1 00:00:05,005 --> 00:00:08,776 I am going to make Vida into the spot of what's happening 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,444 in Latinx culture. 3 00:00:10,478 --> 00:00:12,279 Maybe the vigilantes will get off your back 4 00:00:12,313 --> 00:00:14,548 if you support some local groups or some orgs. 5 00:00:14,582 --> 00:00:16,660 Don't forget to take apá to his blood transfusion appointment. 6 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 Yeah, I'll take him. 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,286 Mon Chou Chou. 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,155 Excuse me, barback. 9 00:00:21,188 --> 00:00:22,490 It's not as suspect as it looks. 10 00:00:22,523 --> 00:00:23,591 I trust you. 11 00:00:23,624 --> 00:00:26,060 I didn't put together that we'd lose this mural. 12 00:00:26,093 --> 00:00:28,763 Emma told me that I ain't got no right to be there. 13 00:00:28,796 --> 00:00:31,265 Just know I seen him with my own eyes. 14 00:02:10,564 --> 00:02:13,167 I, like, halfway believe you. 15 00:02:13,200 --> 00:02:14,268 - Good. - What? 16 00:02:15,336 --> 00:02:16,537 'Cause I'm not lying. 17 00:02:20,207 --> 00:02:21,675 What are we doing tomorrow? 18 00:02:22,910 --> 00:02:23,911 We? 19 00:02:25,546 --> 00:02:27,848 I, myself, have no plans. 20 00:02:28,716 --> 00:02:29,850 Okay. 21 00:02:31,352 --> 00:02:35,155 Well, do you want to ride with me 22 00:02:35,189 --> 00:02:36,490 up to Big Bear? 23 00:02:36,524 --> 00:02:38,359 My lungs need to breathe 24 00:02:38,392 --> 00:02:41,695 something other than this shit L.A. air. 25 00:02:43,264 --> 00:02:44,565 We can go camping. 26 00:02:47,334 --> 00:02:48,869 We can go hiking. 27 00:02:49,737 --> 00:02:52,506 Like, outdoors? 28 00:02:52,540 --> 00:02:55,209 I'd rather have lunch with a MAGA. 29 00:02:55,242 --> 00:02:58,646 Okay, Miss Big City Girl From Chicago. 30 00:02:58,679 --> 00:03:01,715 Listen, I lived in south Texas with my grandmother 31 00:03:01,749 --> 00:03:03,684 on what was basically a ranch. 32 00:03:03,717 --> 00:03:05,686 I'm no stranger to bugs and critters. 33 00:03:05,719 --> 00:03:06,887 Okay. Well, great. 34 00:03:07,888 --> 00:03:09,423 Then it should be fun. 35 00:03:16,230 --> 00:03:17,898 We can make s'mores. 36 00:03:20,901 --> 00:03:22,803 Become one with Mother Nature. 37 00:03:24,872 --> 00:03:26,373 How's that sound? 38 00:03:30,377 --> 00:03:31,912 You're very convincing. 39 00:03:36,717 --> 00:03:38,252 Oh, God, yes. 40 00:03:46,827 --> 00:03:48,295 Oh, God. 41 00:03:49,463 --> 00:03:50,464 Emma? 42 00:03:52,466 --> 00:03:56,270 I think we should go and try and meet this guy. 43 00:03:56,303 --> 00:03:59,907 You know, just to make sure he's not our actual father. 44 00:03:59,940 --> 00:04:03,310 - Seriously, Lyn? - Yes, seriously! 45 00:04:03,344 --> 00:04:06,780 Emma, aren't you curious to see if he's really papi? 46 00:04:06,814 --> 00:04:09,249 I'm so curious. I can't think about anything else. 47 00:04:09,283 --> 00:04:11,285 Do you think we can pick this up another time, 48 00:04:11,318 --> 00:04:13,320 when I'm not otherwise occupied? 49 00:04:13,354 --> 00:04:16,290 And if it is him, do you think he knows mami told us he was dead? 50 00:04:17,791 --> 00:04:19,293 Lyn. 51 00:04:19,326 --> 00:04:20,494 What? 52 00:04:22,262 --> 00:04:24,898 You know what's so enraging is that Eddy thought up 53 00:04:24,932 --> 00:04:28,369 this whole little scenario as a "fuck you" 54 00:04:28,402 --> 00:04:30,738 because she thought at least one of us would fall for it. 55 00:04:30,771 --> 00:04:34,441 I don't understand how you can be so sure that Eddy's lying. 56 00:04:34,475 --> 00:04:37,645 Frankly, Eddy is just not that creative. 