1 00:00:04,638 --> 00:00:08,743 - Could I help you with something? - Do you know who I am? 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,479 You canceled us. So don't act like this matters to you. 3 00:00:11,545 --> 00:00:14,081 Nico, you don't, not matter to me. 4 00:00:14,148 --> 00:00:16,484 Oh, I'm gonna be 30, and I'm still so undercooked. 5 00:00:16,550 --> 00:00:18,185 - It's gonna be your birthday. - Ugh. 6 00:00:18,252 --> 00:00:20,030 We should throw a big birthday blowout for you. 7 00:00:20,054 --> 00:00:21,655 We can totally do it at the bar. 8 00:00:21,722 --> 00:00:23,600 Come on, babe, this is already hard enough for me as it is. 9 00:00:23,624 --> 00:00:25,126 Juniper, you broke up with me 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,761 two days after I buried my mother. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,397 I'm sorry, baby... I mean, Lyn. 12 00:00:29,463 --> 00:00:30,564 ¿Le entiende español? 13 00:00:30,631 --> 00:00:31,799 She was just born here, 14 00:00:32,066 --> 00:00:32,800 so she doesn't speak it that well. 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,735 I blame your parents. 16 00:00:36,237 --> 00:00:37,447 We need to do something right now! 17 00:00:37,471 --> 00:00:39,240 - We need to vote. - Vote? What... 18 00:00:39,306 --> 00:00:40,450 Are we voting on a particular action here, 19 00:00:40,474 --> 00:00:41,718 or we voting to keep discussing action? 20 00:00:41,742 --> 00:00:43,377 Oh, my God. 21 00:00:47,148 --> 00:00:49,784 ♪ Nunca me faltes, te necesito ♪ 22 00:00:50,050 --> 00:00:53,187 ♪ Sin vos no vivo yo ♪ 23 00:00:55,656 --> 00:00:58,125 ♪ Te prometo, mi amor ♪ 24 00:00:58,192 --> 00:01:00,494 ♪ Yo no soy nadie si no me miras ♪ 25 00:01:01,762 --> 00:01:03,397 ♪ Te doy mi corazón ♪ 26 00:01:03,464 --> 00:01:05,699 ♪ Nunca me engañes, porque me muero ♪ 27 00:01:05,766 --> 00:01:09,103 ♪ Y antes mato a los dos ♪ 28 00:01:09,170 --> 00:01:12,072 ♪ Cuando era chiquitico Yo quería a mi mamá ♪ 29 00:01:12,139 --> 00:01:13,859 ♪ Que mucho la quería, la quería de verdad ♪ 30 00:01:18,646 --> 00:01:20,848 ♪ Que algun día la perdí ♪ 31 00:01:22,149 --> 00:01:23,717 ♪ No lo entiendo ♪ 32 00:01:23,784 --> 00:01:24,819 ♪ Si era perfecta ♪ 33 00:01:25,085 --> 00:01:27,188 - You like that? - Yeah. 34 00:01:27,254 --> 00:01:29,457 How about this? 35 00:01:29,523 --> 00:01:30,691 Yeah. 36 00:01:32,526 --> 00:01:33,794 Don't-don't do that. 37 00:01:33,861 --> 00:01:35,396 What are you doing? 38 00:01:35,463 --> 00:01:37,431 Oh, I'm sorry. 39 00:01:37,498 --> 00:01:39,200 I'm sorry. Did... are my nails too... 40 00:01:39,266 --> 00:01:41,702 Don't... do that. 41 00:01:41,769 --> 00:01:43,737 ♪ 42 00:01:43,804 --> 00:01:44,872 Okay. 43 00:01:46,307 --> 00:01:48,342 ♪ 44 00:01:48,409 --> 00:01:54,315 I'm... confused, though, because, well... 45 00:01:55,783 --> 00:01:57,785 That's different. 46 00:01:57,852 --> 00:01:59,720 You're not looking right at me. 47 00:02:02,523 --> 00:02:05,359 Rudy... Don't make this into a thing, Lyn. 48 00:02:05,426 --> 00:02:08,395 ♪ 49 00:02:15,236 --> 00:02:16,804 ♪ Somos uno los dos ♪ 50 00:02:16,871 --> 00:02:22,409 ♪ Yo te busco, mamacita ♪ 51 00:02:22,476 --> 00:02:27,448 ♪ Todo el tiempo en el amor ♪ 52 00:02:27,515 --> 00:02:29,550 Señora-señora, did they show you a warrant? 53 00:02:29,617 --> 00:02:30,977 - Le enseñaron paperwork? - No, no. 54 00:02:31,151 --> 00:02:32,586 They just came, and look at that... 55 00:02:32,653 --> 00:02:34,588 They broke his window, and they yanked him out. 56 00:02:34,655 --> 00:02:35,832 What are we gonna do about it, mi gente? 57 00:02:35,856 --> 00:02:37,424 You can't sit this one out. 58 00:02:37,491 --> 00:02:39,193 This is happening on your watch. 59 00:02:39,260 --> 00:02:42,329 They just dragged one of us out Gestapo-style, illegally. 60 00:02:42,396 --> 00:02:44,899 So they could put him... and-and this is not fucking politics. 61 00:02:45,165 --> 00:02:46,634 This is facts. 62 00:02:46,700 --> 00:02:48,669 So that they can put him in a private detention 63 00:02:48,736 --> 00:02:51,639 where he'll make money for the same fucking assholes 64 00:02:51,705 --> 00:02:53,240 that owned the businesses 65 00:02:53,307 --> 00:02:55,809 that he fucking worked for in the first place. 66 00:02:55,876 --> 00:02:58,913 No due fucking process 'cause this is America, 67 00:02:59,179 --> 00:03:02,449 where it's okay to cage fucking brown people like beasts. 68 00:03:02,516 --> 00:03:03,717 Are you okay with that? 69 00:03:34,982 --> 00:03:38,419 Do you have all your donations for the event tonight? 70 00:03:38,485 --> 00:03:41,989 - I want to support. - It's not really an event. 71 00:03:42,256 --> 00:03:43,958 It's just a birthday party. 72 00:03:44,224 --> 00:03:46,961 Anything with a theme is an event. 73 00:03:47,227 --> 00:03:49,797 Adult quinceañera is a clever idea for a birthday. 74 00:03:52,299 --> 00:03:54,501 It's a double queer-ceañera. 75 00:03:54,568 --> 00:03:57,871 Marcos is turning 30, so double. 76 00:03:57,938 --> 00:04:01,542 Queer-ceañera. 77 00:04:01,609 --> 00:04:02,710 You're so witty. 78 00:04:05,713 --> 00:04:08,482 Yeah, Marcos wanted to do it throwback-style 79 00:04:08,549 --> 00:04:11,318 with a '80s telenovela swing 80 00:04:11,385 --> 00:04:14,455 and the soldier thingies on the shoulders, 81 00:04:14,521 --> 00:04:16,724 but, you know, queer. 82 00:04:16,790 --> 00:04:18,959 So I'm gonna be his chambelana. 83 00:04:19,026 --> 00:04:20,694 Do you know how many times 84 00:04:20,761 --> 00:04:22,529 I've had to be a chambelán? 85 00:04:22,596 --> 00:04:24,365 I still remember how to dance el vals. 86 00:04:24,431 --> 00:04:25,699 I bet. 87 00:04:25,766 --> 00:04:27,935 Do you still need centerpieces? 88 00:04:28,002 --> 00:04:29,703 Yeah, actually. 89 00:04:29,770 --> 00:04:31,438 Centerpieces would be nice. 90 00:04:31,505 --> 00:04:33,350 Well, then take me up on borrowing them from my mother. 91 00:04:33,374 --> 00:04:35,376 Only if you come with me. 92 00:04:35,442 --> 00:04:36,910 You know I can't today. 93 00:04:36,977 --> 00:04:39,313 But I'm telling you, get anything you need from her. 94 00:04:39,380 --> 00:04:40,714 She's thrown a million parties 95 00:04:40,781 --> 00:04:43,917 and has an entire room with things like centerpieces. 96 00:04:43,984 --> 00:04:45,886 I'm a little bit scared of her. 97 00:04:45,953 --> 00:04:50,591 You know, but maybe just don't mention the whole queer-ceañera thing. 98 00:04:50,658 --> 00:04:53,994 - Why, because it's queer? - What? 99 00:04:54,061 --> 00:04:56,764 No, Lyn, she donates to GLAAD. 100 00:04:56,830 --> 00:04:58,599 It's just the whole... 