1 00:00:06,006 --> 00:00:07,651 If you had just taken Apá to his transfusion, Johnny. 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,243 I have to call the family. 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,021 They're gonna wanna know the funeral arrangements. 4 00:00:11,045 --> 00:00:12,556 You know he didn't make no arrangements. 5 00:00:12,580 --> 00:00:14,540 Yeah, I know. So we're gonna have to figure it out. 6 00:00:14,582 --> 00:00:17,451 Emma, I think we should try and meet this guy 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,353 to make sure he's not our father. 8 00:00:19,420 --> 00:00:22,123 Seriously, Lyn? None of this is real. 9 00:00:22,189 --> 00:00:23,524 But what if it is? 10 00:00:23,591 --> 00:00:25,393 Nico hasn't been completely honest with you. 11 00:00:25,459 --> 00:00:27,161 We're still married. 12 00:00:27,228 --> 00:00:30,297 It was a nice few days, but it won't happen again. 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,032 Yeah? 14 00:00:32,099 --> 00:00:34,034 I hope it did the trick for you. 15 00:00:34,101 --> 00:00:35,169 Hey, back off, man. 16 00:00:35,236 --> 00:00:36,504 You gonna make me? 17 00:00:41,642 --> 00:00:43,511 ♪ Cheers to you all, Dig dom, ahn ♪ 18 00:00:43,577 --> 00:00:46,380 ♪ Dig dom, ahn, ahn, dig dom, ei ♪ 19 00:00:46,447 --> 00:00:48,549 ♪ Ahn, ei ♪ 20 00:00:50,418 --> 00:00:51,519 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 21 00:00:51,585 --> 00:00:53,254 ♪ Shake your body, baby ♪ 22 00:00:53,320 --> 00:00:55,322 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 23 00:00:57,658 --> 00:00:59,226 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 24 00:01:01,429 --> 00:01:03,364 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 25 00:01:03,431 --> 00:01:05,166 - ♪ Yeah, uh ♪ - ♪ E aí? ♪ 26 00:01:05,232 --> 00:01:07,067 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 27 00:01:07,134 --> 00:01:09,103 ♪ Que te pongo loca, look at this ♪ 28 00:01:09,170 --> 00:01:10,271 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 29 00:01:12,473 --> 00:01:14,241 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 30 00:01:14,308 --> 00:01:16,210 ♪ Mira que aprendiste direitin' ♪ 31 00:01:16,277 --> 00:01:17,278 ♪ Ahn, ahn ♪ 32 00:01:19,713 --> 00:01:23,083 ♪ 33 00:01:34,562 --> 00:01:36,363 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 34 00:01:36,430 --> 00:01:38,299 ♪ Mueve esa' nalga' solo pa' mí ♪ 35 00:01:38,365 --> 00:01:39,867 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 36 00:01:40,134 --> 00:01:41,602 ♪ Una vaina crazy, soy así ♪ 37 00:01:41,669 --> 00:01:43,471 ♪ Ahn, ahn, ahn ♪ 38 00:01:43,537 --> 00:01:45,539 ♪ Déjame aprender, baby, teach me ♪ 39 00:01:45,606 --> 00:01:47,575 I never thought I'd see you again. 40 00:01:47,641 --> 00:01:49,677 ♪ 41 00:01:49,743 --> 00:01:51,345 ♪ I need you to focus ♪ 42 00:01:51,412 --> 00:01:53,180 Mm, why are you so fucking hot? 43 00:01:53,247 --> 00:01:54,615 ♪ So much body ♪ 44 00:01:54,682 --> 00:01:57,284 ♪ You want it so bad ♪ 45 00:01:57,351 --> 00:01:59,687 ♪ If I let you taste, just know this ain't... ♪ 46 00:01:59,753 --> 00:02:02,223 - Who's this? - My girlfriend. 47 00:02:02,289 --> 00:02:04,158 ♪ You better show that ♪ 48 00:02:04,225 --> 00:02:07,328 ♪ Do what I want, it don't matter what you say ♪ 49 00:02:07,394 --> 00:02:10,598 ♪ Baja downtown, ooh-la-la-la, ooh-la-ay ♪ 50 00:02:10,664 --> 00:02:12,466 ♪ Wind up my waist ♪ 51 00:02:12,533 --> 00:02:14,502 ♪ So they know that I don't play ♪ 52 00:02:14,568 --> 00:02:16,303 ♪ If you ain't moving ♪ 53 00:02:16,370 --> 00:02:18,339 ♪ Then you're standing in my way ♪ 54 00:02:18,405 --> 00:02:24,178 - ♪ Ooh ♪ - ♪ 55 00:02:28,849 --> 00:02:32,186 ♪ 56 00:02:36,223 --> 00:02:38,659 Shit. It's too early. 57 00:02:38,726 --> 00:02:40,728 I should go. 58 00:02:40,794 --> 00:02:43,664 I learned that Emma's not a "stay the night" type. 59 00:02:43,731 --> 00:02:46,634 ♪ 60 00:02:46,700 --> 00:02:50,271 ♪ The last words ♪ 61 00:02:50,337 --> 00:02:54,542 ♪ She said, said, said, said, said, said, said, said ♪ 62 00:02:54,608 --> 00:02:56,577 ♪ I'm so... ♪ 63 00:02:56,644 --> 00:02:59,380 So did you two get into a fight? 64 00:03:00,381 --> 00:03:02,349 Am I your fix-it for the night? 65 00:03:02,416 --> 00:03:04,251 You think because we're a couple 66 00:03:04,318 --> 00:03:06,287 and we want a third, we need a reason? 67 00:03:06,353 --> 00:03:07,688 That's not how we work. 68 00:03:07,755 --> 00:03:12,693 Look, I'm not anti... this, obviously. 69 00:03:12,760 --> 00:03:17,398 I just think that sometimes these equations 70 00:03:17,464 --> 00:03:19,967 suffer from a missing variable. 71 00:03:20,234 --> 00:03:22,670 - Oh, we're doing math now? - Well, statistics. 72 00:03:22,736 --> 00:03:24,772 ♪ 73 00:03:24,838 --> 00:03:26,840 ♪ No way ♪ 74 00:03:26,907 --> 00:03:29,777 Tonight, we decided we wanted you, 75 00:03:29,843 --> 00:03:31,378 and so here you are. 76 00:03:31,445 --> 00:03:35,583 Right, tonight, I'm the variable. 77 00:03:35,649 --> 00:03:39,453 ♪ 78 00:03:39,520 --> 00:03:43,290 What happens when the equation stops working for you? 79 00:03:43,357 --> 00:03:45,626 What kind of question is that to ask? 80 00:03:45,693 --> 00:03:47,561 I'm not worried. 81 00:03:47,628 --> 00:03:49,496 Well, that's brave. 82 00:03:49,563 --> 00:03:51,875 She's saying it 'cause she doesn't think we're gonna work out. 83 00:03:51,899 --> 00:03:54,268 Well, not you specifically. 84 00:03:54,335 --> 00:03:57,571 I just... don't ever think 85 00:03:57,638 --> 00:04:01,709 these things work out with anyone. 86 00:04:01,775 --> 00:04:03,310 No matter the equation, 87 00:04:03,377 --> 00:04:09,650 someone always... betrays... lies... 88 00:04:09,717 --> 00:04:12,553 doesn't hold up their end of the bargain. 89 00:04:12,620 --> 00:04:15,356 ♪ 90 00:04:15,422 --> 00:04:16,890 It's human. 