57 00:04:37,678 --> 00:04:39,913 Now, mami, she was the queen of lies, and you know it. 58 00:04:39,947 --> 00:04:42,716 Lyn, none of this is real. 59 00:04:42,750 --> 00:04:45,285 Let's not put any more energy into it, okay? 60 00:04:45,319 --> 00:04:46,520 But what if it is? 61 00:04:47,054 --> 00:04:50,357 You saw INS drag papi out of here. 62 00:04:50,391 --> 00:04:54,361 Yeah, but no one saw him die 63 00:04:54,395 --> 00:04:56,296 trying to cross back. 64 00:04:56,330 --> 00:04:57,931 Vida and everyone else in our lives, 65 00:04:57,965 --> 00:05:00,367 they'd all have to be in on it, then. 66 00:05:00,401 --> 00:05:02,536 Don't open up this can of worms. 67 00:05:03,737 --> 00:05:05,806 It'll only end in disappointment. 68 00:05:05,839 --> 00:05:07,007 Please. 69 00:05:11,912 --> 00:05:16,350 Lyn, Ilana wants a dedicated table to put their info on tonight. 70 00:05:16,383 --> 00:05:17,718 Can you set it up by the gate? 71 00:05:18,385 --> 00:05:19,653 Who's Ilana? 72 00:05:19,687 --> 00:05:21,388 East L.A. Neighborhood Advocates. 73 00:05:21,422 --> 00:05:22,790 They're the nonprofit 74 00:05:22,823 --> 00:05:25,659 that I settled on to benefit from tonight's food stand thing. 75 00:05:25,693 --> 00:05:27,303 God, I really hope this helps to shut them up. 76 00:05:27,327 --> 00:05:28,429 Yeah. 77 00:05:28,462 --> 00:05:31,365 I'm really getting tired of them yelling "Coconut Barbie" at me. 78 00:05:31,398 --> 00:05:32,733 Like, change it up already. 79 00:05:33,567 --> 00:05:36,403 - Yes, I'll set up one by the front. - Thank you. 80 00:05:36,437 --> 00:05:39,640 Oh, and I am calling tonight 81 00:05:39,673 --> 00:05:42,376 "Stands and Delivered." 82 00:05:42,409 --> 00:05:43,410 Get it? 83 00:05:45,946 --> 00:05:46,947 Stand... 84 00:05:47,881 --> 00:05:49,683 Like the movie. 85 00:05:49,717 --> 00:05:52,419 Edward James Olmos and everyone's favorite 86 00:05:52,453 --> 00:05:54,755 non-Mexican Mexican, Lou Diamond Philips. 87 00:05:54,788 --> 00:05:57,891 Stand and Deliver. That's clever. 88 00:05:57,925 --> 00:05:59,526 Yeah, I know. 89 00:05:59,560 --> 00:06:00,561 Okay. 90 00:06:04,665 --> 00:06:06,734 Sorry about that whole thing. 91 00:06:07,701 --> 00:06:09,770 She's so obsessed with this. 92 00:06:09,803 --> 00:06:13,640 Do you really think Eddy would lie just to hurt the two of you? 93 00:06:13,674 --> 00:06:14,675 I do. 94 00:06:15,109 --> 00:06:16,110 Really? 95 00:06:17,945 --> 00:06:20,447 I really didn't figure her the type. 96 00:06:20,481 --> 00:06:22,892 Eddy's not malicious, but I think she's in a dark place right now 97 00:06:22,916 --> 00:06:24,618 and mad at me for... 98 00:06:27,821 --> 00:06:31,725 Well, I did sort of drive her away with the whole mural thing. 99 00:06:33,460 --> 00:06:34,461 Yeah. 100 00:06:37,064 --> 00:06:39,933 I just don't want Lyn to get hurt, you know? 101 00:06:40,968 --> 00:06:43,637 I think Eddy might just be confused. 102 00:06:43,670 --> 00:06:44,805 Maybe. 103 00:06:48,742 --> 00:06:53,614 What's confusing is how a person manages to put their entire life 104 00:06:53,647 --> 00:06:55,816 into one surplus duffel bag. 105 00:06:59,119 --> 00:07:00,120 So rugged. 106 00:07:01,121 --> 00:07:05,125 That bag's been with me to 17 countries and one tour of Iraq. 107 00:07:05,959 --> 00:07:07,661 Nomads don't need much. 108 00:07:09,463 --> 00:07:11,131 I hate that she did this to you. 109 00:07:12,132 --> 00:07:14,477 Yeah, well, sometimes you have to pay the price to get your shit back. 110 00:07:14,501 --> 00:07:17,070 - But fucking domestic abuse? - All right, SVU. 111 00:07:17,104 --> 00:07:20,040 It's not domestic abuse. Zoe threw keys. 112 00:07:21,008 --> 00:07:22,943 Fucking psycho. 113 00:07:22,976 --> 00:07:24,678 Well, at least I got my bike back. 114 00:07:29,616 --> 00:07:31,084 - Hey. - Hey. 115 00:07:31,118 --> 00:07:33,921 Hey, this Luis dude keeps calling asking about his truck. 116 00:07:34,688 --> 00:07:36,223 Cómo chinga ese cabrón. 117 00:07:37,524 --> 00:07:39,092 He's been blowing up my phone, too. 118 00:07:39,960 --> 00:07:40,961 What's with you? 119 00:07:41,829 --> 00:07:44,031 I haven't slept all night. 120 00:07:45,065 --> 00:07:47,100 The baby gave us a big scare. 