101 00:05:00,300 --> 00:05:03,537 It's the vibe of the bar that I think she wouldn't get. 102 00:05:03,604 --> 00:05:05,604 You know, it's just the kind of programming that... 103 00:05:05,616 --> 00:05:05,882 Wait. 104 00:05:05,906 --> 00:05:07,775 Are we too janky for your mom? 105 00:05:07,841 --> 00:05:09,610 No, not janky. 106 00:05:10,944 --> 00:05:13,313 'Cause everything we do is on purpose. 107 00:05:13,380 --> 00:05:15,849 It's a curated dive bar, Rudy. 108 00:05:15,916 --> 00:05:20,054 - Everything has been... - Go borrow the centerpieces, babe. 109 00:05:20,320 --> 00:05:23,824 A little quality time between my two best girls will be good. 110 00:05:40,607 --> 00:05:42,943 We're not saying that Victor Villanueva 111 00:05:43,010 --> 00:05:45,079 doesn't have a claim to your mother's estate. 112 00:05:45,345 --> 00:05:47,414 He definitely can make one. 113 00:05:48,882 --> 00:05:51,752 But given the documented history of abuse, 114 00:05:51,819 --> 00:05:53,654 the police report, the photos, 115 00:05:53,721 --> 00:05:56,090 even this question of citizenship, 116 00:05:56,356 --> 00:05:58,425 which is my expertise, 117 00:05:58,492 --> 00:06:01,595 you and your sister are in a pretty strong position... 118 00:06:01,662 --> 00:06:04,465 especially right now when the trend is to be 119 00:06:04,531 --> 00:06:06,500 less forgiving when it comes to crimes 120 00:06:06,567 --> 00:06:08,902 by undocumented people. 121 00:06:08,969 --> 00:06:12,439 This would not look good for him in court. 122 00:06:19,113 --> 00:06:20,647 Thank you. 123 00:06:25,719 --> 00:06:27,087 Oh. Okay. 124 00:06:28,122 --> 00:06:29,122 Gracias. 125 00:06:48,842 --> 00:06:50,144 Ugh. 126 00:06:50,410 --> 00:06:53,113 Mi amorcita, ay. 127 00:06:53,180 --> 00:06:54,648 Discúlpame. 128 00:06:56,183 --> 00:06:58,952 ¿No te han ofrecido nada? Estela! 129 00:06:59,019 --> 00:07:01,655 ¿Quieres alguna limonada? ¿Quieres un té? 130 00:07:01,722 --> 00:07:04,758 Oh. Mm... mm... no. 131 00:07:04,825 --> 00:07:06,493 Sorry. Would you like some tea? 132 00:07:07,628 --> 00:07:09,129 No, thank you. I'm good. 133 00:07:09,196 --> 00:07:11,899 Let's have a lemonade. Estela! 134 00:07:11,965 --> 00:07:14,535 Tráenos unas limonadas. 135 00:07:14,601 --> 00:07:17,037 So tell me about this party. 136 00:07:17,104 --> 00:07:18,472 Well... 137 00:07:18,539 --> 00:07:20,574 We used to throw the most elaborate affairs 138 00:07:20,641 --> 00:07:22,176 when Rodolfito was a baby. 139 00:07:22,442 --> 00:07:25,879 Teníamos un evento de Día de Muertos que ni te imaginas. 140 00:07:25,946 --> 00:07:27,214 - Oh, wow. - Oh. 141 00:07:27,481 --> 00:07:29,716 Oh, I love a good party. 142 00:07:29,783 --> 00:07:32,586 So tell me about yours. 143 00:07:32,653 --> 00:07:36,623 It's really... it's just a little birthday thing. 144 00:07:36,690 --> 00:07:38,125 Dinner party? 145 00:07:38,192 --> 00:07:39,860 Mm... no. 146 00:07:39,927 --> 00:07:42,796 Uh, it's a little bigger than that, 147 00:07:42,863 --> 00:07:45,566 uh, like, 90, 100 people. 148 00:07:45,632 --> 00:07:46,733 - Thank you. Gracias. - Oh. 149 00:07:46,800 --> 00:07:48,836 - That's a proper party. - Yeah. 150 00:07:48,902 --> 00:07:50,037 Estela... 151 00:07:50,103 --> 00:07:51,972 Trae las cosas que escogí, por favor. 152 00:07:52,039 --> 00:07:54,007 And this is at your bar? 153 00:07:54,074 --> 00:07:57,611 Uh, our lounge, yes... that we own. 154 00:07:57,678 --> 00:07:58,041 Oh. 155 00:07:58,053 --> 00:08:01,882 We've actually been getting a lot of buzz lately. 156 00:08:01,949 --> 00:08:04,585 We were featured in Litch Magazine. 157 00:08:04,651 --> 00:08:05,919 I don't know if you... 158 00:08:05,986 --> 00:08:07,921 - heard. - Oh. Hmm. 159 00:08:07,988 --> 00:08:09,723 I'd love to see it sometime. 160 00:08:09,790 --> 00:08:13,660 Oh, I-I, uh... I would love that. 161 00:08:13,727 --> 00:08:14,995 I think it's good for a woman 162 00:08:15,062 --> 00:08:17,531 to entertain herself with work before marriage. 163 00:08:17,598 --> 00:08:19,132 I really believe that. 164 00:08:19,199 --> 00:08:20,901 Hmm. 165 00:08:20,968 --> 00:08:23,170 Gracias, Estela. 166 00:08:24,671 --> 00:08:26,273 I took the liberty of putting together 167 00:08:26,540 --> 00:08:28,175 a set of centerpieces... 168 00:08:28,242 --> 00:08:30,644 porque Rudy me dijo que eso era lo que necesitabas. 169 00:08:30,711 --> 00:08:31,711 - ¿Verdad? - Oh, sí. 170 00:08:31,745 --> 00:08:34,615 But I also want to lend you 171 00:08:34,681 --> 00:08:36,950 this exquisite piece. 172 00:08:37,017 --> 00:08:38,685 This punch bowl is an heirloom. 173 00:08:38,752 --> 00:08:41,655 It's been in our family from Porfirio Díaz times. 174 00:08:41,722 --> 00:08:45,592 Wow. It's-it's so gorgeous. 175 00:08:45,659 --> 00:08:47,761 I-I couldn't, though. 176 00:08:48,896 --> 00:08:50,063 Hmm. 177 00:08:51,832 --> 00:08:52,966 Oh. 178 00:08:53,033 --> 00:08:56,003 It-it-it's just that this-this party 179 00:08:56,069 --> 00:08:59,907 isn't very... punch bowl-y. 180 00:09:01,241 --> 00:09:02,542 Um... 181 00:09:03,744 --> 00:09:04,645 But okay. 182 00:09:04,711 --> 00:09:06,546 - Hmm. - Oh. 183 00:09:07,648 --> 00:09:10,617 Do you know who Porfirio Díaz was? 184 00:09:10,684 --> 00:09:11,685 Of course. 185 00:09:11,752 --> 00:09:15,756 Just a... great... 186 00:09:18,058 --> 00:09:19,626 Mexican hero. 187 00:09:19,693 --> 00:09:20,727 Hmm. 188 00:09:22,629 --> 00:09:24,932 If dictators are your idea of heroes. 189 00:09:24,998 --> 00:09:27,034 Oh! No, no. 190 00:09:27,100 --> 00:09:29,770 Some unsolicited advice... 191 00:09:29,836 --> 00:09:33,073 Admit when you don't know something. 192 00:09:33,140 --> 00:09:35,676 Empty vessels make the most noise. 193 00:10:01,301 --> 00:10:02,769 Where's Lyn? 194 00:10:02,836 --> 00:10:04,871 Good question. 195 00:10:04,938 --> 00:10:07,040 Marcos is queen bee in charge, though. 196 00:10:07,107 --> 00:10:08,108 You'll see. 197 00:10:11,645 --> 00:10:13,113 You need something? 198 00:10:13,180 --> 00:10:14,314 No. 199 00:10:14,381 --> 00:10:16,950 I should help. What can I, uh...? 200 00:10:18,285 --> 00:10:21,021 Well, we have an entanglement situation. 201 00:10:32,899 --> 00:10:36,370 Sorry. It's... it was a rough night. 202 00:10:36,636 --> 00:10:39,272 My back's blown out. 203 00:10:42,142 --> 00:10:44,978 Where are you sleeping these days? 204 00:10:45,045 --> 00:10:46,913 Back at Matty's. 205 00:10:46,980 --> 00:10:49,216 You mean back at Zoe's. 206 00:10:49,282 --> 00:10:51,651 No, just back at Matty's. 207 00:10:53,687 --> 00:10:56,123 Even after she physically assaulted you, you're back there. 