1 00:00:11,959 --> 00:00:17,526 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 2 00:00:17,727 --> 00:00:19,823 Vår mamma är död! 3 00:00:19,865 --> 00:00:24,004 –Hej, jag heter Eddy. –Herregud! Det är Johnny! 4 00:00:25,533 --> 00:00:26,764 Eddys fru är död. 5 00:00:27,587 --> 00:00:30,705 –Hur länge? –Gifta på riktigt? Bara två år. 6 00:00:30,747 --> 00:00:34,959 Hör här. Vi får ärva huset. Men vi är tre som delar på det. 7 00:00:35,001 --> 00:00:37,159 –Dela det med frun? –Vi säljer det. 8 00:01:42,850 --> 00:01:45,957 BOJKOTTA VIT KONST 9 00:01:45,999 --> 00:01:52,057 –Vad fan...? –Stick! Ingen vill ha dig här! 10 00:01:59,586 --> 00:02:02,630 Jävla idiot– "gringo"...! 11 00:02:09,846 --> 00:02:16,071 Vad fan...? Lyn. Lyn. 12 00:02:18,146 --> 00:02:19,366 God morgon. 13 00:02:20,189 --> 00:02:23,537 Du vet att jag inte gillar att dela säng med nån. 14 00:02:24,360 --> 00:02:28,562 Jag kunde inte sova i en säng vid fönstret. Nån flyttade den. 15 00:02:28,604 --> 00:02:31,784 De är väl inte oroliga för skjutningar längre. 16 00:02:33,839 --> 00:02:36,018 Lesbiska "Martha Stewart" är igång. 17 00:02:36,059 --> 00:02:41,117 Hon är säkert en fin människa, men måste vi ha med henne att göra? 18 00:02:41,158 --> 00:02:45,329 Inte länge till. Jag ska diskutera med markspekulanten. 19 00:02:45,371 --> 00:02:50,470 Tror du att han – eller de – kommer att vilja köpa huset? 20 00:02:50,511 --> 00:02:51,638 Det hoppas jag. 21 00:02:51,679 --> 00:02:57,873 Eller så struntar vi i vårt arv och besparar oss en massa besvär. 22 00:02:57,915 --> 00:03:00,886 Men arvskifte tar sex månader. 23 00:03:00,928 --> 00:03:04,098 Vad betyder egentligen arvskifte? 24 00:03:04,140 --> 00:03:08,363 När jag vaknade mindes jag inte varför vi är här. 25 00:03:08,404 --> 00:03:11,282 Följer du med? 26 00:03:12,565 --> 00:03:15,453 Jag skulle gärna göra det. 27 00:03:15,495 --> 00:03:21,730 Men Juniper flög hit för att hämta sin bil. Jag ska möta honom. 28 00:03:21,772 --> 00:03:24,035 Jag sover nog över. 29 00:03:37,569 --> 00:03:39,654 Hej. 30 00:03:55,243 --> 00:03:59,341 –God morgon! –God morgon, Eddy. 31 00:03:59,382 --> 00:04:04,669 Här får ni nåt i magen innan ni sticker. 32 00:04:04,711 --> 00:04:08,735 Min chilaquiles är 100 procent vegansk. 33 00:04:08,777 --> 00:04:11,822 Jag kollade på nätet för säkerhets skull. 34 00:04:11,864 --> 00:04:16,087 Vad gulligt av dig. Jag önskar att vi hade tid att... 35 00:04:18,214 --> 00:04:23,250 Men vet du vad? En smakbit kan ju inte... 36 00:04:26,357 --> 00:04:30,580 Herregud! Det är ju... gudagott. 37 00:04:30,622 --> 00:04:36,972 Du bör veta att jag kollar upp olika alternativ för huset– 38 00:04:37,014 --> 00:04:40,038 –inklusive försäljning. 39 00:04:40,079 --> 00:04:46,367 Det är dit jag är på väg nu. Tack för... allt det här. 40 00:04:47,462 --> 00:04:50,506 Seriöst! Tack. Jättegott...! 