1 00:00:20,013 --> 00:00:25,580 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 2 00:00:30,429 --> 00:00:35,716 Hvad så? Her er "La Pinche Chinche" med et manifest, mit folk. 3 00:00:36,064 --> 00:00:40,224 Fat pennen og noter, for nu må det være nok! 4 00:00:40,266 --> 00:00:44,499 Måden, vi blev behandlet på ved byrådsmødet, er noget pis! 5 00:00:44,541 --> 00:00:47,679 Må vi ikke påvirke, hvordan og hvor vi bor? 6 00:00:47,721 --> 00:00:51,819 Hvis de sataner tror, vi accepterer denne besættelse – 7 00:00:51,861 --> 00:00:56,970 – denne kolonisering uden protest, skal de snart få noget andet at se. 8 00:00:57,012 --> 00:01:00,192 Som Zapata sagde: "Vi bøjer os ikke, røvhuller!" 9 00:01:00,234 --> 00:01:05,270 Prøver I at komme her og tvangsforflytte folk – 10 00:01:05,312 --> 00:01:10,692 – ordentlige arbejdere, så forbered jer på oprør. 11 00:01:11,516 --> 00:01:13,747 I vil se os komme mod jer... 12 00:01:14,852 --> 00:01:17,803 Kom her, og lav æg til mig. 13 00:01:19,920 --> 00:01:22,120 Ja, far. Jeg kommer. 14 00:02:19,407 --> 00:02:24,537 Beklager med din mor. Send rapporten. Hvornår er du tilbage i Chicago? 15 00:03:33,522 --> 00:03:36,577 Jeg elskede jeres mor. Virkelig. 16 00:03:36,619 --> 00:03:41,822 Du skulle se, hvordan folk har vist, at det rører dem. 17 00:03:43,772 --> 00:03:48,016 Alle kom, så snart de hørte det. 18 00:03:48,058 --> 00:03:50,237 De havde flan med. Værsgo. 19 00:03:53,229 --> 00:03:57,411 – Nej, jeg er veganer. – Hvad? 20 00:03:59,527 --> 00:04:01,696 Det er okay. Jeg lukker op. 21 00:04:20,361 --> 00:04:25,533 Jeg har sms'et dig som en gal. Du skulle sms'e, når du landede. 22 00:04:27,785 --> 00:04:29,870 Jeg er her nu. 23 00:04:36,116 --> 00:04:40,183 – Hej. – Emma, det her er Eddy. 24 00:04:42,185 --> 00:04:44,468 Det var hende... Hun hjalp mor – 25 00:04:45,292 --> 00:04:48,451 – med at drive baren og var hendes... sambo. 26 00:04:48,493 --> 00:04:52,581 Undskyld, men... Havde Vidalia en sambo? 27 00:04:52,622 --> 00:04:55,834 Det er dejligt endelig at møde dig. 28 00:04:55,875 --> 00:05:02,027 Ikke under de omstændigheder, men... 29 00:05:02,069 --> 00:05:06,167 Ja... Lyn har jeg mødt tidligere. 30 00:05:06,209 --> 00:05:10,411 – Jaså? – Ja. Men jeg havde ikke truffet dig. 31 00:05:10,453 --> 00:05:14,540 – Din mor talte altid om dig. – Det tvivler jeg på. 32 00:05:16,605 --> 00:05:19,858 Okay... Alt er klart til begravelsen. 33 00:05:19,899 --> 00:05:22,861 Det bliver jo på Evergreen. 34 00:05:22,903 --> 00:05:27,178 Bagefter tager vi herhen til receptionen i baren. 35 00:05:27,219 --> 00:05:31,255 Det virkede rigtigt. Alle kendte jeres mor fra La... 36 00:05:31,296 --> 00:05:34,362 – Du tog den beslutning. – Ja... 37 00:05:34,404 --> 00:05:37,542 Burde Lyn og jeg ikke have besluttet det? 38 00:05:37,584 --> 00:05:40,670 Jeg følger bare jeres mors ønsker. 39 00:05:40,712 --> 00:05:43,684 De står på hendes webside. 40 00:05:43,725 --> 00:05:49,095 Hun arrangerede det hele, da hun fandt ud af det. 41 00:05:59,376 --> 00:06:02,671 Skulle jeg ikke lade jer to være lidt alene? 