1 00:00:25,290 --> 00:00:27,498 Kau suka menyanyi? 2 00:00:28,248 --> 00:00:30,331 Kau boleh tinggal di dalam sini... 3 00:00:30,498 --> 00:00:32,248 ...dan membusuk selamanya. 4 00:00:36,665 --> 00:00:41,832 PREMIKA 5 00:01:00,915 --> 00:01:02,521 Letnan Poom, Sersan Ped. 6 00:01:02,623 --> 00:01:03,206 Pak. 7 00:01:06,082 --> 00:01:08,665 Aku ada urusan mendadak yang harus kutangani. 8 00:01:08,707 --> 00:01:10,915 Aku serahkan ini ke kalian dan nanti lapor di kantor ya. 9 00:01:10,957 --> 00:01:13,165 Oke, Pak. Menyetirlah dengan hati-hati, Pak. 10 00:01:16,332 --> 00:01:18,290 Hei, ayo kembali ke kantor. 11 00:01:18,332 --> 00:01:19,415 Tunggu, Sersan. 12 00:01:20,707 --> 00:01:22,832 Kita masih belum menemukan semua anggota tubuhnya. 13 00:01:22,915 --> 00:01:26,146 Letnan, kau tidak bisa melakukan semuanya berdasarkan buku peraturan. 14 00:01:26,207 --> 00:01:30,415 Tidak perlu mencari semua anggota tubuhnya. 15 00:01:30,748 --> 00:01:33,081 Ini bukan mainan lego, tapi mayat. 16 00:01:33,123 --> 00:01:37,331 Tapi kita masih belum mengidentifikasi namanya. / Oh itu. 17 00:01:37,623 --> 00:01:39,123 Biar kutulis namanya. 18 00:01:44,373 --> 00:01:46,581 Oke, oke. Ayo kembali. 19 00:01:48,123 --> 00:01:49,415 Premika. 20 00:01:50,707 --> 00:01:54,749 Premika 21 00:01:59,165 --> 00:02:02,623 Pembukaan 22 00:02:06,915 --> 00:02:10,582 Bapak Lee, ini tamu-tamu VIP kita... 23 00:02:10,665 --> 00:02:13,498 …yang kita undang untuk kampanye promosi kita. 24 00:02:22,665 --> 00:02:25,123 Lihatlah semua selebriti ini. 25 00:02:27,748 --> 00:02:29,498 Apa tadi nama band mereka? 26 00:02:29,873 --> 00:02:31,206 "The Youth." 27 00:02:31,248 --> 00:02:33,165 Mereka band paling terkenal saat ini. 28 00:02:33,207 --> 00:02:35,498 Lihatlah penyanyi utamanya, Tun. 29 00:02:35,540 --> 00:02:37,832 Dia tampan sekali. 30 00:02:38,498 --> 00:02:39,998 Ya… 31 00:02:40,332 --> 00:02:41,957 ...tampan sekali... 32 00:02:42,290 --> 00:02:45,457 …keren sekali, menawan sekali. 33 00:02:45,498 --> 00:02:46,873 Bird. 34 00:02:48,748 --> 00:02:50,790 Aku alergi dengan selebriti. 35 00:02:50,873 --> 00:02:52,832 Setiap kali aku lihat selebriti... 36 00:02:52,873 --> 00:02:55,248 ...muncul ruam di kakiku. 37 00:02:57,207 --> 00:02:58,708 Seharusnya aku tetap di rumah. 38 00:02:59,165 --> 00:03:02,290 Ini kan perjalanan pertama kita sejak pernikahan. 39 00:03:02,332 --> 00:03:04,540 Apa aku meminta terlalu berlebihan? 40 00:03:07,623 --> 00:03:10,415 Tun itu ganteng ya... 41 00:03:10,457 --> 00:03:12,124 ...juga keren. 42 00:03:12,207 --> 00:03:14,998 Kenapa tidak ada yang bilang kalau ada band The Youth di sini? 43 00:03:16,123 --> 00:03:17,081 Hei. 44 00:03:18,165 --> 00:03:19,873 Itu Somkiat, pacarmu. 45 00:03:21,040 --> 00:03:23,748 Aku jadi ingat kejadian masa lalu. 46 00:03:25,457 --> 00:03:27,915 Aku tidak tahu Tun akan ada di sini. 47 00:03:28,040 --> 00:03:30,957 Tahu begini aku akan memakai sesuatu yang lebih seksi. 48 00:03:30,998 --> 00:03:33,332 Lebih terbuka dari ini dan pantatmu terbuka. 49 00:03:39,207 --> 00:03:40,374 Wow. 50 00:03:41,582 --> 00:03:43,874 Menang, Bingo, aku menang. 51 00:03:43,998 --> 00:03:48,123 Melihat Noey dan Yam secara langsung? 52 00:03:50,248 --> 00:03:51,790 Kendalikan dirimu, Jo. 53 00:03:58,207 --> 00:03:59,915 Benar kata wartawan... 54 00:03:59,957 --> 00:04:02,582 ...mereka bisa menyanyi dengan dada mereka. 55 00:04:04,510 --> 00:04:05,510 Hei, Jo. 56 00:04:05,998 --> 00:04:07,873 Aku jamin mereka tidak seseksi itu. 57 00:04:08,123 --> 00:04:10,581 Irama musiknya saja yang membantu mereka. 58 00:04:10,707 --> 00:04:12,249 Aku akan mencoba ini. 59 00:04:20,332 --> 00:04:21,790 Sial. 60 00:04:21,915 --> 00:04:26,623 Sambutan hangat untuk semua tamu VIP di resor kami. 61 00:04:31,165 --> 00:04:34,123 Resor kami menyajikan alam untuk kalian. 62 00:04:34,165 --> 00:04:36,957 Kalian bisa jalan di sekeliling hutan… 63 00:04:37,040 --> 00:04:39,498 …tapi hati-hati jangan jalan terlalu jauh, ya. 64 00:04:40,498 --> 00:04:41,415 Kenapa begitu? 65 00:04:42,082 --> 00:04:43,957 Apa hotelnya berhantu? 66 00:04:44,165 --> 00:04:46,207 Apa yang dikatakan si bodoh itu? 67 00:04:46,748 --> 00:04:51,081 Dia bilang hotel ini berhantu. 68 00:04:51,957 --> 00:04:53,915 Berengsek. 69 00:04:54,040 --> 00:04:58,082 Katakan kepadanya untuk tutup mulut. 70 00:04:58,290 --> 00:05:00,040 Bapak Lee? Bapak Lee! 71 00:05:02,457 --> 00:05:05,665 Dia komunis. Dia tidak percaya adanya hantu. 72 00:05:06,915 --> 00:05:09,873 Silakan menikmati selama menginap di sini. 73 00:05:09,998 --> 00:05:14,165 Makan malam akan disajikan pada pukul 7. Terima kasih. 74 00:05:27,582 --> 00:05:29,040 Selanjutnya aku serahkan ke kalian. 75 00:05:29,123 --> 00:05:32,102 Kalian kan tidak asing dengan tempat ini. 76 00:05:32,165 --> 00:05:34,165 Untuk resor yang sudah tua ini… 77 00:05:35,665 --> 00:05:37,498 …tidak ada orang yang akan mengingatnya. 78 00:05:37,790 --> 00:05:39,957 Orang Thailand gampang lupa. 79 00:05:40,207 --> 00:05:42,040 Tuhan memberkatimu, Nona Anna. 80 00:05:49,540 --> 00:05:51,207 Pak Somkiat! 81 00:05:57,082 --> 00:05:59,624 Halo, Pop, Pu. / Halo juga. 82 00:06:00,082 --> 00:06:02,582 Aku kira kau sudah melupakan kami. / Tentu tidak. 83 00:06:02,623 --> 00:06:06,540 Aku dengar sekarang ini kalian makin keren. / Tapi sayang... 84 00:06:06,582 --> 00:06:10,624 ...kami masih ingin membentuk boy band. / Boy band? 85 00:06:12,123 --> 00:06:13,206 Pop Poosan. 86 00:06:22,707 --> 00:06:23,748 K-Pop. 87 00:06:26,082 --> 00:06:28,499 Kau perlu kami kursus kelas menari? 88 00:06:28,540 --> 00:06:29,582 Maksudku… 89 00:06:29,748 --> 00:06:32,748 …kalian bisa menari, menyanyi, dan bisa main alat musik. 90 00:06:32,832 --> 00:06:34,957 Tapi untuk sekali saja izinkan aku langsung terus-terang ya. 91 00:06:35,040 --> 00:06:36,957 Tentunya, silakan. 92 00:06:37,123 --> 00:06:39,498 Wajah kalian itu... 93 00:06:40,248 --> 00:06:41,706 ...terlihat jelek. 94 00:06:42,082 --> 00:06:43,665 Lebih dari sekedar jelek. 95 00:06:43,707 --> 00:06:44,915 Jelek sekali. 96 00:06:44,957 --> 00:06:46,249 Jelek menyeramkan... 97 00:06:46,280 --> 00:06:47,884 …jelek mengerikan… …sangat mengerikan jeleknya… 98 00:06:47,915 --> 00:06:49,665 …super jelek. 99 00:06:49,748 --> 00:06:51,456 Aku pernah lihat orang yang sangat jelek... 100 00:06:51,488 --> 00:06:53,249 …tapi kalian adalah rajanya. 101 00:06:53,332 --> 00:06:54,415 Coba dari samping. 102 00:06:54,498 --> 00:06:56,873 Nah. Aku bisa langsung bilang bahwa kalian jelek sekali. 103 00:06:56,915 --> 00:07:00,707 Cuma dokter bedah plastik yang bisa membukakan jalan kalian untuk jadi bintang. 104 00:07:00,748 --> 00:07:04,415 Sebenarnya, kalian butuh palu dan pahat bubut untuk memoles wajah kalian. 105 00:07:04,832 --> 00:07:06,874 Jangan tersinggung ya. 106 00:07:07,332 --> 00:07:08,665 Tidak, kok... 107 00:07:08,707 --> 00:07:10,528 …sepertinya. / Ya. 108 00:07:10,832 --> 00:07:12,582 Jelek sekali, apanya. 109 00:07:14,457 --> 00:07:16,707 Jangan tersinggung ya. 110 00:07:20,415 --> 00:07:22,373 Itu kan gabungan dari berbagai jelek. 111 00:07:22,582 --> 00:07:23,457 Brengsek. 112 00:07:23,915 --> 00:07:28,457 Kami sangat berterima kasih karena saat itu kau jujur dengan kami. 113 00:07:28,790 --> 00:07:32,040 Kami pastinya akan membalas atas apa yang telah kau lakukan kepada kami. 114 00:07:37,915 --> 00:07:38,998 Sampai jumpa. 115 00:07:43,665 --> 00:07:44,748 Somkiat. 116 00:07:45,082 --> 00:07:49,332 Kalau ada yang mau kau katakan ke kami, tolong jangan berterus-terang. 117 00:07:49,540 --> 00:07:51,665 Putar-putarlah kalimatmu seenaknya. 118 00:07:52,498 --> 00:07:53,581 Ayo pergi. 119 00:08:16,248 --> 00:08:19,123 Pak, resor tempat insiden itu terjadi... 120 00:08:19,207 --> 00:08:20,665 ...baru saja ganti pemilik. 121 00:08:20,748 --> 00:08:22,331 Malam pembukaan akan segera tiba. 122 00:08:22,373 --> 00:08:24,498 Aku mau adakan penyelidikan lagi. 123 00:08:24,540 --> 00:08:27,582 Tanpa mengurangi rasa hormat, Letnan Poom… 124 00:08:27,707 --> 00:08:29,790 …kasus ini tidak ada perkembangan sama sekali. 125 00:08:29,832 --> 00:08:33,082 Tidak ada orang yang mau mengidentifikasi jenazahnya. 126 00:08:33,165 --> 00:08:36,957 Berdasarkan pengalamanku, kita harus tutup kasusnya. 127 00:08:37,165 --> 00:08:40,040 Pak, aku ingin meminta waktu lagi. 128 00:08:40,207 --> 00:08:42,874 Kurasa yang meninggal mungkin gadis pemandu karaoke. 