41 00:04:50,548 --> 00:04:57,774 Jag vill inte sätta mig på tvären, men jag vill inte sälja. 42 00:04:57,816 --> 00:05:02,028 Såvitt jag vet äger jag en tredjedel av huset– 43 00:05:02,852 --> 00:05:06,012 –så jag kanske bör ha nåt att säga till om. 44 00:05:06,053 --> 00:05:12,455 Jag tycker att vi kan diskutera saken när Emma har kollat upp allt. 45 00:05:13,279 --> 00:05:15,375 Jag skulle veta mer– 46 00:05:15,417 --> 00:05:20,609 –om jag kunde få se bokföringen och kanske deklarationerna? 47 00:05:20,651 --> 00:05:23,894 För att få veta mer. Skulle jag kunna få se dem? 48 00:05:23,936 --> 00:05:29,045 Er mamma skötte bokföringen. Jag får leta rätt på allt. 49 00:05:29,087 --> 00:05:31,245 Det uppskattar jag verkligen. 50 00:05:33,226 --> 00:05:37,407 Men jag säljer inte, oavsett hur bokföringen ser ut. 51 00:05:38,554 --> 00:05:43,685 –Det skulle jag aldrig göra mot Vida. –Då ses vi i rätten. 52 00:05:53,142 --> 00:05:56,030 Det här är "La Pinche Chinche". 53 00:05:56,072 --> 00:05:59,357 Hör på om de tragedier som gentrifieringen orsakar. 54 00:05:59,398 --> 00:06:04,435 Jag kände familjen som bodde här. Jag gick i skolan med sönerna. 55 00:06:04,476 --> 00:06:08,699 Men eftersom deras hyresvärd var hungrig på Trump–dollar– 56 00:06:08,741 --> 00:06:10,878 –har de spritts för vinden. 57 00:06:11,702 --> 00:06:15,863 Eller åtminstone till Norco, men med fem personer i en etta. 58 00:06:15,904 --> 00:06:19,085 Men vet ni vad den egentliga tragedin är? 59 00:06:19,126 --> 00:06:22,265 Där har ni den. Det där är folk härifrån. 60 00:06:22,307 --> 00:06:26,373 Jag klandrar dem inte. Alla måste äta och betala hyran– 61 00:06:26,415 --> 00:06:29,606 –men de sätter sista spiken i den jävla kistan! 62 00:06:29,647 --> 00:06:33,620 –De bygger jävla staket... –Gentrifieringsstaket! 63 00:06:33,662 --> 00:06:37,739 De byggs för rika jävlar som koloniserar vårt område! 64 00:06:37,780 --> 00:06:39,866 Vad är det som händer? 65 00:06:42,076 --> 00:06:45,173 Ursäkta om jag förstörde inspelningen. 66 00:06:45,215 --> 00:06:47,321 Jag blir bara så arg. 67 00:06:47,363 --> 00:06:50,418 Nej, det är lugnt. 68 00:06:50,460 --> 00:06:55,465 Vill du avsluta? Det är till min vlogg. 69 00:06:55,506 --> 00:06:58,781 –Den här handlar om... –Jag prenumererar på din vlogg. 70 00:06:58,822 --> 00:07:03,014 –Vill du att jag ska göra det? –Va? Ja! 71 00:07:04,953 --> 00:07:07,101 Vi ställer oss här. 72 00:07:08,207 --> 00:07:11,272 –Redo? –Ja. 73 00:07:13,191 --> 00:07:16,413 Lyssna, mitt folk. De här opportunistiska jävlarna– 74 00:07:16,454 --> 00:07:19,447 –mutade politiker och markspekulanter– 75 00:07:19,489 --> 00:07:24,765 –med sina tal om folkets röst i planeringen är bara snack. 76 00:07:24,807 --> 00:07:30,072 De avser att utplåna oss! Vad ska man göra åt det? 77 00:07:30,114 --> 00:07:33,002 Det ska jag berätta. 