208 00:10:56,189 --> 00:10:57,734 - No one got assaulted. - Why do women do that? 209 00:10:57,758 --> 00:10:58,825 I don't fucking get it! 210 00:10:58,892 --> 00:11:00,227 I'm sorry, but you kind of gave up 211 00:11:00,293 --> 00:11:01,928 your right to get like this with me. 212 00:11:01,995 --> 00:11:04,831 I'm just noticing inconsistencies in character. 213 00:11:04,898 --> 00:11:06,309 You claim to be this well-adjusted person. 214 00:11:06,333 --> 00:11:09,903 When I have claimed to be well-adjusted? 215 00:11:14,808 --> 00:11:17,010 You know what? You're right. 216 00:11:17,077 --> 00:11:19,880 I have no right to get like this. 217 00:11:19,946 --> 00:11:21,114 I'm out of line. 218 00:11:22,883 --> 00:11:24,718 Dónde chingados is Lyn? 219 00:11:24,785 --> 00:11:26,985 This has crossed from Latino time to rude-ass-bitch time. 220 00:11:27,020 --> 00:11:28,722 I'll text her. 221 00:11:28,789 --> 00:11:30,123 She's not answering. 222 00:11:30,190 --> 00:11:32,159 Well, then with your permission, Miss Emma, 223 00:11:32,225 --> 00:11:33,827 I'm making an executive decision. 224 00:11:33,894 --> 00:11:35,729 For anyone who isn't on my guest list, 225 00:11:35,796 --> 00:11:37,697 20 bucks gets you in. 226 00:11:37,764 --> 00:11:39,866 I'll put a queer right there with a cashbox. 227 00:11:39,933 --> 00:11:42,169 Uh, I'll keep texting her. 228 00:11:42,235 --> 00:11:43,937 A ver, niñas, ayúdame. 229 00:11:44,004 --> 00:11:45,305 Why does he have to be so bossy? 230 00:11:45,372 --> 00:11:47,007 Ay, cálmate. 231 00:11:47,074 --> 00:11:50,777 I just, like, literally can't do anything right. 232 00:11:50,844 --> 00:11:52,846 Nothing is good enough for that woman. 233 00:11:52,913 --> 00:11:54,290 Mastica, mi'ja. Don't forget to chew. 234 00:11:54,314 --> 00:11:55,382 Mm. 235 00:12:01,254 --> 00:12:03,890 How did I forget that bologna's kind of great? 236 00:12:06,426 --> 00:12:08,462 I'm sorry, Miss Piggy. 237 00:12:13,066 --> 00:12:15,035 How do I get her to like me? 238 00:12:16,169 --> 00:12:17,838 How do you know she doesn't? 239 00:12:17,904 --> 00:12:21,174 Papi, women, we know these things. 240 00:12:21,241 --> 00:12:23,743 And that woman hates me. 241 00:12:25,745 --> 00:12:29,449 And now I can't do anything right with Rudy either. 242 00:12:29,516 --> 00:12:31,852 Are you two fighting? 243 00:12:31,918 --> 00:12:33,053 Sort of. 244 00:12:34,521 --> 00:12:35,755 I don't know. 245 00:12:38,291 --> 00:12:44,498 This morning I... offended him by mistake. 246 00:12:44,764 --> 00:12:47,400 Nothing I do is good enough. 247 00:12:47,467 --> 00:12:52,272 Mi'ja, in God's eyes, you already are good enough. 248 00:12:52,339 --> 00:12:57,110 You're perfect... justo como tú eres. 249 00:12:57,177 --> 00:13:00,380 Don't worry, things are gonna work out. 250 00:13:00,447 --> 00:13:03,049 They never have before. 251 00:13:03,116 --> 00:13:05,061 You don't know this because you don't know me yet, 252 00:13:05,085 --> 00:13:09,022 but I don't exactly have the best track record 253 00:13:09,089 --> 00:13:10,857 when it comes to relationships. 254 00:13:10,924 --> 00:13:12,058 I do know you, mi'ja. 255 00:13:12,125 --> 00:13:14,194 And shoot, join the club. 256 00:13:14,261 --> 00:13:16,396 Do you think your papi has a spotless record? 257 00:13:17,898 --> 00:13:21,334 Mi'ja, bad decisions run in the family. 258 00:13:21,401 --> 00:13:23,103 Oh, no! 259 00:13:24,404 --> 00:13:26,339 ¿Qué creas? 260 00:13:26,406 --> 00:13:30,343 "She is clothed in strength and dignity, 261 00:13:30,410 --> 00:13:34,014 and she laughs without fear of the future." 262 00:13:34,080 --> 00:13:36,483 Proverbs 31:25. 263 00:13:39,953 --> 00:13:42,489 Don't let your past define you, mujercita. 264 00:13:42,556 --> 00:13:44,191 You're being tested, 265 00:13:44,257 --> 00:13:47,294 but that's the beauty of a life in Christ. 266 00:13:47,360 --> 00:13:49,563 Once you accept Him as your Lord and Savior, 267 00:13:49,829 --> 00:13:51,598 then you make the decision, 268 00:13:51,865 --> 00:13:55,936 the very purposeful decision to be made new 269 00:13:56,002 --> 00:13:58,538 and wash it all away... 270 00:13:58,605 --> 00:14:02,976 to walk the righteous path, to pass that test. 271 00:14:03,043 --> 00:14:05,579 And guess what happens then. 272 00:14:05,845 --> 00:14:06,845 What? 273 00:14:06,880 --> 00:14:09,015 Then you have nothing to fear. 274 00:14:09,082 --> 00:14:10,450 Huh? 275 00:14:10,517 --> 00:14:12,886 "Clothed in strength and dignity, 276 00:14:12,953 --> 00:14:16,623 she laughs without fear of the future." 277 00:14:16,890 --> 00:14:20,427 Steady in your path, Lyn, fearless, huh? 278 00:14:32,572 --> 00:14:34,283 Everywhere. You specifically said not to. 279 00:14:34,307 --> 00:14:36,643 I know she didn't show it to that puta, 280 00:14:36,910 --> 00:14:38,621 but we sent out that mandate and she still did it. 281 00:14:38,645 --> 00:14:41,248 Look, in a way, it's not bad to start putting that out there. 282 00:14:41,314 --> 00:14:43,049 That kind of awareness... 283 00:14:43,116 --> 00:14:45,556 I mean, we're all in agreement that it's a fucked-up situation. 284 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Fuck. 285 00:14:57,631 --> 00:14:59,032 Ey. 286 00:15:00,900 --> 00:15:02,636 - That video... - Shaun King reposted it. 287 00:15:02,902 --> 00:15:04,070 I know. 288 00:15:04,137 --> 00:15:07,040 But also, we held a vote, Mari. 289 00:15:07,107 --> 00:15:08,541 Really? 290 00:15:08,608 --> 00:15:10,052 You're gonna talk to me about a pinche vote 291 00:15:10,076 --> 00:15:11,611 when we're under attack as a people? 292 00:15:11,678 --> 00:15:14,914 This is a collective. You can't go toda rogue like that. 293 00:15:14,981 --> 00:15:17,384 I didn't go rogue. I posted as La Pinche Chinche. 294 00:15:17,450 --> 00:15:20,153 No, you posted that shit from all Vigilante accounts. 295 00:15:20,220 --> 00:15:21,388 You were repping us. 296 00:15:21,454 --> 00:15:22,555 And it worked. 297 00:15:22,622 --> 00:15:24,157 Did you see how many hits we got 298 00:15:24,224 --> 00:15:25,692 and-and hella follows? 299 00:15:25,959 --> 00:15:27,494 This is why we got to act now. 300 00:15:27,560 --> 00:15:29,929 We all agreed on a different strategy. 301 00:15:29,996 --> 00:15:33,600 Fucking strategy. It's puro pinche talk. 302 00:15:33,667 --> 00:15:36,936 That's all we do around here, talk shit 303 00:15:37,003 --> 00:15:39,282 and stand in front of a fucking bar that's never even really... 304 00:15:39,306 --> 00:15:41,241 Never even what? 305 00:15:45,445 --> 00:15:49,949 Yoli, you've been my friend for how long now? 306 00:15:50,016 --> 00:15:51,351 But even more than that, 307 00:15:51,418 --> 00:15:53,420 we've been homies in the struggle. 