129 00:08:43,790 --> 00:08:46,290 Ya. Itu seragam kami. 130 00:08:46,332 --> 00:08:48,915 Pakaian seperti ini cukup populer... 131 00:08:48,957 --> 00:08:53,832 ...di antara pegawai perempuan di bar dan karaoke akhir-akhir ini. 132 00:08:53,957 --> 00:08:56,374 Pria-pria jaman sekarang ini adalah... 133 00:08:56,415 --> 00:08:59,707 ...psikopat mesum, pedofilia yang sakit. 134 00:08:59,832 --> 00:09:01,748 Kau mau? 135 00:09:01,790 --> 00:09:03,832 Aku akan bertanya ke bar di sekitarnya... 136 00:09:03,873 --> 00:09:06,290 ...tentang almarhumah dari foto ini. 137 00:09:07,415 --> 00:09:11,540 Ada sekitar 100 bar di kota, Letnan. 138 00:09:11,998 --> 00:09:13,540 Dia benar. 139 00:09:13,582 --> 00:09:17,207 Lagipula, tubuhnya melembung... 140 00:09:17,290 --> 00:09:20,332 ...sehingga tak bisa dikenali. / Biarkan aku mencobanya, Pak. 141 00:09:21,123 --> 00:09:23,415 Begini, lakukan semaumu… 142 00:09:23,540 --> 00:09:26,332 …tapi hati-hati jangan mengganggu pemilik bisnis. 143 00:09:26,540 --> 00:09:30,582 Perwira tinggi khawatir dengan citra pariwisata. 144 00:09:31,165 --> 00:09:33,832 Jika kau menemukan apapun, lapor kepadaku dulu. 145 00:09:33,873 --> 00:09:35,040 Baik, Pak. 146 00:09:36,123 --> 00:09:39,081 Aku menghadiri pesta ulang tahun gubernur. 147 00:09:39,207 --> 00:09:41,749 Telepon aku jika kau perlu. / Baik. 148 00:09:41,915 --> 00:09:43,623 Aku mencium ada masalah. 149 00:09:57,915 --> 00:09:59,457 Apa kau yakin... 150 00:09:59,498 --> 00:10:01,123 ...ini tidak akan menyetrum dirimu? 151 00:10:01,207 --> 00:10:07,425 Tentu aku yakin. Jika mesin ini bisa, kita akan memilih lagu... 152 00:10:07,623 --> 00:10:10,457 ...dan mengejutkan semua orang di lantai dansa. 153 00:10:10,998 --> 00:10:12,540 Colok kabelnya. 154 00:10:14,290 --> 00:10:15,582 Aku lagi? 155 00:10:22,332 --> 00:10:23,707 Tidak bisa. 156 00:10:32,290 --> 00:10:35,290 Brengsek ya mesin ini, matilah kau. 157 00:10:37,498 --> 00:10:39,665 Aku hampir menyetrum diriku sendiri. 158 00:10:39,707 --> 00:10:42,332 Bersikap biasa lah. Ayo kembali ke kamar. 159 00:10:42,915 --> 00:10:43,748 Cepat. 160 00:10:58,207 --> 00:11:00,207 Kau suka menyanyi? 161 00:11:00,915 --> 00:11:03,082 Kau boleh tinggal di dalam sini... 162 00:11:03,165 --> 00:11:04,998 ...dan membusuk untuk selamanya. 163 00:11:36,582 --> 00:11:41,332 Tenanglah, Nate sayang. Lebih baik injak batu ini. 164 00:11:41,373 --> 00:11:42,706 Ini? / Lihatlah pemandangan di atas. 165 00:11:42,748 --> 00:11:45,165 Tepat di sini. Aku akan menjaga tasmu. 166 00:11:45,332 --> 00:11:47,290 Terima kasih. / Sama-sama. 167 00:11:48,248 --> 00:11:49,748 Berdirilah di sini. 168 00:11:50,540 --> 00:11:51,915 Coba aku lihat. 169 00:11:52,248 --> 00:11:54,706 Naik lagi, kita foto dari sudut pandang mata cacing. 170 00:11:54,832 --> 00:11:56,624 Luar biasa. Mulus sekali. 171 00:11:56,707 --> 00:12:00,457 Teruslah foto. Aku mau periksa hasil fotonya. 172 00:12:01,082 --> 00:12:03,040 Coba aku lihat… 173 00:12:04,790 --> 00:12:06,040 Lho kok begini? 174 00:12:11,082 --> 00:12:12,415 Hiruk pikuk apa ini? 175 00:12:12,707 --> 00:12:13,957 Ada yang salah? 176 00:12:38,832 --> 00:12:40,290 Tolong aku! 177 00:12:42,498 --> 00:12:43,706 Kau kenapa? 178 00:12:43,915 --> 00:12:44,998 Hantu menangkap kepala. 179 00:12:45,082 --> 00:12:46,207 Kepala menangkap kaki. 180 00:12:46,290 --> 00:12:47,332 Hantu menangkap kakiku! 181 00:12:48,123 --> 00:12:49,623 Semuanya tenang. 182 00:12:49,665 --> 00:12:51,792 Top, tidak ada hantu yang menggoda orang pukul 5 sore. 183 00:12:51,873 --> 00:12:52,915 Kau gila ya? 184 00:12:52,957 --> 00:12:54,915 Tidak mungkin ada hantu yang muncul sebelum malam. 185 00:12:54,957 --> 00:12:56,999 Bagaimana dengan hantu Mae-Nak? / Dia di dermaga. 186 00:12:57,082 --> 00:12:59,082 Kalau hantu Buppa? / Dia cuma muncul dini hari. 187 00:12:59,248 --> 00:13:01,248 Kalau hantu Poch? / Itu hantu banci. 188 00:13:01,290 --> 00:13:04,054 Dia takkan selesai dandan hingga jam 3 pagi. 189 00:13:04,123 --> 00:13:06,540 Berarti sedikit waktunya hantu untuk menghantui orang ya? / Iya. 190 00:13:07,082 --> 00:13:10,790 Bagaimana dengan tangan yang sekarang sedang pegang kakiku? 191 00:13:14,748 --> 00:13:15,956 Itu akar pohon! 192 00:13:18,623 --> 00:13:20,373 Dasar. 193 00:13:20,832 --> 00:13:24,175 Kau membuatku takut tanpa alasan. / Dasar ya. 194 00:13:24,290 --> 00:13:26,123 Aku hampir saja tersandung. 195 00:13:27,332 --> 00:13:28,332 Pergi sana. 196 00:13:53,540 --> 00:13:54,373 Uan. 197 00:13:55,332 --> 00:13:57,999 Menurutmu hotel ini berhantu? 198 00:14:00,790 --> 00:14:02,373 Kau benar-benar mau tahu? 199 00:14:10,207 --> 00:14:11,582 Seperti "Lampu mati"? 200 00:14:11,915 --> 00:14:12,915 Siap? 201 00:14:20,748 --> 00:14:22,540 Sial. 202 00:14:26,040 --> 00:14:27,790 Apa-apaan? 203 00:14:33,790 --> 00:14:34,790 Bodoh. 204 00:14:34,915 --> 00:14:36,498 Kalian sedang apa? 205 00:14:36,598 --> 00:14:38,181 Ayahmu kerja di PLN? 206 00:14:38,248 --> 00:14:39,873 Untuk apa kau melakukan itu tadi? 207 00:14:39,998 --> 00:14:41,456 Seperti "Lampu mati". 208 00:14:41,832 --> 00:14:45,957 Lampu menyala, lampu mati, BAM! Lampu menyala, lampu mati. 209 00:14:48,123 --> 00:14:51,665 Mati-menyala apanya. 210 00:14:51,790 --> 00:14:53,665 Kalian akan segera kehilangan pekerjaan kalian. 211 00:14:54,623 --> 00:14:55,665 Pergilah bekerja. 212 00:14:58,790 --> 00:15:00,540 Dia lebih menakutkan dibandingkan hantu. 213 00:15:00,582 --> 00:15:03,582 Jangan membuatku memukulmu. 214 00:15:04,373 --> 00:15:06,572 Kalian benar-benar gangguan. 215 00:15:06,665 --> 00:15:08,998 Kalian berdua bodoh. 216 00:15:54,582 --> 00:15:56,790 Kita ini mau mandi atau apa? 217 00:16:16,165 --> 00:16:17,123 Menjijikkan. 218 00:16:41,332 --> 00:16:44,665 Nona Noey dan Nona Yam. / Kau sedang apa? 219 00:16:46,540 --> 00:16:49,040 Apa ada yang bisa aku lakukan untuk kalian? 220 00:16:49,332 --> 00:16:50,499 Keran di kamar kecil. 221 00:16:50,540 --> 00:16:53,498 Aku memutarnya dan kotoran keluar. 222 00:16:53,582 --> 00:16:55,790 Benar-benar menjijikkan. 223 00:16:55,873 --> 00:16:58,123 Kalian bisa mandi di kamarku, aku tak keberatan. 224 00:16:58,165 --> 00:17:00,040 Lelucon yang payah, Kutil. 225 00:17:00,082 --> 00:17:02,457 Panggilkan kami tukang ledeng, cepat. 226 00:17:02,540 --> 00:17:03,623 Segera. 227 00:17:06,873 --> 00:17:10,331 Ayo mandi di kamar Somkiat. / Ide bagus. 228 00:17:47,415 --> 00:17:49,457 Ini salah karena datang kemari. 229 00:18:25,498 --> 00:18:28,790 Somkiat? Kenapa kau lama sekali di kamar mandi? 230 00:18:28,873 --> 00:18:31,540 Kau sedang senang-senang sendiri ya? 231 00:18:40,415 --> 00:18:41,498 Bird. 232 00:18:42,623 --> 00:18:46,623 Kenapa akhir-akhir ini kau tak bisa bergairah? 233 00:18:46,998 --> 00:18:48,498 Aku tidak bisa saja. 234 00:18:48,957 --> 00:18:50,957 Mungkin karena stres pekerjaan. 235 00:18:54,332 --> 00:18:56,249 Apa karena itu? 236 00:18:58,207 --> 00:19:01,915 Kita sudah setuju untuk tidak membicarakan ini, Muay. 237 00:19:21,373 --> 00:19:23,665 Kalian, berhenti menggosip. 238 00:19:23,957 --> 00:19:27,957 Berikan aku foto yang bagus. Pemalas. 239 00:19:34,623 --> 00:19:36,331 Tidak. 240 00:19:39,540 --> 00:19:40,665 Tidak. 241 00:19:40,873 --> 00:19:42,123 Masih tidak. 242 00:19:42,415 --> 00:19:44,248 Semuanya kabur. 243 00:19:44,457 --> 00:19:47,124 Sial! Kemari, lihat ini. 244 00:19:47,248 --> 00:19:48,373 Aku akan membesarkannya. 245 00:19:50,665 --> 00:19:51,957 Persetan denganmu. 246 00:19:52,665 --> 00:19:55,290 Ini pasti foto lelucon Jo. 247 00:19:55,332 --> 00:19:58,332 Apa dia pikir aku bodoh? 248 00:19:59,457 --> 00:20:00,624 Dia di mana? 249 00:20:00,665 --> 00:20:03,123 Kau kan menyuruhnya untuk menemukan tempat berkemah. 250 00:20:03,207 --> 00:20:04,124 Benarkah? 251 00:20:04,248 --> 00:20:05,498 Ya. 252 00:20:06,957 --> 00:20:08,040 Kau yang menyuruhnya. 253 00:20:13,582 --> 00:20:15,998 Pasangan yang rewel. 254 00:20:16,957 --> 00:20:18,374 Jangan khawatir. 255 00:20:22,290 --> 00:20:25,665 Mulai sekarang… 256 00:20:26,082 --> 00:20:31,040 …mataku akan selalu dekat pada kalian. 257 00:20:40,207 --> 00:20:41,915 Jelas sekali. 258 00:20:54,873 --> 00:20:55,998 Kok tersangkut? 259 00:20:57,998 --> 00:20:59,790 Apa-apaan ini? 260 00:21:13,915 --> 00:21:17,165 Gajah kecil. Pernahkah kau melihat gajah? 261 00:21:31,332 --> 00:21:32,832 Kau bisa menyanyi? 262 00:21:33,207 --> 00:21:34,915 Kau bisa menyanyi? 263 00:21:48,915 --> 00:21:51,582 Jika kau menemukan sesuatu, teleponlah aku. / Tentu. 