78 00:07:34,076 --> 00:07:37,267 Vi ska höja vår röst och använda den– 79 00:07:37,309 --> 00:07:41,532 –för att försvara det som är vårt... 80 00:07:41,573 --> 00:07:44,701 med alla medel. Fattar ni? 81 00:07:46,568 --> 00:07:48,653 Tlaloc, klart slut. 82 00:07:55,963 --> 00:08:00,144 –Du behöver inte sända det. –Jo, det ska jag. 83 00:08:00,186 --> 00:08:03,408 Det är vad jag försökte få fram. Det är jättebra. 84 00:08:03,449 --> 00:08:05,535 Okej, då. 85 00:08:06,609 --> 00:08:10,790 Jag måste till skolan. Jag tar bussen nuförtiden, så... 86 00:08:11,833 --> 00:08:15,951 –Vi ses väl på Vigilante's? –Ja. Såklart. 87 00:08:20,028 --> 00:08:22,124 Då ses vi. 88 00:08:37,817 --> 00:08:41,029 –Lite mer? –Ja, älskling. 89 00:08:41,852 --> 00:08:44,960 Åh, satan...! 90 00:08:46,159 --> 00:08:50,204 Älskling? Har du med dig plugg? 91 00:08:50,246 --> 00:08:52,425 Nej, det går bra med fingrarna. 92 00:09:23,655 --> 00:09:27,763 Vänta nu lite... Ska du redan klä på dig? 93 00:09:27,805 --> 00:09:30,985 Ska jag vara halvnaken när du gör slut med mig? 94 00:09:31,027 --> 00:09:37,314 En paus. Jag vill ta en paus, för bådas skull. 95 00:09:38,138 --> 00:09:43,435 –Som sagt. –Kan du... Kan vi skippa det där? 96 00:09:44,498 --> 00:09:47,626 Jag ber om ursäkt för att jag gör "det där". 97 00:09:47,668 --> 00:09:50,838 Kom igen, det här är jättesvårt för mig. 98 00:09:52,809 --> 00:09:54,873 Menar du allvar? 99 00:09:54,915 --> 00:10:00,045 Jag ville inte att det skulle bli så här. Fan! 100 00:10:00,087 --> 00:10:02,245 Cylindern typ... fastnar. 101 00:10:02,287 --> 00:10:05,467 Ja, okej. Du! 102 00:10:07,365 --> 00:10:09,513 Jag vill stötta dig. 103 00:10:10,556 --> 00:10:13,798 Om du behöver... Om du behöver ett avslut– 104 00:10:14,622 --> 00:10:17,875 –eller nåt, så vill jag vara... Jag vill inte vara... 105 00:10:17,917 --> 00:10:23,068 Här får du ditt avslut. Du gjorde slut efter att jag slickat din röv. 106 00:10:23,110 --> 00:10:27,312 Vänta. Vilken jävla grej att säga precis innan du går. 107 00:10:27,354 --> 00:10:31,514 –Du klarar dig nog. –Vänta! Lyn! 108 00:10:34,496 --> 00:10:36,623 Det där är din resväska. 109 00:10:38,678 --> 00:10:42,890 –Har du packat mina väskor? –Bara en. 110 00:10:42,932 --> 00:10:48,239 Jag vill inte behöva fråga det här, men... 111 00:11:00,522 --> 00:11:03,661 Förlåt, älskling. Lyn, menar jag. 112 00:11:04,829 --> 00:11:06,956 En sak ska du veta om dig själv... 113 00:11:06,998 --> 00:11:12,128 Du gjorde slut två dagar efter min mors begravning. För sån är du. 114 00:11:28,696 --> 00:11:33,889 Oändliga ande, bered vägen så att hon blir upplyst. 115 00:11:33,931 --> 00:11:38,122 Bered vägen för henne. Upplys henne. Öppna hennes ögon. 116 00:11:49,665 --> 00:11:54,816 Du är dumpad. Din "gringo" har gjort slut. 117 00:11:58,977 --> 00:12:03,158 Det smakar lite beskt, men det lugnar. 