121 00:07:48,035 --> 00:07:49,837 We had to rush her to the ER. 122 00:07:50,537 --> 00:07:51,872 What? What happened? 123 00:07:53,173 --> 00:07:54,174 She was... 124 00:07:55,175 --> 00:07:56,977 She was breathing all funny and had a fever, 125 00:07:57,010 --> 00:07:58,879 so Karla freaked out and just... 126 00:08:00,013 --> 00:08:01,548 I'm not gonna lie. I did, too. 127 00:08:02,015 --> 00:08:03,684 Well, what was it? Is she okay? 128 00:08:03,717 --> 00:08:07,154 Yeah, no, she's fine now, but we were in the hospital all night. 129 00:08:07,888 --> 00:08:08,922 They're still there. 130 00:08:08,956 --> 00:08:10,657 Well, then what are you doing here? 131 00:08:10,691 --> 00:08:14,194 Pues, I came to finish this cabrón's truck so he can leave me alone. 132 00:08:14,228 --> 00:08:15,729 That way, he can pay me already. 133 00:08:16,897 --> 00:08:19,075 I don't need Karla stressing about money, too, you know? 134 00:08:19,099 --> 00:08:21,201 Yeah. Damn, poor Elenita. 135 00:08:21,235 --> 00:08:23,637 Oh, I know. My baby girl. 136 00:08:24,805 --> 00:08:28,008 They were poking her and just prodding her and just... 137 00:08:28,041 --> 00:08:29,276 Oh, man. 138 00:08:29,509 --> 00:08:31,578 All right, I'm gonna get started on this real quick 139 00:08:31,612 --> 00:08:33,046 so I can go back to pick them up. 140 00:08:35,549 --> 00:08:37,618 Oh, hey, how did apá's appointment go yesterday? 141 00:08:37,651 --> 00:08:38,919 Oh, shit. 142 00:08:38,952 --> 00:08:40,254 Johnny. 143 00:08:40,287 --> 00:08:42,856 Mari, it slipped my mind with la baby y todo eso. 144 00:08:42,890 --> 00:08:45,659 I promise, I'll set another appointment sometime this week, all right? 145 00:08:45,692 --> 00:08:47,694 You can't just reschedule his appointments. 146 00:08:47,728 --> 00:08:50,831 This is for his toxin levels. They build up in his blood. 147 00:08:50,864 --> 00:08:52,733 It's not just a checkup, Johnny. 148 00:08:52,766 --> 00:08:55,111 He needs to have his transfusion when he's scheduled to have it. 149 00:08:55,135 --> 00:08:56,904 I'm sorry, all right? I... 150 00:08:56,937 --> 00:08:58,906 I can take him tomorrow for sure. I just... 151 00:08:58,939 --> 00:09:00,607 Apá will be fine for one day. 152 00:09:00,641 --> 00:09:02,051 I don't know if he should wait another day. 153 00:09:02,075 --> 00:09:03,810 Well, then you take him. Shit, I don't know. 154 00:09:03,844 --> 00:09:05,746 You know that I can't show up there. 155 00:09:05,779 --> 00:09:07,899 Then he's gonna have to wait till tomorrow. I'm sorry. 156 00:09:28,068 --> 00:09:30,103 Apá, soy yo. 157 00:09:31,238 --> 00:09:33,307 Johnny se le olvidó el appointment. 158 00:09:33,340 --> 00:09:37,644 So I'm here porque we have to try to see if we could get you in. 159 00:09:45,218 --> 00:09:50,123 Apá, you don't have to talk to me, but I have to take you to the doctor. 160 00:09:58,131 --> 00:10:00,000 I'm coming in, okay? 161 00:10:05,238 --> 00:10:06,239 Apá? 162 00:10:10,143 --> 00:10:11,144 Apá? 163 00:10:17,851 --> 00:10:18,852 Apá? 164 00:10:22,656 --> 00:10:23,890 Apá. 165 00:10:24,791 --> 00:10:25,926 Apá. 166 00:10:26,626 --> 00:10:27,661 Apá! 167 00:10:27,694 --> 00:10:30,230 No, no, no. 168 00:10:30,263 --> 00:10:32,699 Apá! Apá! 169 00:10:34,101 --> 00:10:35,235 Apá. 170 00:10:36,937 --> 00:10:38,372 Oh, my God. 171 00:10:38,405 --> 00:10:39,873 No. No. 172 00:10:45,979 --> 00:10:49,049 Lucha libre is iconic, but "the dominants," 173 00:10:49,082 --> 00:10:50,884 'cause I'm refusing to say "white" these days, 174 00:10:50,917 --> 00:10:52,352 they've taken it away from us, too. 175 00:10:52,386 --> 00:10:53,687 The caucasity! 176 00:10:53,720 --> 00:10:55,255 We got to reclaim that shit. 177 00:10:55,288 --> 00:10:56,866 - So what do you think? - Mami, you need help? 178 00:10:56,890 --> 00:10:58,101 About what? Thank you, Curly, yeah. 179 00:10:58,125 --> 00:11:00,694 About a lucha libre night but, like, cheeky. 