1 00:00:12,014 --> 00:00:17,514 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 2 00:00:17,860 --> 00:00:20,008 Soita, jos tarvitset jotain. 3 00:00:20,832 --> 00:00:23,991 Voitko jäädä vielä hetkeksi? 4 00:00:24,033 --> 00:00:28,183 En voi ajatella enää vain itseäni. 5 00:00:28,225 --> 00:00:30,373 Voisinkohan lainata rahaa? 6 00:00:30,414 --> 00:00:37,682 Vidalia oli veloissa. Minun pitää saada rakennus tuottamaan. 7 00:01:59,804 --> 00:02:03,839 Sillä tyypillä oli varmaan Asperger. 8 00:02:03,881 --> 00:02:07,092 Hän vaikutti siltä. 9 00:02:07,134 --> 00:02:12,191 –Annoin hänelle potkut. –Mies oli rasite. 10 00:02:12,233 --> 00:02:16,414 –Montako erotimme johtoportaasta? –Puolet heistä. 11 00:02:16,456 --> 00:02:20,575 Chase, toimitatko minulle tarkat tiedot? 12 00:02:20,616 --> 00:02:22,775 –Tarvitsen niitä. –Lähetämme ne. 13 00:02:22,816 --> 00:02:25,757 Siirrytään sitten Brunigiin. 14 00:02:25,799 --> 00:02:33,035 Brunigilla on vanha toimitusjohtaja, joka ei halua irtisanoa ketään. 15 00:02:33,077 --> 00:02:35,173 Yhyy vain. 16 00:02:35,214 --> 00:02:40,376 Nainen naiselle –keskustelun paikka. Sinä hoidat sen, Emma. 17 00:02:40,417 --> 00:02:44,755 Voin tehdä analyysin, mutten pääse pitämään esitystä. 18 00:02:45,579 --> 00:02:48,832 Minulla on perheasioita hoidettavana täällä. 19 00:02:48,874 --> 00:02:54,046 –Aivan. Saitko sen lähetyksen? –Kyllä. Kauniita kukkia. Kiitos. 20 00:02:56,204 --> 00:03:00,145 Eikö äidin kuolemasta ole jo viikko? 21 00:03:02,335 --> 00:03:04,535 Kuusi päivää. 22 00:03:05,359 --> 00:03:09,655 Ja koska en ole käyttänyt lomapäiviäni, käytän ne nyt. 23 00:03:09,697 --> 00:03:13,721 –Kauanko olet poissa? –En kauan. 24 00:03:13,763 --> 00:03:19,091 –Mutta en voi varmistaa aikataulua. –Selvä, kiitos kaikille. 25 00:03:19,133 --> 00:03:22,147 Minä voin hoitaa analyysin... 26 00:03:57,672 --> 00:03:59,653 Kiitos. 27 00:04:01,770 --> 00:04:03,761 Keskikokoinen kahvi. 28 00:04:08,996 --> 00:04:10,195 Mitä? 29 00:04:12,301 --> 00:04:15,314 Saisimmeko apua? 30 00:04:19,600 --> 00:04:22,738 –Se on rasistinen. –Miten niin? 31 00:04:23,562 --> 00:04:25,867 Se kunnioittaa japanilaista kulttuuria. 32 00:04:26,690 --> 00:04:29,964 –Miksi siinä lukee "La Chinita"? –Mitä tarkoitat? 33 00:04:30,006 --> 00:04:36,241 –Miksi siinä lukee "kiinalaistyttö"? –Se on japanilainen chinita. 34 00:04:36,283 --> 00:04:40,329 Jotkut täällä hyväksyvät rasismin– 35 00:04:40,371 --> 00:04:44,646 –ja sanovat aasialaisia "chinoiksi", mutta minä en. 36 00:04:45,469 --> 00:04:48,650 Tarvitsemme apua, eikä tämä brändäys auta. 37 00:04:48,691 --> 00:04:51,882 Jos yrität houkutella tänne hipstereitä... 38 00:04:51,924 --> 00:04:55,907 –...haluan puuttua asiaan. –Mitä täällä tapahtuu? 