264 00:21:51,832 --> 00:21:54,332 Terima kasih. / Tentu. Sampai jumpa lagi, Pak. 265 00:21:55,998 --> 00:21:56,873 Letnan? 266 00:21:57,082 --> 00:21:57,790 Ya? 267 00:21:57,832 --> 00:21:59,707 Kau fans Manchester United atau Liverpool? 268 00:21:59,748 --> 00:22:00,831 Aku adalah Kop. 269 00:22:01,040 --> 00:22:01,832 Tidak heran. 270 00:22:01,957 --> 00:22:05,499 Orang keras kepala seperti kau pasti fans Liverpool. 271 00:22:06,748 --> 00:22:09,331 Tapi aku bukan, jadi aku tidak mendukung mereka. 272 00:22:10,165 --> 00:22:12,707 Kita sudahi saja ya. Manchester United mau tanding. 273 00:22:12,998 --> 00:22:14,873 Kau duluanlah jika kau mau. 274 00:22:14,957 --> 00:22:16,874 Malam ini akan panjang. 275 00:22:16,998 --> 00:22:18,956 Tanpa mengurangi rasa hormat, Letnan… 276 00:22:19,123 --> 00:22:21,123 …apa sih maksudnya? 277 00:22:21,207 --> 00:22:24,874 Sejauh ini, kan tidak ada perkembangannya. 278 00:22:25,040 --> 00:22:26,540 Tutup saja kasusnya. 279 00:22:26,832 --> 00:22:28,915 Gadis itu kan pekerja gelap. 280 00:22:28,998 --> 00:22:30,456 Tidak ada yang peduli. 281 00:22:36,665 --> 00:22:39,123 Walau dia pekerja gelap… 282 00:22:39,207 --> 00:22:41,582 …dia punya orang tua yang selalu menunggunya. 283 00:22:41,623 --> 00:22:44,581 Bayangkan jika putrimu menghilang selama beberapa bulan. 284 00:22:45,748 --> 00:22:47,956 Bagaimana perasaanmu dan istrimu? 285 00:22:52,248 --> 00:22:53,706 Baiklah. 286 00:22:54,290 --> 00:22:57,373 Tapi cepatlah, pertandingannya akan dimulai. 287 00:22:57,535 --> 00:22:59,577 Tempat itu terlihat mencurigakan. Ayo masuk. 288 00:23:26,165 --> 00:23:33,123 Apa akan ada hari di mana aku menemukan kebenarannya? 289 00:23:33,915 --> 00:23:35,998 Top, aku mau ke kamar mandi, oke? 290 00:23:36,040 --> 00:23:38,415 Kau ingin aku pergi denganmu? / Tidak usah. 291 00:23:42,373 --> 00:23:46,665 Top. Memangnya kau diizinkan pergi ke kamar mandi wanita? 292 00:23:46,748 --> 00:23:47,583 Ya. 293 00:23:48,165 --> 00:23:50,332 Oh iya, aku lupa aku ini pria. 294 00:23:51,582 --> 00:23:53,707 Pria, apanya. 295 00:24:37,707 --> 00:24:40,957 Hei, Top. Hentikanlah. 296 00:24:41,457 --> 00:24:46,498 Sudah cukup dengan lelucon lampu berkedip-kedip ala Hollywood. 297 00:24:47,748 --> 00:24:49,873 Maaf, Nona yang di dalam Kamar Mandi. 298 00:24:55,998 --> 00:24:56,832 Top? 299 00:25:23,332 --> 00:25:27,915 Mungkin, aku tidak terlalu yakin… 300 00:25:27,998 --> 00:25:33,623 …jadi aku menyimpannya di dalam, semua pertanyaannya. 301 00:25:33,873 --> 00:25:36,331 Ada masalah apa, Nate? Kau terlihat pucat. 302 00:25:39,373 --> 00:25:41,623 Aku rasa aku melihat hantu. 303 00:25:42,623 --> 00:25:43,915 Bagaimana? 304 00:25:45,457 --> 00:25:47,832 Lampunya menyala dan mati sendiri. 305 00:25:49,540 --> 00:25:52,748 Di tempat terpencil seperti ini, listriknya tidak stabil. 306 00:25:52,873 --> 00:25:55,165 Tidak ada yang namanya hantu kamar mandi. 307 00:25:55,207 --> 00:25:57,498 Tapi kalau di kamar tidur… 308 00:25:58,748 --> 00:26:01,047 Ada hantu di kamar tidur? 309 00:26:01,207 --> 00:26:01,999 Ya. 310 00:26:02,957 --> 00:26:04,373 Hantu apa? 311 00:26:06,457 --> 00:26:07,415 Hantu seks. 312 00:26:07,457 --> 00:26:08,457 Dasar. 313 00:26:09,767 --> 00:26:13,184 Kau memang tidak bisa berhenti. 314 00:26:13,207 --> 00:26:14,374 Aku bercanda. 315 00:26:16,248 --> 00:26:19,873 Itu adalah persembahan dari kami "The Youth" untuk hari ini. 316 00:26:19,998 --> 00:26:21,748 Sekali lagi! 317 00:26:24,207 --> 00:26:26,499 Aku rasa Tun lelah. 318 00:26:26,707 --> 00:26:29,874 Mengapa kau tidak maju untuk menyanyi sebuah lagu, Somkiat? 319 00:26:30,457 --> 00:26:32,082 Kau kan produser terkenal. 320 00:26:32,332 --> 00:26:34,165 Suaramu pasti keren. 321 00:26:35,373 --> 00:26:37,123 Jika kau tidak ingin menyanyi… 322 00:26:37,207 --> 00:26:39,290 …kau bisa maju dan menari. 323 00:26:41,332 --> 00:26:43,374 Berdiri! 324 00:26:43,498 --> 00:26:44,748 Tidak mau! 325 00:26:45,457 --> 00:26:47,457 Ada apa denganmu? 326 00:26:47,498 --> 00:26:49,248 Apa kita akan melakukan ini atau tidak? 327 00:26:49,332 --> 00:26:51,998 Kau ingin lagu apa? Aku akan memainkannya untukmu jika aku bisa. 328 00:26:52,040 --> 00:26:55,290 Cukup mainkan nada keras yang parah seperti yang baru saja kau lakukan. 329 00:26:55,790 --> 00:26:57,082 Itu tidak sopan. 330 00:26:58,373 --> 00:27:00,081 Apa masalahmu? 331 00:27:01,123 --> 00:27:04,081 Mulut seperti ini, kau harus mengisap dada ibumu. 332 00:27:04,123 --> 00:27:05,957 Urus saja urusanmu. 333 00:27:06,498 --> 00:27:09,231 Dada bukanlah cara untuk melarikan diri. 334 00:27:09,373 --> 00:27:12,290 Apa itu benar-benar dadamu atau kanker payudara? 335 00:27:13,332 --> 00:27:15,957 Ada yang salah dengan payudaraku? 336 00:27:15,998 --> 00:27:18,498 Aku hanya bercanda. 337 00:27:18,582 --> 00:27:20,790 Permisi, aku rasa kami harus pergi. 338 00:27:20,832 --> 00:27:22,624 Pria yang mabuk itu mulai di luar kendali. 339 00:27:22,707 --> 00:27:25,582 Apanya yang mabuk. 340 00:27:26,915 --> 00:27:29,248 Kemarilah, aku akan bermain. 341 00:27:29,748 --> 00:27:30,748 Bird! 342 00:27:32,540 --> 00:27:33,332 Bird. 343 00:27:37,915 --> 00:27:39,498 Baiklah, Semuanya. 344 00:27:39,582 --> 00:27:43,165 Sudah cukup untuk hari ini. 345 00:27:43,290 --> 00:27:45,101 Selamat malam. 346 00:27:45,165 --> 00:27:47,165 Tuhan memberkati kalian semua. 347 00:27:47,332 --> 00:27:48,290 Bird, bangun. 348 00:27:51,998 --> 00:27:54,373 Si bodoh itu merusak pestanya. 349 00:27:54,415 --> 00:27:55,415 Ya. 350 00:27:55,915 --> 00:27:57,248 Payah. 351 00:28:03,207 --> 00:28:04,249 Siapa itu? 352 00:28:07,123 --> 00:28:08,956 Halo, Cantik. 353 00:28:11,540 --> 00:28:13,582 Kau masih ada, hei Pecundang? 354 00:28:13,748 --> 00:28:15,748 Apa itu kutil atau teh mutiara di wajahmu? 355 00:28:15,790 --> 00:28:18,082 Kau makan detergen untuk makan malam? 356 00:28:18,123 --> 00:28:21,748 Aku yakin kau tidak tidur, lihatlah kantong matanya. 357 00:28:22,373 --> 00:28:26,540 Ayolah, hormati para hantu. 358 00:28:27,123 --> 00:28:29,457 Kenapa kau bawa kotak musik itu ke sini? 359 00:28:29,707 --> 00:28:31,332 Tanyalah sendiri ke nona itu. 360 00:28:50,623 --> 00:28:52,831 Kalian bisa menyanyi? 361 00:28:53,207 --> 00:28:55,457 Bacalah instruksinya dulu. 362 00:28:55,623 --> 00:28:56,650 Apa? 363 00:28:56,707 --> 00:28:58,957 Bacalah instruksinya dulu. 364 00:28:59,040 --> 00:29:02,248 Persetan dengan instruksinya. Aku tidak akan menyanyi. 365 00:29:07,373 --> 00:29:10,540 Peraturan untuk Premika-raoke! 366 00:29:11,957 --> 00:29:14,207 Kau tidak menyanyi, kau mati. 367 00:29:14,998 --> 00:29:17,290 Menyanyi sumbang, kau mati. 368 00:29:18,707 --> 00:29:21,707 Nilaimu di bawah 80, kau mati. 369 00:29:21,957 --> 00:29:23,832 Lagunya acak. 370 00:29:25,082 --> 00:29:26,082 "Macan" 371 00:29:47,373 --> 00:29:50,831 Lihat semua yang aku mau, aku tidak bisa melihat. 372 00:29:53,998 --> 00:29:55,123 Sumbang. 373 00:29:55,290 --> 00:29:56,248 Sumbang. 374 00:29:56,457 --> 00:29:57,540 MATI 375 00:30:02,207 --> 00:30:05,332 Jangan. 376 00:30:20,207 --> 00:30:21,624 Bersulang. 377 00:30:24,290 --> 00:30:25,748 Hari itu... / Ya? 378 00:30:25,832 --> 00:30:27,749 Aku naik panggung untuk bermain drum solo. 379 00:30:27,790 --> 00:30:30,722 Saat aku naik, semua gadis berteriak. / Karena kau keren? 380 00:30:30,748 --> 00:30:31,998 Aku lupa pakai celana. 381 00:30:32,040 --> 00:30:34,373 Bola testisku bergoyang-goyang dan berbunyi. 382 00:30:34,957 --> 00:30:36,332 Apa itu bola lonceng? 383 00:30:37,457 --> 00:30:38,873 Di mana Tun? 384 00:30:39,707 --> 00:30:41,332 Dia selalu seperti ini. 385 00:30:41,373 --> 00:30:44,665 Aku rasa dia mencari tempat untuk menyendiri. 386 00:30:54,248 --> 00:30:55,665 Minum lagi. 387 00:31:06,123 --> 00:31:07,206 Hei, Bung. 388 00:31:11,832 --> 00:31:13,124 Ini, minumlah. 389 00:31:13,373 --> 00:31:14,123 Tidak. 390 00:31:15,707 --> 00:31:17,999 Kau akan menyulitkanku jika aku tidak menyanyi dengan baik. 391 00:31:18,123 --> 00:31:20,790 Kau tidak mendalami lagu kita seperti sebelumnya. 392 00:31:20,957 --> 00:31:24,040 Suaramu dan gitarku adalah "The Youth". 393 00:31:25,332 --> 00:31:27,374 "The Youth" adalah kita berdua. 394 00:31:29,957 --> 00:31:30,957 Kita? 395 00:31:37,123 --> 00:31:39,123 "The Youth" bukanlah kita. 396 00:31:46,373 --> 00:31:47,873 Aku berhenti dari band. 397 00:31:55,790 --> 00:31:57,748 Aku sudah memikirkannya. 