91 00:04:16,957 --> 00:04:20,527 Shit. What the hell happened to you? 92 00:04:22,329 --> 00:04:23,764 Maybe I will take a hit. 93 00:04:23,831 --> 00:04:26,734 ♪ No way out ♪ 94 00:04:28,535 --> 00:04:31,839 ♪ 95 00:04:34,508 --> 00:04:36,844 Lord, why did I sign up for this self-flagellation? 96 00:04:36,910 --> 00:04:39,780 Just a little bit longer on this one, and then we switch. 97 00:04:39,847 --> 00:04:41,482 Bitch. 98 00:04:43,984 --> 00:04:46,487 Oh, hey, did you hear back from UCLA? 99 00:04:47,855 --> 00:04:49,523 No. 100 00:04:49,590 --> 00:04:51,558 I don't know if I was aiming too high or what. 101 00:04:51,625 --> 00:04:52,660 What? Why? 102 00:04:52,726 --> 00:04:55,362 Like, if I should apply to teach 103 00:04:55,429 --> 00:04:56,697 at a community college first. 104 00:04:57,798 --> 00:04:59,533 I just thought... 105 00:04:59,600 --> 00:05:01,635 once I got my PhD, everything would line up. 106 00:05:01,702 --> 00:05:02,879 You know that vision board in my head 107 00:05:02,903 --> 00:05:05,439 where... I spend all week teaching, 108 00:05:05,506 --> 00:05:07,941 but Sundays I cook caldo for me and Memo... 109 00:05:08,008 --> 00:05:09,710 That's gonna be my husband's name... 110 00:05:09,777 --> 00:05:11,578 And for our twin changuitos. 111 00:05:11,645 --> 00:05:13,814 When am I gonna meet this Memo guy? 112 00:05:13,881 --> 00:05:15,783 Yeah, girl, who you telling? 113 00:05:15,849 --> 00:05:18,519 All right, Switch! 114 00:05:18,585 --> 00:05:19,653 Come on. 115 00:05:19,720 --> 00:05:21,588 Don't think I didn't see you stop. 116 00:05:22,089 --> 00:05:24,825 So I'm gonna be 30, and I'm still so undercooked. 117 00:05:24,892 --> 00:05:28,328 Oh, my God, that's right. It's gonna be your birthday. 118 00:05:28,395 --> 00:05:29,730 Ugh. 119 00:05:29,797 --> 00:05:32,700 Wait, we should throw a big birthday blowout for you. 120 00:05:32,766 --> 00:05:34,568 We can totally do it at the bar. 121 00:05:34,635 --> 00:05:35,769 Look at these lonjas. 122 00:05:35,836 --> 00:05:37,380 Does it look like I'm blowout presentable? 123 00:05:37,404 --> 00:05:38,706 Oh, my God. 124 00:05:38,772 --> 00:05:40,374 But another mimosa day, Sí, te lo acepto. 125 00:05:40,441 --> 00:05:41,775 Ay. 126 00:05:42,776 --> 00:05:44,845 Is it cheat day already? 127 00:05:44,912 --> 00:05:46,480 You don't get a cheat day 128 00:05:46,547 --> 00:05:48,348 when you've only been working out for one day. 129 00:05:48,415 --> 00:05:50,350 Yeah, says you. 130 00:05:51,719 --> 00:05:53,821 Ay, let's go day drink our worries away again. 131 00:05:53,887 --> 00:05:55,389 I can't. 132 00:05:56,657 --> 00:05:59,727 I... have s... 133 00:05:59,793 --> 00:06:02,463 Some stuff to do before Mariachi Karaoke. 134 00:06:02,529 --> 00:06:03,731 You're coming tonight, right? 135 00:06:03,797 --> 00:06:05,933 Yeah, pero por supuesto. But what stuff? 136 00:06:05,999 --> 00:06:12,372 I... am going to go see... my father guy. 137 00:06:12,439 --> 00:06:13,440 Oh. 138 00:06:15,008 --> 00:06:16,977 And is Miss Emma gonna go with you? 139 00:06:17,044 --> 00:06:19,880 No, she's not, so don't say a word. 140 00:06:19,947 --> 00:06:21,515 - You hear me? - Ay. 141 00:06:22,783 --> 00:06:24,752 I just have to see him for myself first. 142 00:06:24,818 --> 00:06:27,488 Then I can make a rational and informed decision. 143 00:06:27,554 --> 00:06:29,623 He's either gonna be Coach Taylor 144 00:06:29,690 --> 00:06:31,892 or that Lannister guy that died on the toilet. 145 00:06:33,527 --> 00:06:35,038 But I won't know till I know, you know? 146 00:06:35,062 --> 00:06:36,730 Yeah, but Emma's all-knowing. 147 00:06:36,797 --> 00:06:39,633 I know, which is why you can't crack. 148 00:06:39,700 --> 00:06:41,668 Not a peep tonight at karaoke. 149 00:06:41,735 --> 00:06:43,637 Pico cerrado. 150 00:06:43,704 --> 00:06:45,672 I'll just steer clear so she doesn't give me that 151 00:06:45,739 --> 00:06:48,041 Medusa look she gives, turns me to stone. 152 00:06:48,108 --> 00:06:49,510 Stop. 153 00:06:49,576 --> 00:06:51,645 She's actually being really nice. 154 00:06:51,712 --> 00:06:53,993 We're getting along again, and I don't wanna fuck with it. 155 00:06:54,047 --> 00:06:55,649 Why do you keep stopping? 156 00:06:55,716 --> 00:06:56,984 - Ay! - Come on! 157 00:06:57,050 --> 00:06:59,486 Lose those lonjas! 158 00:06:59,553 --> 00:07:00,888 Respect my boundaries. 159 00:07:00,954 --> 00:07:02,556 Me vas a dar dysmorphia. 160 00:07:03,857 --> 00:07:05,025 Ay. 161 00:07:09,763 --> 00:07:11,532 Good morning. 162 00:07:11,598 --> 00:07:15,569 Or afternoon now. 163 00:07:15,636 --> 00:07:16,904 Hey. 164 00:07:24,878 --> 00:07:27,548 Oh. I, um, grabbed my stuff. 165 00:07:28,715 --> 00:07:29,783 Here's your key. 166 00:07:34,588 --> 00:07:36,924 Nico, if you need a place to stay for a bit... 167 00:07:36,990 --> 00:07:38,659 - Oh, no. - I'm sure we can work... 168 00:07:38,725 --> 00:07:40,894 No, I'm good. I have a place. 169 00:07:40,961 --> 00:07:42,663 Thanks. 170 00:07:43,864 --> 00:07:44,865 Oh. 171 00:07:46,700 --> 00:07:47,768 Great. 172 00:07:50,904 --> 00:07:53,774 So, um, the stock is kinda low 173 00:07:53,841 --> 00:07:56,810 on the citrus and garnish too. 174 00:07:56,877 --> 00:07:59,580 So I think I need to make a run. 175 00:07:59,646 --> 00:08:02,015 Great, just, uh, keep the receipts. 176 00:08:04,051 --> 00:08:05,686 Of course. 177 00:08:17,998 --> 00:08:19,566 Are you drinking? 178 00:08:24,805 --> 00:08:26,506 Are you okay to drive? 179 00:08:28,075 --> 00:08:29,910 Nico. 180 00:08:39,920 --> 00:08:42,789 I can get rid of her, you know... 181 00:08:42,856 --> 00:08:44,057 like that. 182 00:08:45,859 --> 00:08:48,996 I'm like the Inspector Gadget of spotting a fuckboy, 183 00:08:49,062 --> 00:08:52,933 and that is a fuckboy that just walked out right there. 184 00:08:54,701 --> 00:08:57,704 Em, I'm sorry you broke up. I really liked Nico. 185 00:08:57,771 --> 00:09:00,073 We didn't break up, because we were never together. 