39 00:04:58,128 --> 00:05:02,268 –Äitisi, sivistymätön dinosaurus... –Hei! 40 00:05:02,309 --> 00:05:05,500 Ei tajunnut, että asiakkaita karkotti– 41 00:05:06,324 --> 00:05:10,505 –rasistiset geishakuvat ja ennakkoluuloinen nimi. 42 00:05:10,547 --> 00:05:12,788 Kyltin pitää lähteä. 43 00:05:13,612 --> 00:05:17,919 –Selvä. Miksi sanomme paikkaa? –Tuo ei ole nyt tärkeää. 44 00:05:17,960 --> 00:05:23,174 –Eikö sillä pidä olla nimi? –Niin, tuleeko sen nimeksi Baari? 45 00:05:26,375 --> 00:05:30,504 Vida... Vida's on täydellinen nimi. 46 00:05:30,546 --> 00:05:34,477 Kaikkihan sanovat paikkaa siksi. 47 00:05:34,519 --> 00:05:39,763 Totta. Kaikki sanovat aina: "Mennään Vida'siin." 48 00:05:40,931 --> 00:05:45,019 Nytkö olet ammattibrändääjä, joka keksii nimen tyhjästä? 49 00:05:46,093 --> 00:05:51,150 En, mutta olen oikeutettu mielipiteeseen. 50 00:05:51,191 --> 00:05:55,331 Käy vaikka lenkillä tai katso lisää tv: Tä. 51 00:05:55,373 --> 00:05:59,710 –Yritin vain auttaa. Olet joskus... –Mikä? 52 00:06:00,534 --> 00:06:03,860 –Järjen ääni? –Tee mitä haluat. 53 00:06:03,902 --> 00:06:07,885 Poista se tai jätä se paikalleen. 54 00:06:10,002 --> 00:06:13,120 Selvä. Eli tuo kyltti... 55 00:06:15,132 --> 00:06:20,565 Tunnen yhden tyypin, jonka tuttu voi poistaa sen halvalla. 56 00:06:21,388 --> 00:06:23,578 –Hän asuu tässä lähellä. –Hienoa. 57 00:06:23,620 --> 00:06:28,750 Minun pitää perehtyä alueen kilpailuun. 58 00:06:28,792 --> 00:06:31,961 Saat nähdä. Pesemme äidin synnit pois. 59 00:06:32,003 --> 00:06:35,006 –Mitä? –Ei mitään. 60 00:07:51,061 --> 00:07:54,252 –Hei, Eddy. –Miten menee, Marisol? 61 00:07:54,294 --> 00:07:58,590 –Miksi poistatte kylttinne? –Se on kuulemma rasistinen. 62 00:07:59,413 --> 00:08:02,562 Totta hitossa. Miksi poistatte sen nyt? 63 00:08:02,604 --> 00:08:06,775 –Aiotteko tehdä muutoksia? –Niin kai. 64 00:08:06,817 --> 00:08:12,051 Poistamme sen, jotta saamme lisää asiakkaita. 65 00:08:12,093 --> 00:08:18,245 –Älkää tehkö tästä sellaista paikkaa. –Vain kuolleen ruumiini yli. 66 00:08:21,508 --> 00:08:26,576 –Pysy lujana. –Nähdään taas. 67 00:08:47,534 --> 00:08:49,620 Anteeksi! Vidalia. 68 00:08:49,662 --> 00:08:53,624 –Unohdit korttisi kassalle. –Suuret kiitokset. 69 00:08:53,666 --> 00:08:55,928 Mekko sopii sinulle täydellisesti. 70 00:08:56,752 --> 00:08:58,942 –Hei sitten. –Hei. 71 00:09:07,419 --> 00:09:12,393 Haluatko ottaa kuvan Insta–seinämme edessä? 72 00:09:12,434 --> 00:09:15,521 –Onko se jokin buumi? –Kuvat ovat upeita. 73 00:09:15,562 --> 00:09:19,879 –Jos niin sanot. –Mahtavaa. 74 00:09:19,921 --> 00:09:23,873 –Kelpaako tämä? –Täydellistä. 75 00:09:23,915 --> 00:09:29,253 Anna palaa, tyttö. Vielä yksi. Olet kaunis. 76 00:09:29,295 --> 00:09:32,361 –Oletpa sinä ystävällinen. –No niin. 77 00:09:32,402 --> 00:09:35,551 Useasta eri kuvakulmasta. 78 00:09:36,375 --> 00:09:40,754 –Voi luoja. Ihania! –Tägää meidät. 79 00:09:42,631 --> 00:09:46,802 No niin... Hitto! 