cancer. Two years ago. 799 00:52:35,630 --> 00:52:37,676 Just the two of you here, alone? 800 00:52:37,719 --> 00:52:39,199 Take anything. 801 00:52:39,243 --> 00:52:42,115 Do whatever you want to me. 802 00:52:42,159 --> 00:52:47,164 But my daughter, she's only four. Please. 803 00:52:47,207 --> 00:52:48,774 Were you offered contracts recently? 804 00:52:52,169 --> 00:52:54,214 Answer the fucking question. 805 00:52:54,258 --> 00:52:56,260 I don't know what it is. I don't know. 806 00:52:57,565 --> 00:52:59,698 Tell me what date it is today. 807 00:52:59,741 --> 00:53:04,268 Today? May, the 5th. 808 00:53:04,311 --> 00:53:06,139 You kill people for a living. 809 00:53:06,183 --> 00:53:08,924 I know exactly who you are. So you don't fucking lie to me. 810 00:53:08,968 --> 00:53:11,338 Otherwise, May the 5th is gonna go down in your daughter's memory 811 00:53:11,362 --> 00:53:13,581 as the last day she saw her daddy alive. 812 00:53:14,191 --> 00:53:15,496 I killed one person. 813 00:53:17,542 --> 00:53:19,500 Eight years ago. 814 00:53:19,544 --> 00:53:22,547 And the nightmares only left me after my daughter was born. 815 00:53:23,852 --> 00:53:25,506 What about that job? Tell me about it. 816 00:53:25,550 --> 00:53:28,205 Daddy, you said 10 minutes for ice cream. 817 00:53:28,248 --> 00:53:30,598 Yes, honey. Daddy's coming. 818 00:53:34,515 --> 00:53:35,515 Please. 819 00:53:49,835 --> 00:53:52,359 Wanna color? I'm fine. 820 00:53:52,403 --> 00:53:54,753 Maybe next picture. I do a lot. 821 00:53:54,796 --> 00:53:55,797 MORGAN: You do. 822 00:53:57,886 --> 00:53:59,236 Whichever cup you want. 823 00:54:04,806 --> 00:54:07,505 Tell me about the last job of yours. Where was it? 824 00:54:10,508 --> 00:54:11,508 In Prague. 825 00:54:13,728 --> 00:54:14,729 I botched it. 826 00:54:16,905 --> 00:54:19,821 Slipped thallium sulfate in his coffee. 827 00:54:21,432 --> 00:54:24,783 But the dosage was too weak. 828 00:54:27,176 --> 00:54:29,222 Hospital for 18 days. 829 00:54:30,005 --> 00:54:31,180 His hair fell out. 830 00:54:33,357 --> 00:54:35,968 He lost almost 100 pounds. 831 00:54:36,011 --> 00:54:38,275 They cut a hole in his throat to help him breathe. 832 00:54:41,756 --> 00:54:43,105 I went to the hospital. 833 00:54:43,845 --> 00:54:45,107 Sat in the chapel. 834 00:54:45,151 --> 00:54:47,849 I'm not sure if I was praying for him or myself. 835 00:54:49,024 --> 00:54:50,591 After that, I disappeared. 836 00:54:52,593 --> 00:54:53,725 I was done. 837 00:54:56,293 --> 00:54:58,207 (SNIFFLES)Daddy, why are you sad? 838 00:54:58,251 --> 00:54:59,296 No, honey. 839 00:55:01,907 --> 00:55:04,997 Dad is just telling a sad story. 840 00:55:05,650 --> 00:55:07,260 Okay? 841 00:55:07,304 --> 00:55:10,742 You just give me as many details as you remember. 842 00:55:10,785 --> 00:55:14,180 Somebody's pit us against each other. I want to find out why and who. 843 00:55:15,486 --> 00:55:17,966 He must know you'll come for him in the end. 844 00:55:18,880 --> 00:55:20,317 Oh, yeah, you can bet on that. 845 00:55:28,281 --> 00:55:29,326 Do you mind? 846 00:55:32,590 --> 00:55:34,983 Blue's my favorite color, but it's okay if you use it. 847 00:55:35,462 --> 00:55:36,811 Thank you. 848 00:55:36,855 --> 00:55:38,117 It's my favorite color, too. 849 00:55:39,205 --> 00:55:40,815 Honey, do you want more milk? 850 00:55:40,859 --> 00:55:43,470 Can I have more milk, please? Yes. 851 00:55:48,475 --> 00:55:50,042 You need to stay away from the windows. 852 00:55:51,391 --> 00:55:52,934 You might not have received those contracts, 853 00:55:52,958 --> 00:55:55,078 but there's still a million-dollar bounty on your head. 854 00:56:04,796 --> 00:56:05,796 Do you have a gun? 855 00:56:06,580 --> 00:56:07,668 I've got a home phone. 856 00:56:09,496 --> 00:56:11,150 Less than 10 people have the number. 857 00:56:13,326 --> 00:56:15,894 And they all live within 20 miles. 858 00:56:17,417 --> 00:56:18,766 I don't use my real name. 859 00:56:22,770 --> 00:56:24,990 I've gone as far from my past as I can. 860 00:56:29,124 --> 00:56:32,389 Well, your past has caught up with you. 861 00:56:33,825 --> 00:56:34,825 They're coming. 862 00:56:40,048 --> 00:56:41,049 CALDWELL: Yuko. 863 00:56:43,182 --> 00:56:45,489 Yuko is a martial arts master 864 00:56:45,532 --> 00:56:48,230 most feared for her blade work, 865 00:56:48,274 --> 00:56:51,799 and she has perhaps some lingering daddy issues. 866 00:57:01,853 --> 00:57:05,465 Now, if her mark is a woman, she makes a clean strike to her heart. 867 00:57:05,509 --> 00:57:08,816 But, if it's a man, she prefers to cut him open. 868 00:57:09,687 --> 00:57:10,731 Evisceration. 869 00:57:23,744 --> 00:57:27,444 Her only weakness, she dresses very light, no armor. 