118 00:12:05,337 --> 00:12:10,467 Gumman, hör på mig. Han var inte den rätte för dig. 119 00:12:10,509 --> 00:12:14,721 –Ja, ni sa det igår. –Och? Hade jag rätt? 120 00:12:17,870 --> 00:12:22,052 Men ni sa nåt annat. Ni sa att... 121 00:12:22,875 --> 00:12:28,287 Att din älskade alltid har varit och alltid kommer att vara här. 122 00:12:28,329 --> 00:12:32,375 Precis. Men det är förvirrande. 123 00:12:32,416 --> 00:12:37,651 Varför förvirrande? Korten har talat. 124 00:12:37,692 --> 00:12:40,748 Din stora kärlek är här. Hemma. 125 00:12:40,789 --> 00:12:45,919 Det kan bara syfta på Johnny, att vi är ämnade för varandra. 126 00:12:45,961 --> 00:12:50,132 Korten sa inget om nån man, hjärtat. Det är större än en man. 127 00:12:50,174 --> 00:12:55,335 Jag fattar inte. Kan ni fråga korten om Johnny fortfarande älskar mig? 128 00:12:55,377 --> 00:13:00,528 Det behöver jag inte se i korten. 129 00:13:00,569 --> 00:13:04,792 Ja, den här Johnny är fortfarande förälskad i dig. 130 00:13:04,834 --> 00:13:09,860 –Man kan man kalla det kärlek? –Vänta. Så... 131 00:13:10,924 --> 00:13:16,200 –Han älskar mig alltså? –Herregud. Visst. Ja. 132 00:13:16,241 --> 00:13:20,370 Tack! Tack, doña Lupe! 133 00:13:20,412 --> 00:13:25,594 Tack! Och för... det här också. 134 00:13:27,753 --> 00:13:32,768 Ja, jag vet. Idioterna lyssnar aldrig. 135 00:13:32,810 --> 00:13:34,906 De får skylla sig själva. 136 00:13:42,163 --> 00:13:46,344 Jag föreställde mig dig i höga stövlar, pulsande i snön. 137 00:13:50,484 --> 00:13:53,706 Inte än. Jag har saker att göra här. 138 00:13:54,780 --> 00:13:58,930 –Du har inte ätit nåt. –Jag äter inte sötsaker. 139 00:13:58,972 --> 00:14:02,058 –Det var nåt nytt. –Jaså? 140 00:14:02,100 --> 00:14:08,241 När det här var ett bageri lät du mig köpa orejitas till dig efter skolan. 141 00:14:10,400 --> 00:14:13,517 Så lustigt. Det minns jag inte. 142 00:14:13,559 --> 00:14:16,625 Inte? Men så var det. 143 00:14:18,731 --> 00:14:21,786 De är inte lika goda som på den tiden. 144 00:14:21,828 --> 00:14:27,000 Nuförtiden förvandlas allt till en plastversion av vad det en gång var. 145 00:14:27,041 --> 00:14:30,295 Titta bara: "Goya–kaffe med mandelmjölk." 146 00:14:30,336 --> 00:14:37,416 Vad är det för nåt? Och vilket bageri hade bord och WiFi när vi var barn? 147 00:14:38,615 --> 00:14:44,809 Det är det enda stället med WiFi i närheten, så det tackar jag för. 148 00:14:44,851 --> 00:14:48,959 Jag hörde att du funderar på att göra affärer med Nelson. 149 00:14:49,001 --> 00:14:55,299 –Det här jävla området! –Nelson har förvandlat området. 150 00:14:55,340 --> 00:14:58,458 –Du kan inte överlämna ert... –Cruz. 151 00:15:01,430 --> 00:15:03,620 Vi diskuterar inte det här. 152 00:15:07,655 --> 00:15:12,837 Förlåt. Jag bara... Ja. Okej. 153 00:15:12,879 --> 00:15:15,079 Då så... Tillbaka till jobbet. 154 00:15:15,121 --> 00:15:17,237 Jag... 155 00:15:18,061 --> 00:15:21,273 Jag finns här intill, Unidos i East Side. 156 00:15:21,314 --> 00:15:26,580 Cruz... Tack för sötsaken. 