80 00:09:46,844 --> 00:09:50,045 –Anna kun autan. –Kiitos. 81 00:09:50,087 --> 00:09:55,154 Hyvä luoja. Käsivarteni ovat kuin nuudelit. 82 00:09:55,196 --> 00:09:58,480 Nyt kaikki tietävät t–paitariippuvuudestani. 83 00:10:00,409 --> 00:10:02,610 –lphone–suojakuoret. –Anteeksi? 84 00:10:02,651 --> 00:10:06,780 Olen suojakuoriaddikti. Ostin niitä juuri kolme. 85 00:10:06,822 --> 00:10:10,847 –Kuka tarvitsee niin monta? –En tiedä. 86 00:10:10,889 --> 00:10:13,954 Henkilö, joka haluaa suojata puhelimensa. 87 00:10:17,249 --> 00:10:20,231 Voiteiden nimet tulevat asteekeilta. 88 00:10:20,273 --> 00:10:24,350 Koko sarjan nimi on Diosa. 89 00:10:24,392 --> 00:10:29,595 Se kuulostaa... hyvältä sinun sanomanasi. 90 00:10:29,637 --> 00:10:32,744 Se tarkoittaa jumalatarta. 91 00:10:32,786 --> 00:10:35,976 –Pidänkö sinua panttivankina? –Et. 92 00:10:36,018 --> 00:10:39,031 Matkani ei ole tarkkaan suunniteltu. 93 00:10:39,073 --> 00:10:42,232 Minulla on menoa vasta huomisiltana. 94 00:10:42,274 --> 00:10:48,489 –Entä sinä? –Olen käymässä perheeni luona idässä. 95 00:10:48,530 --> 00:10:53,588 –Silver Lakessako? –Sillä suunnalla. 96 00:11:02,941 --> 00:11:05,110 Mitä? 97 00:11:05,151 --> 00:11:08,342 Asun täällä ystäväni Charlien luona. 98 00:11:08,384 --> 00:11:13,409 Hänellä on talo Hillsissä, ja siellä on aina bileet. 99 00:11:13,451 --> 00:11:18,560 Jos sinä et tee mitään enkä minä tee mitään... 100 00:11:37,507 --> 00:11:40,530 Saako olla jotain? 101 00:11:40,572 --> 00:11:46,724 –Mitä Dirty Fridassa on? –Tequilaa, appelsiinilimsaa ja... 102 00:11:46,766 --> 00:11:50,082 –Vähän Diegoa. –Mezcalia raakana. 103 00:11:50,905 --> 00:11:57,224 –Kahdeksan taalaa. –Onko se korkea hinta tällä seudulla? 104 00:11:57,266 --> 00:12:00,404 Keskustassa se maksaisi 15 dollaria. 105 00:12:20,153 --> 00:12:23,271 En odottanut näkeväni sinua täällä. 106 00:12:23,313 --> 00:12:29,684 Teen markkinatutkimusta baaria varten. 107 00:12:30,507 --> 00:12:35,940 –Otan selvää seudun käytännöistä. –Tule tapaamaan ystäviäni. 108 00:12:36,764 --> 00:12:43,083 Ei, perehdyn tässä vain vaivihkaa kilpailijoihin. 109 00:12:43,124 --> 00:12:45,178 Juon vain yhden. 110 00:12:45,220 --> 00:12:49,328 Eikö sinun pitäisi tuntea myös kanta–asiakkaat? 111 00:12:49,370 --> 00:12:52,540 –Markkinatutkimusta varten. –Ei. 112 00:12:52,582 --> 00:12:55,532 Tule tapaamaan muita. 113 00:12:58,765 --> 00:13:00,965 Tässä on Emma. 114 00:13:01,789 --> 00:13:04,010 Hei. Mitä kuuluu? 115 00:13:04,051 --> 00:13:07,023 Hei. 116 00:13:07,065 --> 00:13:11,246 Tule. Siirtykää. 117 00:13:11,288 --> 00:13:17,492 He ovat juhlineet eilisestä, joten pahoittelen riehakkuutta. 118 00:13:17,534 --> 00:13:19,713 Tosi kaunista. 119 00:13:19,755 --> 00:13:24,728 –Voinko ottaa kassinne, neiti? –Kyllä, kiitos. 120 00:13:26,855 --> 00:13:30,109 –Kiitos. –Eipä kestä. 