870 00:57:30,011 --> 00:57:31,535 So, if you can manage it, 871 00:57:31,578 --> 00:57:33,972 a single bullet to the chest ought to put her to rest. 872 00:57:34,973 --> 00:57:35,974 (SWITCH CLICKS) 873 00:57:36,540 --> 00:57:37,541 (SCREAMS) 874 00:57:45,853 --> 00:57:47,420 (GROANS) 875 00:57:50,554 --> 00:57:52,425 (BOTH GRUNTING) 876 00:57:58,300 --> 00:57:59,650 (GROANS) 877 00:57:59,693 --> 00:58:01,478 (YUKO SCREAMING) 878 00:58:02,522 --> 00:58:03,784 (BOTH GROAN) 879 00:58:12,184 --> 00:58:14,055 (BOTH GRUNTING) 880 00:58:30,985 --> 00:58:32,552 (YELLS) 881 00:58:32,596 --> 00:58:33,597 (SUPPRESSED GUNSHOT) 882 00:58:35,860 --> 00:58:36,861 Are you okay? 883 00:58:36,904 --> 00:58:38,123 (PANTING) 884 00:58:39,516 --> 00:58:40,517 What took you so long? 885 00:58:41,039 --> 00:58:42,562 (PANTING) 886 00:59:07,456 --> 00:59:09,937 (BREATHING HEAVILY) 887 00:59:14,812 --> 00:59:15,812 Thank you. 888 00:59:17,510 --> 00:59:19,294 (GRUNTS)(GROANING) 889 00:59:20,644 --> 00:59:21,819 It's for your own good. 890 00:59:21,862 --> 00:59:23,734 (GROANING) 891 00:59:26,214 --> 00:59:28,565 Daddy, Daddy, what's happening? Oh... 892 00:59:28,608 --> 00:59:29,957 Come here. Come here. Come here. 893 00:59:32,743 --> 00:59:34,092 One bullet, my ass. 894 00:59:41,012 --> 00:59:42,012 Don't worry. 895 01:00:04,078 --> 01:00:05,819 (TRILLING) 896 01:00:07,778 --> 01:00:09,823 (INSECTS CHITTERING) 897 01:00:18,397 --> 01:00:20,617 (CELL PHONE BEEPING) 898 01:00:21,792 --> 01:00:22,836 (GROANS) 899 01:00:26,666 --> 01:00:28,320 (BEEPING) 900 01:00:41,942 --> 01:00:43,814 (ENGINE REVVING) 901 01:00:51,560 --> 01:00:53,345 (GASPING) 902 01:00:53,388 --> 01:00:54,389 Oh, shit. 903 01:00:55,521 --> 01:00:57,218 (BREATHING HEAVILY) 904 01:00:57,262 --> 01:00:58,524 Death has come to call. 905 01:00:59,873 --> 01:01:00,873 I'm afraid so. 906 01:01:02,833 --> 01:01:05,400 It's been a long time since I heard your voice, Falk. 907 01:01:05,444 --> 01:01:08,012 Or should I call you Vicky? Don't call me that. 908 01:01:18,152 --> 01:01:20,764 Will my death be painful? 909 01:01:20,807 --> 01:01:23,767 It's a warm feeling, like a soft blanket. 910 01:01:23,810 --> 01:01:27,118 Just let it pass over and you'll sleep. 911 01:01:27,161 --> 01:01:28,597 How very kind. 912 01:01:29,424 --> 01:01:30,991 How long do I have? 913 01:01:31,731 --> 01:01:32,776 Hmm. 914 01:01:32,819 --> 01:01:33,907 About an hour. 915 01:01:33,951 --> 01:01:37,215 The fact that I'm not already dead 916 01:01:37,258 --> 01:01:39,957 leads me to believe that you need something else from me. 917 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 What is it? 918 01:01:43,395 --> 01:01:47,225 Morgan Gaines. I want his file and mine. 919 01:01:47,268 --> 01:01:50,141 You already have his file. You hacked my computer. 920 01:01:50,184 --> 01:01:52,839 Well, I have the official file. 921 01:01:54,449 --> 01:01:57,061 I want the personal. The one that you keep. 922 01:01:58,323 --> 01:02:01,195 Vicky... Don't call me that. 923 01:02:01,239 --> 01:02:04,590 You seem to forget I'm dying. Why should I give you anything? 924 01:02:04,633 --> 01:02:05,722 Because of this. 925 01:02:08,289 --> 01:02:10,117 The antidote. 926 01:02:10,161 --> 01:02:12,641 I don't believe that for a second. 927 01:02:12,685 --> 01:02:15,166 Believe it or not, I don't care. 928 01:02:15,993 --> 01:02:17,298 But if you want to live... 929 01:02:21,476 --> 01:02:23,076 All right, well, let me think about this. 930 01:02:25,132 --> 01:02:29,223 Meantime, I think I'll fix myself a drink and... 931 01:02:29,267 --> 01:02:32,313 Perhaps you'd like to join me. We could have a good chat. 932 01:02:35,882 --> 01:02:39,451 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) 933 01:02:39,494 --> 01:02:41,105 (GRUNTS) 934 01:02:46,284 --> 01:02:47,459 Please sit. 935 01:02:48,547 --> 01:02:49,548 Sit down. 936 01:02:49,896 --> 01:02:50,984 Ah. 937 01:02:52,507 --> 01:02:55,032 You'll take that seat. Sit right here. 938 01:02:56,294 --> 01:02:57,295 As you wish. 939 01:03:07,566 --> 01:03:09,046 Hmm. 940 01:03:09,089 --> 01:03:11,265 You can't blame me for trying. 941 01:03:11,309 --> 01:03:14,442 I don't blame you. I don't blame you for anything. 942 01:03:15,661 --> 01:03:17,315 The past is the past. 943 01:03:21,101 --> 01:03:25,279 Now, give me what I need. 944 01:03:30,807 --> 01:03:32,983 (BEEPING) 945 01:03:44,516 --> 01:03:46,692 (ENGINE REVVING) 946 01:03:46,735 --> 01:03:47,780 (DEVICE BEEPS) 947 01:03:51,262 --> 01:03:52,350 (TRILLS) 948 01:03:54,265 --> 01:03:57,311 (TRILLING) 949 01:04:08,714 --> 01:04:13,545 So, here it is. Your file, encrypted. 950 01:04:13,588 --> 01:04:14,851 (TRILLING) 951 01:04:14,894 --> 01:04:16,069 Who else has seen this? 952 01:04:16,809 --> 01:04:18,071 No one. 953 01:04:18,115 --> 01:04:19,159 Not even Morgan? 954 01:04:20,073 --> 01:04:21,509 No. 955 01:04:21,553 --> 01:04:25,600 As far as he's concerned, you're an enigma and a mystery. 956 01:04:29,996 --> 01:04:31,041 Gone. 957 01:04:31,084 --> 01:04:32,084 Now... 958 01:04:34,261 --> 01:04:35,306 Morgan, please. 959 01:04:36,829 --> 01:04:39,701 (BEEPING) 960 01:04:52,366 --> 01:04:54,412 (CALDWELL GROANING) 961 01:04:58,720 --> 01:05:01,245 (TRILLING) 962 01:05:01,288 --> 01:05:03,029 This girl, this woman... 963 01:05:04,813 --> 01:05:08,774 She is bright. She is kind. 964 01:05:08,817 --> 01:05:12,125 And she knows nothing, and she's nothing to you. 965 01:05:12,169 --> 01:05:13,387 Oh. 966 01:05:13,431 --> 01:05:17,043 So, um, I should let her live? 967 01:05:17,087 --> 01:05:18,262 (GROANS) 968 01:05:18,305 --> 01:05:20,133 (LAUGHS) 969 01:05:20,177 --> 01:05:21,830 Mmm. 970 01:05:21,874 --> 01:05:24,398 A little bit sentimental for you. 971 01:05:24,442 --> 01:05:25,660 I'm dying, Falk. 972 01:05:27,619 --> 01:05:30,100 Dying can bring out the sentimental in a man. 973 01:05:34,626 --> 01:05:38,760 Morgan was my protege just as you were. 974 01:05:38,804 --> 01:05:42,373 And whatever you think, I'm not gonna betray him. 975 01:05:45,463 --> 01:05:48,031 You betrayed him before. 