308 00:15:55,522 --> 00:15:58,458 But something, it's... 309 00:15:58,525 --> 00:16:00,460 it's just not the same with us... 310 00:16:00,527 --> 00:16:03,263 with what we're doing. 311 00:16:03,330 --> 00:16:07,434 There's real shit out there, and it's like... 312 00:16:07,500 --> 00:16:09,636 our glasses got all fuzzy, 313 00:16:09,703 --> 00:16:13,640 and we can't even see what's right in front of us. 314 00:16:13,707 --> 00:16:16,209 And I can't pretend not to see anymore. 315 00:16:19,746 --> 00:16:23,983 Amiga... I think I'm done. 316 00:16:25,552 --> 00:16:26,686 You're not done, Mari. 317 00:16:26,753 --> 00:16:28,655 No, I am. 318 00:16:30,490 --> 00:16:32,225 And I hope that you and me... 319 00:16:32,292 --> 00:16:34,027 I mean, like, I don't want this... 320 00:16:34,094 --> 00:16:36,363 Mari, cállate. You knew you were going to get called out. 321 00:16:36,429 --> 00:16:38,031 - Don't get toda... - Yoli. 322 00:16:38,098 --> 00:16:40,667 Mira, I get that you've been going through a lot lately 323 00:16:40,734 --> 00:16:42,211 with your apá passing, and I'm sorry... 324 00:16:42,235 --> 00:16:43,603 No, Yoli. 325 00:16:43,670 --> 00:16:46,106 This isn't about my apá. 326 00:16:46,172 --> 00:16:47,474 I'm done. 327 00:16:47,540 --> 00:16:49,142 Mari. 328 00:16:51,444 --> 00:16:52,479 Mari. 329 00:16:57,417 --> 00:16:58,618 Mari! 330 00:17:02,722 --> 00:17:04,057 Have a good one. 331 00:17:06,159 --> 00:17:08,128 Okay... oh. 332 00:17:15,502 --> 00:17:17,103 Not today, Satanás. 333 00:17:17,170 --> 00:17:19,439 - Hey, let me help you. - No. Mm-mm. 334 00:17:22,075 --> 00:17:24,411 Juniper, what the hell happened to your face? 335 00:17:24,477 --> 00:17:26,188 It's tribal. It's supposed to mean "growth." 336 00:17:26,212 --> 00:17:28,548 But it turns out it doesn't mean anything. 337 00:17:28,615 --> 00:17:30,717 Why would you tattoo your fucking face? 338 00:17:30,784 --> 00:17:32,552 I know. It's getting removed. 339 00:17:32,619 --> 00:17:35,455 I... look, Lyn... 340 00:17:35,522 --> 00:17:37,157 there's so much that I want to tell you. 341 00:17:37,223 --> 00:17:38,224 Like what? 342 00:17:38,291 --> 00:17:39,726 Well, like, when we broke up, 343 00:17:39,793 --> 00:17:42,529 I went through this whole existential thing. 344 00:17:42,595 --> 00:17:44,397 Oh, I saw your existential thing... 345 00:17:44,464 --> 00:17:46,466 Blonde and 5'11". 346 00:17:47,634 --> 00:17:50,103 Wha-what are you even doing here, Juniper? 347 00:17:50,170 --> 00:17:53,206 Well, it's like I said in all my texts, babe. 348 00:17:53,273 --> 00:17:54,274 I need you back. 349 00:17:54,340 --> 00:17:55,842 I made so many mistakes, 350 00:17:56,109 --> 00:17:58,178 and the biggest one was how we left it. 351 00:17:58,244 --> 00:17:59,412 Yeah, you broke up with me, 352 00:17:59,479 --> 00:18:02,148 like, a day after my mom died, you asshole. 353 00:18:02,215 --> 00:18:03,416 I-I know. 354 00:18:03,483 --> 00:18:05,151 I... hey, I know. 355 00:18:05,218 --> 00:18:07,821 I know, and that was one of my biggest mistakes. 356 00:18:08,755 --> 00:18:11,825 Look, I was in Joshua Tree, 357 00:18:12,091 --> 00:18:14,394 tripping on frog venom... 358 00:18:14,461 --> 00:18:15,861 and I realized that you're the one.. 359 00:18:16,095 --> 00:18:18,298 Juniper, you know what? 360 00:18:18,364 --> 00:18:21,534 I have no time for Coachella bros with a savior complex. 361 00:18:21,601 --> 00:18:23,703 Thank you, next. 362 00:18:23,770 --> 00:18:25,138 Do not follow me. 363 00:18:25,205 --> 00:18:27,106 Oh, and I wouldn't walk around here 364 00:18:27,173 --> 00:18:28,608 with that thing on your face. 365 00:18:28,675 --> 00:18:30,510 I won't be responsible for you getting jumped 366 00:18:30,577 --> 00:18:33,780 because you're an-an appropriating gringo. 367 00:18:33,847 --> 00:18:35,582 Good-bye, Juniper. 368 00:18:40,186 --> 00:18:42,455 I don't know. I think that it's just gonna be so much fun. 369 00:18:42,522 --> 00:18:44,157 Yeah, you should wear that. 370 00:18:44,224 --> 00:18:46,192 No, I can't. 371 00:18:46,259 --> 00:18:47,694 - Why? - I was trying to eat my food. 372 00:18:49,696 --> 00:18:51,664 - Ay, por fin llegas. - Hey. 373 00:18:51,731 --> 00:18:53,299 Where were you? 374 00:18:53,366 --> 00:18:54,877 Curly brought your outfit. You want to see it? 375 00:18:54,901 --> 00:18:56,669 Uh, I do. 376 00:18:58,371 --> 00:19:01,274 Hey, Marcos, when you said you wanted 377 00:19:01,341 --> 00:19:04,177 to wrap the place in tulle, I didn't... 378 00:19:04,244 --> 00:19:05,545 Oh, isn't it dreamy? 379 00:19:05,612 --> 00:19:07,213 And wait, we're not even done. 380 00:19:07,280 --> 00:19:10,383 Oh. What else are you gonna throw on this? 381 00:19:10,450 --> 00:19:12,585 Curly, show her. 382 00:19:12,652 --> 00:19:14,354 These are the centerpieces. 383 00:19:14,420 --> 00:19:15,631 - Do you love it? - You love it, right? 384 00:19:15,655 --> 00:19:16,856 Uh... 385 00:19:18,591 --> 00:19:19,893 She loves it. 386 00:19:20,159 --> 00:19:22,562 I-I just got centerpieces. 387 00:19:22,629 --> 00:19:24,898 Um, okay. 388 00:19:26,666 --> 00:19:28,167 Has Emma seen any of this? 389 00:19:28,234 --> 00:19:29,569 Uh, sort of. 390 00:19:29,636 --> 00:19:30,880 She was looking for you earlier. 391 00:19:30,904 --> 00:19:33,206 Okay, I better go explain. 392 00:19:34,374 --> 00:19:36,943 Oh, I'll see you inside so we can set up the hookah lounge. 393 00:19:37,210 --> 00:19:38,444 The what? 394 00:19:38,511 --> 00:19:40,346 The hookah lounge. We talked about it. 395 00:19:40,413 --> 00:19:41,414 Okay. 396 00:19:49,956 --> 00:19:52,492 Hey, so what are your thoughts 397 00:19:52,559 --> 00:19:53,860 about what's going on out there? 398 00:19:53,927 --> 00:19:57,497 Like, edge of tacky but cute or full-on trashy? 399 00:19:57,564 --> 00:19:59,608 I just wanted Marcos to have the birthday of his dreams, 400 00:19:59,632 --> 00:20:01,801 but maybe I should have supervised more closely. 401 00:20:01,868 --> 00:20:03,870 Oh, everything is donated. 402 00:20:03,937 --> 00:20:06,406 So we must have spent, like, a total of 50 bucks. 403 00:20:06,472 --> 00:20:08,374 No harm done there. 404 00:20:08,441 --> 00:20:11,811 By the way, do you know who "Profiterole" Díaz is? 405 00:20:11,878 --> 00:20:14,280 I know who Porfirio Díaz is, 406 00:20:14,347 --> 00:20:16,316 who ruled Mexico for 30 years. 407 00:20:16,382 --> 00:20:17,817 That dude. 408 00:20:17,884 --> 00:20:21,354 Well, this was basically his personal punch bowl, 409 00:20:21,421 --> 00:20:24,691 or at least that's what Rudy's mom wants me to believe. 