1 00:00:05,964 --> 00:00:07,424 (peppy Latin music playing) 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,719 -(hosts laugh, cheer) -(Spanish singing) 3 00:00:12,178 --> 00:00:14,764 (laughing, cheering) 4 00:00:16,099 --> 00:00:19,310 (speaking Spanish) 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,325 -(clapping) -(speaking Spanish) 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,670 (speaking Spanish) 7 00:00:46,629 --> 00:00:48,423 -(gasps) -(laughing) 8 00:00:52,260 --> 00:00:55,472 -(Latin music resumes) -(clapping) 9 00:00:58,433 --> 00:01:01,561 (eerie theme playing) 10 00:01:03,938 --> 00:01:06,274 -(speaking Spanish) -(sighs) 11 00:01:10,403 --> 00:01:12,489 (door opens) 12 00:01:12,572 --> 00:01:15,450 (sultry music playing) 13 00:01:15,533 --> 00:01:17,160 (door shuts) 14 00:01:21,247 --> 00:01:23,124 (music stops) 15 00:01:25,043 --> 00:01:28,838 (speaking Spanish) 16 00:01:34,719 --> 00:01:36,387 (sighs) 17 00:01:44,145 --> 00:01:45,480 (groans) 18 00:01:56,950 --> 00:02:00,537 (dramatic music playing) 19 00:02:16,636 --> 00:02:19,389 (box rattling) 20 00:02:29,190 --> 00:02:32,277 ♪ ♪ 21 00:02:42,203 --> 00:02:45,874 (speaking Spanish) 22 00:02:54,340 --> 00:02:56,009 (water running) 23 00:02:56,092 --> 00:02:58,595 -(curtain slides) -(water stops) 24 00:02:58,678 --> 00:03:01,848 (mysterious music playing) 25 00:03:05,852 --> 00:03:07,604 -(door opens) -Are you trying to see me naked? 26 00:03:07,687 --> 00:03:09,647 -(speaking Spanish) -Get out of here, pervert. 27 00:03:12,775 --> 00:03:14,193 I was about to take a shower. 28 00:03:14,277 --> 00:03:15,653 You were gonna hide in the toilet, 29 00:03:15,737 --> 00:03:17,655 and watch me take a shower and masturbate! 30 00:03:17,739 --> 00:03:20,450 Huh? Thank God I caught you! 31 00:03:20,533 --> 00:03:23,828 Who knows how many times you did this to me already. 32 00:03:24,537 --> 00:03:27,081 (speaking Spanish) 33 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 (footsteps approach) 34 00:03:30,209 --> 00:03:32,795 (dog barking outside) 35 00:03:34,422 --> 00:03:35,506 (sighs) 36 00:03:36,716 --> 00:03:38,968 (TV chatter) 37 00:03:39,052 --> 00:03:41,554 (Renaldo speaking) 38 00:03:43,640 --> 00:03:46,184 I don't know what to do now. 39 00:03:46,267 --> 00:03:48,436 Parking was my whole life. 40 00:03:48,519 --> 00:03:50,480 I don't have any other skills. 41 00:03:50,563 --> 00:03:52,190 I feel like I have no purpose. 42 00:03:55,109 --> 00:03:56,653 Yes, I thought of that already, 43 00:03:56,736 --> 00:03:59,155 but I'd only get to park once, at the end of my shift. 44 00:03:59,238 --> 00:04:01,491 And besides, what I miss about valeting 45 00:04:01,574 --> 00:04:03,117 is being part of a team. 46 00:04:07,413 --> 00:04:09,457 Me? 47 00:04:09,540 --> 00:04:12,043 Are you sure? I scare really easily, 48 00:04:12,126 --> 00:04:15,672 and my feelings get hurt really, really easily. 49 00:04:15,755 --> 00:04:18,591 I take things deeply personally, even little things, 50 00:04:18,675 --> 00:04:20,885 and sometimes I-I say things that I shouldn't. 51 00:04:20,969 --> 00:04:22,720 And if things go wrong, 52 00:04:22,804 --> 00:04:26,015 I would turn to you to fix it immediately, 53 00:04:26,099 --> 00:04:27,809 much to the detriment of the project. 