42 00:06:04,527 --> 00:06:06,623 Jeg skal... 43 00:06:06,665 --> 00:06:11,941 Der er stadig meget at lave nedenunder. 44 00:06:11,983 --> 00:06:14,965 Jeg går ned og laver det. 45 00:06:15,007 --> 00:06:17,186 Råb, hvis I behøver noget. 46 00:06:24,454 --> 00:06:27,446 – Hvem er det? – Det sagde hun jo. 47 00:06:27,488 --> 00:06:32,733 Ja, for du fortæller jo ikke en skid, som at Vidalia havde en sambo. 48 00:06:32,774 --> 00:06:35,840 Hvornår skal jeg opdatere dig om samboer? 49 00:06:35,882 --> 00:06:38,113 Alle de gange, du aldrig ringer? 50 00:06:40,136 --> 00:06:43,316 Hvorfor er her så meget flan? 51 00:06:44,140 --> 00:06:49,510 Emma, jeg så hende i maj, og hun så ikke syg ud. Hun... 52 00:06:49,552 --> 00:06:53,670 Vent. Vidste du det? 53 00:06:53,712 --> 00:06:57,685 At hun var syg? Nej. 54 00:06:57,726 --> 00:07:01,866 – Jeg blev lige så paf som dig. – Samboen kendte du til. 55 00:07:01,908 --> 00:07:05,025 Det er, fordi jeg taler med mor. 56 00:07:05,067 --> 00:07:07,205 Talte med mor. 57 00:07:07,246 --> 00:07:11,292 At bede om penge til huslejen er næppe at tale. 58 00:07:11,334 --> 00:07:15,505 Hvad er der galt med dig? Vores mor er død. 59 00:07:15,546 --> 00:07:18,779 Du og mor havde... uoverensstemmelser. 60 00:07:19,603 --> 00:07:23,982 – "Uoverensstemmelser"? Seriøst? – Emma! Hun er død. 61 00:07:24,806 --> 00:07:27,965 Kan du ikke være sød, bare til hun er begravet? 62 00:07:28,007 --> 00:07:32,094 Bagefter genoptager vi de regelmæssige ikke–samtaler – 63 00:07:32,136 --> 00:07:35,264 – men bare i dag... Jeg beder dig. 64 00:07:40,457 --> 00:07:43,741 Seriøst, hvorfor er her så meget skide flan? 65 00:07:46,692 --> 00:07:52,073 Herre, vi står over for dig med bristet hjerte. 66 00:07:52,114 --> 00:07:55,076 Vi knæler for dig, Herre – 67 00:07:55,117 --> 00:07:59,455 – i vores sorg over dette store tab. 68 00:08:00,279 --> 00:08:04,564 Hjælp os med at finde trøst i hinanden i denne tragedie. 69 00:08:04,606 --> 00:08:09,642 Lad os aldrig glemme at sætte dig først i vor sorg. 70 00:08:10,883 --> 00:08:14,970 Giv os styrke til at bære denne byrde, Herre. 71 00:08:15,012 --> 00:08:18,224 I Jesu navn vi beder. Amen. 72 00:08:23,364 --> 00:08:26,503 Åh gud... 73 00:08:36,888 --> 00:08:40,965 – Vil De have lidt? – Tak. 74 00:08:52,456 --> 00:08:56,762 Skat... Jeg skulle bede dig holde op med at græde – 75 00:08:56,804 --> 00:09:03,853 – og være en stærk kvinde. Det er ikke mig, der siger det, men hende. 76 00:09:23,716 --> 00:09:25,906 Jeg beklager dit tab. 77 00:09:28,992 --> 00:09:32,068 Jeg beklager dit tab. 78 00:09:32,110 --> 00:09:36,312 – Har du spist i dag? – Ja, jeg har spist. 79 00:09:36,354 --> 00:09:40,368 Hvad? Jeg har ikke set dig spise en skid. 80 00:09:42,673 --> 00:09:45,665 Hvorfor har damer al den læbestift på? 81 00:09:45,707 --> 00:09:48,720 Har Vidalia aldrig renoveret baren? 82 00:09:48,762 --> 00:09:53,048 – Billige mærker er svære at få af. – Se på det tæppe. 83 00:09:55,039 --> 00:09:59,231 Juniper: Hvorfor forlod du San Francisco sådan? Kom med bilen. 