180 00:11:00,727 --> 00:11:03,296 Como que más homoerotic. 181 00:11:03,330 --> 00:11:08,168 Lo podemos hacer, like, lucha libre burlesque. 182 00:11:08,201 --> 00:11:10,046 You can have signature drinks like Mil Máscaras mule 183 00:11:10,070 --> 00:11:11,405 or El Santo sidecar. 184 00:11:12,272 --> 00:11:14,975 A blue drink that's just El Blue Demon. 185 00:11:15,008 --> 00:11:18,345 Okay, but, like, where would we do the actual lucha libre part, though? 186 00:11:18,378 --> 00:11:21,048 Like, on the stage. 187 00:11:21,081 --> 00:11:22,382 We can make it into a ring. 188 00:11:22,416 --> 00:11:26,286 We can make it into sexy lucha libre mud wrestling. 189 00:11:26,319 --> 00:11:27,988 What? No. 190 00:11:28,021 --> 00:11:29,322 Nothing tacky. 191 00:11:29,356 --> 00:11:31,158 Not that your masks are tacky. 192 00:11:31,191 --> 00:11:32,893 I didn't mean that, Curly. It's just... 193 00:11:32,926 --> 00:11:34,194 Oh, I know. 194 00:11:34,227 --> 00:11:37,397 I have this whole idea about what I want for Vida, and it's not that. 195 00:11:37,431 --> 00:11:40,467 For the non-music stuff, I want people to get an experience they can't get 196 00:11:40,700 --> 00:11:42,903 anywhere else in L.A. but, like, not ratch. 197 00:11:44,337 --> 00:11:46,773 Oh, that sounds like prissy Miss Emma talking right there. 198 00:11:46,807 --> 00:11:48,418 Actually, I think she would be fine with it 199 00:11:48,442 --> 00:11:50,210 if I suggested we should do it. 200 00:11:50,243 --> 00:11:53,180 She's actually been fine with everything I've said lately, 201 00:11:53,213 --> 00:11:54,247 which is weird. 202 00:11:55,115 --> 00:11:56,450 Well, not everything. 203 00:11:56,483 --> 00:11:57,951 What? 204 00:11:57,984 --> 00:11:59,419 These tables are all wrong. 205 00:11:59,453 --> 00:12:00,887 Let's put them longways. 206 00:12:00,921 --> 00:12:02,355 Comadrita, what's wrong? 207 00:12:02,389 --> 00:12:04,024 These freaking tables are all wrong! 208 00:12:04,057 --> 00:12:06,469 No, a la verga con las tables. Something's happening with you. 209 00:12:06,493 --> 00:12:08,195 Ay, perra, so pushy! 210 00:12:08,962 --> 00:12:10,430 Is Emma giving you a hard time? 211 00:12:10,464 --> 00:12:12,341 Because she should be out here helping you out right now. 212 00:12:12,365 --> 00:12:13,366 No! 213 00:12:15,135 --> 00:12:19,005 It's this whole thing with Eddy's letter. 214 00:12:19,039 --> 00:12:20,273 About your newfound dad? 215 00:12:21,208 --> 00:12:26,179 About my possibly very unlikely newfound dad, yes. 216 00:12:26,213 --> 00:12:28,281 We're just not seeing eye to eye on it. 217 00:12:29,182 --> 00:12:31,751 Emma's convinced it's all lies and... 218 00:12:33,787 --> 00:12:35,388 says I should leave it alone. 219 00:12:35,422 --> 00:12:36,990 I've heard of crazier things. 220 00:12:37,824 --> 00:12:41,995 Ay, girl, these "menses" teniendo familia por todos lados. 221 00:12:46,366 --> 00:12:48,802 You owe it to yourself to at least look into it. 222 00:12:55,142 --> 00:12:57,811 And you'll let me know, or I just come by? 223 00:12:57,844 --> 00:13:01,815 Yeah, the body will be released in a few days, but you should call first. 224 00:13:01,848 --> 00:13:04,184 - Sorry for your loss. - All right, thank you. 225 00:13:08,822 --> 00:13:10,290 They just took him. 226 00:13:23,203 --> 00:13:24,504 In a few days... 227 00:13:25,972 --> 00:13:29,176 I'm gonna need to go sign some papers at the morgue so they can release him. 228 00:13:32,312 --> 00:13:34,257 We're gonna have to decide if we're gonna bury him 229 00:13:34,281 --> 00:13:36,082 or cremate him or, you know? 230 00:13:41,188 --> 00:13:44,224 If you had just taken apá to his transfusion, Johnny... 231 00:13:44,257 --> 00:13:46,259 If you had just done that one thing. 232 00:13:58,071 --> 00:13:59,973 I have to call the family. 