54 00:04:27,892 --> 00:04:30,561 So, I think that might be a burden for you. 55 00:04:35,400 --> 00:04:37,276 Really? You mean it? 56 00:04:38,236 --> 00:04:40,321 OK. Beep beep! 57 00:04:40,405 --> 00:04:41,322 (laughs) 58 00:04:47,245 --> 00:04:49,372 (Beatriz speaking Spanish) 59 00:04:53,626 --> 00:04:55,545 Lecturer: In one of my lecture halls 60 00:04:55,628 --> 00:04:59,090 this past Wednesday the 13th, I said 61 00:04:59,173 --> 00:05:01,676 queer people have worn 62 00:05:01,759 --> 00:05:04,095 a single dangly earring 63 00:05:04,178 --> 00:05:05,888 as a signifier of their sexuality 64 00:05:05,972 --> 00:05:08,266 since the dawn of time. 65 00:05:08,349 --> 00:05:10,810 It was just a thought that I had, 66 00:05:10,893 --> 00:05:14,647 an observation that I wanted to share about a minority 67 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 that was not my own. 68 00:05:17,775 --> 00:05:19,694 Some students and colleagues 69 00:05:19,777 --> 00:05:21,904 didn't appreciate what I shared. 70 00:05:21,988 --> 00:05:24,824 Ironically, some of the queer ones 71 00:05:24,907 --> 00:05:27,160 with earrings were offended as well, 72 00:05:27,243 --> 00:05:29,037 especially when they said, 73 00:05:29,120 --> 00:05:33,124 "Well, do you have any evidence backing this up?" 74 00:05:33,207 --> 00:05:37,003 And I said, "Well, there's you. 75 00:05:37,086 --> 00:05:40,256 And then there's your friend sitting next to you." 76 00:05:40,339 --> 00:05:44,218 Regrettably, it seems that this was not sufficient, 77 00:05:44,302 --> 00:05:46,721 And that's why I need your help today. 78 00:05:46,804 --> 00:05:48,473 OK, Mr. Robert Roberts. 79 00:05:48,556 --> 00:05:50,641 So, what do you want us to do exactly? 80 00:05:50,725 --> 00:05:53,436 Professor Robert Roberts. 81 00:05:53,519 --> 00:05:55,730 I need you to plant 82 00:05:55,813 --> 00:05:58,483 some evidence at an archaeological site 83 00:05:58,566 --> 00:06:00,610 that would seem to depict 84 00:06:00,693 --> 00:06:02,904 early queer humans wearing 85 00:06:02,987 --> 00:06:05,031 a single dangly earring. 86 00:06:21,881 --> 00:06:23,549 (whooshing) 87 00:06:23,633 --> 00:06:26,385 (music box playing) 88 00:06:26,469 --> 00:06:29,555 ♪ ♪ 89 00:06:44,862 --> 00:06:46,364 (shatters) 90 00:06:53,871 --> 00:06:55,081 (whoosh) 91 00:06:55,164 --> 00:06:57,333 That's a very interesting story, 92 00:06:57,416 --> 00:07:00,169 but what I see is a queer young man 93 00:07:00,253 --> 00:07:02,713 wearing a single dangly earring. 94 00:07:07,593 --> 00:07:09,762 Uh, I have some ideas I'd like to share. 95 00:07:12,390 --> 00:07:14,600 Renaldo: OK, Mister Professor Robert Roberts, 96 00:07:14,684 --> 00:07:17,854 so we will need two skeletons... 97 00:07:17,937 --> 00:07:20,064 Oh no, three skeletons, just in case. 98 00:07:20,148 --> 00:07:22,525 It's going to be cheaper for you. And... 99 00:07:23,860 --> 00:07:25,903 Hm? OK, that's it. 100 00:07:36,622 --> 00:07:39,542 Tati. In English or Spanish? I'm sorry. 