84 00:10:03,516 --> 00:10:07,458 – Du godeste! – Hvad fanden laver du? 85 00:10:07,500 --> 00:10:10,774 Johnny! Hvorfor troede jeg, at jeg slap for at se ham? 86 00:10:10,815 --> 00:10:12,880 Jep. Det er ham. 87 00:10:12,922 --> 00:10:17,989 – Og han har fruen med. – Hold mund! Hvad?! 88 00:10:18,031 --> 00:10:23,099 Åh gud... Jeg kender hende. 89 00:10:23,140 --> 00:10:25,226 Vi gik i skole sammen. 90 00:10:25,267 --> 00:10:29,490 Hun hedder Carla. Tror jeg. 91 00:10:29,532 --> 00:10:33,609 Hun kaldte mig Abercrombie & Bitch. Jeg hadede hende. 92 00:10:33,651 --> 00:10:36,873 – Hej, piger. – Hej, Cruz. 93 00:10:37,696 --> 00:10:41,033 I trænger vist til en opfyldning, og punch kan vel gå an. 94 00:10:41,075 --> 00:10:45,214 Jeg er så tørstig. Tak for... fruktosedrikken. 95 00:10:46,038 --> 00:10:49,239 Det var alt, der var. Vil du have vand eller... 96 00:10:49,281 --> 00:10:53,473 Nej, det her er... Tak. Og tak, fordi du kom. 97 00:10:53,514 --> 00:10:57,675 Der er meget takken i dag. Og mange beklagelser. 98 00:10:57,716 --> 00:11:02,878 Inklusive min. Jeg kondolerer oprigtigt. 99 00:11:02,920 --> 00:11:08,050 – Emma. Det gør mig ondt. – Tak. 100 00:11:09,103 --> 00:11:12,283 Jeg hører, at det går godt for dig i Chicago. 101 00:11:12,325 --> 00:11:16,360 Jeg er meget stolt af dig. Altid. 102 00:11:21,699 --> 00:11:24,848 Endnu en gang: Det gør mig så ondt. 103 00:11:33,096 --> 00:11:37,350 Det er så sært at se "de voksne", nu når man selv er voksen. 104 00:11:38,174 --> 00:11:41,396 – Hun var ikke meget ældre end os. – Det ved jeg. 105 00:11:41,437 --> 00:11:44,670 Jeg syntes, hun virkede gammel, fordi hun studerede. 106 00:11:45,493 --> 00:11:50,707 Det hjalp jo ikke. Hun sidder stadig fast her. 107 00:11:53,856 --> 00:11:56,025 Hvor længe skal vi blive? 108 00:11:57,193 --> 00:12:01,134 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke tale med flere... 109 00:12:01,176 --> 00:12:04,262 galninge. 110 00:12:04,304 --> 00:12:06,473 Desuden vil ingen hilse på mig. 111 00:12:08,631 --> 00:12:11,572 Det er sikkert sandt. 112 00:12:12,739 --> 00:12:15,732 – Slip mig! – Okay, Eddy... 113 00:12:15,774 --> 00:12:17,880 For sjov! Jeg trækker ikke kniv. 114 00:12:17,922 --> 00:12:20,091 – Eddy! Det er ikke sjovt! – Hør! 115 00:12:20,132 --> 00:12:23,208 – Giv mig kniven! – Det er en lille kniv. 116 00:12:25,283 --> 00:12:27,421 Det her er ikke måden. 117 00:12:28,245 --> 00:12:31,466 Se, hvad du gør, og se dig omkring. 118 00:12:31,508 --> 00:12:33,614 Klarer de endnu en begravelse? 119 00:12:33,656 --> 00:12:38,797 Ville du gøre det mod dem? Hold nu op. 120 00:12:38,838 --> 00:12:40,986 Du vil ikke det her. 121 00:12:46,106 --> 00:12:49,203 Manny! Spil nu! 122 00:13:06,929 --> 00:13:12,070 Du er sorgen i mine øjne. 123 00:13:12,111 --> 00:13:16,397 De græder stille for din kærlighed. 124 00:13:18,482 --> 00:13:21,621 Jeg ser mit ansigt i spejlet. 125 00:13:22,445 --> 00:13:26,751 Dengang jeg led over din afsked. 126 00:13:26,793 --> 00:13:32,058 Jeg tvinger mine tanker til at glemme dig. 127 00:13:32,882 --> 00:13:37,115 Jeg tænker altid på i går. 128 00:13:37,157 --> 00:13:42,256 Jeg vil hellere sove end være vågen. 