186 00:09:01,141 --> 00:09:03,043 Oh, wait, Em. 187 00:09:03,110 --> 00:09:05,646 So I was thinking 188 00:09:05,712 --> 00:09:07,748 we could add a little more color in here. 189 00:09:07,814 --> 00:09:11,818 So I'm going to replace those black-and-white pictures with these. 190 00:09:17,824 --> 00:09:21,695 They're so... gay. 191 00:09:21,762 --> 00:09:23,730 In your honor. 192 00:09:23,797 --> 00:09:26,566 And also so on-theme for us, right? 193 00:09:27,734 --> 00:09:30,337 Uh... yeah. 194 00:09:30,604 --> 00:09:31,672 Great. 195 00:09:31,738 --> 00:09:34,608 Oh, uh, about tonight, 196 00:09:34,675 --> 00:09:37,044 I still don't understand how it's gonna work 197 00:09:37,110 --> 00:09:39,846 with karaoke and a live mariachi band. 198 00:09:39,913 --> 00:09:42,015 - I... - Oh-oh, not just any mariachi. 199 00:09:42,082 --> 00:09:45,619 It's an all-female mariachi. 200 00:09:46,753 --> 00:09:48,755 See? Again, so on-theme. 201 00:09:48,822 --> 00:09:50,123 Don't worry, I will be here, 202 00:09:50,190 --> 00:09:52,030 and I will get up there and explain everything. 203 00:09:52,092 --> 00:09:53,627 Great. 204 00:10:01,101 --> 00:10:04,705 ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 205 00:10:04,771 --> 00:10:09,676 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ 206 00:10:09,743 --> 00:10:13,814 ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 207 00:10:13,880 --> 00:10:17,884 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ 208 00:10:17,951 --> 00:10:22,055 ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 209 00:10:22,122 --> 00:10:25,926 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ 210 00:10:25,993 --> 00:10:30,163 ♪ Alabaré, alabaré alabaré, alabaré ♪ 211 00:10:30,230 --> 00:10:31,765 ♪ Alabaré a mi Señor... ♪ 212 00:10:34,101 --> 00:10:36,103 ♪ Alabaré, alabaré alabaré, alabaré ♪ 213 00:10:38,772 --> 00:10:42,676 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ 214 00:10:42,743 --> 00:10:45,779 ♪ Alabaré, alabaré, alabaré, alabaré ♪ 215 00:10:47,047 --> 00:10:50,050 ♪ Alabaré a mi Señor ♪ 216 00:10:50,117 --> 00:10:54,321 Hermana, si gracias por venir. Ahi hablamos. 217 00:10:54,388 --> 00:10:58,725 - Claro que si, pastor. Si. - Hermano, ya lo extranabamos. 218 00:10:58,792 --> 00:11:00,794 - Gracias. - Que si. 219 00:11:01,228 --> 00:11:03,263 Beuno, pues ahi los espero 220 00:11:03,330 --> 00:11:05,866 y que Dios los bendiga. 221 00:11:09,903 --> 00:11:10,971 ¿Hermana? 222 00:11:13,073 --> 00:11:14,674 ¿En qué le puedo ayudar? 223 00:11:21,348 --> 00:11:23,216 Could I help you with something? 224 00:11:29,122 --> 00:11:33,894 Yeah. Um... S-sorry... 225 00:11:33,960 --> 00:11:36,696 this purse is full of so much stuff. 226 00:11:53,780 --> 00:11:56,483 This is... 227 00:11:56,750 --> 00:11:59,152 me, Lynda. 228 00:12:01,154 --> 00:12:02,856 This is my sister, Emma. 229 00:12:11,898 --> 00:12:13,133 Do you know who I am? 230 00:12:21,274 --> 00:12:22,342 Oh. 231 00:12:22,409 --> 00:12:24,244 And these too. 232 00:12:24,311 --> 00:12:26,513 ♪ Cuando te llamé ♪ 233 00:12:26,780 --> 00:12:29,783 ♪ Necesitaba ♪ 234 00:12:31,118 --> 00:12:32,886 - Damn it. - ♪ Escuchar tu voz ♪ 235 00:12:34,187 --> 00:12:37,057 ♪ Y que me hablaras ♪ 236 00:12:37,124 --> 00:12:40,127 ♪ Sé que soy culpable de tu dolor ♪ 237 00:12:43,864 --> 00:12:47,934 ♪ Reconozco que jugué contigo Necesito ahora tu perdón ♪ 238 00:13:01,982 --> 00:13:03,350 No, no don't hurt him please. 239 00:13:03,416 --> 00:13:06,119 Sir, I'm going to have to if you are refusing to open this door. 240 00:13:07,254 --> 00:13:08,855 All right, last chance. 241 00:13:08,922 --> 00:13:10,790 C'mon buddy, you don't want it to get ugly. 242 00:13:11,825 --> 00:13:13,126 No! 243 00:13:13,193 --> 00:13:15,829 Okay, let's go. 244 00:13:15,896 --> 00:13:17,230 Mommy! 245 00:13:17,297 --> 00:13:18,297 Hold him. 246 00:13:18,331 --> 00:13:19,266 Andrés, no digas nada. 247 00:13:19,332 --> 00:13:20,233 Get back, get back! 248 00:13:20,300 --> 00:13:21,368 No digas nada, mi amor. 249 00:13:21,434 --> 00:13:23,336 No te preocupes, mi'ja. 250 00:13:23,837 --> 00:13:25,372 Te quiero mucho, mi amor. Nada más... 251 00:13:25,438 --> 00:13:26,806 You two on the other side. 252 00:13:26,873 --> 00:13:28,851 Señora-señora, did they... did they ask you for a warrant? 253 00:13:28,875 --> 00:13:30,010 Le enseñaron paperwork? 254 00:13:30,076 --> 00:13:32,078 No, they just came, and... look at them. 255 00:13:32,145 --> 00:13:34,056 - They broke his window and yanked him out. - Mommy. 256 00:13:34,080 --> 00:13:36,950 Hey, hey! No, you're violating this man's right to due process! 257 00:13:37,017 --> 00:13:39,886 Uh, little lesson for you: non-citizens don't get due process. 258 00:13:39,953 --> 00:13:41,464 That's a fucking lie! The Constitution protects 259 00:13:41,488 --> 00:13:43,857 everyone's rights to due process! 260 00:13:43,924 --> 00:13:45,434 - Did you hear this motherfucker? - Stay back! 261 00:13:45,458 --> 00:13:47,460 ICE is out here in these streets, acting illegally, 262 00:13:47,527 --> 00:13:49,896 picking people up without warrants. 263 00:13:49,963 --> 00:13:51,965 This man has rights, and you're violating them. 264 00:13:53,099 --> 00:13:54,367 Yo, are you serious, dude? 265 00:13:54,434 --> 00:13:56,203 You're fucking gente. You're one of us, 266 00:13:56,269 --> 00:13:58,029 and this is what you're doing with your life, 267 00:13:58,071 --> 00:13:59,372 rounding fucking people up? 268 00:13:59,439 --> 00:14:01,608 You fucking arrepentido! 269 00:14:01,875 --> 00:14:03,085 Now I'll put all of you on blast, 270 00:14:03,109 --> 00:14:04,377 fucking self-hating Mexican. 271 00:14:04,444 --> 00:14:05,444 Papi. 272 00:14:05,478 --> 00:14:06,846 Fucking cabrones. 273 00:14:08,181 --> 00:14:09,349 You fucking race traitor! 