398 00:31:58,832 --> 00:32:00,790 Apa kau berhenti begitu saja? 399 00:32:04,067 --> 00:32:06,025 "The Youth" bukan hanya kau dan aku lagi. 400 00:32:06,123 --> 00:32:08,206 Kau akan mengabaikan jutaan fan? 401 00:32:08,207 --> 00:32:10,124 Bukankah kau mengkhianati mereka dengan melakukan ini? 402 00:32:12,790 --> 00:32:14,248 Aku sudah memikirkannya. 403 00:32:16,748 --> 00:32:18,938 Aku tidak bisa terus menjadi "The Youth"... 404 00:32:19,082 --> 00:32:20,915 ...dan kau tahu itu. / Tidak, aku tidak tahu. 405 00:32:22,915 --> 00:32:24,623 Bagaimanapun juga aku akan berhenti. 406 00:32:25,290 --> 00:32:26,957 Dasar egois. 407 00:33:22,457 --> 00:33:23,374 Siapa? 408 00:33:24,790 --> 00:33:28,623 Tok, tok. 409 00:33:38,665 --> 00:33:39,290 Hah? 410 00:33:42,498 --> 00:33:44,331 Bukankah sudah jutaan kali kuperingatkan kalian... 411 00:33:44,373 --> 00:33:46,415 …agar memakai riasan sebelum keluar? 412 00:33:46,498 --> 00:33:48,415 Maksudku, lihatlah diri kalian. 413 00:33:48,457 --> 00:33:51,457 Kalian sepucat hantu. 414 00:33:51,998 --> 00:33:54,248 Aku punya pertanyaan. 415 00:33:54,457 --> 00:33:56,040 Apa? Apakah penting? 416 00:33:56,248 --> 00:34:01,331 Kenapa kau tidak mengajari kami bagaimana menyanyi dengan benar? 417 00:34:01,790 --> 00:34:04,290 Di industri musik Thailand… 418 00:34:04,582 --> 00:34:06,957 …tidak ada yang peduli dengan lagu. 419 00:34:07,082 --> 00:34:08,290 Lihatlah si Baitong. 420 00:34:08,332 --> 00:34:11,623 Dia punya suara seperti kerbau melahirkan. 421 00:34:12,790 --> 00:34:14,165 Lihatlah "Four-Mutt". 422 00:34:14,248 --> 00:34:16,206 Mereka tidak bisa menyanyi apapun... 423 00:34:16,248 --> 00:34:17,623 ...tapi mereka membesar-besarkannya. 424 00:34:17,707 --> 00:34:20,832 Kenapa kalian berdua harus menyanyi dengan baik? 425 00:34:20,957 --> 00:34:24,082 Jika kau mengajari kami... 426 00:34:24,165 --> 00:34:27,248 ...kami tidak akan mati. 427 00:34:31,165 --> 00:34:33,332 Hati-hati. 428 00:34:34,332 --> 00:34:36,915 Mari kita sambut tuan rumah kita… 429 00:34:37,582 --> 00:34:39,415 …Premika. 430 00:34:45,998 --> 00:34:47,248 Kau siapa? 431 00:34:47,582 --> 00:34:49,540 Kau bisa menyanyi? 432 00:34:49,790 --> 00:34:52,748 Menyanyi? Menyanyi apa? 433 00:34:52,790 --> 00:34:55,332 Peraturan untuk Premika-raoke! 434 00:34:58,623 --> 00:35:00,290 Lagunya acak. 435 00:35:05,623 --> 00:35:06,665 "Pintu menuju hatiku" 436 00:35:10,790 --> 00:35:13,582 Tok, tok, tok, bukalah. 437 00:35:13,832 --> 00:35:16,415 Kita lihat siapa yang ada di sana. 438 00:35:16,665 --> 00:35:19,582 Dia baik-baik saja. 439 00:35:19,623 --> 00:35:22,665 Jadi siapa yang mengintip hatiku? 440 00:35:22,748 --> 00:35:28,248 Biarkan terbuka, jika hatimu yakin. 441 00:35:28,832 --> 00:35:34,749 Aku akan berkata iya jika kau tidak berubah pikiran. 442 00:35:34,873 --> 00:35:40,956 Aku akan membawamu melalui pintu hatiku. 443 00:35:44,790 --> 00:35:47,707 Kunci, kunci, kunci, bukalah. 444 00:35:49,707 --> 00:35:53,082 Kau mengunci pintunya saat tertutup, bukan terbuka. 445 00:35:54,540 --> 00:35:57,373 Produser hebat apanya. 446 00:35:57,457 --> 00:35:58,749 Liriknya salah. 447 00:35:58,790 --> 00:35:59,707 MATI 448 00:35:59,873 --> 00:36:01,706 MATI 449 00:36:09,415 --> 00:36:11,373 Tidakkkk. 450 00:36:25,059 --> 00:36:26,601 Cepat, waktunya sudah akan habis. 451 00:36:26,665 --> 00:36:28,957 Seperti sesuatu yang sulit didapat. 452 00:36:29,123 --> 00:36:30,962 Cahaya yang terpancar. 453 00:36:31,040 --> 00:36:32,290 Organ dalam. 454 00:36:32,373 --> 00:36:34,290 Banyak darah. / Darah... 455 00:36:34,415 --> 00:36:37,082 ...cahaya terpancar, organ dalam… 456 00:36:37,332 --> 00:36:38,415 Ambulans! 457 00:36:40,248 --> 00:36:43,032 Aku bercanda! Tentu aku tahu: Krasue! 458 00:36:43,123 --> 00:36:46,081 Ya. 459 00:36:46,332 --> 00:36:48,165 Top, giliranmu. Jangan mengintip. 460 00:36:48,207 --> 00:36:49,707 Baiklah. / Giliranmu. 461 00:36:49,790 --> 00:36:50,540 Oke. 462 00:36:51,457 --> 00:36:53,749 Top. Ini soal klasik. 463 00:36:53,873 --> 00:36:56,290 Jiwaku akan menunggumu di dermaga. 464 00:36:56,415 --> 00:36:57,707 Kobori. 465 00:36:58,415 --> 00:37:00,582 Kobori apanya. Dia menunggu di bimasakti. 466 00:37:00,665 --> 00:37:03,290 Satu perhentian dari stasiun BTS Ekamai. 467 00:37:03,415 --> 00:37:04,665 Ya. 468 00:37:04,707 --> 00:37:05,499 Thonglor? 469 00:37:06,181 --> 00:37:06,957 Bukan. 470 00:37:06,957 --> 00:37:07,832 Phrompong? 471 00:37:08,998 --> 00:37:09,832 Top... 472 00:37:09,982 --> 00:37:10,639 Onnut? 473 00:37:10,707 --> 00:37:11,790 Stasiunnya salah. 474 00:37:11,873 --> 00:37:13,248 Aku mengerti! 475 00:37:13,332 --> 00:37:16,499 Jadi? / Phra kanong. Mae Nak Phrakanong! 476 00:37:16,690 --> 00:37:17,495 Ya. 477 00:37:17,540 --> 00:37:19,582 Benar! 478 00:37:19,665 --> 00:37:21,248 Kau membuat kita semua lesu. 479 00:37:23,457 --> 00:37:25,290 Omong-omong, di mana Jo? 480 00:37:26,582 --> 00:37:29,665 Aku, aku, aku. Selalu mengincarku! 481 00:37:31,040 --> 00:37:32,457 Di sini terlalu hening. 482 00:37:33,082 --> 00:37:35,165 Ini hutan atau kuburan sih? 483 00:37:55,540 --> 00:37:56,415 Siapa itu? 484 00:37:57,165 --> 00:37:57,915 Uab? 485 00:37:59,290 --> 00:37:59,915 Uan? 486 00:38:11,582 --> 00:38:16,124 Kau mau menyanyi karaoke dengan kami? 487 00:38:20,082 --> 00:38:21,165 Tentu saja. 488 00:38:22,707 --> 00:38:23,874 Tapi... 489 00:38:24,498 --> 00:38:26,623 ...aku cuma punya satu mikrofon. 490 00:38:27,748 --> 00:38:29,373 Kalian sebaiknya bergantian. 491 00:38:35,665 --> 00:38:40,123 Malam ini bertiga. 492 00:38:48,707 --> 00:38:51,957 Hati-hati. Jangan jatuh. 493 00:38:54,972 --> 00:38:56,140 Luar biasa. 494 00:38:57,373 --> 00:38:59,622 Mengapa kalian berhenti? 495 00:39:00,498 --> 00:39:02,123 Kita akan melakukan ini di sini? 496 00:39:02,582 --> 00:39:05,749 Kalau begitu, aku akan mengeluarkan mikrofonnya. 497 00:39:12,165 --> 00:39:14,707 Selamat datang, kau yang terkutuk… 498 00:39:14,998 --> 00:39:17,623 …di Premika-raoke! 499 00:39:18,082 --> 00:39:23,207 Dengan tuan rumah kita malam ini, Preeeeemika! 500 00:39:38,540 --> 00:39:41,665 Kau bisa menyanyi? 501 00:39:45,165 --> 00:39:45,957 "Jantan" 502 00:39:59,623 --> 00:40:05,581 Jantan, sangat jantan, dari kepala hingga jari kaki 503 00:40:06,957 --> 00:40:08,207 Lihatlah ini. 504 00:40:13,207 --> 00:40:15,374 Terlalu melembung. Aku tidak tahu siapa dia. 505 00:40:15,415 --> 00:40:16,748 Jawab dia dengan baik. 506 00:40:16,790 --> 00:40:20,123 Pernahkah kau lihat dia sebelumnya? Dia bekerja di sini sebelumnya? 507 00:40:20,582 --> 00:40:23,790 Kau tahu kan, daerah kami dipenuhi oleh pekerja gelap. 508 00:40:23,790 --> 00:40:26,457 Bar karaoke adalah hal yang gila. 509 00:40:26,582 --> 00:40:28,249 Mereka menikah, mereka pulang… 510 00:40:28,290 --> 00:40:30,373 …mereka diadopsi oleh papi kaya, aku tidak bisa ingat. 511 00:40:30,540 --> 00:40:32,790 Apa kau punya daftar pekerja perempuan di bar yang hilang? 512 00:40:32,957 --> 00:40:35,665 Tidak, orang-orang ini selalu mengganti namanya. 513 00:40:35,707 --> 00:40:38,540 Siapa yang menyediakan perempuan ini untukmu? 514 00:40:42,707 --> 00:40:45,540 Kau boleh saja diam, tapi perhatikan kata-kataku… 515 00:40:45,582 --> 00:40:47,707 …akan kuparkir mobil polisi di depan pintumu… 516 00:40:47,748 --> 00:40:49,832 …aku akan periksa semua identitas pekerjamu. 517 00:40:49,915 --> 00:40:51,457 Sebentar lagi kau akan tertangkap. 518 00:40:52,873 --> 00:40:55,706 Aku mohon, Ped, jangan mempersulit aku. 519 00:40:56,248 --> 00:40:58,165 Barku adalah perusahaan kecil. 520 00:40:59,665 --> 00:41:01,457 Bagaimana dengan bar lebih besar... 521 00:41:02,998 --> 00:41:05,081 ...seperti Seng di sebelah kananku? 522 00:41:10,123 --> 00:41:12,290 Apa kau bisa bahasa Thailand? 523 00:41:15,290 --> 00:41:16,748 Apa kau mengerti? 524 00:41:19,373 --> 00:41:20,873 Ye. 525 00:41:21,623 --> 00:41:24,706 Ye? Tidak, kau tidak mengerti. 526 00:41:25,805 --> 00:41:26,966 Mengerti! 527 00:41:35,207 --> 00:41:37,332 Dengar, Muay, kita tidak seharusnya datang kemari. 528 00:41:38,123 --> 00:41:39,790 Resornya payah. 529 00:41:40,498 --> 00:41:42,331 Bandnya juga payah. 530 00:41:47,373 --> 00:41:48,456 Ada masalah apa? 531 00:41:49,165 --> 00:41:51,040 Kau menonton drama Korea lagi? 532 00:41:51,123 --> 00:41:53,123 Aku melihat bayinya, Bird. 533 00:41:54,248 --> 00:41:54,998 Muay... 534 00:41:55,748 --> 00:41:57,207 ...berhentilah memikirkan soal itu. 535 00:41:58,332 --> 00:42:00,790 Sudah pergi, bahkan sebelum menjadi bentuk apapun. 