129 00:13:42,298 --> 00:13:44,414 Hej. 130 00:13:46,656 --> 00:13:49,586 Hej. 131 00:13:49,628 --> 00:13:52,808 Jeg ville hente en kost og feje glasset op. 132 00:13:52,850 --> 00:13:57,104 Ja. Der er sikkert en her. 133 00:14:06,363 --> 00:14:13,537 – Du ser godt ud. Sund. – Tak. 134 00:14:14,622 --> 00:14:20,033 – Er det din... Er det din kone? – Det er min forlovede. 135 00:14:20,857 --> 00:14:23,109 Du kender hende. 136 00:14:23,151 --> 00:14:26,217 – Carla. Ikke sandt? – Jo. 137 00:14:29,324 --> 00:14:32,327 Okay, jeg må... 138 00:14:35,684 --> 00:14:38,594 Det er så svært, Johnny. 139 00:14:40,679 --> 00:14:42,848 At tænke på, at mor er væk. 140 00:14:46,028 --> 00:14:48,989 Jeg kan ikke engang sige det højt. 141 00:16:12,583 --> 00:16:15,545 Tilbage til din babymama. 142 00:16:17,776 --> 00:16:20,894 Hun er ikke min babymama, men min forlovede. 143 00:16:20,936 --> 00:16:23,886 – Det var det, jeg mente. – Ja... 144 00:16:23,928 --> 00:16:28,297 Hvordan kunne jeg glemme Miss Overlegen Lynda Hernandez? 145 00:16:29,121 --> 00:16:31,425 – Hun er gravid. Det var alt. – Ja. 146 00:16:32,249 --> 00:16:36,388 Med mit barn. Det gør hende ikke til en babymama. 147 00:16:36,430 --> 00:16:41,800 – Gud, hvor er jeg en idiot! – Hold op med det der. 148 00:16:41,842 --> 00:16:45,981 Kom nu. Vi kan opføre os som voksne. 149 00:16:46,023 --> 00:16:49,089 Du kom her for at se mig. Du fandt mig. 150 00:16:49,130 --> 00:16:53,082 Du tror stadig, at alt handler om dig! 151 00:16:53,124 --> 00:16:57,399 Jeg kom, fordi Eddy er flink, og hendes kone er død. 152 00:16:57,441 --> 00:17:01,466 – Det var derfor, jeg kom. – Hendes hvad? 153 00:17:21,267 --> 00:17:23,529 Farfar arbejdede for den rigtige Chinita. 154 00:17:24,353 --> 00:17:26,439 Som I opkaldte baren efter. 155 00:17:30,766 --> 00:17:35,833 Du husker mig ikke, vel? Vi hang ud i Soto. 156 00:17:35,875 --> 00:17:41,078 – Vores mødre arbejdede på Casa. – Desværre. 157 00:17:43,247 --> 00:17:45,426 Nelson Herrera. 158 00:17:47,387 --> 00:17:50,619 – Må jeg kondolere? – Tak. 159 00:17:53,674 --> 00:17:56,688 Hvad vil I gøre med bygningen? 160 00:17:58,773 --> 00:18:05,092 Jeg voksede op her, så jeg har indblik i, hvad der sker med området. 161 00:18:07,135 --> 00:18:10,378 Hvis du vil diskutere sagen, så kontakt mig. 162 00:18:15,488 --> 00:18:20,753 Jeg kan formidle kontakten til en eventuel køber. 163 00:18:20,795 --> 00:18:24,997 – Og jeg kender dig, så jeg kunne... – Ja. 164 00:18:25,039 --> 00:18:31,107 – Fra barnsben. – Tænk over det, og ring. Okay? 165 00:18:31,149 --> 00:18:34,454 Emma. Hej! Undskyld. 166 00:18:35,278 --> 00:18:37,541 Jeg tror, at vi må tale sammen. 167 00:18:37,583 --> 00:18:42,556 – Hvor længe? – Gift rigtigt? Kun to år. 168 00:18:43,682 --> 00:18:49,042 – Den skide hykler! – Tal ikke grimt om din mor, okay? 169 00:18:49,866 --> 00:18:54,089 Vent lidt... Du vidste det, ikke? 170 00:18:54,130 --> 00:18:58,447 Nej, jeg vidste det ikke, men heller ikke slet ikke. 171 00:18:59,271 --> 00:19:02,618 – Skide Lyn! – Mor havde en sambo. 