976 01:05:49,032 --> 01:05:50,642 Not this time. 977 01:05:50,685 --> 01:05:53,166 So, if you don't mind, 978 01:05:53,210 --> 01:05:56,169 you might just let an old man rest his tired eyes, 979 01:05:57,823 --> 01:05:59,738 and enjoy what's left of the evening. 980 01:06:00,478 --> 01:06:01,522 Hmm. 981 01:06:02,567 --> 01:06:05,178 Have it your way, old man. 982 01:06:29,333 --> 01:06:30,943 (GRUNTS)(GROANS) 983 01:06:33,076 --> 01:06:35,513 (BREATHING HEAVILY) 984 01:06:35,556 --> 01:06:36,862 Look what you did. 985 01:06:39,082 --> 01:06:40,082 You... 986 01:06:41,606 --> 01:06:46,480 just lost the privilege of a peaceful death. 987 01:06:51,398 --> 01:06:52,486 (GROANS) 988 01:06:54,401 --> 01:06:55,446 (CHOKING) 989 01:06:59,145 --> 01:07:00,145 (GRUNTS) 990 01:07:08,807 --> 01:07:10,678 (ENGINE REVVING) 991 01:07:10,722 --> 01:07:12,115 (CELL PHONE BEEPING) 992 01:07:12,158 --> 01:07:13,158 Pick up, Caldwell. 993 01:07:15,205 --> 01:07:16,510 (LINE RINGING) 994 01:07:20,427 --> 01:07:22,690 (CAMERA CLICKING) 995 01:07:22,734 --> 01:07:23,778 (SPEAKS ITALIAN) 996 01:07:25,345 --> 01:07:27,782 (HEAVY BREATHING) 997 01:07:27,826 --> 01:07:29,986 (IN ENGLISH) Can I speak to, uh, SignorChivasso, please? 998 01:07:32,700 --> 01:07:33,701 Who's this? 999 01:07:36,182 --> 01:07:37,879 (CALL DISCONNECTS)(GRUNTS) 1000 01:07:42,449 --> 01:07:44,669 (ENGINE REVVING) 1001 01:07:45,583 --> 01:07:47,150 (CELL PHONE VIBRATING) 1002 01:07:50,283 --> 01:07:51,284 (BEEPS) 1003 01:07:52,155 --> 01:07:53,330 FALK: Morgan Gaines. 1004 01:07:53,373 --> 01:07:57,160 Mom killed at age four. Dad gave you up. 1005 01:07:57,203 --> 01:07:59,858 Foster care. Kind of unpleasant. 1006 01:07:59,901 --> 01:08:02,010 I don't need my fucking history. I've lived through it. 1007 01:08:02,034 --> 01:08:06,778 Royal Marine sniper taken under the wing of Ian Caldwell, 1008 01:08:06,821 --> 01:08:10,434 who offered you the chance to kill evil men for your government. 1009 01:08:11,826 --> 01:08:14,655 Except it wasn't always for your government, 1010 01:08:14,699 --> 01:08:16,092 and the men weren't always evil. 1011 01:08:18,006 --> 01:08:20,487 (CELL PHONE TRILLING) 1012 01:08:20,531 --> 01:08:21,575 (CELL PHONE BEEPS) 1013 01:08:21,619 --> 01:08:22,968 MORGAN: You're a monster, Falk. 1014 01:08:23,011 --> 01:08:25,362 Or should I call you Agent Vos? 1015 01:08:26,406 --> 01:08:30,106 Well, Caldwell, that snake. 1016 01:08:30,149 --> 01:08:32,412 Did you know that he lied to you? 1017 01:08:32,456 --> 01:08:35,981 That he changed marks' background, exaggerated their crimes, 1018 01:08:36,024 --> 01:08:38,201 omitted that they had children, people that loved them. 1019 01:08:38,244 --> 01:08:40,420 Just like I assumed you loved your mom. 1020 01:08:40,464 --> 01:08:42,161 Time's running out. 1021 01:08:42,205 --> 01:08:44,555 After I kill Ryder, you're next. 1022 01:08:44,598 --> 01:08:49,299 Do you think that, um, Caldwell was trying to ease your conscience? 1023 01:08:49,342 --> 01:08:52,258 You think you're a good man, don't you, Morgan? 1024 01:08:52,302 --> 01:08:55,261 You're just a slave to your emotions. 1025 01:08:55,305 --> 01:08:57,133 That's where we're different. 1026 01:08:57,176 --> 01:08:59,483 'Cause I'm... I'm free. 1027 01:08:59,526 --> 01:09:01,789 You want to get to who's behind this or not? 1028 01:09:01,833 --> 01:09:04,705 My condolences, by the way, for Caldwell. 1029 01:09:04,749 --> 01:09:07,230 We all hope for a death without suffering. 1030 01:09:07,273 --> 01:09:09,449 In his case, 1031 01:09:09,493 --> 01:09:12,583 oh, it simply was impossible. 1032 01:09:12,626 --> 01:09:14,237 Such a shame though. 1033 01:09:14,280 --> 01:09:16,848 I want to believe that there's at least one person honest. 1034 01:09:17,457 --> 01:09:19,155 Mmm-hmm. 1035 01:09:19,198 --> 01:09:20,286 (TRILLING) 1036 01:09:20,330 --> 01:09:22,375 Well, at least you still have Sophie. 1037 01:09:23,028 --> 01:09:24,551 She's real cute. 1038 01:09:24,595 --> 01:09:25,857 Ryder will take care of her. 1039 01:09:27,815 --> 01:09:29,730 (BEEPING) 1040 01:09:29,774 --> 01:09:31,254 You got good taste. 1041 01:09:31,297 --> 01:09:32,777 (LAUGHS) 1042 01:09:32,820 --> 01:09:36,259 (ENGINE REVVING) 1043 01:09:36,302 --> 01:09:38,522 (SCHOOL BELL RINGING) Grazie. 1044 01:09:39,740 --> 01:09:42,003 (SPEAKING ITALIAN) 1045 01:09:42,917 --> 01:09:44,658 Ciao. 1046 01:09:44,702 --> 01:09:45,790 (CELL PHONE VIBRATING) 1047 01:09:54,059 --> 01:09:55,930 Hey, you, I can't talk right now. 1048 01:09:55,974 --> 01:09:58,324 Sophie, you need to do exactly what I say. 1049 01:09:58,368 --> 01:10:00,239 Can I call you back? I was just... 1050 01:10:00,283 --> 01:10:02,763 There's someone coming for you. You need to get to a safe house. 1051 01:10:02,807 --> 01:10:04,548 Get rid of your phone. That can be tracked. 