536 00:42:00,832 --> 00:42:02,499 Apa yang bisa kau lihat? 537 00:42:02,540 --> 00:42:04,248 Tapi aku benar-benar melihatnya. 538 00:42:04,290 --> 00:42:06,957 Berapa kali kita sudah melalui ini? 539 00:42:07,498 --> 00:42:10,498 Jika kau membiarkan dia lahir, apa kau akan menyelesaikan sekolah? 540 00:42:10,665 --> 00:42:12,623 Apa aku harus menjadi seorang ayah di usia remaja? 541 00:42:12,707 --> 00:42:14,082 Tidak keren sama sekali. 542 00:42:49,707 --> 00:42:52,457 Ssstt. 543 00:42:56,290 --> 00:43:00,457 Tidakkah kalian berpikir suasananya sedikit menakutkan… 544 00:43:00,498 --> 00:43:03,540 …seperti permainan film yang baru kita mainkan? 545 00:43:05,665 --> 00:43:07,457 Siapa yang tahu? 546 00:43:08,415 --> 00:43:11,790 Mungkin ada sesuatu yang mengintai… 547 00:43:12,790 --> 00:43:15,665 …menunggu saat kalian tidak waspada. 548 00:43:16,207 --> 00:43:21,165 Lalu menyeret kalian satu per satu… 549 00:43:23,373 --> 00:43:25,248 ...menggorok tenggorokan kalian… 550 00:43:25,665 --> 00:43:27,748 …mengeluarkan isi perut kalian… 551 00:43:27,832 --> 00:43:30,082 …dan memenggal kepala kalian. 552 00:43:34,373 --> 00:43:35,582 Ada apa? 553 00:43:35,748 --> 00:43:36,748 Jo! 554 00:43:40,707 --> 00:43:41,499 Jo? 555 00:43:42,290 --> 00:43:42,861 Jo! 556 00:43:43,123 --> 00:43:43,654 Hei! 557 00:43:44,332 --> 00:43:45,165 Jo! 558 00:43:45,915 --> 00:43:46,623 Jo! 559 00:43:47,915 --> 00:43:49,165 Luar biasa! 560 00:43:50,832 --> 00:43:52,915 Kau membawakan kami kejutan? 561 00:43:53,082 --> 00:43:55,518 Mesin karaoke di hutan? 562 00:43:55,623 --> 00:43:57,081 Keren sekali, Bung. 563 00:43:57,957 --> 00:44:01,332 Jo? Kau sudah kehilangan akal sehatmu? 564 00:44:01,373 --> 00:44:03,831 Jangan takut saat aku memberitahu kalian. 565 00:44:03,957 --> 00:44:06,249 Memberitahu apa? / Takut akan apa? 566 00:44:06,290 --> 00:44:09,161 Kenapa aku harus takut denganmu? Aku kan mengenalmu. 567 00:44:09,207 --> 00:44:09,957 Benar. 568 00:44:10,165 --> 00:44:11,665 Kau berjanji? 569 00:44:11,707 --> 00:44:12,665 Ada masalah apa denganmu? 570 00:44:12,790 --> 00:44:14,663 Kalian jangan lari ya. 571 00:44:14,915 --> 00:44:16,998 Aku tak bisa lari, Bung, badanku terlalu berat. 572 00:44:17,040 --> 00:44:18,290 Jo, Jo. 573 00:44:23,290 --> 00:44:28,790 Lari, lari, lari. 574 00:44:29,373 --> 00:44:32,290 Lihatlah sekitarmu, kau dikejar. 575 00:44:32,457 --> 00:44:35,790 Kau tidak bisa melarikan diri, kau hanyalah manusia. 576 00:44:35,873 --> 00:44:38,831 Lakukan apa yang dikatakan kepadamu. Lebih mudah untuk pergi dengan perlahan. 577 00:44:38,998 --> 00:44:42,165 Aku lari, kau mengejar. Bolehkah aku bertanya untuk apa? 578 00:44:42,332 --> 00:44:48,165 Lari, lari, lari. 579 00:44:48,790 --> 00:44:54,748 Lari, lari, lari. 580 00:45:15,415 --> 00:45:16,748 Top, apa yang harus kita lakukan? 581 00:45:16,748 --> 00:45:18,665 Bagaimana kita keluar dari ini? 582 00:45:18,748 --> 00:45:21,123 Bodoh. Lihat aku. 583 00:45:21,957 --> 00:45:26,207 Tidak semua orang bisa melakukan ini. Lihatlah ini. 584 00:45:46,248 --> 00:45:49,665 Kau bisa melakukannya dengan cara mudah. 585 00:45:51,332 --> 00:45:54,582 Aku tidak mengira ini akan membantu. 586 00:45:54,665 --> 00:45:56,665 Begini ini bisa menakuti hantunya… 587 00:45:56,707 --> 00:45:59,207 …tapi aku akan hamil denganmu. 588 00:46:05,998 --> 00:46:07,498 Lepaskan tanganmu dariku, Bung. 589 00:46:07,582 --> 00:46:09,790 Tanganku ada di sini kok. 590 00:46:10,498 --> 00:46:13,206 Lalu ini tangan siapa? 591 00:46:14,207 --> 00:46:14,999 Bung? 592 00:46:18,498 --> 00:46:20,373 Begitulah ceritanya. 593 00:46:21,665 --> 00:46:22,873 Bagaimana bisa? 594 00:46:32,873 --> 00:46:34,706 Kenapa dia malah main ponsel? 595 00:46:34,832 --> 00:46:37,165 Dia mau siaran langsung di Facebook dengan fans-nya. 596 00:46:37,290 --> 00:46:39,373 Bisa jadi jualan barang juga di Instagram. 597 00:46:39,998 --> 00:46:42,248 "Lihat dulu barang jualan kami". / Teehee. 598 00:46:42,582 --> 00:46:43,415 Bung. 599 00:46:46,623 --> 00:46:48,331 Bantu aku mencari di internet… 600 00:46:48,373 --> 00:46:50,873 …tentang cerita aneh yang terjadi di sini. 601 00:46:50,915 --> 00:46:51,748 Oke. 602 00:46:56,582 --> 00:46:59,499 Lihat, Aum memakai pakaian renang di Instagram-nya. 603 00:47:02,373 --> 00:47:05,373 Itu bukan Aum yang itu, Bung. Lihatlah alat kelaminnya. 604 00:47:08,832 --> 00:47:12,499 Mari kita lihat di kamar tamu yang lain. 605 00:47:13,832 --> 00:47:16,540 Ada sesuatu yang salah di sini. 606 00:47:17,915 --> 00:47:19,332 Ya, terasa tidak benar. 607 00:47:19,957 --> 00:47:21,290 Karena terasa salah. 608 00:47:21,332 --> 00:47:22,874 Yang benar baru saja pergi. 609 00:47:31,873 --> 00:47:33,540 Aku capek. 610 00:47:33,582 --> 00:47:35,415 Aku tidak pernah mengira... 611 00:47:35,498 --> 00:47:37,623 ...melarikan diri dari hantu begitu melelahkan. 612 00:47:37,748 --> 00:47:40,373 Untung kita tidak punya tempayan air… 613 00:47:40,873 --> 00:47:41,956 …kalau tidak, kita bakal melihat... 614 00:47:41,998 --> 00:47:44,707 ...lelucon klasik yang semua orang lari ke tempayan. 615 00:47:53,957 --> 00:47:54,707 Sebentar! 616 00:47:55,998 --> 00:47:57,873 Jangan bilang padaku… 617 00:47:59,665 --> 00:48:01,540 …di belakangku ada… 618 00:48:03,290 --> 00:48:04,707 …tempayan. 619 00:48:17,373 --> 00:48:19,873 Sial, trik hantu sekarang ini… 620 00:48:19,957 --> 00:48:23,124 …ternyata lebih mahal dibanding konser Madonna. 621 00:48:26,582 --> 00:48:28,415 Kau bisa menyanyi? 622 00:48:34,248 --> 00:48:35,706 Halo, Semuanya. 623 00:48:35,748 --> 00:48:37,582 Aku si Imut Kreng. 624 00:48:38,123 --> 00:48:40,998 Laguku hari ini adalah nada yang imut dan menyenangkan. 625 00:48:41,082 --> 00:48:47,790 Judulnya "Anak babi dan sepatunya". 626 00:48:47,873 --> 00:48:51,331 Di siang hari yang cerah, ada kolam air hujan. 627 00:48:51,498 --> 00:48:54,915 Anak babinya ingin berkubang di lumpur. 628 00:48:55,207 --> 00:48:58,749 Kakinya gatal, parasit masuk. 629 00:48:58,832 --> 00:49:01,999 Anak babi berpikir harus melindungi kakinya. 630 00:49:03,707 --> 00:49:12,624 Woo. Pergi sana. Pulanglah. 631 00:49:13,142 --> 00:49:14,165 Diam. 632 00:49:14,915 --> 00:49:16,082 Kalian pun tidak bisa nyanyi seperti aku kan. 633 00:49:17,332 --> 00:49:19,415 Biarkan aku saja. 634 00:49:22,248 --> 00:49:25,498 Wow, kau memang hebat. 635 00:49:28,415 --> 00:49:29,290 "Itu Mengapa" 636 00:49:32,915 --> 00:49:34,832 Aku tidak pernah... 637 00:49:34,957 --> 00:49:37,749 ...dengar dia menyanyi sejak aku bekerja di sini. 638 00:49:38,790 --> 00:49:40,248 Benarkah? / Iya. 639 00:49:40,498 --> 00:49:41,623 Sial. 640 00:49:42,040 --> 00:49:47,248 Jika aku sedang berduka, siapa yang akan menangis denganku. 641 00:49:47,290 --> 00:49:51,915 Jika aku mati, siapa yang akan meratapiku? 642 00:49:51,998 --> 00:49:56,790 Jika malapetaka datang, siapa yang akan mengasihani aku? 643 00:49:56,957 --> 00:50:04,082 Tolong berbagi cinta, kasih sayang. 644 00:50:04,332 --> 00:50:10,040 Itu mengapa aku berdiri dengan bangga… 645 00:50:10,165 --> 00:50:11,832 Apa yang sedang kau lakukan? Kembali bekerja. 646 00:50:11,915 --> 00:50:18,697 …tanpa perhatian 647 00:50:18,748 --> 00:50:24,581 Tidak ada orang yang akan peduli denganmu… 648 00:50:25,123 --> 00:50:32,415 …sesungguhnya seperti dirimu sendiri. 649 00:50:43,540 --> 00:50:44,553 Diam. 650 00:50:45,623 --> 00:50:51,665 Itu mengapa aku berdiri dengan bangga… 651 00:50:51,832 --> 00:50:58,915 …tanpa perhatian. 652 00:50:59,040 --> 00:51:07,790 Tidak ada orang yang akan peduli denganmu… 653 00:51:08,123 --> 00:51:12,873 …sesungguhnya seperti dirimu sendiri. 654 00:51:30,248 --> 00:51:31,623 Luar biasa. 655 00:51:34,623 --> 00:51:35,998 Nilainya di atas 80 sekarang. 656 00:51:36,040 --> 00:51:38,165 Hore. 657 00:51:38,873 --> 00:51:39,540 Muah. 658 00:51:39,998 --> 00:51:40,956 Top... 659 00:51:42,457 --> 00:51:43,832 Apa-apaan itu? 660 00:51:47,040 --> 00:51:48,248 Aku berhasil! 661 00:51:50,123 --> 00:51:51,998 Ronde bonus sudah terbuka! 662 00:51:55,582 --> 00:51:56,749 Untuk ronde bonus.... 663 00:51:56,998 --> 00:51:58,331 …menyanyi lagu yang lain. 664 00:51:58,373 --> 00:52:00,616 Lagu lain? 665 00:52:00,707 --> 00:52:02,124 Kau itu setan apa sih? 666 00:52:02,207 --> 00:52:03,415 Aku harus nyanyi lagu apa lagi? 667 00:52:06,540 --> 00:52:07,540 "Tekukur" 668 00:52:07,915 --> 00:52:09,457 Duet. 669 00:52:09,498 --> 00:52:12,206 Kau mau aku nyanyi berduet? Dasar setan gila. 670 00:52:13,165 --> 00:52:14,457 Apa yang harus aku lakukan? 