172 00:19:03,442 --> 00:19:07,623 – Det var hendes egen sag. – Lad os se testamentet. 173 00:19:07,665 --> 00:19:09,875 Siden, du talte om! Vis den! 174 00:19:09,917 --> 00:19:13,024 Som altid fortæller du ikke en skid! 175 00:19:23,264 --> 00:19:25,370 – Hvad står... – Vent! 176 00:19:32,690 --> 00:19:38,883 Det var jeres mors idé. Hun ville have det på den måde. 177 00:19:38,925 --> 00:19:42,116 Det her kan du simpelthen glemme. 178 00:19:42,158 --> 00:19:45,129 Tag din taske. 179 00:19:53,638 --> 00:19:57,663 Jeg er ikke klar til voksenting, som et testamente. 180 00:19:57,704 --> 00:20:01,907 Den løgnhals har været gift længe. 181 00:20:01,948 --> 00:20:04,044 Med en kvinde! 182 00:20:04,086 --> 00:20:08,111 – Sikken skide lebbe. – Hallo! 183 00:20:08,152 --> 00:20:13,408 Du må holde op med at tale dårligt om mor. 184 00:20:13,449 --> 00:20:17,672 Okay, hør her. Vi arver huset. 185 00:20:18,496 --> 00:20:20,811 – Men vi er tre, som skal dele det. – Tre? 186 00:20:21,635 --> 00:20:23,887 – Med konen? – Jep. 187 00:20:23,929 --> 00:20:27,880 – Fornuftigt nok. – Over mit lig. 188 00:20:27,922 --> 00:20:30,195 Jeg slæber lebben for retten... 189 00:20:31,019 --> 00:20:33,209 Emma, du lyder homofobisk. 190 00:20:33,250 --> 00:20:39,402 Jeg vil skide på, at Vidalia var lesbisk! 191 00:20:39,444 --> 00:20:41,655 Det handler ikke om det, men om... 192 00:20:44,564 --> 00:20:48,818 – Sikken hykler! – Jeg forstår ikke. Hvorfor? 193 00:20:55,158 --> 00:21:00,330 – Vil De bestille? – En portion oksetacos, tak. 194 00:21:00,371 --> 00:21:03,406 Det der overrasker mig altid. 195 00:21:03,447 --> 00:21:08,577 At jeg lærte rigtigt spansk i stedet for "pocho" –spansk som jer? 196 00:21:08,619 --> 00:21:13,822 – Mor var ikke "pocha". – Hun sagde "watchala" og "parkear". 197 00:21:13,864 --> 00:21:18,118 – Okay, lidt "pocha". – Undskyld. Vil du have noget? 198 00:21:18,160 --> 00:21:22,185 – Absolut ikke. Tak. – Det var alt. Tak. 199 00:21:23,321 --> 00:21:26,491 En portion tacos. 200 00:21:39,984 --> 00:21:43,091 Er det Jupiter? 201 00:21:43,133 --> 00:21:48,169 Du ved udmærket, at han hedder Juniper. Og ja. 202 00:21:48,211 --> 00:21:53,466 Han vil have sin bil tilbage. Jeg tog den bare. 203 00:21:55,697 --> 00:22:00,890 Jeg vil åbne en butik, og Juniper investerer i den. 204 00:22:01,714 --> 00:22:03,966 – Åh gud... – Du vil elske det. 205 00:22:04,008 --> 00:22:08,220 Jeg har skabt en kollektion af aztekerinspireret lotion. 206 00:22:09,044 --> 00:22:11,317 Kun Fair Trade–ingredienser. Spændende. 207 00:22:12,141 --> 00:22:15,467 Som kollektionen af skrotmetal, jeg gav dig penge til? 208 00:22:17,438 --> 00:22:22,610 "Hittegods–tilbehør." Og jeg skal nok betale det tilbage. 209 00:22:22,651 --> 00:22:27,896 Det skal jeg nok. Jeg vidste, du ville tage det op. 210 00:22:30,117 --> 00:22:34,288 Du behøver ikke betale det tilbage. Det ved du. 211 00:22:35,112 --> 00:22:39,397 Okay. Der står her – 212 00:22:39,439 --> 00:22:42,452 – at vi skal passe huset – 213 00:22:42,494 --> 00:22:45,727 – eller at konen skal gøre det, men det går ikke. 214 00:22:46,790 --> 00:22:49,710 Vi må af med det. 215 00:22:51,879 --> 00:22:54,934 – Jeg har et spørgsmål. – Okay. 216 00:22:54,975 --> 00:22:59,292 Jeg er ret sikker på, at mange lejere er illegale. 