101 00:07:41,127 --> 00:07:44,005 (speaking Spanish) 102 00:07:52,305 --> 00:07:53,222 (laughs) 103 00:08:15,870 --> 00:08:18,831 ♪ ♪ 104 00:08:18,915 --> 00:08:20,791 (door opens) 105 00:08:25,421 --> 00:08:26,589 (jewelry rattling) 106 00:08:26,672 --> 00:08:29,717 Krissy! JJ! You can handle my returns later. 107 00:08:29,800 --> 00:08:31,594 I just got a call from the Secretary of State. 108 00:08:31,677 --> 00:08:33,095 There's something even more pressing. 109 00:08:33,179 --> 00:08:34,555 Well, what could it be? 110 00:08:34,639 --> 00:08:36,933 I mean, we only have 30 days to return all this stuff. 111 00:08:37,016 --> 00:08:38,434 We need to influence local elections 112 00:08:38,517 --> 00:08:40,728 and make sure their president gets re-elected. 113 00:08:40,811 --> 00:08:42,396 It's what our Founding Fathers would've wanted. 114 00:08:42,480 --> 00:08:44,273 So, we need to start spreading lies 115 00:08:44,357 --> 00:08:46,567 about his opponent in a clear and concise way. 116 00:08:46,651 --> 00:08:48,569 -Okay, so memes? -Yes! 117 00:08:48,653 --> 00:08:51,989 Impact font and everything. Deploy them through Yipi now! 118 00:08:52,073 --> 00:08:54,742 I really need you guys to fucking nail this, 119 00:08:54,825 --> 00:08:57,286 so that I can finally impress the Secretary of State 120 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 and become the US Ambassador to Miami. 121 00:09:00,456 --> 00:09:02,792 (sighs) I can't wait. 122 00:09:02,875 --> 00:09:05,086 Working at a pool desk... 123 00:09:05,169 --> 00:09:09,131 getting into a really toxic relationship with Pitbull... 124 00:09:09,215 --> 00:09:13,469 taking weird meetings with conservative Latins. 125 00:09:13,552 --> 00:09:15,888 Oh, all the shrimp I can eat. 126 00:09:15,972 --> 00:09:19,058 Wait, do these memes have to be in Spanish? 127 00:09:19,141 --> 00:09:21,060 -(elevator dings) -How are we supposed to do that? 128 00:09:21,143 --> 00:09:22,979 Just write them in English. 129 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 If it's in English, it's for everybody. 130 00:09:25,690 --> 00:09:30,611 (gruff voice): Sorry. Traffic was crazy. 131 00:09:30,695 --> 00:09:33,281 The book is on the table. 132 00:09:33,364 --> 00:09:35,324 Oh my god! Yes, demon! 133 00:09:35,408 --> 00:09:37,326 -Demon's learning! -(clapping) 134 00:09:37,410 --> 00:09:39,078 Did you bring your laptop? 135 00:09:39,161 --> 00:09:44,333 I have 30 days to return. 136 00:09:44,417 --> 00:09:47,378 ♪ ♪ 137 00:09:47,461 --> 00:09:50,589 (birds chirping) 138 00:09:52,758 --> 00:09:55,845 (kid grunting) 139 00:09:59,140 --> 00:10:01,517 (speaking Spanish) 140 00:10:06,022 --> 00:10:08,441 (thudding) 141 00:10:08,524 --> 00:10:11,527 (muffled yelling) 142 00:10:11,610 --> 00:10:13,863 -(punch lands) -(shuts trunk) 143 00:10:19,201 --> 00:10:21,829 (typing) 144 00:10:21,912 --> 00:10:25,041 (birds chirping) 145 00:10:58,949 --> 00:11:00,159 (door opens) 146 00:11:09,877 --> 00:11:10,920 (Ursula and Andrés speaking) 147 00:11:47,415 --> 00:11:50,334 (Andrés speaking) 148 00:12:37,631 --> 00:12:41,177 -(runway music playing) -(shutters snapping) 149 00:12:41,260 --> 00:12:43,804 (blowing whistle) 150 00:12:46,724 --> 00:12:49,518 (runway music continues) 151 00:12:55,024 --> 00:12:59,069 (voice over PA speaking Spanish) 152 00:13:02,114 --> 