410 00:20:24,757 --> 00:20:26,659 Why would she even lend it to me? 411 00:20:26,726 --> 00:20:28,828 - Just to fuck with me. - I don't know. 412 00:20:28,895 --> 00:20:31,464 I guess I'll put it in the "make your own recuerdos" table 413 00:20:31,531 --> 00:20:32,832 and out of harm's way. 414 00:20:32,899 --> 00:20:34,601 Lyn, I was hoping we could talk. 415 00:20:34,667 --> 00:20:37,637 I know, I know, indoor hookah... gross. 416 00:20:37,704 --> 00:20:40,273 I'm going to tell Marcos that we can't do it 417 00:20:40,340 --> 00:20:42,642 because the bar's actually gonna be open to the public. 418 00:20:42,709 --> 00:20:45,612 But I think what he really wants is just pillows everywhere. 419 00:20:45,678 --> 00:20:48,247 So I'm gonna do a hookah-less hookah lounge on the stage. 420 00:20:48,314 --> 00:20:52,285 I saw a lawyer today about, uh, Victor. 421 00:20:53,686 --> 00:20:55,655 God, you are so paranoid. 422 00:20:55,722 --> 00:20:57,590 It's just a precaution, 423 00:20:57,657 --> 00:20:59,892 a backup plan in case he comes after the building 424 00:20:59,959 --> 00:21:01,294 now that the deed is in our name. 425 00:21:01,361 --> 00:21:02,495 He's not. 426 00:21:03,830 --> 00:21:06,733 He's not going to come after anything. 427 00:21:06,799 --> 00:21:08,401 You don't know him. He wouldn't. 428 00:21:08,468 --> 00:21:09,836 No, I don't, but I'm gonna be 429 00:21:09,902 --> 00:21:12,572 one step ahead in case he would. 430 00:21:12,639 --> 00:21:16,309 Look, let's not... 431 00:21:16,376 --> 00:21:18,378 The lawyer showed me something. 432 00:21:18,444 --> 00:21:20,847 Uh, she found a police report 433 00:21:20,913 --> 00:21:24,817 with photos of Vidalia when he would, um... 434 00:21:24,884 --> 00:21:27,053 Emma. 435 00:21:27,320 --> 00:21:28,788 - No. Emma. - They're horrible. 436 00:21:28,855 --> 00:21:31,095 The fact that he's even capable of something like this... 437 00:21:31,324 --> 00:21:33,626 I'm sorry. I'm-I'm-I'm sorry... 438 00:21:33,693 --> 00:21:35,528 but I don't want to see them. 439 00:21:38,398 --> 00:21:39,398 Emma. 440 00:21:40,767 --> 00:21:42,602 I love you... 441 00:21:42,669 --> 00:21:46,005 and I love that we actually have a relationship, 442 00:21:46,072 --> 00:21:47,373 like, so much. 443 00:21:47,440 --> 00:21:50,376 Lyn, he hit her... bad. 444 00:21:50,443 --> 00:21:53,046 And I'm not denying that. 445 00:21:53,312 --> 00:21:55,481 Neither would he. 446 00:21:55,548 --> 00:21:59,318 Papi's actually been very honest with me about his past. 447 00:21:59,385 --> 00:22:01,387 I don't doubt what's in those pictures. 448 00:22:03,423 --> 00:22:05,658 But that was him then. 449 00:22:05,725 --> 00:22:08,861 He's a different man now. 450 00:22:08,928 --> 00:22:11,397 He's been delivered. 451 00:22:11,464 --> 00:22:12,799 Oh, you talk Christian now? 452 00:22:12,865 --> 00:22:16,936 Emma, I'm so sorry that you had to see her like that. 453 00:22:17,003 --> 00:22:18,371 I am. 454 00:22:19,772 --> 00:22:23,476 I bet those pictures are horrible, just like you say. 455 00:22:24,944 --> 00:22:26,779 But I don't need to see them. 456 00:22:29,382 --> 00:22:31,951 I'm starting from scratch with him, 457 00:22:32,018 --> 00:22:33,786 and I need you to let me. 458 00:22:33,853 --> 00:22:35,922 Please. 459 00:22:35,988 --> 00:22:38,691 This whole thing is a second chance for me 460 00:22:38,758 --> 00:22:40,593 to set my life right. 461 00:22:42,028 --> 00:22:44,063 "Clothed in dignity," 462 00:22:44,130 --> 00:22:46,733 I'm steady in my path. 463 00:22:46,799 --> 00:22:47,834 Fearless. 464 00:22:50,136 --> 00:22:51,804 I just want to be able to get to know him 465 00:22:51,871 --> 00:22:55,007 without having those images in my head. 466 00:22:55,074 --> 00:22:58,478 I promise you, I won't push him on you. 467 00:22:58,544 --> 00:22:59,679 I won't bring him here. 468 00:23:01,748 --> 00:23:06,119 Just... let me be steady in my path. 469 00:23:06,385 --> 00:23:07,653 Please, Emma. 470 00:23:09,989 --> 00:23:12,959 All right, Lyn. You be steady. 471 00:23:14,827 --> 00:23:16,062 Thank you. 472 00:23:20,166 --> 00:23:21,667 Thank you. 473 00:23:21,734 --> 00:23:24,604 Anything else to it, I don't know why we didn't do this yesterday. 474 00:23:24,670 --> 00:23:26,139 Mama, you got to try this on already. 475 00:23:26,405 --> 00:23:27,874 Y si no te queda, 476 00:23:27,940 --> 00:23:29,852 I have a friend who can do alterations real quick. 477 00:23:29,876 --> 00:23:32,678 Chambelana fierceness, girl. 478 00:23:32,745 --> 00:23:34,580 Uh... 479 00:23:34,647 --> 00:23:36,616 what does this have to do with chambelanes? 480 00:23:36,682 --> 00:23:39,018 It has the cositas on the shoulder like chambelanes... 481 00:23:39,085 --> 00:23:41,053 - Mm-hmm. - Pero, you know, sexy. 482 00:23:43,122 --> 00:23:45,925 I'm actually trying to move away 483 00:23:45,992 --> 00:23:48,861 from this level of sexy. 484 00:23:48,928 --> 00:23:50,696 Ay, pero why? 485 00:23:56,769 --> 00:23:59,806 ♪ 486 00:24:08,080 --> 00:24:09,682 ♪ 487 00:24:12,051 --> 00:24:14,987 ♪ Siéntelo, grítalo, lúchalo, gózalo ♪ 488 00:24:18,491 --> 00:24:21,861 ♪ Si te pasas la vida bailando ♪♪♪ 489 00:24:21,928 --> 00:24:24,664 You're my quince court, you can't not slay. 490 00:24:24,730 --> 00:24:27,466 How are we not slaying for you? 491 00:24:27,533 --> 00:24:28,801 Ay, there's glitter everywhere. 492 00:24:28,868 --> 00:24:32,171 - Nico, vente. Vente. - Oh, okay. Okay. 493 00:24:32,238 --> 00:24:33,573 Okay. 494 00:24:34,841 --> 00:24:36,509 Chambelana, come on. 495 00:24:36,576 --> 00:24:38,110 I like that way better. 496 00:24:38,177 --> 00:24:40,179 A ver, manitas, manitas. 497 00:24:46,252 --> 00:24:50,022 I want this to be an experience of connectivity, 498 00:24:50,089 --> 00:24:51,724 my found family... 499 00:24:51,791 --> 00:24:53,860 Oh, shit, Marcos, I forgot to tell you, 500 00:24:53,926 --> 00:24:55,528 we have a hard out at 11:00... 501 00:24:55,595 --> 00:24:57,196 - Mm-hmm. - Because of noise ordinances. 502 00:24:57,263 --> 00:24:59,575 Everyone is gonna have to come inside with the paying patrons. 503 00:24:59,599 --> 00:25:01,734 Don't worry, las jotas will comply. 504 00:25:01,801 --> 00:25:02,969 Okay. 505 00:25:03,035 --> 00:25:05,571 But first, I want to say thank you, Lyn, 506 00:25:05,638 --> 00:25:06,939 for this beautiful party. 507 00:25:07,006 --> 00:25:10,042 Oh, baby, I love you. You're so welcome. 508 00:25:10,109 --> 00:25:12,745 I think people are waiting for something to start. 509 00:25:12,812 --> 00:25:14,547 Prayer huddle. 510 00:25:14,614 --> 00:25:18,584 No. No, E-Emma, join us, please. 511 00:25:19,652 --> 00:25:20,820 Vente. 512 00:25:22,922 --> 00:25:27,827 I have to thank you, too, for allowing this quince to happen. 