1052 01:10:04,591 --> 01:10:08,639 The address is 105 Via Roma, apartment 42D. 1053 01:10:08,682 --> 01:10:10,815 What do you mean someone's coming for... 1054 01:10:13,470 --> 01:10:14,534 (SUPPRESSED GUNSHOTS)(SHOUTING IN ITALIAN) 1055 01:10:14,558 --> 01:10:15,646 Sophie! 1056 01:10:15,689 --> 01:10:17,343 (SHOUTING IN ITALIAN) 1057 01:10:17,387 --> 01:10:18,562 Fuck! 1058 01:10:19,693 --> 01:10:21,521 (LINE RINGING) 1059 01:10:21,565 --> 01:10:23,175 (SPEAKING ITALIAN) 1060 01:10:23,219 --> 01:10:25,240 (IN ENGLISH) There's an active shooter at Arcabaleno School. 1061 01:10:25,264 --> 01:10:26,961 You need to hurry. Okay, we're on our way. 1062 01:10:27,005 --> 01:10:28,615 (BEEPING) 1063 01:10:35,927 --> 01:10:37,494 (PANTING) 1064 01:11:00,430 --> 01:11:03,128 (BREATHING HEAVILY) 1065 01:11:06,392 --> 01:11:09,874 (SIRENS BLARING) 1066 01:11:19,144 --> 01:11:21,233 (GASPING) 1067 01:11:29,546 --> 01:11:31,548 Sophie? Sophie! 1068 01:11:33,637 --> 01:11:35,160 Are you hurt? 1069 01:11:35,203 --> 01:11:37,118 Tell me what the fuck is going on. 1070 01:11:39,904 --> 01:11:41,384 (BREATHING HEAVILY) 1071 01:11:42,559 --> 01:11:45,039 Okay. You deserve the truth. 1072 01:11:48,652 --> 01:11:52,003 When I was younger, I joined the military. 1073 01:11:52,046 --> 01:11:56,573 I thought it was a just cause, I thought I was doing my part for society. 1074 01:11:56,616 --> 01:11:59,227 Well, it turns out there's a lot of red tape behind saving lives. 1075 01:12:04,015 --> 01:12:05,233 I need to show you something. 1076 01:12:05,277 --> 01:12:07,235 (WHIRRING) 1077 01:12:09,499 --> 01:12:10,500 (DOOR CLANKS) 1078 01:12:22,120 --> 01:12:24,209 After I left the Royal Marines, 1079 01:12:27,821 --> 01:12:29,345 I met a man named Caldwell. 1080 01:12:31,477 --> 01:12:33,087 He became like a mentor to me. 1081 01:12:35,002 --> 01:12:36,569 Introduced me to this world. 1082 01:12:38,136 --> 01:12:40,356 He acted like a mediator between clients. 1083 01:12:41,618 --> 01:12:43,359 These clients wanted people dead. 1084 01:12:46,840 --> 01:12:48,451 Bad people. 1085 01:12:48,494 --> 01:12:53,456 Murderers, rapists, corrupt officials. 1086 01:12:53,499 --> 01:12:55,240 Over the years, I became numb. 1087 01:12:56,763 --> 01:12:58,156 It all became meaningless. 1088 01:12:59,200 --> 01:13:00,463 Until you came into my life. 1089 01:13:01,812 --> 01:13:03,074 You changed everything. 1090 01:13:06,164 --> 01:13:07,426 You showed me a life 1091 01:13:09,254 --> 01:13:12,997 that I thought I didn't deserve. 1092 01:13:13,040 --> 01:13:15,739 Now I need to fight to protect you. 1093 01:13:15,782 --> 01:13:17,393 Because I love you, Sophie. 1094 01:13:19,569 --> 01:13:20,657 I'm pregnant. 1095 01:13:31,537 --> 01:13:33,670 I leave tomorrow. 1096 01:13:33,713 --> 01:13:37,282 Go to my mother for a few weeks in Lisbon. 1097 01:13:37,325 --> 01:13:41,417 Then I'll be back to my job, to my life. 1098 01:13:43,114 --> 01:13:45,072 So whatever this is, you make it stop. 1099 01:13:54,081 --> 01:13:55,169 You leave tonight. 1100 01:14:47,787 --> 01:14:48,875 (BEEPS) 1101 01:14:57,928 --> 01:14:58,972 (IN FRENCH) So? 1102 01:14:59,016 --> 01:15:00,016 There are two this time. 1103 01:15:00,931 --> 01:15:01,932 Two from the same person? 1104 01:15:01,975 --> 01:15:03,281 Mmm-mmm. 1105 01:15:03,324 --> 01:15:05,239 Nope there is a man's finger... 1106 01:15:05,283 --> 01:15:06,284 and a woman's finger. 1107 01:15:17,600 --> 01:15:18,601 (DOOR CLOSES) 1108 01:16:06,083 --> 01:16:07,171 (SNIFFLING) 1109 01:16:19,052 --> 01:16:20,619 What did you get yourself into, old boy? 1110 01:16:21,925 --> 01:16:24,318 Why is that you chose the hard way out? 1111 01:16:24,362 --> 01:16:26,103 (BREATHING SHAKILY) 1112 01:16:30,586 --> 01:16:32,370 (ENGINE REVVING IN DISTANCE) 1113 01:16:32,413 --> 01:16:33,893 (BEEPING) 1114 01:16:42,902 --> 01:16:45,165 (BEEPING) 1115 01:17:37,174 --> 01:17:38,175 Jesus Christ. 1116 01:17:39,219 --> 01:17:40,743 Certainly wasn't loved as a kid. 1117 01:18:17,649 --> 01:18:19,825 (BEEPING) 1118 01:18:22,349 --> 01:18:25,004 Everything clear, yeah? 1119 01:18:25,048 --> 01:18:28,268 We know who we're dealing with. Shoot to kill. 1120 01:18:29,922 --> 01:18:30,922 Let's go! 1121 01:18:33,578 --> 01:18:36,233 We just got confirmation from the satellite footage. 1122 01:18:36,276 --> 01:18:37,713 Ryder and Morgan are here. 1123 01:18:37,756 --> 01:18:41,368 Don't worry, Jonna. The nightmare stops today. 1124 01:18:41,412 --> 01:18:43,066 We're gonna get him.Okay. 1125 01:18:43,109 --> 01:18:44,328 I will take you to the airport. 1126 01:18:45,111 --> 01:18:46,286 (SPEAKS FRENCH) 1127 01:18:46,330 --> 01:18:47,461 Oui. 1128 01:18:54,860 --> 01:18:56,993 (TIRES SCREECHING)(SIRENS BLARING) 1129 01:19:16,577 --> 01:19:17,578 (GROANS) 1130 01:19:18,884 --> 01:19:20,277 (GROWLS) 1131 01:19:20,320 --> 01:19:21,495 Laced with strychnine. 1132 01:19:22,322 --> 01:19:23,584 (GRUNTS) 1133 01:19:23,628 --> 01:19:26,674 Very fatal and extremely fucking painful. 1134 01:19:26,718 --> 01:19:27,937 Why don't you take a seat? 1135 01:19:29,852 --> 01:19:33,029 (HEAVY BREATHING) 1136 01:19:38,295 --> 01:19:40,645 It's quite the collection you have here.(GROANS) 1137 01:19:40,688 --> 01:19:44,040 Somewhat of a signature for you now, isn't it? 1138 01:19:44,083 --> 01:19:48,522 I bet if I dig deep enough, I'm gonna find Yakov Ilych's finger. 