233 00:14:01,274 --> 00:14:03,076 And you know what's gonna happen, right, Mari? 234 00:14:04,110 --> 00:14:06,213 All of them are gonna show up with their platters, 235 00:14:06,246 --> 00:14:07,914 trying to feed us and be all... 236 00:14:09,482 --> 00:14:11,218 They're gonna ask their questions. 237 00:14:12,252 --> 00:14:14,197 They're gonna want to know the funeral arrangements. 238 00:14:14,221 --> 00:14:16,556 - You know he didn't make no arrangements. - Yeah, I know. 239 00:14:17,557 --> 00:14:19,226 So we're gonna have to figure it out. 240 00:14:29,569 --> 00:14:31,271 Hey, Mari. 241 00:14:32,606 --> 00:14:34,908 You know, maybe you shouldn't do the whole, 242 00:14:34,941 --> 00:14:36,576 you know, blue lipstick thing. 243 00:14:37,978 --> 00:14:40,947 You know how tía Magda gets, toda judgy. 244 00:14:54,461 --> 00:14:55,462 Eddy! 245 00:15:02,168 --> 00:15:04,304 Your Subaru... 246 00:15:11,378 --> 00:15:12,379 Got it. 247 00:15:17,083 --> 00:15:18,294 Thanks for letting us kidnap your car. 248 00:15:18,318 --> 00:15:19,919 - Hi. - Hey. 249 00:15:19,953 --> 00:15:21,187 What's going on? 250 00:15:21,221 --> 00:15:22,989 You turning the bar into a restaurant now? 251 00:15:23,023 --> 00:15:25,325 Oh, no. That's just for tonight. 252 00:15:25,358 --> 00:15:27,661 Trying to raise money to get some bullies off our back. 253 00:15:27,694 --> 00:15:29,429 By the way, we're being protested. 254 00:15:29,462 --> 00:15:31,531 Yeah, I heard something about that. 255 00:15:31,564 --> 00:15:32,565 Yeah. 256 00:15:34,501 --> 00:15:36,069 You sure you don't want to come in? 257 00:15:36,102 --> 00:15:37,404 We got Flamin' Hot corn dogs. 258 00:15:37,437 --> 00:15:39,939 Emma made it bien clear what she thinks about me. 259 00:15:39,973 --> 00:15:42,976 She called me a freeloader, said that I'm a mentirosa, 260 00:15:43,009 --> 00:15:45,145 that I was only just trying to hurt you. 261 00:15:45,178 --> 00:15:46,946 You know I don't think that, Eddy. 262 00:15:47,981 --> 00:15:50,216 Your amá died married to that guy. 263 00:15:50,250 --> 00:15:52,185 That's why she couldn't legally marry me. 264 00:15:54,354 --> 00:15:56,022 I don't know what to think. 265 00:15:57,223 --> 00:15:59,459 Yeah. Here's what you asked me for. 266 00:16:01,328 --> 00:16:03,663 It's everything Rocky's cousin dug up on your apá. 267 00:16:04,631 --> 00:16:06,566 She's not just a metiche. 268 00:16:06,599 --> 00:16:08,068 She's a lawyer. 269 00:16:11,304 --> 00:16:14,507 If this is true and mami kept papi from us... 270 00:16:20,213 --> 00:16:21,481 Really? 271 00:16:22,982 --> 00:16:25,051 Looks like you got company. 272 00:16:26,186 --> 00:16:29,989 Anyways, I'm gonna go pay my respects to Johnny and Mari. 273 00:16:30,023 --> 00:16:32,292 What? Why pay your respects? 274 00:16:35,428 --> 00:16:37,997 Mr. Sanchez passed away today. 275 00:16:38,031 --> 00:16:40,266 What? What? How? 276 00:16:40,300 --> 00:16:43,303 I don't know all the details. I just found out. 277 00:16:43,336 --> 00:16:46,206 I'm going over there con unas enchiladas. 278 00:16:46,239 --> 00:16:47,540 Sorry, Lyn. 279 00:17:00,019 --> 00:17:02,088 Yeah, it shouldn't fall down again. 280 00:17:03,390 --> 00:17:04,758 You get the first one. 281 00:17:04,791 --> 00:17:07,026 Oh, wow. Thank you. 282 00:17:07,060 --> 00:17:08,294 - Enjoy. - Yeah. 283 00:17:09,429 --> 00:17:10,563 Be right back. 284 00:17:14,567 --> 00:17:15,568 How's she doing? 285 00:17:15,602 --> 00:17:17,137 Oh, she's solid. 286 00:17:17,570 --> 00:17:19,482 She used to sling drinks at Good Luck Bar before it closed. 287 00:17:19,506 --> 00:17:21,574 We'll try her out, see what you think. 288 00:17:22,575 --> 00:17:23,810 What the hell is that? 289 00:17:24,043 --> 00:17:26,746 It's a unicorn concha ice cream sandwich. 290 00:17:26,780 --> 00:17:28,114 What does it look like? 291 00:17:28,748 --> 00:17:31,751 Never took you for the type to eat a concha in public. 292 00:17:32,752 --> 00:17:37,123 Well, only one time, in college at a party. 