274 00:14:09,416 --> 00:14:14,054 S... Ah! Fuck! 275 00:14:14,120 --> 00:14:15,622 I don't know baby. 276 00:14:15,889 --> 00:14:19,159 Ay, todo va a salir bien, mi amor. 277 00:14:19,226 --> 00:14:22,862 Ay, no te preocupes de nada. Todo va a salir bien. 278 00:14:22,929 --> 00:14:25,999 Ay, qué... 279 00:14:35,175 --> 00:14:38,211 I should have tried harder to try to see you. 280 00:14:38,278 --> 00:14:42,115 I'm sorry. I shouldn't have let Vidalia scare me away so easily. 281 00:14:43,550 --> 00:14:44,985 She scared you away? 282 00:14:45,051 --> 00:14:46,453 Yes, but... 283 00:14:51,558 --> 00:14:55,028 Lynda... mereces la verdad. 284 00:14:55,895 --> 00:14:59,266 I didn't always walk this path of righteousness. 285 00:15:02,269 --> 00:15:06,072 I was a bad man. That's the only way to say it. 286 00:15:06,673 --> 00:15:09,476 I wasn't a good husband to your mother. 287 00:15:09,542 --> 00:15:12,178 I wasn't a good father to you girls. 288 00:15:16,049 --> 00:15:18,184 Vidalia told me to stay away. 289 00:15:20,220 --> 00:15:22,922 And I thought that maybe she knew better than me. 290 00:15:22,989 --> 00:15:25,091 It was probably for the best. 291 00:15:27,594 --> 00:15:31,197 But I know now that it is never God's will 292 00:15:31,264 --> 00:15:34,034 to have a father separated from his children. 293 00:15:34,634 --> 00:15:37,237 Now that I'm delivered, I can see that. 294 00:15:40,240 --> 00:15:42,008 I mean... 295 00:15:45,045 --> 00:15:46,313 We turned out fine. 296 00:15:46,379 --> 00:15:49,249 Sin duda. Sin duda. 297 00:16:05,031 --> 00:16:07,267 It's-it's really hard to get Emma 298 00:16:07,334 --> 00:16:08,614 to wanna take a picture with me. 299 00:16:09,569 --> 00:16:11,371 Qué bellas. 300 00:16:14,407 --> 00:16:19,579 After Mami died... she left us the bar. 301 00:16:23,383 --> 00:16:25,518 And we took it over. 302 00:16:26,586 --> 00:16:28,355 It's been good. 303 00:16:29,556 --> 00:16:31,124 - Qué bueno. - Yeah. 304 00:16:31,191 --> 00:16:32,459 Mostly because of Emma. 305 00:16:32,525 --> 00:16:36,029 She's-she's such a good businesswoman. 306 00:16:36,096 --> 00:16:37,330 Ay, mija. 307 00:16:37,397 --> 00:16:40,233 I'm pretty sure you had something to do with it too. 308 00:16:40,300 --> 00:16:42,268 I might have. 309 00:16:45,305 --> 00:16:46,539 Where did you get that? 310 00:16:47,640 --> 00:16:49,342 She threw it out. 311 00:16:49,409 --> 00:16:51,778 What, my-my W locket? 312 00:16:52,045 --> 00:16:53,513 I found it with Don Fully's things. 313 00:16:53,580 --> 00:16:56,216 No, mija, that's-that's not a W. 314 00:16:56,282 --> 00:17:00,553 Two V's for Victor y Vida. 315 00:17:03,189 --> 00:17:04,557 Oh, my God. 316 00:17:04,624 --> 00:17:08,294 I gave that to your mami a long time ago. 317 00:17:10,597 --> 00:17:12,332 I wish our story had ended differently 318 00:17:12,399 --> 00:17:14,567 even if we didn't stay together. 319 00:17:16,136 --> 00:17:20,106 Pero las cosas por algo pasan. 320 00:17:20,173 --> 00:17:21,808 If she hadn't gotten me deported, 321 00:17:22,075 --> 00:17:23,343 I wouldn't be here today. 322 00:17:23,410 --> 00:17:26,446 Wait. She had you deported? 323 00:17:26,513 --> 00:17:29,082 She didn't know that immigration 324 00:17:29,149 --> 00:17:30,650 was going to be involved. 325 00:17:30,717 --> 00:17:33,052 She only thought she was calling the police. 326 00:17:33,119 --> 00:17:34,359 Why was she calling the police? 327 00:17:34,421 --> 00:17:36,489 Me porté mal, mi'ja. 328 00:17:36,556 --> 00:17:40,126 I had misbehaved. I-I get it now. 329 00:17:40,193 --> 00:17:42,328 But still, she had to have known 330 00:17:42,395 --> 00:17:44,097 that something like that could happen 331 00:17:44,164 --> 00:17:45,565 with, like... with your status. 332 00:17:45,632 --> 00:17:50,136 M-mi'ja, ¿sabes qué? Ya no importa. 333 00:17:50,203 --> 00:17:52,505 Ya lo pasado, pasado. 334 00:17:52,572 --> 00:17:56,443 I spent a long time talking to God about it, 335 00:17:56,509 --> 00:18:01,514 and I finally stopped blaming myself... or Vidalia. 336 00:18:03,183 --> 00:18:04,350 I forgive her. 337 00:18:06,252 --> 00:18:07,520 You know what? 338 00:18:12,392 --> 00:18:14,093 I don't. 339 00:18:18,498 --> 00:18:20,266 ♪ 340 00:18:22,635 --> 00:18:23,736 Excuse me. 341 00:18:23,803 --> 00:18:26,339 ♪ 342 00:18:28,274 --> 00:18:30,176 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 343 00:18:32,178 --> 00:18:33,213 Nico. 344 00:18:34,380 --> 00:18:36,182 Hey, Eddy. 345 00:18:36,249 --> 00:18:38,651 ♪ Alégrate de volver con ella ♪ 346 00:18:38,718 --> 00:18:40,220 What's up, man? 347 00:18:43,389 --> 00:18:46,226 ♪ 348 00:18:46,292 --> 00:18:47,594 Hey, what's the matter, dude? 349 00:18:51,331 --> 00:18:52,632 Hey, you wanna sit down? 350 00:18:52,699 --> 00:18:54,367 Have a drink? 351 00:18:54,434 --> 00:18:56,169 I'm sorry. 352 00:18:57,303 --> 00:18:58,303 Could I just... 353 00:18:58,338 --> 00:18:59,639 No, do you need to eat something? 354 00:18:59,706 --> 00:19:02,642 I-I think we have some nuts, right, Emma? 355 00:19:02,709 --> 00:19:05,378 Yeah. 356 00:19:05,445 --> 00:19:06,713 ♪ 357 00:19:06,779 --> 00:19:08,314 I'll-I'll get you some nuts. 358 00:19:11,351 --> 00:19:14,387 ♪ 359 00:19:18,424 --> 00:19:19,526 Gracias. 360 00:19:19,592 --> 00:19:22,262 ♪ 361 00:19:25,298 --> 00:19:27,233 ♪ 362 00:19:27,300 --> 00:19:28,468 You were right. 363 00:19:30,303 --> 00:19:31,571 He's alive. 364 00:19:33,339 --> 00:19:35,174 Who's alive? 365 00:19:35,241 --> 00:19:38,511 Victor, Vidalia's husband. 366 00:19:41,614 --> 00:19:44,484 ♪ 367 00:19:48,888 --> 00:19:51,791 ♪ 368 00:19:51,858 --> 00:19:53,560 You saw him? 369 00:19:53,626 --> 00:19:57,297 No... and I don't want to. 370 00:19:57,363 --> 00:19:59,766 ♪ 371 00:20:02,869 --> 00:20:06,205 ♪ 372 00:20:11,377 --> 00:20:12,812 Stay as long as you want. 373 00:20:12,879 --> 00:20:14,280 Okay? 374 00:20:17,383 --> 00:20:20,353 ♪ 375 00:20:44,510 --> 00:20:45,612 Hi. 376 00:20:45,678 --> 00:20:48,748 Uh, can I get dos cups, please? 377 00:20:48,815 --> 00:20:52,652 Um, and one with no jicama, por favor. 