00:13:05,284 (both speaking Spanish) 153 00:13:07,495 --> 00:13:10,080 (voice over PA continues) 154 00:13:10,164 --> 00:13:11,373 (lights clicking) 155 00:13:12,875 --> 00:13:16,003 ♪ ♪ 156 00:13:30,976 --> 00:13:34,104 (Spanish singing) 157 00:13:45,366 --> 00:13:48,369 (toilet flushing) 158 00:13:48,452 --> 00:13:49,912 (sighs) 159 00:15:16,582 --> 00:15:19,710 ♪ ♪ 160 00:15:30,137 --> 00:15:32,348 (distant dog barking) 161 00:15:32,431 --> 00:15:34,558 (rattling) 162 00:15:36,060 --> 00:15:37,519 (Renaldo speaking) 163 00:16:02,920 --> 00:16:04,338 Tico: Hey, guys! 164 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 Pretty spooky day today, huh? 165 00:16:14,056 --> 00:16:16,642 I just wanted to show my commitment to being 166 00:16:16,725 --> 00:16:18,936 an Espooky forever. 167 00:16:31,198 --> 00:16:32,282 OK. 168 00:16:32,950 --> 00:16:34,243 I'll go change. 169 00:16:35,119 --> 00:16:37,287 (laughs) I look stupid, right? 170 00:16:37,371 --> 00:16:40,040 (Renaldo speaking) 171 00:16:40,124 --> 00:16:43,252 ♪ ♪ 172 00:16:45,879 --> 00:16:48,841 (tent flapping) 173 00:16:48,924 --> 00:16:51,677 (wind blowing) 174 00:16:59,643 --> 00:17:02,020 (speaking Spanish) 175 00:17:02,104 --> 00:17:03,897 ♪ ♪ 176 00:17:03,981 --> 00:17:06,233 Dr. Robert Roberts: Oh wow. 177 00:17:06,316 --> 00:17:09,570 A single dangly earring on each of them. 178 00:17:09,653 --> 00:17:12,322 Look, rainbow bracelets. 179 00:17:12,406 --> 00:17:16,702 And they died holding hands. 180 00:17:16,785 --> 00:17:18,579 It looks like they were gay 181 00:17:18,662 --> 00:17:20,914 and wearing dangly earrings. 182 00:17:20,998 --> 00:17:24,001 I suppose that proves my thesis. 183 00:17:24,084 --> 00:17:26,712 (speaking Spanish) 184 00:17:28,547 --> 00:17:31,300 -(whooshing) -(chain rattling) 185 00:17:31,383 --> 00:17:33,969 ♪ ♪ 186 00:17:40,350 --> 00:17:42,436 -(Renaldo speaking) -(chain rattling) 187 00:17:47,066 --> 00:17:48,192 Renaldo! 188 00:17:49,735 --> 00:17:50,944 (music stops) 189 00:17:51,028 --> 00:17:53,280 -Come back! It worked! -Shh! 190 00:17:53,363 --> 00:17:54,656 Tico: I can't believe they bought it! 191 00:17:54,740 --> 00:17:56,492 (Renaldo speaking) 192 00:18:00,829 --> 00:18:03,874 Well, the cat's out of the bag. 193 00:18:05,876 --> 00:18:08,337 Yeah, highly unethical. 194 00:18:08,420 --> 00:18:10,672 Extremely disrespectful to members 195 00:18:10,756 --> 00:18:13,133 of the LGBTQ community. 196 00:18:13,217 --> 00:18:16,345 Even if two, maybe three, 197 00:18:16,428 --> 00:18:19,014 of the people helping me were queer themselves? 198 00:18:19,097 --> 00:18:21,058 ♪ ♪ 199 00:18:21,141 --> 00:18:23,352 Yes, I understand. 200 00:18:23,435 --> 00:18:25,854 A breach of trust, of course. 201 00:18:25,938 --> 00:18:29,191 Antithetical to everything this university stands for, yes. 202 00:18:30,234 --> 00:18:33,779 And skeletons don't have ears. 203 00:18:33,862 --> 00:18:37,616 Yes, as an archaeologist, I should know that. 204 00:18:37,699 --> 00:18:40,869 -(insects chirping) -(sighs) 205 00:18:42,371 --> 00:18:46,416 I'm sorry I ruined the gig. I just got carried away. 206 00:18:46,500 --> 00:18:48,544 I was so proud of you guys. 207 00:18:53,757 --> 00:18:55,843 I don't belong in Los Espookys. 