217 00:23:00,116 --> 00:23:03,411 – Hvor skal de ellers bo? – Som om det bekymrer dig. 218 00:23:03,453 --> 00:23:07,519 Hvad var jeg for en mexicaner, hvis jeg var ligeglad? 219 00:23:07,561 --> 00:23:11,669 Og, Emma. Tænk på, hvad der skete med far... 220 00:23:11,711 --> 00:23:15,830 Nej. Stop, okay? 221 00:23:15,871 --> 00:23:19,052 Det burde vel være det første, du tænkte på. 222 00:23:21,012 --> 00:23:24,255 Jeg prøver aldrig at tænke på det. 223 00:23:24,296 --> 00:23:29,500 Husk, at der er en bar i huset, der kræver pasning. 224 00:23:29,541 --> 00:23:32,503 Den er ved at falde fra hinanden. 225 00:23:32,544 --> 00:23:37,664 – Jeg har et liv i Chicago. Et job. – Så det er dit liv? 226 00:23:37,706 --> 00:23:41,887 Jeg bliver ikke her og driver en møgbar! Gør du? 227 00:23:41,929 --> 00:23:44,035 – Nej. – Godt så. 228 00:23:44,077 --> 00:23:46,225 Vi må sælge den. Hurtigst muligt. 229 00:23:47,048 --> 00:23:51,396 Jeg mødte en, der måske kan hjælpe os. Jeg taler med ham. 230 00:23:51,438 --> 00:23:55,588 Udmærket. Regningen, tak. 231 00:23:56,412 --> 00:24:01,636 Birria koster fire dollar pr. Tallerken, og en taco 1,50. 232 00:24:01,678 --> 00:24:06,839 Det er den ultimative gedekødsgryde, som I bare må opdage. 233 00:24:06,881 --> 00:24:09,112 – Den... – Første advarsel, tøs! 234 00:24:09,154 --> 00:24:12,292 Du kører en Columbus med vores mad! 235 00:24:13,116 --> 00:24:16,432 Birria behøver ingen opdagelse, det har altid været her! 236 00:24:16,474 --> 00:24:19,424 Det skidt kan I bare skippe... 237 00:24:19,466 --> 00:24:22,626 – Hvad tror du, de filmer? – Det er okay. 238 00:24:22,667 --> 00:24:25,858 Nej, det er ikke okay, din brille–mær! 239 00:24:26,682 --> 00:24:29,987 I to må forsvinde! Skrid, for fanden! 240 00:24:30,029 --> 00:24:34,137 – Springer hun på dem? – Nej. De er to mod en. 241 00:24:34,179 --> 00:24:37,151 Hvad glor I på, "gringas"? Gå videre. 242 00:24:39,236 --> 00:24:42,374 Jeg er ingen "gringa", så rend mig! 243 00:24:42,416 --> 00:24:45,492 – Sig ikke, hvor jeg kan gå. – Ikke her. 244 00:24:45,534 --> 00:24:47,671 – Hvad sagde du? – Du er en bølle! 245 00:24:47,713 --> 00:24:51,780 Bølle? Jeg forsvarer mit område, okay? 246 00:24:51,821 --> 00:24:55,930 Birria–restauranten behøver måske flere kunder! 247 00:24:55,971 --> 00:24:58,119 Hvornår købte du sidst birria? 248 00:24:58,161 --> 00:25:03,239 – Og det siger du, forræder! – Ja, bandevold er nok mere din stil? 249 00:25:03,281 --> 00:25:07,556 – Hør her, din mær... – Er du Marisol Sanchez? Lille Mari? 250 00:25:08,380 --> 00:25:11,570 – Hvad? – Det er mig. Lyn! 251 00:25:11,612 --> 00:25:16,700 Hernandez. Du er Johnnys lillesøster. Lille Mari! Se dig lige! 252 00:25:16,742 --> 00:25:19,943 Du husker vel min søster Emma? Ikke? 253 00:25:19,985 --> 00:25:24,208 Selvfølgelig husker jeg hende, hun gik her med næsen i sky. 254 00:25:24,250 --> 00:25:28,222 Det er hende! Vi var på vej tilbage. 