513 00:25:27,894 --> 00:25:29,195 It's a rite of passage 514 00:25:29,262 --> 00:25:31,297 that little Marquitos would only dream of. 515 00:25:31,564 --> 00:25:33,699 ♪ 516 00:25:33,766 --> 00:25:37,603 But tonight lo reclamo... 517 00:25:39,605 --> 00:25:41,607 In communion. 518 00:25:41,674 --> 00:25:43,743 - Oh, wow. - Where the fuck did that come from? 519 00:25:43,809 --> 00:25:45,244 Ooh! 520 00:25:45,311 --> 00:25:47,613 En nombre de Oshun, de la Guadalupana, 521 00:25:47,680 --> 00:25:49,882 de Santa Selena, and Jenny from the Block. 522 00:25:49,949 --> 00:25:51,684 Amen. 523 00:25:51,751 --> 00:25:53,552 I'm on hostess duty tonight. 524 00:25:53,619 --> 00:25:55,254 - So... - Aw. 525 00:25:55,321 --> 00:25:57,623 ♪ 526 00:25:57,690 --> 00:25:58,690 Hmm? 527 00:26:01,027 --> 00:26:03,562 Emma, what are you doing? 528 00:26:03,629 --> 00:26:05,197 No-no bar staff on drugs. 529 00:26:05,264 --> 00:26:07,300 - I had no intention, by the way. - Mmm. 530 00:26:07,566 --> 00:26:10,836 Tonight I'm going to "go steady in my path" 531 00:26:10,903 --> 00:26:13,839 and fearlessly partake in not giving a shit. 532 00:26:13,906 --> 00:26:17,710 Damn, girl, get loose. 533 00:26:17,777 --> 00:26:19,946 - That-that was a lot. - Mm-hmm. 534 00:26:20,012 --> 00:26:21,023 - It's okay, I'm good. - All right. 535 00:26:21,047 --> 00:26:22,315 Well, I hope you're ready 536 00:26:22,581 --> 00:26:23,916 for some serious dehydration 537 00:26:23,983 --> 00:26:25,318 and an existential crisis. 538 00:26:25,584 --> 00:26:26,686 Mm-hmm. 539 00:26:26,752 --> 00:26:28,955 ♪ 540 00:26:32,058 --> 00:26:35,061 ♪ 541 00:27:15,167 --> 00:27:18,170 ♪ 542 00:27:20,206 --> 00:27:24,276 ♪ Tiempo de vals es el tiempo hacia atrás ♪ 543 00:27:24,343 --> 00:27:28,748 ♪ Y de hacer lo de siempre, es volver a empezar ♪ 544 00:27:28,814 --> 00:27:32,952 ♪ Cuando el mundo se para y te observa girar ♪ 545 00:27:33,019 --> 00:27:37,656 ♪ Es tiempo para amar ♪ 546 00:27:37,723 --> 00:27:41,727 ♪ Tiempo de vals, tiempo para sentir ♪ 547 00:27:41,794 --> 00:27:45,898 ♪ Y decir sin hablar y escuchar sin oír ♪ 548 00:27:45,965 --> 00:27:50,169 ♪ El silencio que rompe en el aire un violín ♪ 549 00:27:50,236 --> 00:27:54,740 ♪ Es tiempo de vivir ♪ 550 00:27:54,807 --> 00:27:57,276 ♪ Bésame en tiempo de vals ♪ 551 00:27:57,343 --> 00:27:59,845 ♪ Un, dos, tres, un, dos, tres ♪ 552 00:27:59,912 --> 00:28:03,315 ♪ Sin parar de bailar ♪ 553 00:28:03,382 --> 00:28:05,918 ♪ Haz que este tiempo de vals ♪ 554 00:28:05,985 --> 00:28:08,454 ♪ Un, dos, tres, un, dos, tres ♪ 555 00:28:08,721 --> 00:28:12,091 ♪ No termine jamás ♪ 556 00:28:12,158 --> 00:28:13,159 ♪ Work this pussy ♪ 557 00:28:16,462 --> 00:28:18,097 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 558 00:28:18,164 --> 00:28:20,232 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 559 00:28:20,299 --> 00:28:22,234 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 560 00:28:22,301 --> 00:28:23,903 ♪ Work this pussy ♪ 561 00:28:23,969 --> 00:28:25,404 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 562 00:28:25,471 --> 00:28:27,339 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 563 00:28:27,406 --> 00:28:29,375 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 564 00:28:29,442 --> 00:28:31,277 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 565 00:28:31,343 --> 00:28:33,446 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 566 00:28:33,712 --> 00:28:35,714 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 567 00:28:35,781 --> 00:28:37,783 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 568 00:28:37,850 --> 00:28:38,884 ♪ Work this pussy... ♪ 569 00:28:43,756 --> 00:28:45,825 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 570 00:28:45,891 --> 00:28:47,860 ♪ Work this pussy, work this pussy ♪ 571 00:28:47,927 --> 00:28:49,862 ♪ Work this pussy, work this, work this ♪ 572 00:28:49,929 --> 00:28:51,997 ♪ Work this, work this, work this, work this ♪ 573 00:28:52,064 --> 00:28:54,266 ♪ Work this, work this, work this, work this ♪♪♪ 574 00:29:00,339 --> 00:29:02,041 No. 575 00:29:02,108 --> 00:29:04,243 ♪ Ella no quiere hablar conmigo ♪ 576 00:29:04,310 --> 00:29:06,879 ♪ Dice que al final yo siempre la hago sufrir ♪ 577 00:29:06,946 --> 00:29:09,348 ♪ No quiere saber si respiro ♪ 578 00:29:09,415 --> 00:29:11,984 ♪ Le pide a sus amigas que no le hablen de mí ♪ 579 00:29:12,051 --> 00:29:14,420 ♪ Ella no quiere hablar conmigo ♪ 580 00:29:14,487 --> 00:29:16,956 ♪ Me bloqueó en sus redes, me dejó de seguir ♪ 581 00:29:17,022 --> 00:29:19,425 ♪ No quiere saber nada conmigo ♪ 582 00:29:19,492 --> 00:29:21,961 ♪ Me cerró la puerta y ya jamás la va a abrir ♪ 583 00:29:22,027 --> 00:29:24,130 ♪ 584 00:29:24,196 --> 00:29:26,465 ♪ Dile que la quiero ♪ 585 00:29:26,532 --> 00:29:29,034 ♪ 586 00:29:29,101 --> 00:29:29,969 ♪ Dile que la quiero ♪ 587 00:29:30,035 --> 00:29:33,806 Emma... I say this with love, 588 00:29:33,873 --> 00:29:37,409 but you, like everybody here, 589 00:29:37,476 --> 00:29:41,881 are very, very high, and that's very, very annoying. 590 00:29:41,947 --> 00:29:43,382 ♪ 591 00:29:43,449 --> 00:29:45,885 - Okay. - Announcement. 592 00:29:46,986 --> 00:29:51,891 I... am decolonizing my name. 593 00:29:51,957 --> 00:29:55,261 I am decolonizing my gender. 594 00:29:55,327 --> 00:30:01,000 On this night... I become the spectrum... 595 00:30:01,066 --> 00:30:05,871 The prince of flowers, song, and dance. 596 00:30:05,938 --> 00:30:08,240 On this night... 597 00:30:08,307 --> 00:30:12,278 you may call me Xochipilli. 598 00:30:14,079 --> 00:30:15,881 Fuck patriarchal colonialism! 599 00:30:15,948 --> 00:30:17,349 - Yes! - Thank you. 600 00:30:20,085 --> 00:30:22,121 It's 10:45, 601 00:30:22,188 --> 00:30:25,191 and this party's already turning. 602 00:30:25,257 --> 00:30:27,426 We keep going the way of "ratchetness." 603 00:30:27,493 --> 00:30:30,162 ♪ Le pide a sus amigas que no le hablen de mi ♪ 604 00:30:30,229 --> 00:30:32,431 I think I'm pregnant. 605 00:30:32,498 --> 00:30:34,533 ♪ Me bloqueó en sus redes, me dejó de seguir ♪ 606 00:30:34,600 --> 00:30:37,102 Okay. 607 00:30:37,169 --> 00:30:40,139 ♪ Me cerró la puerta y ya jamás la va a abrir ♪ 608 00:30:40,206 --> 00:30:41,974 Wait. 609 00:30:42,041 --> 00:30:46,278 Emma, like, for real, for real or, like, mushrooms for real? 610 00:30:46,345 --> 00:30:49,181 Because I'm pretty sure Nico can't get you pregnant. 611 00:30:49,248 --> 00:30:53,185 Like, for real, for real. 612 00:30:53,252 --> 00:30:55,588 Like... 613 00:30:55,854 --> 00:30:57,866 ♪ Que yo no supe que hacer, que no quise lastimarla ♪ 614 00:30:57,890 --> 00:30:59,625 Xochipilli for real. 615 00:30:59,892 --> 00:31:01,360 ♪ 616 00:31:04,029 --> 00:31:05,307 ♪ Y que la siento todavía yo muy cerca de mi alma ♪ 617 00:31:05,331 --> 00:31:06,608 Is that even real after tonight, though? 