1139 01:19:48,566 --> 01:19:49,741 I don't know that person. 1140 01:19:50,611 --> 01:19:53,440 Don't fucking lie to me. 1141 01:19:53,484 --> 01:19:56,182 Good thing about strychnine is it doesn't fuck with your brain. 1142 01:19:57,357 --> 01:19:59,098 So you're gonna know 1143 01:19:59,142 --> 01:20:02,580 when every single muscle in your body contracts simultaneously. 1144 01:20:02,623 --> 01:20:06,018 The pain only intensifying with the slightest of stimulation. 1145 01:20:07,019 --> 01:20:08,107 That's where I come in. 1146 01:20:08,151 --> 01:20:09,282 (GROANS) 1147 01:20:09,326 --> 01:20:10,675 Now give my fucking answers 1148 01:20:10,718 --> 01:20:12,546 and I'll put you out of your fucking misery! 1149 01:20:12,590 --> 01:20:15,158 Because she got to you, too? Huh? 1150 01:20:15,201 --> 01:20:18,814 Tell you it was in your common interest... (GROANS) 1151 01:20:19,423 --> 01:20:20,511 To collaborate? 1152 01:20:20,554 --> 01:20:23,122 (HEAVY BREATHING) 1153 01:20:25,603 --> 01:20:26,647 (GROANS) 1154 01:20:28,127 --> 01:20:29,346 A little souvenir. 1155 01:20:29,737 --> 01:20:31,000 (GROANS) 1156 01:20:34,786 --> 01:20:37,833 (SIRENS BLARING)(TIRES SCREECHING) 1157 01:20:45,144 --> 01:20:48,669 (AGENTS SHOUTING IN FRENCH) 1158 01:20:48,713 --> 01:20:49,953 (IN ENGLISH) Go, go, go, go, go! 1159 01:21:07,210 --> 01:21:08,650 AGENT 1: Cover me! AGENT 2: Let's go! 1160 01:21:10,300 --> 01:21:12,868 AGENT 1: Cover me! Cover me! Cover me! AGENT 2: Quickly! 1161 01:21:12,911 --> 01:21:15,566 (BREATHING HEAVILY)(SHOUTING IN DISTANCE) 1162 01:21:22,051 --> 01:21:23,748 AGENT 1: Go, go, go, go, go! AGENT 2: Go! 1163 01:21:24,792 --> 01:21:25,837 He's here! 1164 01:21:25,881 --> 01:21:28,884 (SHOUTING CONTINUES) 1165 01:21:32,800 --> 01:21:34,628 AGENT 1: Captain! AGENT 2: Go, go, go, go! 1166 01:21:35,499 --> 01:21:37,501 (SHOUTING CONTINUES) 1167 01:21:42,288 --> 01:21:44,551 (GUNFIRE) 1168 01:21:46,771 --> 01:21:47,772 Cover me! 1169 01:21:48,729 --> 01:21:49,730 Captain! 1170 01:21:51,167 --> 01:21:52,777 (EXPLOSION) 1171 01:21:52,820 --> 01:21:55,040 AGENT 1: Go, go, go, go! AGENT 2: Go, go, go! 1172 01:21:59,871 --> 01:22:00,872 AGENT 1: He's here! 1173 01:22:06,356 --> 01:22:08,314 (PANTING) 1174 01:22:10,360 --> 01:22:11,491 AGENT 1: Go, go, go, go! 1175 01:22:15,147 --> 01:22:17,497 (SIRENS BLARING) 1176 01:22:24,461 --> 01:22:26,289 (GRUNTING) 1177 01:22:26,332 --> 01:22:28,030 (KEYPAD BEEPING) 1178 01:22:28,073 --> 01:22:30,119 (BEEPING) 1179 01:22:50,052 --> 01:22:51,314 (GROANS) 1180 01:22:51,357 --> 01:22:54,752 (AGENTS SHOUTING IN FRENCH) 1181 01:23:00,192 --> 01:23:01,193 Get out of the car! 1182 01:23:03,369 --> 01:23:04,544 (GRUNTS) 1183 01:23:10,463 --> 01:23:12,422 (TIRES SCREECHING) 1184 01:23:12,465 --> 01:23:14,990 (GUNFIRE) 1185 01:23:16,643 --> 01:23:18,428 (AGENTS SHOUTING IN FRENCH) 1186 01:23:20,038 --> 01:23:21,257 (GRUNTING) 1187 01:23:33,138 --> 01:23:34,792 (AGENTS SHOUTING IN FRENCH) 1188 01:23:38,839 --> 01:23:40,928 (TIRES SCREECHING) 1189 01:23:40,972 --> 01:23:42,365 (SIRENS BLARING)(GUNFIRE) 1190 01:23:43,279 --> 01:23:44,279 Go, go! 1191 01:23:59,991 --> 01:24:01,993 (ENGINE REVVING) 1192 01:24:10,393 --> 01:24:11,437 (GASPS) 1193 01:24:21,099 --> 01:24:22,753 (PANTING, GRUNTS) 1194 01:25:29,776 --> 01:25:31,822 (TIRES SCREECHING) 1195 01:25:34,477 --> 01:25:36,261 (SIRENS STOP) 1196 01:25:42,876 --> 01:25:46,053 AGENT: (ON PA) It's over! Come out of the car with your hands up! 1197 01:25:50,797 --> 01:25:52,147 (BEEPS)(GRUNTS) 1198 01:25:55,541 --> 01:25:57,413 (TIRES SCREECHING) 1199 01:26:11,209 --> 01:26:12,863 AGENT: Move! Move! Move! Move! 1200 01:26:17,084 --> 01:26:18,085 AGENT: Where is he? 1201 01:26:19,043 --> 01:26:21,088 (GUNFIRE) 1202 01:26:25,441 --> 01:26:26,442 (TANK HISSES) 1203 01:26:31,795 --> 01:26:32,926 Find his body. 1204 01:26:35,625 --> 01:26:38,193 Get me divers.Copy. 1205 01:26:40,630 --> 01:26:41,631 (SPITS) 1206 01:26:46,418 --> 01:26:49,204 (GASPING) 1207 01:26:50,770 --> 01:26:52,337 (GRUNTING) 1208 01:27:03,392 --> 01:27:05,437 (CRICKETS CHIRPING) 1209 01:27:05,481 --> 01:27:08,155 (IN FRENCH) Yes, the current from the river should bring the body back to the south. 1210 01:27:08,179 --> 01:27:10,007 (IN ENGLISH) Find me yet? Or you need a hint? 1211 01:27:10,050 --> 01:27:11,965 (GRUNTS) 1212 01:27:12,009 --> 01:27:13,813 (SIGHS, SPEAKS FRENCH) I'll call you back later. 1213 01:27:13,837 --> 01:27:16,076 (IN ENGLISH) The rules of that little lying game we played, 1214 01:27:16,100 --> 01:27:17,362 you remember them, right? 1215 01:27:17,406 --> 01:27:19,886 Is kidnapping me again absolutely necessary? 1216 01:27:19,930 --> 01:27:23,325 Just send me an email or call me. 1217 01:27:23,368 --> 01:27:27,154 The woman you're protecting, you don't even know who the fuck she is. 1218 01:27:27,198 --> 01:27:29,548 Agent Vos and Falk are the same person. 1219 01:27:29,592 --> 01:27:31,246 She's using you to kill people. 1220 01:27:33,378 --> 01:27:35,075 All right, let's go. 1221 01:27:35,119 --> 01:27:37,339 I have a plan to stop her, but we need to move now. 1222 01:27:39,123 --> 01:27:41,212 You're going to help me whether you like it or not. 1223 01:27:42,300 --> 01:27:44,215 Come on, Leon, I know you're a good man. 1224 01:27:44,259 --> 01:27:45,260 Where would she be? 1225 01:27:47,131 --> 01:27:49,742 Knowing her, waiting for your body.