378 00:20:54,687 --> 00:20:56,432 So we're getting free supplies donated from Casa, 379 00:20:56,456 --> 00:20:57,533 so we should thank them on the gram... 380 00:20:57,557 --> 00:20:58,601 Yo, I just fucking witnessed 381 00:20:58,625 --> 00:21:00,326 the most fucking fucked up shit, 382 00:21:00,393 --> 00:21:01,704 like, right here, like, fucking eight blocks away. 383 00:21:01,728 --> 00:21:03,529 And I... all I had to do was stand there 384 00:21:03,596 --> 00:21:04,764 with the fucking wife. 385 00:21:04,831 --> 00:21:05,765 I didn't even know what the fuck to say to her. 386 00:21:05,832 --> 00:21:06,699 Wait. What happened? 387 00:21:06,766 --> 00:21:07,766 Look at this shit. 388 00:21:07,800 --> 00:21:09,302 They fucking detain this dude, 389 00:21:09,369 --> 00:21:10,503 all fucking Nazi-force, 390 00:21:10,570 --> 00:21:12,271 dragged him out of his fucking car, 391 00:21:12,338 --> 00:21:13,816 and then took him away in front of his fucking kid. 392 00:21:13,840 --> 00:21:15,918 They just came, and... look at them. They broke his window, 393 00:21:15,942 --> 00:21:17,786 - and they yanked him out. - Hey, no, you're violating 394 00:21:17,810 --> 00:21:19,312 this man's right to due process. 395 00:21:19,379 --> 00:21:20,813 Non-citizens don't get due process. 396 00:21:20,880 --> 00:21:22,758 - And this happened just now? - Yeah, right here, 397 00:21:22,782 --> 00:21:24,484 and I couldn't even do shit! 398 00:21:24,550 --> 00:21:25,928 He's probably at the detention center in Alameda by now. 399 00:21:25,952 --> 00:21:27,730 We need to show up there right now and do a paro. 400 00:21:27,754 --> 00:21:29,665 Hold up. Hey, we're not going anywhere right now. 401 00:21:29,689 --> 00:21:29,946 What? 402 00:21:29,958 --> 00:21:31,767 This is something that needs to be discussed. 403 00:21:31,791 --> 00:21:33,726 - Why not? We could do something. - Yeah. 404 00:21:33,793 --> 00:21:35,862 First of all, you shouldn't risk it. 405 00:21:35,928 --> 00:21:37,530 Dude, I've done plenty of protests. 406 00:21:37,597 --> 00:21:39,599 Don't make me your DACA poster child, Mikey. 407 00:21:39,666 --> 00:21:41,810 Okay, we should discuss the different actions that we could take. 408 00:21:41,834 --> 00:21:43,403 We could stop traffic on the freeway, 409 00:21:43,469 --> 00:21:44,880 put his name on a banner, put it over 410 00:21:44,904 --> 00:21:46,372 the Broadway overpass. 411 00:21:46,439 --> 00:21:47,583 We could get cameras on us tonight. 412 00:21:47,607 --> 00:21:48,817 There's a GoFundMe page option. 413 00:21:48,841 --> 00:21:49,776 GoFundMe doesn't do shit. 414 00:21:49,842 --> 00:21:50,919 For posting his bond, Mari. 415 00:21:50,943 --> 00:21:51,954 Yeah, what if we do a hunger strike? 416 00:21:51,978 --> 00:21:53,446 A fucking hunger strike? 417 00:21:53,513 --> 00:21:55,515 For the future, we gotta point 418 00:21:55,581 --> 00:21:57,459 the Spanish-speaking gente to the Know Your Rights workshops. 419 00:21:57,483 --> 00:21:58,851 We need to do something right now! 420 00:21:58,918 --> 00:22:01,554 - We need to vote, okay? - Vote? What? 421 00:22:01,621 --> 00:22:03,632 - This is a collective, Mari. - Hold up, hold up, hold up, hold up. 422 00:22:03,656 --> 00:22:04,933 Are we voting on a particular action here, 423 00:22:04,957 --> 00:22:06,559 or we voting to keep discussing action? 424 00:22:06,626 --> 00:22:08,661 Oh, my fucking God! 425 00:22:08,728 --> 00:22:09,728 Whoa! 426 00:22:10,496 --> 00:22:12,799 I think we need a plan of action, then we vote. 427 00:22:12,865 --> 00:22:14,834 Okay, all in favor of continuing our discussion 428 00:22:14,901 --> 00:22:16,703 of what action to vote for, raise your hand. 429 00:22:16,769 --> 00:22:18,671 Fuck this shit. 430 00:22:18,738 --> 00:22:20,540 What I say? 431 00:22:20,606 --> 00:22:21,684 Yeah, let's do the GoFundMe page option. 432 00:22:21,708 --> 00:22:22,785 Let's tweet it out right now. 433 00:22:22,809 --> 00:22:24,377 I mean, I'm down. 434 00:22:24,444 --> 00:22:25,912 - Uh... - Let's do it. 435 00:22:37,724 --> 00:22:38,724 Lyn. 436 00:22:38,758 --> 00:22:39,826 Hey. 437 00:22:40,727 --> 00:22:43,930 - Wait. - Okay, before you say anything... 438 00:22:46,399 --> 00:22:48,534 This huge thing just happened to me, 439 00:22:48,601 --> 00:22:50,937 and the only person that I thought to come tell was you. 440 00:22:51,003 --> 00:22:54,507 But then I felt so selfish because of... 441 00:22:54,574 --> 00:22:56,843 well, because of y-your dad and how you must be feeling. 442 00:22:58,778 --> 00:23:00,913 Oh, uh, hold on. 443 00:23:00,980 --> 00:23:02,725 Sorry. I-I've been waiting for this call all fucking morning. 444 00:23:02,749 --> 00:23:03,983 Just... one sec. 445 00:23:04,050 --> 00:23:05,752 Hello? 446 00:23:05,818 --> 00:23:06,919 Yeah. 447 00:23:08,654 --> 00:23:11,457 Yeah, this is Juan Sanchez, his son. 448 00:23:13,092 --> 00:23:14,026 Yeah. 449 00:23:14,093 --> 00:23:15,528 Okay. 450 00:23:16,929 --> 00:23:20,633 I'm te-I'm telling you, I don't know his password. 451 00:23:21,734 --> 00:23:24,003 Well who still has a fax? 452 00:23:24,070 --> 00:23:26,506 Uh... okay. No, uh, it's fine. 453 00:23:26,572 --> 00:23:29,442 I-I'll-I'll send that over somehow. 454 00:23:29,509 --> 00:23:31,444 I'll send... thanks. 455 00:23:33,112 --> 00:23:34,781 That stuff is such a nightmare. 456 00:23:34,847 --> 00:23:36,883 Everybody needs forms filled out, 457 00:23:36,949 --> 00:23:39,652 fucking paperwork and... 458 00:23:43,055 --> 00:23:44,724 No jicama, right? 459 00:23:44,791 --> 00:23:47,493 Yeah, jicama is just a filler fruit. 460 00:23:47,560 --> 00:23:48,828 Thanks. 461 00:23:51,731 --> 00:23:52,865 Mmm. 462 00:23:54,634 --> 00:23:55,835 What were you saying before? 463 00:23:55,902 --> 00:23:57,770 Oh, uh, nothing. 464 00:24:02,842 --> 00:24:05,511 You got your own father stuff. 465 00:24:07,046 --> 00:24:09,816 What you mean, "own father stuff"? 466 00:24:11,984 --> 00:24:16,889 J, I saw my dad... in the flesh, undead. 