121 00:13:30,150 --> 00:13:32,236 Olin lukukauden Mallorcalla– 122 00:13:32,278 --> 00:13:37,387 –eikä mikään ole seksikkäämpää kuin R–äänteenne. 123 00:13:37,429 --> 00:13:39,337 Tule, tapaat muut. 124 00:13:42,559 --> 00:13:45,749 –Hei, Harper. –Jackson. Missä mehuni on? 125 00:13:45,791 --> 00:13:48,773 Unohdin sen. Anteeksi. 126 00:14:08,637 --> 00:14:10,826 Aloitetaan, jos vain sopii. 127 00:14:16,071 --> 00:14:21,201 Haluan jatkaa keskustelua siitä uudesta kahvilasta. 128 00:14:21,243 --> 00:14:24,173 Toimimme ennen avajaisia. 129 00:14:24,215 --> 00:14:26,467 Omistajat ovat meikäläisiä. 130 00:14:27,291 --> 00:14:30,555 Sillä ei ole väliä. He voivat olla naapurustosta. 131 00:14:30,596 --> 00:14:36,759 Se on silti syrjäyttämistä. He ovat keskiluokkaistajia. 132 00:14:36,800 --> 00:14:39,887 Joten järjestämme sen mielenosoituksen. 133 00:14:39,929 --> 00:14:44,016 Entä La Chinita –baari? 134 00:14:44,058 --> 00:14:46,258 He poistivat kylttiään– 135 00:14:46,299 --> 00:14:52,326 –ja ne kaksi tytärtä harkitsevat paikan myymistä. 136 00:14:52,368 --> 00:14:56,654 He yrittävät saada erilaisia asiakkaita. 137 00:14:56,695 --> 00:15:02,910 –Järjestetään mielenosoitus siellä. –Niin. Mietitään asiaa. 138 00:15:02,952 --> 00:15:06,976 Tunnen ne kaksi valkolatinoa– 139 00:15:07,018 --> 00:15:11,095 –eivätkä heidän suunnitelmansa auta asukkaita. 140 00:15:11,137 --> 00:15:14,411 Pidämme tuon mielessä. 141 00:15:14,453 --> 00:15:18,561 Moniko lähtee valtuustoon ensi viikolla? 142 00:15:18,603 --> 00:15:20,646 –Jos saan vapaata. –Hyvä. 143 00:15:20,688 --> 00:15:24,650 –Voin antaa kyydin viidelle. –Selvä. 144 00:15:26,746 --> 00:15:28,018 Meillä riittää töitä. 145 00:15:30,010 --> 00:15:32,106 –Mitä nyt? –Olen etsinyt sinua. 146 00:15:32,147 --> 00:15:36,214 –Mikset ole vastannut? –Puhelimestani loppui akkui. 147 00:15:36,256 --> 00:15:41,501 Minun pitää näyttää sinulle jotain. Tule. 148 00:15:47,632 --> 00:15:50,708 Yritin kertoa jo ennen kokousta. 149 00:15:53,940 --> 00:16:00,269 –Onko tuo netissä? –Ei vielä. 150 00:16:02,177 --> 00:16:03,366 Mari... 151 00:16:03,408 --> 00:16:07,485 On ilmiselvää, että Tlaloc jakoi sitä. 152 00:16:07,527 --> 00:16:10,655 Ei se ole selvää minulle. 153 00:16:10,696 --> 00:16:15,743 Ei hän lähettäisi sitä muille. 154 00:16:15,785 --> 00:16:19,997 Älä ole tuollainen idiootti. 155 00:16:20,039 --> 00:16:23,251 Vain yksi kusipää on voinut kuvata tämän. 156 00:16:24,074 --> 00:16:29,340 Mikään hakkerointikeiju ei tekstannut sitä kaikille. 157 00:16:35,596 --> 00:16:37,734 Kuvasiko hän minua? 158 00:16:38,829 --> 00:16:40,925 Kuvasiko hän sen? 159 00:16:40,966 --> 00:16:44,001 Hei sitten. 160 00:16:44,042 --> 00:16:48,161 Yoli, voisitko hakea puhelimeni? 161 00:16:51,425 --> 00:16:55,470 Voi luoja. Vihdoinkin juotavaa. 162 00:17:02,811 --> 00:17:04,813 Hän tekee sen väärin. 