208 00:18:55,926 --> 00:18:56,885 I... 209 00:18:56,969 --> 00:19:00,180 I'm gonna return my badge... with honor. 210 00:19:01,014 --> 00:19:03,308 I'm not good at anything. 211 00:19:03,392 --> 00:19:04,893 Couldn't even help. 212 00:19:13,068 --> 00:19:13,986 Sure. 213 00:19:16,071 --> 00:19:17,155 (sighs) 214 00:19:26,206 --> 00:19:28,208 (speaking Spanish) 215 00:19:29,126 --> 00:19:30,377 Huh... 216 00:19:30,460 --> 00:19:32,421 I think I know what's going on. 217 00:19:32,504 --> 00:19:33,839 This is something maybe you would've 218 00:19:33,922 --> 00:19:35,591 talked about with your dad. 219 00:19:36,717 --> 00:19:38,760 What's happening is you're at that age. 220 00:19:38,844 --> 00:19:41,263 Your body's going through changes. 221 00:19:41,346 --> 00:19:44,099 I remember when I was going through my changes, 222 00:19:44,182 --> 00:19:46,518 same thing happened to me, but with Betty Boop. 223 00:19:46,602 --> 00:19:48,353 You know Betty Boop? 224 00:19:48,437 --> 00:19:51,148 And I was obsessed. I just thought about her all the time. 225 00:19:51,231 --> 00:19:53,233 I just imagined her poking a beehive 226 00:19:53,317 --> 00:19:56,069 and all these bees would come out as a swarm and just 227 00:19:56,153 --> 00:19:58,405 turn into a hand and slap her on the ass. 228 00:19:58,488 --> 00:20:01,033 But you know how I got over it? 229 00:20:01,116 --> 00:20:03,952 I accepted that she wasn't real, 230 00:20:04,036 --> 00:20:06,580 just that she was a cartoon from the '30s. 231 00:20:06,663 --> 00:20:08,498 And once I accepted that, 232 00:20:08,582 --> 00:20:10,584 she lost all her power over me. 233 00:20:10,667 --> 00:20:11,960 She was gone, and I could live my life, 234 00:20:12,044 --> 00:20:13,879 and that's what you need to do. 235 00:20:13,962 --> 00:20:16,381 Renaldo, you have to accept that 236 00:20:16,465 --> 00:20:19,801 Mi Belleza Latina is dead. 237 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 Go to the cemetery, find her grave, 238 00:20:21,887 --> 00:20:24,389 dig up the coffin, look at the corpse. 239 00:20:24,473 --> 00:20:27,225 Then you will accept that she's dead. I'm sure of it. 240 00:20:27,309 --> 00:20:29,144 ♪ ♪ 241 00:20:33,190 --> 00:20:35,192 You have to look at the corpse. 242 00:20:35,275 --> 00:20:38,487 -(typing) -(birds chirping outside) 243 00:20:40,656 --> 00:20:42,699 -(knocking) -(door creaks) 244 00:21:24,992 --> 00:21:26,410 (Andrés sighs) 245 00:21:26,493 --> 00:21:29,579 ♪ ♪ 246 00:21:34,960 --> 00:21:38,088 (jazzy saxophone music) 247 00:21:48,098 --> 00:21:51,727 (speaking Spanish) 248 00:22:02,154 --> 00:22:05,824 ♪ ♪ 249 00:22:28,847 --> 00:22:31,725 (speaking Spanish) 250 00:22:36,480 --> 00:22:39,566 (workers catcalling) 251 00:22:55,624 --> 00:22:56,708 (sighs) 252 00:23:37,499 --> 00:23:38,583 Oh. 253 00:23:44,756 --> 00:23:45,841 Mm... 254 00:24:05,402 --> 00:24:07,988 (birds chirping) 255 00:24:08,071 --> 00:24:09,823 (soft clinking) 256 00:24:36,224 --> 00:24:39,436 -(birds chirping) -(puts down tray) 257 00:24:41,980 --> 00:24:44,900 (kids laughing) 258 00:25:05,837 --> 00:25:08,965 (dramatic music playing) 259 00:25:09,841 --> 00:25:13,011 (singing in Spanish)