255 00:25:28,264 --> 00:25:32,352 Forbandede USA–elskere! Jeg vil ikke se jer her igen. 256 00:25:32,393 --> 00:25:36,647 Dejligt at møde dig, Mari! Hils din bror fra mig! 257 00:25:36,689 --> 00:25:38,816 Nej, desværre. Det gør jeg ikke. 258 00:25:39,640 --> 00:25:42,768 Du er ikke velkommen her, Lyn Hernandez. 259 00:25:42,810 --> 00:25:47,116 Alle ved, du er en tøjte. Det er I begge to, hvide sataner. 260 00:25:54,405 --> 00:25:57,512 – Okay så... – Og hun mente det. 261 00:25:57,554 --> 00:25:59,545 Ja, det gjorde hun. 262 00:25:59,587 --> 00:26:03,737 Man føler sig ikke som hjemme, før man bliver kaldt luder. 263 00:26:03,779 --> 00:26:05,916 Så velkommen hjem. 264 00:26:17,188 --> 00:26:19,284 Hun dyrker bandestilen. 265 00:26:19,326 --> 00:26:22,464 Gad vide, hvad Johnny synes om det. 266 00:26:22,506 --> 00:26:24,602 Jeg blev lidt urolig for jer. 267 00:26:24,643 --> 00:26:30,733 – Vi kan stadig finde rundt. – Ja, hvorfor skulle I ikke det? 268 00:26:31,807 --> 00:26:37,000 Jeg ville... Må jeg tale med jer om... 269 00:26:37,041 --> 00:26:39,273 om huset og baren? 270 00:26:39,314 --> 00:26:45,571 Jeg går hen og snakker lidt med doña Lupe. 271 00:26:46,394 --> 00:26:49,512 – Det vedrører også dig. – Jeg kommer igen. 272 00:26:49,554 --> 00:26:53,693 I kan give mig den korte version. 273 00:26:56,957 --> 00:27:02,035 – Altid. – Nelson talte vist med dig. 274 00:27:02,077 --> 00:27:07,394 Nyheder spredes som klamydia på et kollegium i det her kvarter. 275 00:27:07,436 --> 00:27:13,484 Emma, han er ikke et godt menneske. Det er alt, hvad jeg vil sige. 276 00:27:13,526 --> 00:27:17,728 Han bringer folk i knibe. 277 00:27:17,769 --> 00:27:23,119 Hans firma låner penge ud, som folk ikke kan betale tilbage. 278 00:27:23,942 --> 00:27:28,238 Så køber jordspekulanterne alt op, river det ned – 279 00:27:28,280 --> 00:27:32,315 – og bygger noget, som ingen har råd til. 280 00:27:32,357 --> 00:27:34,515 Nogen har råd til det. 281 00:28:22,438 --> 00:28:27,568 Hallo! Kom ned, øjeblikkeligt. 282 00:28:28,674 --> 00:28:30,832 Ned med dig, sagde jeg! 283 00:28:38,997 --> 00:28:43,324 Jeg så dig heroppe tidligere. Du må ikke være heroppe, det ved du. 284 00:28:43,365 --> 00:28:45,367 Hører du? 285 00:29:00,914 --> 00:29:04,188 Alt skal nok ordne sig, skat. Du får se. 286 00:29:05,231 --> 00:29:08,192 Tak, doña Lupe. 287 00:30:16,187 --> 00:30:20,264 Du slog ham! Du er ved at blive for god! 288 00:30:21,349 --> 00:30:26,416 Åh, mine piger! Jeg elsker jer så højt! 289 00:30:27,543 --> 00:30:30,587 Dans med mig. Som jeg lærte jer. 290 00:30:30,629 --> 00:30:33,788 El–bidi–bidi–bam–bam. Hvordan var den nu? 291 00:30:35,843 --> 00:30:38,898 Bidi–bidi–bam–bam. 292 00:30:44,122 --> 00:30:46,343 Hver gang. Hver eneste gang. 293 00:30:47,437 --> 00:30:51,535 – Hver gang jeg ser dig. – Emma. 294 00:30:51,577 --> 00:30:53,746 Lad mig vise jer, hvordan man gør. 295 00:30:54,570 --> 00:30:57,865 Kig ind i kameraet. 296 00:30:57,906 --> 00:31:00,826 Hun bliver opstemt... 297 00:31:30,032 --> 00:31:32,149 Mor... 298 00:32:35,911 --> 00:32:40,081 Tekster: Pernille Lærkner www.sdimedia.com