671 00:52:14,498 --> 00:52:15,248 Nate. 672 00:52:15,290 --> 00:52:17,332 Aku melihatmu menyanyi sekali di pesta tahun baru perusahaan kita. 673 00:52:17,373 --> 00:52:19,081 Kau bahkan jauh lebih buruk dibandingkan gonggongan anjing. 674 00:52:19,123 --> 00:52:21,081 Top, harus kau. 675 00:52:21,248 --> 00:52:22,956 Kali ini kau jangan pernah berpikir kalau kau itu tomboi. 676 00:52:23,040 --> 00:52:24,832 Aku memangnya tomboi. 677 00:52:24,873 --> 00:52:27,415 Aku sangat membenci tomboi. Aku ini pria normal. 678 00:52:27,498 --> 00:52:29,456 Pria, apanya. 679 00:52:29,790 --> 00:52:30,665 Kau itu wanita. 680 00:52:30,707 --> 00:52:34,665 Kau punya alat kemaluan wanita, berang-berang. 681 00:52:34,748 --> 00:52:36,165 Top, kau itu wanita. 682 00:52:36,207 --> 00:52:40,499 Simpan itu setelah kau mati, oke? 683 00:52:40,873 --> 00:52:43,873 Sial, sudah dimulai. Kau siap? 684 00:52:43,873 --> 00:52:44,415 Tidak. 685 00:52:44,415 --> 00:52:46,123 Aku akan menyanyikan bagian pria. 686 00:52:46,498 --> 00:52:48,498 Kau menyanyikan bagian perempuan, oke? 687 00:52:49,123 --> 00:52:50,498 Ayo, tidak ada waktu. 688 00:52:53,165 --> 00:52:54,290 Semoga beruntung. 689 00:53:00,290 --> 00:53:01,873 Fokus, Top. 690 00:53:05,082 --> 00:53:08,707 Lihatlah burung tekukur itu. 691 00:53:08,915 --> 00:53:14,332 Ia berkicau untuk pasangannya. 692 00:53:15,373 --> 00:53:19,331 Ia menyanyi sangat indah. 693 00:53:19,373 --> 00:53:25,082 Hatiku menjadi sakit karena burung yang kasihan itu. 694 00:53:26,082 --> 00:53:28,624 Kau jangan menjadi seperti burung nuri. 695 00:53:28,665 --> 00:53:31,540 Aku takkan menjadi burung nuri. 696 00:53:31,582 --> 00:53:36,082 Berbicara terlalu banyak. 697 00:53:36,707 --> 00:53:39,373 Berbicara terlalu banyak. 698 00:53:39,415 --> 00:53:41,998 Biarkan keluar dari hatimu. 699 00:53:41,998 --> 00:53:46,248 Berasal dari hatiku. 700 00:53:46,498 --> 00:53:48,998 Lihatlah ke sana. / Lihat ke mana? 701 00:53:49,082 --> 00:53:53,165 Di sana, di bawah kanopi. 702 00:53:53,207 --> 00:53:57,082 Tidak ada apapun selain sepasang burung tekukur. 703 00:53:57,248 --> 00:53:58,790 Suara siapa…? 704 00:54:02,457 --> 00:54:03,749 Duet yang salah. 705 00:54:04,290 --> 00:54:06,790 MATI KAU. 706 00:54:06,915 --> 00:54:10,748 Ini salahmu, jadi aku menyanyikan lirik yang salah. 707 00:54:11,873 --> 00:54:13,248 Dasar aneh... 708 00:54:13,290 --> 00:54:14,790 ...dasar banci… 709 00:54:19,540 --> 00:54:21,498 Cukup, Kreng. 710 00:54:21,665 --> 00:54:22,457 Kreng? 711 00:54:38,665 --> 00:54:40,290 Kreng! 712 00:54:40,957 --> 00:54:42,332 Kreng! 713 00:54:43,457 --> 00:54:45,665 Kreng! 714 00:54:48,998 --> 00:54:51,748 Mereka bahkan tidak punya tisu WC untuk mengelap pantat kita. 715 00:54:51,957 --> 00:54:53,207 Hentikan, Bung. 716 00:54:58,540 --> 00:55:00,082 Itu Somkiat. 717 00:55:01,873 --> 00:55:04,165 Dia pasti sudah terlalu mabuk. 718 00:55:04,957 --> 00:55:08,332 Membenturkan kepalanya seperti itu, siapa yang mau bukakan pintu? 719 00:55:08,373 --> 00:55:09,540 Dasar bodoh. 720 00:55:11,540 --> 00:55:12,707 Ayo bantu dia. 721 00:55:17,415 --> 00:55:19,248 Sial, dia berat. 722 00:55:19,457 --> 00:55:20,999 Terlalu berat. 723 00:55:34,957 --> 00:55:36,207 Apa lagi sekarang? 724 00:55:40,332 --> 00:55:42,707 Dia pasti sedang mencari kuncinya. 725 00:55:43,582 --> 00:55:44,790 Ayo bantu dia. 726 00:55:46,457 --> 00:55:47,290 Cari kunci? 727 00:55:57,040 --> 00:55:58,082 Sial! 728 00:56:13,457 --> 00:56:14,874 Melihat tampangmu... 729 00:56:15,123 --> 00:56:17,581 …ternyata kau sendiri juga jelek. 730 00:56:17,915 --> 00:56:18,665 Jelek sekali. 731 00:56:18,665 --> 00:56:19,540 Sangat jelek. 732 00:56:19,540 --> 00:56:20,748 Jelek mengerikan. 733 00:56:20,748 --> 00:56:21,706 Kenapa kau bisa dilahirkan? 734 00:56:21,707 --> 00:56:24,332 Dasar jelek, dasar banci. 735 00:56:31,623 --> 00:56:33,623 Kami cuma jujur. Jangan tersinggung. 736 00:56:48,123 --> 00:56:49,456 Apa ada orang? 737 00:56:51,540 --> 00:56:53,040 Hei, hei. 738 00:56:53,582 --> 00:56:54,373 Hei. 739 00:56:56,373 --> 00:56:57,123 Hei. 740 00:57:12,373 --> 00:57:13,998 Semua stafnya pergi. 741 00:57:14,498 --> 00:57:16,665 Cuma tamu-tamu yang ada di sini. 742 00:57:17,290 --> 00:57:19,332 Seperti film horor. 743 00:57:27,665 --> 00:57:28,832 Hantu! Hantu! 744 00:57:28,998 --> 00:57:30,081 Tenanglah. 745 00:57:30,290 --> 00:57:32,582 Apa yang kau lihat? 746 00:57:35,290 --> 00:57:37,665 Dia satu-satunya yang tersisa di bagianku. 747 00:57:37,748 --> 00:57:39,706 Sudah dari tadi pacarku menghilang. 748 00:57:39,748 --> 00:57:40,873 Menghilang? 749 00:57:43,957 --> 00:57:47,749 Seakan-akan dia tiba-tiba menghilang. 750 00:57:47,998 --> 00:57:48,831 Idiot. 751 00:57:51,707 --> 00:57:53,123 Hei, Tun. Ada masalah apa? 752 00:57:53,498 --> 00:57:54,623 Ada apa? 753 00:57:55,623 --> 00:57:57,790 Sesuatu yang serius. 754 00:58:10,457 --> 00:58:11,415 Lihatlah ini. 755 00:58:11,748 --> 00:58:14,831 "Potongan tubuh wanita ditemukan di hutan" 756 00:58:15,623 --> 00:58:17,382 Tubuhnya dipotong. 757 00:58:17,748 --> 00:58:20,790 Jiwanya pasti mencari pembalasan dendam. 758 00:58:20,873 --> 00:58:23,248 Kau tadi bilang kau membiarkan pacarmu sendirian? 759 00:58:24,582 --> 00:58:26,415 Aku rasa kita harus mencari dia. 760 00:58:26,540 --> 00:58:29,165 Dia itu kan yang merusak pesta kita malam tadi. 761 00:58:31,623 --> 00:58:33,165 Ini bukan urusan kita. 762 00:58:33,332 --> 00:58:34,707 Ayo kembali ke Bangkok. 763 00:58:35,957 --> 00:58:37,499 Ini bukan urusan kita… 764 00:58:38,540 --> 00:58:40,540 …tapi orang-orang sedang mendapat masalah. 765 00:58:41,748 --> 00:58:43,581 Kau boleh pulang jika kau mau, Ake. 766 00:58:44,707 --> 00:58:45,957 Kalian berdua juga. 767 00:58:55,790 --> 00:58:58,082 Angin apa yang membawamu kemari, Ped? 768 00:59:02,165 --> 00:59:03,415 Halo, Bapak Seng. 769 00:59:04,457 --> 00:59:05,957 Aku Letnan Poomthai. 770 00:59:07,790 --> 00:59:09,457 Bisakah kita duduk dan bicara? 771 00:59:11,332 --> 00:59:12,665 Halo, Letnan. 772 00:59:13,457 --> 00:59:14,790 Aku sudah duduk. 773 00:59:15,665 --> 00:59:18,373 Namun, untukmu, silakan duduk. 774 00:59:21,123 --> 00:59:22,123 Pak. 775 00:59:22,998 --> 00:59:26,665 Bisakah kau menurunkan kakimu? 776 00:59:32,457 --> 00:59:35,207 Kami mempunyai alasan untuk percaya… 777 00:59:35,332 --> 00:59:38,999 …bahwa kau terlibat dalam pembunuhan pegawai perempuan di bar. 778 00:59:41,415 --> 00:59:42,207 Hei. 779 00:59:43,623 --> 00:59:46,206 Tuduhan yang tidak berdasar! 780 00:59:47,332 --> 00:59:51,249 Pernyataan bohongmu itu bisa memberimu lebih banyak masalah. 781 00:59:51,832 --> 00:59:57,540 Kami mempunyai bukti dan saksi. 782 00:59:58,082 --> 01:00:01,374 Kau sebaiknya datang untuk ditanyai. 783 01:00:06,082 --> 01:00:07,207 Hei. 784 01:00:08,123 --> 01:00:11,081 Aku kebetulan berada di Korea. 785 01:00:12,082 --> 01:00:13,749 Aku akan menunjukkanmu tiketnya. 786 01:00:20,207 --> 01:00:22,665 Apa yang sedang kau ocehkan? 787 01:00:22,998 --> 01:00:23,998 Menarik perhatiannya. 788 01:00:24,248 --> 01:00:25,248 Ternyata berhasil. 789 01:00:25,515 --> 01:00:27,140 Aku masih belum menyinggung tanggal kejadian kriminalnya… 790 01:00:27,165 --> 01:00:28,290 …bagaimana dia tahu? 791 01:00:28,332 --> 01:00:31,082 Dia terlibat, aku yakin itu. 792 01:00:31,748 --> 01:00:34,290 Setidaknya, lain kali beritahu aku dulu. 793 01:00:34,415 --> 01:00:36,373 Kita sudah berpatroli bersama selama… 794 01:00:37,207 --> 01:00:39,124 Kau sudah tahu, 'kan? Kalau begitu, pergilah ke neraka. 795 01:00:42,998 --> 01:00:44,790 Hampir saja, Letnan. 796 01:00:45,365 --> 01:00:47,199 Benar-benar Seng. Cepat, ikuti dia. 797 01:01:03,498 --> 01:01:04,873 Nak? Nak? 798 01:01:14,165 --> 01:01:14,873 Nak? 799 01:01:20,831 --> 01:01:21,456 Nak? 800 01:01:26,456 --> 01:01:27,664 Ayah. 801 01:01:30,290 --> 01:01:33,415 Kau bisa menyanyi? 802 01:01:41,831 --> 01:01:44,748 Peraturan untuk Premika-raoke! 803 01:01:49,540 --> 01:01:51,082 Lagunya acak. 804 01:01:58,207 --> 01:01:59,290 "Cintaku" 805 01:02:01,332 --> 01:02:04,582 Ini adalah lagu kesukaanku. 806 01:02:08,123 --> 01:02:12,248 Aku ingin memberikanmu cintaku... 807 01:02:12,498 --> 01:02:16,248 ...aku dedikasikan hanya untukmu. 808 01:02:16,748 --> 01:02:25,040 Aku hanya ingin mata kita saling bertemu. 