467 00:24:16,956 --> 00:24:19,692 How? 468 00:24:21,661 --> 00:24:24,597 In Lincoln Heights, I just saw him. 469 00:24:24,664 --> 00:24:25,865 I had a conversation with him. 470 00:24:25,932 --> 00:24:27,466 Vida lied about him dying, 471 00:24:27,533 --> 00:24:32,572 which is so... I'm so... like, how could she? 472 00:24:32,638 --> 00:24:34,473 All these years, there he was. 473 00:24:34,540 --> 00:24:37,743 Man, I... that's fucked up. 474 00:24:41,113 --> 00:24:42,648 I'm sorry. 475 00:24:43,983 --> 00:24:45,718 I'm coming here with all my stuff, 476 00:24:45,785 --> 00:24:49,789 and you're still grieving and... dealing with everything. 477 00:24:49,856 --> 00:24:53,492 I just... I just didn't have anyone else to tell. 478 00:24:53,559 --> 00:24:54,760 No. 479 00:24:57,730 --> 00:25:01,567 I get it. That's... that's huge. 480 00:25:02,668 --> 00:25:03,769 I know, right? 481 00:25:05,771 --> 00:25:07,607 Emma doesn't think so. 482 00:25:07,673 --> 00:25:10,743 She-she's so uninterested 483 00:25:10,810 --> 00:25:12,578 in having anything to do with him. 484 00:25:12,645 --> 00:25:15,882 I'm... it's just so weird to me. 485 00:25:15,948 --> 00:25:18,851 Well, you know, um... 486 00:25:18,918 --> 00:25:21,654 maybe you're just supposed to have your dad to yourself. 487 00:25:22,221 --> 00:25:26,826 Look... I had a long-ass time to get to know my apá, 488 00:25:26,893 --> 00:25:28,661 and I just... 489 00:25:31,097 --> 00:25:32,131 I didn't do it. 490 00:25:33,933 --> 00:25:38,704 Yeah, I... I didn't really wanna know him, 491 00:25:38,771 --> 00:25:40,773 and I don't think that he cared that much 492 00:25:40,840 --> 00:25:42,541 to know me either, so... 493 00:25:44,110 --> 00:25:46,145 If you got a chance to know your dad 494 00:25:46,212 --> 00:25:48,648 and he wants to know you too... 495 00:25:50,616 --> 00:25:52,084 I think you should take it. 496 00:25:57,723 --> 00:26:00,726 ♪ 497 00:26:03,963 --> 00:26:05,164 Hello? 498 00:26:06,666 --> 00:26:08,601 Anyone work here or what? 499 00:26:08,668 --> 00:26:09,936 I can help you. 500 00:26:10,002 --> 00:26:11,771 Dos Coronas. 501 00:26:11,837 --> 00:26:14,941 ♪ Yo tenía mi cascabel, yo tenía mi cascabel ♪ 502 00:26:15,007 --> 00:26:16,809 ♪ Con una cinta morada ♪ 503 00:26:16,876 --> 00:26:18,911 ♪ En una cinta morada yo tenía mi cascabel ♪ 504 00:26:18,978 --> 00:26:20,046 Can I get a water? 505 00:26:20,112 --> 00:26:21,881 Yeah. 506 00:26:21,948 --> 00:26:24,083 ♪ Y como era de oropel se lo di a mi prenda amada ♪ 507 00:26:24,150 --> 00:26:28,120 ♪ Pa' que fuera con él anoche en la madrugada ♪ 508 00:26:28,688 --> 00:26:30,957 Oh, hey. You're back! 509 00:26:31,023 --> 00:26:32,925 Does that mean you cleared things up with Emma? 510 00:26:32,992 --> 00:26:34,193 Something. 511 00:26:34,260 --> 00:26:36,862 - I just saw you needed help. - Thanks. 512 00:26:36,929 --> 00:26:38,764 Insider info, though, and don't tell anyone, 513 00:26:38,831 --> 00:26:40,008 because I think she can probably sue us, 514 00:26:40,032 --> 00:26:42,034 but now that they broke up, 515 00:26:42,101 --> 00:26:43,936 I bet Emma's firing Nico. 516 00:26:44,003 --> 00:26:47,873 Pérame... those two were together? 517 00:26:47,940 --> 00:26:50,843 Well, Emma's in denial, but yeah, like rabbits. 518 00:26:50,910 --> 00:26:53,746 Hold up. Emma's a lesbian? 519 00:26:53,813 --> 00:26:56,148 Well, there might have been a "Baco the handyman" 520 00:26:56,215 --> 00:26:58,651 in there, too, so what is that, bi? 521 00:26:58,718 --> 00:27:00,886 Queer? Anything goes? 522 00:27:00,953 --> 00:27:03,923 ♪ 523 00:27:03,990 --> 00:27:05,133 Excuse me, can I get a drink? 524 00:27:05,157 --> 00:27:06,926 Will you get this, please? 525 00:27:06,993 --> 00:27:08,961 I have to go and, uh, make my big intro. 526 00:27:09,028 --> 00:27:11,063 - I-I got it, Lyn. - Thank you. 527 00:27:12,832 --> 00:27:13,832 What can I get you? 528 00:27:18,037 --> 00:27:21,207 Thank you so much for being here. I'll be right back. 529 00:27:21,273 --> 00:27:24,944 Give it up for Mariachi Lindas Mexicanas, everyone! 530 00:27:25,011 --> 00:27:27,813 - ¡Sí, señor! - Welcome. 531 00:27:27,880 --> 00:27:30,983 We're so happy to have you here for Vida's very own 532 00:27:31,050 --> 00:27:34,286 Mariachi Karaoke, "Mariachioke!" 533 00:27:36,088 --> 00:27:37,099 It's pretty straightforward. 534 00:27:37,123 --> 00:27:39,158 You pick a song from this book 535 00:27:39,225 --> 00:27:42,028 and write yourself on a list 536 00:27:42,094 --> 00:27:44,897 and then these ladies will be your chorus. 537 00:27:44,964 --> 00:27:48,134 There are no screens here, so if you get lost, don't worry. 538 00:27:48,200 --> 00:27:50,669 These lovely ladies will be your guide. 539 00:27:50,736 --> 00:27:53,172 And I will start things off. Hit it. 540 00:27:54,874 --> 00:27:56,042 Échale, Lyn. 541 00:27:58,778 --> 00:28:01,180 ♪ De la Sierra Morena ♪ 542 00:28:01,247 --> 00:28:03,849 ♪ Cielito lindo ♪ 543 00:28:03,916 --> 00:28:06,819 ♪ Vienen bajando ♪ 544 00:28:06,886 --> 00:28:10,056 ♪ Un par de ojitos negros ♪ 545 00:28:10,122 --> 00:28:11,957 ♪ Cielito lindo ♪ 546 00:28:12,024 --> 00:28:14,927 ♪ De contrabando ♪ 547 00:28:14,994 --> 00:28:19,031 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 548 00:28:19,098 --> 00:28:22,968 ♪ Canta y no llores ♪♪♪ 549 00:28:38,250 --> 00:28:40,853 Hey, me asustaste. 550 00:28:41,887 --> 00:28:42,888 Shit. 551 00:28:45,791 --> 00:28:48,027 Sorry, I was just picking up these papers 552 00:28:48,094 --> 00:28:49,328 so I can send them back. 553 00:28:49,395 --> 00:28:51,497 I left you the utilities right there. 554 00:28:51,764 --> 00:28:53,165 - Um, thanks. - Yeah. 555 00:28:53,232 --> 00:28:55,301 Hey, are you staying at Karla's again tonight? 556 00:28:55,367 --> 00:28:57,336 Yeah, why? 557 00:28:57,403 --> 00:28:58,904 It's hella creepy here all alone. 558 00:28:59,972 --> 00:29:01,817 Last night, I woke up in the middle of the night, 559 00:29:01,841 --> 00:29:03,909 and I swore I heard Apá yelling for me. 560 00:29:05,211 --> 00:29:07,346 That would freak me the fuck out. 561 00:29:07,413 --> 00:29:10,149 Yeah, I might wanna hold up in the shop for a minute. 