157 00:15:32,753 --> 00:15:38,978 Ring, messa, eller skicka röksignaler om du behöver nåt medan du är här. 158 00:15:39,020 --> 00:15:41,178 Eller när du är i Chicago. 159 00:15:46,235 --> 00:15:48,393 Sköt om dig. 160 00:17:05,460 --> 00:17:09,767 Du har ju ingen toalettsits. Jag fick typ sitta på huk. 161 00:17:09,808 --> 00:17:13,958 –Varför har du ingen toalettsits? –Det är bara killar här. 162 00:17:14,000 --> 00:17:16,064 Jo, men för kunder? 163 00:17:16,106 --> 00:17:22,133 –Är du klar? –Vad menar du? Jaha. Ja. Tack. 164 00:17:22,175 --> 00:17:25,438 –Jag följer dig ut. –Allt väl? 165 00:17:27,555 --> 00:17:31,601 –Absolut. –Det verkar inte så. 166 00:17:33,603 --> 00:17:38,014 –Nåt du vill prata om? –Nej. Nej, nej! Gör inte så. 167 00:17:38,837 --> 00:17:41,027 –Gör vadå? –Lyn. 168 00:17:41,069 --> 00:17:44,218 Jag beklagar verkligen det som hände din mamma. 169 00:17:44,259 --> 00:17:49,358 –Jag är ledsen att hon är borta. –Tack. 170 00:17:49,400 --> 00:17:54,499 Jag borde inte ha gått på likvakan. Jag borde ha kommit ihåg... 171 00:17:54,540 --> 00:17:57,710 –...att du bara för otur med dig. –Kom igen... 172 00:17:57,752 --> 00:18:00,859 Du är van nu. Alla de gånger du kom hit– 173 00:18:00,901 --> 00:18:06,042 –efter nåt misslyckat förhållande, tog jag dig tillbaka, som en idiot. 174 00:18:06,083 --> 00:18:08,210 Och du bara krossar mitt hjärta! 175 00:18:08,252 --> 00:18:12,204 Det är mer invecklat än så, Johnny. 176 00:18:12,246 --> 00:18:16,417 Den här gången släpper jag inte in dig. 177 00:18:16,458 --> 00:18:20,702 Jag är inte samma idiot som förut som började dregla av din doft. 178 00:18:20,744 --> 00:18:24,935 Jag har en underbar tjej och jag ska bli far. Och vet du vad? 179 00:18:25,759 --> 00:18:29,993 Jag har aldrig varit lyckligare, så jag ber dig... Snälla... 180 00:18:30,034 --> 00:18:34,330 Oavsett hur länge du är här, håll dig borta från mig. 181 00:18:45,706 --> 00:18:49,825 –Pappa, har du inte varit på dialys? –lnte idag, gumman. 182 00:18:49,867 --> 00:18:55,184 Du måste gå på dialys idag, annars blir du jättesjuk. 183 00:18:56,008 --> 00:18:59,188 –Johnny kom inte. –Va? 184 00:18:59,230 --> 00:19:05,549 –Kan du boka en annan tid? –Nej, då blir du av med din plats. 185 00:19:09,751 --> 00:19:11,847 Ert samtal kopplas vidare... 186 00:19:12,671 --> 00:19:15,924 Sätt på dig byxorna igen, så hämtar jag Johnny. 187 00:19:24,276 --> 00:19:27,269 Johnny! 188 00:19:30,407 --> 00:19:32,493 Johnny! 189 00:20:19,529 --> 00:20:21,615 Är du Vidalias dotter? 190 00:20:24,649 --> 00:20:29,842 –Vad tråkigt. Jag beklagar sorgen. –Tack. 191 00:20:29,883 --> 00:20:34,033 Ja... Du vann alltid i rättstavningen. 192 00:20:34,075 --> 00:20:36,244 Du slog alltid min dotter Chela. 193 00:20:36,286 --> 00:20:38,413 Du var verkligen jätteflitig. 