(ENGINE STARTS) 1226 01:28:02,364 --> 01:28:04,409 Inspector Leon. 1227 01:28:04,453 --> 01:28:06,585 Sorry to call you late. We found his body. 1228 01:28:06,629 --> 01:28:07,673 Show me his face. 1229 01:28:10,415 --> 01:28:12,069 Sorry to interrupt, 1230 01:28:12,112 --> 01:28:14,114 Falk, Agent Vos, whatever your name is. 1231 01:28:14,158 --> 01:28:16,465 Why don't you explain to Leon who you really are? 1232 01:28:20,295 --> 01:28:22,253 What a disappointment you are. 1233 01:28:22,297 --> 01:28:23,907 (GUNSHOT)(GROANING) 1234 01:28:23,950 --> 01:28:25,691 (BOTH GRUNTING) 1235 01:28:34,352 --> 01:28:35,397 (GROANS) 1236 01:28:43,535 --> 01:28:45,885 (GLASS SHATTERS)(SIREN BLARING) 1237 01:28:47,104 --> 01:28:48,192 (GROANS, PANTING) 1238 01:28:54,285 --> 01:28:55,634 (GASPS, SHOUTS) 1239 01:28:59,899 --> 01:29:02,554 Officer down. I need backup. Request some backup now! 1240 01:29:03,338 --> 01:29:04,730 (GROANS) 1241 01:29:04,774 --> 01:29:06,166 (BOTH GRUNTING) 1242 01:29:42,072 --> 01:29:43,943 (YELLS) 1243 01:29:46,250 --> 01:29:47,338 (CHARGES) 1244 01:29:47,382 --> 01:29:49,775 (GROANING) 1245 01:29:51,908 --> 01:29:53,910 (HEAVY BREATHING) 1246 01:30:02,527 --> 01:30:05,312 (BOTH GROANING) 1247 01:30:16,585 --> 01:30:18,500 (GUN FIRES)(GROANS) 1248 01:30:23,200 --> 01:30:26,246 (SIRENS BLARING) 1249 01:30:26,290 --> 01:30:29,598 (OFFICERS SHOUTING IN FRENCH) 1250 01:30:30,512 --> 01:30:31,730 (GROANING) 1251 01:30:48,486 --> 01:30:50,532 (PANTING)(INDISTINCT CHATTER ON TV) 1252 01:30:53,099 --> 01:30:55,493 (GROANING) 1253 01:31:00,019 --> 01:31:02,326 REPORTER: (ON TV) The brigade was alerted to the incident 1254 01:31:02,369 --> 01:31:04,720 at around 12:30 a.m. local time. 1255 01:31:04,763 --> 01:31:10,203 It's not clear whether the incident was an accident or deliberate. 1256 01:31:10,247 --> 01:31:14,556 Construction mogul Mariusz Ilych wins parliament bid. 1257 01:31:14,599 --> 01:31:17,123 The mogul's late brother, Yakov Ilych, 1258 01:31:17,167 --> 01:31:21,388 founded the gas production empire before his untimely death. 1259 01:31:21,432 --> 01:31:23,478 Yakov's daughter, Jonna Ilych, 1260 01:31:23,521 --> 01:31:26,263 supports her uncle, Mariusz, in his campaign. 1261 01:31:26,306 --> 01:31:29,048 There will be a formal celebration tomorrow in Prague. 1262 01:31:42,714 --> 01:31:45,325 (IN RUSSIAN) Thank you, Maxim. You are done for today, you can go. 1263 01:31:54,509 --> 01:31:55,684 You forgot something? 1264 01:31:55,727 --> 01:31:57,773 (GUN CLICKS)MORGAN: (IN ENGLISH) Don't move. 1265 01:31:57,816 --> 01:32:00,384 Nice to meet you, Jonna. Or should I call you Maat? 1266 01:32:03,343 --> 01:32:07,217 (IN ENGLISH) Maat? I don't know this person. 1267 01:32:07,260 --> 01:32:09,001 Of course you do. 1268 01:32:09,045 --> 01:32:11,308 You set up this game for vengeance. 1269 01:32:11,351 --> 01:32:14,180 But in fact, it was your uncle who killed your father. 1270 01:32:14,224 --> 01:32:18,054 No. He paid someone like you to do that. 1271 01:32:18,097 --> 01:32:21,666 Just like you paid a group of us to kill each other. 1272 01:32:21,710 --> 01:32:24,147 Six million dollars buys a lot of bodies. 1273 01:32:24,190 --> 01:32:26,366 I don't. 1274 01:32:26,410 --> 01:32:30,240 That money was to stop my uncle, and to arrest all of you. 1275 01:32:30,762 --> 01:32:31,762 Arrest us? 1276 01:32:33,243 --> 01:32:34,723 How? 1277 01:32:34,766 --> 01:32:37,769 My uncle kept me close to control me. 1278 01:32:37,813 --> 01:32:40,903 Made me part of the machine helping him. 1279 01:32:40,946 --> 01:32:46,299 A mass murderer seized power over an entire country. 1280 01:32:46,343 --> 01:32:49,389 He liked to parade me out. (HEAVY BREATHING) 1281 01:32:49,433 --> 01:32:52,131 The poor orphan he saved. 1282 01:32:52,175 --> 01:32:53,437 But if I questioned him, 1283 01:32:53,480 --> 01:32:55,700 he would have taken out a contract on me, too. 1284 01:32:55,744 --> 01:32:57,397 That's how he solved problems. 1285 01:32:58,398 --> 01:33:00,183 I was helping them to end this. 1286 01:33:01,967 --> 01:33:03,882 Helping who? Agents. 1287 01:33:04,491 --> 01:33:05,623 Which agents? 1288 01:33:07,538 --> 01:33:10,541 Jonna Ilych? Agent Vos. 1289 01:33:10,585 --> 01:33:13,022 I'm taking over the investigation. 1290 01:33:13,065 --> 01:33:16,460 Inspector Leon, you report directly to me. 1291 01:33:16,503 --> 01:33:18,418 (SPEAKS FRENCH) 1292 01:33:18,462 --> 01:33:19,506 Hmm. 1293 01:33:21,160 --> 01:33:24,207 (IN ENGLISH) So, um, is everything on here? 1294 01:33:24,250 --> 01:33:27,645 Yes. As much as I could gather on my uncle's circle of assassins. 1295 01:33:27,689 --> 01:33:30,300 Targets, money transfers. 1296 01:33:30,343 --> 01:33:32,998 He kept encrypted records of everything.Hmm. 1297 01:33:33,869 --> 01:33:37,002 What about, um, him? Falk? 1298 01:33:37,046 --> 01:33:39,918 Do you have anything else on him? His real name or... 1299 01:33:39,962 --> 01:33:43,182 No, he covers his tracks really well. We have nothing on him. 1300 01:33:43,226 --> 01:33:44,706 Have you shown this to anyone else? 1301 01:33:45,663 --> 01:33:46,708 No. 1302 01:33:46,751 --> 01:33:48,840 I am really sorry about your father. 