293 00:17:48,368 --> 00:17:49,369 Okay. 294 00:17:50,570 --> 00:17:52,272 I have to go man your bar. 295 00:17:52,305 --> 00:17:53,540 You go do that. 296 00:17:57,444 --> 00:17:59,813 - Hey. - Mr. Sanchez died. 297 00:17:59,846 --> 00:18:01,314 Johnny and Mari's dad. 298 00:18:02,482 --> 00:18:04,484 - That's terrible. - Yeah. 299 00:18:05,785 --> 00:18:07,654 I should go pay my respects. 300 00:18:07,687 --> 00:18:10,323 But I should bring flowers, right? 301 00:18:11,157 --> 00:18:13,293 Maybe send flowers. 302 00:18:13,326 --> 00:18:14,427 No! 303 00:18:14,461 --> 00:18:17,130 That's, like, so cold and impersonal. 304 00:18:18,164 --> 00:18:22,335 Oh, I also gave Eddy back her Subaru. 305 00:18:22,368 --> 00:18:23,536 What? 306 00:18:23,570 --> 00:18:25,305 Emma, it was about time. 307 00:18:25,338 --> 00:18:27,207 It's her car. We can't just keep it. 308 00:18:28,708 --> 00:18:32,545 Oh, and also, I talked to her about papi 309 00:18:32,579 --> 00:18:34,481 or that man named Victor. 310 00:18:34,514 --> 00:18:36,883 Lyn, I... Look, Emma. 311 00:18:38,351 --> 00:18:40,186 Here's a marriage certificate... 312 00:18:41,387 --> 00:18:43,356 program from his church. 313 00:18:43,389 --> 00:18:46,493 I hate how you manufacture drama. 314 00:18:46,526 --> 00:18:47,794 Look around. 315 00:18:48,728 --> 00:18:50,663 You're making things happen. 316 00:18:51,498 --> 00:18:53,199 Don't get distracted by bullshit. 317 00:18:54,367 --> 00:18:55,535 I'm not. 318 00:18:57,770 --> 00:19:00,707 It also might not be bullshit, but okay. 319 00:19:55,862 --> 00:19:58,431 Amor, hola. 320 00:19:59,933 --> 00:20:02,635 Ay, con ese lipstick tan escándaloso, Marisol. 321 00:20:02,669 --> 00:20:04,704 Qué falta de respeto. 322 00:20:04,737 --> 00:20:08,441 Ay, mi'ja, que Dios te bendiga. 323 00:20:49,515 --> 00:20:52,619 Look, can you make a little bit more mix, please? 324 00:20:52,652 --> 00:20:54,454 I can stay right here if you want. 325 00:20:55,421 --> 00:20:57,457 Sounds like we got our own chorus out there. 326 00:20:57,490 --> 00:21:01,494 Well, thank God the DJ is gonna drown them out. 327 00:21:01,527 --> 00:21:03,997 It's still a very good turnout, though. 328 00:21:04,030 --> 00:21:05,565 Oh, you're blowing up, man. 329 00:21:05,598 --> 00:21:06,966 - Yeah. - Mon Chou Chou. 330 00:21:08,835 --> 00:21:10,570 - Oh, no. - Fuck me. 331 00:21:10,603 --> 00:21:12,448 This bitch is not coming up here to disturb the peace. 332 00:21:12,472 --> 00:21:15,908 No, you're not coming into my bar to do your Zoe drama. 333 00:21:15,942 --> 00:21:18,344 I didn't come here to cause you any trouble, Emma. 334 00:21:18,378 --> 00:21:19,979 Zoe, I'm gonna walk you to your car. 335 00:21:20,013 --> 00:21:22,315 You unbelievable asshole. 336 00:21:22,348 --> 00:21:25,952 You just get tired of your little projects and move on to the next, right? 337 00:21:25,985 --> 00:21:27,553 But you're still gonna keep using me? 338 00:21:27,587 --> 00:21:29,288 What fucking projects? 339 00:21:29,322 --> 00:21:30,323 We've been... 340 00:21:30,356 --> 00:21:32,792 Shit, you have been done with me for months. 341 00:21:32,825 --> 00:21:34,494 Why are you refrying this dead thing? 342 00:21:34,527 --> 00:21:37,030 I'm serious. Take your dyke drama somewhere else. 343 00:21:37,063 --> 00:21:38,831 Oh, this is a dead thing, Nico? 344 00:21:39,532 --> 00:21:41,334 Don't start with that. 345 00:21:41,367 --> 00:21:42,902 Emma, it was brought to my attention 346 00:21:42,935 --> 00:21:44,971 when I had my little chat here with Nicole... 347 00:21:45,004 --> 00:21:46,244 You mean when you attacked her. 348 00:21:46,305 --> 00:21:48,708 What? I didn't attack her. 349 00:21:50,843 --> 00:21:53,613 Listen, a lot happened that night, 350 00:21:53,646 --> 00:21:55,715 but one of the things I realized is that Nico 351 00:21:55,748 --> 00:21:58,518 - hasn't been completely honest with you. - Zoe, come on. 352 00:21:58,551 --> 00:21:59,952 Which is so seriously unlike her. 353 00:21:59,986 --> 00:22:02,355 Usually when she's had her little dalliances, 354 00:22:02,388 --> 00:22:04,390 she's been completely honest with them, 355 00:22:04,424 --> 00:22:08,561 but she failed to tell you that we're still married. 