562 00:29:10,216 --> 00:29:12,885 Yeah, if you want to. It's up to you. 563 00:29:12,952 --> 00:29:14,153 Hey, wait. Hold on. 564 00:29:17,089 --> 00:29:18,357 Wait. What the fuck is this? 565 00:29:21,927 --> 00:29:23,229 Nothing. 566 00:29:23,295 --> 00:29:25,231 Things that are nothing go in the trash. 567 00:29:27,233 --> 00:29:28,300 I don't know, Mari. 568 00:29:29,101 --> 00:29:31,871 It's-it's some lady who dropped off a card, 569 00:29:31,937 --> 00:29:33,772 said she'd get us 500K for the house. 570 00:29:33,839 --> 00:29:36,041 And you told her to fuck off, right? 571 00:29:36,108 --> 00:29:38,920 I didn't tell her anything 'cause I don't know what I'm doing with the house. 572 00:29:38,944 --> 00:29:41,046 What do you mean what you're doing? 573 00:29:41,113 --> 00:29:44,216 We would have to talk about it, and I would say, "Fuck that." 574 00:29:44,283 --> 00:29:45,784 You wouldn't get to say anything 575 00:29:45,851 --> 00:29:47,331 because the house is not in your name. 576 00:29:48,320 --> 00:29:50,189 Apá left all the responsibility, 577 00:29:50,256 --> 00:29:52,158 his debt, everything, all to me. 578 00:29:53,359 --> 00:29:54,860 En serio, Johnny? 579 00:29:54,927 --> 00:29:56,028 Yeah, but I mean, look, 580 00:29:56,095 --> 00:29:57,439 I wouldn't leave you like that, though. 581 00:29:57,463 --> 00:29:59,107 I mean, I wouldn't leave you without somewhere to live. 582 00:29:59,131 --> 00:30:02,201 I just-I just took the card just to think about it. 583 00:30:03,869 --> 00:30:08,040 Even after I was his fucking nurse, maid, and cook, 584 00:30:08,107 --> 00:30:10,376 he couldn't even fucking leave me 585 00:30:10,442 --> 00:30:12,077 a piece of the house. 586 00:30:13,179 --> 00:30:15,114 Mari, you know how he was. 587 00:30:16,248 --> 00:30:17,383 Yeah. 588 00:30:18,350 --> 00:30:20,986 Mar... 589 00:30:28,894 --> 00:30:31,897 ♪ La bikina ♪ 590 00:30:31,964 --> 00:30:33,232 ♪ 591 00:30:33,299 --> 00:30:35,134 Oh, my God. 592 00:30:36,402 --> 00:30:39,038 ♪ La bikina ♪ 593 00:30:39,104 --> 00:30:40,906 Che, glad to have you back. 594 00:30:40,973 --> 00:30:42,374 ♪ No conoce el dolor ♪ 595 00:30:42,441 --> 00:30:44,009 So tonight is gonna... 596 00:30:44,076 --> 00:30:46,078 We're gonna go a little fancier than usual. 597 00:30:46,145 --> 00:30:49,048 House margarita is a jalapeño mix. 598 00:30:49,114 --> 00:30:51,917 Don't touch it. It's done, okay? 599 00:30:51,984 --> 00:30:54,186 Um, herbal sprigs are in this mason jar, 600 00:30:54,253 --> 00:30:55,454 but use 'em sparingly. 601 00:30:56,255 --> 00:30:57,923 ♪ Dicen que pasa la vida... ♪ 602 00:30:57,990 --> 00:30:59,892 If I'm going to "Cucurrucucu," 603 00:30:59,959 --> 00:31:01,360 I need some of that liquid courage. 604 00:31:01,427 --> 00:31:03,295 Lyn said there was a special margarita tonight. 605 00:31:03,362 --> 00:31:05,397 - That's right, boss. - Ooh! 606 00:31:05,464 --> 00:31:07,399 Coming up. 607 00:31:07,466 --> 00:31:10,069 Emma, Lyn did so good. 608 00:31:10,135 --> 00:31:11,237 Yeah. 609 00:31:11,303 --> 00:31:15,874 ♪ No conoce el amor ♪ 610 00:31:15,941 --> 00:31:19,411 ♪ Altanera, preciosa y orgullosa ♪ 611 00:31:19,478 --> 00:31:21,914 ♪ No permite la quieran consolar ♪ 612 00:31:21,981 --> 00:31:24,183 Qué es esto? I'm sorry. 613 00:31:24,250 --> 00:31:25,985 This is a little too involved for me. 614 00:31:26,051 --> 00:31:27,987 Could I just get, like, a regular? 615 00:31:28,053 --> 00:31:30,089 Give me a Cuba Libre or something. 616 00:31:30,155 --> 00:31:31,957 No. 617 00:31:32,024 --> 00:31:33,392 I premade the mix. 618 00:31:34,460 --> 00:31:37,129 Okay, well, can I get a Tecate? 619 00:31:37,196 --> 00:31:39,398 Yeah. No. 620 00:31:39,465 --> 00:31:41,333 Actually, I wanna watch you drink that. 621 00:31:41,400 --> 00:31:43,369 ♪ 622 00:31:43,435 --> 00:31:45,204 Tell me it's bad. 623 00:31:45,271 --> 00:31:46,505 Nico. 624 00:31:46,572 --> 00:31:49,208 ♪ Que alguien ya vino y se fue ♪ 625 00:31:49,275 --> 00:31:50,909 I'll get you a Tecate. 626 00:31:52,278 --> 00:31:57,016 Uh... no, it's, um... it's fine. 627 00:31:57,082 --> 00:31:58,426 It turns out I don't need it after all. 628 00:31:58,450 --> 00:32:00,386 ♪ 629 00:32:02,221 --> 00:32:03,555 Hey. What was that? 630 00:32:03,622 --> 00:32:05,157 I don't know. 631 00:32:05,224 --> 00:32:09,128 Listen, I'm not dealing well with the-the whole... 632 00:32:09,194 --> 00:32:11,297 ♪ 633 00:32:11,363 --> 00:32:15,100 I'm having a hard time being in the space with you. 634 00:32:15,167 --> 00:32:17,169 ♪ Pena y dolor ♪ 635 00:32:17,236 --> 00:32:19,116 I'm going back to old patterns that I thought... 636 00:32:19,171 --> 00:32:21,540 - What patterns? - Oh, don't act like you fucking care now. 637 00:32:21,607 --> 00:32:24,143 ♪ No conoce el amor ♪ 638 00:32:24,209 --> 00:32:27,012 You canceled us with no discussion, no conversation. 639 00:32:27,079 --> 00:32:29,457 You wouldn't hear me out, so don't act like this matters to you. 640 00:32:29,481 --> 00:32:33,419 Nico, you don't... not matter to me. 641 00:32:33,485 --> 00:32:35,321 ♪ Dicen que alguien ya vino y se fue ♪ 642 00:32:35,387 --> 00:32:36,989 Hey, you know what? 643 00:32:38,457 --> 00:32:42,328 If you don't mind, and since you got Eddy here... 644 00:32:42,394 --> 00:32:44,296 could you cut me early tonight? 645 00:32:44,363 --> 00:32:46,365 I gotta-I gotta set my head on straight. 646 00:32:46,432 --> 00:32:49,301 I'm-I-I promise I'll be back tomorrow, reset 647 00:32:49,368 --> 00:32:52,037 and ready to act like the person that you hired. 648 00:32:53,072 --> 00:32:55,107 Yeah, all right. And now we have 649 00:32:55,174 --> 00:32:56,542 the Bell Marcos up next. 650 00:32:56,608 --> 00:32:59,078 - Yeah, of course. - Come on Marquitos. 651 00:32:59,144 --> 00:33:01,313 Thank you. 652 00:33:01,380 --> 00:33:05,184 I'll grab my stuff and, um... 653 00:33:05,250 --> 00:33:07,219 See you later. 