618 00:31:06,632 --> 00:31:08,534 ♪ 619 00:31:08,601 --> 00:31:10,169 It's as real as this table... 620 00:31:12,171 --> 00:31:14,640 As real... oh... as these poppers. 621 00:31:14,907 --> 00:31:15,608 - These guys. - Oh, my... 622 00:31:15,874 --> 00:31:19,044 - Well, as real... - Em! 623 00:31:19,111 --> 00:31:21,113 As this punch bowl. 624 00:31:21,180 --> 00:31:23,015 Okay, Emma. 625 00:31:23,082 --> 00:31:26,118 It's time for you to drink some water and go to bed, okay? 626 00:31:26,185 --> 00:31:29,555 I mean, what's happening inside me 627 00:31:29,622 --> 00:31:32,024 is just a collection of cells, 628 00:31:32,091 --> 00:31:35,594 cells that can easily be not real. 629 00:31:35,661 --> 00:31:37,263 ♪ 630 00:31:37,329 --> 00:31:40,566 Like this hideous bowl 631 00:31:40,633 --> 00:31:43,902 holding all of these things is 632 00:31:43,969 --> 00:31:46,105 - so very real. - Emma. Oh, my God. 633 00:31:46,171 --> 00:31:54,171 But... in one second... this hideous bowl 634 00:31:55,180 --> 00:31:57,349 is no longer real. 635 00:31:57,416 --> 00:32:00,119 ♪ 636 00:32:00,185 --> 00:32:01,587 Hmm. 637 00:32:01,654 --> 00:32:03,088 "Profiterole" Díaz. 638 00:32:03,155 --> 00:32:06,125 ♪ 639 00:32:06,191 --> 00:32:08,560 - You did this on purpose. - Oh, my God. 640 00:32:08,627 --> 00:32:09,962 You know what, Emma? 641 00:32:10,029 --> 00:32:11,430 If you're so mad about papi, 642 00:32:11,497 --> 00:32:13,065 I wish you'd just have it out with me 643 00:32:13,132 --> 00:32:15,143 instead of throwing this passive-aggressive tantrum. 644 00:32:15,167 --> 00:32:18,570 Do you have any idea what's gonna happen to me 645 00:32:18,637 --> 00:32:22,474 when monster-in-law finds what I did to her stupid punch bowl? 646 00:32:22,541 --> 00:32:24,486 - I'm so sorry. I'll put it together. No, Emma. Emma. 647 00:32:24,510 --> 00:32:27,212 Get the fuck away, Emma! 648 00:32:27,279 --> 00:32:28,614 ♪ 649 00:32:28,681 --> 00:32:30,115 If you want to make yourself useful, 650 00:32:30,182 --> 00:32:33,285 go tell everyone to get the fuck inside 651 00:32:33,352 --> 00:32:35,321 while I deal with this. 652 00:32:35,387 --> 00:32:37,222 You're really angry. 653 00:32:37,289 --> 00:32:38,457 Yes, I am. 654 00:32:38,524 --> 00:32:40,259 ♪ 655 00:32:40,326 --> 00:32:42,528 Now go. 656 00:32:42,594 --> 00:32:44,196 Okay. 657 00:32:45,331 --> 00:32:50,369 Uh, everyone, could we... Um... 658 00:32:50,436 --> 00:32:53,972 everyone, could we... go inside the bar please? 659 00:33:01,547 --> 00:33:02,715 No. 660 00:33:02,981 --> 00:33:04,616 Oh, don't be like that. 661 00:33:04,683 --> 00:33:08,120 Juniper, you don't want to fuck with me right now. 662 00:33:08,187 --> 00:33:10,055 I kind of do. 663 00:33:10,122 --> 00:33:11,256 Are you...? 664 00:33:11,323 --> 00:33:13,292 ♪ 665 00:33:13,359 --> 00:33:16,061 You're high as fuck, aren't you? 666 00:33:16,128 --> 00:33:18,497 Somebody had some really nice... 667 00:33:18,564 --> 00:33:20,666 I don't know what it was, but I smoked it. 668 00:33:23,001 --> 00:33:25,337 It's an unexpected group of folks you gathered here. 669 00:33:25,404 --> 00:33:27,239 Really nice, though. 670 00:33:27,306 --> 00:33:29,551 I had this great conversation with someone about courtesy bottoms... 671 00:33:29,575 --> 00:33:32,411 You know what? I can't even look at you with that thing on your face. 672 00:33:32,478 --> 00:33:35,047 I told you, it's-it's getting removed. 673 00:33:35,114 --> 00:33:38,784 You know what's dope about being here? 674 00:33:39,051 --> 00:33:40,261 Is the whole time we were dating, 675 00:33:40,285 --> 00:33:42,454 I never once got to meet any of your friends. 676 00:33:42,521 --> 00:33:47,159 It's so nice to see your vibe, like, the "real you" vibe. 677 00:33:47,226 --> 00:33:50,429 This isn't the "real me" vibe. 678 00:33:50,496 --> 00:33:52,798 This is just what my friend wanted for his party. 679 00:33:53,065 --> 00:33:57,136 Right, you threw him this badass parking-lot party. 680 00:33:57,202 --> 00:34:00,105 You know what, Juniper? I will not be judged by you. 681 00:34:00,172 --> 00:34:02,641 You have misspelled hieroglyphics all over your face. 682 00:34:02,708 --> 00:34:06,779 Okay, look, all I'm saying is it's awesome 683 00:34:07,045 --> 00:34:08,514 to see you in your element, 684 00:34:08,580 --> 00:34:10,549 you know, with colorful people, 685 00:34:10,616 --> 00:34:13,652 having an uninhibited, loosey-goosey good time. 686 00:34:13,719 --> 00:34:15,554 ♪ 687 00:34:15,621 --> 00:34:21,560 This is not... I'm not... ♪ 688 00:34:21,627 --> 00:34:26,131 Uninhibited... or... loose. 689 00:34:26,198 --> 00:34:29,067 ♪ 690 00:34:29,134 --> 00:34:30,302 I'm not. 691 00:34:30,369 --> 00:34:32,371 ♪ 692 00:34:35,140 --> 00:34:37,176 Are you processing? 693 00:34:37,242 --> 00:34:39,411 We always liked to make love when you were processing. 694 00:34:42,448 --> 00:34:43,582 ♪ 695 00:34:43,649 --> 00:34:46,518 I miss you, babe. 696 00:34:46,585 --> 00:34:48,687 ♪ 697 00:34:48,754 --> 00:34:51,790 Can we just do, like, a rewind and go back 698 00:34:51,857 --> 00:34:55,093 to where we left off, like, everything like it was? 699 00:34:55,160 --> 00:34:58,530 We can do your goddess lotion thing, 700 00:34:58,597 --> 00:35:00,232 the jewelry store. 701 00:35:00,299 --> 00:35:01,767 I'll give you the credit cards back. 702 00:35:01,834 --> 00:35:05,504 I just want to make whatever you want happen. 703 00:35:05,571 --> 00:35:11,844 When you broke up with me... I was like... 704 00:35:12,110 --> 00:35:13,879 ♪ 705 00:35:14,146 --> 00:35:18,283 "Shit... what am I gonna do?" 706 00:35:18,350 --> 00:35:20,586 ♪ 707 00:35:20,652 --> 00:35:24,723 But then I snapped the fuck out of it... 708 00:35:24,790 --> 00:35:28,894 and I got right with myself... 709 00:35:29,161 --> 00:35:30,629 and with my family. 710 00:35:30,696 --> 00:35:32,731 ♪ 711 00:35:32,798 --> 00:35:34,633 I found a boyfriend 712 00:35:34,700 --> 00:35:37,436 who makes want to be an actual adult. 713 00:35:37,503 --> 00:35:40,472 ♪ 714 00:35:40,539 --> 00:35:42,674 And I got serious about this place, 715 00:35:42,741 --> 00:35:44,510 about our bar. 716 00:35:44,576 --> 00:35:45,844 Yeah, I know, babe. 717 00:35:45,911 --> 00:35:48,914 I-I love seeing your whole thing. 718 00:35:49,181 --> 00:35:50,382 Oh, no, no. Shh, shh, shh. 719 00:35:50,449 --> 00:35:54,152 Juniper... I'm building something here, 720 00:35:54,219 --> 00:35:58,590 something important... ♪ 721 00:35:58,657 --> 00:36:02,895 And-and you showing up here like this... 722 00:36:03,161 --> 00:36:05,230 ♪ 723 00:36:05,297 --> 00:36:06,698 You know what it was? 724 00:36:06,765 --> 00:36:08,901 ♪ 725 00:36:10,435 --> 00:36:15,407 It was a test... ♪ 726 00:36:15,474 --> 00:36:18,944 A test that I just passed. 