356 00:22:09,529 --> 00:22:11,030 For fuck's sake, Zoe. 357 00:22:11,731 --> 00:22:13,700 You just had to, didn't you? 358 00:22:15,868 --> 00:22:18,538 Emma, this is just something she likes to hold over my head. 359 00:22:18,571 --> 00:22:20,039 It's not real. 360 00:22:20,073 --> 00:22:23,543 We're technically married, yes, 361 00:22:23,576 --> 00:22:25,511 but it was for the insurance. 362 00:22:25,545 --> 00:22:27,447 It's nothing more. 363 00:22:27,480 --> 00:22:29,515 It didn't start out as nothing, Nico. 364 00:22:29,549 --> 00:22:32,585 Zoe, come on! This isn't gonna work. 365 00:22:32,618 --> 00:22:35,788 Whatever you're trying to make happen, it's not. 366 00:22:35,822 --> 00:22:36,889 No. 367 00:22:38,057 --> 00:22:39,392 But she needed to know. 368 00:22:39,425 --> 00:22:43,096 If I ever see you near my bar again, I'll call the cops. 369 00:22:43,730 --> 00:22:44,731 I mean it. 370 00:22:48,067 --> 00:22:49,869 Make sure she leaves. 371 00:22:53,740 --> 00:22:55,441 Zoe, come on. 372 00:24:21,527 --> 00:24:22,995 Johnny's dad died. 373 00:24:24,163 --> 00:24:25,164 I know. 374 00:24:26,165 --> 00:24:28,167 Pobre hombre, died alone. 375 00:24:29,702 --> 00:24:31,170 That's so terrible. 376 00:24:33,139 --> 00:24:36,709 Now they're orphans, just like Emma and me. 377 00:24:38,144 --> 00:24:39,879 Que en paz descanse. 378 00:24:43,850 --> 00:24:45,051 Hey. 379 00:24:47,553 --> 00:24:48,754 Are we orphans? 380 00:24:52,258 --> 00:24:54,193 You know everything, 381 00:24:54,227 --> 00:24:56,729 and not because you say you talk to ghosts 382 00:24:56,762 --> 00:24:59,198 but because you're always in the chisme. 383 00:25:02,168 --> 00:25:05,571 Is that man my papi? 384 00:25:09,075 --> 00:25:11,043 Is he really alive? 385 00:25:24,590 --> 00:25:26,692 Emma, you have to hear this. 386 00:25:26,726 --> 00:25:28,928 Doña Lupe, please tell Emma what you just told me. 387 00:25:28,961 --> 00:25:30,096 Lyn, please, just... 388 00:25:30,129 --> 00:25:31,931 Emma, you're going to listen. 389 00:25:33,733 --> 00:25:35,568 Ándele, doña Lupe. Say it. 390 00:25:36,769 --> 00:25:39,772 Your papá is alive. Es verdad. 391 00:25:41,173 --> 00:25:44,911 And, yes, he's a pastor y vive en Lincoln Heights. 392 00:25:44,944 --> 00:25:45,945 See, Emma? 393 00:25:46,612 --> 00:25:50,082 Proof that mami fucking lied. 394 00:25:50,883 --> 00:25:53,953 All this time, she fucking lied to us. 395 00:25:53,986 --> 00:25:55,788 What else is new? 396 00:25:55,821 --> 00:25:57,757 Our entire lives have been a lie. 397 00:25:57,790 --> 00:25:59,792 How can you be so "whatever" about this? 398 00:26:00,226 --> 00:26:01,794 What do you want me to do? 399 00:26:02,628 --> 00:26:05,731 To get upset because people have betrayed me, 400 00:26:05,765 --> 00:26:09,101 have betrayed us our entire lives? 401 00:26:10,102 --> 00:26:12,038 If you're saying this man was living 402 00:26:12,071 --> 00:26:16,776 just a few miles away from us and never looked for us... 403 00:26:18,244 --> 00:26:20,346 why would I want to know this person? 404 00:26:20,579 --> 00:26:22,648 Because he's the only family we have. 405 00:26:22,682 --> 00:26:25,351 We are the only family we have. 406 00:26:26,352 --> 00:26:28,254 And I'm not gonna let some deadbeat 407 00:26:28,287 --> 00:26:30,756 that didn't want shit to do with us back in our lives 408 00:26:30,790 --> 00:26:33,960 in any way, shape, or form, and neither are you, Lyn. 409 00:26:33,993 --> 00:26:35,661 - No, how can you... - Just listen! 410 00:26:35,695 --> 00:26:37,196 Look, just... Enough. 411 00:26:45,171 --> 00:26:49,342 Mi'ja, there's a reason your mami did what she did. 412 00:26:50,009 --> 00:26:52,678 We could be getting a second chance at having a father. 413 00:26:55,214 --> 00:26:57,183 This doesn't just happen. 