1303 01:33:48,884 --> 01:33:50,059 (BREATHES DEEPLY) 1304 01:33:50,102 --> 01:33:52,714 If we had enough money as bait, 1305 01:33:52,757 --> 01:33:56,979 we could offer a contract to each of the assassins, 1306 01:33:57,022 --> 01:34:03,159 and then create some imaginary bait for them to kill. 1307 01:34:03,202 --> 01:34:07,424 Lure them out of the shadows and capture them. 1308 01:34:08,512 --> 01:34:10,166 How much money would you need? 1309 01:34:12,647 --> 01:34:15,824 The lead investigator, do you know who she was? 1310 01:34:16,389 --> 01:34:17,477 Agent Vos. 1311 01:34:17,521 --> 01:34:20,524 Not the name she gave you, who she was. 1312 01:34:20,567 --> 01:34:22,831 You handed those files over to Falk. 1313 01:34:22,874 --> 01:34:24,746 That's the woman that killed your father. 1314 01:34:28,227 --> 01:34:29,228 No. 1315 01:34:31,361 --> 01:34:32,362 (SCREAMS) No! 1316 01:34:38,107 --> 01:34:40,979 Once you did that, she couldn't risk being exposed. 1317 01:34:41,023 --> 01:34:42,764 So she had to get rid of the evidence. 1318 01:34:42,807 --> 01:34:46,637 That meant your uncle, the assassins he hired, and you. 1319 01:34:46,681 --> 01:34:48,030 So she created a deadly game 1320 01:34:48,073 --> 01:34:50,859 that she could manipulate from behind the agency. 1321 01:34:50,902 --> 01:34:54,427 Even used Leon, fed him the exact lies to tell us. 1322 01:34:54,471 --> 01:34:55,515 But that's not... 1323 01:34:55,559 --> 01:34:57,604 My father's finger was cut off. 1324 01:34:57,648 --> 01:35:00,564 Falk mirrors methods of other assassins. 1325 01:35:02,740 --> 01:35:06,396 She was mimicking Ryder to throw off the investigators. 1326 01:35:08,050 --> 01:35:11,140 Everything she's done has led to either trying to kill me, 1327 01:35:11,183 --> 01:35:13,272 or for me to stand here and kill you. 1328 01:35:14,883 --> 01:35:17,015 What about the money? Where is it? 1329 01:35:17,973 --> 01:35:18,973 Gone. 1330 01:35:20,497 --> 01:35:24,675 The agency has no record of it, or any meeting we ever had. 1331 01:35:24,719 --> 01:35:26,198 So the money never went to anyone. 1332 01:35:27,591 --> 01:35:28,723 Falk kept the money. 1333 01:35:30,855 --> 01:35:33,075 I got word from the agency only an hour ago. 1334 01:35:33,118 --> 01:35:36,556 They told me Agent Vos is dead now. 1335 01:35:36,600 --> 01:35:39,734 She was on a mission in Italy, and apparently had a heart attack. 1336 01:35:53,312 --> 01:35:54,357 (DOOR CREAKS) 1337 01:36:01,756 --> 01:36:05,150 (SYSTEM TRILLING) 1338 01:36:31,611 --> 01:36:32,830 (CELL PHONE VIBRATES) 1339 01:36:42,797 --> 01:36:44,146 (CELL PHONE VIBRATES) 1340 01:37:13,392 --> 01:37:14,829 Sophie. (SHUSHING) 1341 01:37:14,872 --> 01:37:16,395 It's just me. It's okay. 1342 01:37:17,135 --> 01:37:19,834 Is it over? I hope so. 1343 01:37:21,400 --> 01:37:22,793 I don't like that answer. 1344 01:37:24,273 --> 01:37:26,318 Oh, God, what did they do to you? 1345 01:37:27,232 --> 01:37:29,017 It's okay. It's okay. 1346 01:37:29,669 --> 01:37:31,149 I'll heal. (KISSES) 1347 01:37:32,585 --> 01:37:34,022 Listen, I can't stay for long. 1348 01:37:34,065 --> 01:37:35,632 Where are you going? 1349 01:37:35,675 --> 01:37:37,436 I have to go back to the apartment. I have to get some clothes. 1350 01:37:37,460 --> 01:37:40,115 I need you to do me a favor. You keep the door closed. 1351 01:37:40,158 --> 01:37:42,552 If you're thinking about disappearing, I don't want that. 1352 01:37:43,596 --> 01:37:44,771 We stay together. 1353 01:37:47,862 --> 01:37:48,906 You promised me. 1354 01:37:57,697 --> 01:37:59,699 It's a girl? Our daughter. 1355 01:38:01,049 --> 01:38:02,137 (SIGHS) 1356 01:38:09,187 --> 01:38:11,015 (BIRDS CHIRPING) 1357 01:38:23,375 --> 01:38:24,376 Stupid kid. 1358 01:38:34,125 --> 01:38:35,910 (CELL PHONE VIBRATING) 1359 01:38:43,395 --> 01:38:44,962 (BEEPS) 1360 01:38:45,006 --> 01:38:48,052 FALK: Morgan, you know your biggest mistake? 1361 01:38:48,879 --> 01:38:50,011 You want to live. 1362 01:38:52,143 --> 01:38:53,971 Not just survive, 1363 01:38:54,711 --> 01:38:55,799 but live. 1364 01:38:57,322 --> 01:38:59,585 Love. Care. 1365 01:39:01,544 --> 01:39:06,288 It makes you vulnerable. It makes you weak. 1366 01:39:06,331 --> 01:39:08,029 If you got a shot, you'd better take it. 1367 01:39:08,464 --> 01:39:09,856 No. 1368 01:39:10,727 --> 01:39:12,555 You're gonna suffer first. 1369 01:39:13,425 --> 01:39:14,557 Just like me. 1370 01:39:17,081 --> 01:39:19,431 Oh. How did you put it? 1371 01:39:19,475 --> 01:39:21,868 "Feel the consequences of what you've done." 1372 01:39:21,912 --> 01:39:23,522 We have unfinished business. 1373 01:39:23,566 --> 01:39:28,049 One last contract unfulfilled. 1374 01:39:28,092 --> 01:39:29,615 You're going to kill yourself. 1375 01:39:29,659 --> 01:39:31,269 This conversation's over. 1376 01:39:31,313 --> 01:39:35,099 You and me know better than anyone that every life has a price. 1377 01:39:35,708 --> 01:39:37,188 Hmm. 1378 01:39:37,232 --> 01:39:38,450 And I know yours. 