727 00:36:19,211 --> 00:36:20,546 And you want to know why? 728 00:36:20,612 --> 00:36:23,181 ♪ 729 00:36:23,248 --> 00:36:25,183 Because I am clothed 730 00:36:25,250 --> 00:36:28,921 in strength and dignity, motherfucker. 731 00:36:29,187 --> 00:36:30,689 And I'm steady as fuck. 732 00:36:30,756 --> 00:36:32,758 ♪ 733 00:36:32,824 --> 00:36:34,860 I'm gonna go get a broom, 734 00:36:34,927 --> 00:36:37,462 and you should be gone by the time I come back. 735 00:36:37,529 --> 00:36:40,399 ♪ 736 00:36:40,465 --> 00:36:43,368 ♪ ...loca bailando en la fiesta ♪ 737 00:36:43,435 --> 00:36:46,805 ♪ Bailando sola, tomando más cerveza ♪ 738 00:36:46,872 --> 00:36:49,541 ♪ Estoy viendo por todo mi lado ♪ 739 00:36:49,608 --> 00:36:53,478 ♪ Siempre aquí... pero perfecta ♪ 740 00:36:53,545 --> 00:36:56,748 ♪ ...rodándome hasta el cielo ♪ 741 00:36:56,815 --> 00:36:59,384 ♪ Enemigo me parece muy feo ♪ 742 00:37:00,652 --> 00:37:02,654 ♪ Yo no sé cómo llegué aquí ♪ 743 00:37:02,721 --> 00:37:06,291 ♪ Pero escúchenme cuando digo que en mi vida soy feliz ♪ 744 00:37:06,358 --> 00:37:07,960 ♪ No tengo dinero, pero soy rico ♪ 745 00:37:08,226 --> 00:37:09,561 ♪ En mi vida ♪ 746 00:37:09,628 --> 00:37:12,664 ♪ Inteligente, muy bonita, con... ♪ 747 00:37:12,731 --> 00:37:14,900 ♪ Femenina, pero juega con lo... ♪ 748 00:37:14,967 --> 00:37:18,971 ♪ Lo que piense' no me importa porque tú no vales mierda ♪ 749 00:37:19,237 --> 00:37:22,441 ♪ Dale aquí que no soy tu mascota ♪ 750 00:37:22,507 --> 00:37:25,444 ♪ Soy mujer y no soy una tonta ♪ 751 00:37:25,510 --> 00:37:28,680 ♪ Que tú te separes... que no me importa ♪ 752 00:37:28,747 --> 00:37:31,783 ♪ Vivir lo nuestro porque la vida es corta ♪ 753 00:37:31,850 --> 00:37:34,920 ♪ Sal de aquí, que no soy tu mascota ♪ 754 00:37:34,987 --> 00:37:36,855 ♪ Soy mujer y no soy una... ♪♪♪ 755 00:38:02,047 --> 00:38:03,448 Labia Major. 756 00:38:15,394 --> 00:38:17,663 That's Kermit's Collar. 757 00:38:17,729 --> 00:38:19,765 Yeah, look, right there. 758 00:38:19,831 --> 00:38:22,601 I don't know if NASA recognizes that one. 759 00:38:22,668 --> 00:38:24,536 Oh. 760 00:38:28,073 --> 00:38:32,944 We used to make our own constellations... 761 00:38:33,011 --> 00:38:34,946 me and Lyn. 762 00:38:35,013 --> 00:38:38,083 We'd just come up here and just... zoop! 763 00:38:38,350 --> 00:38:40,886 Zoop, zoop, zoop. 764 00:38:40,952 --> 00:38:43,422 She was so good at it. 765 00:38:43,488 --> 00:38:44,723 Just... 766 00:38:46,024 --> 00:38:48,794 She's so mad at me. 767 00:39:33,538 --> 00:39:35,540 We shouldn't. 768 00:40:00,599 --> 00:40:02,134 Um... 769 00:40:03,969 --> 00:40:05,570 Maybe let's- 770 00:40:07,072 --> 00:40:08,173 Maybe let's chill. 771 00:40:12,544 --> 00:40:14,813 I want you in my mouth. 772 00:40:18,183 --> 00:40:19,584 Oh. 773 00:40:21,720 --> 00:40:23,855 Oh. 774 00:40:23,922 --> 00:40:25,490 Emma. 775 00:40:25,557 --> 00:40:27,826 You're gonna hate yourself tomorrow for this. 776 00:40:27,893 --> 00:40:30,428 Mm-mm. 777 00:40:30,495 --> 00:40:33,832 And I'm gonna hate that I didn't... 778 00:40:35,200 --> 00:40:37,169 That I let it happen. 779 00:40:56,454 --> 00:40:59,090 Because... 780 00:40:59,157 --> 00:41:01,159 you're not yourself right now, baby girl. 781 00:41:01,226 --> 00:41:02,727 Mm. 782 00:41:10,769 --> 00:41:11,937 Emma. 783 00:41:13,538 --> 00:41:14,573 Hey. 784 00:41:17,809 --> 00:41:19,644 Oh, fuck. 785 00:41:38,029 --> 00:41:40,999 ♪ 786 00:41:43,869 --> 00:41:46,071 ♪ 787 00:41:46,137 --> 00:41:49,241 ♪ Walk for me, walk for me, Walk for me, walk for me ♪ 788 00:41:49,507 --> 00:41:52,244 ♪ Walk for me, walk for me ♪ 789 00:41:52,510 --> 00:41:55,180 - ♪ Walk for me, walk for me ♪ - ♪ Sir, sir ♪ 790 00:41:55,247 --> 00:41:57,249 - ♪ Walk for me, walk for me ♪ - ♪ Sir, sir ♪ 791 00:41:57,515 --> 00:41:59,150 ♪ Walk for me, walk for me, walk for me ♪ 792 00:41:59,217 --> 00:42:01,095 ♪ Walk for me, I'll see you after the function ♪ 793 00:42:01,119 --> 00:42:02,988 ♪ 794 00:42:06,091 --> 00:42:09,094 ♪ 795 00:42:16,701 --> 00:42:19,738 ♪ Walk for me, walk for me, walk for me, walk for me ♪ 796 00:42:19,804 --> 00:42:21,606 ♪ Walk for me, walk for me ♪ 797 00:42:22,908 --> 00:42:24,809 ♪ Walk for me, walk for me ♪ 798 00:42:24,876 --> 00:42:27,112 ♪ Walk for me, walk for me, walk for me...♪♪♪ 799 00:42:33,184 --> 00:42:36,187 ♪ 800 00:42:38,023 --> 00:42:41,960 ♪ One day I'm gonna be ♪ 801 00:42:42,027 --> 00:42:45,897 ♪ As tall as a big magnolia tree ♪ 802 00:42:47,766 --> 00:42:50,235 ♪ Tell my mother to not come after me ♪ 803 00:42:50,302 --> 00:42:52,304 ♪ Tell my mother to not ♪ 804 00:42:52,570 --> 00:42:54,339 ♪ Come after me ♪ 805 00:42:56,007 --> 00:42:59,611 ♪ The fear will fly from my feet ♪ 806 00:42:59,678 --> 00:43:03,315 ♪ The day I turn 23 ♪ 807 00:43:03,581 --> 00:43:07,852 ♪ Tell my mother to not come after me ♪ 808 00:43:07,919 --> 00:43:09,621 ♪ Tell my mother to not ♪ 809 00:43:09,688 --> 00:43:11,823 ♪ Come after me ♪ 810 00:43:11,890 --> 00:43:15,260 - ♪ Her little bird ♪ - ♪ Little bird ♪ 811 00:43:15,327 --> 00:43:16,828 ♪ 812 00:43:16,895 --> 00:43:19,197 ♪ Little bird ♪ 813 00:43:19,264 --> 00:43:20,732 ♪ Little bird ♪ 814 00:43:20,799 --> 00:43:23,201 ♪ Little bird ♪ 815 00:43:23,268 --> 00:43:25,270 - ♪ Little bird ♪ - ♪ Little bird ♪ 816 00:43:25,337 --> 00:43:27,639 ♪ Little bird ♪ 817 00:43:27,706 --> 00:43:31,076 ♪ One day I'm gonna shake ♪ 818 00:43:31,142 --> 00:43:33,178 ♪ The hand of the real world ♪ 819 00:43:33,244 --> 00:43:34,879 ♪ Out on the street ♪ 820 00:43:34,946 --> 00:43:38,750 ♪ After mother had said "so long" to me ♪ 821 00:43:38,817 --> 00:43:42,687 ♪ My baby, she's gonna weep ♪ 822 00:43:42,754 --> 00:43:46,157 ♪ If something should ever happen to me ♪ 823 00:43:46,224 --> 00:43:49,894 ♪ But I got to jump now before it's too late ♪ 824 00:43:49,961 --> 00:43:52,063 ♪ And if I land in a casket ♪ 825 00:43:52,130 --> 00:43:55,266 ♪ At least they could say, "Her little bird" ♪ 826 00:43:55,333 --> 00:43:57,369 ♪ 827 00:43:57,635 --> 00:44:00,305 ♪ "Her little bird ♪ 828 00:44:00,372 --> 00:44:05,310 ♪ Grew big wings" ♪ 829 00:44:08,413 --> 00:44:12,951 ♪ Her little bird ♪ 830 00:44:13,018 --> 00:44:17,889 ♪ Dangerous things ♪ 831 00:44:17,956 --> 00:44:21,826 ♪ One day I'm gonna be ♪ 832 00:44:21,893 --> 00:44:25,697 ♪ As tall as a big magnolia tree ♪ 833 00:44:25,764 --> 00:44:29,434 ♪ Tell my mother to not come after me ♪ 834 00:44:29,701 --> 00:44:32,170 ♪ Tell my mother to not come after me ♪♪♪