194 00:20:40,310 --> 00:20:43,626 Men nu är du här, precis som jag. 195 00:20:45,566 --> 00:20:47,672 Nära att förlora allt. 196 00:20:47,714 --> 00:20:50,706 –Nej, jag... –Du behöver inte skämmas. 197 00:20:50,748 --> 00:20:56,087 De är huggormar. De här människorna suger blodet ur området. 198 00:20:56,128 --> 00:21:03,198 Men det här var nåt man väntade sig för er del. 199 00:21:03,240 --> 00:21:05,471 Sen er mor blev... du vet... 200 00:21:08,464 --> 00:21:10,580 slutade folk gå till baren. 201 00:21:10,622 --> 00:21:13,750 Jag vet inte hur hon lyckades hålla igång den. 202 00:21:14,876 --> 00:21:20,017 Inte för att familjen Hernandez nånsin har varit affärsmänniskor. 203 00:21:20,058 --> 00:21:25,220 Inte ens innan. Men er morfar höll åtminstone igång baren. 204 00:21:25,262 --> 00:21:31,487 –Vi är redo för er, señora Benitez. –Kul att se dig, gumman. Lycka till. 205 00:22:27,741 --> 00:22:34,080 Hon är... Hon är verkligen borta. 206 00:22:37,031 --> 00:22:39,211 Mamma är borta. 207 00:23:00,179 --> 00:23:03,120 Tack, Daria. 208 00:23:03,162 --> 00:23:07,312 Smaka det här kaffet. Det är jättestarkt! 209 00:23:07,353 --> 00:23:10,534 De här killarna började brygga det i sitt garage. 210 00:23:10,575 --> 00:23:12,671 Nu har de butiker i hela L.A.! 211 00:23:12,713 --> 00:23:15,726 Vi försöker öppna en på Cesar Chavez. 212 00:23:15,768 --> 00:23:17,916 Folk kommer att älska det. Smaka! 213 00:23:18,740 --> 00:23:20,919 Jag är här för att prata affärer. 214 00:23:20,961 --> 00:23:26,278 Okej. Raka puckar. Det gillar jag. 215 00:23:27,102 --> 00:23:30,303 Det kommer att behövas lite fiffel– 216 00:23:30,345 --> 00:23:33,400 –men jag är beredd att tillgripa tvång– 217 00:23:33,442 --> 00:23:37,675 –för att du ska få ett bud som täcker båda bolånen. 218 00:23:39,688 --> 00:23:42,941 Båda bolånen? Vad pratar du om? 219 00:23:45,892 --> 00:23:47,998 Jag ska visa dig. 220 00:23:48,040 --> 00:23:53,222 Din mor, må hon vila i frid... 221 00:23:53,264 --> 00:23:58,550 hade inte höjt hyresgästernas hyra sen hon tog över från din morfar. 222 00:23:58,592 --> 00:24:03,639 Hon klarade inte amorteringarna på det första lånet– 223 00:24:03,680 --> 00:24:06,746 –det hon tog för renoveringen av huset. 224 00:24:06,788 --> 00:24:12,053 När hon sen blev sjuk kunde hon inte hålla igång baren– 225 00:24:12,095 --> 00:24:14,181 –så intäkterna började sjunka. 226 00:24:14,222 --> 00:24:20,280 Då gav vi henne ett generöst erbjudande på ett andra bolån– 227 00:24:20,322 --> 00:24:22,585 –på 110 procent av husets värde. 228 00:24:23,408 --> 00:24:27,600 –Vad du ser här... –Du utnyttjade min mor. 229 00:24:27,642 --> 00:24:32,918 –Vi är skyldiga mer än huset är värt. –Det kan se så ut, ja. 230 00:24:32,960 --> 00:24:34,983 Men du är smart tjej. 231 00:24:35,024 --> 00:24:39,028 –Tack ska du ha. –Tänk efter. 232 00:24:39,070 --> 00:24:43,324 Din mor satt i knipa. Det gällde liv eller död för henne. 233 00:24:44,388 --> 00:24:49,570 Och du bör nog också börja se saken ur den synvinkeln också. 