809 01:02:25,373 --> 01:02:29,873 Aku ingin kau menjadi milikku dan milikku seorang. 810 01:02:29,915 --> 01:02:33,498 Aku sudah lama kesepian. 811 01:02:34,082 --> 01:02:38,290 Saat aku melihatmu, aku jatuh cinta. 812 01:02:38,415 --> 01:02:42,707 Hatiku milikmu dan milikmu seorang. 813 01:02:42,790 --> 01:02:46,707 Aku ingin memberikanmu cintaku... 814 01:02:46,915 --> 01:02:50,832 ...aku dedikasikan hanya untukmu. 815 01:02:51,332 --> 01:02:59,207 Aku hanya ingin mata kita saling bertemu. 816 01:03:34,290 --> 01:03:38,165 Aku ingin kau menjadi milikku dan… 817 01:03:41,998 --> 01:03:45,123 Sayang, sumbang. 818 01:03:46,957 --> 01:03:50,540 Sumbang, apanya. Kau memotong kakiku! 819 01:03:50,623 --> 01:03:52,881 Kita kedatangan tamu undangan istimewa. 820 01:03:53,207 --> 01:03:54,040 Hei. 821 01:03:57,582 --> 01:04:04,207 Bisakah kau ingat? Apa kau ingat? 822 01:04:34,832 --> 01:04:36,290 Ann? Apa yang sedang kau lakukan? 823 01:04:36,665 --> 01:04:38,040 Itu bukan kesalahanku. 824 01:04:38,665 --> 01:04:40,998 Aku tidak tahu kau akan melakukan itu. 825 01:04:43,873 --> 01:04:47,206 Pilihan alat untuk tamu istimewanya… 826 01:04:47,207 --> 01:04:48,374 …kami ada… 827 01:04:48,957 --> 01:04:52,665 1. Gergaji. 2. Kapak. 828 01:04:54,123 --> 01:04:57,581 Nomor satu. Pilihan yang bagus. 829 01:04:57,748 --> 01:04:59,081 Apa yang sedang kau lakukan? 830 01:05:03,915 --> 01:05:06,248 Lepaskan aku! 831 01:05:06,748 --> 01:05:09,415 Ann, jangan lakukan ini. Lepaskan aku! 832 01:05:10,623 --> 01:05:11,498 Lepaskan aku! 833 01:05:11,665 --> 01:05:13,207 Ann, lepaskan aku. Jangan. 834 01:05:13,207 --> 01:05:14,957 Potonglah, potong, potong. 835 01:05:15,165 --> 01:05:16,790 Potonglah, potong, potong. 836 01:05:17,248 --> 01:05:18,706 Potonglah, potong, potong. 837 01:05:40,707 --> 01:05:42,457 Hei, bagaimana keadaan kalian? 838 01:05:42,457 --> 01:05:43,749 Kalian bertemu siapa? 839 01:05:44,415 --> 01:05:45,998 Ka… ke… ju… ox. 840 01:05:46,707 --> 01:05:48,332 Kr… s… d. 841 01:05:57,457 --> 01:05:58,707 Pelan-pelan. 842 01:05:58,790 --> 01:06:01,040 Aku tidak bisa mengerti apa yang sedang kalian katakan. 843 01:06:01,915 --> 01:06:03,790 Hantunya memaksa kami untuk menyanyi karaoke. 844 01:06:03,957 --> 01:06:06,624 Kreng menyanyikan liriknya dengan salah dan terbunuh. 845 01:06:09,373 --> 01:06:11,581 Ayo cari Bird. 846 01:06:11,873 --> 01:06:14,873 Maaf, tapi aku rasa pacarmu akan mati. 847 01:06:15,040 --> 01:06:18,540 Kalau tidak dia akan kembali seperti mereka berdua ini. 848 01:06:18,748 --> 01:06:19,581 Benar. 849 01:06:20,165 --> 01:06:21,165 Tun. 850 01:06:22,165 --> 01:06:25,248 Kita adalah musisi, bukan tim Avengers. 851 01:06:25,498 --> 01:06:28,040 Ayo kembali sebelum keadaan memburuk. 852 01:06:31,707 --> 01:06:36,684 Selamat datang, tamu terhormat, di acara final malam ini. 853 01:06:36,748 --> 01:06:39,540 Inilah hantu yang cantik, Noey dan Yam! 854 01:06:40,915 --> 01:06:43,540 Satukan tangan kalian, sebelum kalian kehilangan tangan kalian… 855 01:06:43,748 --> 01:06:46,206 …untuk menyambut tuan rumah kita. 856 01:06:47,540 --> 01:06:49,040 Kau bisa menyanyi? 857 01:06:53,582 --> 01:06:54,457 Ayo. 858 01:06:55,290 --> 01:06:57,415 Aku sukses sekarang berkat menyanyi. 859 01:06:57,498 --> 01:06:59,873 Kematian karena menyanyi adalah alami. 860 01:07:02,832 --> 01:07:04,165 "Saat Ini" 861 01:07:16,123 --> 01:07:17,290 Lagu siapa itu? 862 01:07:17,957 --> 01:07:19,249 Christina Aguilera. 863 01:07:20,790 --> 01:07:23,623 Di jalanmu... 864 01:07:23,707 --> 01:07:28,540 ...mungkin tidak akan ada jalan menuju bintang… 865 01:07:29,415 --> 01:07:34,623 …menerangi bumi. 866 01:07:37,540 --> 01:07:41,915 Dan semua orang... 867 01:07:41,915 --> 01:07:51,790 ...tahu bahwa terlalu jauh untuk jalan ke sana. 868 01:07:52,290 --> 01:07:55,457 Dalam kenyataan... 869 01:07:55,623 --> 01:08:00,456 ...di jalan yang normal juga ada bintang... 870 01:08:01,457 --> 01:08:06,749 ...memancarkan sinar yang tidak terlalu jauh. 871 01:08:09,832 --> 01:08:16,082 Aku salah satu dari mereka yang ingin pergi ke sana. 872 01:08:16,415 --> 01:08:23,665 Aku yakin tidak di luar jangkauanku. 873 01:08:24,332 --> 01:08:32,832 Aku ingin saat ini... 874 01:08:33,665 --> 01:08:39,790 ...yang bisa aku ingat untuk selamanya. 875 01:08:41,623 --> 01:08:48,498 Untuk punya kebanggaan yang dulu pernah aku miliki. 876 01:08:48,540 --> 01:08:57,582 Menggapai bintang, seorang diri. 877 01:09:07,623 --> 01:09:15,623 Aku ingin menulis sebuah legenda untuk hatiku. 878 01:09:16,332 --> 01:09:22,332 Yang bisa aku ingat untuk selamanya. 879 01:09:24,415 --> 01:09:30,998 Apa yang aku lakukan akan menyiapkan jalan ke depan. 880 01:09:31,082 --> 01:09:40,124 Mencapai tujuanku, seorang diri. 881 01:09:53,540 --> 01:09:55,332 Jadi, inilah hari itu. 882 01:09:59,332 --> 01:10:02,249 Maaf, Ake, Pop, Pu. 883 01:10:03,582 --> 01:10:07,374 Ini sejauh yang kita bisa pergi, "The Youth" dan aku. 884 01:10:10,123 --> 01:10:13,748 Kau dapat nilai lebih dari 80. Kau berhasil! 885 01:10:13,915 --> 01:10:16,040 Itu Tun untukmu. 886 01:10:16,207 --> 01:10:17,957 Dia mendapat skor tinggi. 887 01:10:18,707 --> 01:10:19,915 Matilah kita. 888 01:10:23,457 --> 01:10:24,499 "Lagu yang lain" 889 01:10:24,582 --> 01:10:28,415 Bonus, bonus, bonus. 890 01:10:31,873 --> 01:10:34,623 Kau menyanyi dengan baik, kau bisa menyanyi lagu yang lain. 891 01:10:35,540 --> 01:10:38,415 Lagu bagimu pasti hanya digunakan untuk melukai orang, 'kan? 892 01:10:38,415 --> 01:10:39,498 Menyedihkan. 893 01:10:39,707 --> 01:10:40,499 Ayo. 894 01:10:40,873 --> 01:10:42,370 Sebanyak lagu yang kau inginkan. 895 01:10:43,540 --> 01:10:46,248 Aku akan menyanyi hingga musik menyembuhkan hatimu. 896 01:10:48,998 --> 01:10:50,623 "Hutang Nyawa" 897 01:11:04,290 --> 01:11:05,915 Kami sudah menemukan pelakunya, Pak. 898 01:11:05,915 --> 01:11:08,457 Seng. Dia seorang penyelundup manusia. 899 01:11:08,498 --> 01:11:11,331 Kami mendekati dia hanya untuk sekedar berbicara, tapi dia menembak. 900 01:11:11,707 --> 01:11:13,665 Kami sedang dalam pengejaran. 901 01:11:13,915 --> 01:11:15,415 Baik, Pak. 902 01:11:16,248 --> 01:11:17,457 Cepat, Sersan! 903 01:11:17,540 --> 01:11:19,457 Tanpa mengurangi rasa hormat, Letnan… 904 01:11:19,582 --> 01:11:21,124 …aku sudah mengebut. 905 01:11:21,457 --> 01:11:24,415 Polisi sedang mengejarku. 906 01:11:24,623 --> 01:11:26,915 Aku memancing mereka ke resor. 907 01:11:47,082 --> 01:11:52,999 Sudah dua tahun aku tidak dengar kabar darimu. 908 01:11:54,415 --> 01:12:00,498 Aku tahu orang tuamu menjualmu. 909 01:12:01,498 --> 01:12:04,998 Terluka dan malu, kau harus bertahan... 910 01:12:05,040 --> 01:12:09,123 ...karena kemiskinan tidak memberimu pilihan. 911 01:12:10,540 --> 01:12:16,082 Dari Chiang Rai hingga ke Sungai Kolok. 912 01:12:17,582 --> 01:12:23,874 Aku menunggu dengan tidak sabar agar kau pulang ke rumah. 913 01:12:24,457 --> 01:12:30,749 Tidak ada TV, kulkas, tidak masalah. 914 01:12:31,540 --> 01:12:38,498 Meninggalkan cara kuno orang tua. 915 01:12:40,332 --> 01:12:46,540 Bercocok tanam di sawah, kita bisa mengusahakannya. 916 01:12:47,582 --> 01:12:53,624 Kau sudah melihat dunia ini hanya selama 15 tahun. 917 01:12:54,498 --> 01:13:01,081 Saat kehidupanmu menjadi buruk. 918 01:13:01,832 --> 01:13:05,415 Kau menderita dari ratusan, ribuan pria. 919 01:13:05,498 --> 01:13:09,915 Terluka dan malu, kau harus bertahan. 920 01:13:10,457 --> 01:13:20,665 Karena kau harus mengirim uang ke rumah untuk melunasi hutangmu. 921 01:13:23,082 --> 01:13:24,832 Kau bisa bahasa Thailand? 922 01:13:24,915 --> 01:13:26,123 Ye. 923 01:13:26,248 --> 01:13:29,040 Ye? Tidak, kau tidak bisa. 924 01:13:29,165 --> 01:13:30,748 Ada karaoke. 925 01:13:30,790 --> 01:13:34,582 Latihlah bahasa Thailandmu dengan itu… 926 01:13:34,707 --> 01:13:35,707 …mengerti? 927 01:13:46,207 --> 01:13:48,374 Kau pikir kau siapa... 928 01:13:49,207 --> 01:13:51,207 ...berpikir aku bahkan tak bisa menyentuhmu? 929 01:13:51,248 --> 01:13:53,331 Apa kau tahu betapa aku telah mengatakan hal yang baik tentangmu? 930 01:13:53,373 --> 01:13:57,623 Jika lain kali kau berkata tidak, jangan bilang aku kejam. 931 01:13:57,873 --> 01:13:59,165 Mengerti? 932 01:14:06,915 --> 01:14:13,290 Kau sudah melihat dunia ini hanya selama 15 tahun. 933 01:14:13,707 --> 01:14:20,290 Saat kehidupanmu menjadi buruk. 934 01:14:21,207 --> 01:14:24,749 Kau menderita dari ratusan, ribuan pria. 935 01:14:24,790 --> 01:14:29,207 Terluka dan malu, kau harus bertahan. 