654 00:33:09,188 --> 00:33:11,223 Esta se la dedico al ultimo cabron 655 00:33:11,290 --> 00:33:13,292 that broke my heart. 656 00:33:20,265 --> 00:33:22,101 Yes! 657 00:33:22,167 --> 00:33:24,536 ♪ Dicen que por las noches ♪ 658 00:33:24,603 --> 00:33:28,240 ♪ No más se le iba en puro llorar ♪ 659 00:33:28,307 --> 00:33:30,075 ♪ 660 00:33:30,142 --> 00:33:32,411 ♪ Dicen que no comía ♪ 661 00:33:32,478 --> 00:33:36,382 ♪ No más se le iba en puro tomar ♪ 662 00:33:36,448 --> 00:33:39,351 ♪ Juran que el mismo cielo ♪ 663 00:33:39,418 --> 00:33:43,355 ♪ Se estremecía al oír su llanto ♪ 664 00:33:43,422 --> 00:33:46,258 ♪ Cómo sufrió por ella ♪ 665 00:33:46,325 --> 00:33:50,262 ♪ Que hasta en su muerte la fue llamando ♪ 666 00:33:50,329 --> 00:33:52,231 ♪ 667 00:33:52,297 --> 00:33:54,566 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 668 00:33:54,633 --> 00:33:58,504 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 669 00:33:58,570 --> 00:34:02,508 ♪ Cantaba ♪ 670 00:34:02,574 --> 00:34:04,510 ♪ 671 00:34:04,576 --> 00:34:07,079 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 672 00:34:07,146 --> 00:34:10,682 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 673 00:34:10,749 --> 00:34:12,351 ♪ 674 00:34:12,418 --> 00:34:13,519 ♪ Gemía ♪ 675 00:34:13,585 --> 00:34:15,621 Would you mind the bar, Eddy? 676 00:34:15,687 --> 00:34:18,524 ♪ 677 00:34:18,590 --> 00:34:20,592 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 678 00:34:20,659 --> 00:34:24,563 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 679 00:34:24,630 --> 00:34:27,533 ♪ Cantaba ♪ 680 00:34:27,599 --> 00:34:30,636 ♪ 681 00:34:32,504 --> 00:34:37,409 ♪ De pasión mortal ♪ 682 00:34:40,512 --> 00:34:43,549 ♪ Moría ♪ 683 00:34:43,615 --> 00:34:46,652 ♪ 684 00:34:50,689 --> 00:34:51,623 ♪ 685 00:34:51,690 --> 00:34:53,559 Great show, you guys. 686 00:34:53,625 --> 00:34:56,628 ♪ 687 00:35:02,434 --> 00:35:03,535 See? 688 00:35:03,602 --> 00:35:07,339 ♪ 689 00:35:07,406 --> 00:35:09,141 Fuckboy. 690 00:35:09,208 --> 00:35:11,477 ♪ A la casita sola ♪ 691 00:35:11,543 --> 00:35:15,647 ♪ Con sus puertitas de par en par ♪ 692 00:35:15,714 --> 00:35:19,218 ♪ Juran que esa paloma... ♪♪♪ 693 00:35:23,622 --> 00:35:25,190 You don't deserve that. 694 00:35:28,827 --> 00:35:33,232 I actually don't have a right to feel this way. 695 00:35:33,298 --> 00:35:36,635 - I'm just angry with myself that I... - No, Em, no. 696 00:35:38,604 --> 00:35:41,306 Any way you slice it, Nico broke your trust. 697 00:35:43,842 --> 00:35:45,410 And you deserve the truth. 698 00:35:54,753 --> 00:35:57,155 I saw Papi today. 699 00:36:00,425 --> 00:36:02,628 What do you mean you saw him? 700 00:36:04,329 --> 00:36:05,564 Like, I... 701 00:36:07,599 --> 00:36:09,167 I figured out where his church was, 702 00:36:09,234 --> 00:36:11,603 and I went to meet him. 703 00:36:17,476 --> 00:36:19,344 Mami made him stay away. 704 00:36:19,411 --> 00:36:20,579 Did you know that? 705 00:36:21,847 --> 00:36:24,449 He wanted to see us this whole time. 706 00:36:24,516 --> 00:36:27,553 I thought we said we weren't going to see him. 707 00:36:27,619 --> 00:36:29,688 Em, I don't wanna split hairs with you on this, 708 00:36:29,755 --> 00:36:31,723 especially with how you're feeling right now, 709 00:36:31,790 --> 00:36:35,527 but you said we weren't going to see him. 710 00:36:37,529 --> 00:36:39,765 You made that decision for both of us. 711 00:36:45,470 --> 00:36:48,206 I don't wanna let Vida do any more damage. 712 00:36:52,511 --> 00:36:54,346 I have a second chance... 713 00:36:56,515 --> 00:36:59,384 to get to know him, and he wants to know me too. 714 00:36:59,451 --> 00:37:01,253 He wants to know both of us. 715 00:37:03,288 --> 00:37:04,556 Emma, I don't wanna fight. 716 00:37:04,623 --> 00:37:06,291 This isn't a fight, Lyn. 717 00:37:08,527 --> 00:37:10,295 You can do what you want. 718 00:37:10,362 --> 00:37:12,764 I want us to still be good. 719 00:37:13,899 --> 00:37:15,400 Okay? 720 00:37:20,639 --> 00:37:22,574 I'm gonna head downstairs. 721 00:37:27,879 --> 00:37:29,381 I love you. 722 00:37:41,393 --> 00:37:44,696 ♪ 723 00:37:44,763 --> 00:37:47,699 ♪ Viento ♪ 724 00:37:47,766 --> 00:37:51,336 ♪ Que viene de la montaña ♪ 725 00:37:51,403 --> 00:37:53,772 ♪ Viento, tráenos la claridad ♪ 726 00:37:56,908 --> 00:37:59,611 ♪ Viento ♪ 727 00:37:59,678 --> 00:38:02,748 ♪ Que viene de la montaña ♪ 728 00:38:02,814 --> 00:38:05,350 ♪ Viento ♪ 729 00:38:05,417 --> 00:38:09,488 ♪ Tráenos la claridad ♪ 730 00:38:09,554 --> 00:38:12,591 ♪ 731 00:38:20,399 --> 00:38:22,901 ♪ Viento ♪ 732 00:38:22,968 --> 00:38:26,304 ♪ Que viene del mar ♪ 733 00:38:26,371 --> 00:38:28,640 ♪ Viento ♪ 734 00:38:28,707 --> 00:38:31,877 ♪ Tráenos la libertad ♪ 735 00:38:31,943 --> 00:38:34,680 ♪ Viento ♪ 736 00:38:34,746 --> 00:38:37,783 ♪ Que viene del mar ♪ 737 00:38:37,849 --> 00:38:40,485 ♪ Viento ♪ 738 00:38:40,552 --> 00:38:43,755 ♪ Tráenos la libertad ♪ 739 00:38:43,822 --> 00:38:46,558 ♪ Vuela, vuela, vuela, Vuela, vuela, vuela, vuela ♪ 740 00:38:46,625 --> 00:38:49,661 ♪ Vuela con nosotros ♪ 741 00:38:49,728 --> 00:38:52,431 ♪ Vuela, vuela, vuela, Vuela, vuela, vuela, vuela ♪ 742 00:38:52,497 --> 00:38:55,400 ♪ Vuela con nosotros ♪ 743 00:38:55,467 --> 00:38:58,336 ♪ Viento ♪ 744 00:38:58,403 --> 00:39:01,406 ♪ Que viene del desierto ♪ 745 00:39:01,473 --> 00:39:03,775 ♪ Viento ♪ 746 00:39:03,842 --> 00:39:07,112 ♪ Tráenos el silencio ♪ 747 00:39:07,379 --> 00:39:09,815 ♪ Viento ♪ 748 00:39:09,881 --> 00:39:12,951 ♪ Que viene del desierto ♪ 749 00:39:13,018 --> 00:39:15,587 ♪ Viento ♪ 750 00:39:15,654 --> 00:39:18,790 ♪ Tráenos el silencio ♪ 751 00:39:18,857 --> 00:39:21,626 ♪ Vuela, vuela, vuela, Vuela, vuela, vuela, vuela ♪ 752 00:39:21,693 --> 00:39:24,696 ♪ Vuela con nosotros ♪ 753 00:39:24,763 --> 00:39:27,599 ♪ Vuela, vuela, vuela, Vuela, vuela, vuela, vuela ♪ 754 00:39:27,666 --> 00:39:28,767 ♪ Vuela ♪