234 00:24:49,612 --> 00:24:53,710 Du visste att Vidalia inte kunde betala av lånet. 235 00:24:53,751 --> 00:24:59,080 Jag vill att du fokuserar på det här... Ni riskerar utmätning. 236 00:25:01,102 --> 00:25:04,064 Inte bra för din kreditvärdighet. 237 00:25:04,105 --> 00:25:09,371 Så om jag lyckas ge er ett bud som täcker båda bolånen... 238 00:25:10,414 --> 00:25:13,688 Emma... Motta det med öppna armar. 239 00:25:15,544 --> 00:25:21,894 Ingen annan kommer att ge er den summa ni är skyldiga. 240 00:25:21,936 --> 00:25:24,073 Jag vill hjälpa dig... 241 00:25:25,950 --> 00:25:30,267 Jag betalar hellre min mors skuld än säljer till dig. 242 00:25:30,309 --> 00:25:33,406 Det är faktiskt precis vad jag ska göra. 243 00:26:05,657 --> 00:26:08,733 Skulle inte du sova över hos Jupiter? 244 00:26:09,775 --> 00:26:12,069 Jupiter är ute ur bilden. 245 00:26:16,094 --> 00:26:19,337 –Hur mycket får vi för det? –Det ser inte bra ut. 246 00:26:20,390 --> 00:26:23,393 Vida var skyldig massor. 247 00:26:23,435 --> 00:26:27,595 Hon var skyldig allt, rättare sagt. Hon klantade sig. 248 00:26:27,637 --> 00:26:32,882 Vänta. Så... vad kommer att hända? 249 00:26:32,923 --> 00:26:38,971 Vi får vara kvar ett tag till, tills jag räknat ut vad jag ska göra. 250 00:26:40,118 --> 00:26:45,290 Tills jag räknat ut vad vi ska göra med allt det här. 251 00:27:05,028 --> 00:27:07,166 Tänkte du inte säga nåt om det? 252 00:27:07,208 --> 00:27:10,451 Jag tänkte att ni skulle få reda på det. 253 00:27:13,433 --> 00:27:18,605 –Går flan att äta efter två dagar? –Ja. 254 00:27:18,646 --> 00:27:22,734 Flan håller i en vecka. Ibland längre. 255 00:27:22,775 --> 00:27:24,819 Den måste ätas. 256 00:27:24,861 --> 00:27:29,073 Det här är majsflan. Det där är choklad. 257 00:27:29,115 --> 00:27:33,401 Den här har mysko nötter i, så... Den är inte så god. 258 00:27:44,714 --> 00:27:47,936 Jisses... Vad hette... 259 00:27:47,978 --> 00:27:51,022 Chela i efternamn? 260 00:27:52,003 --> 00:27:54,213 Tjejen jag alltid slog i rättstavning. 261 00:27:54,255 --> 00:27:56,288 Hon med födelsemärkena? 262 00:27:56,330 --> 00:27:59,249 –Benitez, tror jag. –Visst, ja. 263 00:27:59,291 --> 00:28:02,586 Benitez. Hennes mor är en skitstövel. 264 00:28:03,410 --> 00:28:05,735 Japp. Ingen trevlig kvinna. 265 00:28:06,559 --> 00:28:09,770 Hon skapade problem för oss både här och där. 266 00:28:09,812 --> 00:28:11,897 Vilken gammal skvallerkärring. 267 00:28:15,119 --> 00:28:18,081 Visst är det mjölk i flan? 268 00:28:18,122 --> 00:28:20,260 Ja. Och ägg. 269 00:28:26,381 --> 00:28:28,476 Skit samma. 270 00:28:33,648 --> 00:28:36,902 Gud... Jag hade glömt hur flan smakar. 271 00:28:36,943 --> 00:28:41,083 Det är omöjligt att förbli vegan här. 272 00:28:41,125 --> 00:28:45,191 Oroa dig inte. Vi säger inget till nån. 273 00:28:47,193 --> 00:28:51,364 Text: Sylvia Ziegler www.sdimedia.com