163 00:17:04,855 --> 00:17:08,921 Opettaisiko joku heitä tekemään gimletin? 164 00:17:08,963 --> 00:17:12,112 Tässä. Sulje suusi ja ole onnellinen. 165 00:17:12,154 --> 00:17:14,333 Ei, tuosta tulee paska olo. 166 00:17:14,375 --> 00:17:17,388 Lyn, saisinko tuota? 167 00:17:22,466 --> 00:17:26,793 Minulla on pakkomielle kulmakarvoistasi. 168 00:17:26,835 --> 00:17:30,902 Sanon aina, että haluan Frida–kulmat. 169 00:17:30,943 --> 00:17:38,117 –Niinkö? Vihaan niitä. –Miten näitä voi vihata? 170 00:17:38,159 --> 00:17:41,423 –Minun on pakko katsoa sinua. –Ottakaa tämä. 171 00:17:44,467 --> 00:17:47,668 Uidaanko vai uidaanko? 172 00:17:48,742 --> 00:17:50,828 Kai me sitten uimme. 173 00:17:50,869 --> 00:17:54,978 –Haluatko mennä uimaan? –Mennään, Charlie! 174 00:17:55,019 --> 00:17:57,949 Odota! 175 00:17:57,991 --> 00:18:00,160 Voi hyvä luoja! 176 00:18:03,382 --> 00:18:06,354 Minulle tuli paha mieli. 177 00:18:12,527 --> 00:18:14,633 Enkö saisi pitää munasta? 178 00:18:14,675 --> 00:18:19,867 –Olet sottainen ämmä. –Tältä seksipositiivisuus näyttää. 179 00:18:19,909 --> 00:18:22,036 Tältä saastainen ämmä näyttää. 180 00:18:22,078 --> 00:18:26,249 Älä mene halpaan. Hänellä on tohtorin tutkinto... 181 00:18:26,290 --> 00:18:29,335 –...ja tuo tekee gradua. –Tajuan kyllä. 182 00:18:29,377 --> 00:18:34,423 Tunnistan ylpeän power bottomin, kun näen sellaisen. 183 00:18:34,465 --> 00:18:37,677 Kukapa ei? Mennään tanssimaan. 184 00:18:37,718 --> 00:18:41,931 –Hetken päästä. –Minä tulen. 185 00:18:42,755 --> 00:18:45,977 Tyttökaveri! Tule hetkuttamaan. 186 00:18:59,574 --> 00:19:02,566 –Mari. –Säikäytit minut. 187 00:19:02,608 --> 00:19:05,715 –Odotin sinua. –Mitä helvettiä? 188 00:19:05,757 --> 00:19:08,822 Anteeksi. En halunnut koputtaa. 189 00:19:10,001 --> 00:19:12,159 –Oletko menossa töihin? –Kyllä. 190 00:19:12,201 --> 00:19:16,319 –Mitä asiaa? –lhmettelin, kun et jäänyt puhumaan. 191 00:19:18,249 --> 00:19:19,416 Meidän pitää jutella. 192 00:19:19,458 --> 00:19:24,672 –Minunko tässä pitää etsiä sinua? –Siksi olenkin täällä. 193 00:19:25,746 --> 00:19:28,676 Kuvasitko meitä? 194 00:19:28,717 --> 00:19:31,825 –Tosi... –Se oli vain minua varten. 195 00:19:31,866 --> 00:19:34,974 Vain minua varten. 196 00:19:35,015 --> 00:19:37,215 –Näytit kauniilta... –Älä viitsi. 197 00:19:39,113 --> 00:19:41,251 En tajua, miten se levisi. 198 00:19:43,336 --> 00:19:46,433 –lhan itsestäänkö vain? –Olen tosissani. 199 00:19:46,475 --> 00:19:48,623 En lähettänyt sitä kenellekään. 200 00:19:48,664 --> 00:19:52,804 –En tiedä, menikö se pilveeni. –Älä viitsi. 201 00:19:52,846 --> 00:19:54,910 Olen tosissani. 202 00:19:58,977 --> 00:20:04,305 –Minun pitää mennä töihin. –Mari... 203 00:20:05,129 --> 00:20:07,298 Minä myöhästyn! 204 00:20:11,385 --> 00:20:13,470 Mari, älä viitsi. 205 00:20:19,883 --> 00:20:25,097 Ylös, alas, keskelle ja juodaan! 