1379 01:39:40,931 --> 01:39:42,846 (CELL PHONE CHIMES) Ooh. 1380 01:39:43,760 --> 01:39:45,544 You better run fast. 1381 01:39:45,588 --> 01:39:47,372 You don't want to miss this show. 1382 01:39:54,858 --> 01:39:56,991 (WHIMPERING) 1383 01:39:58,862 --> 01:39:59,906 (MUFFLED GRUNTING) 1384 01:40:04,737 --> 01:40:07,827 Leon, Falk is still alive. She has Sophie. 1385 01:40:07,871 --> 01:40:09,307 I need you now. 1386 01:40:09,351 --> 01:40:11,396 I'm sending you an address. Be there. 1387 01:40:18,447 --> 01:40:19,448 Sophie? 1388 01:40:26,194 --> 01:40:28,239 (PANTING) 1389 01:40:30,415 --> 01:40:31,982 Sophie!(CLICKS) 1390 01:40:32,026 --> 01:40:33,940 (BEEPING)(MUFFLED SOBBING) 1391 01:40:33,984 --> 01:40:35,812 FALK: I'd be still if I were you. 1392 01:40:35,855 --> 01:40:39,598 If you move your leg from that wire, you're gonna blow up. 1393 01:40:41,165 --> 01:40:46,736 I guess we've got a little bit less than five minutes left. 1394 01:40:48,825 --> 01:40:50,696 (MUFFLED SOBBING) 1395 01:40:51,871 --> 01:40:53,090 (PANTING) 1396 01:40:53,134 --> 01:40:54,134 Give me your gun. 1397 01:40:56,485 --> 01:40:57,747 Come on, give me your gun. 1398 01:40:58,704 --> 01:40:59,705 Fuck! 1399 01:41:04,449 --> 01:41:05,449 Good boy. 1400 01:41:07,235 --> 01:41:12,066 So, we got, um, one last game to play. 1401 01:41:12,109 --> 01:41:14,546 The game's done. It's over. You've won. 1402 01:41:14,590 --> 01:41:17,158 Let her go. There's nothing more.(MUFFLED SOBBING) 1403 01:41:17,201 --> 01:41:19,247 So here's the spin. 1404 01:41:20,683 --> 01:41:22,380 That's a countdown to disarm. 1405 01:41:22,424 --> 01:41:25,122 So in about four minutes, you'll be safe, 1406 01:41:25,166 --> 01:41:29,344 but, um, Sophie would have drowned. 1407 01:41:29,387 --> 01:41:31,520 So you got a decision to make. 1408 01:41:31,563 --> 01:41:35,001 Either you watch the mother of your unborn child die 1409 01:41:35,045 --> 01:41:37,308 or you let the bomb go off, 1410 01:41:37,352 --> 01:41:40,311 and you all die together, which is romantic. (LAUGHS) 1411 01:41:40,355 --> 01:41:44,620 Whatever choice you make, I win, you lose. 1412 01:41:44,663 --> 01:41:47,318 The game is mine. 1413 01:41:47,362 --> 01:41:51,801 So, um, do you know if it's a boy or a girl?(MUFFLED SOBBING) 1414 01:41:51,844 --> 01:41:54,020 Have you thought about a name? 1415 01:41:54,064 --> 01:41:57,111 'Cause I think, um, Falk is pretty cute. (LAUGHS) 1416 01:42:02,159 --> 01:42:03,159 LEON: Hey. 1417 01:42:04,596 --> 01:42:05,815 Come on, get up now. 1418 01:42:06,946 --> 01:42:09,514 Get up. Turn around. Show me your face. 1419 01:42:13,562 --> 01:42:15,564 (GROANING) 1420 01:42:21,570 --> 01:42:22,571 (GROANS) 1421 01:42:24,442 --> 01:42:26,749 (GROANING) 1422 01:42:30,535 --> 01:42:32,929 Have fun. Ciao. 1423 01:42:34,278 --> 01:42:35,323 Sophie! 1424 01:42:35,366 --> 01:42:38,239 (MUFFLED SOBBING) 1425 01:42:38,282 --> 01:42:39,414 Just stay calm. 1426 01:42:42,634 --> 01:42:43,940 Stay calm, baby. 1427 01:42:45,463 --> 01:42:48,031 (MUFFLED SOBBING) 1428 01:43:02,393 --> 01:43:04,134 Leon.(GROANING) 1429 01:43:04,178 --> 01:43:06,484 Help us. Please! 1430 01:43:09,183 --> 01:43:10,314 (GROANING) 1431 01:43:24,198 --> 01:43:25,199 (GROANING) 1432 01:43:32,641 --> 01:43:33,685 Hurry up, Leon! 1433 01:43:40,170 --> 01:43:41,171 (GROANING) 1434 01:43:52,704 --> 01:43:55,925 (BEEPING) 1435 01:43:57,361 --> 01:44:00,234 (GRUNTING) 1436 01:44:00,277 --> 01:44:02,279 (SHOUTING) 1437 01:44:07,284 --> 01:44:08,285 Sophie, stay with me. 1438 01:44:10,113 --> 01:44:11,593 Stay there. Just a couple seconds. 1439 01:44:14,944 --> 01:44:16,206 (GASPING) 1440 01:44:17,599 --> 01:44:18,599 (CLICKS)Okay. 1441 01:44:20,166 --> 01:44:21,429 Baby, stay with me. 1442 01:44:21,472 --> 01:44:23,126 (GRUNTING) 1443 01:44:23,169 --> 01:44:25,302 Don't die on me! Breathe! 1444 01:44:28,174 --> 01:44:29,175 Wake up. 1445 01:44:35,791 --> 01:44:38,489 Don't die on me, baby. Sophie, wake up! 1446 01:44:43,886 --> 01:44:46,192 (COUGHING, GASPING) 1447 01:44:49,587 --> 01:44:52,460 Baby. Okay. Baby. It's okay. 1448 01:44:53,461 --> 01:44:55,506 Baby. Oh, my God. 1449 01:44:55,550 --> 01:44:57,943 Fucking bastard. No, no, no. Sophie, it's me! 1450 01:44:57,987 --> 01:44:59,834 You told me we were safe! Sophie, it's me! Okay. 1451 01:44:59,858 --> 01:45:02,774 You told me we were safe. It's okay. We're safe now. Okay. 1452 01:45:02,818 --> 01:45:04,298 We're safe now. Okay.(SOBBING) 1453 01:45:04,341 --> 01:45:06,865 Just breathe. Just breathe. Okay. 1454 01:45:08,389 --> 01:45:09,781 I thought I lost you, baby. 1455 01:45:10,782 --> 01:45:12,393 Okay. It's okay. 1456 01:45:15,744 --> 01:45:17,049 You're okay. Okay. 1457 01:45:19,400 --> 01:45:20,444 I have to finish this. 1458 01:45:21,489 --> 01:45:22,707 I have to finish this. 1459 01:45:22,751 --> 01:45:24,318 (BREATHING HEAVILY) 1460 01:45:25,362 --> 01:45:26,494 Get that bitch. 1461 01:45:31,325 --> 01:45:33,239 Help Leon. Call an ambulance. 1462 01:45:36,678 --> 01:45:38,636 (PANTING) 1463 01:45:40,508 --> 01:45:41,857 (PANTING) 1464 01:45:51,562 --> 01:45:52,562 Falk! 1465 01:46:05,968 --> 01:46:07,186 (GROANS) 1466 01:46:09,754 --> 01:46:11,539 (CROWD SHOUTING IN FRENCH) 1467 01:46:35,737 --> 01:46:37,739 (ENGINE REVVING) 1468 01:46:51,100 --> 01:46:53,885 (MONITORS BEEPING) 1469 01:46:58,716 --> 01:46:59,716 (GASPS)