414 00:27:14,333 --> 00:27:15,334 Hey. 415 00:27:18,037 --> 00:27:20,315 I know you don't like to have these little talks while you're working, 416 00:27:20,339 --> 00:27:21,874 so I won't do that to you, but... 417 00:27:23,242 --> 00:27:26,312 It will all make sense when I explain it to you, Emma. 418 00:27:26,345 --> 00:27:29,065 I mean, I was always gonna tell you. I just haven't had a chance yet. 419 00:27:29,849 --> 00:27:33,219 But this wasn't me going behind your back in any way. 420 00:27:33,252 --> 00:27:35,321 No, but it's still a lie. 421 00:27:35,354 --> 00:27:36,889 Wait, hold up. I... 422 00:27:38,190 --> 00:27:41,394 I didn't tell you right away because I never think about it, Emma. 423 00:27:42,094 --> 00:27:44,230 Zoe and I have been done. 424 00:27:44,263 --> 00:27:47,666 When she left me, went off with some girl to make her documentary, 425 00:27:47,700 --> 00:27:49,902 and she convinced me to stay on the insurance. 426 00:27:50,369 --> 00:27:54,306 And I accepted because I'm a fucking freelancer, 427 00:27:54,340 --> 00:27:56,842 and I take meds that I can't afford on what I make. 428 00:27:57,877 --> 00:28:01,981 Emma, I have no idea why she came back to start all of this. 429 00:28:03,082 --> 00:28:06,919 God, it's easy to get caught in that magic you create, Nico... 430 00:28:07,920 --> 00:28:09,688 that bullshit you've perfected. 431 00:28:09,722 --> 00:28:12,224 Whoa, none of this was a lie, Emma. 432 00:28:12,258 --> 00:28:15,294 I mean, except this technicality. 433 00:28:15,327 --> 00:28:17,396 It was a nice few days... 434 00:28:18,731 --> 00:28:21,100 fun little moment of weakness for me... 435 00:28:22,301 --> 00:28:23,936 but it won't happen again. 436 00:28:33,345 --> 00:28:36,115 - Cuídate, mi'jo. - Ahí le aviso. Gracias. 437 00:28:36,148 --> 00:28:38,484 And remember to get el padre Jose, 438 00:28:38,717 --> 00:28:41,153 because the misa has to be in Spanish. 439 00:28:41,187 --> 00:28:42,922 Sí, tía. 440 00:28:42,955 --> 00:28:46,459 Ay, este es el plato que compramos 441 00:28:46,492 --> 00:28:49,428 cuando vino el Papa Juan Pablo. 442 00:28:51,063 --> 00:28:53,799 He was the last good pope. 443 00:28:57,503 --> 00:29:00,339 The casket les va a salir carito, ¿eh? 444 00:29:00,372 --> 00:29:02,808 You might have to get on a payment plan. 445 00:29:04,443 --> 00:29:08,180 Is this the one that Mama Chana crocheted? 446 00:29:10,349 --> 00:29:14,920 Ay, pero está toda frayed. 447 00:29:14,954 --> 00:29:17,156 You let it get all frayed. 448 00:29:17,189 --> 00:29:19,258 I'm going to have to fix it. 449 00:29:20,259 --> 00:29:22,761 Bueno, ya me voy. 450 00:29:22,795 --> 00:29:23,863 Adiós. 451 00:29:26,499 --> 00:29:28,200 - Tía. - Huh? 452 00:29:28,234 --> 00:29:29,235 Listen... 453 00:29:30,169 --> 00:29:34,240 Do you think you and tío Raúl would be able to help us out with the casket? 454 00:29:34,273 --> 00:29:37,309 Well, the funeral expenses in general. 455 00:29:37,343 --> 00:29:38,844 We could use some help. 456 00:29:40,913 --> 00:29:43,849 I'm sure that you can figure it out, mi'jo. 457 00:29:44,517 --> 00:29:46,385 Bueno, ya los dejo, ¿eh? 458 00:29:47,319 --> 00:29:51,490 Ay, este me encanta... 459 00:29:57,163 --> 00:29:59,265 Yo, did tía Magda just jack us? 460 00:29:59,298 --> 00:30:01,200 You know how she is. 461 00:30:01,233 --> 00:30:02,568 Why did you ask her for money? 462 00:30:02,801 --> 00:30:04,179 I don't want to ask anyone for anything. 463 00:30:04,203 --> 00:30:06,539 You know how much they said the casket's gonna cost? 464 00:30:06,572 --> 00:30:08,874 Do you? 8K. 465 00:30:10,042 --> 00:30:12,444 8K. Where the hell am I gonna get that kind of money? 466 00:30:13,946 --> 00:30:16,215 And that's just for the casket. That's not the funeral. 467 00:31:04,396 --> 00:31:05,564 Ay, apá. 468 00:32:58,077 --> 00:33:00,212 Apá is never going to get to meet her. 469 00:33:08,354 --> 00:33:11,623 He's never going to get to meet my baby girl.