206 00:20:40,633 --> 00:20:46,994 Olet aivan uskomaton. Sinussa on potentiaalia. 207 00:21:17,211 --> 00:21:19,317 Siinähän sinä olet. 208 00:21:19,359 --> 00:21:24,385 Haen micheladan chamoylla. Haluatko sinäkin? 209 00:21:24,427 --> 00:21:29,807 Toki. Taidat viihtyä. Ei täällä nyt niin kamalaa ole. 210 00:21:30,631 --> 00:21:31,893 Kuule. 211 00:21:32,967 --> 00:21:36,011 Luuletko, että vihaan tätä paikkaa? 212 00:21:36,053 --> 00:21:39,098 Kyllä, koska olet pysynyt poissa. 213 00:21:39,139 --> 00:21:42,309 En halunnut lähteä. Vidalia lähetti minut pois. 214 00:21:46,376 --> 00:21:50,630 Hän yllätti minut yhden Lucyn kanssa, ja me... 215 00:21:50,672 --> 00:21:56,772 En tiedä, koskettelimme, suutelimme. 216 00:21:56,813 --> 00:22:04,018 Olimme varmaan 11–vuotiaita, ja Vida hermostui kunnolla. 217 00:22:04,060 --> 00:22:08,262 –Sitten muutin mummon luo. –Et ole kertonut. 218 00:22:08,304 --> 00:22:12,391 En, koska mietin noita asioita myöhemmin. 219 00:22:13,591 --> 00:22:17,793 Kun tajusin, miksi hän lähetti minut pois toisen kerran. 220 00:22:18,616 --> 00:22:23,861 Hän löysi runoja ja päiväkirjamerkintöjä. 221 00:22:23,903 --> 00:22:30,316 Miksi minulla oli päiväkirja? Se oli tosi tyhmää. 222 00:22:35,331 --> 00:22:37,416 Ne kertoivat sinusta. 223 00:22:39,450 --> 00:22:44,872 Ja sitten Vida hermostui taas. Silloin oli jo selvää, minkä takia. 224 00:22:44,914 --> 00:22:50,117 –Emma, olen todella pahoillani. –Miksi? 225 00:22:50,940 --> 00:22:54,089 Koska se tekopyhä akka oli vielä kaapissa? 226 00:22:54,131 --> 00:22:59,480 Ja käsitteli omaa häpeäänsä lähettämällä minut pois? Älä ole. 227 00:23:03,432 --> 00:23:06,623 –Sain onnellisen lopun. –Odota. 228 00:24:07,037 --> 00:24:11,219 HIPSTERIMEKSIKAANIT 229 00:25:11,696 --> 00:25:13,896 Emma, oletko kunnossa? 230 00:25:15,022 --> 00:25:21,247 –Mitä voin tuoda sinulle? –Vettä. Tuo minulle vettä. 231 00:26:33,267 --> 00:26:38,366 –Pulut köyrivät. –Ei tuota siksi sanota. 232 00:26:38,407 --> 00:26:43,611 Jackson, sinun pitää tuoda hänet Mammothiin. 233 00:26:43,652 --> 00:26:47,844 Et ymmärrä. Olen rakastunut häneen. 234 00:26:48,668 --> 00:26:50,889 Mitäs sanot? 235 00:26:50,930 --> 00:26:53,996 Elän Mammothin vuoksi. 236 00:26:54,038 --> 00:26:59,136 Jee. Lyn tulee Mammothiin! 237 00:27:04,433 --> 00:27:06,394 Ällöttävää. 238 00:27:06,435 --> 00:27:11,607 Charlie, oksennat joka kerta! 239 00:27:11,649 --> 00:27:15,935 Aurora! Charlie oksensi taas! 240 00:27:15,976 --> 00:27:19,949 Säälin häntä. Hän joutuu siivoamaan. 241 00:27:19,991 --> 00:27:25,204 –Sen takia hän on täällä. –Tosi ällöttävää. 242 00:27:26,351 --> 00:27:30,532 Ihastut Mammothiin. Se on aihetunnisteiden taivas. 243 00:27:30,574 --> 00:27:35,829 Kuvat eivät ole tästä maailmasta. Puolet seuraajistani... 244 00:28:39,351 --> 00:28:42,479 Suomennos: Elina Land www.sdimedia.com