936 01:14:29,665 --> 01:14:40,373 Karena kau harus mengirim uang ke rumah untuk melunasi hutangmu 937 01:14:42,332 --> 01:14:45,790 Kau bisa tinggal di sini dan membusuk untuk selamanya. 938 01:15:17,582 --> 01:15:23,790 Kau sudah melihat dunia ini hanya selama 15 tahun. 939 01:15:24,623 --> 01:15:31,207 Saat kehidupanmu menjadi buruk. 940 01:15:31,873 --> 01:15:35,456 Kau menderita dari ratusan, ribuan pria. 941 01:15:35,582 --> 01:15:39,873 Terluka dan malu, kau harus bertahan. 942 01:15:40,498 --> 01:15:51,540 Karena kau harus mengirim uang ke rumah untuk melunasi hutangmu. 943 01:16:09,832 --> 01:16:13,999 Apa ini yang menyebabkan kau tidak bisa pergi? 944 01:16:16,207 --> 01:16:18,748 Karena kau sedang mencari pembunuh yang tuli nada. 945 01:16:25,540 --> 01:16:26,748 Diam di situ. 946 01:16:27,873 --> 01:16:29,072 Jangan ada yang bergerak! 947 01:16:29,165 --> 01:16:31,665 Jadi kaulah pembunuhnya. 948 01:16:35,790 --> 01:16:36,623 Diam! 949 01:16:37,957 --> 01:16:40,332 Bukan aku. Tapi bosku. 950 01:16:40,790 --> 01:16:41,998 Bapak Lee? 951 01:16:44,207 --> 01:16:45,957 Tidak perlu tebak-tebakan. 952 01:16:47,582 --> 01:16:50,124 Simpan pertanyaan kalian... 953 01:16:50,790 --> 01:16:53,790 ...dan pergilah bertanya kepada yang Maha Besar. 954 01:17:03,248 --> 01:17:06,623 Nyanyikan lagumu lagi di neraka, dasar banci. 955 01:17:18,582 --> 01:17:19,124 Chid! 956 01:17:24,332 --> 01:17:25,207 Tanganku! 957 01:17:42,665 --> 01:17:44,082 Sial. 958 01:17:44,790 --> 01:17:46,248 Apa yang terjadi? 959 01:17:57,832 --> 01:18:02,582 Tutuplah matamu, Cintaku 960 01:18:03,498 --> 01:18:06,206 Panggil aku David, oke? 961 01:18:07,290 --> 01:18:10,540 Mana perempuan cantik baru... 962 01:18:10,707 --> 01:18:13,832 ...yang kau dapatkan dari tempat lain? 963 01:18:16,373 --> 01:18:17,540 Bapak David. 964 01:18:17,748 --> 01:18:25,706 Nyanyilah beberapa lagu sementara aku menyiapkan dia untukmu. 965 01:18:26,082 --> 01:18:29,457 Tutuplah matamu, Cintaku. 966 01:18:29,873 --> 01:18:32,029 Dia sumbang sekali. 967 01:18:33,165 --> 01:18:37,665 Di mana hanya ada kita berdua. 968 01:18:39,998 --> 01:18:45,123 Seng, bawa kemari perempuan yang menarik itu. 969 01:18:45,665 --> 01:18:51,082 Siapkan karaokenya, aku akan meminta Chid mengambilnya. 970 01:18:54,957 --> 01:18:56,540 Pakaian ini lucu. 971 01:18:56,915 --> 01:18:59,582 Kau seperti gadis di komik Jepang. 972 01:19:04,623 --> 01:19:05,581 Hai. 973 01:19:13,123 --> 01:19:15,040 Ingat lagu ini? 974 01:19:15,623 --> 01:19:18,290 Kau berani menyela... 975 01:19:18,582 --> 01:19:21,123 ...dan aku akan memukulmu hingga mati. 976 01:19:34,582 --> 01:19:38,584 Tutuplah matamu, Cintaku 977 01:19:38,623 --> 01:19:41,915 Tidurlah di sini. 978 01:19:42,832 --> 01:19:44,082 Sumbang. 979 01:19:47,915 --> 01:19:49,165 Kau suka tertawa? 980 01:19:49,998 --> 01:19:53,165 Apa kau akan tertawa jika aku memerintahmu? 981 01:19:53,873 --> 01:19:54,790 Tertawalah. 982 01:19:54,957 --> 01:19:57,040 Sial, aku memerintahkanmu untuk tertawa. 983 01:19:57,332 --> 01:19:59,290 Mengapa kau tidak tertawa? 984 01:19:59,748 --> 01:20:02,790 Dasar! 985 01:20:17,540 --> 01:20:18,915 Sial, Bos. 986 01:20:19,665 --> 01:20:21,332 Dia tidak bernapas. 987 01:20:21,457 --> 01:20:25,600 Potong dia dan sebar anggota tubuhnya di sekitar hutan. 988 01:20:25,623 --> 01:20:29,456 Berkurang satu pekerja gelap, tidak ada yang peduli. 989 01:20:45,665 --> 01:20:46,832 Beristirahatlah berkeping-keping, Nak. 990 01:21:01,498 --> 01:21:02,199 Pak. 991 01:21:02,582 --> 01:21:04,165 Aku menemukan pembunuhnya. 992 01:21:04,207 --> 01:21:08,165 Aku memancing mereka ke resor dan meminta Chid membunuh mereka semua. 993 01:21:08,332 --> 01:21:09,624 Cepatlah. 994 01:21:09,915 --> 01:21:11,707 Baiklah. 995 01:21:23,373 --> 01:21:24,123 Hai. 996 01:21:24,290 --> 01:21:26,832 Apa-apaan…? 997 01:21:50,873 --> 01:21:52,498 Kau bisa menyanyi? 998 01:21:59,373 --> 01:22:01,998 Kau bisa menyanyi? 999 01:22:02,248 --> 01:22:05,206 Aku tidak akan menyanyi, brengsek. 1000 01:22:05,623 --> 01:22:06,206 Satu. 1001 01:22:09,165 --> 01:22:09,748 Dua. 1002 01:22:12,332 --> 01:22:14,749 Cukup. 1003 01:22:15,707 --> 01:22:16,415 Empat. 1004 01:22:18,582 --> 01:22:21,624 Oke, aku akan menyanyi. 1005 01:22:30,290 --> 01:22:34,165 Tutuplah matamu, Cintaku. 1006 01:22:35,665 --> 01:22:38,248 Tutuplah matamu, Cintaku. 1007 01:22:38,373 --> 01:22:40,165 Tidurlah di sini… 1008 01:22:40,832 --> 01:22:44,582 Tidak lagi. Tolong, bunuhlah aku. Bunuhlah aku saja. 1009 01:22:45,832 --> 01:22:47,290 Mengapa aku harus membunuh? 1010 01:22:47,790 --> 01:22:50,748 Masih ada banyak lagi yang menginginkanmu mati. 1011 01:23:18,748 --> 01:23:24,331 "Polisi jahat menyekap pegawai bar perempuan dengan memerkosanya sepanjang malam" 1012 01:23:24,665 --> 01:23:36,373 "Rumah bordil di pedesaan ditemukan, pekerja gelap dipaksa untuk prostitusi" 1013 01:23:37,165 --> 01:23:41,373 "Polisi korupsi terlibat dalam penyelundupan manusia" 1014 01:24:07,040 --> 01:24:09,998 Kehidupan orang seperti musik. 1015 01:24:10,498 --> 01:24:12,165 Terkadang, kita memainkan nada yang benar. 1016 01:24:12,207 --> 01:24:13,915 Terkadang, kita memainkan nada yang salah. 1017 01:24:13,998 --> 01:24:15,915 Kita harus terus bermain... 1018 01:24:16,040 --> 01:24:18,248 ...bahkan saat kita membuat kesalahan. 1019 01:24:18,498 --> 01:24:22,790 Beberapa lebih beruntung, mereka bisa mulai dari awal lagi. 1020 01:24:23,873 --> 01:24:27,331 Beberapa tidak mempunyai kesempatan itu. 1021 01:24:53,207 --> 01:24:55,957 Jika aku bisa menulis ulang lagu kehidupan ini... 1022 01:24:56,290 --> 01:24:59,123 ...aku akan membuat lagu yang bahagia… 1023 01:24:59,207 --> 01:25:02,415 …di mana tidak ada orang yang harus pergi. 1024 01:25:29,582 --> 01:25:34,040 Tetaplah bersama kami untuk adegan tambahan 1025 01:26:58,832 --> 01:27:00,374 Hei! 1026 01:27:00,748 --> 01:27:02,373 Di mana mempelai perempuan dan prianya? 1027 01:27:02,457 --> 01:27:04,124 Mengapa mereka lama sekali? 1028 01:27:16,748 --> 01:27:18,684 Halo, Bapak Kreng. 1029 01:27:19,082 --> 01:27:22,123 Aku sudah mendengar banyak tentang kau. 1030 01:27:24,415 --> 01:27:25,748 Di mana mempelai lakinya? 1031 01:27:25,915 --> 01:27:27,623 Apa yang sedang dilakukan ayah mempelai perempuan di sini? 1032 01:27:28,457 --> 01:27:29,957 Pukul berapa kita bisa mulai pemotretannya? 1033 01:27:30,040 --> 01:27:34,165 Bapak Kreng. Akulah mempelai lakinya. 1034 01:27:34,790 --> 01:27:35,665 Benarkah? 1035 01:27:35,832 --> 01:27:36,457 Ya. 1036 01:27:36,873 --> 01:27:37,790 Bagaimana aku harus memanggilmu? 1037 01:27:37,832 --> 01:27:38,832 Robert. 1038 01:27:38,957 --> 01:27:42,165 Sial, dengan wajah membusuk itu. 1039 01:27:42,415 --> 01:27:45,498 Bisanya orang tuanya menamai dia seperti itu? 1040 01:27:45,790 --> 01:27:47,873 Aku tidak seharusnya mendengar itu, 'kan? 1041 01:27:47,915 --> 01:27:48,957 Ayo dimulai. 1042 01:27:49,123 --> 01:27:51,415 Oke. Tersenyum, Bung. Tersenyum. Baguslah. 1043 01:27:52,457 --> 01:27:53,040 Bagus. 1044 01:27:53,123 --> 01:27:54,456 Dekatkan reflektornya ke mempelai pria. 1045 01:27:54,498 --> 01:27:56,248 Wajahnya jelek sekali. 1046 01:27:56,748 --> 01:27:58,123 Pindahkan lebih dekat lagi! 1047 01:27:58,515 --> 01:27:59,057 Lebih dekat. 1048 01:27:59,248 --> 01:27:59,915 Lebih dekat. 1049 01:28:00,082 --> 01:28:00,811 Lebih dekat! 1050 01:28:01,040 --> 01:28:02,665 Aku rasa... 1051 01:28:03,290 --> 01:28:05,873 ...tidak ada orang yang bisa melihat wajahku. 1052 01:28:06,332 --> 01:28:07,124 Oke, baiklah 1053 01:28:07,165 --> 01:28:08,623 Aku rasa reflektornya tidak bisa membantu. 1054 01:28:08,748 --> 01:28:10,540 Masalah sesungguhnya adalah wajahnya. 1055 01:28:11,082 --> 01:28:12,249 Oke, tersenyumlah. 1056 01:28:12,498 --> 01:28:13,331 Tersenyumlah. 1057 01:28:13,623 --> 01:28:14,581 Jangan mengejek! 1058 01:28:14,582 --> 01:28:15,874 Ini adalah hari pernikahanmu. 1059 01:28:16,165 --> 01:28:18,294 Cobalah melihat ke sana. 1060 01:28:18,373 --> 01:28:19,790 Lihat ke atas. 1061 01:28:20,082 --> 01:28:21,832 Turunkan dagumu. Turunkan! 1062 01:28:21,974 --> 01:28:22,765 Turunkan! 1063 01:28:22,957 --> 01:28:24,332 Aku bilang turunkan dagumu! 1064 01:28:24,415 --> 01:28:27,707 Kau tahu aku mempelai prianya, 'kan? 1065 01:30:33,057 --> 01:30:34,015 Hei! 1066 01:30:35,998 --> 01:30:37,081 Aku boleh gabung? 1067 01:30:46,332 --> 01:30:47,415 Ya.